Hatco HGSM-4060 (GG099) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Heated Glass Shelf
HGSM Model
Installation and Operating Manual
For and Non- Models
P/N 07.04.612.00
© 2015 Hatco Corporation
Glazen Warmhoudplaten
Modelreeksen HGSM
Handleiding voor Installatie en Bediening
P 42
Registreer online!
Estantes Calentados de Vidrio
Series HGSM
Manual de Instalación y Operación
P 18
¡Regístrese en línea!
Ripiani in Vetro Riscaldati
Serie HGSM
Manuale per l'installazione e l'uso
P 34
Registratevi online!
Beheizte Glasregale
Serien HGSM
Installations- und Bedienungshandbuch
P 10
Registrieren Sie sich online!
Étagères Chauffantes en Vitrocéramique
Séries HGSM
Manuel d'installation et d'utilisation
P 26
S'inscrire en ligne!
Register Online!
(see page 2)
hatcocorp.com
Original Instructions
Instrucciones originales
Instructions originales
Originalanleitung
Istruzioni originali
Vertaling van de
originele instructies
Form No. HGSMCEM-0115
2
CONTENTS
Safety information that appears in this manual is identified by
the following signal word panels:
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to personal
injury.
WARNING
NOTICE
CAUTION
INTRODUCTION
The Hatco Heated Glass Shelf is a portable heated shelf that is
designed to hold food hot safely while blending into the
surrounding décor. It will keep food at proper serving
temperatures without affecting quality. These units feature a
thermostatically-controlled heated glass base that extends food
holding times.
The Heated Glass Shelf is a product of extensive research and
field testing. The materials used were selected for maximum
durability, attractive appearance, and optimum performance.
Every unit is inspected and tested thoroughly prior to shipment.
This manual provides the installation, safety, and operating
instructions for the Heated Glass Shelf. Hatco recommends all
installation, operating, and safety instructions appearing in this
manual be read prior to installation or operation of a unit.
Important Owner Information ..............................................2
Introduction...........................................................................2
Important Safety Information...............................................3
Model Description.................................................................4
Model Designation................................................................4
Specifications........................................................................4
Plug Configurations.............................................................4
Electrical Rating Chart ........................................................4
Dimensions .........................................................................5
Installation .............................................................................5
General ...............................................................................5
Operation...............................................................................6
General ...............................................................................6
Maintenance ..........................................................................7
General ...............................................................................7
Daily Cleaning.....................................................................7
Cleaning Sugary/Sticky Spills..............................................7
Cleaning Burned-On Residue .............................................7
Cleaning Metal Marks and Scratches .................................7
Troubleshooting Guide ........................................................8
Service Information ..............................................................9
International Limited Warranty............................................9
IMPORTANT OWNER INFORMATION
Record the model number, serial number (specification label
located on the bottom of the unit), voltage, and purchase date
of the unit in the spaces below. Please have this information
available when calling Hatco for service assistance.
Model No.________________________________________
Serial No. ________________________________________
Voltage __________________________________________
Date of Purchase __________________________________
Register your unit!
Completing online warranty registration will prevent delay in
obtaining warranty coverage. Access the Hatco website at
www.hatcocorp.com, select the Parts & Service pull-down
menu, and click on “Warranty Registration”.
Business 8:00 AM to 5:00 PM
Hours: Central Standard Time (C.S.T.)
(Summer Hours [June to September]:
8:00 AM to 5:00 PM C.S.T., Monday–Thursday
8:00 AM to 2:30 PM C.S.T., Friday)
Telephone: 414-671-6350
Fax: 414-671-3976 (Parts and Service)
Additional information can be found by visiting our web site at
www.hatcocorp.com.
Correct Disposal of this Product
This marking indicates that this product and its electronic
components should not be disposed of with other
commercial waste. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To dispose of product and its
electronic components, contact supplier where product
was purchased for environmentally safe recycling.
Form No. HGSMCEM-0115 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
This unit has no “user-serviceable” parts. If service is
required on this unit, contact an Authorized Hatco Service
Agent or contact the Hatco Service Department at
414-671-6350; fax 414-671-3976.
Hatco Corporation is not responsible for actual food
product serving temperature. It is the responsibility of the
user to ensure that food product is held and served at a
safe temperature.
BURN HAZARD: Some exterior surfaces on unit will get
hot. Use caution when touching these areas.
Locate unit at proper counter height in an area that is
convenient for use. Location should be level to prevent unit
or its contents from falling accidentally and strong enough
to support the weight of the unit and contents.
Pitting or indentation in glass surface may occur from
sugary spills. If pitting or indentation occurs, glass surface
must be replaced. To prevent further damage and possible
injury from broken glass, stop using unit immediately and
contact an Authorized Hatco Service Agent.
Do not turn on unit until it has been cleaned thoroughly.
Ceramic glass surface must be clear of debris to prevent
burn-on.
Do not lay unit on the side with the control panel or damage
to the unit could occur.
Do not slide pans across glass surface, use rough-
bottomed pans, or drop anything on glass surface.
Scratching or breakage may occur. Damage to glass
surface or breakage of glass caused by misuse is not
covered under warranty.
Use only wipes, pads, and cleaners designed specifically
for cleaning ceramic glass surfaces. Using other wipes,
pads, or cleaners may damage ceramic glass surface.
NOTICE
CAUTION
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
Plug unit into a properly grounded electrical receptacle
of the correct voltage, size, and plug configuration. If
plug and receptacle do not match, contact a qualified
electrician to determine and install proper voltage and
size electrical receptacle.
Turn OFF power, unplug power cord, and allow unit to
cool before performing any cleaning, setup, or
maintenance.
DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not
waterproof. Do not operate if unit has been submerged
or saturated with water.
Unit is not weatherproof. Locate unit indoors where
ambient air temperature is a minimum of 21°C (70°F).
This unit is not “jet-proof” construction. Do not use jet-
clean spray to clean this unit.
Do not pull unit by power cord.
Discontinue use if power cord is frayed or worn.
Do not attempt to repair or replace a damaged power
cord. Cord must be replaced by Hatco, an Authorized
Hatco Service Agent, or a person with similar
qualifications.
Do not clean unit when it is energized or hot.
Use only Genuine Hatco Replacement Parts when
service is required. Failure to use Genuine Hatco
Replacement Parts will void all warranties and may
subject operators of the equipment to hazardous
electrical voltage, resulting in electrical shock or burn.
Genuine Hatco Replacement Parts are specified to
operate safely in the environments in which they are
used. Some aftermarket or generic replacement parts
do not have the characteristics that will allow them to
operate safely in Hatco equipment.
FIRE HAZARD: Locate unit a minimum of 25 mm (1″) from
combustible walls and materials. If safe distances are not
maintained, combustion or discoloration could occur.
Make sure food product has been heated to the proper
food-safe temperature before placing on the unit. Failure to
heat food product properly may result in serious health
risks. This unit is for holding preheated food product only.
Do not place food product directly onto glass surface.
This unit is not intended for use by children or persons
with reduced physical, sensory, or mental capabilities.
Ensure proper supervision of children and keep them away
from the unit.
Make sure all operators have been instructed on the safe
and proper use of the unit.
WARNING
Read the following important safety information before using this equipment to avoid serious
injury or death and to avoid damage to equipment or property.
Model Voltage Watts Amps Plug Configurations Shipping Weight
HGSM-4060 100 300 3 JIS C 8303 8 kg (18 lbs.)
120 300 2.5 NEMA 5-15P 8 kg (18 lbs.)
230 (CE) 300 1.3 CEE 7/7 Schuko, BS-1363 or AS 3112 8 kg (18 lbs.)
Form No. HGSMCEM-0115
4
MODEL DESCRIPTION
Model HGSM-4060
Electronic
Controller
Heated
Black Glass Top
Power Cord
w/Plug
MODEL DESIGNATION
H G S M - 4 0 6 0
Heated
Black Glass
Shelf
Modular
Unit Depth (cm)
Unit Width (cm)
SPECIFICATIONS
Plug Configurations
Units are supplied from the factory with an electrical cord and
plug installed. Plugs are supplied according to the application.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Plug unit into a properly
grounded electrical receptacle of the correct voltage, size,
and plug configuration. If plug and receptacle do not
match, contact a qualified electrician to determine and
install proper voltage and size electrical receptacle.
WARNING
Plug Configurations
NOTE: Receptacle not supplied by Hatco.
NOTE: Shipping weight includes packaging.
Electrical Rating Chart
The Hatco Heated Glass Shelf is a portable shelf that is ideal
for pass through areas, buffet lines, and as an hors d’ oeuvre
display. Standard equipment includes a heated black ceramic
glass top, an electronic controller with five temperature settings,
a stainless steel base, and an attached 1829 mm (6′) cord and
plug.
Form No. HGSMCEM-0115 5
SPECIFICATIONS
Dimensions
400 mm
(15-3/4″)
56 mm
(2-1/4″)
344 mm
(13-9/16″) 533mm
(21″)
600 mm
(23-5/8″)
Front View Side View
NOTE: The specification label is located on the bottom of the
unit. See label for serial number and verification of unit
electrical information.
INSTALLATION
General
Use the following procedure to install a Heated Glass Shelf.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Unit is not weatherproof.
Locate unit indoors where ambient air temperature is a
minimum of 21°C (70°F).
FIRE HAZARD: Locate unit a minimum of 25 mm (1″) from
combustible walls and materials. If safe distances are not
maintained, combustion or discoloration could occur.
Locate unit at proper counter height in an area that is
convenient for use. Location should be level to prevent
unit or its contents from falling accidentally and strong
enough to support the weight of the unit and contents.
Do not lay unit on the side with the control panel or
damage to the unit could occur.
NOTICE
CAUTION
WARNING
1. Remove the unit from the box.
2. Remove tape and protective packaging from all surfaces
of the unit.
NOTE: To prevent delay in obtaining warranty coverage,
complete online warranty registration. See the
IMPORTANT OWNER INFORMATION section for
details.
3. Place the unit in the desired location.
Locate the unit in an area where the ambient air
temperature is constant and a minimum of 21°C (70°F).
Avoid areas that may be subject to active air movements
or currents (i.e., near exhaust fans/hoods and air
conditioning ducts).
Make sure the unit is at the proper counter height in an
area convenient for use.
Make sure the countertop is level and strong enough to
support the weight of the unit and food product.
Make sure all the feet on the bottom of the unit are
positioned securely on the countertop.
NOTE: Multiple Heated Glass Shelves can be placed side-by-
side.
Dimensions — HGSM-4060
Form No. HGSMCEM-0115
6
OPERATION
General
Use the following procedure to turn on and operate a Heated
Glass Shelf.
Read all safety messages in the IMPORTANT SAFETY
INFORMATION section before operating this equipment.
Do not turn on unit until it has been cleaned thoroughly.
Ceramic glass surface must be clear of debris to prevent
burn-on.
Use only wipes, pads, and cleaners designed specifically
for cleaning ceramic glass surfaces. Using other wipes,
pads, or cleaners may damage ceramic glass surface.
Do not slide pans across glass surface, use rough-
bottomed pans, or drop anything on glass surface.
Scratching or breakage may occur. Damage to glass
surface or breakage of glass caused by misuse is not
covered under warranty.
NOTICE
WARNING
Startup
1. Using an appropriate cleaning wipe or a damp cloth, clean
the glass surface of the unit. Consistent daily cleaning will
keep cleanup easy as well as protect and preserve the
glass surface of the unit.
2. Plug the unit into a properly grounded electrical receptacle
of the correct voltage, size, and plug configuration. See the
SPECIFICATIONS section for details.
3. Press the key to turn on the unit.
The heating element will energize.
The indicator light for the active heat setting will
illuminate.
BURN HAZARD: Some exterior surfaces on unit will get
hot. Use caution when touching these areas.
4. Select the desired heat setting. The corresponding heat
setting indicator light will illuminate to show the selected
setting.
Press the key to increase the heat setting.
Press the key to decrease the heat setting.
5. Allow the unit 30 minutes to reach operating temperature.
Shutdown
1. Press the key to turn off the unit. The heating element
and indicator light will shut off.
CAUTION
Heat Setting
Indicator Lights
Control Keys
Heated Glass Shelf Control Panel
Form No. HGSMCEM-0115 7
MAINTENANCE
General
Heated Glass Shelves are designed for maximum durability and
performance, with minimum maintenance.
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
Turn OFF power, unplug power cord, and allow unit to
cool before performing any cleaning, setup, or
maintenance.
DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not
waterproof. Do not operate if unit has been submerged
or saturated with water.
This unit is not “jet-proof” construction. Do not use jet-
clean spray to clean this unit.
Do not clean unit when it is energized or hot.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service is
required on this unit, contact an Authorized Hatco Service
Agent or contact the Hatco Service Department at
414-671-6350; fax 414-671-3976.
Use only wipes, pads, and cleaners designed specifically
for cleaning ceramic glass surfaces. Using other wipes,
pads, or cleaners may damage ceramic glass surface.
DO NOT turn on unit until it has been cleaned thoroughly.
Ceramic glass surface must be clear of debris to prevent
burn-on.
Daily Cleaning
Consistent daily cleaning will keep cleanup easy as well as
protect and preserve the glass surface. Make sure to use only
wipes, pads, and cleaners designed specifically for cleaning
ceramic glass surfaces.
1. Before turning on the unit each day, clean the glass surface
using an appropriate cleaning wipe or a damp cloth.
2. At the end of each day:
a. Turn off the unit and allow to cool.
b. Wipe down all metal surfaces using a clean, damp, non-
abrasive cloth.
c. Clean the glass surface using an appropriate cleaning
wipe or damp cloth. If additional cleaning is necessary,
follow the “Cleaning Burned-On Residue” procedure in
this section.
d. Wipe dry with a clean, non-abrasive cloth.
NOTICE
WARNING
Cleaning Sugary/Sticky Spills
1. Turn off the unit and unplug power cord. CAUTION! Burn
Hazard—Heated glass will be hot. Use caution when
touching this area.
2. While unit is still warm, wear an oven mitt and remove the
bulk of the spill using paper towel.
3. Allow the unit to cool.
4. Follow the “Cleaning Burned-On Residue” procedure in this
section to remove the remainder of the spill.
5. Do not use the unit again until the spill has been cleaned
completely.
Pitting or indentation in glass surface may occur from
sugary spills. If pitting or indentation occurs, glass surface
must be replaced. To prevent further damage and possible
injury from broken glass, stop using unit immediately and
contact an Authorized Hatco Service Agent.
Cleaning Burned-On Residue
To clean burned-on residue, the use of ceramic glass cleaner
may be necessary.
1. Turn off the unit, unplug power cord, and allow unit to cool.
2. Spread a few drops of ceramic glass cleaner onto the
residue area.
3. Using an appropriate cleaning wipe, rub the residue area
while applying pressure as needed.
4. If residue remains, repeat the steps above as needed.
5. After all residue has been removed, polish the entire glass
surface using the ceramic glass cleaner and paper towel.
Cleaning Metal Marks and Scratches
Metal marks and scratches from pans usually can be removed.
Be careful when placing pans onto the glass surface. To avoid
metal marks and scratches, do not slide pans across the glass
surface.
1. Turn off the unit, unplug power cord, and allow unit to cool.
2. Spread a few drops of ceramic glass cleaner onto the
marked area.
3. Using an appropriate cleaning wipe, rub the marked area
while applying pressure as needed.
4. If metal marks and scratches remain, repeat the steps
above as needed.
NOTE: Check the bottom of all pans for roughness that could
scratch the glass surface.
NOTE: Damage caused by sugary/sticky spills or rough pan
bottoms is not covered under warranty.
CAUTION
Symptom Probable Cause Corrective Action
Unit too hot.
Heat setting too high. Press the key on the control panel to decrease the
heat setting.
Unit plugged into incorrect power supply. Verify with qualified personnel that power supply matches
unit specification.
Unit not hot enough.
Heat setting too low. Press the key on the control panel to increase the
heat setting.
Location of unit is susceptible to air
currents (air conditioning ducts or exhaust
fans).
Block air currents or relocate unit.
Unit not working at all.
Unit not plugged in. Plug unit into proper power supply.
Unit not turned on. Press the key on the control panel to turn on the unit.
Control panel/temperature control not
functioning.
Contact Authorized Service Agent or Hatco for
assistance.
Heating element is burned out. Contact Authorized Service Agent or Hatco for
assistance.
Form No. HGSMCEM-0115
8
TROUBLESHOOTING GUIDE
This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Turn OFF power, unplug
power cord, and allow unit to cool before performing any
cleaning, setup, or maintenance.
WARNING
Form No. HGSMCEM-0115 9
INTERNATIONAL LIMITED WARRANTY
1. PRODUCT WARRANTY
Hatco warrants the products that it manufactures (the
“Products”) to be free from defects in materials and
workmanship, under normal use and service, for a period of
one (1) year from the date of purchase when installed and
maintained in accordance with Hatco’s written instructions or
18 months from the date of shipment from Hatco. Buyer must
establish the Product’s purchase date by registering the
Product with Hatco or by other means satisfactory to Hatco in
its sole discretion.
Hatco warrants the following Product components to be free
from defects in materials and workmanship from the date of
purchase (subject to the foregoing conditions) for the period(s)
of time and on the conditions listed below:
a) Two (2) Year Parts Warranty:
Conveyor Toaster Elements (metal sheathed)
Drawer Warmer Elements (metal sheathed)
Drawer Warmer Drawer Rollers and Slides
Strip Heater Elements (metal sheathed)
Display Warmer Elements (metal sheathed air heating)
Holding Cabinet Elements (metal sheathed air heating)
Heated Well Elements — HWB Series (metal sheathed)
b) Five (5) Year Parts Warranty:
3CS and FR Tanks
c) Ten (10) Year Parts Warranty:
Electric Booster Heater Tanks
Gas Booster Heater Tanks
d) Ninety (90) Day Parts Warranty:
Replacement Parts
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN
LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE OR PATENT OR OTHER
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT INFRINGEMENT. Without
limiting the generality of the foregoing, SUCH WARRANTIES
DO NOT COVER: Coated incandescent light bulbs, fluorescent
lights, heat lamp bulbs, coated halogen light bulbs, halogen heat
lamp bulbs, xenon light bulbs, LED light tubes, glass
components, and fuses; Product failure in booster tank, fin tube
heat exchanger, or other water heating equipment caused by
liming, sediment buildup, chemical attack, or freezing; or
Product misuse, tampering or misapplication, improper
installation, or application of improper voltage.
2. LIMITATION OF REMEDIES AND DAMAGES
Hatco’s liability and Buyers exclusive remedy hereunder will be
limited solely to replacement of part or Product using, at Hatco’s
option, new or refurbished parts or Product by Hatco or a Hatco-
authorized service agency with respect to any claim made
within the applicable warranty period referred to above. Hatco
reserves the right to accept or reject any such claim in whole or
in part. In the context of this Limited Warranty, “refurbished
means a part or Product that has been returned to its original
specifications by Hatco or a Hatco-authorized service agency.
Hatco will not accept the return of any Product without prior
written approval from Hatco, and all such approved returns shall
be made at Buyer’s sole expense. HATCO WILL NOT BE
LIABLE, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, FOR
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO LABOR COSTS OR LOST PROFITS
RESULTING FROM THE USE OF OR INABILITY TO USE THE
PRODUCTS OR FROM THE PRODUCTS BEING
INCORPORATED IN OR BECOMING A COMPONENT OF
ANY OTHER PRODUCT OR GOODS.
SERVICE INFORMATION
The warranty on Hatco Heated Glass Shelves is for one year
from date of purchase or eighteen months from date of shipping
from Hatco, whichever occurs first.
If you experience a problem with a Heated Glass Shelf during
the warranty period, please do the following:
Contact Local Hatco Dealer
When contacting the Hatco dealer for service assistance,
please supply the dealer with the following information to
ensure prompt processing:
Model of unit
Serial number (located on the bottom of the unit)
Specific problem with the unit
Date of purchase
Name of business
Shipping address
Contact name and phone number
The Hatco dealer will do the following:
Provide replacement part(s) as required
Submit warranty claim to Hatco for processing
Non-Warranty Problems
If you experience a non-warranty problem that requires
assistance, please contact the nearest Authorized Hatco
Service Agency.
To locate the nearest Service Agency:
access our website at www.hatcocorp.com, select the
Resources pull-down menu, and click on “Find Service
Agent/Distributor”
call Hatco Service at 414-671-6350
e-mail Hatco Service at partsandservice@hatcocorp.com
Form-Nr. HGSMCEM-0115
10
INHALT
Sicherheitshinweise sind in diesem Handbuch durch ein
Warnsymbol mit den folgenden Signalwörtern gekennzeichnet:
WARNUNG bedeutet, dass eine Gefahr schwerer oder
tödlicher Verletzungen besteht, wenn die Situation nicht
vermieden wird.
VORSICHT bedeutet, dass eine Gefahr leichter oder
mittelschwerer Verletzungen besteht, wenn die Situation
nicht vermieden wird.
HINWEIS bedeutet, dass eine Gefahr von Geräte- oder
Sachschäden besteht.
HINWEIS
VORSICHT
WARNUNG
EINLEITUNG
Das beheizte Glasregal von Hatco ist ein tragbares, beheiztes
Regal, das für das sichere Warmhalten von Speisen entwickelt
wurde und sich nahtlos in das Dekor der Umgebung einfügt.
Es erhält die richtige Serviertemperatur der Speisen aufrecht,
ohne deren Qualität zu beeinträchtigen. Diese Geräte besitzen
eine thermostatgeregelte, beheizte Glasplatte, die die
Warmhaltezeit von Speisen verlängert.
Das beheizte Glasregal ist das Ergebnis umfangreicher
Forschungstätigkeit und praktischer Tests. Die verwendeten
Materialen wurden ausgewählt, um lange Lebensdauer, gute
Optik und optimale Leistung zu erzielen. Jedes Gerät wurde
vor der Auslieferung ausführlich überprüft und getestet.
In diesem Handbuch sind die Einbau-, Sicherheits- und
Bedienungsanweisungen für das beheizte Glasregal enthalten.
Hatco empfiehlt, alle in diesem Handbuch enthaltenen Einbau-
, Sicherheits- und Bedienungsanweisungen vor der Installation
und Inbetriebnahme zu lesen.
Wichtige Informationen für den Benutzer........................10
Einleitung ............................................................................10
Wichtige Sicherheitshinweise............................................11
Modellbeschreibung...........................................................12
Modellbezeichnung ............................................................12
Technische Daten ...............................................................12
Steckerkonfigurationen......................................................12
Tabelle der elektrischen Anschlüsse .....................................12
Abmessungen ...................................................................13
Aufstellen des Gerät...........................................................13
Allgemeines.......................................................................13
Betrieb .................................................................................14
Allgemeines.......................................................................14
Wartung ...............................................................................15
Allgemeines.......................................................................15
Tägliche Reinigung ...........................................................15
Reinigen zuckerhaltiger/klebriger Verschüttungen............15
Beseitigen Eingebrannter Rückstände..............................15
Beseitigen von Metallspuren und Kratzern .......................15
Richtlinien zur Störungsbeseitigung................................16
Internationale Beschränkte Garantie................................17
Hinweise zur Garantieleistung ..........................................17
WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR DEN BENUTZER
Schreiben Sie die Modellbezeichnung, die Seriennummer
(unter dem Gerät), die Spannung und das Kaufdatum in die
folgenden Zeilen. Haben Sie bitte dies Information zur Hand,
wenn Sie Hatco wegen einer Service-Unterstützung anrufen.
Modellbezeichnung ________________________________
Seriennummer ____________________________________
Spannung ________________________________________
Kaufdatum ________________________________________
Registrieren Sie Ihr Gerät!
Wenn Sie die Online-Garantieregistrierung ausfüllen,
vermeidet das Verzögerungen beim Erhalt der
Garantiedeckung. Rufen Sie die Hatco Website unter
www.hatcocorp.com auf, wählen Sie das Pulldown-Menü
„Parts & Service“ (Ersatzteile und Wartung) aus und klicken
Sie auf „Warranty Registration“ (Garantieregisrtierung).
Geschäftszeiten: 8.00 Uhr bis 17.00 Uhr
Central Standard Time (CST)
(im Sommer [Juni bis September]
8.00 Uhr bis 17.00 Uhr (CST)
Montag bis Donnerstag
8.00 Uhr bis 14.30 Uhr (CST) Freitag)
Telefon: 414-671-6350
Fax: 414-671-3976 (Ersatzteile und Service)
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter
www.hatcocorp.com.
Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt und seine
elektronischen Komponenten nicht zusammen mit anderem
Gewerbeabfall entsorgt werden darf. Um Schädigungen der
Umwelt oder der menschlichen Gesundheit durch eine
unkontrollierte Entsorgung von Abfällen zu vermeiden, sollten
Sie es einer fachgerechten Entsorgung zuführen, um die
umweltverträgliche Wiederverwendung von Materialressourcen
zurdern. Wenn Sie dieses Produkt und seine elektronischen
Komponenten entsorgen möchten, informieren Sie sich bitte
beim Händler, bei dem Sie es erworben haben, welche Möglich-
keiten zu einer umweltfreundlichen Entsorgung bestehen.
Form-Nr. HGSMCEM-0115 11
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Speisen dürfen nicht unmittelbar auf Glasoberfläche.
Sicherstellen, dass alle Bediener im sicheren und
fachgerechten Gebrauch des Geräts geschult sind.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Kinder oder
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten vorgesehen. Für eine
ordnungsgemäße Beaufsichtigung von Kindern sorgen
und diese von dem Gerät fern halten.
Hatco Corporation übernimmt keine Verantwortung für die
tatsächliche Serviertemperatur der Speisen. Der Benutzer ist
dafür verantwortlich, dass die Speise auf einer sicheren
Temperatur gehalten und serviert wird.
Falls eine Reparatur dieses Geräts erforderlich sein sollte,
wenden Sie sich an Ihren autorisierten Hatco
Servicebetrieb oder an die Hatco Serviceabteilung unter
+1-414-671-6350 (Telefon) oder +1-414-671-3976 (Fax).
VERBRENNUNGSGEFAHR: Einige Außenflächen des
Geräts werden heiß. Beim Berühren dieser Flächen
Vorsicht walten lassen.
Stellen Sie das Gerät unter Einhaltung der richtigen
Thekenhe an einer geeigneten Stelle auf. Der Aufstellungsort
sollte eben sein, um versehentliches Umkippen des Geräts bzw.
Herausfallen des Inhalts zu verhindern, und standfest genug,
um das Gewicht von Gerät und Speisen zu tragen.
Verschüttete zuckerhaltige Substanzen nnen zu
Lochfraß oder Einkerbungen in der Glasoberfläche führen.
In diesen Fällen muss die Glasfläche ersetzt werden. Zur
Vermeidung weiterer Schäden und potenzieller
Verletzungen durch Glasscherben den Gebrauch des
Geräts sofort einstellen und einen Hatco-Vertragshändler
verständigen.
Das Gerät erst nach einer gründlichen Reinigung
einschalten. Keramikglasoberflächen rfen keine
Verunreinigungen aufweisen, die einbrennen könnten.
Legen Sie das Gerät nicht auf die Seite mit dem Bedienfeld,
um Beschädigungen zu verhindern.
Die Wannen nicht über die Glasfläche schieben, keine
Wannen mit rauher Unterseite benutzen oder Gegenstände
auf die Glasfläche fallen lassen. Es können Kratzer oder
Glasbruch auftreten. Durch Missbrauch verursachte
Schäden an der Glasfläche oder Glasbruch sind nicht von
der Garantie gedeckt.
Nur Wischtücher, Reinigungspolster und Reinigungsmittel
verwenden, die eigens für das Reinigen von
Keramikglasflächen entwickelt wurden. Beim Gebrauch
anderer Wischtücher, Reinigungspolster und
Reinigungsmittel kann die Keramikglasfläche beschädigt
werden.
HINWEIS
VORSICHT
WARNUNG
GEFAHR VON ELEKTROSCHOCKS:
Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß geerdete
Steckdose mit der richtigen Spannung, Größe und
Steckerkonfiguration angeschlossen werden. Wenn
Stecker und Steckdose nicht übereinstimmen, wenden
Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, um die
richtige Netzspannung und Steckerart zu ermitteln und
die korrekte Steckdose zu installieren.
Bevor Sie mit dem Reinigen, dem Setup bzw.
Wartungsarbeiten beginnen, schalten Sie den
Netzschalter AUS, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Tauchen Sie das Gerät NICHT in Wasser und reinigen
Sie das Gerät NICHT mit übermäßig viel Wasser. Das
Gerät ist nicht wasserdicht. Es darf nicht betrieben
werden, wenn es in Wasser getaucht oder mit
übermäßig viel Wasser gereinigt wurde.
Das Gerät ist nicht witterungsfest. Stellen Sie das Gerät
in einem Raum an einer Stelle auf, an der die
Umgebungstemperatur mindestens 21 °C beträgt.
Dieses Gerät ist nicht für direktes Absprühen mit einem
Wasserstrahl geeignet. Es darf nicht mit einem
Sprühstrahl gereinigt werden.
Ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel
durchgescheuert oder abgenutzt ist.
Versuchen Sie nicht, ein beschädigtes Netzkabel zu
reparieren oder zu ersetzen. Das Kabel muss durch
Hatco, einen autorisierten Servicebetrieb oder einen
qualifizierten Techniker ersetzt werden.
Reinigen Sie das Gerät nicht, wenn es sich in Betrieb
befindet oder heiß ist.
Verwenden Sie bei der Reparatur von Hatco Geräten
ausschließlich Hatco Ersatzteile. Wenn Sie keine
Original-Hatco-Ersatzteile verwenden, werden alle
Garantien ungültig und Sie setzen die Bediener der
Geräte möglicherweise gefährlichen elektrischen
Spannungen aus, welche zu Stromschlag oder
Verbrennungen hren nnen. Original-Hatco-
Ersatzteile sind für den sicheren Betrieb unter den
gegebenen Einsatzbedingungen ausgelegt. Manche
Ersatzteile anderer Hersteller oder Nachbauteile
verfügen nicht über die geforderten Eigenschaften und
funktionieren nicht sicher in Hatco Geräten.
BRANDGEFAHR: Stellen Sie das Gerät mit mindestens 25
mm Abstand zu entflammbaren Wänden oder Materialen
auf. Wenn dieser Sicherheitsabstand nicht eingehalten
wird, können Verfärbungen entstehen und brennbare
Stoffe können sich entzünden.
Sicherstellen, dass das Nahrungsmittelprodukt auf die
korrekte Temperatur für sicheren Konsum erwärmt wurde,
bevor es in den Wärmer gestellt wird. Wenn die Speisen
nicht korrekt erwärmt werden, bestehen schwere
Gesundheitsrisiken. Dieses Gerät dient nur zum Halten von
vorgewärmten Speiseprodukten.
WARNUNG
Vor der Anwendung dieser Ausrüstung lesen Sie die folgenden wichtigen
Sicherheitsinformationen, um ernste Verletzung oder Tod zu vermeiden und Schaden der
Ausrüstung oder des Eigentums zu vermeiden.
Modell Spannung Watts Ampere Plug Steckerkonfiguration Versandgewicht
HGSM-4060 100 300 3 JIS C 8303 8 kg (18 lbs.)
120 300 2.5 NEMA 5-15P 8 kg (18 lbs.)
230 (CE) 300 1.3 CEE 7/7 Schuko, BS-1363 or AS 3112 8 kg (18 lbs.)
Form-Nr. HGSMCEM-0115
12
MODELLBESCHREIBUNG
Das beheizte Glasregal von Hatco ist ein tragbares Regal, dass
sich ideal für das Durchreichen, Selbstbedienungsbuffets und
für die Vorspeisenpräsentation eignet. Zur Standardausrüstung
gehören eine beheizte, schwarze Keramikglasplatte, ein
elektronischer Regler mit nf Temperatureinstellungen, ein
Sockel aus Edelstahl und ein angebrachtes 1829 mm langes
Kabel sowie ein Stecker.
Modell HGSM-4060
Elektronischer
Regler
Beheizte,
schwarze
Glasplatte
Stromkabel/Stecker
MODELLBEZEICHNUNG
Steckerkonfigurationen
Geräte werden werkseitig mit einem Netzkabel mit
angebrachtem Stecker ausgerüstet. Die gelieferten Stecker
entsprechen der jeweiligen Anwendung.
GEFAHR VON ELEKTROSCHOCKS: Das Get muss an eine
ordnungsgemäß geerdete Steckdose mit der richtigen
Spannung, Größe und Steckerkonfiguration angeschlossen
werden. Wenn Stecker und Steckdose nicht übereinstimmen,
wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, um die
richtige Netzspannung und Steckerart zu ermitteln und die
korrekte Steckdose zu installieren.
WARNUNG
Steckerkonfigurationen
ANMERKUNG: Die Steckdose wird nicht von Hatco
bereitgestellt.
CEE 7/7 Schuko
AS 3112
BS-1363
NEMA 5-15P
JIS C 8303
TECHNISCHE DATEN
H G S M - 4 0 6 0
Beheizt
Schwarzes Glas
Regal
Modular
Gerätetiefe (cm)
Gerätebreite (cm)
ANMERKUNG: Das Versandgewicht ist einschließlich Verpackung angegeben.
Tabelle Der Elektrischen Anschlüsse
Form-Nr. HGSMCEM-0115 13
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen
400 mm
(15-3/4″)
56 mm
(2-1/4″)
344 mm
(13-9/16″) 533mm
(21″)
600 mm
(23-5/8″)
Vorderansicht Seitenansicht
ANMERKUNG: Das Datenschild befindet sich unten auf den
Get. Auf diesem Schild sind die
Seriennummer und die elektrischen Daten
des Systems angegeben.
AUFSTELLEN DES GERÄTS
Allgemeines
Das beheizte Glasregal wird wie folgt aufgestellt.
GEFAHR VON ELEKTROSCHOCKS: Das Gerät ist nicht
witterungsfest. Stellen Sie das Gerät in einem Raum an
einer Stelle auf, an der die Umgebungstemperatur
mindestens 21 °C beträgt.
BRANDGEFAHR: Stellen Sie das Gerät mit mindestens 25
mm Abstand zu entflammbaren Wänden oder Materialen
auf. Wenn dieser Sicherheitsabstand nicht eingehalten
wird, können Verfärbungen entstehen und brennbare
Stoffe können sich entzünden.
Stellen Sie das Gerät unter Einhaltung der richtigen
Thekenhöhe an einer geeigneten Stelle auf. Der
Aufstellungsort sollte eben sein, um versehentliches
Umkippen des Geräts bzw. Herausfallen des Inhalts zu
verhindern, und standfest genug, um das Gewicht von
Gerät und Speisen zu tragen.
Legen Sie das Gerät nicht auf die Seite mit dem Bedienfeld,
um Beschädigungen zu verhindern.
WARNUNG
VORSICHT
HINWEIS
1. Nehmen Sie das Gerät aus dem Versandbehälter.
2. Entfernen Sie Klebeband und Schutzfolien von allen
Oberflächen des Geräts.
ANMERKUNG: Um Verzögerungen beim Garantiebeginn zu
vermeiden, führen Sie die Online-
Garantieregistrierung bitte sofort durch.
Einzelheiten dazu finden Sie unter WICHTIGE
INFORMATIONEN.
3. Stellen Sie das Gerät am gewünschten Ort auf.
Das Gerät in einem Bereich mit konstanter
Umgebungslufttemperatur (mindestens 21 °C [70 °F])
anbringen. Bereiche, die aktiven Luftbewegungen oder
-strömen ausgesetzt sind (z. B. in der he von
Gebläsen/Lüftern und Klimatisierungsrohren) sind zu
meiden.
Wählen Sie einen Ort mit der richtigen Thekenhöhe und
bequemem Zugang.
Stellen Sie sicher, dass der Aufstellungsort eben und
standfest genug ist, um das Gewicht von Gerät und
Speisen zu tragen.
Achten Sie darauf, dass alle Füße an der Unterseite des
Geräts fest auf der Theke stehen.
ANMERKUNG: Mehrere beheizte Glasregale nnen
nebeneinander aufgestellt werden.
Form-Nr. HGSMCEM-0115
14
BETRIEB
Allgemeines
Gehen Sie zum Einschalten und für die Inbetriebnahme des
beheizten Glasregals wie folgt vor:
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise im Abschnitt WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE, bevor Sie das Gerät verwenden.
Das Gerät erst nach einer gründlichen Reinigung
einschalten. Keramikglasoberflächen dürfen keine
Verunreinigungen aufweisen, die einbrennen könnten.
Nur Wischtücher, Reinigungspolster und Reinigungsmittel
verwenden, die eigens für das Reinigen von
Keramikglasflächen entwickelt wurden. Beim Gebrauch
anderer Wischtücher, Reinigungspolster und
Reinigungsmittel kann die Keramikglasfläche beschädigt
werden.
Die Wannen nicht über die Glasfläche schieben, keine
Wannen mit rauher Unterseite benutzen oder Gegenstände
auf die Glasfläche fallen lassen. Es können Kratzer oder
Glasbruch auftreten. Durch Missbrauch verursachte
Schäden an der Glasfläche oder Glasbruch sind nicht von
der Garantie gedeckt.
WARNUNG
HINWEIS
Einschalten
1. Die Glasoberfläche des Geräts mit einem geeigneten
Reinigungswischtuch oder einem sonstigen feuchten Tuch
säubern. Ein konsequentes tägliches Reinigen vereinfacht
die Reinigungsaufgabe und schützt und erhält die
Glasoberfläche des Geräts.
2. Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose mit korrekter
Spannungsversorgung und passender Ausführung
angeschlossen werden. Details sind unter TECHNISCHE
DATEN zu finden.
3. Drücken Sie die Taste um das Gerät einzuschalten.
Das Heizelement wird aufgewärmt.
Die Leuchtanzeige für die eingeschaltete
Wärmeeinstellung leuchtet auf.
VERBRENNUNGSGEFAHR: Einige Außenflächen des
Geräts werden heiß. Beim Berühren dieser Flächen
Vorsicht walten lassen.
4. hlen Sie die gewünschte Wärmeeinstellung aus. Die
entsprechende Leuchtanzeige der Wärmeeinstellung
leuchtet auf, um die ausgewählte Einstellung anzuzeigen.
Drücken Sie die Taste , um die Wärmeeinstellung
zu erhöhen.
Drücken Sie die Taste , um die Wärmeeinstellung
zu senken.
5. Warten Sie 30 Minuten, bis die Betriebstemperatur erreicht
ist.
Ausschalten
1. Drücken Sie die Taste , um das Gerät auszuschalten.
Das Heizelement und die Leuchtanzeige werden
ausgeschaltet.
VORSICHT
Leuchtanzeigen der
Wärmeeinstellung
Steuerungstasten
Bedienfeld des Beheizten Glasregals
Form-Nr. HGSMCEM-0115 15
WARTUNG
Allgemeines
Die beheizten Glasregale wurden für maximale Lebensdauer
und optimale Leistung bei minimalem Wartungsaufwand
konstruiert.
GEFAHR VON ELEKTROSCHOCKS:
Bevor Sie mit dem Reinigen, dem Setup bzw.
Wartungsarbeiten beginnen, schalten Sie den
Netzschalter AUS, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Tauchen Sie das Gerät NICHT in Wasser und reinigen
Sie das Gerät NICHT mit übermäßig viel Wasser. Das
Gerät ist nicht wasserdicht. Es darf nicht betrieben
werden, wenn es in Wasser getaucht oder mit
übermäßig viel Wasser gereinigt wurde.
Dieses Gerät ist nicht für direktes Absprühen mit einem
Wasserstrahl geeignet. Es darf nicht mit einem
Sprühstrahl gereinigt werden.
Reinigen Sie das Gerät nicht, wenn es sich in Betrieb
befindet oder heiß ist.
Falls eine Reparatur dieses Geräts erforderlich sein sollte,
wenden Sie sich an Ihren autorisierten Hatco
Servicebetrieb oder an die Hatco Serviceabteilung unter
+1-414-671-6350 (Telefon) oder +1-414-671-3976 (Fax).
Nur Wischtücher, Reinigungspolster und Reinigungsmittel
verwenden, die eigens für das Reinigen von
Keramikglasflächen entwickelt wurden. Beim Gebrauch
anderer Wischtücher, Reinigungspolster und
Reinigungsmittel kann die Keramikglasfläche beschädigt
werden.
Das Gerät erst nach einer gründlichen Reinigung
einschalten. Keramikglasoberflächen dürfen keine
Verunreinigungen aufweisen, die einbrennen könnten.
Tägliche Reinigung
Ein konsequentes gliches Reinigen vereinfacht die
Reinigungsaufgabe und schützt und erhält die Glasoberfläche.
Nur Wischtücher, Reinigungspolster und Reinigungsmittel
verwenden, die eigens für das Reinigen von
Keramikglasflächen entwickelt wurden.
1. Vor dem täglichen Einschalten des Geräts die
Glasoberfläche mit einem geeigneten Wischtuch oder
einem sonstigen feuchten Tuch reinigen.
2. Am Ende eines jeden Tages wie folgt vorgehen:
a. Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen.
b. Wischen Sie alle Metalloberflächen mit einem sauberen,
nicht scheuernden feuchten Tuch ab.
c. Die Glasoberfläche mit einem geeigneten Wischtuch
oder einem sonstigen feuchten Tuch reinigen. Falls eine
intensivere Reinigung erforderlich ist, das Verfahren
„Beseitigen eingebrannter Rückstände“ in diesem
Abschnitt beachten.
d. Trocknen Sie alle Flächen mit einem sauberen, nicht
scheuernden Tuch ab.
WARNUNG
HINWEIS
Reinigen zuckerhaltiger/klebriger
Verschüttungen
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel
aus der Steckdose. VORSICHT! Verbrennungsgefahr
das beheizte Glas wird sehr heiß. Seien Sie beim
Berühren dieser Fläche vorsichtig.
2. Verwenden Sie einen Topfhandschuh und entfernen Sie
grobe Flecken mit einem Papierhandtuch, während das
Gerät erhitzt ist.
3. Das Gerät abkühlen lassen.
4. Zum Beseitigen des verbleibenden verschütteten Materials
das Verfahren „Beseitigen eingebrannter Rückstände“ in
diesem Abschnitt durchführen.
5. Das Gerät erst wieder verwenden, wenn die Verschüttung
vollständig beseitigt wurde.
Verschüttete zuckerhaltige Substanzen können zu Lochfraß
oder Einkerbungen in der Glasoberfläche führen. In diesen
Fällen muss die Glasfläche ersetzt werden. Zur Vermeidung
weiterer Schäden und potenzieller Verletzungen durch
Glasscherben den Gebrauch des Geräts sofort einstellen
und einen Hatco-Vertragshändler verständigen.
Beseitigen Eingebrannter Rückstände
Zum Beseitigen eingebrannter Rückstände wird möglicherweise
eine Keramikglasreiniger benötigt.
1. Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es von der
Stromversorgung und lassen Sie es abkühlen.
2. Ein paar Tropfen des Keramikglasreinigers auf dem
Bereich mit den Rückständen verteilen.
3. Den Bereich mit den Rückständen mit einem geeigneten
Reinigungstuch unter Ausübung des benötigten Drucks
abwischen
4. Die bisherigen Schritte bei Bedarf wiederholen.
5. Nach Entfernung aller ckstände die gesamte Glasfläche
mit dem Keramikglasreiniger und Papierhandtüchern polieren.
Beseitigen von Metallspuren und Kratzern
Von Töpfen herrührende Metallspuren und Kratzer lassen sich
in der Regel beseitigen. Beim Abstellen von Töpfen auf der
Glasoberfläche vorsichtig vorgehen. Um Metallspuren und
Kratzer zu vermeiden, die Töpfe nicht auf der Glasfläche hin-
und herschieben.
1. Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es von der
Stromversorgung und lassen Sie es abkühlen.
2. Ein paar Tropfen des Keramikglasreinigers auf dem
markierten Bereich verteilen.
3. Den Bereich mit den Metallspuren mit einem geeigneten
Reinigungstuch unter Ausübung des benötigten Drucks
abwischen.
4. Die bisherigen Schritte wiederholen, wenn weiterhin
Metallspuren und Kratzer verbleiben.
ANMERKUNG: Den Boden aller Töpfe auf raue Stellen
überprüfen, die die Glasoberfläche verkratzen
könnten.
ANMERKUNG: Scden, die von Verschüttungen
zuckerhaltiger/klebriger Substanzen oder
rauen Topfböden verursacht werden, sind von
der Garantie nicht gedeckt.
VORSICHT
Symptom Mögliche Ursache Abhilfemassnahme
Gerät ist zu heiß. Zu hohe Wärmeeinstellung. Drücken Sie die -Taste auf dem Bedienfeld, um die
Wärmeeinstellung zu senken.
Gerät ist an eine inkorrekte Stromversorgung
angeschlossen.
Mit qualifiziertem Personal überprüfen, dass die
Stromversorgung den technischen Daten des Geräts
entspricht.
Gerät ist nicht
ausreichend heiß.
Zu geringe Wärmeeinstellung. Drücken Sie die -Taste auf dem Bedienfeld, um die
Wärmeeinstellung zu erhöhen.
Lage des Geräts ist Luftzug ausgesetzt
(Klimaanlagenschächte oder Abzugshauben).
Luftzug blockieren oder Gerät umstellen.
Gerät funktioniert nicht. Gerät ist nicht angeschlossen. Gerät an die korrekte Stromversorgung anschlien.
Gerät ist nicht eingeschaltet. Drücken Sie die Taste auf dem Bedienfeld, um das
Gerät einzuschalten.
Bedienfeld/Temperaturregler funktioniert
nicht.
Wenden Sie sich an Ihren Hatco Händler vor Ort oder an
den Kundendienst von Hatco.
Heizelement ist ausgebrannt. Wenden Sie sich an Ihren Hatco Händler vor Ort oder an
den Kundendienst von Hatco.
Form-Nr. HGSMCEM-0115
16
RICHTLINIEN ZUR STÖRUNGSBESEITIGUNG
Reparaturen am das Gerät dürfen nur von qualifiziertem
Personal durchgeführt werden. Von unqualifiziertem
Personal durchgeführte Reparaturen können zu
Elektroschocks oder Verbrennungen führen.
WARNUNG
EFAHR VON ELEKTROSCHOCKS: Bevor Sie mit dem
Reinigen, dem Setup bzw. Wartungsarbeiten beginnen,
schalten Sie den Netzschalter AUS, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
WARNUNG
Form-Nr. HGSMCEM-0115 17
INTERNATIONALE BESCHRÄNKTE GARANTIE
1. PRODUKTGARANTIE
Hatco gewährleistet, dass die von ihr hergestellten Produkte
(die "Produkte") bei normalem Gebrauch und Einsatz für einen
Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem Kaufdatum keinerlei
Materialfehler aufweisen werden, vorausgesetzt, dass sie
gemäß der schriftlichen Anleitung von Hatco installiert und
gewartet wurden, bzw. für einen Zeitraum von 18 Monaten ab
dem Datum der Lieferung durch Hatco. Der Käufer muss das
Kaufdatum des Produkts bestätigen, indem das Produkt bei
Hatco registriert wird, oder durch andere Maßnahmen, die
ausschließlich nach eigenem Ermessen von Hatco als
zufrieden stellend angesehen werden.
Hatco garantiert, dass die folgende Produktteile ab dem
Kaufdatum (gemäß den obigen Bedingungen) für folgenden
Zeitabschnitte und unter folgenden Bedingungen frei von
Materialfehlern sind:
a) Beschränkte Zweijahres-Garantie auf Teile:
Durchlauftoaster-Elemente (Metallmantel)
Metall-ummantelte Wärme-Elemente der Lade
Ladenrollen und -bahnen der Wärme-Lade
Metall-ummantelte Speisenwärmer-Elemente
Metall-ummantelte Luft-Wärme-Elemente für Schaukästen
Metall-ummantelte Luft-Wärme-Elemente für
Aufbewahrungskästen
Eingebaute, metallummantelte Heizschachtelemente —
Serien HWB
b) Fünf (5) Jahre Garantie auf Teile:
3CS- und FR-Tanks
c) Zehn (10) Jahre Garantie auf Teile:
Elektrische Booster-Heiztanks
Booster-Gasheiztanks
d) Neunzig (90) Tage Garantie auf Teile:
Ersatzteile
DIE OBIGEN GARANTIEBEDINGUNGEN GELTEN ALLEIN
UND AUSSCHLIESSLICHE ANSTELLE ALLER ANDEREN
GARANTIEBEDINGUNGEN, AUSDRÜCKLICH ODER
IMPLIZIT, INKLUSIVE, ABER NICHT DARAUF
EINGESCHRÄNKT, JEDER IMPLIZIERTEN GARANTIE AUF
VERWERTBARKEIT ODER EIGNUNG R EINEN
BESTIMMTEN ZWECK ODER PATENT ODER VERLETZUNG
EINES ANDEREN RECHTS AUF GEISTIGES EIGENTUM.
Ohne die Allgemeingültigkeit der obigen Bedingungen
einzuschränken, GELTEN SOLCHE GARANTIEN NICHT FÜR:
Beschichtete Glühlampen, Leuchtstoffröhren, Leuchtenwärmer-
Heizlampen, beschichtete Halogenleuchten,
Halogenheizleuchten, Xenon-Lampen, LED-Röhren,
Glaskomponenten und Sicherungen; Produktausfälle im
Durchlauferhitzer-Tank, Lamellenwärmetauscher oder andere
Wasserheizvorrichtungen, verursacht durch Verkalkung,
Sedimentablagerung, chemischen Angriff oder Frieren,
Produktmissbrauch, Manipulation oder falsche Anwendung,
unsachgemäße Installation oder Anlegen einer falschen
Stromspannung.
2. EINSCHRÄNKUNG DER ERSATZLEISTUNGUND DES
SCHADENERSATZES
Die Haftung seitens Hatco und das ausschließliche Rechtsmittel
des Käufers ist nach Ermessen von Hatco oder einer von Hatco
autorisierten Serviceagentur nur der Ersatz des von der Garantie
geschützten Teils oder Produktes, sofern die oben angeführten
Garantiefristen eingehalten wurden. Hatco behält sich das Recht
vor, Garantieansprüche zur Gänze oder teilweise abzulehnen. Im
Sinne dieser beschränkten Garantie bezieht sich der Begriff
„überholt“ auf ein Teil oder Produkt, dessen ursprüngliche
technische Daten von Hatco oder einem von Hatco autorisierten
Reparaturdienst wieder hergestellt wurden. Die Kosten jeder
bewilligten Rücksendungen hat ausschließlich der Käufer zu
tragen. UNTER KEINEN UMSTÄNDEN IST HATCO FÜR
FOLGE- ODER WEITERE SCHÄDEN, INKLUSIVE, ABER
NICHT DARAUF BESCHRÄNKT, KOSTEN DER ARBEITSZEIT
ODER ENTGANGENER GEWINNE, WELCHE AUS DER
VERWENDUNG ODER NICHT MÖGLICHEN VERWENDUNG
DER PRODUKTE ODER DEM EINBAU ODER DEM EINSATZ
ALS TEIL EINES ANDEREN PRODUKTS ODER WARE
ENTSTEHEN, HAFTBAR.
HINWEISE ZUR GARANTIELEISTUNG
Die Garantiedauer für beheizte Glasregale von Hatco beträgt
ein Jahr ab Kaufdatum oder achtzehn Monate ab Auslieferung
durch Hatco – je nachdem, welches Ereignis eher eintritt.
Wenn während der Garantiezeit ein Problem mit dem beheizten
Glasregal auftritt, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Setzen Sie sich mit Ihrem Hatco-Händler vor Ort in
Verbindung
Bei der Kontaktaufnahme mit einem Hatco-Händler zur
Anforderung von Kundendienstleistungen halten Sie bitte
folgende Informationen bereit, um eine umgehende
Bearbeitung zu gewährleisten:
Modellbezeichnung des Geräts
Seriennummer (unter dem Gerät)
Beschreibung des am Geräts auftretenden Problems
• Kaufdatum
Name Ihres Unternehmens
• Versandadresse
Kontaktperson und Telefonnummer
Der Hatco-Händler Dealer wird:
Nach Bedarf Ersatzteil(e) bereitstellen
Den Garantieanspruch zur Bearbeitung an Hatco
weiterleiten
Nicht-Garantie Probleme
Falls ein nicht von der Garantie gedecktes Problem auftritt, für
das Unterstützung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an die
nächste von Hatco autorisierte Serviceagentur.
Aufsuchen der nächsten Serviceagentur:
Rufen Sie unsere Website unter www.hatcocorp.com auf,
wählen Sie das Pulldown-Menü „Resources“ (Ressourcen)
aus und klicken Sie auf „Find Service Agent/Distributor
(Serviceagentur/Vertriebsgesellschaft suchen)
Rufen Sie Hatco-Service unter der Rufnummer
+1 414-671-6350 an
Senden Sie eine E-Mail an Hatco Service:
de formulario. HGSMCEM-0115
18
CONTENIDO
La información de seguridad que aparece en este manual se
identifica a tras de los siguientes paneles con señales y
palabras:
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, en caso
de no evitarse, puede resultar en lesiones graves e incluso
la muerte.
ATENCIÓN indica una situación peligrosa que, en caso de
no evitarse, puede resultar en lesiones menores o
moderadas.
AVISO se usa para abordar prácticas que no están
relacionadas con lesiones personales.
AVISO
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
INTRODUCCIÓN
El estante calentado de vidrio de Hatco es un estante calentado
portátil que está diseñado para mantener la comida caliente e
integrarse a la decoración del entorno. Mantiene la comida a la
temperatura justa para servir sin afectar la calidad. Estas
unidades cuentan con una base de vidrio calentada controlada
por termostato que extiende los tiempos de mantenimiento de
la comida.
El estante calentado de vidrio es un producto con amplia
investigación y pruebas de campo. Los materiales utilizados
se seleccionaron por su máxima durabilidad, apariencia
atractiva y rendimiento óptimo. Cada unidad se inspecciona y
prueba minuciosamente antes de salir al mercado.
Este manual contiene las instrucciones de instalación,
seguridad y uso del estante calentado de vidrio. Hatco
recomienda que se lean todas las instrucciones referentes a la
instalación, el funcionamiento y la seguridad contenidas en
este manual con anterioridad a la instalación u operación de la
unidad.
Información Importante para el Propietario.....................18
Introducción ........................................................................18
Información Importante de Seguridad..............................19
Descripción del Modelo .....................................................20
Designación del Modelo ....................................................20
Especificaciones.................................................................20
Configuraciones del Enchufe ............................................20
Cuadro de Clasificación Eléctrica .....................................20
Dimensiones .....................................................................21
Instalación ...........................................................................21
Generalidades...................................................................21
Operación ............................................................................22
Generalidades...................................................................22
Mantenimiento ....................................................................23
Generalidades...................................................................23
Limpieza diaria..................................................................23
Limpieza de derrames azucarados/pegajosos .................23
Limpieza de residuos quemados ......................................23
Limpieza de rayas y marcas metálicas.............................23
Guía de Resolución de Problemas ...................................24
Garantía Internacional Limitada........................................25
Información del Servicio de Garantía...............................25
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL PROPIETARIO
Anote el número de modelo, número de serie (ubicado en la
parte inferior de la unidad), voltaje y fecha de compra de su
unidad en los espacios a continuación. Por favor, tenga esta
información disponible cuando llame a Hatco para recibir
asistencia técnica.
Modelo No. ______________________________________
Serie No. ________________________________________
Voltaje __________________________________________
Fecha de compra __________________________________
¡No olvide registrar su aparato!
Registre la garantía en nuestro sitio web para evitar retrasos
en la obtención de la cobertura de la garantía. Visite el sitio
web de Hatco: www.hatcocorp.com, seleccione el menú
desplegable “Piezas & Mantenimiento” (Parts & Service) y
haga clic en “Registrar la Garantía” (Warranty Registration).
Horario de atención: 8:00 a.m. a 5:00 p.m.
Horario de la zona central
(Horario de verano: junio a septiembre
8:00 a.m. a 5:00 p.m. horario de la
zona central, lunes a jueves
8:00 a.m. a 2:30 p.m. horario de la
zona central, viernes)
Teléfono: 414-671-6350
Correo Electrónico: [email protected]
Fax: 414-671-3976 (Piezas y servicio)
Puede encontrar información adicional si visita nuestro sitio
Web en www.hatcocorp.com.
Desecho correcto de este producto
Esta marca indica que este producto y sus componentes
electrónicos no deben desecharse con otros residuos
comerciales. Para evitar posibles daños al medio ambiente o
a la salud humana debido al desecho no controlado de
residuos, recicle en forma responsable para promover el
reuso sustentable de los recursos materiales. Para desechar
este producto y sus componentes electnicos,
comuníquese con el proveedor en donde compró el producto
para conocer las normas de reciclaje ambiental seguro.
de formulario. HGSMCEM-0115 19
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Asegure que se ha instruido a todos los operadores
respecto a la seguridad y el uso apropiado de la unidad.
Hatco Corporation no es responsable por la temperatura real
de degustacn del producto alimenticio. Es responsabilidad
del usuario asegurar que el producto alimenticio sea
almacenado y servido a una temperatura inocua.
Esta unidad no tiene piezas a las que el usuario pueda
realizar mantenimiento. Si necesita realizar mantenimiento
en esta unidad, comuníquese con un agente de servicio
autorizado de Hatco o con el Departamento de Servicio de
Hatco al 414-671-6350; fax 414-671-3976.
Asegure que los productos alimenticios han sido
calentados a la temperatura adecuada para la seguridad de
los alimentos antes de colocarlos en la unidad. No calentar
el producto alimenticio de forma correcta podría resultar
en graves riesgos para la salud. Esta unidad es sólo de
mantenimiento de productos alimenticios precalentados.
PELIGRO DE QUEMADURAS: Algunas superficies
exteriores de la unidad se calientan. Tenga precaución al
tocar estas áreas.
Coloque la unidad a la altura correcta del mesón en un área
que sea cómoda para su uso. La ubicación debe estar
nivelada para evitar que la unidad o su contenido caigan
accidentalmente y ser lo suficientemente firme para
soportar el peso de la unidad y el contenido.
Los derrames azucarados pueden producir picaduras o
mellas en la superficie del vidrio. La superficie de vidrio se
debe reemplazar si hay picaduras o mellas. Para prevenir
daños adicionales y posibles heridas con vidrio roto, deje
de utilizar inmediatamente la unidad y póngase en contacto
con un agente de servicio autorizado de Hatco.
No encender la unidad hasta que se haya limpiado en
profundidad. No debe haber residuos en la superficie de
vidrio cerámico para evitar que se quemen.
No coloque la unidad sobre el lado del panel de control o
podrían producirse daños en la unidad.
No deslice las bandejas sobre la superficie de vidrio, ni
utilice bandejas con la parte inferior áspera ni deje que caiga
nada en la superficie de vidrio. Se podría rayar o romper.
Los daños a la superficie de vidrio o la rotura del vidrio a
causa de uso indebido no están cubiertos bajo la garantía.
Utilizar sólo paños y limpiadores diseñados
específicamente para limpiar superficies de vidrio
cerámico. El uso de otro tipo de paños o limpiadores
podría dañar la superficie de vidrio cerámico.
AVISO
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Enchufe la unidad a un tomacorriente adecuadamente
conectado a tierra del voltaje, tamaño y configuración
del enchufe correctos. Si el enchufe y el tomacorriente
no coinciden, comuníquese con un electricista
calificado para determinar e instalar el voltaje y el
tamaño de tomacorriente correctos.
Antes de realizar cualquier tipo de limpieza, ajuste o
mantenimiento, APAGUE la unidad, desenchufe el
cable de alimentación y espere a que la unidad se
enfríe.
NO sumerja ni sature la unidad con agua. La unidad no
es impermeable. No opere la unidad si ésta se
sumergió o saturó con agua.
La unidad no es a prueba de intemperie. Coloque la
unidad en interiores donde la temperatura del aire
ambiente sea de un mínimo de 21° C (70° F).
No limpie con vapor ni use agua en exceso en la
unidad.
Esta unidad no tiene una construcción “a prueba de
chorros”. No use un pulverizador de limpieza a chorro
para limpiar la unidad.
No tire la unidad por el cable de alimentación.
No use la unidad si el cable de alimentación está
deshilachado o desgastado.
No intente reparar ni reemplazar un cable de
alimentación dañado. El cable deberá reemplazarlo
Hatco, un agente de servicio Hatco autorizado o una
persona con calificaciones similares.
No limpie la unidad cuando esté energizada o caliente.
Use lo repuestos Hatco originales cuando se
necesite realizar mantenimiento. En caso de no
utilizase repuestos Hatco originales, se anularán todas
las garantías y se puede someter a los operadores del
equipo a voltajes eléctricos peligrosos, dando como
resultado descargas eléctricas o quemaduras. Los
repuestos Hatco originales están especificados para
operar en forma segura en los entornos en los que se
usan. Los repuestos de mercado secundario o
genéricos no cuentan con las características que les
permiten operar en forma segura en los equipos Hatco.
RIESGO DE INCENDIO: Coloque la unidad a un mínimo de
25 mm de paredes y materiales que sean combustibles. Si
no se mantienen las distancias seguras, podría provocarse
combustión o decoloración.
Esta unidad no está destinada para el uso de niños o
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas. Asegure una vigilancia adecuada de los
niños y manténgalos alejados de la unidad.
No coloque el alimento directamente sobre la superficie de
la vidrio.
ADVERTENCIA
Lea la siguiente importante información de seguridad para evitar lesiones personales o la
muerte, y para evitar daños al equipo o la propiedad.
Modelo Voltaje Vatios Amperios
Configuraciones
del Enchufe Peso de Envío
HGSM-4060 100 300 3 JIS C 8303 8 kg (18 lbs.)
120 300 2.5 NEMA 5-15P 8 kg (18 lbs.)
230 (CE) 300 1.3 CEE 7/7 Schuko, BS-1363 or AS 3112 8 kg (18 lbs.)
de formulario. HGSMCEM-0115
20
DESCRIPCIÓN DEL MODELO
ESPECIFICACIONES
El estante calentado de vidrio de Hatco es un estante calentado
que es ideal para áreas de paso y líneas de bufé y como
exhibidor para aperitivos. El equipo estándar incluye una
superficie calentada de vidrio cerámico negro, un controlador
electrónico con cinco ajustes de temperatura, una base de
acero inoxidable y un cable incorporado de 1829 mm (6 pies)
con enchufe.
Modelo HGSM-4060
Controlador
electrónico
Superficie
calentada
de vidrio negro
Cable de alimentación
con enchufe
Configuraciones del Enchufe
Las unidades salen de fábrica con un cable eléctrico y un
enchufe instalados. Los enchufes se suministran de acuerdo
con las aplicaciones.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: Enchufe la unidad
a un tomacorriente adecuadamente conectado a tierra del
voltaje, tamaño y configuración del enchufe correctos. Si
el enchufe y el tomacorriente no coinciden, comuníquese
con un electricista calificado para determinar e instalar el
voltaje y el tamaño de tomacorriente correctos.
ADVERTENCIA
Configuraciones del Enchufe
NOTA: Hatco no proporciona el tomacorriente.
DESIGNACIÓN DEL MODELO
H G S M - 4 0 6 0
Calentado
Vidrio Negro
Estante
Modular
Profundidad de la Unidad (cm)
Anchura de la Unidad (cm)
NOTA: El peso de envío incluye el material de embalaje.
Cuadro de Clasificación Eléctrica
de formulario. HGSMCEM-0115 21
ESPECIFICACIONES
Dimensiones
400 mm
(15-3/4″)
56 mm
(2-1/4″)
344 mm
(13-9/16″) 533mm
(21″)
600 mm
(23-5/8″)
Vista frontal Vista lateral
NOTA: La etiqueta de especificación se encuentra en la parte
inferior de la unidad. Vea la etiqueta para el número de
serie y la verificación de la información eléctrica de la
unidad.
INSTALACIÓN
Generalidades
Siga el siguiente procedimiento para instalar un estante
calentado de vidrio.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: La unidad no es a
prueba de intemperie. Coloque la unidad en interiores
donde la temperatura del aire ambiente sea de un mínimo
de 21° C (70° F).
RIESGO DE INCENDIO: Coloque la unidad a un mínimo de
25 mm de paredes y materiales que sean combustibles. Si
no se mantienen las distancias seguras, podría provocarse
combustión o decoloración.
Coloque la unidad a la altura correcta del mesón en un área
que sea cómoda para su uso. La ubicación debe estar
nivelada para evitar que la unidad o su contenido caigan
accidentalmente y ser lo suficientemente firme para
soportar el peso de la unidad y el contenido.
No coloque la unidad sobre el lado del panel de control o
podrían producirse daños en la unidad.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
AVISO
1. Retire la unidad de la caja.
NOTA: Para evitar retrasos en la obtención de la cobertura de
la garantía, registre la garantía en nuestro sitio web.
Para obtener s información, consulte la sección
"Información Importante para el Usuario".
2. Quite la cinta y el material de embalaje de todas las
superficies de la unidad.
3. Coloque la unidad en la ubicación que desea.
• Sitúe la unidad en un área donde la temperatura
ambiental sea constante y como mínimo de 21°C
(70°F). Evite áreas en las que se puedan dar
movimientos o corrientes de aire (p.ej, cerca de
extractores/ventiladores y de conductos de aire
acondicionado).
Asegúrese de que la unidad está a la altura correcta del
mesón en un área cómoda para su uso.
Asegúrese de que la superficie del mesón esté a nivel
y sea lo suficientemente firme para soportar el peso de
la unidad y los alimentos.
Asegúrese de que todas las patas de la parte inferior de
la unidad se ubiquen en forma segura sobre la
superficie del mesón.
NOTA: Pueden colocarse ltiples estantes calentados de
vidrio lado a lado.
de formulario. HGSMCEM-0115
22
OPERACIÓN
Generalidades
Respete el siguiente procedimiento para encender y usar un
estante calentado de vidrio.
Lea todos los mensajes de seguridad de la sección
Información de seguridad importante antes de operar el
equipo.
No encender la unidad hasta que se haya limpiado en
profundidad. No debe haber residuos en la superficie de
vidrio cerámico para evitar que se quemen.
No coloque nada encima de la cubierta protectora de
vidrio. No está diseñada como un componente para
soportar peso.
No deslice las bandejas sobre la superficie de vidrio, ni
utilice bandejas con la parte inferior áspera ni deje que
caiga nada en la superficie de vidrio. Se podría rayar o
romper. Los daños a la superficie de vidrio o la rotura del
vidrio a causa de uso indebido no están cubiertos bajo la
garantía.
Puesta en funcionamiento
1. Con un paño de limpieza apropiado o un paño húmedo,
limpie la superficie de vidrio de la unidad. Una limpieza
diaria consistente facilita la limpieza y a la vez protege y
preserva la superficie de vidrio de la unidad.
2. Enchufe la unidad a un tomacorriente adecuadamente
conectado a tierra del voltaje, tamaño y configuración del
enchufe correctos. Si el enchufe y el tomacorriente no
coinciden, comuníquese con un electricista calificado para
determinar e instalar el voltaje y el tamaño de
tomacorriente correctos.
ADVERTENCIA
AVISO
3. Presione la tecla para encender la unidad.
El elemento calentador se energizará.
La luz indicadora correspondiente al ajuste de
temperatura activo se encenderá.
PELIGRO DE QUEMADURAS: Algunas superficies
exteriores de la unidad se calientan. Tenga precaución al
tocar estas áreas.
4. Seleccione el ajuste de temperatura deseado. La luz
indicadora del ajuste de temperatura correspondiente se
encenderá para indicar el ajuste seleccionado.
Presione la tecla para subir el ajuste de
temperatura.
Presione la tecla para bajar el ajuste de
temperatura.
5. Deje que transcurran 30 minutos para que la unidad
alcance la temperatura operativa.
Apagado
1. Presione la tecla para apagar la unidad. El elemento
calentador y la luz indicadora se apagarán.
ATENCIÓN
Luces Indicadoras de
Ajuste deTemperatura
Teclas de Control
Panel de control del estante calentado de vidrio
de formulario. HGSMCEM-0115 23
MANTENIMIENTO
Generalidades
Los estantes calentados de vidrio están diseñados para ofrecer
durabilidad y desempeño máximos con el nimo
mantenimiento.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Antes de realizar cualquier tipo de limpieza, ajuste o
mantenimiento, APAGUE la unidad, desenchufe el
cable de alimentación y espere a que la unidad se
enfríe.
NO sumerja ni sature la unidad con agua. La unidad no
es impermeable. No opere la unidad si ésta se
sumergió o saturó con agua.
No limpie con vapor ni use agua en exceso en la
unidad.
No limpie la unidad cuando esté energizada o caliente.
Esta unidad no tiene piezas a las que el usuario pueda
realizar mantenimiento. Si necesita realizar mantenimiento
en esta unidad, comuníquese con un agente de servicio
autorizado de Hatco o con el Departamento de Servicio de
Hatco al 414-671-6350; fax 414-671-3976.
No encender la unidad hasta que se haya limpiado en
profundidad. No debe haber residuos en la superficie de
vidrio cerámico para evitar que se quemen.
Utilizar lo paños y limpiadores diseñados
específicamente para limpiar superficies de vidrio
cerámico. El uso de otro tipo de paños o limpiadores
podría dañar la superficie de vidrio cerámico.
Limpieza Diaria
Una limpieza diaria consistente facilita la limpieza y a la vez
protege y preserva la superficie de vidrio. Asegúrese de utilizar
sólo paños y limpiadores designados específicamente para la
limpieza de superficies de vidrio cerámico.
1. Cada día antes de encender la unidad, limpie la superficie
de vidrio con un paño de limpieza o un paño húmedo
apropiado.
2. Al final de cada día:
a. Apague la unidad y deje que se enfríe.
b. Limpie todas las superficies metálicas con un paño
limpio, húmedo y no abrasivo.
c. Limpie la superficie de vidrio con un paño de limpieza o
un paño húmedo apropiado. Si fuera necesario limpiar
más en profundidad, siga el procedimiento de “Limpieza
de residuos quemados” en esta sección.
d. Seque la unidad con un paño limpio y no abrasivo.
ADVERTENCIA
AVISO
Limpieza de derrames azucarados/pegajosos
1. Apague la unidad y desenchufe el cable de alimentación.
¡PRECAUCIÓN! Peligro de quemaduras: el vidrio
calentado estará caliente. Tenga cuidado al tocar esta
zona.
2. Mientras la unidad siga caliente, utilice una manopla para
horno y quite el grueso de la salpicadura con una toalla de
papel.
3. Deje que se enfríe la unidad.
4. Siga el procedimiento para “Limpieza de residuos
quemados en esta sección para quitar los restos del
derrame.
5. No vuelva a utilizar la unidad hasta que el derrame se haya
limpiado completamente.
Los derrames azucarados pueden producir picaduras o
mellas en la superficie del vidrio. La superficie de vidrio se
debe reemplazar si hay picaduras o mellas. Para prevenir
daños adicionales y posibles heridas con vidrio roto, deje
de utilizar inmediatamente la unidad y póngase en contacto
con un agente de servicio autorizado de Hatco.
Limpieza de residuos quemados
Para limpiar residuos quemados, puede tener que utilizarse un
limpiador de vidrio cerámico.
1. Apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y
espere a que la unidad se enfríe.
2. Vierta unas gotas de limpiador de vidrio cerámico en el
área con residuos.
3. Con un paño de limpieza apropiado, frote el área con
residuos aplicando la presión necesaria.
4. Si quedan residuos, repita los pasos anteriores tantas
veces como sea necesario.
5. Después de quitar todos los residuos, pula toda la
superficie de vidrio utilizando el limpiador de vidrio
cerámico y una toalla de papel.
Limpieza de rayas y marcas metálicas
Generalmente se pueden quitar las rayas y las marcas
metálicas de las ollas. Tenga cuidado al colocar las ollas en la
superficie de vidrio. Para evitar que se hagan rayas y marcas
metálicas, no deslice las ollas sobre la superficie de vidrio.
1. Deje que se enfríe la unidad.
2. Vierta unas gotas de limpiador de vidrio cerámico en el
área rayada.
3. Con el paño de limpieza apropiado, frote el área rayada
aplicando la presión necesaria.
4. Si sigue habiendo marcas y rayas, repita los pasos
anteriores tantas veces como sea necesario.
NOTA: Compruebe la rugosidad de la parte inferior de todas
las ollas para evitar que rayen la superficie de vidrio.
NOTA: Los daños a causa de derrames azucarados/pegajosos
o por la rugosidad de la parte inferior de las ollas no
están cubiertos bajo la garantía.
ATENCIÓN
de formulario. HGSMCEM-0115
24
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Causa Probable Acción Correctiva
Unidad demasiado caliente. El ajuste de temperatura es demasiado
alto. Presione la tecla del panel de control para bajar
el ajuste de temperatura.
Unidad enchufada en fuente de
alimentación incorrecta.
Verifique con personal cualificado que la fuente de
alimentación corresponde a las especificaciones de la
unidad.
Unidad no suficientemente
caliente.
El ajuste de temperatura es demasiado
bajo. Presione la tecla del panel de control para subir
el ajuste de temperatura.
Ubicación de unidad susceptible a
corrientes de aire (conductos de aire
acondicionado o extractores).
Bloquee las corrientes de aire o reubique la unidad.
La unidad no funciona. Unidad no enchufada. Enchufe la unidad en la fuente de alimentación
correcta.
Unidad no encendida. Presione la tecla del panel de control para
encender la unidad.
El panel de control o el control de
temperatura no funcionan.
Póngase en contacto con un agente de servicio
autorizado o con Hatco para asistencia.
Elemento de calentamiento fundido. Póngase en contacto con un agente de servicio
autorizado o con Hatco para asistencia.
Sólo personal calificado debe realizar mantenimiento a la
unidad. El mantenimiento realizado por personal no
calificado puede causar descargas eléctricas o
quemaduras.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: Antes de realizar
cualquier tipo de limpieza, ajuste o mantenimiento,
APAGUE la unidad, desenchufe el cable de alimentación y
espere a que la unidad se enfríe.
ADVERTENCIA
de formulario. HGSMCEM-0115 25
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA
1. GARANA DEL PRODUCTO
Hatco garantiza que los productos que fabrica estarán libres
de defectos en los materiales, bajo condiciones normales de
uso y servicio, durante un período de un (1) año a partir de la
fecha de compra cuando se instalan y reciben mantenimiento
de acuerdo con las instrucciones por escrito de Hatco, o por
18 meses a partir de su envío por Hatco. El comprador debe
establecer la fecha de compra del producto registrando el
producto con Hatco o por otros medios que Hatco considere
satisfactorios a su discreción exclusiva.
Hatco garantiza que los siguientes componentes del producto
están libres de defectos en materiales a partir de la fecha de
compra (sujetos a las condiciones precedentes) durante los
peodos de tiempo y las condiciones que figuran a continuación:
a) Garantía de Dos (2) Años para las Piezas:
Componentes de la Tostadora de Correa Transportadora
(recubiertos de metal)
Resistencias de los Cajones Térmicos
(recubiertos de metal)
Cajones Térmicos, rodillos del cajón y piezas deslizantes
Elementos calentadores de banda (recubiertos de metal)
Resistencias del vitrinas expositoras
(calor por aire recubierto de metal)
Resistencias de vitrinas mantenedoras
(calor por aire recubierto de metal)
Elementos de embalse acalorados — Series HWB
(recubiertos de metal)
b) Garana de Cinco (5) Años para las Piezas:
Depósitos 3DS y FR
c) Garana de Diez (10) Años para las Piezas:
Calentadores de agua eléctricos de refuerzo
Calentadores de agua a gas de refuerzo
d) Garantía de Noventa (90) Días para las Piezas:
Piezas de Repuesto
LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y
SUSTITUYEN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A
CUALQUIER GARANTÍA IMPCITA DE COMERCIABILIDAD O
ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR O PATENTE U
OTRA INFRACCIÓN DEL DERECHO DE PROPIEDAD
INTELECTUAL. Sin limitar la generalidad de lo anterior, TALES
GARANAS NO CUBREN: Bombillas incandescentes revestidas,
bombillas fluorescentes, bombillas para lámparas de calor,
bombillas halógenas revestidas, bombillas halógenas para
lámparas de calor, bombillas de xenón, tubos de LED,
componentes de vidrio y fusibles; mal funcionamiento del Producto
en los calentadores de agua, en los intercambiadores de calor de
tubos aleteados o en cualquier otro equipo de calefaccn de agua
causado por acumulación de cal, acumulación de sedimentos,
productos químicos o congelación; o por el uso indebido,
manipulación, aplicación indebida, instalación deficiente o
suministro de tensn eléctrica inadecuado al Producto.
2. LIMITACIÓN DE REMEDIOS Y DAÑOS
La responsabilidad de Hatco y los derechos del Comprador
descritos a continuación se limitarán exclusivamente al
reemplazo de la pieza o del Producto empleando, a discreción de
Hatco, piezas nuevas o restauradas o un Producto nuevo o
restaurado por Hatco o uno de sus centros de servicio
autorizados siempre que la reclamación se haya efectuado
dentro de los plazos de garantía mencionados anteriormente.
Hatco se reserva el derecho a aceptar o rechazar de forma total
o parcial cualquier reclamación efectuada. A efectos de la
presente Garantía Limitada, se entenderá por "restaurado/a” la
pieza o el Producto que haya recuperado sus especificaciones
originales tras haber sido reparado/a por Hatco o por uno de sus
centros de servicio autorizados.Hatco no aceptala devolución
de ningún producto sin la previa aprobación de Hatco por escrito,
y en todas las devoluciones aprobadas el comprador correrá con
los gastos. HATCO NO SERÁ RESPONSABLE, BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA, DE DAÑOS INDIRECTOS O
INCIDENTALES, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A
COSTOS DE MANO DE OBRA O PÉRDIDA DE INGRESOS
QUE RESULTEN DEL USO O DE LA INCAPACIDAD DE USAR
EL PRODUCTO O DE QUE EL PRODUCTO SE INCORPORE
A OTRO PRODUCTO O MERCANCÍA O SEA UN
COMPONENTE DE DICHO PRODUCTO.
INFORMACIÓN DEL SERVICIO DE GARANTÍA
La garantía sobre los estantes calentados de vidrio de Hatco es
por un año a partir de la fecha de compra o por dieciocho
meses a partir de la fecha de envío desde Hatco, lo que ocurra
primero.
Ante cualquier problema con un estante calentado de vidrio
durante el período de garantía, haga lo siguiente:
Póngase en Contacto con un Distribuidor Local de Hatco
Al comunicarse con un distribuidor de Hatco para recibir
asistencia con el servicio, proporcione al distribuidor la siguiente
información para asegurar un pronto procesamiento:
Modelo de la Unidad
Número de Serie (ubicado en la parte inferior de la unidad)
Problema Específico con la Unidad
Fecha de Compra
Nombre de su Negocio
Dirección de Envío
Nombre de Contacto y Número de Teléfono
El distribuidor de Hatco hará lo siguiente:
Proporcionará piezas de repuesto, según sea requerido
Presentará un reclamo bajo la garantía a Hatco para su
procesamiento
Problemas no relacionados con la garantía
Si tiene un problema no relacionado con la garantía y que
requiere asistencia, ngase en contacto con el Centro de
Servicio Autorizado por Hatco más cercano. Para localizar el
Centro de Servicio más próximo:
Visite el sitio web de Hatco: www.hatcocorp.com,
seleccione el menú desplegable “Recursos” (Resources) y
haga clic en “Localizar un Centro de Servicio/Distribuidor”
(Find Service Agent/Distributor).
Llame al número de teléfono del Servicio de Atención al
Cliente de Hatco: 414-671-6350.
Mande un e-mail al Servicio de Atención al Cliente de
Hatco a la siguiente dirección:
Formulaire n° HGSMCEM-0115
26
SOMMAIRE
Les consignes de sécurité qui apparaissent dans ce manuel sont
identifiées par les mots indicateurs suivants :
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut provoquer des blessures légères ou
moyennes.
AVIS est utilisé pour des questions sans rapport avec des
blessures corporelles.
AVIS
ATTENTION
AVERTISSEMENT
INTRODUCTION
Les étagères chauffantes en vitrocéramique Hatco sont des
rayonnages chauffants portables conçus pour maintenir les
aliments chauds en toute sécurité tout en se fondant dans le
décor. Elles gardent les aliments à des températures de service
appropriées sans affecter leur qualité. Ces unités sont équipées
d'une base chauffante en vitrocéramique contrôlée par un
thermostat qui prolonge les temps de maintien au chaud des
aliments.
Les étagères chauffantes en vitrocéramique sont le produit de
recherches et de tests intensifs sur le terrain. Les matériaux
utilisés ont été sélectionnés pour une durabilité maximale, un
aspect esthétique et une performance optimale. Chaque
appareil est soigneusement inspecté et testé avant expédition.
Ce manuel fournit les instructions d'installation, de sécurité et
le mode d'emploi des étagères chauffantes en vitrocéramique.
Hatco vous recommande de lire l’ensemble des instructions
d’installation, de sécuriet de fonctionnement contenues dans
ce manuel avant d’installer et d’utiliser l'appareil.
Informations Importantes pour le Propriétaire ................26
Introduction.........................................................................26
Consignes de Sécurité Importantes .................................27
Description du Modèle .......................................................28
Désignation du Modèle ......................................................28
Caractéristiques Techniques.............................................28
Configuration des Fiches ..................................................28
Tableau des valeurs nominales électriques ......................28
Dimensions .......................................................................29
Installation ...........................................................................29
Généralités........................................................................29
Mode d'emploi.....................................................................30
Généralités........................................................................30
Maintenance ........................................................................31
Généralités........................................................................31
Nettoyage quotidian ..........................................................31
Nettoyage des Déversements de Sucre Collants .............31
Nettoyage des résidus carbonizes....................................31
Nettoyage des marques de métal et des rayures.............31
Guide de Dépannage..........................................................32
Garantie Limitée Internationale.........................................33
Informations de Service.....................................................33
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIÉTAIRE
Noter le numéro de modèle, le numéro de série (situées en bas
de l'appareil), le voltage et la date d’achat de votre appareil ci-
dessous. Veuillez avoir cette information à portée de la main si
vous appelez Hatco pour assistance.
Modèle No. ______________________________________
Numéro de série __________________________________
Voltage __________________________________________
Date d’achat ______________________________________
Enregistrez votre appareil!
Remplissez la garantie en ligne pour éviter les retards pour
faire jouer la garantie. Accédez au site Web Hatco
www.hatcocorp.com, sélectionnez le menu déroulant Parts
& Service, puis cliquez sur Warranty Registration.
Horaires
ouvrables : 8h00 à 17h00
Heure du Centre des États-Unis (CST)
(Horaires d’été : juin à septembre—
8h00 à 17h00 CST du lundi au jeudi
8h00 à 14h30 CST le vendredi)
Téléphone : +1-414-671-6350
Télécopieur : +1-414-671-3976 (Pièces et Service aps-vente)
Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur
notre site Web à www.hatcocorp.com.
Mise au rebut correcte de ce produit
Cette indication signale que ce produit et ses composants
électroniques ne doivent pas être jetés avec les autres
chets commerciaux. Dans le but d'éviter tout danger pour
l'environnement ou la san humaine susceptible d'être causé
par la mise au rebut non contrôlée deschets, recyclez de
manière responsable afin de promouvoir la utilisation
durable des ressources matérielles. Contactez le vendeur du
produit pour mettre au rebut ce produit et ses composants
électroniques afin de recycler de manre écologique.
Formulaire n° HGSMCEM-0115 27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Hatco Corporation n'est pas responsable de la température
réelle à laquelle les aliments sont servis. Il est de la
responsabilide l'utilisateur de s'assurer que les produits
alimentaires sont maintenus et servis à une température
sans danger.
S'assurer que le produit alimentaire a été chauffé à une
température adaptée au maintien de sa salubrité avant de
le mettre sur l'appareil sous peine de risques graves pour
la santé. Cet appareil est destiné au maintien de produits
alimentaires préchauffés uniquement.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des
personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales diminuées. Assurez-vous que les enfants sont
bien surveillés et tenez-les à l'écart de l'appareil.
DANGER DE BRÛLURE : Certaines surfaces extérieures de
l’appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de
l’appareil avec précaution.
Placer l’appareil sur un plan de travail de hauteur correcte
à un endroit qui convient pour son utilisation. Le support
doit être de niveau pour éviter toute chute accidentelle du
grille-pain ou de son contenu et suffisamment solide pour
résister au poids de l’appareil et de son contenu.
Assurez-vous que tous les opérateurs ont éformés à
l'utilisation sûre et correcte de l'appareil.
Des piqûres ou renfoncement dans la surface en
vitrocéramique sont possibles suite à des déversements
de sucre. Dans ce cas, la surface en vitrocéramique devra
être remplacée. Pour éviter d'autres gâts et des
blessures possibles causées par le bris de verre, arrêtez
immédiatement d'utiliser l'appareil et contactez un agent
de maintenance agréé par Hatco.
N'allumez pas l'appareil avant de l'avoir nettoyé
correctement. La surface en vitrocéramique devra être
dépourvue de particules pour éviter leur carbonisation.
Ne pas poser l’appareil sur le côté du panneau de
commande sous peine de l’endommager.
Ne pas glisser les plats sur la surface en verre, ne pas
utiliser de plats à fond bombé et ne rien faire tomber sur la
surface en verre. Risque de rayures ou de casse.
L'endommagement de la surface en verre ou sa casse
causés par une utilisation impropre ne sont pas couverts
par la garantie.
Utilisez uniquement des lingettes, tampons et nettoyants
spécialement conçus pour le nettoyage des surfaces en
vitrocéramique. L'utilisation d'autres lingettes, tampons et
nettoyants risque d'endommager la surface en
vitrocéramique.
AVIS
ATTENTION
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
Brancher l’appareil sur une prise de courant avec terre
de tension, de format et de configuration des broches
corrects. Si la fiche et la prise ne se correspondent pas,
s’adresser à un électricien qualifié pour déterminer et
installer une prise de courant de format et de tension
corrects.
ÉTEINDRE L'APPAREIL, débrancher le cordon
d'alimentation et laisser refroidir l'appareil avant un
nettoyage, une installation ou une maintenance.
NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau.
L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire
fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau.
L’appareil n’est pas à l’épreuve des intempéries. Placer
l’appareil à l’intérieur à une température ambiante de
21°C minimum.
Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d’eau sur
l’appareil.
Cet appareil n’est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser
de jet sous pression pour nettoyer l’appareil.
Ne pas tirer l’appareil par son cordon électrique.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon est endommagé ou usé.
Ne pas tenter de réparer ni de changer un cordon
électrique endommagé. Ce cordon doit être changé par
Hatco, par un parateur Hatco agréé ou par une
personnes de qualifications comparables.
Ne pas nettoyer l'appareil tant qu'il est branc ou
chaud.
Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces
de rechange Hatco d’origine. Utilisez des pièces
détachées Hatco authentiques sous peine d'annuler
toutes les garanties et d'exposer l’utilisateur à des
tensions électriques dangereuses pouvant entraîner
une électrocution ou des brûlures. Les pièces de
rechange Hatco d’origine sont conçues pour
fonctionner sans danger dans les environnements dans
lesquels elles sont utilisées. Certaines pièces de
rechange génériques ou de second marc ne
présentent pas les caractéristiques leur permettant de
fonctionner sans danger dans la matériel Hatco.
DANGER D’INCENDIE : Placer l’appareil à un minimum de
25 mm des parois et matières combustibles. Si une
distance re n’est pas maintenue, la chaleur peut
provoquer une combustion ou une altération de couleur.
Cet appareil ne contient aucune pièce parable par
l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un
réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au
+1 414-671-6350 ; télécopieur +1 414-671-3976.
Ne placez aucun produit alimentaire directement sur la
surface vitrocéramique.
AVERTISSEMENT
Lisez l'information de securite importante suivante avant d'utiliser cet équipement pour éviter
des dommages ou la mort sérieux et pour éviter d'endommager l'équipement ou la propriété.
Modéle Tension Intensité Amps
Configuration
de Fiches
Poids
d’embarquement
HGSM-4060 100 300 3 JIS C 8303 8 kg (18 lbs.)
120 300 2.5 NEMA 5-15P 8 kg (18 lbs.)
230 (CE) 300 1.3 CEE 7/7 Schuko, BS-1363 or AS 3112 8 kg (18 lbs.)
Formulaire n° HGSMCEM-0115
28
DESCRIPTION DU MODÈLE
L'étagère chauffante en vitrocéramique Hatco est un élément
portable, idéal pour les zones de passage des plats, les buffets
et la présentation des hors-d'œuvre. L'équipement standard
comprend une surface en vitrocéramique noire chauffée, un
thermostat électronique avec cinq réglages de température, un
socle en acier inoxydable ainsi qu'un cordon à prise de 1 829
mm (6 po.) attaché.
Modèle HGSM-4060
Thermostat
électronique
Surface en
vitrocéramique
noire chauffée
Cordon d'alimentation
avec une prise
DÉSIGNATION DU MODÈLE
H G S M - 4 0 6 0
Chauffante
Vitrocéramique Noire
Étagère
Modulaire
Profondeur de l'appareil (cm)
Largeur de l'appareil (cm)
Configuration des fiches
Les appareils sont livrés avec un cordon électrique avec fiche.
Différentes fiches sont fournies selon les applications.
DANGER DE CHARGE ÉLECTRIQUE : Brancher
l’appareil sur une prise de courant avec terre de tension, de
format et de configuration des broches corrects. Si la fiche
et la prise ne se correspondent pas, s’adresser à un
électricien qualifié pour déterminer et installer une prise
de courant de format et de tension corrects.
NOTA: Prise non fournie par Hatco.
AVERTISSEMENT
Configuration des fiches
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
NOTA: Le poids d'embarquement comprend l'emballage.
Tableau des valeurs nominales électriques
Formulaire n° HGSMCEM-0115 29
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions
400 mm
(15-3/4″)
56 mm
(2-1/4″)
344 mm
(13-9/16″) 533mm
(21″)
600 mm
(23-5/8″)
Vue de face Vue de profil
NOTA: L'étiquette des caractéristiques techniques se situe
sous l'appareil. Reportez-vous à l'étiquette du numéro
de série et les données électriques de l'appareil.
INSTALLATION
ralis
Utilisez la procédure suivante pour installer ltagère chauffante en
vitroramique.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: L’appareil n’est
pas à l’épreuve des intempéries. Placer l’appareil à
l’intérieur à une température ambiante de 21°C minimum.
DANGER D’INCENDIE : Placer l’appareil à un minimum de 25
mm des parois et matières combustibles. Si une distance
sûre n’est pas maintenue, la chaleur peut provoquer une
combustion ou une altération de couleur.
Placer l’appareil sur un plan de travail de hauteur correcte à
un endroit qui convient pour son utilisation. Le support doit
être de niveau pour éviter toute chute accidentelle du grille-
pain ou de son contenu et suffisamment solide pour résister
au poids de l’appareil et de son contenu.
Ne pas poser l’appareil sur le côté du panneau de commande
sous peine de l’endommager.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVIS
1. Retirer l'appareil de sa boîte.
NOTA: Pour éviter un retard de service sous garantie,
enregistrez la garantie en ligne. Pour des détails, voir la
section INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE
PROPRIÉTAIRE.
2. Retirer le ruban et le film de protection de toutes les surfaces
de l'appareil.
3. Placer l’appareil à l’endroit souhai.
Placez l’appareil à un endroit la température ambiants
est constante et de 21 °C minimum. Évitez les endroits
susceptibles d’activer les mouvements ou les courants
d’air (proximité des ventilateurs ou hottes d’évacuation et
conduites de climatisation).
S’assurer que l’appareil est sur un plan de travail de
hauteur correcte à un endroit qui convient pour son
utilisation.
S’assurer que le plan de travail est de niveau et
suffisamment solide pour résister au poids de l’appareil et
des produits alimentaires.
Vérifier que tous les pieds sous l’appareil reposent
solidement sur le plan de travail.
NOTA: Plusieurs étagères chauffantes en vitrocéramique
peuvent être installées côte à te.
Formulaire n° HGSMCEM-0115
30
MODE D'EMPLOI
Témoins de réglage
du chauffage
Touches de commande
Panneau de contrôle de l'étagère chauffante en vitrocéramique
Généralités
Utilisez la procédure suivante pour allumer et utiliser l'étagère
chauffante en vitrocéramique.
Lire tous les messages de sécurité de la section Consignes
de sécurité importantes avant d’utiliser ce matériel.
N'allumez pas l'appareil avant de l'avoir nettoyé
correctement. La surface en vitrocéramique devra être
dépourvue de particules pour éviter leur carbonisation.
Ne pas glisser les plats sur la surface en verre, ne pas
utiliser de plats à fond bombé et ne rien faire tomber sur la
surface en verre. Risque de rayures ou de casse.
L'endommagement de la surface en verre ou sa casse
causés par une utilisation impropre ne sont pas couverts
par la garantie.
Utilisez uniquement des lingettes, tampons et nettoyants
spécialement conçus pour le nettoyage des surfaces en
vitrocéramique. L'utilisation d'autres lingettes, tampons et
nettoyants risque d'endommager la surface en
vitrocéramique.
AVERTISSEMENT
AVIS
Allumage
1. À l'aide d'une lingette nettoyante appropriée ou d'un chiffon
humide, nettoyez la surface en vitrocéramique de
l'appareil. Une nettoyage quotidien régulier facilitera ne
nettoyage en fin de journée et protégera et préservera la
surface en vitrocéramique de l'appareil.
2. Brancher l’appareil sur une prise électrique correctement
mise à la terre du type, de la taille et de la tension corrects.
Voir des tails à la section CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES.
3. Appuyez sur la touche pour allumer l'appareil.
L'élément chauffant va chauffer.
Le témoin de chauffage va s'allumer.
DANGER DE BRÛLURE : Certaines surfaces extérieures de
l’appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de
l’appareil avec précaution.
4. Sélectionnez le réglage de chauffage souhaité. Le témoin
de chauffage correspondant va s'allumer pour indiquer le
réglage sélectionné.
Appuyez sur la touche pour augmenter le réglage
du chauffage.
Appuyez sur la touche pour diminuer le glage
du chauffage.
5. Attendez 30 minutes que l'appareil atteigne la température
d'exploitation.
Arrêt
1. Appuyez sur la touche pour éteindre l'appareil.
L'élément de chauffage et le témoin vont s'éteindre.
ATTENTION
Formulaire n° HGSMCEM-0115 31
MAINTENANCE
Généralités
Les étagères chauffantes en vitrocéramique sont conçues pour
avoir une durée de vie et des performances maximales, avec
le minimum d'entretien.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
ÉTEINDRE L'APPAREIL, débrancher le cordon
d'alimentation et laisser refroidir l'appareil avant un
nettoyage, une installation ou une maintenance.
NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau.
L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire
fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau.
Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d’eau sur
l’appareil.
Cet appareil ne contient aucune pièce parable par
l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un
réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au
+1 414-671-6350 ; télécopieur +1 414-671-3976.
Nettoyage Quotidien
Une nettoyage quotidien régulier facilitera ne nettoyage en fin
de journée et protégera et préservera la surface en
vitrocéramique. Veillez à utiliser uniquement des lingettes,
tampons et nettoyants spécialement conçus pour le nettoyage
des surfaces en vitrocéramique.
1. Avant la mise sous tension quotidienne de l'appareil,
nettoyez la surface en vitrocéramique avec une lingette
appropriée ou un chiffon humide.
2. À la fin de chaque journée :
a. Mettez l'appareil hors tension et laissez-le refroidir.
b. Essuyez toutes les surfaces métalliques à l'aide d'un
chiffon propre humide non abrasif.
c. Nettoyez la surface en vitrocéramique avec une lingette
de nettoyage appropriée ou un chiffon humide. Si un
nettoyage supplémentaire est requis, suivez la
procédure « Nettoyage des résidus carbonisés » dans
cette section.
d. Séchez à l'aide d'un chiffon propre non abrasif.
AVERTISSEMENT
Nettoyage des Déversements de Sucre
Collants
1. Éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation.
ATTENTION Risque de brulures - l'étagère chauffée est
très chaude. Soyez prudent lorsque vous touchez cette
zone.
2. Portez un gant isolant tant que l'appareil est chaud et
retirez les saletés à l'aide d'un papier absorbant.
3. Laissez refroidir l'appareil.
4. Suivez la procédure « Nettoyage des résidus carbonisés »
de cette section pour éliminer le reste du déversement.
5. Neutilisez pas l'appareil avant d'avoir entièrement
nettoyé la surface.
Pitting or indentation in the glass surface may occur from
sugary spills. If pitting or indentation occurs, the glass
surface must be replaced. To prevent further damage and
possible injury from broken glass, stop using unit
immediately and contact an Authorized Hatco Service
Agent.
Nettoyage des résidus carbonisés
Pour nettoyer les sidus carbonisés, vous devrez peut-être
utiliser un nettoyant pour vitrocéramique.
1. Éteignez l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation et
laissez l'appareil refroidir.
2. Étalez quelques gouttes de nettoyant pour vitrocéramique
sur la zone des résidus.
3. À l'aide d'une lingette appropriée, frottez la zone des
résidus tout en appuyant au besoin.
4. S'il reste des résidus, répétez la procédure.
5. Une fois tous les résidus éliminés, faites briller l'ensemble
de la surface à l'aide du nettoyant pour vitrocéramique et
du papier absorbant.
Nettoyage des marques de métal et
des rayures
Les marques métallliques et les rayures de casseroles peuvent
généralement être nettoyées. Faites attention lorsque vous
posez des casseroles sur la surface en vitrocéramique. Pour
éviter les marques métallliques et les rayures, ne glissez pas les
casseroles sur la surface en vitrocéramique.
1. Laissez refroidir l'appareil.
2. Étalez quelques gouttes de produit pour vitrocéramique sur
la zone des marques.
3. À l'aide d'une lingette appropriée, frottez la zone marquée
tout en appuyant au besoin.
4. S'il reste des marques métalliques et des rayures, répétez
la procédure.
NOTA: Vérifiez le dessous de toutes les casseroles pour vous
assurer qu'elles sont lisses et ne risquent pas de rayer
la surface en vitrocéramique.
NOTA: Les gâts causés par les déversements de sucre
collants ou les dessous de casseroles rugueux ne sont
pas sous garantie.
ATTENTION
Symptôme Cause Probable Solution
Appareil trop chaud. Réglage du chauffage trop important. Appuyez sur la touche du panneau de contrôle
pour diminuer le réglage du chauffage.
Appareil branché sur une alimentation
inadaptée.
Assurez-vous auprès d’un personnel qualifié que
l’alimentation correspond aux spécifications de
l’appareil.
Appareil pas assez chaud. Réglage du chauffage trop faible. Appuyez sur la touche du panneau de contrôle
pour augmenter le réglage du chauffage.
L’appareil est exposé à des courants d’air
(conduites de climatisation ou ventilateurs
d’échappement).
Éliminer les courants d’air ou déplacez l’appareil.
L’appareil ne fonctionne pas
du tout.
Appareil non branché. Brancher l’appareil sur une alimentation adéquate.
L’appareil n’a pas été mis sous tension. Appuyez sur la touche du panneau de contrôle
pour allumer l'appareil.
Panneau de contrôle / régulation de la
température ne fonctionnant pas.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco
pour assistance.
L’élément chauffant a grillé. Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco
pour assistance.
Formulaire n° HGSMCEM-0115
32
GUIDE DE DÉPANNAGE
La réparation de cet appareil doit être confiée
exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations par
des personnes non qualifiées peuvent provoquer des
décharges électriques et des brûlures.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: ÉTEINDRE
L'APPAREIL, débrancher le cordon d'alimentation et laisser
refroidir l'appareil avant un nettoyage, une installation ou
une maintenance.
AVERTISSEMENT
Formulaire n° HGSMCEM-0115 33
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE
1. GARANTIE DU PRODUIT
Hatco garantit que les produits qu'il fabrique (les " produits ")
seront dépourvus de vices de matériel, dans des conditions
normales d'utilisation et de maintenance, pendant une riode
d'un (1) an à partir de la date d'achat à condition qu'ils soient
installés et entretenus conformément aux instructions écrites de
Hatco ou de 18 mois à partir de la date d'expédition de l'usine
Hatco. L'acheteur doit prouver la date d'achat du Produit par
l'enregistrement du produit auprès de Hatco ou par d'autres
moyens satisfaisants pour Hatco, à sa seule discrétion.
Hatco garantit que les composants du produit suivant ne
présentent aucuns défauts dans les matériaux employés pour
leur construction, à partir de la date d’achat (sujet aux conditions
en vigueur), pour la (les) période(s) de temps listées ci-dessous:
a) Deux (2) ans de garantie des pièces :
Les éléments de grille-pain de la rampe (gaine métallique)
Éléments de tiroir chauffant (gaine métallique)
Tiroir chauffant Rouleaux chauffants et Glissières
Éléments de rampe chauffante (gaine métallique)
Vitrine chauffante (gaine métallique, chauffage par air)
Éléments d’armoire de stockage
(gaine métallique, chauffage par air)
Éléments de puits chauffant intégrés — des séries HWB
(gaine métallique)
b) Cinq (5) ans de garantie des pièces :
Réservoirs 3CS et FR
c) Dix (10) ans de garantie des pièces :
Chauffe-eau d'appoint électriques
Chauffe-eau d'appoint au gaz
d) Quatre-vingt dix (90) jours de garantie des pièces :
Pièces détachées de rechange
LES GARANTIES PRÉ-CITÉES SONT EXCLUSIVES ET EN
LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU
IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON LIMITÉ À TOUTE
GARANTIE COMMERCIALE OU DE COMPATIBILITÉ POUR
UN PROPOS PARTICULIER OU TOUTE VIOLATION DE
BREVET OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ
INTELLECTUELLE. Sans limitation quand aux garanties pré-
citées, DE TELLES GARANTIES NE COUVRENT PAS: Les
ampoules à incandescence enduites, les lampes fluorescentes,
les ampoules de lampes chauffantes, les ampoules halogènes
enduites, les ampoules chauffantes halogènes, Ampoules au
xénon, tubes à DEL, les éléments en verre et les fusibles; la
défaillance de produit dans le réservoir d'appoint, l'échangeur de
chaleur à tube fin, ou d'autres équipements de chauffage d'eau
provoquée par le collage, l'accumulation de sédiments , les
attaques chimiques ou le gel, ou une mauvaise utilisation,
manipulation ou application du produit, une mauvaise installation,
ou l'application de tension inadaptée.
2. LIMITATION DES REMÈDES ET DOMMAGES
La responsabilide Hatco et le recours exclusif de l'acheteur ci-
dessous seront limités seulement au remplacement de tout ou
partie du produit en utilisant, au choix de Hatco, les pièces
neuves ou remises à neuf ou le produit par Hatco ou un
organisme de réparations agréé Hatco à l'égard de toute
réclamation faite dans le délai de la garantie applicable
mentionée ci-dessus. Hatco se réserve le droit d'accepter ou de
rejeter toute réclamation de ce type en tout ou partie. Dans le
contexte de cette garantie limitée, « remis à neuf » signifie qu'une
pièce ou un produit a été ramené à ses caractéristiques
techniques par Hatco ou par un centre de paration agréé par
Hatco. Hatco n’acceptera pas le renvoi de tel produit que ce soit
sans une autorisation écrite préalable de Hatco, et les coûts
d’expédition des renvois approuvés sont à la charge exclusive
de l’acheteur. HATCO NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE,
SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE, POUR DES DOMMAGES
CONSÉCUTIFS OU INCIDENTS, INCLUANT MAIS NON
LIMITÉS AU COÛT DE LA MAIN D’ŒUVRE OU A LA PERTE
DE PROFIT RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE
L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LES PRODUITS OU DU FAIT
QUE LE PRODUIT SOIT INCORPORÉ OU DEVIENNE UN
COMPOSANT D’UN AUTRE PRODUIT OU MARCHANDISE.
INFORMATIONS DE SERVICE
La garantie des étagères chauffantes en vitrocéramique Hatco
s'applique pour une durée d'un an à partir de la date d'achat ou
de dix-huit mois à partir de la date d'expédition de l'usine Hatco,
premier terme échu.
Si vous rencontrez un problème avec une étagère chauffante
en vitrocéramique pendant la période de garantie, procédez
comme suit :
Contacter un Revendeur Hatco
Se tenir prêt à lui fournir les informations suivantes pour
garantir un traitement rapide:
• Modèle
Numéro de Série (situées en bas de l'appareil)
Problème Spécifique
Date d'achat
Nom de l'entreprise
Adresse d'expédition
Nom de la Personne à Contacter et Téléphone
Ensuite, le Revendeur Hatco:
Fournira les pièces détachées requises
Enverra la clamation sous garantie à Hatco pour
traitement
Problèmes non liés à la garantie
En cas de problème hors garantie exigeant une assistance,
contactez le centre de SAV agréé par Hatco le plus proche.
Pour trouver le centre de SAV le plus proche :
allez sur notre site Web www.hatcocorp.com,
sélectionnez le menu déroulant Resources, puis cliquez
sur « Find Service Agent/Distributor ».
appelez le SAV Hatco au 414-671-6350.
envoyez un courriel au SAV Hatco à
N. di pubblicazione HGSMCEM-0115
34
INDICE
Le informazioni di sicurezza del presente manuale sono
segnalate con le seguenti scritte:
AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che se non
viene evitata può causare lesioni gravi o letali.
ATTENZIONE indica una situazione pericolosa che se non
viene evitata può causare lesioni lievi o moderate.
AVVISO serve a indicare situazioni che non riguardano
lesioni della persona.
AVVISO
ATTENZIONE
AVVERTENZA
INTRODUZIONE
La mensola riscaldata in vetro Hatco è una mensola portatile
riscaldata progettata per mantenere il cibo caldo in maniera
sicura fondendosi perfettamente con l’arredamento circostante.
Mantiene il cibo alle corrette temperature di servizio senza
comprometterne la qualità. Queste unità sono caratterizzate da
una base in vetro riscaldata, controllata da termostato, che
estende i tempi di conservazione degli alimenti.
La mensola riscaldata in vetro è il prodotto di ampie ricerche e
prove sul campo. I materiali impiegati sono stati selezionati per
ottimizzarne la durevolezza, l'estetica e le prestazioni. Ogni
unità viene ispezionata e collaudata prima della spedizione.
Il presente manuale contiene le istruzioni per l'installazione,
l'uso e la sicurezza della mensola riscaldata in vetro. Si
consiglia di leggere tutte le istruzioni di installazione, operative
e di sicurezza contenute nel presente manuale prima di
installare o utilizzare l'unità.
Informazioni Importanti per il Proprietario.......................34
Introduzione ........................................................................34
Importanti Informazioni Sulla Sicurezza ..........................35
Descrizione dei Modelli......................................................36
Designazione del Modello..................................................36
Dati Tecnici..........................................................................36
Configurazioni delle Spine ................................................36
Tabella dei Valori Elettrici Nominali ...................................36
Dimensioni ........................................................................37
Installazione ........................................................................37
Informazioni Generali........................................................37
Funzionamento ...................................................................38
Informazioni Generali........................................................38
Manutenzione......................................................................39
Informazioni Generali........................................................39
Pulizia giornaliera..............................................................39
Pulizia di versamenti zuccherati/appiccicosi.....................39
Pulizia di residui bruciati ...................................................39
Pulizia di segni e graffi metallici........................................39
Guida alla Soluzione dei Problemi....................................40
Garanzia Limitata Internazionale.......................................41
Informazioni Sugli Interventi in Garanzia.........................41
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER IL PROPRIETARIO
Indicare il numero del modello, il numero di serie (situate sul
fondo dell'unità), la tensione di alimentazione e la data di
acquisto della propria uni negli spazi di seguito. Queste
informazioni dovranno essere fornite nel momento in cui verrà
richiesta l’assistenza Hatco.
N. del modello ____________________________________
N. di serie ________________________________________
Tensione di alimentazione __________________________
Data di acquisto __________________________________
Registrare l'unità!
Completando la registrazione della garanzia online si
eviteranno ritardi nell'inizio della copertura. Visitare il sito
Hatco all'indirizzo www.hatcocorp.com, selezionare il menu
"Parts & Service" e fare clic su "Warranty Registration".
Orario d’ufficio: dalle 8 alle 17
Fuso orario centrale degli USA
(Orario estivo: da giugno a settembre–
dalle 8 alle 17 fuso orario centrale
degli USA da lunedì a giovedì
dalle 8 alle 14.30 fuso orario centrale
degli USA il venerdì)
Telefono: 414-671-6350
Fax: 414-671-3976 (Parts and Service)
Si possono ottenere informazioni supplementari visitando il
nostro sito Web all’indirizzo www.hatcocorp.com.
Corretto smaltimento di questo prodotto
Questo contrassegno indica che il prodotto e i relativi
componenti elettronici non devono essere smaltiti insieme
ad altri rifiuti commerciali. Per prevenire possibili danni
all’ambiente o alla salute causati da uno smaltimento non
adeguato, riciclare in modo responsabile per promuovere il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per smaltire
questo prodotto e i relativi componenti elettronici, contattare
il fornitore presso cui è stato acquistato per informazioni
sulle modalità di riciclaggio sicure per l'ambiente.
N. di pubblicazione HGSMCEM-0115 35
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Hatco Corporation non è responsabile della temperatura
reale di servizio dei prodotti alimentari. Spetta al ristoratore
assicurare che il prodotto alimentare sia conservato e
servito a una temperatura sicura.
Assicurarsi che tutti gli operatori siano stati istruiti sull'uso
sicuro e appropriato dell'unità.
Questa uni non contiene parti su cui “l’utente può
intervenire. Se l’unità richiede un intervento di assistenza
mettersi in contatto con un Agente di assistenza
autorizzato di Hatco o con il Reparto di assistenza di Hatco
al numero telefonico 414-671-6350; fax 414-671-3976.
Questa unità non è destinata all'uso da parte di bambini o
persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte.
Sorvegliare opportunamente i bambini e tenerli lontani
dall'unità.
PERICOLO DI USTIONE: Alcune superfici esterne dell’unità
diventano molto calde. Fare attenzione quando si toccano
queste aree.
Sistemare l’unità su di un banco di altezza adatta in un’area
che sia pratica per l’uso. La posizione dovrebbe essere in
piano, per evitare che l’unie il suo contenuto possano
rovesciarsi, e forte a sufficienza da supportare il peso
dell’unità stessa e del suo contenuto.
I versamenti di sostanze zuccherose potrebbero causare
intaccature sulla superficie del vetro. Se ciò dovesse
verificarsi, è necessario sostituire la superficie. Onde
evitare ulteriori danni e possibili lesioni personali causate
dalla rottura del vetro, smettere immediatamente di
utilizzare l'unità e rivolgersi a un rappresentante di servizio
Hatco autorizzato.
Non accendere l'uni finché non è stata pulita
scrupolosamente. La superficie di vetroceramica deve
essere libera da eventuali residui onde evitare la
formazione di bruciature.
Non appoggiare l’unità sul lato con il pannello dei controlli
perché così facendo si potrà danneggiare l’unità.
Non fare scivolare le teglie sulla superficie di vetro, non
utilizzare teglie con fondo ruvido lasciare cadere
alcunché sulla superficie di vetro che potrebbe graffiarsi o
rompersi. I danni o la rottura della superficie di vetro per
negligenza dell'operatore non sono coperti da garanzia.
Utilizzare esclusivamente spugnette, panni e detergenti
studiati specificamente per la pulizia delle superfici in
vetroceramica. L'utilizzo di prodotti analoghi non idonei
potrebbe danneggiare la superficie di vetroceramica.
AVVISO
ATTENZIONE
AVVERTENZA
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRIC:
Collegare l’unità a una presa elettrica opportunamente
messa a terra e di corretta tensione e configurazione di
spina. Se la spina e la presa non corrispondono,
mettersi in contatto con un elettricista qualificato per
stabilire la tensione corretta e installare la presa
elettrica della misura giusta.
Prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia,
impostazione o manutenzione, DISATTIVARE
L'ALIMENTAZIONE, staccare il cavo di alimentazione e
lasciare raffreddare l'unità.
NON immergere in acqua o inzuppare d’acqua. L’unità
non è impermeabile. Non usare l’unità se è stata
immersa in acqua o inzuppata d’acqua.
L’unità non è a prova di intemperie. Sistemare l’unità al
chiuso in un posto in cui la temperatura ambiente sia
un minimo di 21°C (70°F).
Non pulire a vapore o usare una quantità eccessiva
d’acqua sull’unità.
La costruzione di questa unità non è a prova di getto.
Non usare spruzzi a getto per pulire l’unità.
Non tirare l’unità dal cavo di alimentazione.
Smettere di usare l’unità se il cavo di alimentazione si
consuma o si logora.
Non cercare di riparare o sostituire un cavo di
alimentazione danneggiato. Il cavo di alimentazione
deve essere sostituito da parte di Hatco, un
rappresentante di servizio autorizzato Hatco o una
persona con simili qualifiche professionali.
Non pulire l’unità quando è collegata all’alimentazione
o quando è calda.
Nell’eseguire interventi sull’unità usare solo pezzi di
ricambio originali di Hatco. Ogni inadempienza nell'uso
di pezzi di ricambio originali Hatco rende nulle le
garanzie e p determinare tensioni elettriche
pericolose per gli operatori generando scosse
elettriche o ustioni. I pezzi di ricambio originali di Hatco
sono necessari per un funzionamento sicuro negli
ambienti d’uso previsti. Alcuni pezzi di ricambio
generici o di altri produttori non possiedono le stesse
caratteristiche e non consentono il funzionamento
degli apparecchi Hatco in condizioni di sicurezza.
PERICOLO DI INCENDIO: Sistemare l’unità a un minimo di
25 mm (1 pollice) da pareti o materiali infiammabili. Se non
si mantengono le distanze di sicurezza, l’unità p
scolorirsi o bruciare.
Verificare che il prodotto alimentare sia stato riscaldato alla
temperatura più adatta prima di introdurlo nell'unità. Ogni
inadempienza nel riscaldamento dei prodotti alimentari
può comportare gravi rischi per la salute. Questa unità è
indicata unicamente per il contenimento di alimenti
preriscaldati.
Non disporre alimenti direttamente a contatto della
superficie del vetro.
AVVERTENZA
Leggere le seguenti importanti informazioni sulla sicurezza, al fine di evitare
infortuni gravi o anche fatali, ed evitare danni alle apparecchiature o alle cose.
Modello Tensione Watts Ampere
Configurazione
della Spina
Peso di
Spedizione
HGSM-4060 100 300 3 JIS C 8303 8 kg (18 lbs.)
120 300 2.5 NEMA 5-15P 8 kg (18 lbs.)
230 (CE) 300 1.3 CEE 7/7 Schuko, BS-1363 or AS 3112 8 kg (18 lbs.)
N. di pubblicazione HGSMCEM-0115
36
DESCRIZIONE DEI MODELLI
La mensola riscaldata in vetro Hatco è una mensola portatile
ideale per aree di passaggio, buffet e come esposizione di
antipasti. La dotazione standard include un piano superiore
nero riscaldato in vetro ceramica, un'unità di controllo
elettronica con cinque impostazioni di temperatura, una base in
acciaio inossidabile e un cavo da 1829 mm (6 pollici) e una
spina collegati.
Modello HGSM-4060
Unità di
controllo
elettronica
Piano superiore
nero riscaldato
in vetro
Cavo di alimentazione
con spina
DESIGNAZIONE DEL MODELLO
H G S M - 4 0 6 0
Riscaldato
Vetro Nero
Mensola
Modulare
Profondità dell'unità (cm)
Larghezza dell'unità (cm)
DATI TECNICI
Configurazioni delle spine
Ciascun apparecchio viene fornito dalla fabbrica con cavo di
alimentazione e spina installati. Le spine sono fornite in base
alle applicazioni.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRIC: Collegare l’unità a una
presa elettrica opportunamente messa a terra e di corretta
tensione e configurazione di spina. Se la spina e la presa
non corrispondono, mettersi in contatto con un elettricista
qualificato per stabilire la tensione corretta e installare la
presa elettrica della misura giusta.
AVVERTENZA
Configurazioni delle spine
NOTA: Presa non fornita da Hatco.
NOTA: Il peso di spedizione comprende l'imballaggio.
Tabella dei Valori Elettrici Nominali
N. di pubblicazione HGSMCEM-0115 37
DATI TECNICI
Dimensioni
400 mm
(15-3/4″)
56 mm
(2-1/4″)
344 mm
(13-9/16″) 533mm
(21″)
600 mm
(23-5/8″)
Vista di fronte Vista laterale
NOTA: L'etichetta delle specifiche è collocata sulla parte
inferiore dell'unità. Vedere l'etichetta per le informazioni
relative al numero di serie e verificare i dati elettrici
dell'unità.
INSTALLAZIONE
Informazioni generali
Per installare una mensola riscaldata in vetro, utilizzare la
seguente procedura.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRIC: L’unità non è a prova
di intemperie. Sistemare l’unità al chiuso in un posto in cui
la temperatura ambiente sia un minimo di 21°C (70°F).
PERICOLO DI INCENDIO: Sistemare l’unità a un minimo di
25 mm (1 pollice) da pareti o materiali infiammabili. Se non
si mantengono le distanze di sicurezza, l’unità p
scolorirsi o bruciare.
Sistemare l’unisu di un banco di altezza adatta in un’area
che sia pratica per l’uso. La posizione dovrebbe essere in
piano, per evitare che l’unità e il suo contenuto possano
rovesciarsi, e forte a sufficienza da supportare il peso
dell’unità stessa e del suo contenuto.
Non appoggiare l’unità sul lato con il pannello dei controlli
perché così facendo si potrà danneggiare l’unità.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
AVVISO
1. Rimuovere l'unità dalla scatola.
NOTA: Completare la registrazione della garanzia online per
evitare ritardi nell'inizio della copertura. Vedere la
sezione INFORMAZIONI IMPORTANTI PER IL
PROPRIETARIO per ulteriori dettagli.
2. Rimuovere il nastro e la pellicola protettiva da tutte le
superfici dell'unità.
3. Sistemare l’unità nella posizione desiderata.
Sistemare l’unità in un'area in cui la temperatura
ambiente sia costante e con un valore minimo di 21°C
(70°F). Evitare i luoghi soggetti a flussi e correnti d'aria
attivi (ossia, in prossimi di condotti dell'aria
condizionata o condotte aspiranti).
Accertarsi che l’unisia su di un banco di altezza adatta
in un’area pratica per l’uso.
Accertasi che il ripiano del banco sia in piano e
sufficientemente robusto da supportare l’unità e i
prodotti alimentari.
Accertarsi che tutti i piedi sul fondo dell’uni si
posizionino in modo sicuro sul ripiano del banco.
NOTA: Più mensole riscaldate in vetro possono essere
posizionate l’una accanto all’altra.
N. di pubblicazione HGSMCEM-0115
38
FUNZIONAMENTO
Spie luminose di
impostazione di
riscaldamento
Tasti di controllo
Pannello di controllo della mensola riscaldata in vetro
Informazioni generali
Per accendere e far funzionare una mensola riscaldata in vetro,
utilizzare la seguente procedura.
Prima di usare l’unità, leggere tutti i messaggi di sicurezza
contenuti nella sezione IMPORTANTI INFORMAZIONI
SULLA SICUREZZA.
Non accendere l'unità finché non è stata pulita
scrupolosamente. La superficie di vetroceramica deve
essere libera da eventuali residui onde evitare la
formazione di bruciature.
Utilizzare esclusivamente spugnette, panni e detergenti
studiati specificamente per la pulizia delle superfici in
vetroceramica. L'utilizzo di prodotti analoghi non idonei
potrebbe danneggiare la superficie di vetroceramica.
Non fare scivolare le teglie sulla superficie di vetro, non
utilizzare teglie con fondo ruvido né lasciare cadere
alcunché sulla superficie di vetro che potrebbe graffiarsi o
rompersi. I danni o la rottura della superficie di vetro per
negligenza dell'operatore non sono coperti da garanzia.
AVVISO
AVVERTENZA
Avvio
1.Usando una spugnetta o un panno umido appropriato,
pulire la superficie di vetro dell'unità. La pulizia costante
giornaliera renderà agevole tale operazione e proteggerà
la superficie di vetro dell'unità.
2.Collegare l'unità a una presa elettrica opportunamente
munita di messa a terra e di tensione, misura e
configurazione di spina corrette. Per ulteriori dettagli,
vedere la sezione DATI TECHNICI.
3.Premere il tasto per accendere lunità.
Lelemento riscaldante sarà sotto tensione.
La spia si illumina quando il riscaldamento è attivato.
PERICOLO DI USTIONE: Alcune superfici esterne dell’unità
diventano molto calde. Fare attenzione quando si toccano
queste aree.
4.Selezionare limpostazione di calore desiderata. La spia
corrispondente si illumina per mostrare l’impostazione di
riscaldamento selezionata.
Premere il tasto per aumentare limpostazione di
riscaldamento.
Premere il tasto per diminuire l'impostazione di
riscaldamento.
5.Attendere 30 minuti per raggiungere la temperatura di
funzionamento.
Spegnimento
1.Premere il tasto per spegnere l’uni. L’elemento
riscaldante e la spia luminosa si spengono.
ATTENZIONE
N. di pubblicazione HGSMCEM-0115 39
MANUTENZIONE
Informazioni generali
Le mensole riscaldate in vetro sono progettate per la massima
durata e le massime prestazioni con la minima manutenzione.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRIC:
Prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia,
impostazione o manutenzione, DISATTIVARE
L'ALIMENTAZIONE, staccare il cavo di alimentazione e
lasciare raffreddare l'unità.
NON immergere in acqua o inzuppare d’acqua. L’unità
non è impermeabile. Non usare l’unità se è stata
immersa in acqua o inzuppata d’acqua.
Non pulire a vapore o usare una quantità eccessiva
d’acqua sull’unità.
Non pulire l’unità quando è collegata all’alimentazione
o quando è calda.
Questa unità non contiene parti su cui “l’utente può
intervenire. Se l’unità richiede un intervento di assistenza
mettersi in contatto con un Agente di assistenza
autorizzato di Hatco o con il Reparto di assistenza di Hatco
al numero telefonico 414-671-6350; fax 414-671-3976.
Utilizzare esclusivamente spugnette, panni e detergenti
studiati specificamente per la pulizia delle superfici in
vetroceramica. L'utilizzo di prodotti analoghi non idonei
potrebbe danneggiare la superficie di vetroceramica.
Non accendere l'unità finché non è stata pulita
scrupolosamente. La superficie di vetroceramica deve
essere libera da eventuali residui onde evitare la
formazione di bruciature.
Pulizia Giornaliera
La pulizia costante giornaliera renderà agevole tale operazione
e proteggerà la superficie di vetro. Utilizzare esclusivamente
spugnette, panni e detergenti studiati specificamente per la
pulizia delle superfici in vetroceramica.
1. Prima di accendere l'unità ogni giorno, pulire la superficie
di vetro usando una spugnetta o un panno umido
appropriato.
2. Al termine di ogni giornata:
a. Spegnere l'unità e lasciarla raffreddare.
b. Pulire tutte le superfici metalliche strofinandole con un
panno pulito, umido, non abrasivo.
c. Pulire la superficie di vetro mediante una spugnetta o
un panno umido appropriato. Se è necessaria ulteriore
pulizia, attenersi alla procedura "Pulizia di residui
bruciati" in questa sezione.
d. Asciugare con un panno pulito e non abrasivo.
AVVERTENZA
AVVISO
Pulizia di Versamenti Zuccherati/
Appiccicosi
1. Spegnere l’uni e scollegare il cavo di alimentazione.
ATTENZIONE! Pericolo di ustioni: il vetro riscaldato sarà
rovente. Usare prudenza quando si tocca questa area.
2. Quando l’unità è ancora calda, indossare guanti da forno
e rimuovere il grosso del liquido versato utilizzando un
tovagliolo di carta.
3. Lasciare raffreddare l'unità.
4. Attenersi alla procedura "Pulizia di residui bruciati" in
questa sezione per rimuovere la parte rimanente del
versamento.
5. Non utilizzare di nuovo l'unità finché il versamento non è
stato pulito completamente.
I versamenti di sostanze zuccherose potrebbero causare
intaccature sulla superficie del vetro. Se ciò dovesse
verificarsi, è necessario sostituire la superficie. Onde
evitare ulteriori danni e possibili lesioni personali causate
dalla rottura del vetro, smettere immediatamente di
utilizzare l'unità e rivolgersi a un rappresentante di servizio
Hatco autorizzato.
Pulizia di Residui Bruciati
Per pulire i residui bruciati, può essere necessario l'utilizzo di un
detergente per vetroceramica.
1. Spegnere l'unità, scollegare il cavo di alimentazione e
lasciare raffreddare l'unità.
2. Spargere alcune gocce di detergente per vetroceramica
sull'area dei residui.
3. Mediante una spugnetta appropriata, rimuovere l'area del
residuo, applicando la pressione necessaria.
4. Se rimangono dei residui, ripetere i passaggi precedenti
secondo necessità.
5. Dopo aver rimosso tutti i residui, lucidare l'intera superficie
di vetro usando il detergente per vetroceramica e un panno
di carta.
Pulizia di Segni e Graffi Metallici
Segni e graffi metallici lasciati dalle bacinelle possono
solitamente essere rimossi. Fare attenzione quando si
collocano le bacinelle sulla superficie di vetro. Per evitare segni
e graffi metallici non far scivolare le bacinelle sulla superficie di
vetro.
1. Lasciare raffreddare l'unità.
2. Spargere alcune gocce di detergente per vetroceramica
sull'area segnata.
3. Usando una spugnetta appropriata, strofinare l'area
segnata, applicando la pressione necessaria.
4. Se i segni e graffi metallici rimangono, ripetere i passaggi
precedenti, secondo necessità.
NOTA: Controllare la parte inferiore delle bacinelle per la
presenza di scabrosità che potrebbe graffiare la
superficie di vetro.
NOTA: I danni causati dai versamenti zuccherati/appiccicosi o
dal fondo scabroso delle bacinelle non sono coperti
dalla garanzia.
ATTENZIONE
Sintomo Causa Probabile Intervento
L'unità è surriscaldata. L'elemento riscaldante è fulminato. Premere il tasto sul pannello di controllo per
diminuire l’impostazione di riscaldamento.
L'unità è inserita in una presa di corrente
inadatta.
Verificare con personale qualificato che l'alimentazione
corrisponda a quella indicata nelle specifiche dell'unità.
L'unità è troppo fredda. Impostazione di riscaldamento troppo
bassa. Premere il tasto sul pannello di controllo per
aumentare l’impostazione di riscaldamento.
L'unità è collocata in una posizione
esposta alle correnti d'aria (condotti
dell'aria condizionata o condotte aspiranti).
Bloccare le correnti d'aria o collocare diversamente l'unità.
L'unità non funziona. Il cavo di alimentazione dell'unità non è
inserito nella presa elettrica.
Inserire il cavo di alimentazione nella presa di corrente
appropriata.
L'unità non è accesa. Premere il tasto sul pannello di controllo per
accendere l’unità.
Pannello di controllo/controllo temperatura
non funzionante.
Rivolgersi per assistenza al rappresentante autorizzato o
direttamente ad Hatco.
L'elemento riscaldante è fulminato. Rivolgersi per assistenza al rappresentante autorizzato o
direttamente ad Hatco.
N. di pubblicazione HGSMCEM-0115
40
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Interventi sull’unità devono essere eseguiti solo da parte di
personale qualificato. Interventi da parte di persone non
qualificate possono risultare in scossa elettrica o ustione.
AVVERTENZA
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA: Prima di eseguire
qualsiasi intervento di pulizia, impostazione o
manutenzione, DISATTIVARE L'ALIMENTAZIONE, staccare
il cavo di alimentazione e lasciare raffreddare l'unità.
AVVERTENZA
N. di pubblicazione HGSMCEM-0115 41
GARANZIA LIMITATA INTERNAZIONALE
1. GARANZIA SUL PRODOTTO
La Hatco garantisce che i prodotti di sua fabbricazione (i
"Prodotti"), in normali condizioni di uso e manutenzione, sono
esenti da difetti di materiale per un (1) anno dalla data di
acquisto, se installati e mantenuti in osservanza delle istruzioni
scritte della Hatco, oppure per 18 mesi dalla data di spedizione
dalla Hatco. L’acquirente deve confermare la data di acquisto
del prodotto registrando il prodotto con Hatco o per mezzo di
altri sistemi accettati da Hatco a sua totale discrezione.
La Hatco garantisce che i seguenti componenti del Prodotto
non presenteranno difetti materiali dalla data dell’acquisto (in
conformità alle condizioni di cui sopra) per la(e) durata(e) e le
condizioni di seguito elencate:
a) Due (2) anni di garanzia per le parti:
Elementi del tostapane a convezione (guaina metallica)
Componenti scorrevoli del riscaldatore (rivestiti in metallo)
Riscaldatore , rulli del riscaldatore e scivoli del Riscaldatore
Elementi termostrisce (rivestiti in metallo)
Componenti del visualizzatore del riscaldatore
(riscaldamento ad aria rivestito in metallo )
Componenti di sostegno dell’armatura (impianto di
riscaldamento ad aria rivestito in metallo )
Elementi del pozzo riscaldato incorporato
serie HWB (con protezione di metallo)
b) Cinque (5) anni di garanzia per le parti:
Serbatoi 3CS e FR
c) Dieci (10) anni di garanzia per le parti:
Serbatoi di acqua calda ausiliari elettrici
Serbatoi di acqua calda ausiliari a gas
d) Novanta (90) giorni di garanzia per le parti:
Parti di ricambio
LE GARANZIE DI CUI SOPRA SONO ESCLUSIVE E
SOSTITUISCONO QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA
O IMPLICITA, COMPRESA TRA L'ALTRO, LA GARANZIA DI
COMMERCIABILITÀ O ADEGUATEZZA PER UNO SCOPO
PARTICOLARE O DI PROTEZIONE DALLA VIOLAZIONE DEI
DIRITTI DI BREVETTO O DI ALTRO GENERE DI PROPRIETÀ
INTELLETTUALE. Senza limitare il concetto generico di quanto
sopra, DETTE GARANZIE NON COPRONO: lampadine per
lampade incandescenti rivestite, lampade fluorescenti, lampadine
per lampade di riscaldamento, lampadine per lampade alogene
rivestite, lampadine per lampade di riscaldamento alogene,
lampadine xenon, tubi LED, componenti in vetro e fusibili, guasti
del prodotto nella vasca booster, nel tubo ad alette dello
scambiatore di calore o in altra attrezzatura per il riscaldamento
dell'acqua causati da calcinazione, accumulo di sedimentazione,
agenti chimici o congelamento, uso scorretto del prodotto,
manomissione o applicazione errata, installazione non corretta o
applicazione di tensione errata.
2.LIMITI DEGLI OBBLIGHI DI RIPARAZIONE E DI
RISARCIMENTO DANNI
La responsabilità di Hatco e l'esclusivo rimedio spettante
all'acquirente per quanto riportato di seguito, saranno limitati
esclusivamente alla sostituzione della parte di ricambio con parti
nuove o rigenerate, a scelta di Hatco, da parte di Hatco stessa
o di un centro di servizio autorizzato in relazione alla richiesta
effettuata entro il succitato periodo di garanzia pertinente. Hatco
si riserva il diritto di accettare o rifiutare eventuali reclami in tutto
o in parte. Nel contesto della presente Garanzia limitata,
"rigenerato" significa che una parte o un Prodotto è stato
riportato alle specifiche tecniche originali da Hatco o da
un'agenzia di servizio autorizzata da Hatco. La Hatco non
accetterà la restituzione dei propri Prodotti senza previa
approvazione scritta da parte della stessa e le spese di
spedizione saranno esclusivamente a carico dell’Acquirente.
LA HATCO DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITÀ PER
EVENTUALI DANNI INDIRETTI O ACCIDENTALI, COMPRESI
TRA L'ALTRO I COSTI DI MANODOPERA O IL MANCATO
GUADAGNO CAUSATI DALL’UTILIZZO O
DALL’IMPOSSIBILITÀ DI UTILIZZARE I PRODOTTI O
DOVUTI AL MONTAGGIO DEI PROPRI PRODOTTI IN ALTRI
IMPIANTI O APPARECCHI.
INFORMAZIONI SUGLI INTERVENTI IN GARANZIA
Le mensole riscaldate in vetro Hatco sono coperte da una
garanzia di un anno a partire dalla data di acquisto o di diciotto
mesi a partire dalla data di spedizione da Hatco, a seconda
della condizione che si verificherà per prima.
In caso di problemi ad una mensola riscaldata in vetro durante
il periodo di garanzia, attenersi a quanto segue:
Contattare il Rivenditore Locale Hatco
Quando si contatta il rivenditore Hatco per richiedere
assistenza, fornire le seguenti informazioni per assicurare la
celerità del servizio:
Modello dell'apparecchio
Numero di Serie (situate sul fondo dell'unità)
Una Descrizione Accurata del Problema
Data di Acquisto
Nome dell'azienda
Indirizzo di spedizione
Nome e Numero Telefonico della Persona da Contattare
Il rivenditore Hatco:
Fornirà i Ricambi Necessari
Inoltrerà alla Hatco il Reclamo
Problemi non coperti dalla garanzia
Se sorge un problema non coperto dalla garanzia per il quale
è necessaria assistenza, rivolgersi al centro di servizio
autorizzato Hatco di zona. Per gli indirizzi dei centri di servizio:
visitare il sito www.hatcocorp.com, selezionare il menu
"Resources" e fare clic su "Find Service Agent/Distributor".
Chiamare l'assistenza Hatco al numero +1 414 671 6350.
Scrivere all'assistenza Hatco all'indirizzo
Formulier nr. HGSMCEM-0115
42
INHOUD
De veiligheidsinformatie in deze handleiding wordt voorafgegaan
door een tekstkader met een van de volgende termen:
WAARSCHUWING wijst op een gevaarlijke situatie die, als
ze niet wordt vermeden, tot ernstige of dodelijke letsels kan
leiden.
VOORZICHTIG wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze
niet wordt vermeden, tot lichte of vrij ernstige letsels kan
leiden.
ATTENTIE wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op
praktijken die niet tot lichamelijke letsels leiden.
ATTENTIE
VOORZICHTIG
WAARSCHUWING
INLEIDING
De glazen warmhoudplaat van Hatco is een verplaatsbare
warmhoudplaat die ontworpen is om voedsel veilig warm te
houden en tevens goed oogt bij het decor. Het voedsel blijft op
de ideale serveertemperatuur zonder de kwaliteit aan te tasten.
Deze toestellen hebben een verwarmde glazen basis met
thermostaatregeling die de bewaartijd van het voedsel verlengt.
De glazen warmhoudplaat van Hatco is het resultaat van
uitgebreid onderzoek en praktijktesten. De gebruikte materialen
zijn gekozen voor maximale duurzaamheid, aantrekkelijk
uiterlijk en optimale prestaties. Ieder apparaat wordt voor
verzending grondig geïnspecteerd en getest.
In deze handleiding vindt u de instructies voor de installatie,
veiligheid en bediening van de glazen warmhoudplaat. Hatco
raadt aan om alle installatie-, bedienings- en
veiligheidsinstructies in deze handleiding te lezen voordat het
apparaat wordt geïnstalleerd of bediend.
Belangrijke Informatie Voor De Eigenaar.........................42
Inleiding ...............................................................................42
Belangrijke Veiligheidsinformatie .....................................43
Modelbeschrijving ..............................................................44
Modelbenamning ................................................................44
Specificaties........................................................................44
Stekkerconfiguraties..........................................................44
Tabel met elektrische gegevens........................................44
Afmetingen ........................................................................45
Installatie .............................................................................45
Algemeen ..........................................................................45
Werking................................................................................46
Algemeen ..........................................................................46
Onderhoud ..........................................................................47
Algemeen ..........................................................................47
Dagelijks schoonmaken ....................................................47
Verwijderen van gemorste suiker/kleverige stoffen...........47
Verwijderen van aangebakken resten...............................47
Verwijderen van metaalsporen en –krassen.....................47
Oplossen van Problemen ..................................................48
Internationale Beperkte Garantie ......................................49
Informatie over Garantieservice........................................49
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE EIGENAAR
Noteer het modelnummer, serienummer (op de onderkant van
het apparaat), de spanning en de aankoopdatum van uw unit in
de ruimte onderaan. Zorg ervoor dat u deze informatie ter
beschikking hebt als u Hatco voor service belt.
Modelnr. ________________________________________
Serienr. __________________________________________
Spanning ________________________________________
Aankoopdatum ____________________________________
Registreer uw apparaat!
Als u online de garantieregistratie invult kunt u vertargingen bij
het bekomen van uw garantievoordelen vermijden. Ga naar
de Hatco-website op www.hatcocorp.com, selecteer the
Onderdelen&Onderhoud menu en klik op “Garantieregistratie”.
Kantooruren: 8:00 uur tot 17:00 uur
Central Standard Time (CET – 7 uur)
(Zomeruren: juni tot september
8:00 uur tot 17:00 uur CST
maandag tot donderdag
8:00 uur tot 14:30 uur CST op vrijdag)
Telefoon: +1-414-671-6350
Fax: +1-414-671-3976
(Onderdelen en service)
Bijkomende informatie vindt u op onze website:
www.hatcocorp.com.
Correcte verwijdering van dit product
Deze markering geeft aan dat dit product en de elektrische
onderdelen niet mogen worden weggegooid met ander
bedrijfsafval. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwi-
jdering te voorkomen, moet u op een verantwoorde
manier recyclen zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd. Neem contact op met
de leverancier bij wie het product is aangekocht, om dit
product en de elektrische onderdelen ervan weg te gooien
en het op een milieuvriendelijke wijze te recyclen.
Formulier nr. HGSMCEM-0115 43
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door kinderen of
personen met beperkte lichamelijke, gevoels- of mentale
capaciteiten. Houd kinderen uit de buurt van het apparaat.
Zorg dat alle bedieners van het apparaat goede instructies
hebben ontvangen betreffende het veilige en juiste gebruik
van het apparaat.
Hatco Corporation is niet verantwoordelijk voor de eigenlijke
temperatuur waarop voedingsmiddelen opgediend worden.
Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om erop toe
te zien dat het voedingsmiddel op een veilige temperatuur
bewaard en opgediend wordt.
Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker
kunnen worden vervangen. Als het apparaat moet worden
hersteld neemt u contact op met een erkend Hatco
servicevertegenwoordiger of de Hatco serviceafdeling op
het nummer +1-414-671-6350; fax +1-414-671-3976.
GEVAAR VOOR BRANDWONDEN: Sommige oppervlakken
aan de buitenkant van het apparaat worden heet. Wees
voorzichtig wanneer u deze oppervlakken aanraakt.
Plaats het apparaat op een hoogte en een plaats waar er
gemakkelijk mee kan worden gewerkt. Het oppervlak moet
waterpas zijn om te voorkomen dat het apparaat of de inhoud
ervan per ongeluk zou vallen en moet sterk genoeg zijn om
het gewicht van het toestel en de inhoud te kunnen dragen.
Pitting of putjes in het glasoppervlak kunnen ontstaan als
gevolg van gemorste suiker. Als pitting of putjes optreden,
moet het glasoppervlak worden vervangen. Om verdere
beschadiging en mogelijk letsel als gevolg van gebroken
glas te voorkomen, stop onmiddellijk het gebruik van het
apparaat en neem contact op met een een erkende
servicevertegenwoordiger van Hatco.
Zet het apparaat pas aan nadat het grondig is
schoongemaakt. Het oppervlak van keramisch glas moet
schoon zijn om aanbakken te voorkomen.
Leg het apparaat niet op de zijkant met de
bedieningselementen want anders kan het apparaat
beschadigd raken.
Schuif geen pannen over het glazen oppervlak, gebruik
geen pannen met ruwe bodem en laat niets op het glazen
oppervlak vallen. Dit zou het oppervlak kunnen krassen of
breken. Beschadiging of breken van het glas als gevolg
van verkeerd gebruik is niet door de garantie gedekt.
Gebruik alleen doekjes, pads, en reinigingsmiddelen
speciaal ontwikkeld voor het reinigen van keramische
oppervlakken. Het gebruik van andere doekjes, pads, of
reinigingsmiddelen kunnen beschadigen keramische
oppervlak.
ATTENTIE
VOORZICHTIG
WAARSCHUWING
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN:
Steek de stekker van het apparaat alleen in een naar
behoren geaard stopcontact met de correcte spanning,
grootte en stekkerconfiguratie. Als de stekker en het
stopcontact niet passen, neemt u contact op met een
gekwalificeerd elektricien om een stopcontact met de
correcte spanning en grootte te installeren.
Schakel de stroomschakelaar UIT, trek het stroomsnoer
uit en laat het toestel afkoelen voordat u reinigings-,
aanpassings- of onderhoudswerken uitvoert.
Dompel het apparaat NIET onder en maak het ook NIET
kletsnat. Het apparaat is niet waterbestendig. Gebruik
het apparaat niet als het onder werd gedompeld of erg
nat werd gemaakt.
Het apparaat is niet weerbestendig. Gebruik het
apparaat alleen binnenshuis op een plaats waar de
omgevingstemperatuur minimaal 21°C bedraagt.
Maak het apparaat niet schoon met stoom en gebruik
ook niet al te veel water.
De constructie van dit apparaat is niet bestand tegen
hogedrukspuiten. Gebruik geen sprays met een
spuitstraal om dit apparaat schoon te maken.
Trek niet aan het elektrische snoer van het apparaat.
Gebruik het apparaat niet langer wanneer het
elektrische snoer gerafeld of versleten is.
Probeer een beschadigd elektrisch snoer niet te
herstellen of vervangen. Het snoer moet door Hatco, een
erkende Hatco servicevertegenwoordiger of een persoon
met vergelijkbare kwalificaties worden vervangen.
Het toestel mag niet gereinigd worden wanneer het
onder stroom staat of heet is.
Gebruik alleen authentieke Hatco vervangingsonderdelen
als het apparaat moet worden hersteld. Als er geen
authentieke Hatco-vervangingsonderdelen worden
gebruikt, komen alle garanties te vervallen en kunnen de
gebruikers van de apparatuur aan gevaarlijke elektrische
spanning worden blootgesteld, wat kan resulteren in
elektrische schokken of brandwonden. Authentieke
Hatco vervangingsonderdelen zijn specifiek ontworpen
om veilig te werken in de omgevingen waarin ze worden
gebruikt. Sommige niet-authentieke of generieke
vervangingsonderdelen hebben niet de vereiste
eigenschappen om veilig te kunnen werken in apparaten
van Hatco.
BRANDGEVAAR: Plaats het apparaat op ten minste 25 mm
afstand van brandbare wanden en materialen. Als de
veiligheidsafstand niet wordt gerespecteerd kan
ontbranding of verkleuring optreden.
Zorg dat het voedsel tot op de veilge
warmhoudtemperatuur is verwarmd alvorens het op het
apparaat te plaatsen. Als het voedsel niet tot op de juiste
temperstuur is verwarmd, kan dit ernstige risico's voor de
gezondheid tot gevolg hebben. Dit apparaat is uitsluitend
bestemd voor het warmhouden van voorverwarmd voedsel.
Plaats niet aan voedingsmiddel rechtstreeks op de
glasoppervlak.
WAARSCHUWING
Lees de volgende belangrijke veiligheidsinformatie om mogelijk dodelijk letsel te voorkomen
en om schade aan het apparaat of materiaal te voorkomen.
Model Spanning Watts Ampere Stekkerconfiguratie Verzendgewicht
HGSM-4060 100 300 3 JIS C 8303 8 kg (18 lbs.)
120 300 2.5 NEMA 5-15P 8 kg (18 lbs.)
230 (CE) 300 1.3 CEE 7/7 Schuko, BS-1363 or AS 3112 8 kg (18 lbs.)
Formulier nr. HGSMCEM-0115
44
MODELBESCHRIJVING
De glazen warmhoudplaat van Hatco is een verplaatsbare
warmhoudplaat die ideaal is voor doorgeefsituaties, buffetten
en voor het uitstallen van hors d’oeuvres. Een warmhoudplaat
met zwart, keramisch glas, een elektronische bediening met vijf
temperatuurstanden, een roestvrijstalen onderstel en een
vastgemaakt snoer van 1829 mm (6") met stekker zijn
standaard inbegrepen.
Model HGSM-4060
Elektronische
bediening
Zwarte glazen
warmhoudplaat
Stroomsnoer
met stekker
MODELBENAMNING
H G S M - 4 0 6 0
Verwarmde
Zwarte glazen
Plaat
Modulair
Diepte toestel (cm)
Breedte toestel (cm)
SPECIFICATIES
Stekkerconfiguraties
De apparaten worden met een op de fabriek geïnstalleerd
elektriciteitssnoer met stekker geleverd. Stekkers worden
geleverd volgens de toepassingen.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN: Steek de
stekker van het apparaat alleen in een naar behoren geaard
stopcontact met de correcte spanning, grootte en
stekkerconfiguratie. Als de stekker en het stopcontact niet
passen, neemt u contact op met een gekwalificeerd
elektricien om een stopcontact met de correcte spanning
en grootte te installeren.
WAARSCHUWING
Stekkerconfiguraties
OPMERKING: Stopcontact niet door Hatco geleverd.
OPMERKING: Verzendgewicht is inclusief verpakking.
Tabel Met Elektrische Gegevens
Formulier nr. HGSMCEM-0115 45
SPECIFICATIES
Afmetingen
400 mm
(15-3/4″)
56 mm
(2-1/4″)
344 mm
(13-9/16″) 533mm
(21″)
600 mm
(23-5/8″)
Vooraanzicht Zijaanzicht
OPMERKING: Het etiket met de specificaties bevindt zich
onderaan het apparaat. Raadpleeg het etiket
voor het serienummer en informatie over de
elektriciteit van het apparaat..
INSTALLATIE
Algemeen
Installeer een glazen warmhoudplaat aan de hand van de
volgende procedure.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN: Het apparaat
is niet weerbestendig. Gebruik het apparaat alleen
binnenshuis op een plaats waar de omgevingstemperatuur
minimaal 21°C bedraagt.
BRANDGEVAAR: Plaats het apparaat op ten minste 25 mm
afstand van brandbare wanden en materialen. Als de
veiligheidsafstand niet wordt gerespecteerd kan
ontbranding of verkleuring optreden.
Plaats het apparaat op een hoogte en een plaats waar er
gemakkelijk mee kan worden gewerkt. Het oppervlak moet
waterpas zijn om te voorkomen dat het apparaat of de
inhoud ervan per ongeluk zou vallen en moet sterk genoeg
zijn om het gewicht van het toestel en de inhoud te kunnen
dragen.
Leg het apparaat niet op de zijkant met de
bedieningselementen want anders kan het apparaat
beschadigd raken.
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
ATTENTIE
1. Haal het apparaat uit de doos.
OPMERKING : Om vertraging bij een garantiedekking te
vermijden, vult u het best de online
garantieregistratie in. Zie het hoofdstuk
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE
EIGENAAR voor meer informatie.
2. Haal de tape en beschermlaag van alle oppervlakken van
het apparaat.
3. Plaats het apzparaat op de gewenste plaats.
Plaats het apparaat in een ruimte waar de omgevende
luchttemperatuur constant is en minstens 21°C (70°F)
bedraagt. Vermijd ruimten waar er veel luchtbeweging of
toch is (i.e. naast afzuigventilatoren/afzuigkappen en
airconditioningleidingen).
• Zorg ervoor dat het apparaat op een hoogte en een
plaats staat waar er gemakkelijk mee kan worden
gewerkt.
Zorg ervoor dat het oppervlak waar het apparaat op rust
waterpas staat en sterk genoeg is om het gewicht van
het apparaat en de voedingswaren te kunnen dragen.
Zorg ervoor dat alle pootjes op de onderkant van het
apparaat stevig op het dragende oppervlak rusten.
OPMERKING : Meerdere glazen warmhoudplaten kunnen zij
aan zij geplaatst worden.
Formulier nr. HGSMCEM-0115
46
WERKING
Controlelampjes
temperatuurinstelling
Bedieningsknoppen
Bedieningspaneel glazen warmhoudplaat
Algemeen
Het aanzetten en bedienen van een glazen warmhoudplaat
gebeurt volgens de volgende procedure.
Lees alle veiligheidsvoorschriften onder Belangrijke
veiligheidsinformatie voor u dit apparaat bedient.
Zet het apparaat pas aan nadat het grondig is
schoongemaakt. Het oppervlak van keramisch glas moet
schoon zijn om aanbakken te voorkomen.
Schuif geen pannen over het glazen oppervlak, gebruik
geen pannen met ruwe bodem en laat niets op het glazen
oppervlak vallen. Dit zou het oppervlak kunnen krassen of
breken. Beschadiging of breken van het glas als gevolg
van verkeerd gebruik is niet door de garantie gedekt.
Schuif geen pannen over het glazen oppervlak, gebruik
geen pannen met ruwe bodem en laat niets op het glazen
oppervlak vallen. Dit zou het oppervlak kunnen krassen of
breken. Beschadiging of breken van het glas als gevolg
van verkeerd gebruik is niet door de garantie gedekt.
ATTENTIE
WAARSCHUWING
Ingebruikname
1. Maak het glazen oppervlak van het apparaat schoon met
een daarvoor geschikte reinigingsdoek of vochtige doek.
Constante dagelijkse reiniging maakt het onderhoud
gemakkelijk en beschermt het glasoppervlak.
2. Steek de stekker van het apparaat alleen in een naar
behoren geaard stopcontact met de correcte spanning,
grootte en stekkerconfiguratie. Zie het deel
SPECIFICATIES voor details.
3. Druk op de -toets om het toestel aan te zetten.
Het verwarmingselement komt onder stroom te staan.
Het controlelampje van de huidige temperatuurinstelling
licht op.
GEVAAR VOOR BRANDWONDEN: Sommige oppervlakken
aan de buitenkant van het apparaat worden heet. Wees
voorzichtig wanneer u deze oppervlakken aanraakt.
4. Kies de gewenste temperatuurinstelling. Het
controlelampje dat overeenstemt met deze instelling licht
op om de gekozen instelling weer te geven.
Druk op de toets om een hogere temperatuur in te
stellen.
Druk op de toets om een lagere temperatuur in te
stellen.
5. Laat het toestel 30 minuten opwarmen om de
werkingstemperatuur te bereiken.
Uitschakelen
1. Druk op de -toets om het toestel uit te zetten. Het
verwarmingselement en het controlelampje worden
uitgeschakeld.
VOORZICHTIG
Formulier nr. HGSMCEM-0115 47
ONDERHOUD
Algemeen
De glazen warmhoudplaten zijn ontworpen voor een maximale
duurzaamheid en prestatie met een minimum aan onderhoud.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN:
Schakel de stroomschakelaar UIT, trek het stroomsnoer
uit en laat het toestel afkoelen voordat u reinigings-,
aanpassings- of onderhoudswerken uitvoert.
Dompel het apparaat NIET onder en maak het ook NIET
kletsnat. Het apparaat is niet waterbestendig. Gebruik
het apparaat niet als het onder werd gedompeld of erg
nat werd gemaakt.
Maak het apparaat niet schoon met stoom en gebruik
ook niet al te veel water.
Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker
kunnen worden vervangen. Als het apparaat moet worden
hersteld neemt u contact op met een erkend Hatco
servicevertegenwoordiger of de Hatco serviceafdeling op
het nummer +1-414-671-6350; fax +1-414-671-3976.
Gebruik uitsluitend doeken, pads en
schoonmaakproducten die speciaal voor het
schoonmaken van keramische glasoppervlakken zijn
ontworpen. Gebruik van andere doeken, pads of
schoonmaakmiddelen kan het keramische glasoppervlak
beschadigen.
Zet het apparaat pas aan nadat het grondig is
schoongemaakt. Het oppervlak van keramisch glas moet
schoon zijn om aanbakken te voorkomen.
Dagelijkse Reiniging
Constante dagelijkse reiniging maakt het onderhoud
gemakkelijk en beschermt het glasoppervlak. Zorg ervoor dat u
uitsluitend doeken, pads en schoonmaakproducten gebruikt die
speciaal voor het schoonmaken van keramische
glasoppervlakken zijn ontworpen.
1. Reinig elke dag voordat u het apparaat aanzet het
glasoppervlak met een daarvoor geschikte reinigingsdoek
of vochtige doek.
2. Op het eind van elkd dag:
a. Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen.
b. Wrijf alle metalen oppervlakken schoon met een
schone, vochtige en niet-schurende doek.
c. Maak het glasoppervlak schoon met een daarvoor
geschikte reinigingsdoek of vochtige doek. Als
bijkomende reiniging noodzakelijk is, volgt u de
procedure “Verwijderen van aangebakken resten” in dit
hoofdstuk.
d. Wrijf droog met een schone, niet-schurende doek.
WAARSCHUWING
ATTENTIE
Verwijderen Van Gemorste
Suiker/Kleverige Stoffen
1. Schakel het toestel uit en trek het snoer uit het stopcontact.
VOORZICHTIG! Gevaar voor brandwonden -
warmhoudplaat wordt heet. Wees voorzichtig wanneer
u deze plaat aanraakt.
2. Draag een ovenwant wanneer het toestel nog warm is en
verwijder met keukenrolpapier het grootste deel van
gemorst voedsel.
3. Laat het apparaat afkoelen.
4. Volg de in dit hoofdstuk beschreven procedure voor het
“Verwijderen van aangebakken resten” om de rest van de
gemorste stof te verwijderen.
5. Gebruik het apparaat pas opnieuw nadat de gemorste stof
volledig is verwijderd.
Pitting or indentation in the glass surface may occur from
sugary spills. If pitting or indentation occurs, the glass
surface must be replaced. To prevent further damage and
possible injury from broken glass, stop using unit
immediately and contact an Authorized Hatco Service
Agent.
Verwijderen Van Aangebakken Resten
Om aangebakken resten te verwijderen moet u wellicht een
reinigingsmiddel voor keramisch glas gebruiken.
1. Zet het toestel uit, trek het stroomsnoer uit en laat het
toestel afkoelen.
2. Breng een paar druppels keramische glasreiniger op de
restjes aan.
3. Wrijf met een geschikte reinigingsdoek op de resten en
oefen zo nodig druk uit.
4. Als er resten achterblijven, herhaalt u de hierboven
vermelde stappen zoals nodig.
5. Nadat alle resten zijn verwijderd, poetst u het gehele
glasoppervlak op met de keramische glasreiniger en een
papieren handdoek.
Verwijderen van metaalsporen en –krassen
Metaalsporen en -krassen van pannen kunnen gewoonlijk
worden verwijderd. Wees voorzichtig wanneer u pannen op het
glasoppervlak plaatst. Om metaalsporen en -krassen te
vermijden, schuif de pannen niet over het glasoppervlak.
1. Laat het apparaat afkoelen.
2. Breng een paar druppels kersmische glasreiniger op de
krassen aan.
3. Wrijf over het gekraste oppervlak met een geschikte
reinigingsdoek en oefen zo nodig wat kracht uit. 4.
Als er nog sporen of krassen zijn, herhaalt u bovenstaande
stappen.
OPMERKING : Vergewis u ervan dat of de bodem van de
pannen niet ruw is, zodat het glasoppervlak
niet wordt gekrast.
OPMERKING : Schade veroorzaakt door morsen van suiker of
kleverige stoffen of ruwe pannen wordt niet
door de garantie gedekt.
VOORZICHTIG
Symptoom Mogelijke Oorzaak Corrigerende-Maatregel
Apparaat te warm. Temperatuurinstelling te hoog. Druk op de toets op het bedieningspaneel om een
lagere temperatuur in te stellen.
Apparaat op onjuiste voedingsbron
aangesloten.
Controleer met bevoegd personeel of de voedingsbron
overeenstemt met de specificaties van het apparaat.
Apparaat niet warm
genoeg.
Temperatuurinstelling te laag. Druk op de toets op het bedieningspaneel om een
hogere temperatuur in te stellen.
Locatie van het apparaat is onderhevig
aan luchtstroom (leidingen van air
conditioning of afzuigventilatoren).
Blokker de luchtstroom of verplaats het apparaat.
Apparaat werkt helemaal
niet.
Stekker van apparaat zit niet in
stopcontact.
Sluit het apparaat op de juiste voedingsbron aan.
Apparaat niet ingeschakeld. Druk op de -toets op het bedieningspaneel om het
toestel aan te zetten.
Bedieningspaneel/temperatuurbediening
werkt niet.
Neem contact op met een erkend
servicevertegenwoordiger of met Hatco voor assistentie.
Verwarmingselement is doorgebrand. Neem contact op met een erkend
servicevertegenwoordiger of met Hatco voor assistentie.
Formulier nr. HGSMCEM-0115
48
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Onderhoud aan en herstellingen van dit apparaat mogen
alleen worden uitgevoerd door bevoegd personeel. Als
onbevoegd personeel het onderhoud of de herstelling
uitvoert kan dat tot elektrische schokken of brandwonden
leiden.
WAARSCHUWING
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN: Schakel de
stroomschakelaar UIT, trek het stroomsnoer uit en laat het
toestel afkoelen voordat u reinigings-, aanpassings- of
onderhoudswerken uitvoert.
WAARSCHUWING
Formulier nr. HGSMCEM-0115 49
INTERNATIONALE BEPERKTE GARANTIE
1. PRODUCTGARANTIE
Hatco garandeert dat de producten die zij vervaardigt (de
"Producten") vrij zijn van materiaalfouten bij normaal gebruik
en onderhoud, gedurende de periode van één (1) jaar vanaf de
aankoopdatum als ze geïnstalleerd en onderhouden worden in
overeenstemming met de schriftelijke instructies van Hatco of
gedurende 18 maanden na datum van verzending door Hatco.
De koper van het product moet de aankoopdatum valideren
door het product te registreren bij Hatco of door andere
bevredigende middelen naar Hatco's eigen goeddunken.
Hatco garandeert dat de volgende productonderdelen vrij zijn
van defecten in materialen vanaf de aankoopdatum
(onderhevig aan de voorafgaande voorwaarden) voor de
periode(n) in overeenstemming met de voorwaarden die
hieronder worden gespecificeerd:
a) Twee (2) jaar garantie op onderdelen:
Elementen bandtoaster (bekleed met metaalplaten)
Schuifverwarmingselementen (metalen bekleding)
Schuifverwarmer schuifrollers en glijdingen
Elementen van verwarmingsstrip (metalen bekleding)
Uitstalverwarmingselementen
(luchtverwarming met metalen bekleding)
Elementen van het wachtcabinet (luchtverwarming met
metalen bekleding)
Ingebouwde elementen van warmhoudketel
HWB-serie (met metalen bekleding)
b) Vijf (5) jaar garantie op onderdelen:
3CS- en FR-tanks
c) Tien (10) jaar garantie op onderdelen:
Extra elektrische boilers
Extra gasboilers
d) Negentig (90) dagen garantie op onderdelen:
Vervangingsonderdelen
DE VOORAFGAANDE GARANTIES ZIJN EXCLUSIEF EN
VERVANGEN ALLE ANDERE GARANTIES, OFWEL
UITDRUKKELIJK OF GEÏMPLICEERD, MET INBEGRIP VAN,
MAAR NIET BEPERKT TOT, ENIGE GEÏMPLICEERDE
GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID, OF GESCHIKTHEID
VOOR EEN BEPAALD DOEL, OF OCTROOI, OF ANDERE
INBREUK OP INTELLECTUELE EIGENDOMSRECHTEN.
Zonder de algemeenheid van het voorafgaande te beperken
DEKKEN ZULKE GARANTIES NIET HET VOLGENDE:
Gloeilampen met coating, fluorescentielampen,
verwarmingspeertjes van lampverwarmer, glazen onderdelen,
defecten in aanjagertank, xenongloeilampen, LED-buizen,
warmtewisselaar met koelribben of andere waterverwarmings-
voorzieningen veroorzaakt door verkalking, de afzetting van
sediment, chemische aantasting of bevriezing, misbruik van,
het knoeien aan of het verkeerd gebruiken van het Product,
verkeerde installatie of het gebruik van een verkeerd voltage.
2. BEPERKING VAN REMEDIES EN SCHADE
De aansprakelijkheid van Hatco en de exclusieve rechtsmiddelen
van kopers hieronder zullen enkel en alleen beperkt zijn tot
vervanging van onderdelen of productgebruik, naar keuzen van
Hatco, nieuwe of opgeknapte onderdelen of producten of een
door Hatco geautoriseerd servicebedrijf met betrekking tot enige
claims die ingediend worden binnen de toepasselijke
garantieperiode waarnaar hierboven verwezen wordt. Hatco
behoudt zich het recht voor om elke dergelijke vordering geheel
of gedeeltelijk te aanvaarden of te verwerpen. In de context van
deze beperkte garantie betekent opgewerkt” een onderdeel of
Product dat door Hatco of een door Hatco erkend
serviceagentschap terug volgens de originele specificaties is
ingesteld. Hatco aanvaardt geen geretourneerde Producten
zonder voorafgaandelijk verkregen schriftelijke toestemming van
Hatco, en alle onkosten voor goedgekeurde geretourneerde
producten zijn ten laste van de Koper. ONDER GEEN ENKELE
OMSTANDIGHEDEN ZAL HATCO AANSPRAKELIJK GESTELD
WORDEN VOOR GEVOLGSCHADE OF BIJKOMENDE
SCHADE, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT,
ARBEIDSONKOSTEN OF WINSTDERVING RESULTERENDE
VAN HET GEBRUIK VAN OF HET ONVERMOGEN DE
PRODUCTEN TE GEBRUIKEN, OF VAN DE PRODUCTEN DIE
GEÏNCORPOREERD WORDEN IN OF EEN ONDERDEEL
WORDEN VAN ENIG ANDER PRODUCT OF ENIGE ANDERE
GOEDEREN.
INFORMATIE OVER GARANTIESERVICE
De garantie op Hatco glazen warmhoudplaten is één jaar geldig
vanaf de aankoopdatum of achttien maanden vanaf de
verzendingsdatum van bij Hatco, afhankelijk van welke datum
het verst in de tijd ligt.
Mocht u problemen ondervinden met een glazen
warmhoudplaat tijdens de garantieperiode, doe dan als volgt:
Contact opnemen met een Plaatselijke Hatco-dealer
Wanneer u contact opneemt met een Hatco-dealer voor hulp
en service, geef de dealer dan de volgende informatie om
verzekerd te zijn van onmiddellijke behandeling:
Model van de unit
Serienummer (op de onderkant van het apparaat)
Het Specifieke Probleem met de unit
• Aankoopdatum
Naam van uw Bedrijf
• Verzendadres
Naam en Telefoonnummer van Contactpersoon
De Hatco-dealer doet het Volgende:
Vereiste Vervangende Onderdelen Verschaffen
Garantieclaim aan Hatco zenden voor Verwerking
Problemen buiten de garantie
Als u een probleem hebt buiten de garantie dat ondersteuning
vereist, gelieve het dichstbijzijnde door Hatco geauthoriseerd
onderhoudsbedrijf te contacteren. Om het dichstbijzijnde
onderhoudsbedrijf te vinden:
gan naar onze website www.hatcocorp.com, selecteer de
Resources menu, en klik op “Find Service
Agent/Distributor”.
bel Hatco Service op 414-671-6350.
e-mail Hatco Service naar partsandservice@hatcocorp.com
Form No. HGSMCEM-0115
50
NOTES
Form No. HGSMCEM-0115 51
NOTES
Printed in U.S.A. January 2015 P/N 07.04.612.00 Form No. HGSMCEM-0115
HATCO CORPORATION
P.O. Box 340500
Milwaukee, WI 53234-0500 U.S.A.
Telephone 414-671-6350
International Fax 414-671-3976
www.hatcocorp.com
Symbol Identification
Identificación de los símbolos
Identification de Symbole
Caution Hot Surface
Precaución: superficie caliente
Attention - Surface Chaude
Power ON
Encendido
Puissance Sur
Power OFF
Apagado
Hors Tension
Standby
En espera
Veille
Protective Earth Ground
Puesta a tierra protectora
La Terre de Protection
Earth Ground
Puesta a tierra
Mise à la Terre
Equipotential Ground
Masa equipotencial
Rez de Potentiel
Alternating Current
Corriente alterna
Courant Alternatif
Water Fill, Low Water
Llenado de agua, bajo nivel de agua
Remplir d'eau, Bas Niveau d'eau
Humidity, Humidity Cycle
Humedad, ciclo de humedad
Humidité, Cycle Humidité
Symbolerklärung
Identificazione del simbolo
Uitleg bij de symbolen
Achtung – Heiße Oberfläche
Attenzione: superficie calda
Let op: heet oppervlak
Einschalten
Acceso
Ingeschakeld
Ausschalten
Spento
Uitgeschakeld
Standby
Standby
Standby
Schutzerde
Messa a terra protettiva
Beschermende aarding
Erde
Messa a terra
Aarding
Erdung mit Potenzialausgleich
Terra equipotenziale
Vereffeningsleiding
Wechselstrom
Corrente alternata
Wisselstroom
Wasser auffüllen, Wasserstand niedrig
Riempire con acqua, acqua insufficiente
Water bijvullen, laag waterpeil
Feuchtigkeit, Befeuchtungszyklus
Umidità, ciclo di umidità
Vochtigheid, bevochtigingscyclus
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Hatco HGSM-4060 (GG099) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario