GE Appliances JS760DPBB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find them on a label
behind the door or drawer.
ESPAÑOL
Para consultar una version en
español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de
internet GEAppliances.com.
OWNER’S MANUAL
RANGES
Electric Front Control
49-2000831 Rev. 0 08-20 GEA
SAFETY INFORMATION .......... 3
USING THE RANGE
Surface Units ........................... 7
Cookware for Radiant Glass Cooktop. . . . . . 9
Oven Controls ..........................10
Special Features ........................11
Sabbath Mode ..........................12
Oven Racks ............................13
Aluminum Foil and Oven Liners ...........13
Cookware ..............................13
Cooking Modes .........................14
Cooking Guide .........................15
Air Fry Cooking Guide ...................16
CARE AND CLEANING
Cleaning the Range – Exterior ............17
Cleaning the Range – Interior ............18
Cleaning the Glass Cooktop ..............19
Oven Light .............................21
Oven Door ............................ 22
Storage Drawer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
TROUBLESHOOTING TIPS ....... 23
LIMITED WARRANTY ............ 26
ACCESSORIES .................... 27
CONSUMER SUPPORT ........... 28
JS645 - 30" Front Control Range
JS760 - 30" Front Control Range
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
2 49-2000831 Rev. 0
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
49-2000831 Rev. 0 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
ANTI-TIP DEVICE
To reduce the risk of tipping the range, the range must
be secured by a properly installed anti-tip bracket. See
installation instructions shipped with the bracket for
complete details before attempting to install.
For Free-Standing and Slide-In Ranges
To check if the bracket is installed and engaged
properly, look underneath the range to see that the
rear leveling leg is engaged in the bracket. On some
models, the storage drawer or kick panel can be
removed for easy inspection. If visual inspection is not
possible, slide the range forward, confirm the anti-tip
bracket is securely attached to the floor or wall, and
slide the range back so the rear leveling leg is under
the anti-tip bracket.
If your range is removed for cleaning, servicing or
any reason, be sure the anti-tip device is reengaged
properly when the range is replaced. Failure to take
this precaution could result in tipping of the range
and can result in death or serious burns to children or
adults.
Never completely remove the leveling legs or the
range will not be secured to the anti-tip device
properly.
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
A child or adult can tip the range and be killed.
• Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
• Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
Anti-Tip
Bracket
Leveling Leg
Free-Standing and Slide-In Ranges
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
■ Usethisapplianceonlyforitsintendedpurposeas
described in this Owner’s Manual.
■ Besureyourapplianceisproperlyinstalledand
grounded by a qualified installer in accordance with
the provided installation instructions.
■ Donotattempttorepairorreplaceanypartofyour
range unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be transferred to
a qualified technician.
■ Beforeperforminganyservice,unplugtherange
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching
off the circuit breaker.
■ Donotleavechildrenalone—childrenshouldnot
be left alone or unattended in an area where an
appliance is in use. They should never be allowed
to climb, sit or stand on any part of the appliance.
■
CAUTION
Donotstoreitemsofinterestto
children above a range or on the backguard of a
range—childrenclimbingontherangetoreach
items could be seriously injured.
■ Useonlydrypotholders—moistordamppot
holders on hot surfaces may result in burns from
steam.Donotletpotholderstouchhotsurface
unitsorheatingelements.Donotuseatowelor
other bulky cloth in place of pot holders.
■ Neveruseyourapplianceforwarmingorheating
the room.
■ Donottouchthesurfaceunits,theheatingelements
or the interior surface of the oven. These surfaces
may be hot enough to burn even though they are
darkincolor.Duringandafteruse,donottouch,
or let clothing or other flammable materials contact
the surface units, areas nearby the surface units or
any interior area of the oven; allow sufficient time
for cooling first. Other surfaces of the appliance
may become hot enough to cause burns. Potentially
hot surfaces include the cooktop, areas facing the
cooktop, oven vent opening, surfaces near the
opening and crevices around the oven door.
■ Donotheatunopenedfoodcontainers.Pressure
could build up and the container could burst,
causing an injury.
4 49-2000831 Rev. 0
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.
■ Donotstoreoruseflammablematerialsinanoven
or near the cooktop, including paper, plastic, pot
holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and
gasoline or other flammable vapors and liquids.
■ Neverwearloose-fittingorhanginggarmentswhile
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces causing severe burns.
■ Donotletcookinggreaseorotherflammable
materials accumulate in or near the range. Grease
in the oven or on the cooktop may ignite.
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
■ Donotusewaterongreasefires.Neverpickup
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface unit by covering the pan
completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
tray.Useamulti-purposedrychemicalorfoam-type
fire extinguisher.
■ Ifthereisafireintheovenduringbaking,smother
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
■ Ifthereisafireintheovenduringself-clean,turn
the oven off and wait for the fire to go out. Donot
force the door open. Introduction of fresh air at self-
clean temperatures may lead to a burst of flame
from the oven. Failure to follow this instruction may
result in severe burns.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
■ Neverleavethesurfaceunitsunattendedatmedium
or high heat settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite.
■ Neverleaveoilunattendedwhilefrying.Ifallowed
to heat beyond its smoking point, oil may ignite
resulting in fire that may spread to surrounding
cabinets.Useadeepfatfryingthermometer
whenever possible to monitor oil temperature.
■ Toavoidoilspilloverandfire,useaminimum
amount of oil when shallow pan-frying and avoid
cooking frozen foods with excessive amounts of ice.
■ Useproperpansize—selectcookwarehaving
flat bottoms large enough to cover the surface
heating element. The use of undersized cookware
will expose a portion of the surface unit to direct
contact and may result in ignition of clothing. Proper
relationship of cookware to surface unit will also
improve efficiency.
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)
■ Donotuseanytypeoffoilorlinertocoverthe
oven bottom or anywhere in the oven, except as
described in this manual. Oven liners can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk
of shock, smoke or fire.
■ Avoidscratchingorimpactingglassdoors,cook
topsorcontrolpanels.Doingsomayleadtoglass
breakage.Donotcookonaproductwithbroken
glass. Shock, fire or cuts may occur. Contact a
qualified technician immediately
■ Cookfoodthoroughlytohelpprotectagainst
foodborne illness. Minimum safe food temperature
recommendations can be found at IsItDoneYet.gov
and fsis.usda.gov.Useafoodthermometertotake
food temperatures and check several locations.
49-2000831 Rev. 0 5
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)
■ Whenusingglass/ceramiccookware,makesureit
is suitable for cooktop service; others may break
because of sudden change in temperature.
■ Tominimizethepossibilityofburns,ignitionof
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of the
range without extending over nearby surface units.
■ Whenpreparingflamingfoodsunderahood,turn
the fan on.
■ Ifpowerislosttoanelectriccooktopwhilea
surface unit is ON, the surface unit will turn back on
as soon as power is restored. In the event of power
loss, failure to turn all surface unit knobs to the OFF
position may result in ignition of items on or near
the cooktop, leading to serious injury or death.
WARNING
RADIANT COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
■ Usecarewhentouchingthecooktop.Theglass
surface of the cooktop will retain heat after the
controls have been turned off.
■ Donotcookonabrokencooktop.Ifglasscooktop
should break, cleaning solutions and spillovers
may penetrate the broken cooktop and create a
risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
■ Avoidscratchingtheglasscooktop.Thecooktop
can be scratched with items such as knives, sharp
instruments, rings or other jewelry, and rivets on
clothing.
■ Donotplaceorstoreitemsthatcanmeltorcatch
fire on the glass cooktop, even when it is not being
used. If the cooktop is inadvertently turned on, they
may ignite. Heat from the cooktop or oven vent after
it is turned off may cause them to ignite also.
■ Useaceramiccooktopcleanerandnon-scratch
cleaning pad to clean the cooktop. Wait until the
cooktop cools and the indicator light goes out
before cleaning. A wet sponge or cloth on a hot
surface can cause steam burns. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
NOTE: Sugar spills are an exception. They should
be scraped off while still hot using an oven mitt
and a scraper. See the Cleaning the glass cooktop
section for detailed instructions.
■ Readandfollowallinstructionsandwarningsonthe
cleaning cream label.
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
■ Standawayfromtherangewhenopeningtheoven
door. Hot air or steam which escapes can cause
burnstohands,faceand/oreyes.
■ Donotusetheovenifaheatingelementdevelops
a glowing spot during use or shows other signs
of damage. A glowing spot indicates the heating
element may fail and present a potential burn, fire,
or shock hazard. Turn the oven off immediately and
have the heating element replaced by a qualified
service technician.
■ Keeptheovenventunobstructed.
■ Keeptheovenfreefromgreasebuildup.Greasein
the oven may ignite.
■ Placeovenracksindesiredlocationwhileovenis
cool. If rack must be moved while oven is hot, do not
let pot holder contact hot heating element in oven.
■ Whenusingcookingorroastingbagsintheoven,
follow the manufacturer’s directions.
■ Pulltheovenracktothestop-lockpositionwhen
loading and unloading food from the oven. This
helps prevent burns from touching hot surfaces of
the door and oven walls.
■ Donotleaveitemssuchaspaper,cookingutensils
or food in the oven when not in use. Items stored in
an oven can ignite.
■ Neverplacecookingutensils,pizzaorbakingstones,
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and risk of shock, smoke or fire.
6 49-2000831 Rev. 0
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface.Donotuseanysharpitemstoremovethefilm.
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: All protective packing must be removed from all
parts. It cannot be removed if it is baked on.
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
■ Donottouchovensurfacesduringself-clean
operation.Keepchildrenawayfromtheovenduring
self-cleaning. Failure to follow these instructions
may cause burns.
■ Beforeoperatingtheself-cleancycle,removepans,
shiny metal oven racks and other utensils from the
oven. Only enameled (not shiny) oven racks may be
leftintheoven.Donotuseself-cleantocleanother
parts, such as drip pans or bowls.
■ Beforeoperatingtheself-cleancycle,wipegrease
and food soils from the oven. Excessive amount
of grease may ignite leading to smoke damage to
your home.
■ Iftheself-cleaningmodemalfunctions,turnthe
oven off and disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
■ Donotcleanthedoorgasket.Thedoorgasketis
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage or move the gasket.
■ Donotuseovencleaners.Nocommercialoven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
49-2000831 Rev. 0 7
USING THE RANGE:SurfaceUnits
Surface Units
WARNING
FIRE HAZARD: Never leave the range unattended with the cooktop on medium or high settings.
Keepflammableitemsawayfromthecooktop.Turnoffallcontrolswhendonecooking.Failureto
follow these instructions can result in fire, serious injury or death.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
NOTE: Before using the cooktop for the first time, clean it with ceramic cooktop cleaner. This helps protect the top
and makes cleanup easier.
How to Set
Push the knob in and turn in either direction to the
setting you want.
A surface ON indicator light will glow when any surface
unit is on
For glass cooktop surfaces:
A HOT COOKTOP indicator light will:
■ comeonwhentheunitishottothetouch.
■ stayonevenaftertheunitisturnedoff.
■ stayonuntiltheunitiscooledto
approximately 150°F.
Dual Surface Units and Control Knobs (on some models)
The surface unit has 2 cooking sizes to select from so you can match the size of the unit to the size of the cookware
you are using.
At both OFF and HI the control clicks
into position. You may hear slight
clicking sounds during cooking,
indicating the control is maintaining
your desired setting.
Be sure you turn the control knob to
OFF when you finish cooking.
Melt setting (on some models)
will melt chocolate or butter.
ModelswithaDual-Ring
surface element only
Using the Warming Zone (on some models)
WARNING
FOOD POISON HAZARD: Bacteria may grow in food at
temperatures below 140°F.
■ Alwaysstartwithhotfood.Donotusewarmsettingto
heat cold food.
■ Donotusewarmsettingformorethan2hours.
For models with knob, turn the control knob to On position.
For models with touch pads, press the Warming Drawer
or Warming Zonepad.Usethenumberpadtoselect
the temperature setting. Press 1 for Low, 2 for Medium
or 3 for High, then press Start.
NOTE :TheCancel/Offpaddoesnotturnoffthe
WarmingDrawerorWarmingZone.
NOTE : The surface warmer will NOT glow red like the
cooking elements.
8 49-2000831 Rev. 0
Surface Units (Cont.)
USING THE RANGE:SurfaceUnits
Home Canning Tips
Be sure the canner is centered over the surface unit.
Make sure the canner is flat on the bottom.
To prevent burns from steam or heat, use caution when
canning.
Userecipesandproceduresfromreputablesources.
These are available from manufacturers such as Ball
®
andKerr
®
andtheDepartmentofAgricultureExtension
Service.
Flat-bottomedcannersarerecommended.Useofwater
bath canners with rippled bottoms may extend the time
required to bring the water to a boil.
Temperature Limiter on Radiant Glass Cooktops
Every radiant surface unit has a temperature limiter.
The temperature limiter protects the glass cooktop from
getting too hot.
The temperature limiter may cycle the surface units off
for a time if:
■ thepanboilsdry.
■ thepanbottomisnotflat.
■ thepanisoff-center.
■ thereisnopanontheunit.
Radiant Glass Cooktop
The radiant cooktop features heating units beneath a
smooth glass surface.
NOTE: A slight odor is normal when a new cooktop is
used for the first time. It is caused by the heating of new
parts and insulating materials and will disappear in a
short time.
NOTE: On models with light-colored glass cooktops, it is
normal for the cooking zones to change color when hot
or cooling down. This is temporary and will disappear as
the glass cools to room temperature.
The surface unit will cycle on and off to maintain your
selected control setting.
It is safe to place hot cookware on the glass surface
even when the cooktop is cool.
Even after the surface units are turned off, the glass
cooktop retains enough heat to continue cooking. To
avoid overcooking, remove pans from the surface units
when the food is cooked. Avoid placing anything on the
surface unit until it has cooled completely.
■ Waterstains(mineraldeposits)areremovableusing
the cleaning cream or full-strength white vinegar.
■ Useofwindowcleanermayleaveaniridescentfilmon
the cooktop. The cleaning cream will remove this film.
■ Don’tstoreheavyitemsabovethecooktop.Ifthey
drop onto the cooktop, they can cause damage.
■ Donotusethesurfaceasacuttingboard.
Never cook directly on the glass. Always
use cookware.
Always place the pan in the center of the
surface unit you are cooking on.
Donotslidecookwareacrossthecooktopbecause
itcanscratchtheglass—theglassisscratch-
resistant, not scratch proof.
49-2000831 Rev. 0 9
Cookware for Radiant Glass Cooktop
The following information will help you choose cookware which will give good performance on glass cooktops.
NOTE: Follow all cookware manufacturer’s recommendations when using any type of cookware on the ceramic cooktop.
Recommended
Stainless Steel
Aluminum:
heavy weight recommended
Good conductivity. Aluminum residues
sometimes appear as scratches on the
cooktop but can be removed if cleaned
immediately. Because of its low melting
point, thin weight aluminum should not
be used.
Copper Bottom:
Copper may leave residues which can
appear as scratches. The residues can
be removed, as long as the cooktop
is cleaned immediately. However, do
not let these pots boil dry. Overheated
metal can bond to glass cooktops. An
overheated copper bottom pot will leave
a residue that will permanently stain the
cooktop if not removed immediately.
Enamel (painted) on Cast Iron:
recommended if bottom of pan is coated
Avoid/Not Recommended
Enamel (painted) on Steel:
Heating empty pans can cause
permanent damage to cooktop glass.
The enamel can melt and bond to the
ceramic cooktop.
Glass-ceramic:
Poor performance. Will scratch the
surface.
Stoneware:
Poor performance. May scratch the
surface.
Cast Iron:
notrecommended—unlessdesigned
specifically for glass cooktops
Poor conductivity and slow to absorb
heat. Will scratch the cooktop surface.
Check pans for flat bottoms by
using a straight edge.
Pans with rounded, curved,
ridged or warped bottoms are
not recommended.
For Best Results
■ Placeonlydrypansonthesurfaceelements.Donot
place lids on the surface elements, particularly wet lids.
Wet pans and lids may stick to the surface when cool.
■ Donotusewoksthathavesupportrings.Thistypeof
wok will not heat on glass surface elements.
■ Werecommendthatyouuseonlyaflat-bottomed
wok. They are available at your local retail store. The
bottom of the wok should have the same diameter as
the surface element to ensure proper contact.
■ Somespecialcookingproceduresrequirespecific
cookware such as pressure cookers or deep-fat
fryers. All cookware must have flat bottoms and be
the correct size.
Donotplacewetpansontheglasscooktop.
Donotusewokswithsupportringsontheglasscooktop.
Useflat-bottomedwoksontheglasscooktop.
USING THE RANGE: Cookware for Radiant Glass Cooktop
10 49-2000831 Rev. 0
Oven Controls
1. Convection Cooking Modes (on some
models): Convection cooking modes use increased
air circulation to improve performance. The type of
benefit depends on the mode. Your oven has the
following convection cooking modes: Convection
Bake and Convection Roast. See the Cooking Modes
section for more information.
2. Traditional Cooking Modes: Your oven has
the following traditional cooking modes: Bake, Broil
Hi/Lo, and Warm. See the Cooking Modes section for
more information.
3. Clean: Your oven has two cleaning modes: Self
Clean and Steam Clean. See the Cleaning the Oven
section for important information about using these
modes.
4. Start: Must be pressed to start any cooking,
cleaning, or timed function.
5. Cancel/Off: Cancels ALL oven operations except
theclock,timer,WarmingDrawerandWarmingZone.
6. Cook Time: Counts down cooking time and turns
off the oven when the cooking time is complete. Press
the Cook Time pad, use the number pads to program
a cooking time in hours and minutes, then press Start.
This can only be used with Bake, Convection Bake,
Convection Roast, Warm, and Air Fry.
You may use Cook Time at any point during the oven
cooking cycle
7. Clock: Press and hold the 0 pad for 3 seconds to set
clock.
8. Timer On/Off: Works as a countdown timer.
Press the Timer On/Off pad and the number pads
to program the time in hours and minutes. Press the
Start pad. The timer countdown is complete. To turn
the timer off press the Timer On/Off pad.
9.
Delay Time: Delayswhentheovenwillturnon.Use
this to set a time when you want the oven to start. Press
the Delay Time pad and use the number pads to program
the time of day for the oven to turn on then press Start.
Press the desired cooking mode and temperature then
press Start. A Cook Time may also be programmed if
desired. Follow the directions under Cook Time for setting
this feature. This can only be used with Bake, Convection
Bake, Convection Roast, and Self-Clean.
NOTE: WhenusingtheDelayTimefeature, foods that
spoileasily—suchasmilk,eggs,fish,stuffings,poultry
andpork—shouldnotbeallowedtositformorethan
1 hour before or after cooking. Room temperature
promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that
the oven light is off because heat from the bulb will
speed harmful bacteria growth.
10. Oven Light: Turns the oven light on or off.
11. Lock Controls: Locks out the control so that
pressing the pads does not activate the controls. Press
the Lock Controls pad, for three seconds to lock or
unlock the control. Cancel/Off is always active, even
when the control is locked.
12. WiFi Connect (on some models): For
instructions on how to connect your oven, see the WiFi
Connect section of this manual.
13. Air Fry (on some models): The Air Fry
mode is designed to produce foods with a crispier
exterior than traditional oven cooking. See the Oven
Cooking Modes section for more information.
1
10
9
2
13
3 4 5
12
7 8
11
6
USING THE RANGE: Oven Controls
49-2000831 Rev. 0 11
USING THE RANGE: Special Features
Special Features
There are several different special features on your range. To change the settings of these special features:
■ PresstheBake and Broil pads at the same time and hold until the special features menu is displayed.
■ Usethe2 or 8 number pads to scroll through the special features until the desired feature is displayed.
■ Pressthe6 number pad to enter into the feature’s menu and scroll through the options.
■ Oncethedesiredoptionisdisplayed,pressthe6 pad to save the setting and the 4 pad to exit the menu.
Adjust the Oven Temperature (OFSt)
This feature allows the oven baking temperature to be
adjustedupto35ºFhotterordownto35ºFcooler.Use
this feature if you believe your oven temperature is too
hot or too cold and wish to change it. This adjustment
affects every cooking mode except broil.
Enter into the special features menu as outlined above.
Scroll through the features until “OFSt” is displayed
and press 6.Usethe2 pad to increase the adjusted
temperature or use the 8 pad to decrease the adjusted
temperature. Save and exit the special features menu.
End of Timer Signals (End tonE)
This is the tone that signals the end of a timer. The
tone can be either continuous (Cont) or single (bEEp).
The continuous setting (Cont) will repeatedly sound a
tone every few seconds until a button on the control
is pressed. A single setting (bEEp) will sound just a
single tone at the end of the timer. Enter into the special
features menu as outlined above. Scroll through the
options until “End tonE” is displayed and press 6. Scroll
through the options until the desired setting is displayed.
Press 6 to save the setting and then 4 to exit the menu.
Fahrenheit or Celsius Temperature
Display (Unit dEg)
The oven control is set to use Fahrenheit temperatures
(F), but you can change it to use Celsius temperatures
(C). Enter into the special features menu as outlined
above.Scrollthroughtheoptionsuntil“degUnit”is
displayed and press 6. Scroll through the options until
the desired setting is displayed. Press 6 to save the
setting and then 4 to exit the menu.
Clock Display (CLoc diSP)
Thisfeature(On/Off)specifiesifthetimeofdayis
displayed. Enter into the special features menu as
outlined above. Scroll through the options until “Cloc
diSP” is displayed and press 6. Scroll through the
options until the desired setting is displayed. Press 6 to
save the setting and then 4 to exit the menu.
Clock Configuration (Cloc cFg)
This feature specifies how the time of day will be
displayed. You can select a standard 12-hour clock (12)
or 24-hour military time display. Enter into the special
features menu as outlined above. Scroll through the
options until “Cloc cFg” is displayed and press 6. Scroll
through the options until the desired setting is displayed.
Press 6 to save the setting and then 4 to exit the menu.
Sound Volume (Snd)
This feature allows the oven tone volume to be adjusted
on and off (oFF). Enter into the special features menu as
outlined above. Scroll through the options until “sound”
is displayed and press 6. Scroll through the options until
the desired setting is displayed. Press 6 to save the
setting and then 4 to exit the menu. The selected sound
option will play once 6 is pressed.
Auto Recipe Conversion
Thisfeature(On/Off),automaticallyadjuststhe
programmed recipe temperature in Convection Multi-
Bake mode. Enter into the special features menu as
outlined above. Scroll through the options until “Auto
rEciPE” is displayed. Scroll through the options until the
desired setting is displayed. Press 6 to save the setting
and then 4 to exit the menu.
NOTE: This option does not convert baking time, only
temperatures. This option does not adjust temperatures
for Convection Roast mode.
Remote Enable (App ENbl) (on some
models)
Allowsyoutocontrolyourovenremotely(On/Off).Enter
the special features menu as outlined above. Scroll
throughtheoptionsuntil"AppENbl"isdisplayed.Use6
to enter the menu and toggle the setting using the 2 or
8 key. Press the 6 key to save the setting and then 4 to
exit the menu.
12-Hour Auto Shut Off (12H Shut)
This feature turns off the oven after 12 hours of
continuousoperation(On/Off).Enterthespecialfeatures
menu as outlined above. Scroll through the options until
"12HShut"isdisplayed.Use6toenterthemenuand
toggle the setting using the 2 or 8 key. Press the 6 key
to save the setting and then 4 to exit the menu.
4=Cancel/Back,2=Up,8=Down,6=Save/Forward
12 49-2000831 Rev. 0
Sabbath Mode
TheSabbathmodefeaturecomplieswithstandardssetforthbyStarK.Someofthesestandardsthatwillbenoticed
by the consumer include the disabling of tones, disabling of oven lights, and delays of about 30 seconds to one
minute on display changes. Only continuous baking or timed baking is allowed in the Sabbath mode. Cooking in the
Sabbath mode is a two-step process, first the Sabbath mode must be set and then the bake mode must be set.
Setting the Sabbath Mode
1. Press and hold Bake + Broil to enter special features
menu.
2. Usenumberkey8tonavigateto“Sabb”menu,Enter
the menu using number key 6.
3. Usenumberkey8againtotogglethesettingtoON.
Usenumberkey6toconfirmthesetting.
4. Usenumberkey4toexitSpecialfeaturesmenu.
Starting a Continuous Bake
1. Press the Bake pad.
2. If the desired temperature is 350F, press Start. If
a different cooking temperature is desired, use the
1 through 5 number pads or Timer pad to select a
preset cooking temperature, then press Start. Refer
to the graphic below to determine which pad sets the
desired cooking temperature.
After a delay, a second bracket “] [“ will appear in the
display indicating that the oven is baking.
Adjusting the Temperature
1. Press Bake, use the 1 through 5 number pads and
the Timer pad to select a different preset cooking
temperature, and press Start.
2. Since no feedback is given during temperature
change, an oven thermometer can be used to confirm
temperature changes.
Starting a Timed Bake
1. Press the Bake pad.
2. If the desired temperature is 350F, use the 6 through
0 number pads or the Lock Control pad to select
a cooking time. If a cooking temperature other
than 350F is desired, use the 1 through 5 number
pads or the Timer pad to select a preset cooking
temperature, then select the cooking time. Refer to
the graphic on this page to determine which pad sets
the desired cooking temperature and cooking time.
3. Press Start.
After a delay, a second bracket “] [“ will appear in the
display indicating that the oven is baking. When the cook
time expires, the display will change back to a single
bracket “]” indicating that the oven is no longer baking.
No tone will sound when the cook time is complete.
Exit the Sabbath Mode
Exiting the Sabbath mode should be done after the
Sabbath is over.
1. Press Cancel/Off to end any bake mode that may be
running.
2. Press and hold Bake + Broil to enter special features
menu.
3. Usenumberkey8tonavigateto“Sabb”menu,Enter
the menu using num key 6.
4. Usenumberkey8againtotogglethesettingtoOFF.
Usenumberkey6toconfirmthesetting.
5. Usenumberkey4toexitSpecialfeaturesmenu.
Sabbath Mode Power Outage Note
If a power outage occurs while the oven is in Sabbath
Mode, the unit will return to Sabbath Mode when power
is restored, however the oven will return to the off state
even if it was in the middle of a bake cycle when the
power outage occurred.
1 = 170° F, 2 = 200° F, 3 = 250° F, 4 = 300° F, 5 = 325° F, Timer = 400° F
6 = 2 hours, 7 = 2.5 hours, 8 = 3 hours, 9 = 3.5 hours,
0 = 4 hours, Lock Controls = 6 hours
Temperature (°F) 400
Time (hours)
6h
170
2h
200
2.5h
250
3h
300
3.5h
325
4h
USING THE RANGE: Sabbath Mode
49-2000831 Rev. 0 13
USING THE OVEN: OvenRacks/AluminumFoilandOvenLiners/Cookware
The number of rack positions may vary by model.
Oven Racks
Recommended rack positions for various types of
foods are provided in the Cooking Guide. Adjusting
rack position is one way to impact cooking results. For
example, if you would prefer darker tops on cakes,
muffins, or cookies, try moving food one rack position
higher. If you find foods are too brown on top try moving
them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is at least 1½" between pans to allow
sufficient space for air to flow.
YourOvenmayhaveextensionracksand/ortraditional
flat racks.
To avoid possible burns, place the racks in the desired
position before you turn the oven on.
Oven Cookware
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
Dark,coatedanddullpansabsorbheatmorereadily
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25º F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
Keepcookwarecleantopromoteevenheating.
Stoneware heats slowly and retains heat well. It is
recommended to preheat this type of cookware if
possible. Additional cook time may be required.
Cookware used in broil modes and air fry must be broil-
safe.
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of
these items is not covered by the product warranty.
Foilmaybeusedtocatchspillsbyplacingasheetonalowerrack,severalinchesbelowthefood.Donotusemore
foilthannecessaryandneverentirelycoveranovenrackwithaluminumfoil.Keepfoilatleast1-1/2”fromovenwalls
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
14 49-2000831 Rev. 0
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for rack position and other recommendations for specific modes and foods.
Remember, your new oven may perform differently than the oven it is replacing.
Baking and Roasting Modes
Select a mode for baking and roasting based on the
type and quantity of food you are preparing. When
preparing baked goods such as cakes, cookies, and
pastries always preheat the oven first. Follow recipe
recommendations for food placement. If no guidelines
are provided, center food in the oven.
Traditional Bake
The Bake mode is for baking and roasting. When
preparing baked goods such as cakes, cookies, and
pastries, always preheat the oven first. To use this mode
press the Bake pad, enter a temperature, and then press
Start.
Convection Bake (on some models)
This mode uses air movement from the convection fan
to enhance cooking evenness. Your oven is equipped
with Auto Recipe Conversion, so it is not necessary to
adjust the temperature when using this mode. Always
preheat when using this mode. Baking time might be
slightly longer for multiple racks than what would be
expected for a single rack. To use this mode press the
Convection Bake pad, enter a temperature, and then
press Start.
Convection Roast (on some models)
The Convection Roast mode is intended for roasting
whole cuts of meat on a single rack. This mode uses air
movement from the convection fan to improve browning
and reduce cooking time. Check food earlier than the
recipe suggested time when using this mode. To use
this mode press the Convection Roast pad, enter a
temperature, and then press Start.
Air Fry (on some models)
Air Fry is a special, no-preheat, cooking mode that is
designed to produce foods with a crispier exterior than
traditional oven cooking. The Air Fry mode is intended
for single rack cooking only. Select Air Fry, then input
the desired set temperature and press Start. The
temperature can be set between 300°F and 500°F.
Preheating is not recommended for this mode. Follow
traditional oven recipe or package guidelines for set
temperatures and cook times; adjust cook time to
achieve your desired crispness. Additional guidelines for
using this mode can be found in the Cooking Guide.
Broiling Modes
Always broil with the oven door closed. Monitor food
closelywhilebroiling.Usecautionwhenbroiling;placing
food closer to the broil element increases smoking,
spattering, and the possibility of fats igniting. It is not
necessary to preheat when using the Broil modes.
Broil Hi
The Broil Hi mode uses intense heat from the upper
elementtosearfoods.UseBroilHiforthinnercuts
ofmeatand/orwhenyouwouldliketohaveaseared
surface and rare interior. To use this mode press the
Broil pad once and then press Start.
Broil Lo
The Broil Lo mode uses less intense heat from the upper
element to cook food thoroughly while also browning
thesurface.UseBroilLoforthickercutsofmeatand/or
foods that you would like cooked all the way through. To
use this mode press the Broil pad twice and then press
Start.
Warm
Warm modes are designed to keep hot, cooked foods
hot. Cover foods that should remain moist and do
not cover foods that should be crisp. Preheating is
notrequired.Donotusewarmtoheatcoldfood.Itis
recommended that food not be kept warm for more than
2 hours. To use this mode, press the Warm pad then
press Start. The control display will show the oven is set
to Bake at 170F.
Cooking Modes
USING THE RANGE: Cooking Modes
49-2000831 Rev. 0 15
USING THE RANGE: Cooking Guide
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer Cakes, sheet cakes, bundt
cakes, muffins, quick breads on a
Single Rack
Bake 3 Useshinycookware.
Layer cakes* on Multiple Racks
Bake
Convection Bake
2 and 4
Useshinycookware.Ensureadequateairflow
(see illustration below).
Chiffon cakes (angel food) Bake 1 Useshinycookware.
Cookies, biscuits, scones on a Single
Rack
Bake 4 Useshinycookware.
Cookies, biscuits, scones on Multiple
Racks
Bake
Convection Bake
2 and 4
2, 4 and 6
Useshinycookware.Forfoodslikesugarcookies,switch
food location partially through cooking for more even
cooking results between racks. Ensure adequate airflow.
Beef & Pork
Hamburgers Broil Hi 6
Useabroilpan;movefooddownformoredoneness/
less searing. Watch food closely when broiling. For best
performance center food below the broil heater.
Steaks & Chops Broil Hi 6
Useabroilpan;movefooddownformoredoneness/
less searing. Watch food closely when broiling. For best
performance center food below the broil heater.
Roasts Bake 2 or 3
Usealowsidedpansuchasabroilpan.
Preheating is not necessary.
Poultry
Whole chicken
Bake
Convection Bake
2 or 3
Usealowsidedpansuchasabroilpan.
Preheating is not necessary.
Bone-in chicken breasts, legs, thighs
Broil Lo
Bake
3
If breaded or coated in sauce avoid Broil Hi modes. Broil
skin side down first. Watch food closely when broiling.
For best performance when broiling, center food below
the broil heater.
Boneless chicken breasts
Broil Lo
Bake
2 or 3
If breaded or coated in sauce avoid Broil Hi modes. Broil
skin side down first. Watch food closely when broiling.
For best performance when broiling, center food below
the broil heater.
Whole turkey
Bake
Convection Bake
1
1 or 2
Usealowsidedpansuchasabroilpan.
Preheating is not necessary.
Turkey Breast
Bake
Convection Bake
3
2 or 3
Usealowsidedpansuchasabroilpan.
Preheating is not necessary.
Fish Broil Lo
6(1/2thickorless)
5(>1/2inch)
Watch food closely when broiling. For best performance
center food below the broil heater.
Casseroles Bake 3
Frozen Convenience Foods
Single Rack Bake 4
Placefoodinovenpriortostartingmode.Usedark
cookwareformorebrowning/crisping;useshiny
cookware for less browning.
Multiple Racks Convection Bake 2 and 4
Usedarkcookwareformorebrowning/crisping;use
shiny cookware for less browning. For multiple racks of
pizzas, stagger left to right, do not place directly over
each other.
Cooking Guide
*When baking four cake layers at a time with traditional
bake, use racks 2 and 4.
*When baking four cake layers at a time with convection
bake, use racks 2 and 4.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
16 49-2000831 Rev. 0
Oven Cooking Guide (on some models)
Air Fry Cooking Guide
Air Fry is a special, no-preheat, cooking mode that
is designed to produce foods with a crispier exterior
than traditional oven cooking. Select Air Fry, then
input the desired set temperature and press Start. The
temperature can be set between 300°F and 500°F.
Air Fry Cookware Guidelines
• Only use broil safe cookware when using Air Fry mode.
A dark sheet pan is recommended. A dark pan
promotes better browning and crisping.
Oven baking baskets and baking grids can also be
used. A sheet pan should be placed on the rack below
the foods to catch any drippings when using a baking
basket.
General Tips for Air Fry Mode
The Air Fry mode is designed for cooking on a single
rack.
The Air Fry mode is designed to be used without
preheating.
•Rackposition4isrecommendedformostfoods.Use
rack position 3 for thicker foods.
Foods may cook faster than expected if the oven is
already hot when food is placed in the oven.
When air frying foods with sauce, it is recommended to
apply the sauce at the end of cooking.
If foods are browning too quickly, try a lower rack
position or lower oven set temperature.
For packaged foods, use traditional oven cooking
instructions for set temperature and expected cook
time.
It is not necessary to flip or stir food during cooking
Arrange food in a single layer on the pan, do not
overload the pan.
Always check internal food temperature to confirm
minimum safe temperatures have been reached.
Minimum safe food temperatures can be found on
packages and at IsItDoneYet.gov.
FOOD TYPE
RECOMMENDED
RACK POSITION(S)
RECOMMENDED
SET TEMPERATURES (F°)
RECOMMENDED
COOK TIME (MIN) NOTES
Fresh boneless fish or
poultry pieces, breaded such
as nuggets, tenders, fillets
4 375-400 15-30
Userlowersettemperaturesforlargerpieces.
Useshinycookware.
Fresh bone in
chicken wings
4 375-400 25-40
Salt wings or coat in a dry rub, if using sauce
apply after cooking or toward the end of cooking
Fresh bone in chicken
drumsticks or thighs
3 or 4 375-400 30-55 Userlowersettemperaturesforlargerpieces.
Fresh French fries,
thin (< ½ inch)
4 400-425 15-30
Parchment paper is recommended when
preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before
cooking.
Fresh French fries,
thick (> ½ inch)
3 or 4 375-400 20-35
Parchment paper is recommended when
preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before
cooking.
Frozen packaged
foods
3 or 4
(use rack position 3 for
thicker foods)
Usetraditionaloven(notAirFry)cookinginstructionsasaguidelineforsettemperatureandcooktime.Additional
cook time beyond recommended package time may be required for some foods. If oven is hot when starting, food
may cook faster than the minimum package time.
Primary recommended cookware
Alternate cookware options
USING THE RANGE: Cooking Guide
49-2000831 Rev. 0 17
CARE AND CLEANING: Cleaning the Range – Exterior
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed
and engaged.
Ensure the anti-tip bracket is re-engaged when the range
is moved.
Do not operate the range without the anti-tip bracket in
place and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
Cleaning the Range – Exterior
WARNING
If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the
anti-tip device is reengaged properly when the range is replaced. Failure to
take this precaution could result in tipping of the range and can result in death
or serious burns to children or adults.
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range.
Control Knobs
The control knobs may be removed for easier cleaning.
Make sure the knobs are in the OFF positions and pull
them straight off the stems for cleaning.
The knobs can be cleaned in a dishwasher or they may
also be washed with soap and water. Make sure the
inside of the knobs are dry before replacing.
Replace the knobs, in the OFF position to ensure proper
placement.
Control Lockout
If desired, the touch pads may be deactivated before
cleaning.
See Lock Controls in the Oven Controls section in this
manual.
Clean up splatters with a damp cloth.
Removeheaviersoilwithwarm,soapywater.Donotuse
abrasives of any kind.
Reactivate the touch pads after cleaning.
Control Panel
It’s a good idea to wipe the control panel after each use.
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
Donotuseabrasivecleansers,strongliquidcleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
panel - they will damage the finish, including Black
Stainless Steel.
Oven Exterior
Donotuseovencleaners,abrasivecleansers,strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
Clean with a mild soap and water or vinegar and water
solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
When cleaning surfaces, make sure that they are at
room temperature and not in direct sunlight.
If stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
Painted Surfaces and Black Stainless Steel
Painted surfaces include the sides of the range and the
door, top of control panel, maintop trims and the drawer
front. Clean these with soap and water or a vinegar and
water solution.
Donotusecommercialovencleaners,cleaning
powders, steel wool or harsh abrasives on any painted
surface, including Black Stainless Steel.
Stainless Steel - Excluding Black Stainless Steel (on some models)
Donotuseasteelwoolpad;itwillscratchthesurface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end
of this manual.
18 49-2000831 Rev. 0
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range. The interior of your new
oven can be cleaned manually or by using Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and
should be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean and rinse.
Manual Cleaning
Donotuseovencleaners,abrasivecleaners,strong
liquid cleansers, steel wool, scouring pads, or cleaning
powders on the interior of the oven. Clean with a mild
soap and water or vinegar and water solution. Rinse with
clean water and dry with a soft cloth. When cleaning
surfaces, make sure that they are at room temperature.
Self Clean Mode
Read Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the
beginning of this manual before using Self Clean Mode.
Self clean uses very high temperatures to clean the oven
interior. The oven door will lock when using this feature.
Before operating the self-clean cycle, wipe up grease
and soils from the oven. Remove all items from the oven
other than enameled (dark color) racks. Shiny or silver
racks, the meat probe, and any cookware or other items
should all be removed from the oven before initiating a
self-clean cycle. Close the door. Press the Self Clean
pad and a default self-clean time is displayed. The clean
time can be changed to any time between 3:00 and
5:00 hours by using the number pads to enter a different
time and pressing Start. For heavily soiled ovens, the
maximum 5 hour clean time is recommended. If you wish
to use the default time, press the Start pad immediately
after pressing the Clean pad. The oven will turn off
automatically when the self-clean cycle is complete. The
door will stay locked until the oven has cooled down. After
the oven has cooled down wipe any ash out of the oven.
We recommend venting your kitchen with an open
window or using a ventilation fan or hood during the first
self-clean cycle.
Soil on the front frame of the range and outside the
gasket on the door will need to be cleaned by hand.
Clean these areas with hot water, soap-filled steel-wool
pads or cleansers such as Soft Scrub
®
. Rinse well with
clean water and dry.
Donotcleanthegasket.Thefiberglassmaterialof
the oven door gasket cannot withstand abrasion. It is
essential for the gasket to remain intact. If you notice it
becoming worn or frayed, replace it.
Make sure the oven light bulb cover is in place and the
oven light is off.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning cycle
of any range. Move birds to another well-ventilated room.
On Some Models:
The surface units are automatically disabled during the
self-clean cycle. Make sure that all surface unit controls
are turned off at all times during the self-clean cycle.
Any surface unit that is set to an “on” position while the
self-clean cycle is operating will automatically come on
after the self-clean cycle is finished, and could result in
an “on” unattended surface unit. Wait until the self-clean
cycle is finished to set and use the surface units.
Cleaning the Range – Interior
Racks
All racks can be washed with warm, soapy water.
Enameled (not shiny) racks can be left in the cavity
during self clean.
Racks may be more difficult to slide, especially after
a self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or
paper towel and rub onto the left and right edges.
NOTE: Usingothercookingoilswillcauseadiscoloring
or a rust like color residue on the racks and cavity sides.
To clean this residue, use a soap and water or a vinegar
and water solution. Rinse with clean water and dry with a
soft cloth.
Oven Heating Elements
Donotcleanthebakeelementorthebroilelement.Any
soil will burn off when the elements are heated.
To clean the oven floor when the bake element is
exposed, gently lift the bake element. On some models,
the bake element is not exposed and is under the oven
floor. Clean the oven floor with warm, soapy water.
Wipe up heavy soil on the oven bottom.
Gently lift the bake element
Steam Clean Mode
Steam clean is intended to clean small spills using water
and a lower cleaning temperature than Self-Clean.
To use the Steam Clean feature, wipe grease and soils
from the oven. Pour one cup of water into the bottom of
the oven. Close the door.
Press the Steam Clean pad and then press Start. You
can not open the door during the 30 minute steam clean
as this will decrease the steam clean performance. Wipe
out any excess water and any remaining soil.
CARE AND CLEANING: Cleaning the Range – Interior
49-2000831 Rev. 0 19
CARE AND CLEANING: Cleaning the Glass Cooktop
To maintain and protect the surface of your glass cooktop,
follow these steps:
1. Before using the cooktop for the first time, clean it
with a ceramic cooktop cleaner. This helps protect the
top and makes cleanup easier.
2. Regular use of ceramic cooktop cleaner will help keep
the cooktop looking new.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of
ceramic cooktop cleaner directly to the cooktop.
4. Useapapertowelornon-scratchcleaningpadfor
ceramic cooktops to clean the entire cooktop surface.
5. Useadryclothorpapertoweltoremoveallcleaning
residue. No need to rinse..
NOTE:ItisveryimportantthatyouDONOTheatthe
cooktop until it has been cleaned thoroughly.
Burned-On Residue
NOTE:DAMAGEtoyourglasssurfacemayoccurifyou
use scrub pads other than those recommended.
1. Allow the cooktop to cool.
2. Spread a few drops of ceramic cooktop cleaner on
the entire burned residue area.
3. Usinganon-scratchcleaningpadforceramic
cooktops, rub the residue area, applying pressure as
needed.
4. If any residue remains, repeat the steps listed above
as needed.
5. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with ceramic
cooktop cleaner and a paper towel.
Heavy, Burned-On Residue
1. Allow the cooktop to cool.
2. Useasingle-edgerazorbladescraperatapproximately
a 45° angle against the glass surface and scrape the
soil. It will be necessary to apply pressure to the razor
scraper in order to remove the residue.
3. After scraping with the razor scraper, spread a few drops
of ceramic cooktop cleaner on the entire burned residue
area.Useanon-scratchcleaningpadtoremoveany
remaining residue.
4. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with ceramic
cooktop cleaner and a paper towel.
Cleaning the Glass Cooktop
Useanon-scratchcleaningpadfor
ceramic cooktops.
Clean your cooktop after each
spill.Useaceramiccooktop
cleaner.
Ceramic
Cooktop
Cleaner
The ceramic cooktop scraper and all recommended supplies
are available through our Parts Center. See the Accessories
and Consumer Support sections at the end of this manual.
NOTE:Donotuseadullornickedblade.
20 49-2000831 Rev. 0
Metal Marks and Scratches
1. Be careful not to slide pots and pans across your
cooktop. It will leave metal markings on the cooktop
surface.
These marks are removable using the a ceramic
cooktop cleaner with a non-scratch cleaning pad for
ceramic cooktops.
2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper
are allowed to boil dry, the overlay may leave black
discoloration on the cooktop.
This should be removed immediately before heating
again or the discoloration may be permanent.
NOTE: Carefully check the bottom of pans for roughness
that would scratch the cooktop.
Damage from Sugary Spills and Melted Plastic
Special care should be taken when removing hot substances to avoid permanent damage of the glass surface.
Sugary spillovers (such as jellies, fudge, candy, syrups) or melted plastics can cause pitting of the surface of your
cooktop (not covered by the warranty) unless the spill is removed while still hot. Special care should be taken when
removing hot substances.
Be sure to use a new, sharp razor scraper.
Donotuseadullornickedblade.
1. Turn off all surface units. Remove hot pans.
2. Wearing an oven mitt:
a. Useasingle-edgerazorbladescrapertomove
the spill to a cool area on the cooktop.
b. Remove the spill with paper towels.
3. Any remaining spillover should be left until the surface
of the cooktop has cooled.
4.Don’tusethesurfaceunitsagainuntilallofthe
residue has been completely removed.
NOTE: If pitting or indentation in the glass surface has
already occurred, the cooktop glass will have to be
replaced. In this case, service will be necessary.
Cooktop Seal
To clean the cooktop seal around the edges of the glass,
lay a wet cloth on it for a few minutes, then wipe clean
with nonabrasive cleaners.
Cleaning the Glass Cooktop (Cont.)
CARE AND CLEANING: Cleaning the Glass Cooktop
49-2000831 Rev. 0 21
CARE AND CLEANING: Oven Light
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the
range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
Oven Light Replacement (on some models)
To remove:
1.Turntheglasscovercounterclockwise1/4turnuntil
the tabs of the glass cover clear the grooves of the
socket. Wearing latex gloves may offer a better grip.
2.Usingglovesoradrycloth,removethebulbbypulling
it straight out.
To replace:
1.Useanew120/130-volthalogenbulb,nottoexceed
50 watts. Replace the bulb with the same type of bulb
that was removed. Be sure the replacement bulb is
rated 120 volts or 130 volts (NOT 12 volts).
2.Usingglovesoradrycloth,removethebulbfromits
packaging.Donottouchthebulbwithbarefingers.Oil
from skin will damage the bulb and shorten its life.
3. Push the bulb straight into the receptacle all the way.
4. Place the tabs of the glass cover into the grooves of
thesocket.Turntheglasscoverclockwise1/4turn.
For improved lighting inside the oven, clean the glass
cover frequently using a wet cloth. This should be
done when the oven is completely cool.
5. Reconnect electrical power to the oven.
Oven Light Replacement (on some models)
To remove:
1. Turntheglasscovercounterclockwise1/4turnuntil
the tabs of the glass cover clear the grooves of the
socket. Wearing latex gloves may offer a better grip.
2. Remove the bulb by turning it counter-clockwise.
To replace:
1. Replace bulb with a new 40-watt appliance bulb.
Insert the bulb and turn it clockwise until it is tight.
2. Place the tabs of the glass cover into the grooves of
thesocket.Turntheglasscoverclockwise1/4turn.
For improved lighting inside the oven, clean the glass
cover frequently using a wet cloth. This should be
done when the oven is completely cool.
3. Reconnect electrical power to the oven.
Oven Light
Usegloves
or cloth
Receptacle
G9 Bulb
Socket
Tab
Glass cover
Receptacle
(on some models)
22 49-2000831 Rev. 0
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door.
Donotliftthedoorbythehandle.
To remove the door:
1. Fully open the door.
2. Pull the hinge locks down toward the door frame, to
the unlocked position. A tool, such as a small flat-
blade screwdriver, may be required.
3. Firmly grasp both sides of the door at the top.
4. Close door to the door removal position. The door
should be open approximately 3" with no obstruction
above the door.
5. Lift door up and out until both hinge arms are clear of
the slots.
To replace the door:
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. Starting on the left side, with the door at the same
angle as the removal position, seat the indentation of
the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot.
The notch in the hinge arm must be fully seated into
the bottom of the slot. Repeat for right side.
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the
indentation is not seated correctly in the bottom edge
of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the
oven cavity, to the locked position.
5. Close the oven door.
Removal position
Hinge lock
Slot
Pull hinge locks down to unlock
Push hinge locks up to lock
Hinge
lock
Hinge
arm
Indentation
Bottom
edge of
slot
Hinge arm
Oven Door
Removable Storage Drawer
For Metal Rails (on some models)
The storage drawer is a good place to store cookware
andbakeware.Donotstoreplasticsorflammable
material in the drawer.
The storage drawer may be removed for cleaning under
the range. Clean the storage drawer with a damp cloth or
sponge. Never use harsh abrasives or scouring pads.
Your storage drawer may have plastic slides or metal
rails. Follow the respective removal and replacement
instructions for your model’s configuration.
Removing the Storage Drawer:
1. Pull drawer straight out until it
stops.
2. Continue to pull the drawer
until it is detached from the
oven.
Replacing the Storage Drawer:
1. Rest the left drawer rail around
the inner left rail guide and slide
it in slightly.
2. Place the right drawer rail
around the inner right rail guide
and slide it in slightly.
3. Slide the drawer all the way in.
For Plastic Slides (on some models)
To remove the drawer:
1. Pull the drawer out until it stops.
2. Lift the front of the drawer until the stops clear the
guides.
3. Remove the drawer.
To replace the drawer:
1. Place the drawer rails on the guides.
2. Push the drawer back until it stops.
3. Lift the front of the drawer and push back until the
stops clear the guides.
4. Lower the front of the drawer and push back until it
closes.
Stop guide
Rail
CARE AND CLEANING:OvenDoor/StorageDrawer
49-2000831 Rev. 0 23
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Cause What To Do
Surface units will not
maintain a rolling boil or
cooking is not fast enough
Improper cookware being used. Usepanswhichareflatandmatchthediameterofthe
surface unit selected.
In some areas, the power (voltage) may be low. Cover pan with a lid until desired heat is obtained.
Surface units do not work
properly
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Cooktop controls improperly set. Check to see the correct control is set for the surface
unit you are using.
Surface unit stops glowing
when turned to a lower
setting
The unit is still on and hot. This is normal.
Scratches (may appear as
cracks) on cooktop glass
surface
Incorrect cleaning methods being used. Scratches are not removable. Tiny scratches will become
less visible in time as a result of cleaning.
Cookware with rough bottoms being used or coarse
particles (salt or sand) were between the cookware
and the surface of the cooktop. Cookware has been
slid across the cooktop surface.
To avoid scratches, use the recommended cleaning
procedures. Make sure bottoms of cookware are clean
before use, and use cookware with smooth bottoms.
Areas of discoloration on
the cooktop
Food spillovers not cleaned before next use. See the Cleaning the glass cooktop section.
Hot surface on a model with a light-colored cooktop. This is normal. The surface may appear discolored when
it is hot. This is temporary and will disappear as the
glass cools.
Plastic melted to the
surface
Hot cooktop came into contact with plastic placed
on the hot cooktop.
See the Cleaning the glass cooktop section as there is
potential for permanent damage without proper care.
Pitting (or indentation) of
the cooktop
Hot sugar mixture spilled on the cooktop. Call a qualified technician for replacement.
Frequent cycling off and on
of surface units
Improper cookware being used. Useonlyflatcookwaretominimizecycling.
My new oven doesn't
cook like my old one. Is
something wrong with the
temperature settings?
Your new oven has a different cooking system from
your old oven and therefore may cook differently
than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times and
temperatures carefully. If you still think your new oven is
too hot or too cold, you can adjust the temperature yourself
by following the steps in Special Features to meet your
specific cooking preference. NOTE: This adjustment affects
Bake, and Convection Bake temperatures; it will not affect
Convection Roast, Broil or Clean.
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not level. See the Cooking Modes section and Cooking Guide.
Incorrect cookware or cookware of improper size
being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Ingredient substitution Substituting ingredients can change the recipe outcome.
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode.
Improper rack position being used. See Cooking Guide for rack location suggestions.
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool.
Cookware not suited for broiling. Useapanspecificallydesignedforbroiling.
Aluminum foil used on the broiling pan and grid has
not been fitted properly and slit as recommended.
If using aluminum foil conform to pan slits.
In some areas the power (voltage) may be low. Preheat the broil element for 10 minutes.
Oven temperature too hot
or too cold
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
TROUBLESHOOTING TIPS
24 49-2000831 Rev. 0
Problem Possible Cause What To Do
Oven does not work or
appears not to work
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. SeetheUsingtheOvensection.
Oven is in Sabbath Mode. Verify that the oven is not in Sabbath Mode. See the Special
Features section.
“Crackling” or “popping”
sound
This is the sound of the metal heating and cooling
during both the cooking and cleaning functions.
This is normal.
Why is my range making
a "clicking" noise when
using my oven?
Your range cycles the heating elements by
turning relays on and off to maintain the oven
temperature.
This is normal.
Clock and timer do not
work
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Plug on range is not completely inserted in the
electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
Oven controls improperly set. SeetheUsingthekitchentimersection.
Clock display turned off CheckClockDisplaysettingsintheSpecialFeaturessection
Storage drawer won’t
close
Power cord may be obstructing drawer in the
lower back of the range.
Reposition the drawer and power cord. See the Storage
DrawerRemovalinstructionsintheCareandcleaningofthe
range section.
Drawerslideorrailimproperlyalignedwith
support
Repositionthedrawer.SeetheStorageDrawerRemoval
instructions in the Care and cleaning of the range section.
Oven door is crooked The door is out of position. Because the oven door is removable, it sometimes gets out
of position during installation. To straighten the door, re-install
thedoor.SeetheLift-OffOvenDoorinstructionsintheCare
and Cleaning section.
Oven light does not work Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb.
Pad operating light is broken. Call for service.
Oven is in Sabbath mode Verify that the oven is not in Sabbath mode. See the Special
Features section.
Oven will not self-clean The temperature is too high to set a self-clean
operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Doornotshut/closed Close the oven door completely.
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease. Press the Cancel/Off pad. Open the windows to rid the room
ofsmoke.WaituntiltheLOCKEDlightgoesoff.Wipeupthe
excess soil and reset the clean cycle.
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element. Lower the rack position of the food.
Oven door will not open
after a clean cycle
Oven too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after a
clean cycle
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle.
Heavily soiled ovens may need to self-clean again or for a
longer period of time.
"LOCK DOOR" flashes in
the display
The self-clean cycle has been selected but the
door is not closed.
Close the oven door. Latch the door for units that have a
manual latch.
DOOR LOCK light is on
when you want to cook
The oven door is locked because the
temperature inside the oven has not dropped
below the locking temperature.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool.
“F— and a number or
letter” flash in the display
You have a function error code. Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool for one hour.
Put the oven back into operation.
If the function code repeats. Disconnectallpowertotheovenforatleast30secondsand
then reconnect power. If the function error code repeats, call
for service.
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
49-2000831 Rev. 0 25
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Display goes blank A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The clock is turned off. See the Special features section.
Power outage, clock flashes Power outage or surge Reset the clock. If the oven was in use, you must reset it by
pressing the Cancel/Off pad, setting the clock and resetting any
cooking function.
“Burning” or “oily” odor
emitting from the vent
This is normal in a new oven and will
disappear in time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a minimum of 3
hours. See the Cleaning the Oven section.
Strong odor An odor from the insulation around the
inside of the oven is normal for the first few
times the oven is used.
This is temporary and will go away after several uses or a self-
clean cycle.
Fan noise A cooling fan may automatically turn on This is normal on some models. The cooling fan will turn off and
on to cool internal parts. It may run after the oven is turned off.
My oven door glass appears
to be "tinted" or have a
"rainbow" color. Is this
defective?
No. The inner oven glass is coated with
a heat barrier to reflect the heat back into
the oven to prevent heat loss and keep the
outer door cool while baking.
Thisisnormal.Undercertainlightorangles,youmayseethistint
or rainbow color.
Sometimes the oven takes
longer to preheat to the
same temperature
Cookware or food in oven. The cookware or food in the oven will cause the oven to take
longer to preheat. Remove items to reduce preheat time.
Number of racks in oven. Adding more racks to the oven will cause the oven to take longer
to preheat. Remove some racks.
Display flashes Power failure. Reset the clock.
Unable to get the display to
show “oFFSEt”
Oven control pads were not touched
properly.
The Broil Hi/Lo and Bake pads must be touched at the same
time and held for 3 seconds.
Control signals after
entering cooking time or
start time
You forgot to enter a bake temperature or
cleaning time.
Touch the Bake pad and desired temperature or the Self Clean
pad and desired clean time.
Oven racks are difficult to
slide
The shiny, silver-colored racks were
cleaned in a self-clean cycle.
Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe
theedgesoftheovenrackswiththepapertowel.Donotspray
with Pam
®
or other lubricant sprays.
Drawer does not slide
smoothly or drags
The drawer is out of alignment. Fully extend the drawer and push it all the way in. See the Care
and cleaning of the range section.
Drawerisover-loadedorloadis
unbalanced.
Reduce weight. Redistribute drawer contents.
Steam from the vent When using the ovens, it is normal to see
steam coming out of the oven vents. As
the number of racks or amount of food
being cooked increases, the amount of
visible steam will increase.
This is normal.
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
26 49-2000831 Rev. 0
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule
service online, visit us at GEAppliances.com/service, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please
have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
What GE Appliances will not cover:
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■ Improperinstallation,deliveryormaintenance.
■ Failureoftheproductifitisabused,misused,
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
■ Damagetotheglasscooktopcausedbyuseof
cleaners other than the recommended cleaning
creams and pads.
■ Damagetotheglasscooktopcausedbyhardenedspills
of sugary materials or melted plastic that are not cleaned
according to the directions in the Owner's Manual.
■ Replacementofhousefusesorresettingofcircuit
breakers.
■ Damagetotheproductcausedbyaccident,fire,
floods or acts of God.
■ Damagetofinish,suchassurfacerust,tarnish,orsmall
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
■ Incidentalorconsequentialdamagecausedby
possible defects with this appliance.
■ Damagecausedafterdelivery.
■ Productnotaccessibletoproviderequiredservice.
■ Servicetorepairorreplacelightbulbs,exceptfor
LEDlamps.
LIMITED WARRANTY
GE Appliances Electric Range Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
homeusewithintheUSA.IftheproductislocatedinanareawhereservicebyaGEAppliancesAuthorizedServicer
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
GE Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville,KY40225
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
For the period of GE Appliances will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any partoftherangewhichfailsduetoadefectinmaterialsorworkmanship.Duringthis
limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
49-2000831 Rev. 0 27
ACCESSORIES
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to
improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers
and website information.
The following products and more are available:
Accessories
Accessories
Small Broiler Pan (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)
Large Broiler Pan (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
XLBroilerPan(17”x1¼”x191/4“)
Parts
Oven racks
Oven elements
Light bulbs
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
Stainless Steel Appliance Cleaner
Non-scratch Cleaning Pads for Ceramic Cooktops
Ceramic Cooktop Cleaner
Ceramic Cooktop Scraper
Kit(Kitincludescreamandcooktopscraper)
*Thelargebroilerpandoesnotfitin20”/24”ranges.
**TheXLbroilerpandoesnotfitin24”wallovens,27”drop-insor20”/24”range.
NOTE: Go to GE Appliances website to view recommended cleaners.
28 49-2000831 Rev. 0
PrintedintheUnitedStates
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
servicesdesignedforyourconvenience.IntheUS:GEAppliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
thepre-printedregistrationcardincludedinthepackingmaterial.IntheUS:GEAppliances.com/register
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
yourconvenienceanydayoftheyear.IntheUS:GEAppliances.com/service
or call 800.432.2737 during normal business hours.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
warrantyexpires.IntheUS:GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at GEAppliances.com/connect orcall800.220.6899intheUS.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA,MasterCardandDiscovercardsareaccepted).Orderon-linetoday24hourseveryday.
IntheUS:GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
IntheUS:GeneralManager,CustomerRelations|GEAppliances,AppliancePark|Louisville,KY40225
GEAppliances.com/contact
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Los encontrará en una etiqueta
detrás de la puerta o del cajón.
COCINAS
Control Eléctrico Frontal
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ... 3
USO DE LA COCINA
Unidades de superficie ..................... 7
Utensilio para Placa de Cocción
para Vidrio Radiante ..................... 9
Controles del Horno ........................10
Funciones Especiales ....................... 11
Modo Sabático ............................12
Estantes del Horno .........................13
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno ....13
Utensilios .................................13
Modos de Cocción .........................14
Guía de Cocción ...........................15
Modo de Cocción para Freír con Aire. . . . . . . . .16
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza de la Cocina - Exterior .............17
Limpieza de la Cocina - Interior .............18
Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio ....19
Luz del Horno .............................21
Puerta del Horno ......................... 22
Cajón de Almacenamiento ................. 22
CONSEJOS PARA LA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...... 23
GARANTÍA ........................... 26
ACCESORIOS ........................ 27
SOPORTE PARA
EL CONSUMIDOR ................... 28
Cocina con Control Frontal JS645 de 30”
Cocina con Control Frontal JS760 de 30”
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
49-2000831 Rev. 0 08-20 GEA
2 49-2000831 Rev. 0
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-2000831 Rev. 0 3
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una
adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación
enviadas con el soporte para obtener detalles completos
antes de iniciar la instalación.
Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizabless
Para controlar si el soporte es instalado y ajustado de forma
apropiada, mire que debajo de la cocina la pata niveladora
trasera esté ajustada al soporte. En algunos modelos,
el cajón de almacenamiento o el panel de protección se
pueden retirar para una fácil inspección. Si no es posible
realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia
adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté
ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la
cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera
se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
Si la cocina es retirada para su limpieza, servicio técnico
o cualquier otra razón, asegúrese de que el dispositivo
anti volcaduras vuelva a ser colocado de forma correcta
cuando la cocina sea instalada nuevamente. Si no se toma
esta precaución, se podrán producir caídas de la cocina y
ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños o adultos.
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la
cocina no quedará bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
Soporte
Anti-Volcaduras
Pata
Niveladora
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
■ Useesteaparatosóloconelobjetivoparaelquefue
creado, como se describe en este Manual del Propietario.
■ Asegúresedequeuntécnicocalificadorealiceuna
correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de
acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
■ Nointenterepararocambiarningunapiezadesucocina
a menos que esté específicamente recomendado en este
manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico
calificado.
■ Antesderealizarcualquierclasedereparación,
desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico
desde el panel de distribución doméstico quitando el
fusible o desconectando el interruptor de circuitos.
■ Nodejealosniñossolos;éstosnodebenquedarsolos
o sin atención en un área donde un aparato esté en uso.
Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en
cualquier parte de este aparato.
■
PRECAUCIÓN
No almacene elementos de
interés para niños sobre una cocina o en la protección
trasera de una cocina: los niños que se trepan a
la cocina para alcanzar elementos pueden resultar
gravemente heridos.
■ Sólouseagarraderassecas:lasagarraderashúmedas
o mojadas colocadas en superficies calientes pueden
provocar quemaduras de vapor. No permita que las
agarraderas entren en contacto con unidades de superficie
o los elementos calentadores calientes. No utilice toallas u
otras telas gruesas en lugar de una agarradera.
■ Nuncausesuelectrodomésticoparacalentarlahabitación.
■ Notoquelasunidadesdesuperficie,loselementos
calentadores o la superficie interior del horno. Estas
superficies pueden estar lo suficientemente calientes para
quemar aún cuando tengan un color oscuro. Durante
y después del uso, no toque o deje que su vestimenta
u otros materiales inflamables entren en contacto con
unidades de superficie, áreas cercanas a las unidades
desuperficieocualquieráreainteriordelhorno;deje
pasar un tiempo prudencial para que se enfríen. Otras
superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente
como para provocar quemaduras. Las superficies
potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas
orientadas hacia la estufa, la abertura de ventilación
del horno, las superficies cercanas a la abertura y las
hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno.
■ Nocalienterecipientescerradosdealimentos.Podría
haber una acumulación de presión en el recipiente y éste
podría explotar, provocando lesiones.
4 49-2000831 Rev. 0
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (Cont.)
■ Nouseningúntipodealuminioocobertorparacubrirel
fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto como
se describe en este manual. Los cobertores de horno pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
■ Tratedenorayarogolpearlaspuertas,estufaso
paneles de control de vidrio. Si lo hace podría romperse
el vidrio. No cocine si un producto tiene un vidrio roto.
Puede provocarse una descarga, un incendio o heridas.
Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.
■ Cocinelacomidacompletamenteparaevitarquese
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones de seguridad mínima
sobre la temperatura de la comida en IsItDoneYet.gov
y fsis.usda.gov.Utiliceuntermómetroparatomarla
temperatura de la comida y haga controles en diferentes
ubicaciones.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA HORNO
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
■ Noalmaceneoutilicematerialesinflamablesdentrode
un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico,
agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y
gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
■ Nuncausevestimentasholgadasoampliasmientras
utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse
fuego si entran en contacto con superficies calientes,
provocando quemaduras graves.
■ Nopermitaquelagrasadelacocciónuotrosmateriales
inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su
cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa
puede encenderse.
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
■ Noutiliceaguaenincendiosdegrasa.Nuncalevante
una sartén en llamas. Apague los controles. Apague
una sartén en llamas sobre una unidad de superficie
cubriendo la sartén por completo con una tapa que
ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja
plana.Utiliceunquímicosecomultiusoounextintorde
incendios de espuma.
■ Sihayunincendioenelhornoduranteelhorneado,
apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando el
control o usando un químico seco multiuso o un extintor
de incendios de espuma.
■ Sihayunincendioenelhornodurantelaauto-limpieza,
apague el horno y espere a que el incendio se consuma.
No abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire
fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar
una explosión de llamas desde el horno. No seguir esta
instrucción puede provocar quemaduras graves.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
■ Nuncadejelasunidadesdesuperficiesinatenciónen
configuraciones de calor media o alta. Los alimentos
que hierven y se derraman pueden provocar humo y
derrames grasosos que pueden prenderse fuego.
■ Nuncadejeaceitesinatenciónmientrasfríe.Sise
deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite
puede encenderse, provocando un incendio que podría
propagarsealosgabinetescercanos.Useuntermómetro
para grasas profundas siempre que sea posible, a fin de
monitorear la temperatura del aceite.
■ Paraevitarelderramedeaceiteyunincendio,utiliceuna
cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco
profundas y evite la cocción de alimentos congelados con
una cantidad excesiva de hielo.
■ Utiliceeltamañoderecipienteadecuado:Elijarecipientes
con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir
el elemento calentador de superficie. La utilización de
recipientes más pequeños dejará expuesta una porción
de la unidad de superficie al contacto directo, lo que
puedeprovocarelencendidodesusvestimentas.Una
relación adecuada del recipiente con la unidad de
superficie también mejorará la eficiencia.
49-2000831 Rev. 0 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA (Cont.)
■ Alusarutensiliosdevidrio/cerámica,asegúresede
queseanadecuadosparaelserviciodecocina;otros
se podrán romper debido a un cambio repentino de
temperatura.
■ Paraminimizarlaposibilidaddequemaduras,el
encendido de materiales inflamables y los derrames, la
manija de los recipientes deben girarse hacia el centro
de la cocina sin extenderse sobre ninguna unidad de
superficie cercana.
■ Siflambeaalimentosbajolacampana,enciendael
ventilador.
■ Siseproduceuncortedeluzenunacocinaeléctrica
mientras la unidad superficial está en ON (Encendido), la
unidad se volverá a encender cuando regrese la luz. En
caso de falta de corriente, si no se giran todas las perillas
de la unidad de superficial a la posición OFF (Apagado)
se podrán incendiar artículos en o cerca de la estufa, lo
cual podrá producir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA RADIANTE
■ Tengacuidadoaltocarlaestufa.Lasuperficiedevidrio
de la estufa retendrá calor después de que los controles
se hayan apagado.
■ Nococinesobreunaestufarota.Silaestufaserompe,
las soluciones de limpieza y los derrames pueden
penetrar en la estufa rota y crear un riesgo de descarga
eléctrica. Comuníquese con un técnico calificado de
inmediato.
■ Eviterayarlaestufadevidrio.Laestufapuederayarse
con elementos tales como cuchillos, instrumentos filosos,
anillos u otras joyas, y remaches de la ropa.
■ Nocoloqueoalmaceneelementosquepuedenderretirse
o prenderse fuego sobre la estufa de vidrio, aún cuando
no la esté usando. Si la estufa se enciende en forma
accidental, pueden prenderse fuego. El calor proveniente
de la estufa o de la ventilación del horno también puede
prenderlos fuego, aún si el aparato está apagado.
■ Useellimpiadordeestufascerámicasylaesponjillade
limpieza para limpiar la estufa. Espere hasta que la estufa
se enfríe y la luz indicadora se apague antes de limpiar.
Unaesponjaounpañohúmedossobreunasuperficie
caliente pueden provocar quemaduras de vapor. Algunos
limpiadores pueden producir humos tóxicos si se los
aplica a una superficie caliente. NOTA: Los derrames de
azúcar son la excepción. Éstos deben quitarse mientras
están calientes utilizando una agarradera y un raspador.
Para instrucciones detalladas, ver la sección Cómo
limpiar la estufa de vidrio.
■ Leaycumplacontodaslasinstruccionesyadvertencias
de la etiqueta de la crema de limpieza.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
■ Manténgasealejadodelhornoalabrirlapuertadel
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
quemadurasenlasmanos,rostroy/uojos.
■ Nouseelhornosiunelementodecalentamientogenera
un punto brillante durante el uso o aparecen otros signos
dedaños.Unpuntobrillanteindicaqueelelementopara
calentar puede fallar y generar una posible quemadura,
incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de
inmediato y solicite a un técnico calificado del servicio
que reemplace el elemento para calentar.
■ Mantengadesobstruidalaventilacióndelhorno.
■ Mantengaelhornolibredeacumulacióndegrasa.La
grasa del horno se puede incendiar.
■ Coloquelosestantesdelhornoenlaubicacióndeseada
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover
el estante mientras el horno está caliente, evite que
el mango de la olla tenga contacto con el elemento
calentador en el horno.
■ Alusarlasbolsasparacocinarodorarenelhorno,siga
las instrucciones del fabricante.
■ Coloqueelestantedelhornoenlaposicióndebloqueo,
al introducir y retirar comida del horno. Esto ayuda a
evitar quemaduras por tocar superficies calientes de la
puerta y las paredes del horno.
■ Nodejeproductostalescomopapel,utensiliosdecocinani
comida en el horno cuando éste no se encuentre en uso.
Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
■ Nuncacoloquelosutensiliosdecocina,piedraspara
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
6 49-2000831 Rev. 0
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA
AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de
comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
■ Notoquelassuperficiesdelhornoduranteelciclode
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
■ Antesdeutilizarelciclodelimpiezaautomática,retirelas
ollas, estantes de metal brillante del horno y otros utensilios
que haya en el horno. Sólo se pueden dejar dentro del
horno los estantes para horno esmaltados (no brillantes).
No use la función de limpieza automática para limpiar otras
partes, tales como ollas de goteo o recipientes.
■ Antesdeutilizarelciclodelimpiezaautomática,limpie
lagrasayrestosdecomidaquehayaenelhorno.Una
cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual
puede producir daños con humo en su hogar.
■ Sielmododelimpiezaautomáticafuncionadeforma
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
■ Nolimpielajuntadelapuerta.Lajuntadelapuertaes
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
■ Nouselimpiadoresparahorno.Nosedeberáusar
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos de
protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de
cualquier parte del horno.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: Todo el embalaje protector deberá ser eliminado de todas
las partes. No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
49-2000831 Rev. 0 7
Unidades de superficie
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO: Nunca pierda de vista la cocina cuando la estufa esté en las
configuraciones medio o alto.Mantenga los ítems inflamables alejados de la estufa. Apague todos los
controles cuando finalice la cocción. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendios,
lesiones graves o la muerte.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
NOTA: Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el limpiador de estufas cerámicas. Esto ayuda a proteger la estufa y
hace la limpieza más sencilla.
Cómo Configurar
Presione la perilla hacia adentro y gire en cualquiera de las
direcciones hasta la configuración que desee.
UnaluzindicadoradedesuperficieenON(Encendido)brillará
cuando una unidad superficial esté encendida.
Para superficies de vidrio de la estufa:
UnaluzindicadoradeESTUFA CALIENTE:
■ seencenderácuandolaunidadestécalientealtact.
■ permaneceráencendidainclusoluegodequelaunidad
esté apagada.
■ permaneceráencendidahastaquelaunidadseenfríea
aproximadamente 150º F.
Tanto en Off (Apagado) como en Hi
(Alto), el control se ajusta en la posición.
Es posible que escuche leves sonidos
de ajuste durante la cocción, indicando
que el control está manteniendo su
configuración deseada.
Asegúrese de girar la perilla de control a
Off (Apagado) cuando finalice la cocción.
La configuración Melt
(Derretir) (en algunos
modelos) derretirá chocolate
o manteca.
Unidades Superficiales Dobles y Perillas de Control
La unidad de superficie posee 2 tamaños de cocción que se pueden seleccionar, de modo que pueda enlazar el tamaño de la
unidad al tamaño del utensilio que esté usando.
Modelos con un
elemento superficial
de Anillo-Doble
únicamente
Uso del Área para Calentar (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
RIESGO DE ENVENENAMIENTO CON COMIDA: Se pueden
desarrollar bacterias cuando la comida esté a una temperatura
inferior a los 140º.
■ Siemprecomienceconcomidacaliente.Nousela
configuración caliente para calentar comida fría.
■ Nouselaconfiguracióncalientedurantemásde2horas.
En los modelos con perilla, gire la perilla de control hasta la
posición On (Encendido).
En los modelos con teclas táctiles, presione la tecla Warming
Drawer (Cajón para Calentar) o Warming Zone (Área
paraCalentar).Uselateclanuméricaparaseleccionarla
configuración de temperatura. Presione 1 para Low (Bajo), 2
para Medium (Medio) o 3 para High (Alto), y luego presione
Start (Iniciar).
NOTA :LateclaCancel/Off(Cancelar/Apagar)noapagalas
funciones Warming Drawer (Cajón para Calentar) o Warming
Zone (Área para Calentar).
NOTA : El calentador de la superficie NO emitirá un brillo rojo
como los elementos de cocción.
8 49-2000831 Rev. 0
Unidades de superficie (Continúa)
USO DE LA COCINA:Unidadesdesuperficie
Consejos para Productos Enlatados en el Hogar
Asegúrese que el producto enlatado se encuentre sobre la
unidad superficial.
Asegúrese de que el producto enlatado sea plano en su parte
inferior.
Para evitar quemadoras de vapor o calor, tenga cuidado al
enlatar el producto.
Userecetasyprocedimientosdefuentesconfiables.Estos
se encuentran disponibles a través de fabricantes como Ball
®
y Kerr
®
y el Department of Agriculture Extension Service
(Servicio del Departamento de Agricultura).
El uso de enlatados cerrados a baño maría con fondos
ondeados podrán extender el tiempo requerido para traer el
agua al punto de hervor.
Limitador de Temperatura en Estufas de Vidrio Radiante
Cada unidad de superficie radiante cuenta con un limitador de
temperatura.
El limitador de temperatura evita que la estufa de vidrio se
caliente en exceso.
El limitador de temperatura podrá apagar las unidades
superficiales por ciclos durante un tiempo si:
■ laollahiervehastasecarse.
■ elfondodelaollanoesplano.
■ laollaestáfueradelcentro.
■ nohayollaenlaunidad.
Estufa de Vidrio Radiante
La estufa radiante cuenta con unidades calentadoras debajo
de una superficie lisa de vidrio.
NOTA:Unligerooloresnormalcuandounaestufanueva
se utiliza por primera vez. Es provocado por el calentamiento
de piezas nuevas y materiales aislantes y desaparecerá en
poco tiempo.
NOTA: En modelos con estufas de vidrio de color claro, es
normal que las zonas de cocción cambien de color cuando
están calientes o enfriándose. Esto es temporal y desaparecerá
a medida que el vidrio se enfríe a temperatura ambiente
La unidad superficial seguirá un ciclo de encendido y apagado
para mantener su configuración de control seleccionada.
Es seguro colocar utensilios calientes en la superficie de vidrio,
incluso cuando la estufa esté fría.
Aunque las unidades de superficie se hayan apagado, la
estufa de vidrio retiene suficiente calor para continuar la
cocción. Para evitar la sobrecocción, quite las ollas de las
unidades de superficie cuando los alimentos estén cocidos. No
coloque nada sobre la unidad de superficie hasta que se haya
enfriado por completo.
■ Lasmanchasdeagua(depósitosminerales)puedenquitarse
utilizando crema limpiadora o vinagre blanco sin diluir.
■ Elusodelimpiadordeventanaspuededejarunapelícula
iridiscente sobre la estufa. La crema limpiadora quitará esta
decoloración.
■ Noalmaceneelementospesadossobrelaestufa.Sicaen
sobre la estufa, podrían provocar daños.
■ Noutilicelasuperficiecomounatablaparacortar.
Nunca cocine directamente sobre el vidrio.
Siempre utilice recipientes de cocción.
Siempre coloque el recipiente en el centro de la
unidad de superficie sobre la que está cocinando.
No deslice los recipientes de cocción a través del
control y la superficie de la estufa porque puede
rayar el vidrio. El vidrio es resistente a los rayones,
pero no a prueba de los mismos.
49-2000831 Rev. 0 9
Utensilio para Placa de Cocción para Vidrio Radiante
La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de cocción que brindan un buen desempeño en estufas de vidrio. Ver
el folleto sobre recipientes para usar con estufas de inducción.
NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier clase de recipiente de cocción
sobre la estufa cerámica.
Recomendado
Acero inoxidable
Aluminio:
Se recomienda de capa gruesa
Buena conductividad. Los residuos de
aluminio a veces parecen rayones sobre la
estufa pero pueden quitarse si se los limpia de
inmediato. Debido a su bajo punto de fusión,
no debe utilizarse aluminio de capa fina.
Base de cobre:
El cobre puede dejar residuos que pueden
parecer rayones. Los residuos pueden
eliminarse, siempre y cuando la estufa
se limpie de inmediato. Sin embargo, no
permita que estas ollas hiervan en seco.
El metal sobrecalentado puede adherirse
a las estufas de vidrio. Si no se elimina de
inmediato, una olla con la base de cobre
sobrecalentado dejará un residuo que
manchará la estufa en forma permanente.
Esmalte (pintado)
sobre hierro fundido:
Se recomienda si la base de la olla se
encuentra revestida
Evitar/No se recomienda
Esmalte (pintado) sobre acero:
Calentar recipientes vacíos puede provocar
daños permanentes al vidrio de las estufas.
El esmalte puede derretirse y adherirse a la
estufa cerámica.
Vidrio-cerámico:
Desempeño pobre. Raya la superficie.
Cerámica:
Desempeño pobre. Puede rayar la
superficie.
Hierro fundido:
No se recomienda, a menos que se
encuentre específicamente diseñado para
estufas de vidrio
Pobre conductividad y lentitud para absorber
el calor. Raya la superficie de la estufa.
Verifique que los recipientes tengan
bases planas utilizando una regla.
No se recomiendan recipientes con
bases redondeadas, curvadas, con
rebordes o torceduras..
Para mejores resultados
■ Coloquesólorecipientessecossobreloselementosde
superficie. No coloque tapas sobre los elementos de superficie,
en especial tapas mojadas. Las ollas y tapas mojadas podrán
quedar adheridas a la superficie una vez frías.
■ Nousewoksconanillosdesoporte.Estaclasedewokno
se calienta sobre elementos de superficie de vidrio.
■ Recomendamoselusodewoksdebaseplanasolamente.
Se encuentran disponibles en su negocio minorista local. La
basedelwokdebetenerelmismodiámetroqueelelemento
de superficie para asegurar un contacto adecuado.
■ Algunosprocedimientosdecocciónespecialesrequieren
recipientes de cocción específicos, como ollas a presión,
freidoras, etc. Todos los recipientes de cocción deben tener
bases planas y ser del tamaño correcto.
No coloque recipientes mojados sobre la estufa de vidrio.
Nousewoksconanillosdesoportesobrelaestufadevidrio.
Utilicewoksdebaseplanasobrelaestufadevidrio.
USO DE LA COCINA:UtensilioparaPlacadeCocciónparaVidrioRadiante
10 49-2000831 Rev. 0
Controles del Horno
1
10
9
2
13
3 4 5
12
7 8
11
6
1. Convection Cooking Modes (Modos de Cocción
por Convección) (en algunos modelos): Los modos
de cocción por convección utilizan una circulación de aire
incrementada para mejorar el rendimiento. El tipo de beneficio
depende del modo. Su horno cuenta con los siguientes modos
decocciónporconvección:ConvectionBake(Hornearpor
Convección) y Convection Roast (Asar por Convección). Para
más información, consulte la sección de Modos de Cocción.
2. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos
decoccióntradicionales:Bake(Hornear),BroilHi(AsarAlto),
Broil Lo (Asar Bajo) y Warm (Calentar). Para más información,
consulte la sección de Modos de Cocción.
3. Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos de
limpieza: Self Clean (Limpieza Automática) y Steam Clean
(Limpieza con Vapor). Para acceder a información importante
sobre el uso de estos modos, consulte la sección de Limpieza
del Horno.
4. Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier
función de cocción, limpieza o por tiempo.
5. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancela TODAS las
funciones del horno, excepto el reloj, el temporizador, el cajón
para calentar y el área para calentar.
6. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción),
use las teclas numéricas para programar un tiempo de cocción
en horas y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo
puedeserusadoconBake(Hornear),ConvectionBake(Hornear
por Convección), Convection Roast (Dorar por Convección)
Warm (Calentar), y . Air Fry (Fritura con Aire).
UstedpuedeusarCookTime(TiempodeCocción)encualquier
momento durante el ciclo de cocción en el horno.
7. Clock (Reloj): Mantenga presionado el botón 0 durante 3
segundos para configurar el reloj.
8. Timer On/Off (Temporizador Encendido/
Apagado): Funciona como un temporizador con cuenta
regresiva: Presione la tecla Timer On/Off (Temporizador
Encendido/ Apagado) y las teclas numéricas para programar
el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar).
La cuenta regresiva del temporizador se completó. Para apagar
el temporizador, presione la tecla Timer On/Off (Temporizador
Encendido/ Apagado).
9. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso
cuandoelhornoesencendido.Useestateclaparaconfigurarel
momento en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla
Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas numéricas para
programar la hora del día en que desea que el horno se encienda
y presione Start (Iniciar). Presione el modo de cocción deseado
y la temperatura y luego presione Start (Iniciar). Si lo desea,
también puede ser programado un tiempo de cocción. Siga las
instruccionesdeCookTime(TiempodeCocción)paraconfigurar
estafunción.EstosólopuedeserusadoconBake(Hornear),
ConvectionBake(HornearporConvección),ConvectionRoast
(Dorar por Convección) y Self-Clean (Limpieza Automática).
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas
que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos,
pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por
más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura
ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese
de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la
lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
10. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o apaga
la luz(es) del horno.
11. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean
el control de modo que al presionar las teclas no se activen
los controles. Presione la tecla Lock Controls (Controles de
Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o desbloquear
el control. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa,
incluso cuando el control está bloqueado.
12. WiFi Connect (Conexión WiFi) (en algunos
modelos): Para acceder a instrucciones sobre cómo conectar
el horno, consulte la sección de Conexión WiFi de este manual.
13. Air Fry (en algunos modelos): El modo Air Fry (Freír
con Aire) fue diseñado para producir comidas con un exterior
más crocante que en la cocción de horno tradicional. Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción en Horno
USO DE LA COCINA: Controles del Horno
49-2000831 Rev. 0 11
USO DE LA COCINA: Funciones Especiales
Funciones Especiales
Su cocina cuenta con varias funciones especiales diferentes. Para modificar las configuraciones de estas funciones especiales:
■ PresionelasteclasBake (Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo y espere a que el menú de funciones especiales sea
exhibido.
■ Uselasteclasnuméricas2 o 8 para alternar entre las funciones especiales, hasta que la función deseada sea exhibida.
■ Presionelateclanumérica6 para ingresar en el menú de funciones y alternar entre las opciones.
■ Unavezexhibidalaopcióndeseada,presioneslatecla6 para guardar la configuración y la tecla 4 para salir del menú.
Ajuste de la Temperatura del Horno (OFSt)
Esta función permite que la temperatura de horneado del
horno sea ajustada hasta 35ºF más caliente o 35ºF más fría.
Useestafunciónsipiensaquelatemperaturadesuhorno
está demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla.
Este ajuste afecta cada modo de cocción excepto el de asar.
Ingrese en el menú de funciones especiales, como se detalla
más arriba. Alterne entre las funciones hasta que la función
“OFFSEt” (compensar) sea exhibida y presione 6.Uselatecla
2 para incrementar la temperatura ajustada o use la tecla 8
para reducir la temperatura ajustada. Guarde y salga del menú
de funciones especiales.
Sonido de Finalización del Temporizador
(End tonE)
Se trata de un tono que indica la finalización de un
temporizador. El tono puede ser continuo (Cont) o simple
(bEEp). La configuración continua (Cont) hará sonar de forma
repetida un tono cada pocos segundos, hasta que el botón
delcontrolseapresionado.Unaconfiguraciónsimple(bEEp)
hará sonar sólo un tono simple cuando el temporizador finalice.
Ingrese en el menú de funciones especiales, como se detalla
más arriba. Alterne entre las opciones hasta que la función “End
Tone” sea exhibida y presione 6. Alterne entre las opciones
hasta que la configuración deseada sea exhibida. Presione 6
para guardar la configuración y luego 4 para salir del menú.
Selección de Temperatura Fahrenheit o
Celsius (Unit dEg)
El control del horno está configurado para su uso con
temperaturas Fahrenheit (F), pero lo puede modificar a
temperaturas Celsius (C). Presione las teclas Broil (Asar)
y Cook Time (Tiempo de Cocción) al mismo tiempo para
visualizarlaconfiguraciónactual;presionenuevamente
para modificar la configuración. Ingrese en el menú de
funciones especiales, como se detalla más arriba. Alterne
entrelasopcioneshastaquelafunción“degUnit”sea
exhibida y presione 6. Alterne entre las opciones hasta que la
configuración deseada sea exhibida. Presione 6 para guardar
la configuración y luego 4 para salir del menú.
Pantalla del Reloj (CLoc diSP)
EstaFunción(Encender/Apagar)especificasilahoradel
día es exhibida. Ingrese en el menú de funciones especiales,
como se detalla más arriba. Alterne entre las opciones hasta
que la función “Cloc diSP” sea exhibida y presione 6. Alterne
entre las opciones hasta que la configuración deseada sea
exhibida. Presione 6 para guardar la configuración y luego 4
para salir del menú.
Configuración del Reloj (Cloc cFg)
Esta función especifica cómo se exhibirá la hora del día. Puede
seleccionar el reloj estándar de 12 horas (12) o el reloj militar
de 24 horas. Ingrese en el menú de funciones especiales,
como se detalla más arriba. Alterne entre las opciones hasta
que la función “Cloc cFg” sea exhibida y presione 6. Alterne
entre las opciones hasta que la configuración deseada sea
exhibida. Presione 6 para guardar la configuración y luego 6
para salir del menú.
Volumen del Sonido (Snd)
Esta función le permite al horno configurar el volumen del
tono de encendido y apagado (oFF). . Ingrese en el menú
de funciones especiales, como se detalla más arriba.
Alterne entre las opciones hasta que la función “sound” sea
exhibida y presione 6. Alterne entre las opciones hasta que la
configuración deseada sea exhibida. Presione 6 para guardar
la configuración y luego 6 para salir del menú. La opción de
sonido seleccionada sonará una vez cuando 6 sea presionado.
Conversión de Auto Recipe
Estafunción(Encender/Apagar)deformaautomáticaajustala
temperatura programada de la receta en el modo Convection
Multi-Bake(HorneadoMúltipleporConvección). Ingrese en el
menú de funciones especiales, como se detalla más arriba.
Alterne entre las opciones hasta que la función “Auto rEciPE”
(Receta Automática) sea mostrada. Alterne entre las opciones
hasta que la configuración deseada sea exhibida. Presione 6
para guardar la configuración y luego 6 para salir del menú.
NOTA:Estaopciónnoconvierteeltiempodehorneado;sólo
las temperaturas. Esta opción no ajusta las temperatura del
modo Convection Roast (Dorar por Convección).
Control Remoto Activado (App ENbl) (en
algunos modelos)
Lepermitecontrolarelhornodeformaremota(Encender/
Apagar). Ingrese al menú de funciones especiales como se
detalla más arriba. Pase a través de las opciones hasta que
sevisualice“AppENbl”(AplicaciónActivada).Useelnúmero6
para ingresar al menú y muévase a través de la configuración
usando las teclas 2 u 8. Presione la tecla 6 para guardar la
configuración y luego 4 para salir del menú.
Apagado Automático en 12 Horas (12H
Shut)
Esta función apaga el horno luego de 12 horas de
funcionamientocontinuo(Encender/Apagar).Ingresealmenú
de funciones especiales como se detalla más arriba. Pase
a través de las opciones hasta que se visualice “12H Shut”
(Apagadoen12Horas).Useelnúmero6paraingresaral
menú y muévase a través de la configuración usando las
teclas 2 u 8. Presione la tecla 6 para guardar al configuración y
luego 4 para salir del menú.
4=Cancel/Back,2=Up,8=Down,6=Save/Forward
12 49-2000831 Rev. 0
Modo Sabático
LafuncióndemodosabáticocumpleconlosestándaresestablecidosporStarkK.Algunosdeestosestándaresqueserán
observados por el consumidor incluyen la desactivación de los tonos, la desactivación de las luces del horno, y retrasos de
aproximadamente 30 segundos a un minuto en relación a los cambios en la pantalla. Sólo el horneado continuo y el horneado
portiempoestánpermitidosenelmodosabático.Lacocciónenelmodosabáticoesunprocesodedospasos;primeroelmodo
sabático debe ser configurado y luego el modo hornear debe ser configurado.
Configuración del Modo Sabático
1.MantengapresionadaslasteclasBake+Broil(Hornear+
Asar) para ingresar al menú de funciones especiales.
2.Uselateclanumérica8paranavegarporelmenú“Sabb”
(Sabático), e ingrese al menú usando la tecla numérica 6.
3.Uselateclanumérica8paracambiarlaconfiguracióna
ON(Encendido).Uselateclanumérica6paraconfirmarla
configuración.
4.Uselateclanumérica4parasalirdelmenúdefunciones
especiales.
Inicio del Horneado Continuo
1. Presione la tecla Bake (Hornear).
2. Si la temperatura deseada es 350ºF, presione Start
(Iniciar). Si se desea una temperatura de cocción diferente,
use las teclas numéricas de 1 a 5 o la tecla Timer
(Temporizador) para seleccionar una temperatura de
cocción predeterminada, y luego presione Start (Iniciar).
Consulte el siguiente gráfico para determinar qué tecla
configura la temperatura de cocción deseada.
Luego de una demora, un segundo corchete “] [“ aparecerá en
la pantalla, indicando que el horno está horneando.
Ajuste de Temperatura
1. Presione Bake (Hornear), use las teclas numéricas de 1
a 5 y la tecla Timer (Temporizador) para seleccionar una
temperatura de cocción actual diferente, y presione Start
(Iniciar).
2. Debido a que no hay ninguna indicación durante el cambio
de temperatura, se puede usar un termómetro para horno
para confirmar los cambios de temperatura.
Inicie un Horneado por Tiempo
1. Presione la tecla Bake (Hornear).
2. Si la temperatura deseada es de 350ºF, use las teclas
numéricas de 6 a 0 o la tecla Lock Control (Control
de Bloqueo) para seleccionar un tiempo de cocción.
Si se desea una temperatura de cocción diferente a
350ºF, use las teclas numéricas de 1 a 5 o la tecla Timer
(Temporizador) para seleccionar una temperatura de
cocción predeterminada, y luego seleccione el tiempo de
cocción. Consulte el gráfico en esta página para determinar
qué tecla configura la temperatura de cocción deseada y el
tiempo de cocción.
3. Presione Start (Iniciar).
Luego de una demora, un segundo corchete “] [“ aparecerá
en la pantalla, indicando que el horno está horneando.
Cuando el tiempo de cocción finalice, la pantalla volverá a
cambiar a un solo corchete “]”, indicando que el horno ya no
está horneando. No sonará ningún tono cuando el tiempo de
cocción se haya completado.
Salir del Modo Sabático
Sólo se deberá salir del modo sabático una vez finalizado el
mismo.
1. Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para finalizar
cualquier ciclo de horneado que pueda estar funcionando.
2.MantengapresionadaslasteclasBake+Broil(Hornear+
Asar) para ingresar al menú de funciones especiales.
3.Uselateclanumérica8paranavegarporelmenú“Sabb”
(Sabático), e ingrese al menú usando la tecla numérica 6.
4.Uselateclanumérica8paracambiarlaconfiguracióna
OFF(Apagado).Uselateclanumérica6paraconfirmarla
configuración.
5.Uselateclanumérica4parasalirdelmenúdefunciones
especiales.
Aviso de Corte de Corriente durante el
Modo Sabático
Si se produce un corte de corriente mientras el horno se
encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático), la unidad
regresará a Sabbath Mode (Modo Sabático) cuando el
suministroseareestablecido;sinembargo,elhornoregresará
al estado de apagado incluso cuando haya estado en un ciclo
de horneado en el momento del corte de corriente.
1 = 170° F, 2 = 200° F, 3 = 250° F, 4 = 300° F, 5 = 325° F, Temporizador = 400° F
6 = 2 horas, 7 = 2.5 horas, 8 = 3 horas, 9 = 3.5 horas,
0 = 4 horas, Controles de Bloqueo = 6 hours
Temperatura (ºF) 400
Tiempo (horas)
6h
170
2h
200
2.5h
250
3h
300
3.5h
325
4h
USO DE LA COCINA: Modo Sabático
49-2000831 Rev. 0 13
USO DE LA COCINA:EstantesdelHorno/PapeldeAluminioyCobertoresdelHorno/Utensilios
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posición más
arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo
la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
asegúresedequehayaporlomenos11/2”entrelasollas,afin
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
Esposiblequesuhornocuenteconestantesextensiblesy/o
estantes planos tradicionales.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
La cantidad de posiciones de la bandeja puede
variar en relación al modelo.
Estantes del Horno
Utensilio del Horno
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad
de reducir la temperatura del horno en 25º F la próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
La cerámica calienta de forma lenta y retiene bien el calor. Si
es posible, se recomienda precalentar este tipo de utensilios.
Se podrá requerir tiempo de cocción adicional.
El utensilio usado en los modos para asar y freír con aire
deberá ser de uso seguro para asar.
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
aluminioaporlomenos11/2”delasparedesdelhorno,paraevitarunacirculacióndeficientedelcalor.
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
14 49-2000831 Rev. 0
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos se
describen a continuación. Consulte la sección de la Guía de Cocción para acceder a información sobre la posición de los
estantes y otras recomendaciones sobre modos específicos y comidas. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione
de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Modos de Horneado y Dorado
Seleccione un modo para hornear y dorar basado en el tipo y
cantidad de comida que está preparando. Al preparar comidas
horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre
precaliente el horno primero. Siga las recomendaciones de
la receta sobre la colocación de la comida. Si no se brindan
pautas, centre la comida en el horno.
Horneado Tradicional
El modo de horneado es utilizado para hornear y dorar. Al
preparar comidas horneadas tales como tartas, galletas y
masas, siempre precaliente el horno primero. Para usar
este modo, presione la tecla Bake (Hornear), ingrese una
temperatura, y luego presione Start (Iniciar).
Hornear por Convección (en algunos
modelos)
Este modo usa el movimiento del aire desde el ventilador por
convección para lograr una cocción más pareja. El horno está
equipado con la función Auto Recipe Conversion (Conversión
deRecetaAutomática);demodoquenoesnecesario
ajustar la temperatura al usar este modo. Siempre realice el
precalentamiento al usar este modo. Es posible que el tiempo de
horneado sea un poco más prolongado con estantes múltiples, en
comparación con lo que se espera con un solo estante. Para usar
este modo, presione la tecla Convection Bake (Hornear por
Convección), ingrese una temperatura, y luego presione Start
(Iniciar).
Dorar por Convección (en algunos modelos)
El modo Convection Roast (Dorado por Convección) está
pensado para dorar cortes enteros de carne en un solo
estante. Este modo usa el movimiento del aire desde el
ventilador por convección para mejorar el dorado y reducir el
tiempo de cocción. Controle la comida antes que el tiempo
sugerido en la receta al usar este modo. Para usar este
modo, presione la tecla Convection Bake (Hornear por
Convección), ingrese una temperatura, y luego presione Start
(Iniciar).
Fritura con Aire (en algunos modelos)
Air Fry (Freír con Aire) es un modo de cocción especial
sin precalentamiento, que fue diseñado para producir
comidas que en su exterior queden más crocantes que en
la cocción en hornos tradicionales. El modo Air Fry (Freír
con Aire) fue diseñado para la cocción en un solo estante
únicamente. Seleccione Air Fry (Freír con Air) y luego ingrese
la configuración de temperatura deseada y presione Start
(Iniciar). La temperatura se podrá configurar entre 300°F y
500°F. No es necesario precalentar en este modo. Siga las
pautas de la receta tradicional para horno o del paquete en
relaciónalosajustesdetemperaturaytiemposdecocción;
ajuste el tiempo de cocción para lograr la textura crocante
deseada. Se podrán encontrar pautas adicionales para utilizar
este modo en la Guía de Cocción.
Modo para Asar
Siempre ase con la puerta del horno cerrada. Monitoree la
comida de cerca al asar. Tenga cuidado al asar en posiciones
de estantes superiores, ya que colocar la comida más cerca
del elemento para asar incrementa el humo, salpicaduras y la
posibilidad de que se incendien las grasas.
Asar Alto
El modo Broil Hi (Asado Alto) usa calor intenso del elemento
superiorparasoasarlascomidas.UselafunciónBroilHi
(AsadoAlto)paracortesmásdelgadosdecarney/ocuando
desee que la superficie quede más soasada y el interior más
jugoso. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar)
una vez y luego presione Start (Iniciar).
Asar Bajo
El modo Broil Lo (Asar Bajo) usa menos calor intenso del
elemento superior para cocinar la comida completamente
mientrastambiénsedoralasuperficie.UselafunciónBroilLo
(AsadoBajo)paracortesdecarnemásgruesosy/ocomidas
que desee que queden completamente cocinadas. Para usar
este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos veces y luego
presione Start (Iniciar).
Calentar
Los modos calientes están diseñados para mantener calientes
las comidas cocinadas. Cubra las comidas que necesitan
mantener la humedad y no cubra aquellas comidas que deberían
quedar crocantes. No se requiere precalentar las mismas. No
use la función Warm (Calentar) para calentar comida fría. Se
recomienda, a fin de mantener la calidad de la comida, que
ésta no se mantenga caliente por más de dos horas. Para usar
este modo, presione la tecla Warm (Caliente) y luego presione
Start (Iniciar). La pantalla del control mostrará que el horno está
configuradoenBake(Hornear)en170°F.
Modos de Cocción
USO DE LA COCINA: Modos de Cocción
49-2000831 Rev. 0 15
USO DE LA COCINA: Guía de Cocción
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos,
pan rápido en un Solo Estante
Hornear 3 Useutensiliosbrillantes.
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Hornear
Horneado por Convección
2 y 4
Useutensiliosbrillantes.Asegúresedequehayaunflujodeaire
adecuado (Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel) Hornear 1 Useutensiliosbrillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos
en un Solo Estante
Hornear 4 Useutensiliosbrillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos
en Múltiples Estantes
Hornear
Horneado por Convección
2 y 4
2, 4 y 6
Useutensiliosbrillantes.Concomidastalescomogalletasconazúcar,
cambie la ubicación de la comida parcialmente durante la cocción, a
fin de lograr resultados de cocción más parejos entre los estantes.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 6
Useunaollaparaasa;Muevalacomidahaciaabajoparaquequede
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al
asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento que emite calor para asar.
Bifes y Chuletas Asar Alto 6
Useunaollaparaasa;Muevalacomidahaciaabajoparaquequede
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al
asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento que emite calor para asar.
Dorados Hornear 2 o 3
Useunaollachatatalcomounaollaparaasar.
No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero
Hornear
Horneado por Convección
2 o 3
Useunaollachatatalcomounaollaparaasar.
No se requiere precalentarla.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asado Bajo
Hornear
3
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar Alto).
Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la
comida al asarla. Para un mejor rendimiento al asar, centre la comida
debajo del elemento que emite calor para asar.
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Hornear
2 o 3
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar Alto).
Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la
comida al asarla. Para un mejor rendimiento al asar, centre la comida
debajo del elemento que emite calor para asar.
Pavo entero
Hornear
Horneado por Convección
1
1 o 2
Usaunaollachatatalcomounaollaparaasar.
No se requiere precalentarla.
Pechuga de Pavo
Hornear
Horneado por Convección
3
2 o 3
Usaunaollachatatalcomounaollaparaasar.
No se requiere precalentarla.
Pescado Asado Bajo
6 (mitad del grosor o menos)
5(>1/2pulgada)
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento al
asar, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Cazuelas Hornear 3
Comidas Congeladas a Conveniencia
Estante Simple Hornear 4
Coloquelacomidaenelhornoantesdeiniciarelmodo.Useun
utensiliooscuroparaquequedemásdorada/crocante;useutensilios
brillantes para un menor dorado.
Estantes Múltiples Horneado por Convección 2 y 4
Useunutensiliooscuroparaquequedemásdorada/crocante;use
utensilios brillantes para un menor dorado. Para múltiples estantes
de pizza, realice un escalonamiento de izquierda a derecha, y no las
coloque directamente una sobre otra.
Guía de Cocción
*Cuando hornee cuatro capas de torta al mismo tiempo con el
horneado tradicional, use los estantes 2 y 4.
*Cuando hornee cuatro capas de torta al mismo tiempo con el
horneado por convección, use los estantes 2 y 4.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para
cocinar de forma segura en IsItDoneYet.gov. Asegúrese de
usar un termómetro de comidas para medir la temperatura de
las mismas.
16 49-2000831 Rev. 0
Guía de Cocción del Horno (en algunos modelos)
Modo de Cocción para Freír con Aire
Air Fry (Freír con Aire) es un modo de cocción especial sin
precalentamiento, que fue diseñado para producir comidas
que en su exterior queden más crocantes que en la cocción
en hornos tradicionales. Seleccione Air Fry (Freír con Aire)
y luego ingrese la configuración de temperatura deseada y
presione Start (Iniciar). La temperatura se puede configurar
entre 300°F and 500°F.
Pautas del Utensilio para Freír con Aire
•Utiliceutensiliosdeusoseguroparaasaralutilizarelmodo
Air Fry (Freír con Aire).
•Serecomiendaelusodeunabandejadeláminaoscura.Una
bandeja oscura promueve un mejor dorado y que la comida
quede más crocante.
También se podrán usar canastas de horneado en el horno
y rejillas de horneado. Se deberá colocar una bandeja plana
sobre el estante debajo de las comidas, a fin de atrapar
cualquier goteo al usar la canasta de horneado.
Consejos Generales sobre el Modo para
Freír con Aire
El modo Air Fry (Freír con Aire) fue diseñado para cocinar en
un solo estante.
El modo Air Fry (Freír con Aire) fue diseñado para un uso sin
precalentamiento.
Se recomienda la posición del estante 4 para la mayoría de
lascomidas.Uselaposicióndelestante3paracomidasmás
gruesas.
Las comidas se podrán cocinar más rápido de lo esperado si
el horno ya está caliente cuando se coloca la comida en el
mismo.
Al freír con aire comidas con salsa, se recomienda aplicar
esta última al final de la cocción.
Si las comidas se doran demasiado rápido, intente colocar la
misma en un estante que se encuentre en un posición más
baja o en una configuración de temperatura de horno más
baja.
En el caso de comidas empaquetadas, utilice las
instrucciones de cocción tradicionales para horno en relación
a la configuración de temperatura y tiempos de cocción
esperados.
No es necesario voltear o revolver la comida durante la
cocción.
•Ubiquelacomidaenunasolacapasobrelabandeja,sin
sobrecargar la misma.
Siempre controle la temperatura interior de la comida, a fin de
confirmar que se hayan alcanzado las temperaturas mínimas
seguras. Las temperaturas mínimas seguras de la comida se
podrán encontrar en los paquetes y en IsItDoneYet.gov.
TIPO DE COMIDA
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADAS
CONFIGURACIÓN
DE TEMPERATURA
RECOMENDADA (°F)
TIEMPO DE
COCCIÓN
RECOMENDADO
(MÍN.) NOTAS
Trozos de pescado
fresco deshuesado o ave,
empanados en forma de
patitas, frituras crocantes,
filetes
4 375-400 15-30
Useconfiguracionesdetemperaturamás
bajasparapiezasmásgrandes.Useutensilios
brillantes.
Huesos frescos de alitas
de pollo
4 375-400 25-40
Sale las alitas o cubra las mismas con un roce
en seco si usará salsa luego de la cocción o
hacia el final de la cocción.
Huesos frescos de patas o
muslos de pollo
3 o 4 375-400 30-55
Useconfiguracionesdetemperaturamásbajas
para piezas más grandes.
Papas fritas frescas y
delgadas (< ½ pulgada)
4 400-425 15-30
Se recomienda el uso de papel para hornear al
preparar papas fritas frescas. Para frituras más
crocantes, mezcle las papas fritas con almidón
de maíz o harina de arroz antes de la cocción.
Papas fritas frescas y
delgadas (< ½ pulgada)
3 o 4 375-400 20-35
Se recomienda el uso de papel para hornear al
preparar papas fritas frescas. Para frituras más
crocantes, mezcle las papas fritas con almidón
de maíz o harina de arroz antes de la cocción.
Comidas envasadas
congeladas
3 o 4
(use la posición de estate
3 para comidas más
gruesas)
Uselasinstruccionesdecocciónparahornotradicional(noparaFreírconAire)comoguíadeconfiguraciónde
temperatura y tiempo de cocción. Con algunas comidas, se podrá requerir un tiempo de cocción adicional diferente
al tiempo recomendado en el paquete. Si el horno está caliente al iniciar la cocción, la comida se podrá cocinar
más rápido que el tiempo mínimo que figura en el paquete.
Utensilioprincipalrecomendado
Opciones de utensilios alternativos
USO DE LA COCINA: Guía de Cocción del Horno
49-2000831 Rev. 0 17
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed
and engaged.
Ensure the anti-tip bracket is re-engaged when the range
is moved.
Do not operate the range without the anti-tip bracket in
place and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
Limpieza de la Cocina - Exterior
ADVERTENCIA
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier
otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera
adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la
cocina puede volcarse y provocar lesiones.
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
Perillas de control
Las perillas de control se pueden retirar para facilitar la
limpieza. Verifique que las perillas estén en la posición OFF
(apagado) y sáquelas de los vástagos para la limpieza.
Las perillas pueden limpiarse en el lavavajillas o también
pueden lavarse con jabón y agua. Asegúrese de que la parte
interna de las perillas esté seca antes de volver a colocarse.
Vuelva a colocar las perillas en la posición OFF (apagado)
para asegurar una colocación correcta.
Bloqueo del Control
Si así lo desea, puede desactivar los botones de toque antes
de la limpieza.
ConsulteLockControls(ControlesdeBloqueo)enlasección
Oven Controls (Controles del Horno) en este manual.
Limpie los derrames con un paño húmedo.
Quite suciedades más rebeldes con agua tibia jabonosa. No
utilice abrasivos de ninguna clase.
Vuelva a activar los botones de toque después de la limpieza.
Panel de control
Unabuenaideaeslimpiarelpaneldecontrolluegodecada
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
elpaneldecontrol;dañaránelacabado,incluyendoelAcero
Inoxidable Negro.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior
o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la
puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o
una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies pintadas y Acero Inoxidable Negro
Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la
puerta, la parte superior del panel de control y el frente del
cajón. Límpielas con jabón y agua o con una solución de
agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores,
esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre cualquier
superficie pintada, incluyendo el Acero Inoxidable Negro.
Acero Inoxidable – Excluyendo el Acero Inoxidable Negro (en algunos modelos)
Nousevirutasdeacero;éstasdañaránlasuperficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos
de acero inoxidable, consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Exterior
18 49-2000831 Rev. 0
Limpieza de la Cocina - Interior
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la
cocina. El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con
Vapor) o Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual antes de usar
el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno.
Cuando use esta función, la puerta del horno se trabará. Antes
de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie la grasa
y restos de comida que haya en el horno. Retire todos los
artículos del horno, excepto los estantes esmaltados (color
oscuro). Los estantes brillantes o de plata, la sonda de carnes,
y cualquier utensilio u otros artículos deberían ser retirados del
horno antes de iniciar un ciclo de limpieza automática. Cierre
la puerta. Presione la tecla Self Clean (Limpieza Automática)
y se exhibirá un tiempo de limpieza automática por omisión.
El tiempo de limpieza puede ser modificado en cualquier
momento entre las 3:00 y las 5:00 horas, usando las teclas
numéricas para ingresar un tiempo diferente y presionando
Start (Iniciar). Si desea usar el tiempo por omisión, presione la
tecla Start (Iniciar) inmediatamente luego de presionar la tecla
Self Clean (Limpieza Automática) El horno se apagará de
forma automática cuando el ciclo de limpieza automática sea
completado. La puerta permanecerá bloqueada hasta que el
hornosehayaenfriado.Unavezqueelhornosehayaenfriado,
limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
Recomendamos ventilar su cocina con una ventana abierta o
utilizando un ventilador o campana durante el primer ciclo de
auto-limpieza.
La suciedad ubicada en el marco frontal de la cocina y fuera
de la junta de la puerta deberá limpiarse a mano. Limpie
estas áreas con agua caliente, esponjillas de lana de acero
embebidas en jabón o limpiadores tales como Soft Scrub
®
.
Enjuague bien con agua limpia y seque.
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de
la puerta del horno no resiste productos abrasivos. Es esencial
que la junta se mantenga intacta. Si usted nota que está
desgastada, reemplácela.
Verifique que la tapa de la bombilla de luz del horno esté en su
lugar y que la luz del horno esté apagada.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada..
En Algunos Modelos:
Las unidades de superficie se desactivan automáticamente
durante el ciclo de auto-limpieza. Verifique que todos los
controles de unidades de superficie estén apagados en todo
momento durante el ciclo de auto-limpieza. Cualquier unidad
de superficie configurada en una posición “on” (encendido)
mientras funciona el ciclo de auto-limpieza se accionará
automáticamente después de terminado el ciclo, y puede
provocar el encendido de una unidad de superficie y quedar
sin atención. Espere hasta que termine el ciclo de auto-
limpieza para configurar y usar las unidades de superficie.
Estantes
Todos los estantes se pueden lavar con agua caliente y jabón.
Los estantes esmaltados (no brillosos) se pueden dejar en la
cavidad durante el ciclo de limpieza automática.
Es posible que resulte más difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los
extremos izquierdo y derecho.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en los
estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar este
residuo, use agua y jabón o una solución de vinagre y agua.
Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Elementos calentadores del horno
No limpie el elemento para hornear o el elemento para asar. Las
suciedades se quemarán cuando se calienten los elementos.
Para limpiar la base del horno cuando el elemento para
hornear esté expuesto, levante suavemente el elemento para
hornear. En algunos modelos, el elemento a hornear no está
expuesto y se encuentra debajo del piso del suelo. Limpie con
agua caliente y jabón.
Limpie con un paño los desechos rebeldes
acumulados en el piso del horno.
Levante suavemente el
elemento para hornear.
Modo de Limpieza con Vapor
La limpieza con vapor está pensada para limpiar pequeños
derrames usando agua y a una temperatura de limpieza más
baja que la función Self-Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor),
limpie las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de
agua en la parte inferior del horno. Cierre la puerta.
Presione la tecla Steam Clean (Limpieza con Vapor) y luego
presione Start (Iniciar). No podrá abrir la puerta durante los
30 minutos de la limpieza con vapor, ya que esto reducirá
su rendimiento. Limpie cualquier exceso de agua y cualquier
suciedad que haya quedado.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Interior
49-2000831 Rev. 0 19
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio
Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio
Para mantener y proteger la superficie de su estufa de vidrio,
siga estos pasos:
1. Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el
limpiador de estufas cerámicas. Esto ayuda a proteger la
estufa y hace la limpieza más sencilla.
2. El uso diario del limpiador de estufas cerámicas ayudará a
que la estufa quede como nueva.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas gotas del
limpiador de estufas cerámicas directamente sobre la
estufa.
4. Utiliceunatoalladepapelounpañodelimpiezapara
estufas cerámicas para limpiar toda la superficie de la
estufa.
5. Useunpañosecoounatoalladepapelparaquitarlos
restos del limpiador. No hace falta enjuagar.
NOTA: Es muy importante que NO CALIENTE la estufa hasta
que la haya limpiado por completo.
Residuos pegados
NOTA: Se podrán producir DAÑOS sobre la superficie de
vidrio si utiliza estropajos que no sean los recomendados.
1. Deje enfriar la estufa.
2. Coloque unas gotas del limpiador de estufas cerámicas
sobre toda el área de residuos pegados.
3. Utilizandounpañodelimpiezaparasuperficiesdecocción
de cerámica, frote el área sucia aplicando presión según
sea necesario.
4. Si quedan restos, repita los pasos indicados con
anterioridad.
5. Para protección adicional, después de haber quitado todos
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
cerámicas y una toalla de papel.
Residuos pegados rebeldes
1. Deje enfriar la estufa.
2. Utiliceelraspadordefiloúnicoaunánguloaproximado
de 45 degrees contra la superficie del vidrio y raspe la
suciedad. Puede ser necesario aplicar presión al raspador
para quitar la suciedad.
3. Después de utilizar el raspador, coloque unas gotas de
limpiador de estufas cerámicas sobre toda el área de
suciedadquemada.Utiliceelpañodelimpiezaparaquitar
la suciedad restante.
4. Para protección adicional, después de haber quitado todos
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
cerámicas y una toalla de papel.
Utiliceunpañodelimpiezaparaestufas
cerámicas.
Limpie la estufa después
decadaderrame.Utiliceel
limpiador de estufas cerámicas
Ceramic
Cooktop
Cleaner
La espátula para superficies de cocción de cerámica y todos los
elementos recomendados se encuentran disponibles a través de
nuestro Centro de Piezas. Consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas.
20 49-2000831 Rev. 0
Marcas de metal y rayones
1. Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a través de
su estufa. Dejará marcas de metal sobre la superficie de
la estufa.
Estas marcas pueden quitarse utilizando limpiador de
estufas cerámicas con el paño de limpieza para estufas
cerámicas.
2. Si se permite que ollas con una capa fina de aluminio
o cobre hiervan en seco, la capa puede dejar una
decoloración negra en la estufa.
Esto debe quitarse de inmediato antes de calentar de
nuevo o la decoloración puede llegar a ser permanente.
NOTA: Verifique con detenimiento que la base de las ollas no
sea áspera para no rayar la estufa.
Daños por derrames azucarados y plástico derretido
Se deberá tener especial cuidado al eliminar sustancias calientes, a fin de evitar daños permanentes sobre la superficie de
vidrio. Los derrames azucarados (como gelatinas, dulce, caramelo, jarabes) o plásticos derretidos pueden marcar la superficie
de la estufa (no cubierto por la garantía) a menos que el derrame se quite mientras está caliente. Debe tenerse mucho cuidado al
remover sustancias calientes.
Asegúrese de utilizar un raspador nuevo y afilado.
No utilice hojas desafiladas o dañadas.
1. Apague todas las unidades de superficie. Quite las ollas
calientes.
2. Utilizandounguantedecocina:
 a. Useunraspadordefiloúnicoparadesplazarel
derrame a un área fría de la estufa.
b. Quite el derrame con toallas de papel.
3. Cualquier derrame restante debe dejarse hasta que la
superficie de la estufa se haya enfriado.
4. No use las unidades de superficie de nuevo hasta que
todos los restos se hayan eliminado por completo.
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o
hendiduras, el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese
caso, será necesaria la atención de un técnico.
Sellado de la estufa (en algunos modelos)
Para limpiar el sellado de la estufa alrededor de los bordes
de vidrio, coloque un paño húmedo sobre los mismos durante
unos minutos y luego limpie con limpiadores no abrasivos.
Cómo limpiar la estufa de vidrio (Continúa)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cómo limpiar la estufa de vidrio
49-2000831 Rev. 0 21
Luz del Horno
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del
horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del
interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Para retirar:
1. Gire la cubierta de vidrio en sentido contrario a las
manecillasdelreloj1/4devueltahastaquelas
lengüetas de la cubierta de vidrio liberen los surcos del
portalámparas. Colocarse guantes de látex puede brindar
un mejor agarre.
2. Utilizandoguantesounpañoseco,remuevalabombilla
jalándola en línea recta.
Para reemplazar:
1. Utiliceunanuevabombillahalógenade120/130voltios,
no exceda 50 vatios. Reemplace la lámpara de luz con
el mismo tipo de lámpara que se retiró. Asegúrese al
reemplazar la lámpara que sea de 120 volts o 130 volts
(NO de 12 volts).
2. Utilizandoguantesounpañoseco,remuevalabombillade
su paquete. No toque la bombilla con los dedos desnudos.
El aceite para piel dañará la lámpara y acortará su tiempo
de duración.
3. Empuje la bombilla en línea recta dentro del receptáculo
hasta el tope.
4. Coloque las lengüetas de la cubierta de vidrio dentro de
los surcos del portalámparas. Gire la cubierta de vidrio en
sentidodelasmanecillasdelreloj1/4devuelta.
Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie
frecuentemente la cubierta de vidrio utilizando un paño
húmedo. Esto debería hacerse cuando el horno está
completamente frío.
5. Conecte nuevamente el suministro eléctrico al horno.
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Para quitar la tapa:
1. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro en contra de las
agujas del reloj hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio
limpien las ranuras de la ficha. Si usa guantes de látex
tendrá un mejor agarre.
2. Retire la lámpara girando la misma en dirección contraria a
las agujas del reloj.
Para volver a colocar la tapa:
1. Reemplace la lámpara por una para electrodoméstico de 40
watts. Inserte la lámpara y gire la misma en dirección de las
agujas del reloj, hasta que quede ajustada.
2. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio en las ranuras
de la ficha. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro en
dirección de las agujas del reloj.
Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie la tapa
del vidrio en forma frecuente utilizando una tela húmeda. Esto
se deberá hacer cuando el horno esté completamente frío.
3. Vuelva a conectar el cable de electricidad del horno.
Useguantes
o un paño
Receptáculo
Bombilla
de G9
Portalámpara
Lengüeta
Cubierta de vidrio
Receptáculo
(en algunas modelos)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Luz del Horno
22 49-2000831 Rev. 0
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta.
No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo en
dirección a la estructura de la puerta, hasta la posición
desbloqueada. Es posible que necesite una herramienta tal
como un destornillador pequeño de punta plana.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de retiro de la misma.
La puerta debería ser abierta aproximadamente a 3”, sin
obstrucción sobre la misma.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera, hasta que los
brazos de las bisagras queden fuera de las ranuras.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Comenzando desde el lado izquierdo, con la puerta en el
mismo ángulo de la posición de retiro, apoye la hendidura
del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura
de la bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deberá
estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura.
Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
totalmente, la hendidura no está correctamente apoyada en
el extremo inferior de la ranura.
4. Empuje los bloqueos de la bisagra contra la estructura
frontal de la cavidad del horno, hasta la posición de
bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
Puerta del Horno
Cajón de Almacenamiento Extraíble
Posición de retiro
Bloqueo de la bisagra
Ranura
Empuje los bloqueos de la
bisagra hacia abajo para
desbloquear
Extremo inferior de la ranura
Bloqueo
de la
bisagra
Brazo
de la
bisagra
Hendidura
Empuje el
bloqueo de la
bisagra hacia
arriba hasta
que quede
bloqueado
Brazo de la
bisagra
For Metal Rails (en algunos modelos)
El cajón de almacenamiento es un buen lugar para guardar
utensilios de cocina y panadería. No guarde plásticos ni
materiales inflamables en el cajón.
El cajón de almacenamiento se podrá retirar para limpiar
debajo de la cocina. Limpie el cajón de almacenamiento con
una tela o esponja húmeda. Nunca use abrasivos duros ni
almohadillas para fregar.
Es posible que el cajón de almacenamiento cuente con
varas deslizables de plástico o rieles metálicos. Siga las
instrucciones de retiro y reemplazo respectivamente para la
configuración de su modelo.
Retiro del Cajón de Almacenamiento:
1. Empuje el cajón hacia afuera
hasta que se detenga.
2. Continúe empujando el cajón
hasta que salga del horno.
Reemplazo del Cajón de
Almacenamiento:
1. Coloque el riel izquierdo del cajón
alrededor de la guía del riel interior
izquierdo y deslice el mismo
lentamente.
2. Coloque el riel derecho del cajón alrededor de la guía del
riel interior derecho y deslice el mismo lentamente.
3. Deslice el cajón totalmente hasta adentro.
Remoción del cajón de almacenamiento
(en algunos modelos)
Para quitar el cajón:
1. Tire del cajón hacia fuera hasta que se detenga.
2. Levante el frente del cajón hasta que las trabas salgan de
las guías.
3. Retire el cajón.
Para volver a colocar el cajón:
1. Coloque los rieles del cajón en las guías.
2. Empuje el cajón hasta que se detenga.
3. Levante el frente del cajón y empuje hasta que las trabas
superen las guías.
4. Baje el frente del
cajón y empuje
hacia abajo hasta
que cierre.
Guía de tope
Riel
CUIDADO Y LIMPIEZA:PuertadelHorno/CajóndeAlmacenamiento
49-2000831 Rev. 0 23
Problema Causa Posible Qué Hacer
Las unidades de superficie no
mantienen un hervor constante
o la cocción es lenta
Se están utilizando recipientes de cocción
inadecuados.
Userecipientesdebaseplanayqueseajustenaldiámetrodela
unidad de superficie elegida.
En algunas regiones la energía (voltaje) puede ser
baja.
Cubra el recipiente con una tapa hasta obtener el calo deseado.
Las unidades de la superficie no
se encienden
El fusible puede haberse quemado o el interruptor de
circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
Los controles de la estufa están mal configurados. Verifique que se haya configurado el control correcto para el elemento
de superficie que está utilizando.
La unidad de superficie deja de
resplandecer cuando se cambia
a una configuración menor
La unidad sigue encendida y caliente. Esto es normal.
Rayones (pueden parecer como
roturas) en la superficie de
vidrio de la estufa
Se están usando métodos de limpieza incorrectos. Los rayones no pueden removerse. Los rayones más pequeños se
volverán menos visibles como resultado de la limpieza.
Se están usando recipientes con bases ásperas
o hay partículas gruesas (sal o arena) entre el
recipiente y la superficie de la estufa. Se ha deslizado
un recipiente a través de la superficie de la estufa.
Para evitar rayones, use los procedimientos de limpieza
recomendados. Verifique que las bases de los recipientes estén
limpias antes del uso, y utilice recipientes con bases lisas.
Áreas de decoloración en la
estufa
No se limpiaron los derrames de alimentos antes del
uso siguiente.
Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Superficie caliente en un modelo con una estufa de
color claro.
Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada cuando
está caliente. Esto es temporal y desaparecerá a medida que se
enfría el vidrio.
Plástico derretido sobre la
superficie
La estufa caliente entró en contacto con plástico
colocado sobre la misma.
Consulte la sección de Limpieza de la superficie de cocción de vidrio,
ya que existe la posibilidad de que se produzcan daños permanentes
sin el debido cuidado.
Marcas (o hendiduras) en la
estufa
Se ha derramado una mezcla azucarada caliente en
la estufa.
Llame a un técnico calificado para el reemplazo.
Las unidades de superficie se
encienden y apagan con mucha
frecuencia
Se están utilizando recipientes de cocción
inadecuados.
Usesólorecipientesdebaseplanaparaminimizarelencendidoy
apagado.
Mi horno nuevo no cocina como
el anterior. ¿Hay algún problema
con las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de su
receta con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo cocina con
demasiado calor o demasiado frío, puede ajustar la temperatura usted
mismo siguiendo los pasos en las Funciones Especiales, a fin de
cubrir su preferencia de cocción específica. NOTA: Este ajuste afecta
lastemperaturasdeBake(Hornear)yConvectionBake(Hornearpor
Convección);noafectarálasfuncionesConvectionRoast(Dorarpor
Convección), Broil (Asar), o Clean (Limpiar).
La comida no se hornea de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante no
está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
Usodeunacacerolaincorrectaodeunacacerolade
tamaño incorrecto.
ConsultelasecciónUtensilios.
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.
La comida no asa de forma
apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte la
Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío
Utensiliodecocinainadecuadoparaasar. Useunaollaespecíficamentediseñadaparaasar
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla
para asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada,
según lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las aberturas
de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de
corriente (voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
24 49-2000831 Rev. 0
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el
disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. ConsultelasecciónUsodelHorno.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático) Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose durante
las funciones de cocción y limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace un
sonido de “clic” cuando
uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control más ajustado
sobre la temperatura del horno.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador
no funcionan
El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos
puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
El enchufe de la cocina no está introducido del todo en el
tomacorriente.
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un
tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
Los controles del horno están mal configurados. Ver la sección Cómo usar el temporizador de cocina.
Pantalla del reloj apagada Controle las configuraciones de la Pantalla del Reloj en la
sección de Funciones Especiales
El cajón de
almacenamiento no cierra
El cable de energía puede estar obstruyendo el cajón en la parte
trasera inferior de la cocina.
Cambie la ubicación del cajón y del cable de energía. Ver las
instrucciones de Remoción del cajón de almacenamiento en la
sección Cuidado y limpieza de la cocina.
Guía o riel del cajón incorrectamente alineada con el soporte Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de Remoción
del cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza
de la cocina.
La puerta del horno
alineada.
La puerta no está bien Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces está
torcida se desequilibra durante la instalación. Para alinear la
puerta, vuelva a instalar la misma. Consulte las instrucciones
sobre “Cómo Retirar la Puerta del Horno” en la sección
“Cuidado y Limpieza”.
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Llame al servicio técnico.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático).. Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente como para
configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de forma incorrecta. Consulte la sección de Limpieza del Horno.
La puerta no está cerrada Cierre la puerta del horno completamente.
Exceso de humo durante
un ciclo de limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las
ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere hasta
que la luz de la función LOCKED (Bloqueado) desaparezca.
Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no se
abrirá luego de un ciclo de
limpieza
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura
de bloqueo.
El horno no limpia luego
de un ciclo de limpieza
Los controles del horno están configurados de forma incorrecta. Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza.
Es posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario
usar la limpieza automática nuevamente o usarla durante un
período de tiempo más prolongado.
“LOCK DOOR” (Puerta
Trabada) titila en la
pantalla
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado pero la puerta
no está cerrada.
Cierre la puerta del horno. Cierre la puerta con el pestillo en
aquellas unidades que cuenten con un pestillo manual.
La luz de LOCKED DOOR
(Puerta Bloqueada) está
encendida cuando desea
cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que la temperatura
interior del horno no descendió por debajo de la temperatura de
bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje que el
horno se enfríe.
“F – y un número o letra”
titila en la pantalla
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita que
el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el horno en
funcionamiento.
Si el código de función se repite. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por lo
menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código
de error de función se repite, llame al servicio técnico.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-2000831 Rev. 0 25
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
La pantalla queda en
blanco
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o
que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado. Consulte la sección Funciones Especiales.
Corte de corriente, el
reloj titila
Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar
el mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/
Apagar) configurando el reloj y reiniciando cualquier
función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el
tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección
de Limpieza del Horno.
Olor fuerte Unolorenlaaislaciónalrededordelinteriordelhornoes
normal desde las primeras veces en que el horno es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o
de un ciclo de limpieza automática.
Se oye un ventilador
Es posible que un ventilador de enfriamiento se active
automáticamente
Esto es normal en algunos modelos. El ventilador de cocción
se apagará y encenderá para enfriar las partes internas. Podrá
funcionar una vez apagado el horno.
La puerta de vidrio del
horno parece estar
“teñida” o tener un color
“arcoíris”. ¿Es esto un
defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto con una barrera
de calor que refleja este último nuevamente hacia el horno,
a fin de evitar la pérdida de calor y de mantener fría la
puerta externa mientras se hornea.
Esto es normal en algunos modelos. Bajo ciertas luces y
ángulos, es posible que visualice esta tinta o arcoíris.
A veces el horno tarda
más en precalentarse a
la misma temperatura
Utensilioocomidaenelhorno El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire estos artículos para reducir el
tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire algunos estantes.
La pantalla destella Corte de energía. Reconfigure el reloj.
La pantalla no muestra
“oFFSEt”
Los botones de control del horno no se presionaron
correctamente.
Los botones Broil Hi/Lo (asar alto/bajo) y Bake (hornear)
deben presionarse al mismo tiempo y sostenerse durante 3
segundos.
El control emite una
señal después de
ingresar un tiempo de
cocción o de inicio
Olvidó ingresar un temperatura de horneado o un horario de
limpieza.
Presione el botón Bake (hornear) y la temperatura
deseada o el botón Self Clean (auto-limpieza) y el tiempo
de limpieza deseado.
Resulta difícil deslizar
las bandejas del horno
Las parrillas de color plateado brillante se limpiaron en un
ciclo de auto limpieza.
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una
toalla de papel y frote los bordes de las bandejas del horno.
No rocíe con Pam
®
u otro lubricante en spray.
El cajón no se desliza
bien o hay que tirar de él
El cajón no está bien alineado. Extienda el cajón por completo y presiónelo hasta el fondo.
Ver la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
El cajón está muy cargado o la carga no está equilibrada. Reduzca el peso. Redistribuya el contenido del cajón.
Emisión de vapor desde
la ventilación
Cuando se utilizan los hornos, es normal ver una emisión
de vapor de la ventilación del horno. A medida que el
número de bandejas o la cantidad de alimentos a cocinar se
incrementa, la cantidad de vapor visible se elevará.
Esto es normal.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
26 49-2000831 Rev. 0
Garantía Limitada de la Cocina Eléctrica de GE Appliances
GARANTÍA LIMITADA
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care
®
.
Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Qué no cubrirá GE Appliances:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
■ Instalación,entregaomantenimientoinadecuados.
■ Fallasdelproductoencasodeabuso,maluso,modificación
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
■ Dañosalaestufadevidrioprovocadosporelusode
limpiadores distintos de las cremas y paños recomendados.
■ Dañosalaestufadevidrioprovocadosporderrames
endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido
que no se limpiaron de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Propietario.
■ Reemplazodefusiblesdelacasaoreiniciodedisyuntores.
■ Dañosocasionadossobreelproductoporaccidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
■ Dañossobreelacabado,talescomoóxidosobrela
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
■ Dañosincidentalesoconsecuentescausadosporposibles
defectos sobre este producto.
■ Dañocausadodespuésdelaentrega.
■ Productonoaccesibleparabrindarelserviciorequerido.
■ Soliciteelserviciotécnicopararepararoreemplazarlas
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
compradosparausodomésticodentrodeEE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se
podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el
servicio. EnAlaska,lagarantíalimitadaexcluyeelcostodeenvíoovisitasdeservicioasudomicilio.Algunosestados
no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
GEAppliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de GE Appliances reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
49-2000831 Rev. 0 27
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para
mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios
Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
Accesorios
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “))
Olla para Asar Grande* (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
Olla para Asar Extra Grande** (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “)
Piezas
Estantes del horno
Elementos del horno
Lámparas de luz
Sonda
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine
Limpiador para Electrodomésticos de Acero Inoxidable
Almohadillas de Limpieza no Abrasivas para Superficies de Cocción de Cerámica
Limpiador para Superficies de Cocción de Cerámica
Espátula para Superficies de Cocción de Cerámica
Kit(elkitincluyecremayespátulaparaplacadecocción)
*Laollaparaasargrandenoentraencocinasde20”/24”.
**LaollaXLnoentraenhornosdeparedde24”,empotrablesde27”ococinasde20”/24”.
NOTAS: Vaya al sitio web de GE Appliances para ver los limpiadores recomendados.
28 49-2000831 Rev. 0
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las
24horasdeldía,cualquierdíadelaño!UstedtambiénpuedecomprarmáselectrodomésticosmaravillososdeGEAppliancesy
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
EnEE.UU.:GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡RegistresuelectrodomésticonuevoatravésdeInternet,segúnsuconveniencia!Unregistropuntualdesuproductopermitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
EnEE.UU.:GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
suservicioasuconvenienciacualquierdíadelaño.EnEE.UU.:GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
EnEE.UU.:GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connect ocomuníqueseal800.220.6899enEE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internetdurantelas24horas,todoslosdías.EnEE.UU.:GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
EnEE.UU.:GeneralManager,CustomerRelations|GEAppliances,AppliancePark|Louisville,KY40225
GEAppliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

GE Appliances JS760DPBB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas