Transcripción de documentos
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
*
*
SPLIT AIR CONDITIONER
Owner’s Manual.............................1 - 24
CLIMATISEUR DIVISÉ
Manuel du propriétaire.................25 - 48
MODEL • MODÈLE • MODELO
DAS120EAQHWDB
DAS180EAQHWDB
AIRE ACONDICIONADO DIVIDIDO
Manual del propietario.................49 - 72
FOR ANY QUESTIONS OR CONCERNS REGARDING INSTALLATION OR SERVICING OF THIS UNIT,
PLEASE CONTACT THE DEALER OR BUILDER WHO SOLD THE UNIT.
_____________________________________________________________________
POUR TOUTE QUESTION OU PRÉOCCUPATION CONCERNANT L’INSTALLATION OU L’ENTRETIEN
DE CET APPAREIL, VEUILLEZ CONTACTER LE REVENDEUR OU LE CONSTRUCTEUR QUI A VENDU
L’APPAREIL.
__________________________________________________________________
PARA CUALQUIER PREGUNTA O INQUIETUD RELACIONADA CON LA INSTALACIÓN O SERVICIO DE
ESTA UNIDAD, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL DISTRIBUIDOR O CONSTRUCTOR QUE VENDIÓ LA
UNIDAD.
www.Danby.com
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2020.12.10
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
• For all electrical work, follow all local and
national wiring standards and regulations and
this manual. You must use an independent
circuit and single outlet to supply power. Do not
connect other appliances to the same outlet.
Insufficient electrical capacity or defects in
electrical work can cause electrical shock or fire.
• For all electrical work, use all specified cables.
Connect cables tightly and clamp them securely
to prevent external forces from damaging the
terminal. Improper electrical connections can
overheat and cause electrical shock or fire.
• All wiring must be correctly arranged to ensure
that the control board can close properly. If the
control board cover is not closed properly, it
can lead to corrosion and cause the connection
points on the terminal to overheat, catch fire or
cause electrical shock.
• The user must protect the indoor appliance with
a fuse of suitable capacity for the maximum
input current or with another overload protection
device.
• Ensure that the mains voltage corresponds to
the value stamped on the rating plate. Keep the
switch or power plug clean. Insert the power
plug correctly and firmly into the socket thereby
avoiding the risk of electric shock or fire from
insufficient contact.
• Check that the socket is suitable for the plug. If it
is not, have the plug changed.
• This appliance must be fitted with means for
disconnection from the supply mains having
a contact separation in all poles that provide
full disconnection under over voltage category
III conditions and these means must be
incorporated in the fixed wiring in accordance
with wiring rules.
Incorrect installation due to ignoring instructions
can cause serious damage or injury.
• Installation must be performed by a certified
HVAC technician. Defective installation can
cause water leakage, electrical shock or fire.
• In North America, installation must be
performed in accordance with the requirement
of NEC and CEC by authorized personnel only.
• Contact an HVAC technician or the sales agent
for information on repair or maintenance of this
appliance.
• When connecting refrigerant piping, do not let
substances or gases other than the specified
refrigerant enter the lines as this will lower the
unit’s capacity and can cause abnormally high
pressure in the refrigeration system, which can
lead to explosion or injury.
• Check that air cannot enter the refrigerant
system and check for refrigerant leaks when
moving the appliance.
• Only use the included accessories, parts and
specified parts for installation. Using nonstandard parts can cause water leakage,
electrical shock, fire and can cause the unit to
fail.
• Install the appliance in a firm location that can
support the unit’s weight. If the chosen location
cannot support the appliance’s weight, or if
the installation is not completed properly, the
appliance may fall and cause serious injury or
damage.
• Do not climb on or place objects on the outdoor
appliance.
• Do not touch the appliance when barefoot or if
parts of the body are wet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
1
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
• Before accessing the terminals all the power
circuits must be disconnected from the power
supply.
• In certain functional environments, such as
kitchens, server rooms, etc, the use of specially
designed air conditioning units is highly
recommended.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
metal capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless
such persons receive supervision or training to
operate the appliance by a person responsible
for their safety.
• Do not install the appliance in a location that
may be exposed to combustible gas leaks.
If combustible gas accumulates around the
appliance, it may cause fire.
• Do not install the appliance within 20 inches
of a source of inflammable substances or
pressurized containers.
• If the appliance is used in an area without
proper ventilation, precautions must be taken
to prevent any leaks of refrigerant gas from
remaining in the environment and creating a
danger of fire.
• Do not operate this appliance in a wet room
such as a bathroom or laundry room. Too
much exposure to water can cause electrical
components to short circuit.
• The appliance must be properly grounded or
electric shock can occur.
• Install drainage piping according to the
instructions in this manual. Improper drainage
may cause water damage.
• Carry out a test cycle after installing the
appliance and record the operating data.
• If the appliance produces smoke or there is a
smell of burning immediately cut off the power
and contact an authorized service center.
• Cleaning and maintenance must be carried out
by specialized technical personnel. Disconnect
the appliance from the main electricity supply
before performing any cleaning or maintenance.
• Always use the appliance with the air filter
installed. The use of the appliance without the
air filter could cause an excessive accumulation
of dust in the inner parts of the device with
possible subsequent failures.
• This appliance has been made for air
conditioning domestic environments and must
not be used for any other purpose. These
instructions are not intended to cover every
possible condition and situation. Common sense
and caution are recommended for installation,
operation and maintenance.
NOTE ABOUT FLUORINATED GASES
• This appliance contains fluorinated gasses. For
specific information on the type and amount of
gas, refer to the relevant label on the appliance
itself.
• Installation, service, maintenance and repair of
this appliance must be performed by a certified
HVAC technician.
• Uninstallation and recycling must be performed
by a certified HVAC technician.
• If the appliance has a leak detection system
installed, it must be checked for leaks at least
every 12 months. When the appliance is
checked for leaks, proper record keeping of all
checks is strongly recommended.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ACCESSORIES
1
2
3
4
The air conditioning system comes with the following
accessories. Use all of the installation parts and
accessories to install the air conditioner. Improper
installation may result in water leakage, electrical
shock, fire or may cause the equipment to fail.
5
1. Front panel
2. Air filter
3. LED display
4. Signal receiver
5. Terminal block cover
6. Emergency button
7. Deflectors
8. Airflow direction flaps
9. Remote control
10. Male quick connections
11. Female quick connections
12. Connecting pipes
13. Air outlet grille
14. Big handle cover
15. Gas valve
16. Liquid valve
6
8
7
CL
OC
K
DIS
PL
AY
3D
HE
FA
TI
SL
EE
P
M
E
O
N
N/O
AL
TH
Y
FF
R
EC
SW
O
IN
SU
M
O
DE
PE
R
G
9
10
11
12
Note: The images are for reference purposes only
and may not correspond to the actual appearance
of the appliance.
11
10
13
14
15
16
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INDOOR APPLIANCE
A
• Install the indoor appliance on a strong wall that
is not subject to vibrations.
• The inlet and outlet ports must not be obstructed.
• Do not install the appliance near a source of
heat, steam or flammable gas.
• Install the appliance near an electric socket or a
private circuit.
• Do not install the appliance where it will be
exposed to direct sunlight.
• Install the appliance where the connection
between the indoor and outdoor appliance will
be as easy as possible.
• Install the appliance where it will be easy to
drain the condensed water.
• Install the appliance where the filter can be
easily accessed.
• Check the operation regularly and leave the
necessary space as shown.
• The indoor appliance should be installed at least
8 feet from the ground.
• The indoor appliance requires a minimum of 6”
(15 cm) of space on both sides and the top for
proper air flow.
C
D
E
F
A.
B.
C.
D.
E.
F.
B
Mounting plate
Condensed water drain pipe
Sleeve
Insulating covering
Electrical cable
Water drain pipe
OUTDOOR APPLIANCE
20
50 cm
• Do not install the outdoor appliance near
sources of heat, steam or flammable gas.
• Do not install the appliance in windy or dusty
places.
• Do not install the appliance near a busy
walkway or where people usually pass. Select
a space where the air discharge and operating
sound will not disturb neighbors.
• Avoid installing the appliance where it will be
exposed to direct sunlight. A shade or awning
should be installed if the appliance will be in
direct sun.
• If the outdoor appliance is subject to vibrations,
place ribbed gaskets onto the feet.
• Check the operation regularly and leave the
necessary space as shown.
12
30 cm
12
30 cm
79
200 cm
4
20
50 cm
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION BREAKDOWN
A.
B.
C.
D.
B
Indoor appliance
Outdoor appliance
Pipe length is 50 feet (15 meters) maximum.
Height is 16 feet (5 meters) maximum.
A
C
D
C
D
A
B
INSTALL THE MOUNTING PLATE
1. Hold the mounting plate on the wall and mark
the location of the screw holes. Use a level to
ensure the mounting plate is perfectly square.
2. Drill 3.2 cm deep holes in the wall in the marked
locations.
3. Insert the plastic anchors into the holes.
4. Attach the mounting plate to the wall using the
self tapping screws.
Indoor
DRILL A HOLE FOR PIPING
1. Drill a 2.8” (7 cm) diameter hole through the
wall to accommodate the piping.
2. The hole must angle downwards toward the
exterior by 0.2” (5 mm).
3. Install a flexible flange into the hole to keep the
edges clean and to protect the piping.
Outdoor
0.2 (5mm)
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ELECTRICAL CONNECTION - INDOOR
A
1. Lift the front panel and remove the cover.
2. Follow the circuit diagram to make the
connections.
3. Connect the cables to the terminals by following
the numbering. Use a cable size that is suitable
for the electrical power input and according to
all current national safety requirements.
B
A. Front panel
B. Wiring diagram
C. Terminal block cover
C
REFRIGERANT PIPING SETTING POSITION
Before passing the piping through the wall, bind the
copper pipes, the drain pipe and the power cables
together with tape. Ensure that the water drain pipe
is at the bottom of the group.
WATER DRAINAGE
Draining water from the indoor appliance is crucial
for correct operation.
1. Ensure the drain hose is at the bottom of the
pipe, taking care not to create siphons.
2. The drain hose must slant downwards.
3. Do not bend or twist the drain hose or leave it
protruding and do not put the end of it in water.
If an extension is connected to the drain hose,
ensure that it is lagged when it passes into the
indoor unit.
4. If the piping is installed to the right, the pipes,
power cable and drain hose must be lagged
and secured onto the rear of the appliance with
a pipe connection.
YES
NO
6
NO
INSTALLATION INSTRUCTIONS
EXTENDING THE PIPES
YES
When extending the rolled pipes, straighten them by
unwinding gently as shown. Do not pull from either
end as this can cause the pipe to bend or twist.
If the pipes are bent or pulled two often, they will
become weak and can leak. Do not bend the pipes
any more than three times in any one spot.
Do not remove the cap from the pipes until making
the connections to avoid dirt or debris entering the
pipes.
CONNECTING THE INDOOR UNIT
1. Remove the cap from the pipe attached to the
indoor unit.
2. Align the female quick connector to the male
end and attach.
3. Hold the short position (A) of the male quick
connector by open-end spanner and do not
turn. Use a torque wrench to hold the short
position (B) of the female quick connector which
is attached with a long copper pipe and quickly
turn to tighten them. Follow the proper torque
chart.
4. To protect the quick connector and ensure
efficient performance, cover the quick connector
with a foam pad.
7
NO
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONNECTING THE INDOOR UNIT
After connecting the pipe, install the connection
cables. Now install the drain pipe. After connection
tape the pipe, cables and drain pipe together with
the insulating material.
B
1. Arrange the pipes, cables and drain hose well.
2. Lag the pipe joints with insulating material,
securing it with vinyl tape.
C
A
D
3. Run the bound pipe, cables and drain pipe
through the wall hole and mount the indoor unit
onto the upper part of the mount plate securely.
E
4. Press and push the lower part of the indoor unit
tightly against the mounting plate.
A.
B.
C.
D.
E.
Connection cable
Refrigerant pipe
Insulation sleeve
Refrigerant pipe
Condensed water drain pipe
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONNECTING THE OUTDOOR UNIT
Before connecting pipes and cables, ensure the
outdoor unit is being installed in an area with
enough space for proper air flow and easy
maintenance.
Fasten the supports to the wall using screw anchors
that are suited to the type of wall. Use a larger
quantity of screw anchors than normally required
to avoid vibration during operation and to ensure
efficient functioning.
The condensed water and ice formed during
operation can be drained through the drain pipe.
Fasten the drain port in the 2.5 cm hole placed in
the bottom of the unit as shown. Connect the drain
port and the drain pipe. Make sure that the water is
drained to a suitable place.
A
CONNECTING THE PIPES
1. Remove the plastic seals from the outdoor unit
valve and male quick connectors.
B
2. Align the female quick connector to the male
end and attach.
B
3. Hold the short position (A) of the male quick
connector by open-end spanner and do not
turn. Use a torque wrench to hold the short
position (B) of the female quick connector which
is attached with a long copper pipe and quickly
turn to tighten them. Follow the proper torque
chart.
A
A
9
B
INSTALLATION INSTRUCTIONS
PROPER TORQUE CHART
Note: always perform a leakage check at all connections before operating the appliance.
Coupling dimensions
(ø6.35) 9.5 cm dash size
(ø9.52) 1.27 cm dash size
(ø12.7) 1.9 cm dash size
(ø16) 2.54 cm dash size
Pound force (1 bf - ft)
11.8
11.8
13.3
14.8
4. Remove the cover of the 2-way and 3-way
valves. Use the inner hexagon spanner to open
the outdoor valve core by turning it counterclockwise. If the valve core is not opened fully
the system may malfunction of suffer damage.
Replace the valve cover.
5. Connect the wire by plugging the quick
connecting cable for both the indoor and
outdoor units.
10
Newton meter (n - m)
16
16
18
20
Kg force meter (kgf - m)
1.7
1.7
1.9
2.1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION - FINAL STAGE
Clamps
insulating covering
1. Wind insulation covering around the joints of
the indoor unit and secure it with tape.
2. Secure the extra length of signal cable to the
piping or to the indoor unit.
piping
insulating tape
piping
3. Secure the piping to the wall with clamps.
gasket
4. Seal the hole in the wall through which the
piping is passed so that no air or water can pass
through.
(indoor)
(outdoor)
wall
INDOOR UNIT TEST
OUTDOOR UNIT TEST
•
•
•
•
•
•
• Is there any abnormal noise or vibration during
operation?
• Could the noise, the air flow or the condensed
water drainage disturb the neighbours?
• Is there any coolant leaking?
Does the unit turn on and off normally?
Does the fan operate normally?
Do the set point and timer operate properly?
Does each light turn on normally?
Does the louver operate normally?
Is the condensed water draining?
Note: the electronic controller allows the compressor
to start only three minutes after voltage has reached
the system.
11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION - INFORMATION FOR THE INSTALLER
Inverter type model capacity (btu/h)
Gas pipe diameter
Additional refrigerant charge
9K
3/8”
(ø9.52)
20g/m
12K
3/8”
(ø9.52)
20g/m
18K
3/8”
(ø9.52)
20g/m
24K
1/2”
(ø12.7)
20g/m
36K
1/2”
(ø12.7)
30g/m
Other notes
•
•
•
•
•
Liquid pipe diameter: 1/4” (ø6)
Length of pipe with standard charge: 7.5 meters
Maximum distance allowed between indoor and outdoor units: 15 meters
Maximum difference allowed in level between indoor and outdoor units: 5 meters
Type of refrigerant: R410a
Tightening torque for protection caps and flange connection
Pipe
Tightening torque Corresponding stress
(N x m)
(using 20 cm wrench)
1/4” (ø6)
15 - 20
wrist strength
service port nut
3/8” (ø9.52) 31 - 35
arm strength
protection caps
1/2” (ø12.7) 35 - 45
arm strength
5.8” (ø15.88) 75 - 80
arm strength
WIRING DIAGRAMS
The wiring diagram may be different for different
models. Refer to the wiring diagrams on both the
indoor and outdoor units.
On the indoor unit, the wiring diagram is located
under the front panel.
On the outdoor unit, the wiring diagram is located
on the back of the outdoor handle cover.
Note: Some models will have wires connected to
the main PCB of the indoor unit without a terminal
block.
12
Tightening
torque (N x m)
7-9
25 - 30
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CABLE WIRE SPECIFICATION
Inverter type model capacity (btu/h)
9K 115V
12K 115V
Power supply cable
N(L2)
3 mm2
AWG12
3 mm2
AWG12
3 mm2
AWG12
AWG 16
L(L1)
Connection supply cable
3(L)
2(N)
1(S)
13
9K 12K 230V
230V
sectional area
3 mm2
3 mm2
AWG12 AWG12
3 mm2
3 mm2
AWG12 AWG12
3 mm2
3 mm2
AWG12 AWG12
AWG 16 AWG 16
24K
36K
3 mm2
AWG12
3 mm2
AWG12
3 mm2
AWG12
AWG 16
3 mm2
AWG12
3 mm2
AWG12
3 mm2
AWG12
AWG 16
OPERATING INSTRUCTIONS
INDOOR UNIT DISPLAY
1. Temperature display:
• Displays the set temperature
• Displays the error code when a fault occurs
• Displays time remaining during timer
operation
2. Timer: Illuminates during timer operation.
3. Sleep: Illuminates when sleep mode is active.
1
2
3
Note: The shape and position of the indicators may
be different based on your model but the function is
the same.
Note: The display on your indoor unit may only
show two numbers for the temperature when three
numbers are shown on the remote control. For
example, the unit display may show 28° when the
remote control shows 28.5°.
MANUAL CONTROL BUTTON
If the remote controller is not working, the indoor
appliance can be turned on or off using the manual
control button.
Open the front panel, the manual control button will
be on the right hand side.
• Press the manual control button once to set the
unit to run in cool mode.
• Press the manual control button twice to set the
unit to run in heat mode.
• Press the manual control buttons three times to
turn the unit off.
AUTO RESTART
In the case of sudden power failure, the unit will
save the last setting in memory and return to normal
operation when power is restored.
14
OPERATING INSTRUCTIONS
REMOTE CONTROL
1. Display: Shows the set temperature, the ambient
temperature and the timer settings.
2. Power button: Use to turn the appliance on or
off.
3. Temperature control buttons: Use to adjust the set
temperature and to set the timer.
4. Mode button: Use to choose the operating
mode.
5. ECO button: Use to set the energy saver
function.
6. Turbo button: Use to set the turbo function.
7. Fan button: Use to set the desired fan speed.
8. Timer button: Use to set the automatic timer.
9. Sleep button: Use to set the sleep function.
10. Display button: Use to turn the display on or off.
11. Swing button: Use to set the desired louver
angle.
12. Mute button: Use to set the mute function.
13. iFeel button: Use to set the iFeel function.
Notes:
• The display and some functions of the remote
control may vary based on model.
• The shape and position of buttons and indicators
may vary based on model but the function is the
same.
• The unit confirms the correct reception of each
button press with a beep.
15
OPERATING INSTRUCTIONS
REMOTE CONTROL DISPLAY
Symbol
Meaning
Battery indicator
Auto mode function indicator
Cooling mode indicator
Dry mode indicator
Fan mode indicator
Heating mode indicator
ECO mode indicator
Timer indicator
Temperature indicator
Fan speed indicator
Mute function indicator
Turbo function indicator
Up and down auto swing indicator
Left and right auto swing indicator
Sleep function indicator
iFeel function indicator
Signal indicator
Child lock
Display ON/OFF
OPERATING INSTRUCTIONS
REMOTE CONTROL BATTERIES
REMOTE CONTROL SETTINGS
The remote control requires two AAA alkaline
batteries (included). Batteries should be replaced
when no sound is heard when using the remote
control or when the appliance does not respond to a
command issued by the remote control.
On some models, when the batteries are replaced,
you need to set cooling only or heat pump control
type. As soon as you insert new batteries the sun
and snowflake symbol will flash on the display.
Battery replacement:
1. Slide the rear cover on the remote in the
direction of the arrow.
2. Insert two AAA batteries following the same
orientation depicted inside the battery chamber
(+/-).
3. Reinstall the rear cover.
4. If the remote control will not be used for
extended periods of time, the batteries should be
removed.
When the snowflake is displayed, push any button
to set the cooling only type remote control.
When the sun is displayed, push any buttons to set
the heat pump type remote control.
Note: If the remote is set to cooling only, the heat
function will not be available on units that include
a heat pump. If you need to reset the unit again,
remove and replace the batteries.
REMOTE CONTROL DIP SWITCH
Notes:
• Protect the remote control from high
temperatures, and keep it away from radiation
exposure.
• Keep the control panel receiver out of direct
sunlight.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or
rechargeable (ni-cad, ni-mh,etc) batteries.
• The remote operates within a range of 8 meters
(26 ft.) from the receiver located inside the main
appliance. Any obstruction between the receiver
and remote may cause signal interference,
limiting the ability to program the main unit.
On some models there is a dip switch inside the
battery compartment that can be used to manually
set cooling only or heat pump mode.
DIP switch position Function
°C
Display will show °C
°F
Display will show °F
Cool
Cooling only mode
Heat
Heat pump mode
+
+
17
OPERATING INSTRUCTIONS
This Class B digital apparatus complies with the
Canadian ICES-003 standard. CAN ICES-3 (B)
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation.
AIR FLOW
Air enters the appliance through the front grill and
passes through a filter before it is cooled or heated
through the heat exchanger.
The direction of the air outlet is motorized up and
down by flaps and manually moved left and right
by the vertical deflectors. For some models the
vertical deflectors are also motorized.
A
If this equipment does cause interference to radio
or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
B
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment
and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
C
A. Filter
B. Heat
C. Fan
Changes or modifications not approved by the
party responsible for FCC compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
This appliance complies with Part 15 of the FCC
Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
18
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING MODES
There are five operating modes to choose from. Press the mode button repeatedly to choose the desired
mode. The adjacent indicator light will illuminate to show which mode has been selected.
• Cool Mode
Choose cool mode to set the cooling function. Use the temperature control buttons to choose the desired
temperature. When cool mode is selected, the fan speed can be adjusted by pressing the fan button.
• Heat Mode
Choose heat mode to set the heating function. Use the temperature control buttons to choose the desired
temperature. When heat mode is selected, the fan speed can be adjusted by pressing the fan button.
In heat mode the appliance can automatically enter a defrost cycle to remove frost that has collected on
the condenser. This process can last 2 - 10 minutes and the fan will stop operating during this time. After
defrosting the appliance will return to regular operation.
• Dry Mode
Choose dry mode to remove excess moisture from the air during periods of high humidity. All water pulled
from the air will condense inside the appliance and drain out the back. The fan speed will be automatically
set and cannot be modified in dry mode.
• Fan Mode
Choose fan mode to run the internal fan without engaging the cooling function. Press the fan button
repeatedly to choose the fan speed: low, med, high or auto.
• Auto Mode
Auto mode is a pre-set factory program that automatically defines the mode and fan speed based on the
set temperature, the ambient temperature and the ambient humidity.
19
OPERATING INSTRUCTIONS
TIMER FUNCTION
SLEEP FUNCTION
To set the Auto-off timer:
The sleep function is used to decrease energy
use during sleeping hours. This function can only
be activated by pressing the SLEEP button on the
remote control.
• Ensure the appliance is turned on.
• Press the timer button to set the timer to turn the
appliance off.
• Press the temperature control buttons to
select the desired amount of hours before the
appliance turns off.
• Press the timer button to confirm the selection.
When in cool mode, the temperature will increase
by 1°C (2°F) in the first hour and will increase
an additional 1°C (2°F) in the second hour. The
temperature will decrease by 1°C (2°F) in 7 hour
and another 1°C (2°F) in 10 hour.
To set the Auto-on timer:
• Ensure the appliance is turned off.
• Press the timer button to set the timer to turn the
appliance on.
• Press the mode button to set the desired mode.
• Press the fan button to set the desired fan speed.
• Press the temperature control buttons to
select the desired amount of hours before the
appliance turns off.
• Press the timer button to confirm the selection.
When in heat mode, the temperature will decrease
by 1°C (2°F) in the first hour and will decrease
an additional 1°C (2°F) in the second hour. The
temperature will increase by 1°C (2°F) in 7 hour
and another 1°C (2°F) in 10 hour.
At the end of sleep cycle, the appliance will resume
normal operation.
Note: The sleep feature is not available in fan and
dry mode.
Notes:
• The temperature control buttons will increase the
time in 0.5 hour increments up to 10 hours and
then in 1 hour increments up to 24 hours
• The display will revert back to showing the
previous temperature setting if the appliance
does not receive a signal within a 5 second
period during programming
• Turning the appliance on or off at any time
or adjusting the timer setting to 0.0 hours will
cancel the timer settings
20
OPERATING INSTRUCTIONS
ECO FUNCTION
iFEEL FUNCTION
The ECO function will automatically cycle the
outdoor fan on and off when the compressor is not
in use and will minimize compressor running speeds
to conserve energy. This function is available in cool
and heat modes.
This function enables the remote control to measure
the temperature at its location and send this signal
to the air conditioner to optimize the temperature
around you and ensure comfort.
TURBO FUNCTION
Press the turbo button to activate the turbo function,
which will run the appliance continuously at high
fan speed to reach the preset temperature in the
shortest amount of time. The turbo function is
available in cool, heat and fan modes.
MUTE FUNCTION
Press the mute button to activate the mute function.
Press the mute button again to deactivate the mute
function.
When the mute function is active the indoor unit will
run the lowest fan speed in order to be as quiet as
possible.
The mute function is not available in dry mode.
Changing the fan speed or set temperature will
cancel the mute function.
Press the iFEEL button to activate the iFEEL function.
It will automatically deactivate after 2 hours. Press
the iFEEL button any time to cancel this function.
SWING FUNCTION
Press the swing button to activate the louver swing.
Press the swing button again to stop the louver at
the desired angle.
There is a button for the horizontal louver and one
for the vertical louver.
Never position the louvers manually if that are
automatic as the louver motors are delicate and
may be damaged.
Do not place fingers, sticks or other items into the
air inlet or outlets. Contact with live parts can cause
damage or injury.
21
CARE & MAINTENANCE
CLEANING THE AIR FILTER
The air filter on the indoor unit should be cleaned
approximately every 2 weeks. The air filter may
require more frequent cleaning if there is significant
dander or fur in the air.
1. Open the front panel.
2. Remove the air filter by gently pulling
downward.
3. Clean the filter with warm water. Water should
not be hotter than 113°F (45°C).
4. Ensure the filter is completely dry before
replacing in the appliance.
Note: The electrostatic and deodorant filter (if
installed) cannot be washed and must be replaced
with new filters every 6 months.
CLEANING THE HEAT EXCHANGER
1. Open the front panel of the indoor unit and
them remove it by lifting and unhooking it from
the hinges to make cleaning easier.
2. Clean the heat exchanger using a cloth and
water that is not hotter than 113°F (45°C).
Never use aggressive solvents or detergents.
3. If the battery of the outdoor unit is clogged,
remove any leaves or debris by hand and
remove any dust with an air jet or with water.
END OF SEASON CARE
1. Disconnect the automatic switch or the plug.
2. Clean and replace the filters.
3. On a sunny day, let the air conditioner run on
fan only mode for several hours to ensure that
the inside of the unit can dry completely.
ERROR CODES
In the case of an error, the following codes may
appear on the display of the indoor unit.
E1 - indoor temperature sensor fault
E2 - indoor pipe temperature sensor fault
E3 - outdoor pipe temperature sensor fault
E4 - refrigerant system leak or fault
E6 - malfunction of indoor fan motor
E7 - outdoor air temperature sensor fault
E8 - outdoor discharge temperature sensor fault
E9 - outdoor IPM module fault
EA - outdoor current detect fault
EE - outdoor PCB EEPROM fault
EF - outdoor fan motor fault
EH - outdoor suction temperature sensor fault
DISPOSAL
Check for local regulatory compliance regarding
approved and safe disposal of this appliance.
22
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
The appliance does not
start when pressing on/
off button
The appliance changes
from cool or heat to fan
mode automatically
•
•
•
•
•
•
•
•
The indoor or outdoor
appliance are emitting
white mist
•
The indoor or outdoor
appliance are making
noise
•
•
•
•
Dust is emitted from the
appliance
•
The appliance emits a bad •
odor
The fan of the outdoor
appliance does not
operate
Operation is erratic,
unpredictable, or
appliance is unresponsive
Poor cooling or heating
performance
The appliance starts and
stops frequently
•
•
POSSIBLE CAUSE
The appliance has a protection feature that prevents it from being turned
back on for 3 minutes after being turned off to avoid overloading
Room temperature is lower than the set temperature. (Cooling mode)
Room temperature is higher than the set temperature (Heat mode)
Power failure
A fuse is burned out
Remote control batteries have burned out
The appliance may change mode to prevent frost from forming on the
internal coils
The set temperature has been reached, at which point the compressor
is turned off. The appliance will continue operating when the room
temperature fluctuates from the set temperature
In humid regions, a large temperature difference between the room
temperature and the set temperature can cause white mist
When the appliance restarts in HEAT mode after defrosting, white mist
may be emitted due to moisture generated from the defrosting process
A rushing air sound may occur when the louver resets its position
A squeaking sound may occur after running the appliance in HEAT
mode due to the expansion and contraction of internal plastic parts
A low hissing sound during operation is normal; this is caused by
refrigerant gas flowing through the appliance
The appliance may accumulate dust on the internal components during
long periods of non-use, which will be emitted when the appliance is
turned on
The appliance may absorb odors from the surrounding environment,
(cooking smells, animal smells, cigarette smells, etc.) which will be
emitted during operation
The filter has become clogged and should be cleaned
During operation, the fan speed on the outdoor appliance is controlled
to optimize product efficiency
• Interference from cell phone towers and remote boosters may cause the
appliance to malfunction. To reset the appliance: disconnect the power
then reconnect and press the power button to restart operation
• Temperature setting is higher or lower than the ambient room
temperature
• The outdoor temperature is extremely high or low
• The air filter is clogged
• The air inlet or outlet is blocked
• Doors and windows are open
• Low refrigerant due to leak or long-term use
• The heat exchanger is dirty
• There is too much or too little refrigerant in the system
• Incompressible gas or moisture has entered the system
• The voltage is too high or too low
• The compressor is malfunctioning
23
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s
defects
in material and workmanship,
provided that the unit is
used under the normal operating
LIMITED
APPLIANCE
WARRANTY
conditions intended by the manufacturer.
Thisquality
warranty isproduct
available only
to the person toto
whom
unitfrom
was originally
sold by Danby Products
(Canada) orand
Danbyworkmanship,
Products Inc.provided
(U.S.A.) (hereafter
This
is warranted
be the
free
manufacturer’s
defectsLimited
in material
that the
“Danby”)
or
by
an
authorized
distributor
of
Danby,
and
is
non-transferable.
unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada)
or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”)TERMS
or by
authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
OF an
WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
TERMS OF WARRANTY
Plastic
parts,
are
warranted
for
thirty
(30)
days
only
from
no extensions
provided.
First Year
During the first twelve (12) months, any functional
partspurchase
of this productdate,
found towith
be defective,
will be repaired
or replaced,
at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
First 24 months
During the first twenty-four (24) months, any functional parts of this product found to be defective,
willreserves
be replaced,
at warrantor’s
no charge
to the
purchaser.
To obtain
Danby
the right to limit
the boundaries ofoption,
“In Home at
Service”
to the proximity
of anORIGINAL
Authorized Service
Depot. Any app
liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense)
the original
retailer
(point will
of purchase)
or a service depot
repair.for
See “Boundaries
of In Home
ice”food
below. or
Nothing within this warranty
shalltoimply
that
Danby
be responsible
or for
liable
any spoilage
or Serv
damage to
Contact
your
dealer
from
whom
your
unit
was
purchased,
or
contact
your
nearest
authorized
Danby
service
depot,
where
service
other contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
must be performed by a qualified service technician.
If service is performed on the units by anyone other
than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
EXCLUSIONS
obligations
of
Danby
under
this
warranty
shall
be
void.
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express
or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representaBoundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit
must be
tions
or Service
guarantees,delivered
including
conditions,
guarantees
underqualified
any Sale
of Goods
Act
In Home
to theany
nearestwarranties,
authorized Danby
Service Depot,representations
as service must only beorperformed
by a technician
and certif
ied for
or like legislation orwarranty
statuteservice
is hereby
excluded.
Save
as service
herein
provided,
Danby
not be
by Danby.expressly
Transportation
charges to and
from the
location
are not protected
by shall
this warranty
and responsible
are t
he for
any damages to persons
or property,
including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising
responsibility
of the purchaser.
from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and
hold
harmless
from
any
forbedamages
persons
or property
Nothing
within thisDanby
warranty shall
imply
thatclaim
Danby will
responsible ortoliable
for any spoilage
or damagecaused
to food orby
otherthe
c unit.
ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall
apply when damage or repair is caused by any of the
EXCLUSIONS
following:
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio
ns, representations or guarantees
any Sale
of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
1)under
Power
failure.
to
persons
or
property,
including
the
unit
itself,
howsoever
caused
or
any
consequential
damages
arising
from
the
malfunction
o
f the unit and by the purchase of
2) Damage in transit or when moving the appliance.
the
unit,
the
purchaser
does
hereby
agree
to
indemnify
and
hold
harmless
Danby
from
any
claim
for
damages
to
persons
or
propert
y caused by the unit.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal
GENERAL PROVISIONS
operating conditions (extremely high or low room temperature).
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or repair is caused
by any
of the following:
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance
is not
installed
in a domestic residence).
1)
Power
failure.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service
callsinresulting
in moving
customer
education.
2) Damage
transit or when
the appliance.
8) Improper
Installation
a free
standing
appliance
3) Improper
power supply(ie.
suchBuilding-in
as low voltage, of
defective
house
wiring or inadequate
fuses.or using an appliance outdoors that is not
approved
for outdoor
4) Accident,
alteration,application).
abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
(extremely high or low room temperature).
Proof 5)of purchase
dateorwill
be required
claims;
retain
bills of sale.
Use for commercial
industrial
purposes (ie. for
If thewarranty
appliance is not
installedplease
in a domestic
residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
In-home
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Ontario,
Canada N1HCanada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) FAX:
837-0449(519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
12/19
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO BoxPO669,
Findlay,
Ohio,
U.S.A.
Box 669,
Findlay, Ohio,
U.S.A.
45840 45840
Telephone:Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
Informations de sécurité importantes
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Une installation incorrecte due au non-respect des
instructions peut entraîner de graves dommages
ou blessures.
• L’installation doit être effectuée par un technicien
HVAC certifié. Une installation défectueuse peut
provoquer une fuite d’eau, un choc électrique ou
un incendie.
• En Amérique du Nord, l’installation doit être
effectuée conformément aux exigences de NEC
et CEC par du personnel autorisé uniquement.
• Contactez un technicien CVC ou l’agent
commercial pour obtenir des informations sur la
réparation ou l’entretien de cet appareil.
• Lors du raccordement de la tuyauterie de
réfrigérant, ne laissez pas de substances
ou de gaz autres que le réfrigérant spécifié
entrer dans les conduites car cela réduirait la
capacité de l’unité et pourrait provoquer une
pression anormalement élevée dans le système
de réfrigération, ce qui peut entraîner une
explosion ou des blessures.
• Vérifiez que l’air ne peut pas pénétrer dans le
système de réfrigérant et recherchez des fuites
de réfrigérant lors du déplacement de l’appareil.
• N’utilisez que les accessoires, pièces et pièces
spécifiées inclus pour l’installation. L’utilisation
de pièces non standard peut provoquer des
fuites d’eau, des chocs électriques, des incendies
et peut provoquer une panne de l’unité.
• Installez l’appareil dans un endroit ferme
pouvant supporter le poids de l’appareil. Si
l’endroit choisi ne peut pas supporter le poids
de l’appareil, ou si l’installation n’est pas
terminée correctement, l’appareil peut tomber
et provoquer des blessures graves ou des
dommages.
• Ne montez pas et ne placez pas d’objets sur
l’appareil extérieur.
• Ne touchez pas l’appareil pieds nus ou si des
parties du corps sont mouillées.
• Pour tous les travaux électriques, suivez toutes
les normes et réglementations de câblage locales
et nationales et ce manuel. Vous devez utiliser
un circuit indépendant et une prise unique pour
fournir l’alimentation. Ne connectez pas d’autres
appareils à la même prise. Une capacité
électrique insuffisante ou des défauts de travaux
électriques peuvent provoquer un choc électrique
ou un incendie.
• Pour tous les travaux électriques, utilisez tous
les câbles spécifiés. Connectez fermement les
câbles et serrez-les fermement pour éviter que
des forces externes n’endommagent la borne.
Des connexions électriques incorrectes peuvent
surchauffer et provoquer un choc électrique ou
un incendie.
• Tout le câblage doit être correctement disposé
pour garantir que la carte de commande puisse
se fermer correctement. Si le couvercle de la
carte de commande n’est pas correctement
fermé, cela peut entraîner de la corrosion
et provoquer une surchauffe des points de
connexion sur le terminal, un incendie ou un
choc électrique.
• L’utilisateur doit protéger l’appareil intérieur
avec un fusible de capacité appropriée pour
le courant d’entrée maximal ou avec un autre
dispositif de protection contre les surcharges.
• Assurez-vous que la tension secteur correspond
à la valeur inscrite sur la plaque signalétique.
Gardez l’interrupteur ou la prise d’alimentation
propre. Insérez correctement et fermement la
fiche d’alimentation dans la prise, évitant ainsi
le risque de choc électrique ou d’incendie dû à
un contact insuffisant.
• Vérifiez que la prise est adaptée à la fiche. Si ce
n’est pas le cas, faites changer la fiche.
• Cet appareil doit être équipé de moyens de
déconnexion du réseau d’alimentation ayant
une séparation des contacts dans tous les pôles
qui assurent une déconnexion totale dans des
conditions de surtension de catégorie III et ces
moyens doivent être incorporés dans le câblage
fixe conformément aux règles de câblage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
25
Informations de sécurité importantes
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• Avant d’accéder aux bornes, tous les circuits
d’alimentation doivent être déconnectés de
l’alimentation électrique.
• Dans certains environnements fonctionnels, tels
que les cuisines, les salles de serveurs, etc.,
l’utilisation d’unités de climatisation spécialement
conçues est fortement recommandée.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou métalliques peuvent être différentes ou
réduites, ou qui manquent d’expérience ou de
connaissances, à moins que ces personnes ne
reçoivent une supervision ou une formation pour
faire fonctionner l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit
qui pourrait être exposé à des fuites de gaz
combustible. Si du gaz combustible s’accumule
autour de l’appareil, cela peut provoquer un
incendie.
• N’installez pas l’appareil à moins de 20 pouces
d’une source de substances inflammables ou de
récipients sous pression.
• Si l’appareil est utilisé dans une zone sans
ventilation adéquate, des précautions doivent
être prises pour éviter que des fuites de gaz
réfrigérant ne restent dans l’environnement et ne
créent un risque d’incendie.
• N’utilisez pas cet appareil dans une pièce
humide telle qu’une salle de bain ou une
buanderie. Une exposition excessive à l’eau
peut provoquer un court-circuit des composants
électriques.
• L’appareil doit être correctement mis à la terre,
sinon un choc électrique peut survenir.
• Installez la tuyauterie de drainage conformément
aux instructions de ce manuel. Un drainage
incorrect peut provoquer des dégâts d’eau.
• Effectuez un cycle de test après l’installation
de l’appareil et enregistrez les données de
fonctionnement.
• Si l’appareil produit de la fumée ou une odeur
de brûlé, coupez immédiatement l’alimentation
et contactez un centre de service agréé.
• Le nettoyage et l’entretien doivent être effectués
par du personnel technique spécialisé.
Débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique principale avant d’effectuer tout
nettoyage ou entretien.
• Utilisez toujours l’appareil avec le filtre à air
installé. L’utilisation de l’appareil sans le filtre à
air peut provoquer une accumulation excessive
de poussière dans les parties internes de
l’appareil avec d’éventuelles pannes ultérieures.
• Cet appareil a été conçu pour la climatisation
des environnements domestiques et ne doit pas
être utilisé à d’autres fins. Ces instructions ne
sont pas destinées à couvrir toutes les conditions
et situations possibles. Le bon sens et la
prudence sont recommandés pour l’installation,
l’utilisation et l’entretien.
REMARQUE SUR LES GAZ FLUORÉS
• Cet appareil contient des gaz fluorés. Pour
des informations spécifiques sur le type et la
quantité de gaz, reportez-vous à l’étiquette
correspondante apposée sur l’appareil luimême.
• L’installation, le service, l’entretien et la
réparation de cet appareil doivent être effectués
par un technicien HVAC certifié.
• La désinstallation et le recyclage doivent être
effectués par un technicien HVAC certifié.
• Si l’appareil est équipé d’un système de
détection des fuites, il doit être vérifié pour
les fuites au moins tous les 12 mois. Lorsque
l’appareil est vérifié pour des fuites, il est
fortement recommandé de tenir un registre
approprié de tous les contrôles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
26
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ACCESSOIRES
1
2
3
4
Le système de climatisation est livré avec les
accessoires suivants. Utilisez toutes les pièces et
accessoires d’installation pour installer le climatiseur.
Une installation incorrecte peut entraîner une fuite
d’eau, un choc électrique, un incendie ou peut
provoquer une panne de l’équipement.
5
6
8
1. Panneau avant
2. Filtre à air
3. Affichage LED
4. Récepteur de signal
5. Couvercle du bornier
6. Bouton d’urgence
7. Déflecteurs
8. Volets de direction du flux d’air
9. Télécommande
10. Connexions rapides mâles
11. Connexions rapides femelles
12. Raccordement des tuyaux
13. Grille de sortie d’air
14. Grand couvercle de poignée
15. Robinet de gaz
16. Vanne de liquide
7
CL
OC
K
DIS
PL
AY
3D
HE
FA
TI
SL
EE
P
M
E
O
N
N/O
AL
TH
Y
FF
R
EC
SW
O
IN
SU
M
O
DE
PE
R
G
9
10
11
12
Remarque: les images sont à titre indicatif
uniquement et peuvent ne pas correspondre à
l’apparence réelle de l’appareil.
11
10
13
14
15
16
27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
APPAREIL INTÉRIEUR
• Installez l’appareil intérieur sur un mur solide qui n’est
pas soumis aux vibrations.
• Les orifices d’entrée et de sortie ne doivent pas être
obstrués.
• N’installez pas l’appareil à proximité d’une source de
chaleur, de vapeur ou de gaz inflammable.
• Installez l’appareil à proximité d’une prise électrique
ou d’un circuit privé.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil.
• Installez l’appareil à un endroit où la connexion entre
l’appareil intérieur et extérieur sera aussi simple que
possible.
• Installez l’appareil à un endroit où il sera facile de
vidanger l’eau condensée.
• Installez l’appareil à un endroit où le filtre est
facilement accessible.
• Vérifiez régulièrement le fonctionnement et laissez
l’espace nécessaire comme indiqué.
• L’appareil intérieur doit être installé à au moins 8
pieds du sol.
• L’appareil intérieur nécessite un minimum de 6 ”(15
cm) d’espace des deux côtés et sur le dessus pour une
bonne circulation d’air.
A
C
D
E
F
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Plaque de montage
Tuyau d’évacuation d’eau condensée
Manche
Couverture isolante
Câble électrique
Tuyau de vidange d’eau
APPAREIL EXTÉRIEUR
• N’installez pas l’appareil extérieur à proximité de
sources de chaleur, de vapeur ou de gaz inflammable.
• N’installez pas l’appareil dans des endroits venteux
ou poussiéreux.
• N’installez pas l’appareil près d’une allée très
fréquentée ou à un endroit où les gens passent
habituellement. Choisissez un espace où la décharge
d’air et le bruit de fonctionnement ne dérangeront pas
12
les voisins.
30 cm
• Évitez d’installer l’appareil à un endroit où il sera
exposé à la lumière directe du soleil. Un store ou un
store doit être installé si l’appareil est directement
exposé au soleil.
• Si l’appareil extérieur est soumis à des vibrations,
placez des joints nervurés sur les pieds.
• Vérifiez régulièrement le fonctionnement et laissez
l’espace nécessaire comme indiqué.
28
B
20
50 cm
12
30 cm
79
200 cm
20
50 cm
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
RÉPARTITION DE L’INSTALLATION
B
A. Appareil d’intérieur
B. Appareil d’extérieur
C. La longueur du tuyau est de 50 pieds (15
mètres) maximum.
D. La hauteur est de 16 pieds (5 mètres) maximum.
A
C
D
C
D
A
B
INSTALL THE MOUNTING PLATE
1. Tenez la plaque de montage sur le mur et
marquez l’emplacement des trous de vis. Utilisez
un niveau pour vous assurer que la plaque de
montage est parfaitement carrée.
2. Percez des trous de 3,2 cm de profondeur dans
le mur aux endroits marqués.
3. Insérez les ancrages en plastique dans les trous.
4. Fixez la plaque de montage au mur à l’aide des
vis autotaraudeuses.
Intérieur
PERCER UN TROU POUR LA TUYAUTERIE
1. Percez un trou de 2,8” (7 cm) de diamètre dans
le mur pour recevoir la tuyauterie.
2. Le trou doit être incliné vers l’extérieur de 0,2”
(5 mm).
3. Installez une bride flexible dans le trou pour
garder les bords propres et pour protéger la
tuyauterie.
Extérieur
0.2 (5mm)
29
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE - INTÉRIEUR
A
1. Soulevez le panneau avant et retirez le
couvercle.
2. Suivez le schéma de circuit pour effectuer les
connexions.
3. Connectez les câbles aux bornes en suivant
la numérotation. Utilisez une taille de câble
adaptée à l’entrée d’alimentation électrique
et conforme à toutes les exigences de sécurité
nationales en vigueur.
B
A. Panneau avant
B. Schéma de câblage
C. Couvercle du bornier
C
POSITION DE RÉGLAGE DE LA TUYAUTERIE
DE RÉFRIGÉRANT
Avant de faire passer la tuyauterie à travers le mur,
liez les tuyaux en cuivre, le tuyau de vidange et
les câbles d’alimentation avec du ruban adhésif.
Assurez-vous que le tuyau de vidange d’eau se
trouve au bas du groupe.
DRAINAGE DE L’EAU
L’évacuation de l’eau de l’appareil intérieur est
cruciale pour un fonctionnement correct.
1. Assurez-vous que le tuyau de vidange se trouve
au bas du tuyau, en prenant soin de ne pas
créer de siphons.
2. Le tuyau de vidange doit être incliné vers le bas.
3. Ne pliez pas et ne tordez pas le tuyau de
vidange, ne le laissez pas dépasser et ne mettez
pas son extrémité dans l’eau. Si une rallonge est
connectée au tuyau de vidange, assurez-vous
qu’elle est calée lorsqu’elle passe dans l’unité
intérieure.
4. Si la tuyauterie est installée à droite, les
tuyaux, le câble d’alimentation et le tuyau de
vidange doivent être calés et fixés à l’arrière de
l’appareil avec un raccord de tuyau.
OUI
NON
30
NON
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ÉTENDRE LES TUYAUX
OUI
Lors de l’extension des tubes roulés, redressez-les
en les déroulant doucement comme illustré. Ne tirez
pas de l’une ou l’autre des extrémités car cela peut
faire plier ou tordre le tuyau.
Si les tuyaux sont pliés ou tirés deux fois souvent, ils
deviendront faibles et peuvent fuir. Ne pliez pas les
tuyaux plus de trois fois en un seul endroit.
Ne retirez pas le capuchon des tuyaux avant
d’avoir effectué les connexions pour éviter que de la
saleté ou des débris ne pénètrent dans les tuyaux.
CONNEXION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
1. Retirez le capuchon du tuyau fixé à l’unité
intérieure.
2. Alignez le connecteur rapide femelle sur
l’extrémité mâle et fixez-le.
3. Maintenez la position courte (A) du connecteur
rapide mâle à l’aide d’une clé plate et ne
tournez pas. Utilisez une clé dynamométrique
pour maintenir la position courte (B) du
connecteur rapide femelle qui est attaché avec
un long tuyau en cuivre et tournez rapidement
pour les serrer. Suivez le tableau de couple
approprié.
4. Pour protéger le connecteur rapide et garantir
des performances efficaces, couvrez le
connecteur rapide avec un coussin en mousse.
31
NON
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CONNEXION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
Après avoir connecté le tuyau, installez les câbles
de connexion. Maintenant, installez le tuyau de
vidange. Après le raccordement, collez le tuyau,
les câbles et le tuyau de vidange avec le matériau
isolant.
B
1. Disposez bien les tuyaux, les câbles et le tuyau
de vidange.
C
A
D
2. Tirez les joints de tuyaux avec un matériau
isolant, en le fixant avec du ruban de vinyle.
3. Faites passer le tuyau relié, les câbles et le tuyau
de vidange à travers le trou mural et montez
l’unité intérieure sur la partie supérieure de la
plaque de montage en toute sécurité.
E
4. Appuyez et poussez fermement la partie
inférieure de l’unité intérieure contre la plaque
de montage.
A.
B.
C.
D.
E.
Câble de connexion
Tuyau de réfrigérant
Manchon isolant
Tuyau de réfrigérant
Tuyau d’évacuation d’eau condensée
32
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CONNEXION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Avant de connecter les tuyaux et les câbles,
assurez-vous que l’unité extérieure est installée dans
une zone avec suffisamment d’espace pour une
circulation d’air adéquate et un entretien facile.
Fixez les supports au mur à l’aide d’ancrages
à vis adaptés au type de mur. Utilisez une plus
grande quantité d’ancrages à vis que ce qui est
normalement requis pour éviter les vibrations
pendant le fonctionnement et pour assurer un
fonctionnement efficace.
L’eau condensée et la glace formées pendant le
fonctionnement peuvent être évacuées par le tuyau
de vidange.
Fixez l’orifice de vidange dans le trou de 2,5 cm
placé au bas de l’unité comme illustré. Connectez
l’orifice de vidange et le tuyau de vidange.
Assurez-vous que l’eau est évacuée vers un endroit
approprié.
A
B
CONNEXION DES TUYAUX
1. Retirez les joints en plastique de la vanne de
l’unité extérieure et des connecteurs rapides
mâles.
B
2. Alignez le connecteur rapide femelle sur
l’extrémité mâle et fixez-le.
A
A
3. Maintenez la position courte (A) du connecteur
rapide mâle à l’aide d’une clé plate et ne
tournez pas. Utilisez une clé dynamométrique
pour maintenir la position courte (B) du
connecteur rapide femelle qui est attaché avec
un long tuyau en cuivre et tournez rapidement
pour les serrer. Suivez le tableau de couple
approprié.
33
B
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
TABLEAU DE COUPLE APPROPRIÉ
Remarque: effectuez toujours un contrôle d’étanchéité à tous les raccords avant de faire fonctionner
l’appareil.
Dimensions de
l’accouplement
(ø6.35) 9.5 cm taille du tiret
(ø9.52) 1.27 cm taille du tiret
(ø12.7) 1.9 cm taille du tiret
(ø16) 2.54 cm taille du tiret
Force de pound
(1 bf - ft)
11.8
11.8
13.3
14.8
4. Retirez le couvercle des vannes 2 voies et 3
voies. Utilisez la clé hexagonale intérieure
pour ouvrir le corps de la valve extérieure en le
tournant dans le sens antihoraire. Si le corps de
valve n’est pas complètement ouvert, le système
peut mal fonctionner ou subir des dommages.
Remettez le couvercle de la valve en place.
5. Connectez le fil en branchant le câble de
connexion rapide pour les unités intérieure et
extérieure.
34
Newton mètre
(n - m)
16
16
18
20
Mesureur de force Kg
(kgf - m)
1.7
1.7
1.9
2.1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION - ÉTAPE FINALE
Clamps
insulating covering
1. Isolant contre le vent autour des joints de l’unité
intérieure et fixez-le avec du ruban adhésif.
2. Fixez la longueur supplémentaire du câble de
signal à la tuyauterie ou à l’unité intérieure.
piping
insulating tape
piping
3. Fixez la tuyauterie au mur avec des pinces.
gasket
4. Scellez le trou dans le mur à travers lequel la
tuyauterie est passée afin qu’aucun air ou eau
ne puisse passer à travers.
(indoor)
(outdoor)
wall
TEST DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
TEST DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
• L’appareil s’allume et s’éteint-il normalement?
• Le ventilateur fonctionne-t-il normalement?
• Le point de consigne et la minuterie
fonctionnent-ils correctement?
• Chaque voyant s’allume-t-il normalement?
• Le volet fonctionne-t-il normalement?
• L’eau condensée est-elle drainée?
• Y a-t-il des bruits ou des vibrations anormaux
pendant le fonctionnement?
• Le bruit, le flux d’air ou le drainage de l’eau
condensée pourraient-ils déranger les voisins?
• Y a-t-il des fuites de liquide de refroidissement?
Remarque: le contrôleur électronique permet au
compresseur de démarrer seulement trois minutes
après que la tension a atteint le système.
35
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION - INFORMATIONS POUR L’INSTALLATEUR
Capacité du modèle de type onduleur (btu/h)
Diamètre du tuyau de gaz
Charge de réfrigérant supplémentaire
9K
3/8”
(ø9.52)
20g/m
12K
3/8”
(ø9.52)
20g/m
18K
3/8”
(ø9.52)
20g/m
24K
1/2”
(ø12.7)
20g/m
36K
1/2”
(ø12.7)
30g/m
Autres notes
•
•
•
•
•
Diamètre du tuyau de liquide : 1/4” (ø6)
Longueur de tuyau avec charge standard: 7,5 mètres
Distance maximale autorisée entre les unités intérieure et extérieure: 15 mètres
Différence de niveau maximale autorisée entre les unités intérieure et extérieure: 5 mètres
Type de réfrigérant: R410a
Couple de serrage des capuchons de protection et du raccordement à bride
Tuyau
Couple de serrage Contrainte correspondante
(N x m)
(à l’aide d’une clé de 20 cm)
1/4” (ø6)
15 - 20
force du poignet
écrou du port de
service
3/8” (ø9.52) 31 - 35
force du bras
capuchons de
protection
1/2” (ø12.7) 35 - 45
force du bras
5.8” (ø15.88) 75 - 80
force du bras
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
Le schéma de câblage peut être différent pour
différents modèles. Reportez-vous aux schémas de
câblage des unités intérieure et extérieure.
Sur l’unité intérieure, le schéma de câblage se
trouve sous le panneau avant.
Sur l’unité extérieure, le schéma de câblage est situé
à l’arrière du couvercle de la poignée extérieure.
Remarque: Certains modèles auront des fils
connectés au PCB principal de l’unité intérieure sans
bornier.
36
Couple de
serrage (N x m)
7-9
25 - 30
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SPÉCIFICATION DU FIL DE CÂBLE
Capacité du modèle de type onduleur
(btu/h)
9K 115V
12K 115V
Câble d’alimentation
N(L2)
3 mm2
AWG12
3 mm2
AWG12
3 mm2
AWG12
AWG 16
L(L1)
Câble d’alimentation de connexion
3(L)
2(N)
1(S)
37
9K 12K 230V
230V
zone en coupe
3 mm2
3 mm2
AWG12 AWG12
3 mm2
3 mm2
AWG12 AWG12
3 mm2
3 mm2
AWG12 AWG12
AWG 16 AWG 16
24K
36K
3 mm2
AWG12
3 mm2
AWG12
3 mm2
AWG12
AWG 16
3 mm2
AWG12
3 mm2
AWG12
3 mm2
AWG12
AWG 16
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AFFICHAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
1. Affichage de la température:
• Affiche la température réglée
• Affiche le code d’erreur lorsqu’un défaut se produit
• Affiche le temps restant pendant le fonctionnement
de la minuterie
2. Minuterie: S’allume pendant le fonctionnement de la
minuterie.
3. Veille: s’allume lorsque le mode veille est actif.
Remarque: la forme et la position des indicateurs peuvent
être différentes en fonction de votre modèle, mais la
fonction est la même.
Remarque: l’écran de votre unité intérieure peut afficher
uniquement deux chiffres pour la température lorsque
trois chiffres sont affichés sur la télécommande. Par
exemple, l’affichage de l’appareil peut afficher 28°
lorsque la télécommande indique 28,5°.
BOUTON DE COMMANDE MANUELLE
Si la télécommande ne fonctionne pas, l’appareil
intérieur peut être allumé ou éteint à l’aide du bouton de
commande manuelle.
Ouvrez le panneau avant, le bouton de commande
manuelle sera sur le côté droit.
• Appuyez une fois sur le bouton de commande
manuelle pour régler l’unité pour qu’elle fonctionne en
mode refroidissement.
• Appuyez deux fois sur le bouton de commande
manuelle pour régler l’unité pour qu’elle fonctionne en
mode chauffage.
• Appuyez trois fois sur les boutons de commande
manuelle pour éteindre l’appareil.
REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE
En cas de panne de courant soudaine, l’appareil
enregistre le dernier réglage en mémoire et revient au
fonctionnement normal une fois l’alimentation rétablie.
38
1
2
3
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TÉLÉCOMMANDE
1. Affichage: affiche la température réglée, la
température ambiante et les réglages de la
minuterie.
2. Bouton d’alimentation: permet d’allumer ou
d’éteindre l’appareil.
3. Boutons de contrôle de la température: servent à
régler la température de consigne et à régler la
minuterie.
4. Bouton mode: permet de choisir le mode de
fonctionnement.
5. Bouton ECO: sert à régler la fonction
d’économie d’énergie.
6. Bouton turbo: sert à régler la fonction turbo.
7. Bouton ventilateur: sert à régler la vitesse du
ventilateur souhaitée.
8. Bouton minuterie: sert à régler la minuterie
automatique.
9. Bouton de veille: permet de définir la fonction de
veille.
10. Bouton d’affichage: permet d’activer ou de
désactiver l’affichage.
11. Bouton d’oscillation: sert à régler l’angle de
volet souhaité.
12. Bouton muet: sert à régler la fonction de
sourdine.
13. Bouton iFeel: sert à définir la fonction iFeel.
Remarques:
• L’affichage et certaines fonctions de la
télécommande peuvent varier en fonction du
modèle.
• La forme et la position des boutons et des
indicateurs peuvent varier en fonction du
modèle, mais la fonction est la même.
• L’appareil confirme la réception correcte de
chaque pression de bouton avec un bip.
39
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AFFICHAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE
Symbole
Description
Indicateur de batterie
Indicateur de fonction du mode automatique
Indicateur du mode de refroidissement
Indicateur de mode de séchage
Indicateur de mode de ventilation
Indicateur de mode de chauffage
Indicateur de mode ECO
Indicateur de minuterie
Indicateur de température
Indicateur de vitesse du ventilateur
Indicateur de fonction de sourdine
Indicateur de fonction Turbo
Indicateur de balancement automatique haut et bas
Indicateur d’oscillation automatique gauche et droite
Indicateur de fonction de veille
Indicateur de fonction iFeel
Indicateur de signal
Verrouillage enfants
Affichage ON / OFF
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
RÉGLAGES DE LA TÉLÉCOMMANDE
La télécommande nécessite deux piles alcalines
AAA (incluses). Les piles doivent être remplacées
lorsqu’aucun son n’est entendu lors de l’utilisation
de la télécommande ou lorsque l’appareil ne
répond pas à une commande émise par la
télécommande.
Sur certains modèles, lorsque les piles sont remplacées,
vous devez régler le type de refroidissement uniquement
ou de commande de pompe à chaleur. Dès que vous
insérez de nouvelles piles, le symbole du soleil et du
flocon de neige clignote sur l’écran.
Remplacement de la batterie:
1. Faites glisser le capot arrière sur la
télécommande dans le sens de la flèche.
2. Insérez deux piles AAA suivant la même
orientation représentée à l’intérieur de la
chambre de la batterie (+/-).
3. Réinstallez le capot arrière.
4. Si la télécommande n’est pas utilisée pendant de
longues périodes, les piles doivent être retirées.
Remarques:
• Protégez la télécommande contre les
températures élevées et évitez l’exposition au
rayonnement.
• Gardez le récepteur du panneau de contrôle
hors de la lumière directe du soleil.
• Ne mélangez pas les piles neuves et neuves.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh,
etc.).
• La télécommande fonctionne à une distance de
8 mètres (26 pi) du récepteur situé à l’intérieur
de l’appareil principal. Toute obstruction entre
le récepteur et la télécommande peut provoquer
des interférences de signal, ce qui limite la
capacité de programmer l’unité principale.
Lorsque le flocon de neige s’affiche, appuyez sur
n’importe quel bouton pour régler la télécommande de
type refroidissement uniquement.
Lorsque le soleil est affiché, appuyez sur n’importe quel
bouton pour régler la télécommande de type pompe à
chaleur.
Remarque: Si la télécommande est réglée sur le
refroidissement uniquement, la fonction de chauffage
ne sera pas disponible sur les unités qui incluent une
pompe à chaleur. Si vous devez réinitialiser à nouveau
l’appareil, retirez et remplacez les piles.
COMMUTATEUR DIP DE LA TÉLÉCOMMANDE
Sur certains modèles, il y a un commutateur DIP à
l’intérieur du compartiment de la batterie qui peut être
utilisé pour régler manuellement le mode refroidissement
uniquement ou la pompe à chaleur.
Position du
commutateur DIP
°C
Fonction
°F
L’écran affichera °F
Refroidissement
Mode refroidissement seul
Chaleur
Mode pompe à chaleur
+
+
41
L’écran affichera °C
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Cet appareil numérique de classe B est conforme à
la norme Canadienne ICES-003. CAN ICES-3 (B)
FLUX D’AIR
Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme
aux limites d’un appareil numérique de classe B,
conformément à la partie 15 des règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences dans une
installation résidentielle.
L’air pénètre dans l’appareil par la grille avant et
passe à travers un filtre avant d’être refroidi ou
chauffé à travers l’échangeur de chaleur.
La direction de la sortie d’air est motorisée de haut
en bas par des volets et déplacée manuellement
à gauche et à droite par les déflecteurs verticaux.
Pour certains modèles, les déflecteurs verticaux sont
également motorisés.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre
de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions,
peut provoquer des interférences dans les
communications radio. Cependant, il n’y a aucune
garantie que des interférences ne se produiront pas
dans une installation particulière.
A
Si cet équipement cause des interférences à la
réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut
être déterminé en allumant et éteindre l’équipement,
l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger
les interférences en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes:
B
1. Réorientez ou déménagez l’antenne de
réception.
2. Augmenter la séparation entre l’équipement et le
récepteur.
3. Connectez l’équipement à une prise de courant
sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
C
4. Consultez le revendeur ou un technicien
expérimenté en radio / télévision pour obtenir
de l’aide.
A. Filtre
B. Chaleur
C. Ventilateur
Les modifications ou modifications non approuvées
par la partie responsable de la conformité de la
FCC peuvent annuler l’autorisation de l’utilisateur
d’utiliser l’équipement.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles
de la FCC.
L’opération est soumise aux deux conditions
suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
42
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MODES DE FONCTIONNEMENT
Vous avez le choix entre cinq modes de fonctionnement. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de mode
pour choisir le mode souhaité. Le témoin lumineux adjacent s’allumera pour indiquer le mode sélectionné.
• Mode de refroidissement
Choisissez le mode de refroidissement pour régler la fonction de refroidissement. Utilisez les boutons de
contrôle de la température pour choisir la température désirée. Lorsque le mode de refroidissement est
sélectionné, la vitesse du ventilateur peut être réglée en appuyant sur le bouton du ventilateur.
• Mode de chauffage
Choisissez le mode de chauffage pour régler la fonction de chauffage. Utilisez les boutons de contrôle de
la température pour choisir la température désirée. Lorsque le mode de chauffage est sélectionné, la vitesse
du ventilateur peut être réglée en appuyant sur le bouton du ventilateur.
En mode chauffage, l’appareil peut entrer automatiquement dans un cycle de dégivrage pour
éliminer le givre qui s’est accumulé sur le condenseur. Ce processus peut durer de 2 à 10 minutes et le
ventilateur s’arrêtera de fonctionner pendant ce temps. Après le dégivrage, l’appareil retournera à son
fonctionnement normal.
• Mode sec
Choisissez le mode sec pour éliminer l’excès d’humidité de l’air pendant les périodes de forte humidité.
Toute l’eau tirée de l’air se condensera à l’intérieur de l’appareil et s’écoulera par l’arrière. La vitesse du
ventilateur sera automatiquement réglée et ne peut pas être modifiée en mode sec.
• Mode ventilateur
Choisissez le mode de ventilation pour faire fonctionner le ventilateur interne sans activer la fonction de
refroidissement. Appuyez plusieurs fois sur le bouton du ventilateur pour choisir la vitesse du ventilateur:
faible, moyenne, élevée ou automatique.
• Mode auto
Le mode Auto est un programme d’usine préréglé qui définit automatiquement le mode et la vitesse du
ventilateur en fonction de la température réglée, de la température ambiante et de l’humidité ambiante.
43
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FONCTION DE MINUTERIE
FONCTION SOMMEIL
Pour régler la minuterie d’arrêt automatique:
La fonction de sommeil est utilisée pour réduire la
consommation d’énergie pendant les heures de
sommeil. Cette fonction ne peut être activée qu’en
appuyant sur le bouton veille de la télécommande.
• Assurez-vous que l’appareil est allumé.
• Appuyez sur le bouton de la minuterie pour
régler la minuterie afin d’éteindre l’appareil.
• Appuyez sur les boutons de contrôle de la
température pour sélectionner le nombre
d’heures souhaité avant que l’appareil ne
s’éteigne.
• Appuyez sur le bouton de la minuterie pour
confirmer la sélection.
En mode refroidissement, la température
augmentera de 1°C (2°F) la première heure
et augmentera de 1°C (2°F) supplémentaire la
deuxième heure. La température diminuera de 1°C
(2°F) en 7 heures et de 1°C (2°F) en 10 heures.
Pour régler la minuterie de mise en marche
automatique:
• Assurez-vous que l’appareil est éteint.
• Appuyez sur le bouton de la minuterie pour
régler la minuterie pour mettre l’appareil en
marche.
• Appuyez sur le bouton de mode pour définir le
mode souhaité.
• Appuyez sur le bouton du ventilateur pour régler
la vitesse du ventilateur souhaitée.
• Appuyez sur les boutons de contrôle de la
température pour sélectionner le nombre
d’heures souhaité avant que l’appareil ne
s’éteigne.
• Appuyez sur le bouton de la minuterie pour
confirmer la sélection.
En mode chauffage, la température diminuera
de 1°C (2°F) la première heure et diminuera de
1°C (2°F) supplémentaire la deuxième heure. La
température augmentera de 1°C (2°F) en 7 heures
et de 1°C (2°F) en 10 heures.
À la fin du cycle de sommeil, l’appareil reprendra
son fonctionnement normal.
Remarque: la fonction de veille n’est pas disponible
en mode ventilation et séchage.
Remarques:
• Les boutons de contrôle de la température
augmenteront l’heure par incréments de 0,5
heure jusqu’à 10 heures, puis par incréments de
1 heure jusqu’à 24 heures.
• L’affichage revient à l’affichage du réglage de
température précédent si l’appareil ne reçoit pas
de signal dans un délai de 5 secondes pendant
la programmation
• Allumer ou éteindre l’appareil à tout moment ou
régler le réglage de la minuterie sur 0,0 heure
annulera les réglages de la minuterie.
44
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FONCTION ECO
FONCTION iFEEL
La fonction ECO activera et éteindra
automatiquement le ventilateur extérieur lorsque
le compresseur n’est pas utilisé et minimisera les
vitesses de fonctionnement du compresseur pour
économiser l’énergie. Cette fonction est disponible
en modes froid et chaud.
Cette fonction permet à la télécommande de
mesurer la température à son emplacement et
d’envoyer ce signal au climatiseur pour optimiser la
température autour de vous et assurer le confort.
Appuyez sur le bouton iFEEL pour activer la fonction
iFEEL. Il se désactivera automatiquement après 2
heures. Appuyez sur le bouton iFEEL à tout moment
pour annuler cette fonction.
FONCTION TURBO
Appuyez sur le bouton turbo pour activer la fonction
turbo, qui fera fonctionner l’appareil en continu
à une vitesse de ventilation élevée pour atteindre
la température préréglée dans les plus brefs
délais. La fonction turbo est disponible en modes
refroidissement, chauffage et ventilation.
FONCTION MUTE
Appuyez sur le bouton muet pour activer la
fonction muet. Appuyez à nouveau sur le bouton de
sourdine pour désactiver la fonction de sourdine.
Lorsque la fonction de sourdine est active, l’unité
intérieure fonctionnera à la vitesse de ventilation la
plus basse afin d’être aussi silencieuse que possible.
La fonction de sourdine n’est pas disponible
en mode sec. La modification de la vitesse du
ventilateur ou de la température réglée annulera la
fonction de sourdine.
FONCTION D’OSCILLATION
Appuyez sur le bouton d’oscillation pour activer
l’oscillation du volet. Appuyez à nouveau sur le
bouton d’oscillation pour arrêter le volet à l’angle
souhaité.
Il y a un bouton pour le volet horizontal et un pour
le volet vertical.
Ne jamais positionner les persiennes manuellement
si elles sont automatiques car les moteurs
des persiennes sont fragiles et peuvent être
endommagés.
Ne placez pas les doigts, bâtons ou autres objets
dans l’entrée ou les sorties d’air. Le contact avec des
pièces sous tension peut provoquer des dommages
ou des blessures.
45
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Le filtre à air de l’unité intérieure doit être nettoyé
environ toutes les 2 semaines. Le filtre à air peut
nécessiter un nettoyage plus fréquent s’il y a des
squames ou des poils importants dans l’air.
1. Ouvrez le panneau avant.
2. Retirez le filtre à air en tirant doucement vers le
bas.
3. Nettoyez le filtre à l’eau tiède. L’eau ne doit pas
être plus chaude que 45 ° C (113 ° F).
4. Assurez-vous que le filtre est complètement sec
avant de le replacer dans l’appareil.
Remarque: Le filtre électrostatique et déodorant
(s’il est installé) ne peut pas être lavé et doit être
remplacé par de nouveaux filtres tous les 6 mois.
NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR DE
CHALEUR
1. Ouvrez le panneau avant de l’unité intérieure et
retirez-le en le soulevant et en le décrochant des
charnières pour faciliter le nettoyage.
2. Nettoyez l’échangeur de chaleur avec un chiffon
et de l’eau dont la température ne dépasse pas
45 ° C (113 ° F). N’utilisez jamais de solvants
ou de détergents agressifs.
3. Si la batterie de l’unité extérieure est obstruée,
retirez les feuilles ou les débris à la main et
éliminez la poussière avec un jet d’air ou avec
de l’eau.
SOINS DE FIN DE SAISON
1. Débranchez l’interrupteur automatique ou la
prise.
2. Nettoyez et remplacez les filtres.
3. Par temps ensoleillé, laissez le climatiseur
fonctionner en mode ventilateur uniquement
pendant plusieurs heures pour vous assurer que
l’intérieur de l’unité peut sécher complètement.
CODES D’ERREUR
En cas d’erreur, les codes suivants peuvent apparaître sur
l’affichage de l’unité intérieure.
E1 - Défaut sonde de température intérieure
E2 - Défaut du capteur de température du tuyau intérieur
E3 - Défaut du capteur de température du tuyau extérieur
E4 - fuite ou défaut du système de réfrigérant
E6 - dysfonctionnement du moteur du ventilateur intérieur
E7 - Défaut sonde température air extérieur
E8 - Défaut sonde de température de refoulement extérieur
E9 - Défaut module IPM extérieur
EA - défaut de détection de courant extérieur
EE - Défaut EEPROM PCB extérieur
EF - défaut du moteur du ventilateur extérieur
EH - Défaut sonde de température d’aspiration extérieure
DISPOSITION
Vérifiez la conformité réglementaire locale concernant
l’élimination approuvée et sûre de cet appareil.
46
DÉPANNAGE
PROBLÈME
L’appareil ne démarre
pas lorsque vous
appuyez sur le bouton
marche / arrêt
CAUSE POSSIBLE
•
•
•
•
•
•
L’appareil dispose d’une fonction de protection qui empêche de le remettre
sous tension pendant 3 minutes après avoir été mis hors tension pour éviter une
surcharge
La température ambiante est inférieure à la température réglée. (mode COOL)
La température ambiante est supérieure à la température réglée (mode HEAT)
Panne électrique
Un fusible est éteint
Les piles de la télécommande ont brûlé
L’appareil passe de COOL •
ou HEAT au mode FAN
automatiquement
•
L’appareil peut changer de mode pour éviter la formation de givre sur les bobines
internes
La température réglée a été atteinte, point auquel le compresseur est arrêté.
L’appareil continuera à fonctionner lorsque la température ambiante fluctue à
partir de la température réglée
L’appareil intérieur ou
•
extérieur émet une brume
blanche
•
Dans les régions humides, une grande température différente entre la température
ambiante et la température réglée peut causer une brume blanche
Lorsque l’appareil redémarre en mode HEAT après dégivrage, il peut y avoir une
brume blanche due à l’humidité générée par le processus de dégivrage
L’appareil intérieur ou
extérieur fait du bruit
Un bruit d’air se propage peut se produire lorsque le volet réinitialise sa position
Un bruit de grincement peut se produire après le fonctionnement de l’appareil en
mode HEAT en raison de l’expansion et de la contraction des pièces en plastique
internes
Un faible sifflement pendant le fonctionnement est normal; Ceci est dû au fait que
le gaz réfrigérant s’écoule à travers l’appareil
•
•
•
La poussière est émise
par l’appareil
•
L’appareil peut accumuler de la poussière sur les composants internes pendant de
longues périodes de non utilisation, qui seront émis lorsque l’appareil est allumé
L’appareil émet une
mauvaise odeur
•
L’appareil peut absorber les odeurs du milieu environnant (odeurs de cuisine,
odeurs d’animaux, odeurs de cigarettes, etc.) qui seront émis pendant l’opération
Le filtre est obstrué et doit être nettoyé
•
Le ventilateur de
l’appareil extérieur ne
fonctionne pas
•
Pendant le fonctionnement, la vitesse du ventilateur sur l’appareil extérieur est
contrôlée pour optimiser l’efficacité du produit
Le fonctionnement est
•
erratique, imprévisible ou
l’appareil ne répond pas
Les interférences causées par les tours de téléphones cellulaires et les
amplificateurs à distance peuvent provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
Pour réinitialiser l’appareil: débranchez l’appareil puis rebranchez-le et appuyez
sur le bouton d’alimentation pour redémarrer l’appareil
Mauvaise performance
de refroidissement ou de
chauffage
•
•
•
•
•
•
•
Le réglage de la température est supérieur ou inférieur à la température ambiante
ambiante
La température extérieure est extrêmement élevée ou faible
Le filtre à air est bouché
L’entrée ou la sortie d’air est bloquée
Portes et fenêtres ouvertes
Frigorigène faible dû à une fuite ou une utilisation à long terme
L’échangeur de chaleur est sale
L’appareil démarre et
s’arrête fréquemment
•
•
•
•
Il y a trop ou trop peu de réfrigérant dans le système
Le gaz ou l’humidité incompressible est entré dans le système
La tension est trop élevée ou trop basse
Le compresseur ne fonctionne pas correctement
47
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
GARANTIE
LIMITÉE
DE L'APPAREIL
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
provided that the unit is
used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
Cet
de qualité
garanti
exempt
vicesold
debymatière
première
et de fabrication,
s’il
est utilisé
dans
les
Thisappareil
warranty is available
only to est
the person
to whom
the unitde
wastout
originally
Danby Products
Limited (Canada)
or Danby
Products
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
conditions
normales
recommandées
par
le
fabricant.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby
Products Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with CONDITIONS
no extensions provided.
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune
First Year
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
prolongation
prévue.
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Premiers 24 mois
Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui
s’avèrent défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
l’acheteur
INITIAL.
Service
requiring
service outside
the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
own expense)
to the original
retailer (point of que
purchase)
or a service depot
repair.responsable
See “Boundaries ofdes
In Home
Serv
ice” below.
Aucune partie de latheir
garantie
ne prévoit
implicitement
le fabricant
serafortenu
dommages
subis
par
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
les aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage
must be performed by a qualified service technician.
adéquat ou inadéquat.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
EXCLUSIONS
EnBoundaries
vertu de
la
présente,
il
n’existe
aucune
autre
garantie,
condition
représentation,
qu’elle
soit
ou tacite,
of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers
(62 miles)ou
or more
from the nearest service
center
yourexprimée
unit
must
be
deIn Home
façonService
manifeste delivered
ou intentionnelle,
par
Danby
ou
ses
distributeurs
agréés.
De
même,
sont
exclues
toutes
les
autres
to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
garanties, conditions
ou représentations,
y compris
lestogaranties,
conditions
ounot
représentations
en vertu
warranty
service by Danby. Transportation
charges
and from the service
location are
protected by this warranty
and arede
t touteheloi
the de
purchaser.
régissant la vente deresponsibility
produitsofou
toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne
peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle
qu’en
lesthiscauses.
Danby
neDanby
peutwill
pas
être tenue
responsable
des
dommages
auoffonctionnement
Nothingsoit
within
warranty shall
imply that
be responsible
or liable
for any spoilage
or damage
to food orindirects
other c dus
ontents
this appliance, whether due
to any defect ofde
thel’appareil.
appliance, or its use,
proper
or improper. l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute
défectueux
En whether
achetant
l’appareil,
responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions,
representations
or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
CONDITIONS
GÉNÉRALES
distributors
and all otherci-dessus
warranties, conditions,
representations
including
any warranties, conditio
ns, representations
or guarantees
Laauthorized
garantie
ou assurance
ne s’applique
pasorsiguarantees,
les dégâts
ou réparations
sont dus aux
cas suivants:
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of
1) Panne de courant.
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
GENERAL
PROVISIONS tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect
de l’appareil
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or
repair
caused by any of the
following:
ou des conditions de fonctionnement anormales (température isextrêmement
élevée
ou basse).
1)
Power
failure.
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
2) Damage
in transit or when
movingpar
the appliance.
6) Incendie,
dommages
causés
l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation,
etc.). 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident,
alteration, abuse
or misuse
of the appliance
such as inadequate air
in the au
roompropriétaire.
or abnormal operating con
ditions
7) Visites
d’un technicien
pour
expliquer
le fonctionnement
decirculation
l’appareil
(extremely
high or low room(par
temperature).
8) Installation
inappropriée
exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un
5) Use
forconçu
commercial
or industrial
appareil
non
à cet
effet).purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
Une preuve
d’achat
doitinêtre
présentée
7) Service
calls resulting
customer
education. pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
In-home
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Ontario,
Canada N1HCanada
6Z9
Téléphone
: (519)
837-0920
Télécopieur: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
12/19
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO BoxPO669,
Findlay,
Ohio,
U.S.A.
Box 669,
Findlay, Ohio,
U.S.A.
45840 45840
Téléphone: (419)Telephone:
425-8627
(419)
425-8629
(419) Télécopieur:
425-8627 FAX: (419)
425-8629
Informacion de Seguridad Importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Una instalación incorrecta por ignorar las
instrucciones puede causar daños o lesiones
graves.
• La instalación debe ser realizada por un técnico
certificado de HVAC. Una instalación defectuosa
puede provocar fugas de agua, descargas
eléctricas o incendios.
• En Norteamérica, la instalación debe realizarse
de acuerdo con los requisitos de NEC y CEC
únicamente por personal autorizado.
• Comuníquese con un técnico de HVAC o con
el agente de ventas para obtener información
sobre la reparación o el mantenimiento de este
aparato.
• Al conectar la tubería de refrigerante, no
permita que sustancias o gases distintos del
refrigerante especificado entren en las líneas,
ya que esto reducirá la capacidad de la unidad
y puede causar una presión anormalmente alta
en el sistema de refrigeración, lo que puede
provocar una explosión o lesiones.
• Compruebe que no pueda entrar aire en el
sistema de refrigerante y compruebe si hay
fugas de refrigerante al mover el aparato.
• Utilice únicamente los accesorios incluidos,
las piezas y las piezas especificadas para la
instalación. El uso de piezas no estándar puede
provocar fugas de agua, descargas eléctricas,
incendios y puede hacer que la unidad falle.
• Instale el aparato en una ubicación firme que
pueda soportar el peso de la unidad. Si la
ubicación elegida no puede soportar el peso
del electrodoméstico, o si la instalación no se
completa correctamente, el electrodoméstico
puede caerse y causar lesiones o daños graves.
• No se suba ni coloque objetos sobre el aparato
exterior.
• No toque el aparato cuando esté descalzo o si
hay partes del cuerpo mojadas.
• Para todos los trabajos eléctricos, siga todas
las normas y regulaciones de cableado locales
y nacionales y este manual. Debe utilizar un
circuito independiente y una salida única
para suministrar energía. No conecte otros
electrodomésticos al mismo tomacorriente. La
capacidad eléctrica insuficiente o los defectos
en el trabajo eléctrico pueden provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
• Para todos los trabajos eléctricos, utilice todos
los cables especificados. Conecte los cables
firmemente y sujételos firmemente para evitar
que fuerzas externas dañen el terminal. Las
conexiones eléctricas inadecuadas pueden
sobrecalentarse y provocar descargas eléctricas
o incendios.
• Todo el cableado debe estar dispuesto
correctamente para garantizar que la placa
de control se pueda cerrar correctamente. Si
la cubierta de la placa de control no se cierra
correctamente, puede provocar corrosión y
hacer que los puntos de conexión del terminal
se sobrecalienten, se incendien o provoquen una
descarga eléctrica.
• El usuario debe proteger el aparato interior
con un fusible de capacidad adecuada para
la máxima corriente de entrada o con otro
dispositivo de protección contra sobrecargas.
• Asegúrese de que la tensión de red
corresponda al valor estampado en la placa de
características. Mantenga limpio el interruptor o
el enchufe de alimentación. Inserte el enchufe de
alimentación correcta y firmemente en la toma
de corriente evitando así el riesgo de descarga
eléctrica o incendio por contacto insuficiente.
• Compruebe que la toma sea adecuada para el
enchufe. Si no es así, cambie el enchufe.
• Este aparato debe estar provisto de medios de
desconexión de la red de suministro que tengan
una separación de contactos en todos los polos
que proporcione una desconexión total en
condiciones de sobretensión categoría III y estos
medios deben incorporarse en el cableado fijo
de acuerdo con las reglas de cableado.
¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!
49
Informacion de Seguridad Importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Antes de acceder a los terminales, todos
los circuitos de alimentación deben estar
desconectados de la fuente de alimentación.
• En determinados entornos funcionales, como
cocinas, salas de servidores, etc., se recomienda
encarecidamente el uso de unidades de aire
acondicionado especialmente diseñadas.
• Este electrodoméstico no está diseñado para
que lo utilicen personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o metálicas
puedan ser diferentes o reducidas, o que
carezcan de experiencia o conocimientos, a
menos que dichas personas reciban supervisión
o capacitación para operar el electrodoméstico
por una persona responsable de su la
seguridad.
• No instale el aparato en un lugar que pueda
estar expuesto a fugas de gas combustible. Si se
acumula gas combustible alrededor del aparato,
puede provocar un incendio.
• No instale el aparato a 20 pulgadas de una
fuente de sustancias inflamables o recipientes
presurizados.
• Si el aparato se utiliza en un área sin ventilación
adecuada, se deben tomar precauciones para
evitar que cualquier fuga de gas refrigerante
permanezca en el ambiente y cree un peligro de
incendio.
• No utilice este aparato en una habitación
húmeda, como un baño o un lavadero.
Demasiada exposición al agua puede provocar
un cortocircuito en los componentes eléctricos.
• El aparato debe estar correctamente conectado
a tierra o puede ocurrir una descarga eléctrica.
• Instale la tubería de drenaje de acuerdo con
las instrucciones de este manual. Un drenaje
inadecuado puede causar daños por agua.
• Realice un ciclo de prueba después de instalar el
aparato y registre los datos de funcionamiento.
• Si el aparato produce humo o huele a quemado,
corte inmediatamente la energía y comuníquese
con un centro de servicio autorizado.
• La limpieza y el mantenimiento deben ser
realizados por personal técnico especializado.
Desconecte el aparato del suministro eléctrico
principal antes de realizar cualquier limpieza o
mantenimiento.
• Utilice siempre el aparato con el filtro de aire
instalado. El uso del aparato sin el filtro de aire
podría provocar una acumulación excesiva de
polvo en las partes internas del dispositivo con
posibles averías posteriores.
• Este aparato se ha fabricado para entornos
domésticos de aire acondicionado y no debe
utilizarse para ningún otro propósito. Estas
instrucciones no están destinadas a cubrir
todas las condiciones y situaciones posibles. Se
recomienda el sentido común y la precaución
para la instalación, operación y mantenimiento.
NOTA SOBRE GASES FLUORADOS
• Este aparato contiene gases fluorados. Para
obtener información específica sobre el tipo
y la cantidad de gas, consulte la etiqueta
correspondiente en el propio aparato.
• La instalación, el servicio, el mantenimiento
y la reparación de este aparato deben ser
realizados por un técnico certificado de HVAC.
• La desinstalación y el reciclaje deben ser
realizados por un técnico certificado de HVAC.
• Si el aparato tiene instalado un sistema de
detección de fugas, debe comprobarse que no
haya fugas al menos cada 12 meses. Cuando se
comprueba que no haya fugas en el aparato, se
recomienda encarecidamente llevar un registro
adecuado de todas las comprobaciones.
¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!
50
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ACCESORIOS
1
2
3
4
El sistema de aire acondicionado viene con los
siguientes accesorios. Utilice todas las piezas y
accesorios de instalación para instalar el aire
acondicionado. Una instalación incorrecta puede
provocar fugas de agua, descargas eléctricas,
incendios o puede hacer que el equipo falle.
5
6
8
1. Panel frontal
2. Filtro de aire
3. Pantalla LED
4. Receptor de señal
5. Cubierta del bloque de terminales
6. Boton de emergencia
7. Deflectores
8. Aletas de dirección del flujo de aire
9. Control remoto
10. Conexiones rápidas masculinas
11. Conexiones rapidas hembra
12. Tubos de conexión
13. Rejilla de salida de aire
14. Cubierta de asa grande
15. Válvula de gas
16. Válvula de líquido
7
CL
OC
K
DIS
PL
AY
3D
HE
FA
TI
SL
EE
P
M
E
O
N
N/O
AL
TH
Y
FF
R
EC
SW
O
IN
SU
M
O
DE
PE
R
G
9
10
11
12
Nota: Las imágenes son solo para fines de
referencia y pueden no corresponder con la
apariencia real del aparato.
11
10
13
14
15
16
51
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ELECTRODOMÉSTICO INTERIOR
• Instale el aparato interior en una pared resistente
que no esté sujeta a vibraciones.
• Los puertos de entrada y salida no deben estar
obstruidos.
• No instale el aparato cerca de una fuente de calor,
vapor o gas inflamable.
• Instale el aparato cerca de una toma de corriente
o un circuito privado.
• No instale el aparato donde estará expuesto a la
luz solar directa.
• Instale el aparato donde la conexión entre el
aparato interior y exterior sea lo más fácil posible.
• Instale el aparato en un lugar donde sea fácil
drenar el agua condensada.
• Instale el aparato donde se pueda acceder
fácilmente al filtro.
• Compruebe el funcionamiento con regularidad y
deje el espacio necesario como se muestra.
• El aparato interior debe instalarse al menos a 8
pies del suelo.
• El aparato interior requiere un mínimo de 6” (15
cm) de espacio en ambos lados y en la parte
superior para un flujo de aire adecuado.
A
C
D
E
F
A.
B.
C.
D.
E.
F.
B
Placa de montaje
Tubería de drenaje de agua condensada
Manga
Revestimiento aislante
Cable eléctrico
Tubo de drenaje de agua
ELECTRODOMÉSTICO EXTERIOR
• No instale el aparato de exterior cerca de fuentes
de calor, vapor o gas inflamable.
• No instale el aparato en lugares con mucho viento
o polvo.
• No instale el aparato cerca de una pasarela
concurrida o donde la gente suele pasar.
Seleccione un espacio donde la descarga de aire
y el sonido de funcionamiento no molesten a los
vecinos.
12
• Evite instalar el aparato donde estará expuesto a
30 cm
la luz solar directa. Se debe instalar una sombra
o un toldo si el aparato estará expuesto al sol
directo.
• Si el aparato de exterior está sujeto a vibraciones,
coloque juntas acanaladas en los pies.
• Compruebe el funcionamiento con regularidad y
deje el espacio necesario como se muestra.
52
20
50 cm
12
30 cm
79
200 cm
20
50 cm
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
AVERÍA DE LA INSTALACIÓN
B
A. Aparato interior
B. Aparato al aire libre
C. La longitud de la tubería es de 50 pies (15
metros) como máximo.
D. La altura es de 16 pies (5 metros) como
máximo.
A
C
D
C
D
A
B
INSTALE LA PLACA DE MONTAJE
1. Sostenga la placa de montaje en la pared y
marque la ubicación de los orificios de los
tornillos. Utilice un nivel para asegurarse de
que la placa de montaje esté perfectamente a
escuadra.
2. Taladre agujeros de 3,2 cm de profundidad en
la pared en los lugares marcados.
3. Inserte los anclajes de plástico en los agujeros.
4. Fije la placa de montaje a la pared con los
tornillos autorroscantes.
PERFORAR UN AGUJERO PARA TUBERÍAS
Interior
1. Taladre un agujero de 2,8” (7 cm) de diámetro
a través de la pared para acomodar la tubería.
2. El orificio debe inclinarse hacia abajo hacia el
exterior en 0,2” (5 mm).
3. Instale una brida flexible en el orificio para
mantener los bordes limpios y proteger la
tubería.
Al aire libre
0.2 (5mm)
53
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONEXIÓN ELÉCTRICA - INTERIOR
A
1. Levante el panel frontal y retire la cubierta.
2. Siga el diagrama del circuito para realizar las
conexiones.
3. Conecte los cables a los terminales siguiendo
la numeración. Utilice un tamaño de cable
que sea adecuado para la entrada de energía
eléctrica y de acuerdo con todos los requisitos
de seguridad nacionales vigentes.
B
A. Panel frontal
B. Diagrama de
cableado
C. Cubierta del bloque
de terminales
C
POSICIÓN DE AJUSTE DE LA TUBERÍA DE
REFRIGERANTE
Antes de pasar la tubería a través de la pared,
una las tuberías de cobre, la tubería de drenaje
y los cables de alimentación con cinta adhesiva.
Asegúrese de que la tubería de drenaje de agua
esté en la parte inferior del grupo.
EL DRENAJE DEL AGUA
Drenar el agua del aparato interior es fundamental
para su correcto funcionamiento.
1. Asegúrese de que la manguera de drenaje
esté en la parte inferior de la tubería, teniendo
cuidado de no crear sifones.
2. La manguera de desagüe debe inclinarse hacia
abajo.
3. No doble ni retuerza la manguera de desagüe
ni la deje sobresaliente y no sumerja el extremo
en agua. Si se conecta una extensión a la
manguera de drenaje, asegúrese de que esté
retrasada cuando pase a la unidad interior.
4. Si la tubería se instala a la derecha, las
tuberías, el cable de alimentación y la
manguera de desagüe deben estar retrasadas y
aseguradas en la parte trasera del aparato con
una conexión de tubería.
SI
NO
54
NO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
EXTENDIENDO LOS TUBOS
SI
Al extender los tubos enrollados, enderécelos
desenrollando suavemente como se muestra. No
tire de ninguno de los extremos, ya que esto puede
hacer que la tubería se doble o se retuerza.
Si las tuberías se doblan o se jalan dos veces a
menudo, se debilitarán y pueden tener fugas. No
doble las tuberías más de tres veces en un solo
lugar.
No retire la tapa de las tuberías hasta que no haya
realizado las conexiones para evitar que entre
suciedad o escombros en las tuberías.
CONECTANDO LA UNIDAD INTERIOR
1. Retire la tapa del tubo conectado a la unidad
interior.
2. Alinee el conector rápido hembra con el
extremo macho y fíjelo.
3. Sostenga la posición corta (A) del conector
rápido macho con una llave de boca y no lo
gire. Utilice una llave dinamométrica para
sujetar la posición corta (B) del conector rápido
hembra que se adjunta con un tubo de cobre
largo y gírelo rápidamente para apretarlos.
Siga la tabla de torsión adecuada.
4. Para proteger el conector rápido y garantizar
un rendimiento eficiente, cubra el conector
rápido con una almohadilla de espuma.
55
NO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONECTANDO LA UNIDAD INTERIOR
Después de conectar la tubería, instale los cables de
conexión. Ahora instale el tubo de drenaje. Después
de la conexión, pegue la tubería, los cables y la
tubería de drenaje junto con el material aislante.
B
1. Disponga bien las tuberías, los cables y la
manguera de drenaje.
A
2. Retrase las uniones de la tubería con material
aislante, asegurándola con cinta de vinilo.
3. Pase el tubo unido, los cables y el tubo de
drenaje a través del orificio de la pared y monte
la unidad interior en la parte superior de la
placa de montaje de forma segura.
D
E
4. Presione y empuje la parte inferior de la unidad
interior firmemente contra la placa de montaje.
A.
B.
C.
D.
E.
C
Cable de conexión
Tubo de refrigerante
Manga de aislamiento
Tubo de refrigerante
Tubería de drenaje de agua condensada
56
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONECTANDO LA UNIDAD EXTERIOR
Antes de conectar tuberías y cables, asegúrese de
que la unidad exterior se esté instalando en un
área con suficiente espacio para un flujo de aire
adecuado y un fácil mantenimiento.
Fije los soportes a la pared con tacos de tornillo
adecuados al tipo de pared. Utilice una mayor
cantidad de anclajes de tornillo de lo que
normalmente se requiere para evitar vibraciones
durante el funcionamiento y garantizar un
funcionamiento eficiente.
El agua condensada y el hielo que se forman
durante el funcionamiento se pueden drenar a
través del tubo de drenaje.
Fije el puerto de drenaje en el orificio de 2,5 cm
ubicado en la parte inferior de la unidad como se
muestra. Conecte el puerto de drenaje y la tubería
de drenaje. Asegúrese de que el agua se drene a
un lugar adecuado.
A
B
CONECTANDO LAS TUBERIAS
1. Retire los sellos de plástico de la válvula de la
unidad exterior y los conectores rápidos macho.
B
2. Alinee el conector rápido hembra con el
extremo macho y fíjelo.
A
3. Sostenga la posición corta (A) del conector
rápido macho con una llave de boca y no lo
gire. Utilice una llave dinamométrica para
sujetar la posición corta (B) del conector rápido
hembra que se adjunta con un tubo de cobre
largo y gírelo rápidamente para apretarlos.
Siga la tabla de torsión adecuada.
A
57
B
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
TABLA DE PAR APROPIADA
Nota: siempre realice una verificación de fugas en todas las conexiones antes de operar el aparato.
Dimensiones de acoplamiento
Libra fuerza
(1 bf - ft)
(ø6.35) 9.5 cm tamaño del tablero 11.8
(ø9.52) 1.27 cm tamaño del tablero 11.8
(ø12.7) 1.9 cm tamaño del tablero 13.3
(ø16) 2.54 cm tamaño del tablero
14.8
4. Retire la tapa de las válvulas de 2 y 3 vías.
Utilice la llave hexagonal interior para abrir
el núcleo de la válvula exterior girándola en
sentido antihorario. Si el núcleo de la válvula
no se abre completamente, el sistema puede
funcionar mal o sufrir daños. Reemplace la tapa
de la válvula.
5. Conecte el cable enchufando el cable de
conexión rápida para las unidades interior y
exterior.
58
Newton metro
(n - m)
16
16
18
20
Kg medidor de fuerza
(kgf - m)
1.7
1.7
1.9
2.1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN - ETAPA FINAL
Clamps
insulating covering
1. Enrolle la cubierta aislante alrededor de las
juntas de la unidad interior y fíjela con cinta.
2. Asegure la longitud adicional del cable de señal
a la tubería oa la unidad interior.
piping
insulating tape
piping
3. Asegure la tubería a la pared con abrazaderas.
gasket
4. Selle el orificio en la pared a través del cual
pasa la tubería para que no pueda pasar aire o
agua.
(indoor)
(outdoor)
wall
PRUEBA DE UNIDAD INTERIOR
PRUEBA DE UNIDAD EXTERIOR
• ¿La unidad se enciende y apaga normalmente?
• ¿El ventilador funciona normalmente?
• ¿Funcionan correctamente el punto de ajuste y el
temporizador?
• ¿Cada luz se enciende normalmente?
• ¿La rejilla funciona normalmente?
• ¿Se está drenando el agua condensada?
• ¿Hay algún ruido o vibración anormal durante
el funcionamiento?
• ¿El ruido, el flujo de aire o el drenaje del agua
condensada pueden molestar a los vecinos?
• ¿Hay alguna fuga de refrigerante?
Nota: el controlador electrónico permite que el
compresor arranque solo tres minutos después de
que el voltaje haya alcanzado el sistema.
59
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN - INFORMACIÓN PARA EL INSTALADOR
Capacidad del modelo de tipo inversor (btu/h) 9K
Diámetro de la tubería de gas
3/8”
(ø9.52)
Carga de refrigerante adicional
20g/m
12K
3/8”
(ø9.52)
20g/m
18K
3/8”
(ø9.52)
20g/m
24K
1/2”
(ø12.7)
20g/m
36K
1/2”
(ø12.7)
30g/m
Otras notas
•
•
•
•
•
Diámetro de la tubería de líquido: 1/4” (ø6)
Longitud de tubería con carga estándar: 7,5 metros
Distancia máxima permitida entre unidades interiores y exteriores: 15 metros
Diferencia máxima permitida de nivel entre unidades interiores y exteriores: 5 metros
Tipo de refrigerante: R410a
Par de apriete para tapas de protección y conexión de brida
Tubo
Par de apriete Tensión correspondiente
(N x m)
(utilizando una llave de 20 cm)
1/4” (ø6)
15 - 20
fuerza de la muñeca
tuerca del puerto de servicio
3/8” (ø9.52) 31 - 35
fuerza del brazo
tapas de protección
1/2” (ø12.7) 35 - 45
fuerza del brazo
5.8” (ø15.88) 75 - 80
fuerza del brazo
DIAGRAMAS DE CABLEADO
El diagrama de cableado puede ser diferente para
diferentes modelos. Consulte los diagramas de
cableado de las unidades interior y exterior.
En la unidad interior, el diagrama de cableado se
encuentra debajo del panel frontal.
En la unidad exterior, el diagrama de cableado se
encuentra en la parte posterior de la cubierta del
asa exterior.
Nota: Algunos modelos tendrán cables conectados
a la PCB principal de la unidad interior sin un
bloque de terminales.
60
Par de apriete
(N x m)
7-9
25 - 30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESPECIFICACIONES DEL CABLE
Capacidad del modelo del tipo de
inversor (btu / h)
9K 115V
12K 115V
Cable de alimentación
N(L2)
3 mm2
AWG12
3 mm2
AWG12
3 mm2
AWG12
AWG 16
L(L1)
Cable de alimentación de conexión
3(L)
2(N)
1(S)
61
9K 12K 230V
230V
área de la sección
3 mm2
3 mm2
AWG12 AWG12
3 mm2
3 mm2
AWG12 AWG12
3 mm2
3 mm2
AWG12 AWG12
AWG 16 AWG 16
24K
36K
3 mm2
AWG12
3 mm2
AWG12
3 mm2
AWG12
AWG 16
3 mm2
AWG12
3 mm2
AWG12
3 mm2
AWG12
AWG 16
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PANTALLA DE LA UNIDAD INTERIOR
1. Pantalla de temperatura:
• Muestra la temperatura establecida
• Muestra el código de error cuando ocurre una falla
• Muestra el tiempo restante durante el
funcionamiento del temporizador
2. Temporizador: se ilumina durante el funcionamiento
del temporizador.
3. Suspensión: se ilumina cuando el modo de suspensión
está activo
Nota: La forma y la posición de los indicadores pueden
ser diferentes según su modelo, pero la función es la
misma.
Nota: Es posible que la pantalla de su unidad interior
solo muestre dos números para la temperatura cuando se
muestran tres números en el control remoto. Por ejemplo,
la pantalla de la unidad puede mostrar 28° cuando el
control remoto muestra 28,5°.
BOTÓN DE CONTROL MANUAL
Si el control remoto no funciona, el aparato interior se
puede encender o apagar con el botón de control manual.
Abra el panel frontal, el botón de control manual estará
en el lado derecho.
• Presione el botón de control manual una vez para
configurar la unidad para que funcione en modo frío.
• Presione el botón de control manual dos veces para
configurar la unidad para que funcione en modo
calor.
• Presione los botones de control manual tres veces para
apagar la unidad.
REINICIO AUTOMÁTICO
En el caso de un corte repentino de energía, la unidad
guardará la última configuración en la memoria y volverá
al funcionamiento normal cuando se restablezca la
energía.
62
1
2
3
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONTROL REMOTO
1. Pantalla: muestra la temperatura establecida,
la temperatura ambiente y la configuración del
temporizador.
2. Botón de encendido: se utiliza para encender o
apagar el aparato.
3. Botones de control de temperatura: Úselos
para ajustar la temperatura establecida y para
configurar el temporizador.
4. Botón de modo: Úselo para elegir el modo de
funcionamiento.
5. Botón ECO: Úselo para configurar la función de
ahorro de energía.
6. Botón Turbo: utilícelo para configurar la función
turbo.
7. Botón de ventilador: Úselo para configurar la
velocidad deseada del ventilador.
8. Botón de temporizador: se utiliza para
configurar el temporizador automático.
9. Botón de suspensión: se utiliza para configurar
la función de suspensión.
10. Botón de pantalla: utilícelo para encender o
apagar la pantalla.
11. Botón de oscilación: utilícelo para establecer el
ángulo de lamas deseado.
12. Botón de silencio: se utiliza para configurar la
función de silencio.
13. Botón iFeel: Úselo para configurar la función
iFeel.
Notas:
• La pantalla y algunas funciones del control
remoto pueden variar según el modelo.
• La forma y posición de los botones e
indicadores pueden variar según el modelo,
pero la función es la misma.
• La unidad confirma la recepción correcta de
cada pulsación de botón con un pitido.
63
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PANTALLA DE CONTROL REMOTO
Símbolo
Descripción
Indicador de bateria
Indicador de función de modo automático
Indicador de modo de enfriamiento
Indicador de modo seco
Indicador de modo de ventilador
Indicador de modo ECO
Indicador de modo ECO
Indicador de temporizador
Indicador de temperatura
Indicador de velocidad del ventilador
Indicador de función de silencio
Indicador de función turbo
Indicador de oscilación automática hacia arriba y hacia abajo
Indicador de giro automático izquierdo y derecho
Indicador de función de sueño
Indicador de función iFeel
Indicador de señal
Bloqueo infantil
Pantalla ON / OFF
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PILAS DEL CONTROL REMOTO
AJUSTES DEL CONTROL REMOTO
El control remoto requiere dos pilas alcalinas
AAA (incluidas). Las baterías deben reemplazarse
cuando no se escuche ningún sonido al usar el
control remoto o cuando el aparato no responde a
un comando emitido por el control remoto.
En algunos modelos, cuando se reemplazan las
baterías, es necesario configurar el tipo de control
de solo enfriamiento o bomba de calor. Tan pronto
como inserte pilas nuevas, el símbolo del sol y el
copo de nieve parpadeará en la pantalla.
Cambio de batería:
Cuando se muestre el copo de nieve, presione
cualquier botón para configurar el control remoto
de solo enfriamiento.
1. Deslice la cubierta posterior del mando a
distancia en la dirección de la flecha.
2. Inserte dos pilas AAA siguiendo la misma
orientación que se muestra en el interior de la
cámara de la batería (+/-).
3. Vuelva a instalar la cubierta trasera.
4. Si el mando a distancia no se utilizará durante
períodos de tiempo prolongados, las baterías se
deben quitar.
Cuando se muestre el sol, presione cualquier botón
para configurar el control remoto tipo bomba de
calor.
Nota: Si el control remoto está configurado solo
para enfriamiento, la función de calor no estará
disponible en unidades que incluyen una bomba de
calor. Si necesita reiniciar la unidad nuevamente,
retire y reemplace las baterías.
Notas:
• Proteja el control remoto de altas temperaturas
y manténgalo alejado de la exposición a la
radiación.
• Mantenga el receptor del panel de control
alejado de la luz directa del sol.
• No mezcle baterías viejas y nuevas.
• No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbonozinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
• El control remoto funciona a una distancia de 8
metros (26 pies) del receptor situado dentro del
aparato principal. Cualquier obstrucción entre el
receptor y el remoto puede causar interferencia
de señal, limitando la capacidad de programar
la unidad principal.
INTERRUPTOR DIP DE CONTROL REMOTO
En algunos modelos hay un interruptor DIP dentro
del compartimiento de la batería que se puede
usar para configurar manualmente el modo de solo
enfriamiento o bomba de calor.
Posición del
interruptor DIP
°C
Función
°F
La pantalla mostrará °F
Frio
Modo solo enfriamiento
Calor
Modo bomba de calor
+
+
65
La pantalla mostrará °C
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Este aparato digital de Clase B cumple con la
norma Canadiense ICES-003. CAN ICES-3 (B)
FLUJO DE AIRE
Este equipo ha sido probado y cumple con los
límites para un dispositivo digital de Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias en una
instalación residencial.
El aire ingresa al aparato a través de la rejilla
frontal y pasa a través de un filtro antes de enfriarse
o calentarse a través del intercambiador de calor.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación en particular.
La dirección de la salida de aire se motoriza hacia
arriba y hacia abajo mediante aletas y se mueve
manualmente hacia la izquierda y hacia la derecha
mediante los deflectores verticales. Para algunos
modelos, los deflectores verticales también están
motorizados.
Si este equipo causa interferencias en la recepción
de radio o televisión, lo que puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda
al usuario que intente corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
A
1. Reorientar o reubicar la antena receptora.
B
2. Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
3. Conecte el equipo a una toma de corriente en
un circuito distinto al que está conectado el
receptor.
4. Consulte al distribuidor oa un técnico de radio/
TV experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o modificaciones no aprobados por
la parte responsable del cumplimiento de la FCC
podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas
de la FCC.
C
A. Filtrar
B. Calor
C. Ventilador
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la interferencia
que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
66
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Hay cinco modos de funcionamiento para elegir. Presione el botón de modo repetidamente para elegir el
modo deseado. La luz indicadora adyacente se iluminará para mostrar qué modo se ha seleccionado.
• Modo de enfriamiento
Elija el modo frío para configurar la función de refrigeración. Use los botones de control de temperatura
para elegir la temperatura deseada. Cuando se selecciona el modo frío, la velocidad del ventilador se
puede ajustar presionando el botón del ventilador.
• Modo calor
Elija el modo de calefacción para configurar la función de calefacción. Use los botones de control de
temperatura para elegir la temperatura deseada. Cuando se selecciona el modo de calor, la velocidad del
ventilador se puede ajustar presionando el botón del ventilador.
En el modo de calor, el aparato puede entrar automáticamente en un ciclo de descongelación para
eliminar la escarcha que se haya acumulado en el condensador. Este proceso puede durar de 2 a 10
minutos y el ventilador dejará de funcionar durante este tiempo. Después de descongelar, el aparato
volverá a funcionar normalmente.
• Modo seco
Elija el modo seco para eliminar el exceso de humedad del aire durante los períodos de alta humedad.
Toda el agua extraída del aire se condensará dentro del aparato y se drenará por la parte posterior. La
velocidad del ventilador se configurará automáticamente y no se puede modificar en modo seco.
• Modo de ventilador
Elija el modo de ventilador para hacer funcionar el ventilador interno sin activar la función de
enfriamiento. Presione el botón del ventilador repetidamente para elegir la velocidad del ventilador: baja,
media, alta o automática.
• Modo automático
El modo automático es un programa predeterminado de fábrica que define automáticamente el modo y la
velocidad del ventilador en función de la temperatura establecida, la temperatura ambiente y la humedad
ambiental.
67
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
FUNCIÓN DEL TEMPORIZADOR
FUNCIÓN SUEÑO
Para configurar el temporizador de apagado
automático:
La función de sueño se utiliza para disminuir el uso
de energía durante las horas de sueño. Esta función
solo se puede activar presionando el botón sueño
en el control remoto.
• Asegúrese de que el aparato esté encendido.
• Presione el botón del temporizador para
configurar el temporizador para apagar el
aparato.
• Presione los botones de control de temperatura
para seleccionar la cantidad deseada de horas
antes de que se apague el aparato.
• Presione el botón del temporizador para
confirmar la selección.
Para configurar el temporizador de encendido
automático:
• Asegúrese de que el aparato esté apagado.
• Presione el botón del temporizador para
configurar el temporizador para encender el
aparato.
• Presione el botón de modo para configurar el
modo deseado.
• Presione el botón del ventilador para configurar
la velocidad deseada del ventilador.
• Presione los botones de control de temperatura
para seleccionar la cantidad deseada de horas
antes de que se apague el aparato.
• Presione el botón del temporizador para
confirmar la selección.
Cuando esté en modo frío, la temperatura
aumentará 1°C (2°F) en la primera hora y
aumentará 1°C (2°F) adicional en la segunda hora.
La temperatura disminuirá 1°C (2°F) en 7 horas y
otro 1°C (2°F) en 10 horas.
Cuando esté en modo de calor, la temperatura
disminuirá 1°C (2°F) en la primera hora y
disminuirá 1°C (2°F) adicional en la segunda hora.
La temperatura aumentará 1°C (2°F) en 7 horas y
otro 1°C (2°F) en 10 horas.
Al final del ciclo de reposo, el aparato reanudará el
funcionamiento normal.
Nota: La función de suspensión no está disponible
en los modos de ventilador y secado.
Notas:
• Los botones de control de temperatura
aumentarán el tiempo en incrementos de 0,5
horas hasta 10 horas y luego en incrementos de
1 hora hasta 24 horas
• La pantalla volverá a mostrar el ajuste de
temperatura anterior si el aparato no recibe
una señal dentro de un período de 5 segundos
durante la programación.
• Encender o apagar el aparato en cualquier
momento o ajustar la configuración del
temporizador a 0,0 horas cancelará la
configuración del temporizador.
68
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
FUNCIÓN ECO
FUNCIÓN iFEEL
La función ECO encenderá y apagará
automáticamente el ventilador exterior cuando
el compresor no esté en uso y minimizará las
velocidades de funcionamiento del compresor para
ahorrar energía. Esta función está disponible en los
modos frío y calor.
Esta función permite que el control remoto mida la
temperatura en su ubicación y envíe esta señal al
aire acondicionado para optimizar la temperatura
a su alrededor y garantizar la comodidad.
FUNCIÓN TURBO
Presione el botón turbo para activar la función
turbo, que hará funcionar el aparato continuamente
a alta velocidad del ventilador para alcanzar la
temperatura preestablecida en el menor tiempo
posible. La función turbo está disponible en los
modos frío, calor y ventilador.
FUNCIÓN SILENCIO
Presione el botón de silencio para activar la función
de silencio. Presione el botón de silencio de nuevo
para desactivar la función de silencio.
Cuando la función de silencio está activa, la unidad
interior funcionará a la velocidad más baja del
ventilador para que sea lo más silenciosa posible.
Presione el botón iFEEL para activar la función
iFEEL. Se desactivará automáticamente después
de 2 horas. Presione el botón iFEEL en cualquier
momento para cancelar esta función.
FUNCIÓN OSCILANTE
Presione el botón de oscilación para activar
la oscilación de la rejilla. Presione el botón de
oscilación nuevamente para detener la rejilla en el
ángulo deseado.
Hay un botón para la rejilla horizontal y otro para
la rejilla vertical.
Nunca coloque las rejillas manualmente si eso es
automático, ya que los motores de las rejillas son
delicados y pueden dañarse.
No coloque los dedos, palos u otros elementos
en las entradas o salidas de aire. El contacto con
partes vivas puede causar daños o lesiones.
La función de silencio no está disponible en modo
seco. Cambiar la velocidad del ventilador o la
temperatura establecida cancelará la función de
silencio.
69
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
El filtro de aire de la unidad interior debe limpiarse
aproximadamente cada 2 semanas. El filtro de aire
puede requerir una limpieza más frecuente si hay
mucha caspa o pelo en el aire.
1. Abra el panel frontal.
2. Retire el filtro de aire tirando suavemente hacia
abajo.
3. Limpiar el filtro con agua tibia. El agua no debe
estar a más de 113°F (45°C).
4. Asegúrese de que el filtro esté completamente
seco antes de volver a colocarlo en el aparato.
Nota: El filtro electrostático y desodorante (si está
instalado) no se puede lavar y debe reemplazarse
por filtros nuevos cada 6 meses.
LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR DE
CALOR
1. Abra el panel frontal de la unidad interior y
retírelo levantándolo y desenganchándolo de las
bisagras para facilitar la limpieza.
2. Limpie el intercambiador de calor con un paño
y agua que no esté a más de 113°F (45°C).
Nunca use solventes o detergentes agresivos.
3. Si la batería de la unidad exterior está
obstruida, retire las hojas o los residuos con la
mano y elimine el polvo con un chorro de aire o
con agua.
CUIDADO DE FIN DE TEMPORADA
1. Desconecte el interruptor automático o el
enchufe.
2. Limpiar y reemplazar los filtros.
3. En un día soleado, deje que el aire
acondicionado funcione en modo de solo
ventilador durante varias horas para asegurarse
de que el interior de la unidad se seque por
completo.
CODES D’ERREUR
En caso de error, los siguientes códigos pueden aparecer
en la pantalla de la unidad interior.
E1 - falla del sensor de temperatura interior
E2 - falla del sensor de temperatura de la tubería interior
E3 - falla del sensor de temperatura de la tubería exterior
E4 - fuga o falla del sistema de refrigerante
E6 - mal funcionamiento del motor del ventilador interior
E7 - falla del sensor de temperatura del aire exterior
E8 - falla del sensor de temperatura de descarga exterior
E9 - falla del módulo IPM exterior
EA - falla de detección de corriente exterior
EE - Falla EEPROM de PCB exterior
EF - avería del motor del ventilador exterior
EH - Fallo del sensor de temperatura de succión exterior
DISPOSICIÓN
Compruebe la conformidad reglamentaria local con
respecto a la eliminación aprobada y segura de este
electrodoméstico.
70
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA POSSIBLE
El aparato no arranca al
•
pulsar el botón de encendido
/ apagado
•
•
•
•
•
El aparato cambia de
COOL o HEAT al modo FAN
automáticamente
•
El aparato de interior o
exterior está emitiendo una
niebla blanca
•
•
•
El aparato de interior o
exterior está haciendo ruido
•
•
•
El polvo es emitido por el
aparato
•
El aparato emite un mal olor •
•
El aparato tiene una función de protección que evita que se vuelva a encender
durante 3 minutos después de haber sido apagado para evitar una sobrecarga
La temperatura ambiente es inferior a la temperatura ajustada. (Modo de
enfriamiento)
La temperatura ambiente es superior a la temperatura ajustada (modo Calor)
Fallo de alimentación
Se ha quemado un fusible
Las pilas del mando a distancia se han quemado
El aparato puede cambiar de modo para evitar que se formen heladas en las
bobinas internas
Se ha alcanzado la temperatura ajustada, momento en el que el compresor se
apaga. El aparato continuará funcionando cuando la temperatura ambiente
fluctúa de la temperatura ajustada
En regiones húmedas, una gran diferencia de temperatura entre la
temperatura ambiente y la temperatura establecida puede causar niebla
blanca
Cuando el aparato vuelva a encenderse en modo CALOR después de
descongelar, puede emitir una niebla blanca debido a la humedad generada
por el proceso de descongelación
Un ruido de aire puede ocurrir cuando la rejilla restablece su posición
Un ruido crujido puede ocurrir después de encender el aparato en modo HEAT
debido a la expansión y contracción de las partes internas de plástico
Un sonido sibilante bajo durante el funcionamiento es normal; Esto es causado
por el gas refrigerante que fluye a través del aparato
El aparato puede acumular polvo en los componentes internos durante largos
periodos de no utilización, que se emitirá al encender el aparato
El aparato puede absorber olores del ambiente circundante (olores de cocina,
olores de los animales, olores de cigarrillos, etc.) que serán emitidos durante el
funcionamiento
El filtro se ha obstruido y debe limpiarse
El ventilador del aparato
exterior no funciona
•
Durante el funcionamiento, la velocidad del ventilador en el aparato exterior se
controla para optimizar la eficiencia del producto
El funcionamiento es
errático, imprevisible o el
aparato no responde
•
Las interferencias causadas por torres de teléfonos celulares y boosters
remotos pueden causar un mal funcionamiento del aparato. Para reiniciar el
aparato: desconecte la alimentación, vuelva a conectar y presione el botón de
encendido para reiniciar la operación
Poco rendimiento de
refrigeración o calefacción
•
•
•
•
•
•
•
El ajuste de temperatura es mayor o menor que la temperatura ambiente
La temperatura exterior es extremadamente alta o baja
El filtro de aire está obstruido
La entrada o salida de aire está bloqueada
Puertas y ventanas abiertas
Refrigerante bajo debido a fugas o uso a largo plazo
El intercambiador de calor está sucio
El aparato arranca y se
detiene frecuentemente
•
•
•
•
Hay demasiado o muy poco refrigerante en el sistema
Se ha introducido gas o humedad incompresible en el sistema
El voltaje es demasiado alto o demasiado bajo
El compresor no funciona correctamente
71
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA DEL APARATO
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
conditions
intended
by
the
manufacturer.
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
This warranty
is availablese
onlyutilice
to the person
whom
the unit was originally
sold by de
Danby
Products Limited (Canada)
Danby
Inc. (U.S.A.) (hereafter
cuando
la unidad
bajotolas
condiciones
normales
funcionamiento
paraorlas
que fue Products
diseñado.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente
de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
autorizados, y no es transferible.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
First Year
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
proporcionadas. option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Primeros 24 meses Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que
To obtain
Danby
reserves
the right to limitincluyendo
the boundaries cualquier
of “In Home Service”
to thesellado,
proximity ofserá
an Authorized
ServiceoDepot.
Any app
resulte
defectuosa,
sistema
reparado
reemplazado,
aliance
opción
Service
requiring
service
outside
the
limited
boundaries
of
“In
Home
Service”
,
i
t
will
be
the
consumer’s
responsibility
to
transport
the
appliance
(at
del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
mustgarantía
be performed
by a qualified
technician.
Nada dentro de esta
implica
queservice
Danby
será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos
If service
performed onya
the sea
units by
anyone other
an authorized
service depot,oorsu
the uso,
unit is used
for commercial
appli
cation, all
u otros contenidos de
esteis aparato,
debido
a unthan
defecto
del aparato,
adecuado
o inadecuado.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
EXCLUSIONES
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit
must be
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas,
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
concretas o intencionales
por parte
deTransportation
Danby o charges
sus distribuidores
autorizados
todas las
demás
condiwarranty service
by Danby.
to and from the service
location are noty protected
by this
warrantygarantías,
and are t
he
ciones o representaciones,
cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta
responsibilityincluyendo
of the purchaser.
de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado,
Danby
no serán
responsables
ningún
daño a orpersonas
bienes,
incluyendo
propia
unidad,
importar
sudue
Nothing within
this warranty
shall imply thatpor
Danby
will be responsible
liable for anyospoilage
or damage
to food orla
other
c
ontents
of thissin
appliance,
whether
causa,
o
de
ningún
daño
indirecto
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños EXCLUSIONS
a personas o bienes causados por la unidad.
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
CONDICIONES
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations
or guarantees,GENERALES
including any warranties, conditio
ns, representations or guarantees
No
seany
considerará
de estas
garantías
o seguros
cuando
el daño
o la
necesidad
producto
under
Sale of Goods Actninguna
or like legislation
or statue
is hereby expressly
excluded.
Save as herein
provided,
Danby
shall no de reparación
t be responsiblesea
for anyeldamages
de
los siguientes
to persons
or property, casos:
including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
GENERAL PROVISIONS
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación
eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4)NoAccidente,
modificación,
abuso
o uso
incorrecto
del orartefacto,
talbycomo
insuficiente
warranty or insurance
herein contained
or set out
shall apply
when damage
repair is caused
any of the
following: ventilación del ambiente o
condiciones
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
1) Powerde
failure.
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
2) Damage
in transitpor
or when
moving
the appliance.
6) Incendio,
daños
agua,
robo,
guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones,
3) etc.
Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
7) Pedidos
de servicio
debido
a desinformación
usuario.
4) Accident,
alteration, abuse
or misuse
of the appliance such del
as inadequate
air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
8) Instalación
inadecuada
(v.g.,
instalación
empotrada
de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o
(extremely high or low room temperature).
uso de un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
Fire, water
theft, war,
hostility, actsunof God
such as hurricanes,
etc. por lo tanto, guarde su recibo.
Para 6)
acceder
a damage,
la garantía
seriot,
solicitará
comprobante
defloods
compra;
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
In-home
Danby Products Limited
Danby
Products
PO Box 1778,
Guelph,Limited
Ontario, Canada N1H 6Z9
PO
Box 1778,
Guelph,FAX:
Ontario,
Canada N1H 6Z9
Telephone:
(519) 837-0920
(519) 837-0449
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
12/19
04/09
Danby Products Inc.
Danby
Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone:
(419) Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-8629 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
*Trademarks of Danby Products Limited and/or its subsidiaries
* Marques de commerce de Danby Products Limited et / ou de ses filiales
* Marcas comerciales de Danby Products Limited y / o sus subsidiarias
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China