Danby DAS220GBHWDB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
www.Danby.com
*
*
2020.12.23
DAS120GAHWDB
DAS170GAHWDB
DAS220GAHWDB
FOR ANY QUESTIONS OR CONCERNS REGARDING INSTALLATION OR SERVICING OF THIS
APPLIANCE, PLEASE CONTACT THE DEALER OR BUILDER WHO SOLD THE APPLIANCE.
_____________________________________________________________________
POUR TOUTE QUESTION OU PRÉOCCUPATION CONCERNANT L’INSTALLATION OU L’ENTRETIEN
DE CET APPAREIL, VEUILLEZ CONTACTER LE REVENDEUR OU LE CONSTRUCTEUR QUI A VENDU
L’APPAREIL.
__________________________________________________________________
PARA CUALQUIER PREGUNTA O INQUIETUD RELACIONADA CON LA INSTALACIÓN O SERVICIO DE
ESTA UNIDAD, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL DISTRIBUIDOR O CONSTRUCTOR QUE VENDIÓ LA
UNIDAD.
SPLIT AIR CONDITIONER
Owner’s Use and Care Guide ................................... 1 - 12
CLIMATISEUR DIVISÉ
Guide d’utilisation et d’entretien du propriétaire....... 13 - 24
AIRE ACONDICIONADO DIVIDIDO
Guía de utilización y cuidado para el propietario..... 25 - 36
SAFETY REQUIREMENTS
To avoid installation or operation dif culties, read
these instructions before fi rst use of the product.
Use this appliance only for its intended use, as
described in this manual.
Never allow children to operate, play with, or
crawl inside the appliance.
Never clean appliance parts with fl ammable
uids. The fumes can create a fi re hazard or
explosion.
Do not store or use fl ammable vapors or liquids
in the vicinity of this or any other appliance. The
fumes can create a fi re hazard or explosion.
Do not use this product near water, e.g. in a wet
basement, laundry room or near a sink.
Do not cover or block any openings on the
appliance.
This appliance should be serviced only by a
qualifi ed HVAC technician. Contact the dealer at
the location where the appliance was purchased
for information on servicing the appliance.
Disposal of this appliance should be in
accordance with federal and local regulations.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless
such persons receive supervision or training to
operate the appliance by a person responsible
for their safety.
Do not climb onto or place objects on top of the
outdoor appliance.
Do not operate this appliance with wet hands as
this can cause electric shock.
Do not insert fi ngers or other objects into the
air inlet or outlet as the fan rotates at very high
speed and can cause serious injury or damage.
Do not allow the appliance to operate for long
periods of time with doors or windows open or
if the humidity is very high.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire for the
electric current. The serial rating plate indicates the
voltage and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock. Consult
a qualifi ed electrician or service technician if
the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
1
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
FEATURES
OPERATING INSTRUCTIONS
DISPLAY CODE MEANINGS
CL: will display when the iCLEAN feature is active.
OPERATING TEMPERATURE
Optimal performance for the cool, heat and dry
modes can be achieved in the following temperature
ranges. When the air conditioner is used outside of
these temperature ranges, certain safety protection
features will activate and cause the appliance to
perform less effi ciently.
COOL mode HEAT mode DRY mode
Room temperature
16°C - 32°C
(61°F - 90°F)
0°C - 32°C
(32°F - 90°F)
16°C - 32°C
(61°F - 90°F)
Outdoor temperature
0°C - 43°C
(32°F - 109°F)
-7°C - 32°C
(19°F - 90°F)
0°C - 43°C
(32°F - 109°F)
OPERATION WITHOUT THE REMOTE CONTROL
Operational functioning can be access through the remote
control. In the event that the remote control fails to work,
the appliance can be operated manually with the manual
control button located on the indoor appliance. Note that
manual operation is not an effi cient long-term solution
and that operating the appliance with the remote control is
recommended.
If the manual control button is pressed when the appliance
is turned off, the air conditioner will operate in auto mode.
If the manual control button is pressed when the appliance
is turned on, the air conditioner will turn off.
Note: The manual button is intended for testing purposes
and emergency operation only. Do not use this function
unless absolutely necessary. To restore regular operation,
use the remote control to activate the appliance.
To optimize the performance of the appliance:
Keep doors and windows closed
Do not block air inlets or outlets
Regularly inspect and clean all air fi lters
Limit energy usage by using the timer function
Note: When the outside temperature is below 0°C
(32°F), keep the appliance plugged in at all times
to ensure smooth ongoing performance.
OPERATING INSTRUCTIONS
3
4
OPERATION WITH THE REMOTE CONTROL
The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials block the signal from the
remote control to the indoor appliance.
Do not expose the remote control to water, direct sunlight or excessive heat.
Do not allow direct sunlight to fall on the infrared receiver on the indoor appliance as this can impede
the signal from the remote control.
Remote signal reception is confi rmed with a beep.
OPERATING INSTRUCTIONS
Remote Control Specifi cations
Model YKR-H/101E
Rated Voltage 3.0V (dry batteries
R03/LR03x2)
Signal Receiving
Range
8m (26 feet)
Environment -5°C to 60°C (23°F
to 140°F)
SET: Used to increase or decrease the temperature setting in 1°
increments. Pressing and holding these buttons can reach the
desired temperature faster.
ON/OFF: Press to turn the appliance on or off.
MODE: Press to select the desired operating mode.
TURBO: Press to activate the turbo function, which will run the
appliance continuously to reach the preset temperature in the
shortest amount of time.
SPEED: Press to set the desired fan speed.
SLEEP: Press to activate sleep mode which conserves energy
during sleeping hours.
°C/°F: Press to change the temperature scale between °C and
°F.
DISPLAY: Press to turn the display on or off.
SWING: Press to start or stop the horizontal and vertical louver
swing feature. The direction of the arrow indicates which louver
is being controlled.
iFEEL: Press to activate iFEEL mode which will adjust the
ambient temperature automatically.
ANTI-F: Press to set the anti-F feature which will run the fan for
a short period after the appliance turns off to ensure the interior
of the appliance is dry and does not produce a musty smell.
iCLEAN: Press when the appliance is turned off to activate
iCLEAN.
TIMER: Press to set the automatic timer.
OPERATING INSTRUCTIONS
5
OPERATING MODES
AUTO mode
Press the mode button to select auto mode.
The appliance will automatically select cooling,
heating or fan only operation depending on
what temperature has been set and the ambient
room temperature.
DRY
Press the mode button to select the dry mode.
Keep windows and doors closed for the best
dehumidifying effect.
Condensed water will automatically drain
through the drain hose.
COOL / HEAT / FAN
Press the mode button to select the desired
mode; cool, heat or fan.
Press the temperature control buttons to select
your desired room temperature. The temperature
can be set within a range of 16°C - 32°C (61°F
- 90°F).
Press the speed button to choose the fan speed.
AUTOMATIC FEATURES
Auto-Restart
If the appliance loses power, it will automatically
restart with the previous settings once power is
restored.
Louver Angle Memory
When turning on the appliance, the louver will
automatically resume the previous angle setting.
Refrigerant Leakage Detection
The indoor appliance will automatically display
“P3” when it detects a refrigerant leakage and the
appliance will shut off.
SLEEP
The sleep feature is used to decrease energy use
during sleeping hours. This feature can only be
activated by pressing the sleep button on the
remote control.
When in cool mode, the temperature will
increase by 1°C (2°F) in the fi rst hour and will
increase an additional 1°C (2°F) in the second
hour. The temperature will decrease by 1°C (2°F)
in 7 hour and another 1°C (2°F) in 10 hour.
When in heat mode, the temperature will
decrease by 1°C (2°F) in the fi rst hour and will
decrease an additional 1°C (2°F) in the second
hour. The temperature will increase by 1°C (2°F)
in 7 hour and another 1°C (2°F) in 10 hour.
At the end of sleep cycle, the appliance will
resume normal operation.
Note: The sleep feature is not available in fan and
dry mode.
ANTI-F
The Anti-F feature will run the fan at a very low
speed for 3 minutes to ensure that the interior of the
appliance is dry. This can prevent the formation of
odors inside the appliance.
Ensure the appliance is off. Press the Anti-F button
with the appliance turned off to activate this feature.
A buzzer will sound 10 times to indicate that Anti-F
is active. If the appliance is turned on during this
period, Anti-F will be deactivated.
To cancel the Anti-F feature, press the Anti-F button
while the unit is off. The unit will sound 8 times to
confi rm that Anti-F has been turned off.
6
OPERATING INSTRUCTIONS
TIMER
To set the Auto-off timer:
Ensure the appliance is turned on.
Press the timer button to set the timer to turn the
appliance off.
Press the temperature control buttons to
select the desired amount of hours before the
appliance turns off.
To set the Auto-on timer:
Ensure the appliance is turned off.
Press the timer button to set the timer to turn the
appliance on.
Press the temperature control buttons to
select the desired amount of hours before the
appliance turns off.
Notes:
The temperature control buttons will increase the
time in 0.5 hour increments up to 10 hours and
then in 1 hour increments up to 24 hours
The display will revert back to showing the
previous temperature setting if the appliance
does not receive a signal within a 5 second
period during programming
Turning the appliance on or off at any time
or adjusting the timer setting to 0.0 hours will
cancel the TIMER settings
ANTI-COLD AIR
The fan speed and the louver angle adjust
according to the ambient temperature. The manual
control button and remote control cannot adjust fan
speed or louver angle in this setting.
iFEEL
There is a temperature sensor built into the remote
control that will continuously collect the current
room temperature. Keep the remote control with
you and the appliance will automatically adjust
the temperature based on the current temperature
where you are located to reach the most
comfortable condition.
Press the iFEEL button to activate this feature. The
remote will display the current temperature at its
location. The remote will send a signal to the air
conditioner every 3 minutes, so long as you remain
within range of the appliance.
The iFEEL light on the control panel of the appliance
will illuminate for 5 seconds every three minutes
to indicate that it has received a signal from the
remote. If the appliance does not receive a signal
from the remote during any 10 minute interval,
it will beep to indicate that the iFEEL feature has
deactivated.
The maximum distance for the iFEEL feature is 8
meters (26 feet). This feature is available in cool and
auto modes.
iCLEAN
The iCLEAN feature can be used to remove dust
from the interior of the appliance and ensure that
the evaporator is dry. Press the iCLEAN button when
the appliance is turned off to activate this features.
The iCLEAN feature will run for approximately 30
minutes and then turn off. If the appliance is turned
on during this period, iCLEAN will be deactivated.
LOUVERS
While the appliance is on, use the swing button to
set the vertical angle of the air fl ow.
Press the swing to begin the louver movement. Press
the swing button again to stop the louver at the
desired angle.
Note that there are two swing buttons on the remote
control. One controls the up and down louver and
the other controls the side to side louver. The arrows
on the button will indicate which louver is being set.
NOTE ON LOUVER ANGLES
When using cool or dry mode, do not set the louver
at an extreme vertical angle for a long period of
time. Water can condense on the louver blade
which can then drip on the fl oor or furnishings.
When using cool or heat mode, do not set the
louver at an extreme vertical angle for a long period
of time. This can cause reduced performance due to
restricted air fl ow.
Do not force the louver to move or adjust the louver
by hand. This will cause the louver to be out of sync
and it will not function correctly. If this occurs, turn
off the appliance and unplug it for a few seconds
and then restart the appliance. This will reset the
louver position.
CAUTION
Do not put fi ngers in or near the blower
and suction side of the appliance. The
high-speed fan inside the appliance can
cause serious harm or injury.
OPERATING INSTRUCTIONS
7
8
OPERATING INSTRUCTIONS
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna
2. Increase the separation between the equipment and receiver
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modifi cations not approved by the party responsible for FCC compliance could void the user’s
authority to operate the equipment. This appliance complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry
Canada’s license-exempt RSS.
Operation is subject to the following conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This device complies with Canadian CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
REPLACING THE REMOTE BATTERIES
The appliance comes with two AAA batteries. Place the batteries in the
remote control before use.
1. Slide the back cover from the remote downward to expose the battery
compartment.
2. Insert the batteries, ensure to match the (+) and (-) symbols on the ends
of the batteries with the symbols inside the battery compartment.
3. Slide the battery cover back into place.
Do not mix old and new batteries or batteries of different types.
Do not leave the batteries in the remote control if it is not going to be
used for more than 2 months.
Do not dispose of batteries as unsorted municipal waste. Collection of
such waste separately for special treatment is necessary.
Removing the batteries from the remote will erase all previous
programming. After inserting new batteries, the settings on the
appliance must be reprogrammed.
CLEANING THE AIR FILTER
A clogged air fi lter can reduce the effi ciency of the
air conditioner. It is advisable to clean the air fi lter
every two weeks or after 240 hours of operation,
whichever comes fi rst. When removing the fi lter, do
not touch any metal parts inside the appliance as
the sharp metal edges can cause injury.
1. Lift the front panel of the indoor appliance.
2. Grip the tab on the end of the fi lter, lift it up and
pull it outwards to remove it from the appliance.
3. If the fi lter has a small air freshening fi lter, unclip
if from the larger fi lter. Clean the air freshening
lter with a soft brush or hand-held vacuum
cleaner.
4. Clean the large fi lter with warm, soapy water.
Use mild detergent.
5. Rinse the fi lter with clean water. Ensure all soap
is removed from the fi lter and shake off excess
water.
6. Dry the fi lter in a cool, dry place. Do not expose
the fi lter to direct sunlight as this can warp or
shrink the fi lter.
7. When the fi lter is dry, replace the air freshening
lter and then slide the larger fi lter back into the
appliance.
8. Close the front panel of the indoor appliance.
Note: Do not touch the air freshening (plasma)
lter for at least 10 minutes after turning off the
appliance to allow it to cool.
CARE & MAINTENANCE
9
10
PRE-SEASON INSPECTION
After a long period of non-use or before a period of
frequent use, complete the following:
1. Check for damaged wires.
2. Clean all fi lters.
3. Check for leaks.
4. Replace the remote control batteries.
5. Ensure nothing is blocking air inlets and outlets.
Ensure nothing is in the way of the infrared
remote receiver.
LONG PERIODS OF NON USE
If the air conditioner will not be used for a long
period of time, complete the following:
1. Turn on the Anti-F function and allow it to run
until the appliance is completely dry.
2. Turn off the appliance and disconnect the power.
3. Clean and replace all fi lters.
4. Remove the batteries from the remote control.
DISPOSAL
Check for local regulatory compliance regarding the
approved and safe disposal of this appliance.
ERROR CODES
If an error code appears in the display window, the
appliance may stop operation as a safety feature.
Wait approximately 10 minutes as the error may
resolve itself. If the error code persists, disconnect
the power to the appliance, wait approximately 5
minutes and then restore power to the appliance.
If the error persists after the power cycle, contact the
sales center where the appliance was purchased for
information on servicing the appliance.
CLEANING THE OUTDOOR APPLIANCE
Any cleaning, maintenance or repairs of the
outdoor appliance must be completed by a licensed
HVAC technician. Contact the dealer who sold
the appliance for information on maintenance or
repairs to the outdoor appliance.
CLEANING THE INDOOR APPLIANCE
Note: Always turn off the air conditioner and
disconnect the power source before cleaning the
appliance or removing the fi lter.
Use a soft, dry cloth to clean the outside of the
appliance. If the appliance is especially dirty,
use a cloth soaked in warm water to clean the
outside of the appliance.
Do not use water to clean the inside of the
appliance as this can destroy the insulation and
cause electric shock.
Do not use chemicals or chemically treated
cloths to clean the appliance.
Do not use benzene, paint thinner or other
solvents to clean the appliance. They can cause
the plastic surface to crack or deform.
Do not use water hotter than 40°C (104°F) to
clean the front panel. This can cause the panel
to deform or become discoloured.
CARE & MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
The appliance does not
start when pressing on/
off button
The appliance has a protection feature that prevents it from being turned
back on for 3 minutes after being turned off to avoid overloading
Room temperature is lower than the set temperature. (Cooling mode)
Room temperature is higher than the set temperature (Heat mode)
• Power failure
A fuse is burned out
Remote control batteries have burned out
The appliance changes
from COOL or HEAT to
FAN mode automatically
The appliance may change mode to prevent frost from forming on the
internal coils
The set temperature has been reached, at which point the compressor
is turned off. The appliance will continue operating when the room
temperature fl uctuates from the set temperature
The indoor or outdoor
appliance are emitting
white mist
In humid regions, a large temperature difference between the room
temperature and the set temperature can cause white mist
When the appliance restarts in HEAT mode after defrosting, white mist
may be emitted due to moisture generated from the defrosting process
The indoor or outdoor
appliance are making
noise
A rushing air sound may occur when the louver resets its position
A squeaking sound may occur after running the appliance in HEAT
mode due to the expansion and contraction of internal plastic parts
A low hissing sound during operation is normal; this is caused by
refrigerant gas fl owing through the appliance
Dust is emitted from the
appliance
The appliance may accumulate dust on the internal components during
long periods of non-use, which will be emitted when the appliance is
turned on
The appliance emits a bad
odor
The appliance may absorb odors from the surrounding environment,
(cooking smells, animal smells, cigarette smells, etc.) which will be
emitted during operation
• The lter has become clogged and should be cleaned
The fan of the outdoor
appliance does not
operate
During operation, the fan speed on the outdoor appliance is controlled
to optimize product effi ciency
Operation is erratic,
unpredictable, or
appliance is unresponsive
Interference from cell phone towers and remote boosters may cause the
appliance to malfunction. To reset the appliance: disconnect the power
then reconnect and press the power button to restart operation
Poor cooling or heating
performance
Temperature setting is higher or lower than the ambient room
temperature
The outdoor temperature is extremely high or low
The air fi lter is clogged
The air inlet or outlet is blocked
Doors and windows are open
Low refrigerant due to leak or long-term use
The heat exchanger is dirty
The appliance starts and
stops frequently
There is too much or too little refrigerant in the system
Incompressible gas or moisture has entered the system
The voltage is too high or too low
The compressor is malfunctioning
11
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
During the first twenty-four (24) months, any functional parts of this product found to be defective,
will be replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
First 24 months
LIMITED APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the
unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada)
or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or
other contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express
or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representa-
tions or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act
or like legislation or statute is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for
any damages to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising
from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and
hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the
following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal
operating conditions (extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not
approved for outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; please retain bills of sale.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
12/19
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Pour éviter les diffi cultés d’installation ou
d’utilisation, lisez ces instructions avant la première
utilisation du produit.
Utilisez cet appareil uniquement pour son usage
prévu, tel que décrit dans ce manuel.
Ne laissez jamais les enfants utiliser, jouer ou
ramper à l’intérieur de l’appareil.
Ne jamais nettoyer les pièces de l ‘appareil avec
des fl uides infl ammables. Les fumées peuvent
créer un risque d’incendie ou une explosion.
Ne pas entreposer ou utiliser des vapeurs ou
des liquides infl ammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil. Les fumées
peuvent créer un risque d’incendie ou une
explosion.
Ne pas utiliser ce produit près de l’eau, p. Dans
un sous-sol humide, buanderie ou près d’un
évier.
Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures de
l’appareil.
Cet appareil ne doit être entretenu que par
un technicien HVAC qualifi é. Contacter le
revendeur à l’endroit où l’appareil a été
acheté pour des informations sur l’entretien de
l’appareil.
L’élimination de cet appareil doit être conforme
aux règlements fédéraux et locaux.
GARDER CES INSTRUCTIONS!
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances,
sauf si ces personnes reçoivent une supervision
ou une formation pour faire fonctionner
l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Ne pas monter ou placer des objets sur le dessus
de l’appareil extérieur.
Ne faites pas fonctionner cet appareil avec des
mains mouillées car cela peut provoquer un
choc électrique.
N’insérez pas de doigts ou d’autres objets dans
l’entrée ou la sortie d’air car le ventilateur tourne
à très grande vitesse et peut causer des blessures
graves ou des dommages.
Ne laissez pas l’appareil fonctionner pendant de
longues périodes avec des portes ou des fenêtres
ouvertes ou si l’humidité est très élevée.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de
décharge électrique en fournissant un échappatoire
au courant électrique. Le voltage et la fréquence
requis pour cet appareil sont indiqués sur la plaque
d’identifi cation
AVERTISSEMENT - Une fi che de mise à la terre mal
branchée peut entraîner un risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures aux personnes qui
utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que
l’appareil est correctement mis à la terre, consultez
un préposé du service qualifi é.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
13
14
CARACTÉRISTIQUES
Persienne
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
SIGNIFICATIONS DES CODES D’AFFICHAGE
CL: s’affi che lorsque la fonction iCLEAN est active
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
Des performances optimales pour les modes froid,
chaud et sec peuvent être obtenues dans les plages
de température suivantes. Lorsque le climatiseur
est utilisé en dehors de ces plages de température,
certaines fonctions de protection de sécurité
s’activeront et réduiront l’effi cacité de l’appareil.
Mode COOL Mode HEAT Mode DRY
Température ambiante
16°C - 32°C
(61°F - 90°F)
0°C - 32°C
(32°F - 90°F)
16°C - 32°C
(61°F - 90°F)
Température extérieure
0°C - 43°C
(32°F - 109°F)
-7°C - 32°C
(19°F - 90°F)
0°C - 43°C
(32°F - 109°F)
FONCTIONNEMENT SANS TÉLÉCOMMANDE
Bouton de commande manuelle
Pour optimiser les performances de l’appareil:
Gardez les portes et fenêtres fermées
Ne pas obstruer les entrées ou les sorties d’air
Inspecter et nettoyer régulièrement tous les fi ltres
à air
Limiter l’utilisation d’énergie en utilisant la
fonction de minuterie
Remarque: Lorsque la température extérieure est
inférieure à 0°C (32°F), maintenez l’appareil
branché à tout moment pour assurer un bon
fonctionnement continu.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
15
Le fonctionnement opérationnel peut être accessible
via la télécommande. Si la télécommande ne
fonctionne pas, l’appareil peut être actionné
manuellement à l’aide du bouton de commande
manuelle situé sur l’appareil intérieur. Notez que
le fonctionnement manuel n’est pas une solution
effi cace à long terme et qu’il est recommandé
d’utiliser l’appareil avec la télécommande.
Si le bouton de commande manuelle est enfoncé
lorsque l’appareil est éteint, le climatiseur
fonctionnera en mode automatique.
Si vous appuyez sur le bouton de commande
manuelle lorsque l’appareil est en marche, le
climatiseur s’éteint.
Remarque: Le bouton manuel est destiné à des
ns de test et de fonctionnement d’urgence
uniquement. N’utilisez cette fonction qu’en cas de
nécessité absolue. Pour rétablir le fonctionnement
normal, utilisez la télécommande pour activer
l’appareil.
FONCTIONNEMENT AVEC LA TÉLÉCOMMANDE
Le climatiseur ne fonctionnera pas si des rideaux, des portes ou d’autres matériaux bloquent le signal
de la télécommande vers l’appareil intérieur.
N’exposez pas la télécommande à l’eau, à la lumière directe du soleil ou à une chaleur excessive.
Ne laissez pas la lumière directe du soleil tomber sur le récepteur infrarouge de l’appareil intérieur car
cela peut entraver le signal de la télécommande.
La réception du signal à distance est confi rmée par un bip.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Caractéristiques de la télécommande
Modèle YKR-H/101E
Tension nominale 3.0V (piles sèches
R03/LR03x2)
Plage de réception
du signal
8m (26 pieds)
Environnement -5°C to 60°C
(23°F to 140°F)
SET: Utilisé pour augmenter ou diminuer le réglage de la
température par incréments de 1 °. Appuyer et maintenir ces
boutons peut atteindre la température désirée plus rapidement.
ON / OFF: Appuyez pour allumer ou éteindre l’appareil.
MODE: Appuyez pour sélectionner le mode de fonctionnement
souhaité.
TURBO: Appuyez pour activer la fonction turbo, qui fera
fonctionner l’appareil en continu pour atteindre la température
préréglée dans le laps de temps le plus court; après 30 minutes de
fonctionnement, le mode turbo s’arrête.
SPEED: Appuyez pour régler la vitesse du ventilateur souhaitée.
SLEEP: Appuyez pour activer le mode veille qui économise
l’énergie pendant les heures de sommeil.
°C / °F: Appuyez sur les boutons de température et maintenez-
les enfoncés pendant trois secondes pour changer l’échelle de
température entre °C et °F.
DISPLAY: Appuyez pour allumer ou éteindre l’affi chage.
SWING: Appuyez pour démarrer ou arrêter la fonction
d’oscillation horizontale du volet. La direction de la fl èche indique
quel volet est contrôlé.
iFEEL: Appuyez pour activer le mode iFEEL qui ajustera
automatiquement la température ambiante.
Anti-F: Appuyez pour régler la fonction anti-F qui fera fonctionner
le ventilateur pendant une courte période après que l’appareil
s’éteigne pour s’assurer que l’intérieur de l’appareil est sec et ne
dégage pas d’odeur de moisi.
iCLEAN: Appuyez sur ce bouton lorsque l’appareil est éteint pour
activer iCLEAN.
TIMER: Appuyez pour régler la minuterie automatique.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
17
MODES DE FONCTIONNEMENT
AUTO
Appuyez sur le bouton de mode pour
sélectionner le mode automatique.
L’appareil sélectionne automatiquement le
mode refroidissement, chauffage ou ventilateur
uniquement en fonction de la température réglée
et de la température ambiante de la pièce.
SEC
Appuyez sur le bouton de mode pour
sélectionner le mode de séchage.
Gardez les fenêtres et les portes fermées pour le
meilleur effet déshumidifi ant.
L’eau condensée s’écoulera automatiquement
par le tuyau de vidange.
REFROIDISSEMENT / CHAUFFAGE / VENTILATEUR
Appuyez sur le bouton mode pour sélectionner
le mode souhaité; refroidir, chauffer ou
ventilateur.
Appuyez sur les boutons de contrôle de la
température pour sélectionner la température
ambiante souhaitée. La température peut être
réglée dans une plage de 16°C à 32°C (61°F à
90°F).
Appuyez sur le bouton de vitesse pour choisir la
vitesse du ventilateur.
CARACTÉRISTIQUES AUTOMATIQUES
Redémarrage automatique
Si l’appareil perd de l’alimentation, il redémarrera
automatiquement avec les paramètres précédents
une fois l’alimentation rétablie.
Mémoire d’angle du volet
Lors de la mise en marche de l’appareil, le volet
reprend automatiquement le réglage d’angle
précédent.
Détection de fuite de réfrigérant
L’appareil intérieur affi chera automatiquement
«P3» lorsqu’il détectera une fuite de réfrigérant et
l’appareil s’éteindra.
SLEEP
La fonction de dormir est utilisée pour réduire la
consommation d’énergie pendant les heures de
dormir. Cette fonction ne peut être activée qu’en
appuyant sur le bouton dormir de la télécommande.
En mode refroidissement, la température
augmentera de 1°C (2°F) la première heure
et augmentera de 1°C (2°F) supplémentaire la
deuxième heure. La température diminuera de 1°C
(2°F) en 7 heures et de 1°C (2°F) en 10 heures.
En mode chauffage, la température diminuera
de 1°C (2°F) la première heure et diminuera de
1°C (2°F) supplémentaire la deuxième heure. La
température augmentera de 1°C (2°F) en 7 heures
et de 1°C (2°F) en 10 heures.
À la fi n du cycle de dormir, l’appareil reprendra son
fonctionnement normal.
Remarque: la fonction de dormir n’est pas
disponible en mode ventilation et séchage.
ANTI-F
La fonction Anti-F fera fonctionner le ventilateur à
très basse vitesse pendant 3 minutes pour s’assurer
que l’intérieur de l’appareil est sec. Cela peut
empêcher la formation d’odeurs à l’intérieur de
l’appareil.
Assurez-vous que l’appareil est éteint. Appuyez sur
le bouton Anti-F lorsque l’appareil est éteint pour
activer cette fonction. Un buzzer retentit 10 fois
pour indiquer que l’Anti-F est actif. Si l’appareil est
allumé pendant cette période, Anti-F sera désactivé.
Pour annuler la fonction Anti-F, appuyez sur le
bouton Anti-F lorsque l’appareil est éteint. L’appareil
émettra 8 sons pour confi rmer que l’Anti-F a été
désactivé.
18
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MINUTEUR
Pour régler la minuterie d’arrêt automatique:
Assurez-vous que l’appareil est allumé.
Appuyez sur le bouton de la minuterie pour
régler la minuterie afi n d’éteindre l’appareil.
Appuyez sur les boutons de contrôle de la
température pour sélectionner le nombre
d’heures souhaité avant que l’appareil ne
s’éteigne.
Pour régler la minuterie de mise en marche
automatique:
Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Appuyez sur le bouton de la minuterie pour
régler la minuterie pour mettre l’appareil en
marche.
Appuyez sur les boutons de contrôle de la
température pour sélectionner le nombre
d’heures souhaité avant que l’appareil ne
s’éteigne.
Remarques:
Les boutons de contrôle de la température
augmenteront l’heure par incréments de 0,5
heure jusqu’à 10 heures, puis par incréments de
1 heure jusqu’à 24 heures.
• L’affi chage revient à l’affi chage du réglage de
température précédent si l’appareil ne reçoit pas
de signal dans un délai de 5 secondes pendant
la programmation
Allumer ou éteindre l’appareil à tout moment ou
régler le réglage de la minuterie sur 0,0 heure
annulera les réglages de la minuterie.
ANTI-AIR FROID
La vitesse du ventilateur et l’angle des volets se
règlent en fonction de la température ambiante. Le
bouton de commande manuelle et la télécommande
ne peuvent pas régler la vitesse du ventilateur ou
l’angle du volet dans ce paramètre.
iFEEL
Il y a un capteur de température intégré à la
télécommande qui collectera en continu la
température ambiante actuelle. Gardez la
télécommande avec vous et l’appareil ajustera
automatiquement la température en fonction de la
température actuelle où vous trouvez pour atteindre
la condition la plus confortable.
Appuyez sur le bouton iFEEL pour activer cette
fonction. La télécommande affi chera la température
actuelle à son emplacement. La télécommande
enverra un signal au climatiseur toutes les 3
minutes, tant que vous restez à portée de l’appareil.
Le voyant iFEEL sur le panneau de commande de
l’appareil s’allumera pendant 5 secondes toutes les
trois minutes pour indiquer qu’il a reçu un signal
de la télécommande. Si l’appareil ne reçoit pas de
signal de la télécommande pendant un intervalle de
10 minutes, il émettra un bip pour indiquer que la
fonction iFEEL est désactivée.
La distance maximale pour la fonction iFEEL est de
8 mètres (26 pieds). Cette fonction est disponible
dans les modes cool et automatique.
iCLEAN
La fonction iCLEAN peut être utilisée pour éliminer
la poussière de l’intérieur de l’appareil et garantir
que l’évaporateur est sec. Appuyez sur le bouton
iCLEAN lorsque l’appareil est éteint pour activer ces
fonctions.
La fonction iCLEAN fonctionnera pendant environ
30 minutes, puis s’éteindra. Si l’appareil est allumé
pendant cette période, iCLEAN sera désactivé.
PRECAUTION
Ne mettez pas les doigts dans ou à proximité
du ventilateur et de la face d’aspiration de
l’appareil. Le ventilateur à grande vitesse
à l’intérieur de l’appareil peut causer des
blessures graves.
Gamme
Attention: Ne pas maintenir
le dé ecteur à un angle trop
vertical pendant de longues
périodes. Cela peut provoquer
une condensation d'eau sur les
meubles
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
19
PERSIENNES
Lorsque l’appareil est en marche, utilisez le bouton
de rotation pour régler l’angle vertical du fl ux d’air.
Appuyez sur la balançoire pour commencer le
mouvement du volet. Appuyez à nouveau sur le
bouton d’oscillation pour arrêter le volet à l’angle
souhaité.
Notez qu’il y a deux boutons de balançoire sur la
télécommande. L’un contrôle le volet haut et bas
et l’autre contrôle le volet latéral. Les fl èches sur le
bouton indiqueront quel volet est réglé.
REMARQUE SUR LES ANGLES DES
PERSIENNES
Lorsque vous utilisez le mode froid ou sec, ne réglez
pas le volet à un angle vertical extrême pendant une
longue période. L’eau peut se condenser sur la lame
du volet qui peut ensuite s’égoutter sur le sol ou les
meubles.
Lorsque vous utilisez le mode refroidissement ou
chauffage, ne réglez pas le volet à un angle vertical
extrême pendant une longue période. Cela peut
réduire les performances en raison d’un débit d’air
restreint.
Ne forcez pas le volet à bouger ou ne l’ajustez pas
à la main. Cela entraînera la désynchronisation
du volet et ne fonctionnera pas correctement. Si
cela se produit, éteignez l’appareil et débranchez-
le pendant quelques secondes, puis redémarrez
l’appareil. Cela réinitialisera la position du volet.
20
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe
B, en vertu de l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère,
utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, risque de provoquer des interférences nuidibles lors de la réception d’émissions de radio
ou de télévision (il suffi t, pour le vérifi er, d’allumer et d’éteindre successivement l’appareil); s’il constate
de telles interférences, l’utilisateur devra prendre les mesures nécessaires pour les éliminer. À cette fi n, il
devra:
1. Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
2. Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur.
3. Brancher l’appareil sur une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur.
4. Chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision expérimenté.
Des changements ou modifi cations non approuvés par l’autorité ayant confi mé la conformité de l’appareil
aux règlements de la FCC pourraient faire retirer l’autorisation d’utilisation de l’appareil.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règles de la FCC et au RSS exclus de licence d’Industrie
Canada.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient causer un
fonctionnement non souhaité.
Cet appareil est conform à la norm CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) du Canada.
REMPLACER LES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
L’appraeil est livré avec deux piles AAA. Placez les piles dans la
télécommande avant utilisation.
1. Faites glisser le couvercle arrière de la télécommande vers le bas pour
exposer le compartiment des piles.
2. Insérez les piles, assurez-vous qu’elles correspondent aux symboles
(+) et (-) aux extrémités des piles avec les symboles à l’intérieur du
compartiment des piles.
3. Remettez le couvercle en place.
Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usées, ou de piles de
types différents.
Ne laissez pas les piles dans la télécommande si celle-ci ne servira pas
plus de 2 mois.
Ne jetez pas les piles comme déchets municipaux non triés. Se référer
aux lois locales pour l’élimination correcte des piles.
Enlever les piles de la télécommande efface toute la programmation
précédente. Après avoir inséré de nouvelles piles, les réglages de
l’appareil doivent être reprogrammés.
SOINS ET ENTRETIEN
21
NETTOYER LE FILTRE À AIR
Un fi ltre à air bouché peut réduire l’effi cacité du
climatiseur. Il est conseillé de nettoyer le fi ltre à
air toutes les deux semaines ou après 240 heures
de fonctionnement, selon la première éventualité.
Lorsque vous retirez le fi ltre, ne touchez aucune
pièce métallique à l’intérieur de l’appareil car les
bords métalliques tranchants peuvent causer des
blessures.
1. Soulever le panneau avant de l’appareil
intérieur.
2. Saisissez la languette à l’extrémité du fi ltre,
soulevez-la et tirez-la vers l’extérieur pour la
retirer de l’appareil.
3. Si le fi ltre a un petit fi ltre rafraîchissant l’air,
décollez si du fi ltre plus grand. Nettoyez le fi ltre
de rafraîchissement d’air avec une brosse douce
ou un aspirateur portatif.
4. Nettoyez le grand fi ltre avec de l’eau chaude
savonneuse. Utiliser un détergent doux.
5. Rincez le fi ltre avec de l’eau propre. S’assurer
que tout le savon est retiré du fi ltre et secouer
l’excès d’eau.
6. Sécher le fi ltre dans un endroit frais et sec.
N’exposez pas le fi ltre à la lumière directe du
soleil, car cela peut déformer ou rétrécir le fi ltre.
7. Lorsque le fi ltre est sec, remplacez le fi ltre de
rafraîchissement de l’air, puis faites glisser le
ltre plus grand dans l’appareil.
8. Fermez le panneau avant de l’appareil intérieur.
Remarque: Ne pas toucher le fi ltre de
rafraîchissement d’air (plasma) pendant au moins
10 minutes après avoir éteint l’appareil pour le
laisser refroidir.
22
SOINS ET ENTRETIEN
INSPECTION PRÉ-SAISON
Après une longue période de non-utilisation ou
avant une période d’utilisation fréquente, procédez
comme suit:
1. Vérifi ez les fi ls endommagés.
2. Nettoyez tous les fi ltres.
3. Vérifi ez les fuites.
4. Remplacez les piles de la télécommande.
5. Assurez-vous que rien ne bloque les entrées et
sorties d’air. Assurez-vous que rien ne gêne le
récepteur de la télécommande infrarouge.
LONGUES PÉRIODES DE NON UTILISATION
Si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une
longue période, procédez comme suit:
1. Activez la fonction Anti-F et laissez-la
fonctionner jusqu’à ce que l’appareil soit
complètement sec.
2. Éteignez l’appareil et débranchez l’alimentation.
3. Nettoyez et remplacez tous les fi ltres.
4. Retirez les piles de la télécommande.
CODES D’ERREUR
Si un code d’erreur apparaît dans la fenêtre
d’affi chage, l’appareil peut cesser de fonctionner
comme une fonction de sécurité. Attendez environ
10 minutes car l’erreur peut se résoudre. Si le code
d’erreur persiste, débranchez l’appareil, attendez
environ 5 minutes puis rétablissez l’alimentation de
l’appareil.
Si l’erreur persiste après le cycle d’alimentation,
contactez le centre de vente où l’appareil a été
acheté pour obtenir des informations sur l’entretien
de l’appareil.
NETTOYAGE L’APPAREIL EXTÉRIEUR
Tout nettoyage, entretien ou réparation de l’appareil
extérieur doit être effectué par un technicien
HVAC agréé. Contacter le revendeur qui a vendu
l’appareil pour des informations sur l’entretien ou
les réparations de l’appareil extérieur.
NETTOYER L’APPAREIL INTÉRIEUR
Remarque: Éteignez toujours le climatiseur et
débranchez la source d’alimentation avant de
nettoyer l’appareil ou de retirer le fi ltre.
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer
l’extérieur de l’appareil. Si l’appareil est
particulièrement sale, utilisez un chiffon imbibé
d’eau chaude pour nettoyer l’extérieur de
l’appareil.
N’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’intérieur
de l’appareil car cela peut détruire l’isolant et
causer un choc électrique.
N’utilisez pas de produits chimiques ou de
chiffons traités chimiquement pour nettoyer
l’appareil.
N’utilisez pas de benzène, de diluant à peinture
ou d’autres solvants pour nettoyer l’appareil.
Ils peuvent provoquer la fi ssuration ou la
déformation de la surface en plastique.
N’utilisez pas d’eau plus chaude que 40°C
(104°F) pour nettoyer le panneau avant.
Cela peut entraîner une déformation ou une
décoloration du panneau.
ÉLIMINATION
Vérifi er la conformité réglementaire locale concer-
nant l’élimination approuvée et sans danger de cet
appareil.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
L’appareil ne démarre pas
lorsque vous appuyez sur le
bouton marche / arrêt
L’appareil dispose d’une fonction de protection qui empêche de le remettre
sous tension pendant 3 minutes après avoir été mis hors tension pour éviter une
surcharge
La température ambiante est inférieure à la température réglée. (mode COOL)
La température ambiante est supérieure à la température réglée (mode HEAT)
• Panne électrique
Un fusible est éteint
Les piles de la télécommande ont brûlé
L’appareil passe de COOL
ou HEAT au mode FAN
automatiquement
L’appareil peut changer de mode pour éviter la formation de givre sur les
bobines internes
La température réglée a été atteinte, point auquel le compresseur est arrêté.
L’appareil continuera à fonctionner lorsque la température ambiante fl uctue à
partir de la température réglée
L’appareil intérieur ou
extérieur émet une brume
blanche
Dans les régions humides, une grande température différente entre la
température ambiante et la température réglée peut causer une brume blanche
Lorsque l’appareil redémarre en mode HEAT après dégivrage, il peut y avoir
une brume blanche due à l’humidité générée par le processus de dégivrage
L’appareil intérieur ou
extérieur fait du bruit
Un bruit d’air se propage peut se produire lorsque le volet réinitialise sa
position
Un bruit de grincement peut se produire après le fonctionnement de l’appareil
en mode HEAT en raison de l’expansion et de la contraction des pièces en
plastique internes
Un faible siffl ement pendant le fonctionnement est normal; Ceci est dû au fait
que le gaz réfrigérant s’écoule à travers l’appareil
La poussière est émise par
l’appareil
L’appareil peut accumuler de la poussière sur les composants internes pendant
de longues périodes de non utilisation, qui seront émis lorsque l’appareil est
allumé
L’appareil émet une
mauvaise odeur
L’appareil peut absorber les odeurs du milieu environnant (odeurs de cuisine,
odeurs d’animaux, odeurs de cigarettes, etc.) qui seront émis pendant
l’opération
• Le ltre est obstrué et doit être nettoyé
Le ventilateur de l’appareil
extérieur ne fonctionne pas
Pendant le fonctionnement, la vitesse du ventilateur sur l’appareil extérieur est
contrôlée pour optimiser l’effi cacité du produit
Le fonctionnement est
erratique, imprévisible ou
l’appareil ne répond pas
Les interférences causées par les tours de téléphones cellulaires et les
amplifi cateurs à distance peuvent provoquer un dysfonctionnement de
l’appareil. Pour réinitialiser l’appareil: débranchez l’appareil puis rebranchez-
le et appuyez sur le bouton d’alimentation pour redémarrer l’appareil
Mauvaise performance
de refroidissement ou de
chauffage
Le réglage de la température est supérieur ou inférieur à la température
ambiante ambiante
La température extérieure est extrêmement élevée ou faible
• Le ltre à air est bouché
L’entrée ou la sortie d’air est bloquée
Portes et fenêtres ouvertes
Frigorigène faible dû à une fuite ou une utilisation à long terme
L’échangeur de chaleur est sale
L’appareil démarre et
s’arrête fréquemment
Il y a trop ou trop peu de réfrigérant dans le système
Le gaz ou l’humidité incompressible est entré dans le système
La tension est trop élevée ou trop basse
Le compresseur ne fonctionne pas correctement
23
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui
s’avèrent défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à
l’acheteur INITIAL.
Premiers 24 mois
GARANTIE LIMITÉE DE L'APPAREIL
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les
conditions normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby
Products Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune
prolongation prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par
les aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage
adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite,
de façon manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres
garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi
régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne
peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle
qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement
défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute
responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce
ou des conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation,
etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un
appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
12/19
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Para evitar difi cultades de instalación o
funcionamiento, lea estas instrucciones antes de
usar el producto por primera vez.
Utilice este aparato sólo para el uso previsto, tal
como se describe en este manual.
Nunca permita que los niños operen, jueguen o
se arrastren dentro del aparato.
Nunca limpie las partes del aparato con
líquidos infl amables. Los humos pueden crear un
riesgo de incendio o explosión.
No guarde ni use vapores o líquidos infl amables
cerca de este o de cualquier otro aparato. Los
humos pueden crear un riesgo de incendio o
explosión.
No utilice este producto cerca del agua, p. En
un sótano mojado, lavadero o cerca de un
fregadero.
No cubra ni bloquee las aberturas del aparato.
Este aparato debe ser reparado solamente por
un técnico cualifi cado de HVAC. Póngase en
contacto con el distribuidor en el lugar donde se
adquirió el aparato para obtener información
sobre el servicio del aparato.
La eliminación de este aparato debe realizarse
de acuerdo con las regulaciones federales y
locales.
Este aparato no está diseñado para ser
usado por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
pueden ser diferentes o reducir, o que carecen
de experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban supervisión o
entrenamiento para operar el aparato por una
persona responsable de su la seguridad.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
No suba ni coloque objetos encima del aparato
al aire libre.
No utilice este aparato con las manos húmedas
y esto puede causar descargas eléctricas.
No introduzca dedos u otros objetos en la
entrada o salida de aire, ya que el ventilador
gira a muy alta velocidad y puede causar
lesiones graves o daños.
No permita que el aparato funcione durante
largos períodos de tiempo con puertas o
ventanas abiertas o si la humedad es muy alta.
Si sale humo o un olor a quemado, apague
inmediatamente y desenchufe el aparato.
Póngase en contacto con el distribuidor en
el lugar donde se adquirió el aparato para
obtener instrucciones.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En
caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica
proporcionando un cable de escape para la
corriente eléctrica. La placa de características en
serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato
está diseñado para.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede ocasionar un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
califi cado o técnico de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
25
26
CARACTERISTICAS
SIGNIFICADOS DE LOS CÓDIGOS DE VISUALIZACIÓN
CL: aparecerá cuando la función iCLEAN esté activa
Persiana
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
Se puede lograr un rendimiento óptimo para los
modos frío, calor y seco en los siguientes rangos
de temperatura. Cuando el aire acondicionado
se usa fuera de estos rangos de temperatura,
ciertas características de protección de seguridad
se activarán y harán que el aparato funcione de
manera menos efi ciente.
Modo COOL Modo HEAT Modo DRY
Temperatura ambiente
16°C - 32°C
(61°F - 90°F)
0°C - 32°C
(32°F - 90°F)
16°C - 32°C
(61°F - 90°F)
Temperatura exterior
0°C - 43°C
(32°F - 109°F)
-7°C - 32°C
(19°F - 90°F)
0°C - 43°C
(32°F - 109°F)
OPERACIÓN SIN EL CONTROL REMOTO
Botón de control manual
Para optimizar el rendimiento del aparato:
Mantenga las puertas y ventanas cerradas
No bloquee las entradas o salidas de aire
Inspeccione y limpie periódicamente todos los
ltros de aire
Limite el consumo de energía utilizando la
función del temporizador
Nota: Cuando la temperatura exterior sea inferior
a 0°C (32°F), mantenga el aparato enchufado en
todo momento para garantizar un rendimiento
continuo suave.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
27
Se puede acceder al funcionamiento operativo a
través del mando a distancia. En caso de que el
control remoto no funcione, el aparato se puede
operar manualmente con el botón de control
manual ubicado en el aparato interior. Tenga en
cuenta que la operación manual no es una solución
efi ciente a largo plazo y que se recomienda operar
el aparato con el control remoto.
Si se presiona el botón de control manual cuando
el aparato está apagado, el aire acondicionado
funcionará en modo automático.
Si se presiona el botón de control manual cuando el
aparato está encendido, el aire acondicionado se
apagará.
Nota: El botón manual está diseñado para fi nes de
prueba y operación de emergencia únicamente. No
utilice esta función a menos que sea absolutamente
necesario. Para restablecer el funcionamiento
normal, utilice el control remoto para activar el
aparato.
FUNCIONAMIENTO CON EL CONTROL REMOTO
El acondicionador de aire no funcionará si cortinas, puertas u otros materiales bloquean la señal del
mando a distancia al aparato interior.
No exponga el mando a distancia al agua, a la luz solar directa o al calor excesivo.
No permita que la luz solar directa caiga sobre el receptor de infrarrojos en el interior del aparato, ya que
esto puede impedir la señal del mando a distancia.
La recepción de la señal remota se confi rma con un pitido.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Especifi caciones de control remoto
Modelo YKR-H/101E
Tensión nominal 3.0V (pilas secas
R03/LR03x2)
Rango de recepción
de la señal
8m (26 pies)
Ambiente -5°C to 60°C
(23°F to 140°F)
SET: Se utiliza para aumentar o disminuir el ajuste de temperatura
en incrementos de 1°. Mantener presionados estos botones puede
alcanzar la temperatura deseada más rápido.
ON/OFF: presione para encender o apagar el aparato.
MODE: Presione para seleccionar el modo de funcionamiento
deseado.
TURBO: presione para activar la función turbo, que hará que el
aparato funcione continuamente para alcanzar la temperatura
preestablecida en el menor tiempo posible; después de funcionar
durante 30 minutos, el modo turbo se detendrá.
FAN: Presione para establecer la velocidad deseada del ventilador.
SLEEP: presione para activar el modo de suspensión que conserva
energía durante las horas de sueño.
°C/°F: Mantenga presionados los botones de temperatura durante tres
segundos para cambiar la escala de temperatura entre °C y °F.
DISPLAY: presione para encender o apagar la pantalla.
SWING: Presione para iniciar o detener la función de oscilación de
la rejilla horizontal. La dirección de la fl echa indica qué rejilla se está
controlando.
iFEEL: Presione para activar el modo iFEEL que ajustará la temperatura
ambiente automáticamente.
Anti-F: presione para confi gurar la función anti-F que hará funcionar
el ventilador durante un período corto después de que el aparato se
apague para garantizar que el interior del aparato esté seco y no
produzca un olor a humedad.
iCLEAN: Presione este botón cuando el aparato esté apagado para
activar iCLEAN.
TIMER: presione para confi gurar el temporizador automático.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
29
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
AUTO
Presione el botón de modo para seleccionar el
modo automático.
El aparato seleccionará automáticamente el
funcionamiento de refrigeración, calefacción
o solo ventilador, según la temperatura que se
haya confi gurado y la temperatura ambiente de
la habitación.
SECO
Presione el botón de modo para seleccionar el
modo de secado.
Mantenga las ventanas y puertas cerradas para
obtener el mejor efecto deshumidifi cante.
El agua condensada se drenará
automáticamente a través de la manguera de
drenaje.
FRÍO / CALOR / VENTILADOR
Presione el botón de modo para seleccionar el
modo deseado; enfriar, calentar o ventilar.
Presione los botones de control de temperatura
para seleccionar la temperatura ambiente
deseada. La temperatura se puede confi gurar
dentro de un rango de 16°C a 32°C (61°F a
90°F).
Presione el botón de velocidad para elegir la
velocidad del ventilador.
FUNCIONES AUTOMÁTICAS
Reinicio automático
Si el dispositivo pierde energía, se reiniciará
automáticamente con la confi guración anterior una
vez que se restablezca la energía.
Memoria de ángulo de rejilla
Al encender el aparato, la rejilla reanudará
automáticamente el ajuste de ángulo anterior.
Detección de fugas de refrigerante
El aparato interior mostrará automáticamente
“P3” cuando detecte una fuga de refrigerante y el
aparato se apagará.
DORMIR
La función de dormir se utiliza para disminuir el
uso de energía durante las horas de dormir. Esta
función solo se puede activar presionando el botón
de dormir en el control remoto.
Cuando esté en modo frío, la temperatura
aumentará 1°C (2°F) en la primera hora y
aumentará 1°C (2°F) adicional en la segunda hora.
La temperatura disminuirá 1°C (2°F) en 7 horas y
otro 1°C (2°F) en 10 horas.
Cuando esté en modo de calor, la temperatura
disminuirá 1°C (2°F) en la primera hora y
disminuirá 1°C (2°F) adicional en la segunda hora.
La temperatura aumentará 1°C (2°F) en 7 horas y
otro 1°C (2°F) en 10 horas.
Al fi nal del ciclo de dormir, el aparato reanudará el
funcionamiento normal.
Nota: La función de dormir no está disponible en
los modos de ventilador y secado.
ANTI-F
La función Anti-F hará funcionar el ventilador a
una velocidad muy baja durante 3 minutos para
garantizar que el interior del aparato esté seco.
Esto puede evitar la formación de olores dentro del
aparato.
Asegúrese de que el aparato esté apagado.
Presione el botón Anti-F con el aparato apagado
para activar esta función. Un zumbador sonará
10 veces para indicar que Anti-F está activo. Si el
aparato se enciende durante este período, Anti-F se
desactivará.
Para cancelar la función Anti-F, presione el botón
Anti-F mientras la unidad está apagada. La unidad
sonará 8 veces para confi rmar que Anti-F se ha
apagado.
30
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
TEMPORIZADOR
Para confi gurar el temporizador de apagado
automático:
Asegúrese de que el aparato esté encendido.
Presione el botón del temporizador para
confi gurar el temporizador para apagar el
aparato.
Presione los botones de control de temperatura
para seleccionar la cantidad deseada de horas
antes de que se apague el aparato.
Para confi gurar el temporizador de encendido
automático:
Asegúrese de que el aparato esté apagado.
Presione el botón del temporizador para
confi gurar el temporizador para encender el
aparato.
Presione los botones de control de temperatura
para seleccionar la cantidad deseada de horas
antes de que se apague el aparato.
Notas:
Los botones de control de temperatura
aumentarán el tiempo en incrementos de 0,5
horas hasta 10 horas y luego en incrementos de
1 hora hasta 24 horas
La pantalla volverá a mostrar el ajuste de
temperatura anterior si el aparato no recibe
una señal dentro de un período de 5 segundos
durante la programación.
Encender o apagar el aparato en cualquier
momento o ajustar la confi guración del
temporizador a 0,0 horas cancelará la
confi guración del temporizador.
AIRE ANTI-FRÍO
La velocidad del ventilador y el ángulo de la rejilla
se ajustan según la temperatura ambiente. El botón
de control manual y el control remoto no pueden
ajustar la velocidad del ventilador o el ángulo de la
rejilla en esta confi guración.
iFEEL
Hay un sensor de temperatura integrado en el
control remoto que recopilará continuamente la
temperatura actual de la habitación. Mantenga
el control remoto con usted y el aparato ajustará
automáticamente la temperatura en función de
la temperatura actual donde se encuentra para
alcanzar la condición más cómoda.
Presione el botón iFEEL para activar esta función.
El control remoto mostrará la temperatura actual en
su ubicación. El control remoto enviará una señal
al aire acondicionado cada 3 minutos, siempre que
permanezca dentro del alcance del aparato.
La luz iFEEL en el panel de control del aparato se
iluminará durante 5 segundos cada tres minutos
para indicar que ha recibido una señal del control
remoto. Si el aparato no recibe una señal del
control remoto durante un intervalo de 10 minutos,
emitirá un pitido para indicar que la función iFEEL
se ha desactivado.
La distancia máxima para la función iFEEL es de 8
metros (26 pies). Esta función está disponible en los
modos frío y automático.
iCLEAN
La función iCLEAN se puede utilizar para eliminar
el polvo del interior del aparato y garantizar que
el evaporador esté seco. Presione el botón iCLEAN
cuando el aparato esté apagado para activar estas
funciones.
La función iCLEAN funcionará durante
aproximadamente 30 minutos y luego se apagará.
Si el aparato se enciende durante este período,
iCLEAN se desactivará.
PRECAUCIÓN
No ponga los dedos en o cerca del soplador
y el lado de succión del aparato. El ventilador
de alta velocidad dentro del aparato puede
causar daños graves o lesiones.
Distancia
Precaución: No mantenga el
ángulo de la persiana en un ángulo
demasiado vertical durante largos
períodos de tiempo. Esto puede
hacer que la condensación de agua
gotee en su mobiliario.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
31
LOUVERS
Mientras el aparato está encendido, use el botón
de oscilación para establecer el ángulo vertical del
ujo de aire.
Presione el columpio para comenzar el movimiento
de lamas. Presione el botón de oscilación
nuevamente para detener la rejilla en el ángulo
deseado.
Tenga en cuenta que hay dos botones de oscilación
en el control remoto. Uno controla la rejilla hacia
arriba y hacia abajo y el otro controla la rejilla de
lado a lado. Las fl echas del botón indicarán qué
rejilla se está confi gurando.
NOTA SOBRE LOS ÁNGULOS DE LAS
LAMAS
Cuando utilice el modo frío o seco, no coloque la
rejilla en un ángulo vertical extremo durante un
período de tiempo prolongado. El agua se puede
condensar en la hoja de la rejilla que luego puede
gotear en el piso o los muebles.
Cuando utilice el modo frío o calor, no coloque la
rejilla en un ángulo vertical extremo durante un
período de tiempo prolongado. Esto puede causar
un rendimiento reducido debido a un fl ujo de aire
restringido.
No fuerce la rejilla para que se mueva ni ajuste la
rejilla con la mano. Esto hará que la rejilla no esté
sincronizada y no funcionará correctamente. Si esto
ocurre, apague el aparato y desenchúfelo durante
unos segundos y luego reinicie el aparato. Esto
restablecerá la posición de la rejilla.
32
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo
con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de
que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando
el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
1. Reorientar o reubicar la antena receptora
2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor
3. Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al que está conectado el receptor
4. Consulte al distribuidor oa un técnico de radio / TV experimentado para obtener ayuda
Los cambios o modifi caciones no aprobados por la parte responsable del cumplimiento de la FCC podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas
de la FCC y el RSS sin licencia de Industry Canada.
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda
causar un funcionamiento no deseado.
Este dispositivo cumple con las normas Canadienses CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS REMOTAS
El aparato viene con dos pilas AAA. Coloque las pilas en el mando a
distancia antes de usarlas.
1. Deslice la cubierta posterior desde el control remoto hacia abajo para
exponer el compartimento de la batería.
2. Inserte las pilas, asegúrese de que coincidan con los símbolos (+) y (-) en
los extremos de las baterías con los símbolos dentro del compartimiento
de la batería.
3. Deslice la tapa de la batería en su lugar.
Notas:
No mezcle baterías viejas y nuevas o baterías de diferentes tipos.
No deje las baterías en el mando a distancia si no va a ser utilizado por
más de 2 meses.
No deseche las pilas como desechos municipales sin clasifi car. La
recogida de estos residuos por separado para un tratamiento especial
es necesaria.
La extracción de las pilas del mando a distancia borrará toda la
programación anterior. Después de insertar pilas nuevas, los ajustes en
el aparato deben ser reprogramados.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
33
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Un fi ltro de aire obstruido puede reducir la
efi ciencia del acondicionador de aire. Es
aconsejable limpiar el fi ltro de aire cada
dos semanas o después de 240 horas de
funcionamiento, lo que ocurra primero. Al retirar
el fi ltro, no toque ninguna pieza metálica dentro
del aparato ya que los bordes afi lados del metal
pueden causar lesiones.
1. Levante el panel frontal del aparato de interior.
2. Sujete la lengüeta del extremo del fi ltro,
levántela y póngala hacia fuera para sacarla
del aparato.
3. Si el fi ltro tiene un pequeño fi ltro refrescador
de aire, desenganche si del fi ltro más grande.
Limpie el fi ltro que refresca el aire con un cepillo
suave o una aspiradora manual.
4. Limpie el fi ltro grande con agua tibia y
jabonosa. Utilice un detergente suave.
5. Enjuague el fi ltro con agua limpia. Asegúrese de
que todo el jabón se retire del fi ltro y sacuda el
exceso de agua.
6. Secar el fi ltro en un lugar fresco y seco. No
exponga el fi ltro a la luz solar directa, ya que
esto puede deformar o encoger el fi ltro.
7. Cuando el fi ltro esté seco, reemplace el fi ltro
refrescador de aire y vuelva a introducir el fi ltro
más grande en el aparato.
8. Cierre el panel frontal del aparato de interior.
Nota: No toque el fi ltro ambientador (plasma)
durante al menos 10 minutos después de apagar el
aparato para permitir que se enfríe.
34
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
INSPECCIÓN PREVIA A LA TEMPORADA
Después de un largo período de inactividad o
antes de un período de uso frecuente, complete lo
siguiente:
More about this source textSource text required for
additional translation information
1. Compruebe si hay cables dañados.
2. Limpiar todos los fi ltros.
3. Compruebe si hay fugas.
4. Reemplace las pilas del control remoto.
5. Asegúrese de que nada bloquee las entradas
y salidas de aire. Asegúrese de que nada se
interponga en el camino del receptor remoto de
infrarrojos.
LARGOS PERÍODOS DE NO USO
Si el aire acondicionado no se utilizará durante
un período de tiempo prolongado, complete lo
siguiente:
1. Encienda la función Anti-F y déjela funcionar
hasta que el aparato esté completamente seco.
2. Apague el aparato y desconecte la energía.
3. Limpiar y reemplazar todos los fi ltros.
4. Retire las pilas del mando a distancia.
CÓDIGOS DE ERROR
Si aparece un código de error en la ventana
de visualización, el aparato puede detener el
funcionamiento como una característica de
seguridad. Espere aproximadamente 10 minutos ya
que el error se puede resolver por sí mismo. Si el
código de error persiste, desconecte la alimentación
del aparato, espere unos 5 minutos y vuelva a
encender el aparato.
Si el error persiste después del ciclo de encendido,
póngase en contacto con el centro de ventas donde
se adquirió el aparato para obtener información
sobre el servicio del aparato.
LIMPIAR EL APARATO EXTERIOR
Cualquier limpieza, mantenimiento o reparaciones
del aparato al aire libre debe ser completado
por un técnico autorizado de HVAC. Póngase en
contacto con el distribuidor que vendió el aparato
para obtener información sobre el mantenimiento o
las reparaciones del aparato al aire libre.
LIMPIAR EL APARATO INTERIOR
Nota: Apague siempre el acondicionador de aire
y desconecte la fuente de alimentación antes de
limpiar el aparato o retirar el fi ltro.
Utilice un paño suave y seco para limpiar
el exterior del aparato. Si el aparato está
especialmente sucio, utilice un paño empapado
en agua tibia para limpiar el exterior del
aparato.
No utilice agua para limpiar el interior
del aparato, ya que esto puede destruir el
aislamiento y provocar descargas eléctricas.
No utilice productos químicos o paños tratados
químicamente para limpiar el aparato.
No utilice benceno, diluyente de pintura u otros
disolventes para limpiar el aparato. Pueden
hacer que la superfi cie de plástico se agriete o
se deforme.
No utilice agua más caliente que 40°C (104°F)
para limpiar el panel frontal. Esto puede hacer
que el panel se deforme o descolorado.
ELIMINACIÓN
Compruebe la conformidad reglamentaria local con
la eliminación aprobada y segura de este aparato.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSSIBLE
El aparato no arranca al
pulsar el botón de encendido
/ apagado
El aparato tiene una función de protección que evita que se vuelva a encender
durante 3 minutos después de haber sido apagado para evitar una sobrecarga
La temperatura ambiente es inferior a la temperatura ajustada. (Modo de
enfriamiento)
La temperatura ambiente es superior a la temperatura ajustada (modo Calor)
Fallo de alimentación
Se ha quemado un fusible
Las pilas del mando a distancia se han quemado
El aparato cambia de
COOL o HEAT al modo FAN
automáticamente
El aparato puede cambiar de modo para evitar que se formen heladas en las
bobinas internas
Se ha alcanzado la temperatura ajustada, momento en el que el compresor se
apaga. El aparato continuará funcionando cuando la temperatura ambiente
uctúa de la temperatura ajustada
El aparato de interior o
exterior está emitiendo una
niebla blanca
En regiones húmedas, una gran diferencia de temperatura entre la
temperatura ambiente y la temperatura establecida puede causar niebla
blanca
Cuando el aparato vuelva a encenderse en modo CALOR después de
descongelar, puede emitir una niebla blanca debido a la humedad generada
por el proceso de descongelación
El aparato de interior o
exterior está haciendo ruido
Un ruido de aire puede ocurrir cuando la rejilla restablece su posición
Un ruido crujido puede ocurrir después de encender el aparato en modo HEAT
debido a la expansión y contracción de las partes internas de plástico
Un sonido sibilante bajo durante el funcionamiento es normal; Esto es causado
por el gas refrigerante que fl uye a través del aparato
El polvo es emitido por el
aparato
El aparato puede acumular polvo en los componentes internos durante largos
periodos de no utilización, que se emitirá al encender el aparato
El aparato emite un mal olor El aparato puede absorber olores del ambiente circundante (olores de cocina,
olores de los animales, olores de cigarrillos, etc.) que serán emitidos durante el
funcionamiento
• El ltro se ha obstruido y debe limpiarse
El ventilador del aparato
exterior no funciona
Durante el funcionamiento, la velocidad del ventilador en el aparato exterior se
controla para optimizar la efi ciencia del producto
El funcionamiento es
errático, imprevisible o el
aparato no responde
Las interferencias causadas por torres de teléfonos celulares y boosters
remotos pueden causar un mal funcionamiento del aparato. Para reiniciar el
aparato: desconecte la alimentación, vuelva a conectar y presione el botón de
encendido para reiniciar la operación
Poco rendimiento de
refrigeración o calefacción
El ajuste de temperatura es mayor o menor que la temperatura ambiente
La temperatura exterior es extremadamente alta o baja
• El ltro de aire está obstruido
La entrada o salida de aire está bloqueada
Puertas y ventanas abiertas
Refrigerante bajo debido a fugas o uso a largo plazo
El intercambiador de calor está sucio
El aparato arranca y se
detiene frecuentemente
Hay demasiado o muy poco refrigerante en el sistema
Se ha introducido gas o humedad incompresible en el sistema
El voltaje es demasiado alto o demasiado bajo
El compresor no funciona correctamente
35
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que
resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción
del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Primeros 24 meses
GARANTÍA LIMITADA DEL APARATO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente
de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos
u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas,
concretas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condi-
ciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta
de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado,
Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su
causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto
de los siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o
condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inunda-
ciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o
uso de un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
12/19
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
Impreso en Tailandia
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
*Trademarks of Danby Products Limited and/or its subsidiaries
* Marques de commerce de Danby Products Limited et / ou de ses filiales
* Marcas comerciales de Danby Products Limited y / o sus subsidiarias

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO * * DAS120GAHWDB DAS170GAHWDB DAS220GAHWDB SPLIT AIR CONDITIONER Owner’s Use and Care Guide ................................... 1 - 12 CLIMATISEUR DIVISÉ Guide d’utilisation et d’entretien du propriétaire....... 13 - 24 AIRE ACONDICIONADO DIVIDIDO Guía de utilización y cuidado para el propietario..... 25 - 36 FOR ANY QUESTIONS OR CONCERNS REGARDING INSTALLATION OR SERVICING OF THIS APPLIANCE, PLEASE CONTACT THE DEALER OR BUILDER WHO SOLD THE APPLIANCE. _____________________________________________________________________ POUR TOUTE QUESTION OU PRÉOCCUPATION CONCERNANT L’INSTALLATION OU L’ENTRETIEN DE CET APPAREIL, VEUILLEZ CONTACTER LE REVENDEUR OU LE CONSTRUCTEUR QUI A VENDU L’APPAREIL. __________________________________________________________________ PARA CUALQUIER PREGUNTA O INQUIETUD RELACIONADA CON LA INSTALACIÓN O SERVICIO DE ESTA UNIDAD, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL DISTRIBUIDOR O CONSTRUCTOR QUE VENDIÓ LA UNIDAD. www.Danby.com DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9 DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840 2020.12.23 Important Safety Information READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY REQUIREMENTS • Do not climb onto or place objects on top of the outdoor appliance. To avoid installation or operation difficulties, read these instructions before first use of the product. • Do not operate this appliance with wet hands as this can cause electric shock. • Use this appliance only for its intended use, as described in this manual. • Do not insert fingers or other objects into the air inlet or outlet as the fan rotates at very high speed and can cause serious injury or damage. • Never allow children to operate, play with, or crawl inside the appliance. • Do not allow the appliance to operate for long periods of time with doors or windows open or if the humidity is very high. • Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or explosion. • Do not store or use flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. The serial rating plate indicates the voltage and frequency the appliance is designed for. • Do not use this product near water, e.g. in a wet basement, laundry room or near a sink. • Do not cover or block any openings on the appliance. WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or service technician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. • This appliance should be serviced only by a qualified HVAC technician. Contact the dealer at the location where the appliance was purchased for information on servicing the appliance. • Disposal of this appliance should be in accordance with federal and local regulations. • This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental capabilities may be different or reduced, or who lack experience or knowledge, unless such persons receive supervision or training to operate the appliance by a person responsible for their safety. SAVE THESE INSTRUCTIONS! 1 OPERATING INSTRUCTIONS FEATURES DISPLAY CODE MEANINGS CL: will display when the iCLEAN feature is active. 2 OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING TEMPERATURE To optimize the performance of the appliance: Optimal performance for the cool, heat and dry modes can be achieved in the following temperature ranges. When the air conditioner is used outside of these temperature ranges, certain safety protection features will activate and cause the appliance to perform less efficiently. • • • • Room temperature Outdoor temperature Keep doors and windows closed Do not block air inlets or outlets Regularly inspect and clean all air filters Limit energy usage by using the timer function Note: When the outside temperature is below 0°C (32°F), keep the appliance plugged in at all times to ensure smooth ongoing performance. COOL mode 16°C - 32°C (61°F - 90°F) 0°C - 43°C (32°F - 109°F) HEAT mode 0°C - 32°C (32°F - 90°F) -7°C - 32°C (19°F - 90°F) OPERATION WITHOUT THE REMOTE CONTROL Operational functioning can be access through the remote control. In the event that the remote control fails to work, the appliance can be operated manually with the manual control button located on the indoor appliance. Note that manual operation is not an efficient long-term solution and that operating the appliance with the remote control is recommended. If the manual control button is pressed when the appliance is turned off, the air conditioner will operate in auto mode. If the manual control button is pressed when the appliance is turned on, the air conditioner will turn off. Note: The manual button is intended for testing purposes and emergency operation only. Do not use this function unless absolutely necessary. To restore regular operation, use the remote control to activate the appliance. 3 DRY mode 16°C - 32°C (61°F - 90°F) 0°C - 43°C (32°F - 109°F) OPERATING INSTRUCTIONS OPERATION WITH THE REMOTE CONTROL • The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials block the signal from the remote control to the indoor appliance. • Do not expose the remote control to water, direct sunlight or excessive heat. • Do not allow direct sunlight to fall on the infrared receiver on the indoor appliance as this can impede the signal from the remote control. • Remote signal reception is confirmed with a beep. SET: Used to increase or decrease the temperature setting in 1° increments. Pressing and holding these buttons can reach the desired temperature faster. ON/OFF: Press to turn the appliance on or off. MODE: Press to select the desired operating mode. TURBO: Press to activate the turbo function, which will run the appliance continuously to reach the preset temperature in the shortest amount of time. SPEED: Press to set the desired fan speed. SLEEP: Press to activate sleep mode which conserves energy during sleeping hours. °C/°F: Press to change the temperature scale between °C and °F. DISPLAY: Press to turn the display on or off. SWING: Press to start or stop the horizontal and vertical louver swing feature. The direction of the arrow indicates which louver is being controlled. iFEEL: Press to activate iFEEL mode which will adjust the ambient temperature automatically. ANTI-F: Press to set the anti-F feature which will run the fan for a short period after the appliance turns off to ensure the interior of the appliance is dry and does not produce a musty smell. iCLEAN: Press when the appliance is turned off to activate iCLEAN. TIMER: Press to set the automatic timer. 4 Remote Control Specifications Model YKR-H/101E Rated Voltage 3.0V (dry batteries R03/LR03x2) Signal Receiving 8m (26 feet) Range Environment -5°C to 60°C (23°F to 140°F) OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING MODES SLEEP AUTO mode • The sleep feature is used to decrease energy use during sleeping hours. This feature can only be activated by pressing the sleep button on the remote control. • Press the mode button to select auto mode. • The appliance will automatically select cooling, heating or fan only operation depending on what temperature has been set and the ambient room temperature. • When in cool mode, the temperature will increase by 1°C (2°F) in the first hour and will increase an additional 1°C (2°F) in the second hour. The temperature will decrease by 1°C (2°F) in 7 hour and another 1°C (2°F) in 10 hour. DRY • Press the mode button to select the dry mode. • Keep windows and doors closed for the best dehumidifying effect. • Condensed water will automatically drain through the drain hose. • When in heat mode, the temperature will decrease by 1°C (2°F) in the first hour and will decrease an additional 1°C (2°F) in the second hour. The temperature will increase by 1°C (2°F) in 7 hour and another 1°C (2°F) in 10 hour. COOL / HEAT / FAN • At the end of sleep cycle, the appliance will resume normal operation. • Press the mode button to select the desired mode; cool, heat or fan. • Press the temperature control buttons to select your desired room temperature. The temperature can be set within a range of 16°C - 32°C (61°F - 90°F). • Press the speed button to choose the fan speed. Note: The sleep feature is not available in fan and dry mode. ANTI-F The Anti-F feature will run the fan at a very low speed for 3 minutes to ensure that the interior of the appliance is dry. This can prevent the formation of odors inside the appliance. AUTOMATIC FEATURES Auto-Restart If the appliance loses power, it will automatically restart with the previous settings once power is restored. Ensure the appliance is off. Press the Anti-F button with the appliance turned off to activate this feature. A buzzer will sound 10 times to indicate that Anti-F is active. If the appliance is turned on during this period, Anti-F will be deactivated. Louver Angle Memory When turning on the appliance, the louver will automatically resume the previous angle setting. To cancel the Anti-F feature, press the Anti-F button while the unit is off. The unit will sound 8 times to confirm that Anti-F has been turned off. Refrigerant Leakage Detection The indoor appliance will automatically display “P3” when it detects a refrigerant leakage and the appliance will shut off. 5 OPERATING INSTRUCTIONS TIMER iFEEL To set the Auto-off timer: There is a temperature sensor built into the remote control that will continuously collect the current room temperature. Keep the remote control with you and the appliance will automatically adjust the temperature based on the current temperature where you are located to reach the most comfortable condition. • Ensure the appliance is turned on. • Press the timer button to set the timer to turn the appliance off. • Press the temperature control buttons to select the desired amount of hours before the appliance turns off. Press the iFEEL button to activate this feature. The remote will display the current temperature at its location. The remote will send a signal to the air conditioner every 3 minutes, so long as you remain within range of the appliance. To set the Auto-on timer: • Ensure the appliance is turned off. • Press the timer button to set the timer to turn the appliance on. • Press the temperature control buttons to select the desired amount of hours before the appliance turns off. The iFEEL light on the control panel of the appliance will illuminate for 5 seconds every three minutes to indicate that it has received a signal from the remote. If the appliance does not receive a signal from the remote during any 10 minute interval, it will beep to indicate that the iFEEL feature has deactivated. Notes: • The temperature control buttons will increase the time in 0.5 hour increments up to 10 hours and then in 1 hour increments up to 24 hours • The display will revert back to showing the previous temperature setting if the appliance does not receive a signal within a 5 second period during programming • Turning the appliance on or off at any time or adjusting the timer setting to 0.0 hours will cancel the TIMER settings The maximum distance for the iFEEL feature is 8 meters (26 feet). This feature is available in cool and auto modes. iCLEAN The iCLEAN feature can be used to remove dust from the interior of the appliance and ensure that the evaporator is dry. Press the iCLEAN button when the appliance is turned off to activate this features. ANTI-COLD AIR The iCLEAN feature will run for approximately 30 minutes and then turn off. If the appliance is turned on during this period, iCLEAN will be deactivated. The fan speed and the louver angle adjust according to the ambient temperature. The manual control button and remote control cannot adjust fan speed or louver angle in this setting. 6 OPERATING INSTRUCTIONS LOUVERS While the appliance is on, use the swing button to set the vertical angle of the air flow. Press the swing to begin the louver movement. Press the swing button again to stop the louver at the desired angle. Note that there are two swing buttons on the remote control. One controls the up and down louver and the other controls the side to side louver. The arrows on the button will indicate which louver is being set. NOTE ON LOUVER ANGLES When using cool or dry mode, do not set the louver at an extreme vertical angle for a long period of time. Water can condense on the louver blade which can then drip on the floor or furnishings. CAUTION Do not put fingers in or near the blower and suction side of the appliance. The high-speed fan inside the appliance can cause serious harm or injury. When using cool or heat mode, do not set the louver at an extreme vertical angle for a long period of time. This can cause reduced performance due to restricted air flow. Do not force the louver to move or adjust the louver by hand. This will cause the louver to be out of sync and it will not function correctly. If this occurs, turn off the appliance and unplug it for a few seconds and then restart the appliance. This will reset the louver position. 7 OPERATING INSTRUCTIONS REPLACING THE REMOTE BATTERIES The appliance comes with two AAA batteries. Place the batteries in the remote control before use. 1. Slide the back cover from the remote downward to expose the battery compartment. 2. Insert the batteries, ensure to match the (+) and (-) symbols on the ends of the batteries with the symbols inside the battery compartment. 3. Slide the battery cover back into place. • Do not mix old and new batteries or batteries of different types. • Do not leave the batteries in the remote control if it is not going to be used for more than 2 months. • Do not dispose of batteries as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. • Removing the batteries from the remote will erase all previous programming. After inserting new batteries, the settings on the appliance must be reprogrammed. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 1. 2. 3. 4. Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between the equipment and receiver Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help Changes or modifications not approved by the party responsible for FCC compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This appliance complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada’s license-exempt RSS. Operation is subject to the following conditions: 1. This device may not cause harmful interference. 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This device complies with Canadian CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) 8 CARE & MAINTENANCE CLEANING THE AIR FILTER A clogged air filter can reduce the efficiency of the air conditioner. It is advisable to clean the air filter every two weeks or after 240 hours of operation, whichever comes first. When removing the filter, do not touch any metal parts inside the appliance as the sharp metal edges can cause injury. 1. Lift the front panel of the indoor appliance. 2. Grip the tab on the end of the filter, lift it up and pull it outwards to remove it from the appliance. 3. If the filter has a small air freshening filter, unclip if from the larger filter. Clean the air freshening filter with a soft brush or hand-held vacuum cleaner. 4. Clean the large filter with warm, soapy water. Use mild detergent. 5. Rinse the filter with clean water. Ensure all soap is removed from the filter and shake off excess water. 6. Dry the filter in a cool, dry place. Do not expose the filter to direct sunlight as this can warp or shrink the filter. 7. When the filter is dry, replace the air freshening filter and then slide the larger filter back into the appliance. 8. Close the front panel of the indoor appliance. Note: Do not touch the air freshening (plasma) filter for at least 10 minutes after turning off the appliance to allow it to cool. 9 CARE & MAINTENANCE CLEANING THE OUTDOOR APPLIANCE PRE-SEASON INSPECTION Any cleaning, maintenance or repairs of the outdoor appliance must be completed by a licensed HVAC technician. Contact the dealer who sold the appliance for information on maintenance or repairs to the outdoor appliance. After a long period of non-use or before a period of frequent use, complete the following: CLEANING THE INDOOR APPLIANCE 1. 2. 3. 4. 5. Note: Always turn off the air conditioner and disconnect the power source before cleaning the appliance or removing the filter. • Use a soft, dry cloth to clean the outside of the appliance. If the appliance is especially dirty, use a cloth soaked in warm water to clean the outside of the appliance. • Do not use water to clean the inside of the appliance as this can destroy the insulation and cause electric shock. • Do not use chemicals or chemically treated cloths to clean the appliance. • Do not use benzene, paint thinner or other solvents to clean the appliance. They can cause the plastic surface to crack or deform. • Do not use water hotter than 40°C (104°F) to clean the front panel. This can cause the panel to deform or become discoloured. Check for damaged wires. Clean all filters. Check for leaks. Replace the remote control batteries. Ensure nothing is blocking air inlets and outlets. Ensure nothing is in the way of the infrared remote receiver. LONG PERIODS OF NON USE If the air conditioner will not be used for a long period of time, complete the following: 1. Turn on the Anti-F function and allow it to run until the appliance is completely dry. 2. Turn off the appliance and disconnect the power. 3. Clean and replace all filters. 4. Remove the batteries from the remote control. DISPOSAL Check for local regulatory compliance regarding the approved and safe disposal of this appliance. ERROR CODES If an error code appears in the display window, the appliance may stop operation as a safety feature. Wait approximately 10 minutes as the error may resolve itself. If the error code persists, disconnect the power to the appliance, wait approximately 5 minutes and then restore power to the appliance. If the error persists after the power cycle, contact the sales center where the appliance was purchased for information on servicing the appliance. 10 TROUBLESHOOTING PROBLEM The appliance does not start when pressing on/ off button The appliance changes from COOL or HEAT to FAN mode automatically • • • • • • • • The indoor or outdoor appliance are emitting white mist • The indoor or outdoor appliance are making noise • • • • Dust is emitted from the appliance • The appliance emits a bad • odor The fan of the outdoor appliance does not operate Operation is erratic, unpredictable, or appliance is unresponsive Poor cooling or heating performance The appliance starts and stops frequently • • POSSIBLE CAUSE The appliance has a protection feature that prevents it from being turned back on for 3 minutes after being turned off to avoid overloading Room temperature is lower than the set temperature. (Cooling mode) Room temperature is higher than the set temperature (Heat mode) Power failure A fuse is burned out Remote control batteries have burned out The appliance may change mode to prevent frost from forming on the internal coils The set temperature has been reached, at which point the compressor is turned off. The appliance will continue operating when the room temperature fluctuates from the set temperature In humid regions, a large temperature difference between the room temperature and the set temperature can cause white mist When the appliance restarts in HEAT mode after defrosting, white mist may be emitted due to moisture generated from the defrosting process A rushing air sound may occur when the louver resets its position A squeaking sound may occur after running the appliance in HEAT mode due to the expansion and contraction of internal plastic parts A low hissing sound during operation is normal; this is caused by refrigerant gas flowing through the appliance The appliance may accumulate dust on the internal components during long periods of non-use, which will be emitted when the appliance is turned on The appliance may absorb odors from the surrounding environment, (cooking smells, animal smells, cigarette smells, etc.) which will be emitted during operation The filter has become clogged and should be cleaned During operation, the fan speed on the outdoor appliance is controlled to optimize product efficiency • Interference from cell phone towers and remote boosters may cause the appliance to malfunction. To reset the appliance: disconnect the power then reconnect and press the power button to restart operation • Temperature setting is higher or lower than the ambient room temperature • The outdoor temperature is extremely high or low • The air filter is clogged • The air inlet or outlet is blocked • Doors and windows are open • Low refrigerant due to leak or long-term use • The heat exchanger is dirty • There is too much or too little refrigerant in the system • Incompressible gas or moisture has entered the system • The voltage is too high or too low • The compressor is malfunctioning 11 LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating LIMITED APPLIANCE WARRANTY conditions intended by the manufacturer. Thisquality warranty isproduct available only to the person toto whom unitfrom was originally sold by Danby Products (Canada) orand Danbyworkmanship, Products Inc.provided (U.S.A.) (hereafter This is warranted be the free manufacturer’s defectsLimited in material that the “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”)TERMS or by authorized distributor of Danby, and is non-transferable. OF an WARRANTY Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. TERMS OF WARRANTY Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from no extensions provided. First Year During the first twelve (12) months, any functional partspurchase of this productdate, found towith be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. First 24 months During the first twenty-four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, willreserves be replaced, at warrantor’s no charge to the purchaser. To obtain Danby the right to limit the boundaries ofoption, “In Home at Service” to the proximity of anORIGINAL Authorized Service Depot. Any app liance Service requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) the original retailer (point will of purchase) or a service depot repair.for See “Boundaries of In Home ice”food below. or Nothing within this warranty shalltoimply that Danby be responsible or for liable any spoilage or Serv damage to Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service other contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all EXCLUSIONS obligations of Danby under this warranty shall be void. Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representaBoundaries of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be tions or Service guarantees,delivered including conditions, guarantees underqualified any Sale of Goods Act In Home to theany nearestwarranties, authorized Danby Service Depot,representations as service must only beorperformed by a technician and certif ied for or like legislation orwarranty statuteservice is hereby excluded. Save as service herein provided, Danby not be by Danby.expressly Transportation charges to and from the location are not protected by shall this warranty and responsible are t he for any damages to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising responsibility of the purchaser. from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless from any forbedamages persons or property Nothing within thisDanby warranty shall imply thatclaim Danby will responsible ortoliable for any spoilage or damagecaused to food orby otherthe c unit. ontents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. GENERAL PROVISIONS No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the EXCLUSIONS following: Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages 1)under Power failure. to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of 2) Damage in transit or when moving the appliance. the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal GENERAL PROVISIONS operating conditions (extremely high or low room temperature). No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: 5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). 1) Power failure. 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. 7) Service callsinresulting in moving customer education. 2) Damage transit or when the appliance. 8) Improper Installation a free standing appliance 3) Improper power supply(ie. suchBuilding-in as low voltage, of defective house wiring or inadequate fuses.or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor 4) Accident, alteration,application). abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions (extremely high or low room temperature). Proof 5)of purchase dateorwill be required claims; retain bills of sale. Use for commercial industrial purposes (ie. for If thewarranty appliance is not installedplease in a domestic residence). 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Warranty Service In-home Danby Products Limited Danby Products Limited PO 1778, Guelph, N1H 6Z9 POBox Box 1778, Guelph, Ontario, Ontario, Canada N1HCanada 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) FAX: 837-0449(519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 12/19 04/09 Danby Products Danby Products Inc. Inc. PO BoxPO669, Findlay, Ohio, U.S.A. Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 45840 Telephone:Telephone: (419) 425-8627 (419) 425-8629 (419) 425-8627 FAX: FAX: (419) 425-8629 Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ EXIGENCES DE SÉCURITÉ • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales peuvent être différentes ou réduites, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, sauf si ces personnes reçoivent une supervision ou une formation pour faire fonctionner l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Pour éviter les difficultés d’installation ou d’utilisation, lisez ces instructions avant la première utilisation du produit. • Utilisez cet appareil uniquement pour son usage prévu, tel que décrit dans ce manuel. • Ne laissez jamais les enfants utiliser, jouer ou ramper à l’intérieur de l’appareil. • Ne pas monter ou placer des objets sur le dessus de l’appareil extérieur. • Ne jamais nettoyer les pièces de l ‘appareil avec des fluides inflammables. Les fumées peuvent créer un risque d’incendie ou une explosion. • Ne faites pas fonctionner cet appareil avec des mains mouillées car cela peut provoquer un choc électrique. • Ne pas entreposer ou utiliser des vapeurs ou des liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Les fumées peuvent créer un risque d’incendie ou une explosion. • N’insérez pas de doigts ou d’autres objets dans l’entrée ou la sortie d’air car le ventilateur tourne à très grande vitesse et peut causer des blessures graves ou des dommages. • Ne pas utiliser ce produit près de l’eau, p. Dans un sous-sol humide, buanderie ou près d’un évier. • Ne laissez pas l’appareil fonctionner pendant de longues périodes avec des portes ou des fenêtres ouvertes ou si l’humidité est très élevée. • Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures de l’appareil. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE • Cet appareil ne doit être entretenu que par un technicien HVAC qualifié. Contacter le revendeur à l’endroit où l’appareil a été acheté pour des informations sur l’entretien de l’appareil. • L’élimination de cet appareil doit être conforme aux règlements fédéraux et locaux. Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique. Le voltage et la fréquence requis pour cet appareil sont indiqués sur la plaque d’identification AVERTISSEMENT - Une fiche de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez un préposé du service qualifié. GARDER CES INSTRUCTIONS! 13 INSTRUCTIONS D’UTILISATION CARACTÉRISTIQUES Persienne SIGNIFICATIONS DES CODES D’AFFICHAGE CL: s’affiche lorsque la fonction iCLEAN est active 14 INSTRUCTIONS D’UTILISATION TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT Pour optimiser les performances de l’appareil: • Gardez les portes et fenêtres fermées • Ne pas obstruer les entrées ou les sorties d’air • Inspecter et nettoyer régulièrement tous les filtres à air • Limiter l’utilisation d’énergie en utilisant la fonction de minuterie Des performances optimales pour les modes froid, chaud et sec peuvent être obtenues dans les plages de température suivantes. Lorsque le climatiseur est utilisé en dehors de ces plages de température, certaines fonctions de protection de sécurité s’activeront et réduiront l’efficacité de l’appareil. Température ambiante Température extérieure Remarque: Lorsque la température extérieure est inférieure à 0°C (32°F), maintenez l’appareil branché à tout moment pour assurer un bon fonctionnement continu. Mode COOL 16°C - 32°C (61°F - 90°F) 0°C - 43°C (32°F - 109°F) Mode HEAT 0°C - 32°C (32°F - 90°F) -7°C - 32°C (19°F - 90°F) Mode DRY 16°C - 32°C (61°F - 90°F) 0°C - 43°C (32°F - 109°F) FONCTIONNEMENT SANS TÉLÉCOMMANDE Le fonctionnement opérationnel peut être accessible via la télécommande. Si la télécommande ne fonctionne pas, l’appareil peut être actionné manuellement à l’aide du bouton de commande manuelle situé sur l’appareil intérieur. Notez que le fonctionnement manuel n’est pas une solution efficace à long terme et qu’il est recommandé d’utiliser l’appareil avec la télécommande. Si le bouton de commande manuelle est enfoncé lorsque l’appareil est éteint, le climatiseur fonctionnera en mode automatique. Bouton de commande manuelle Si vous appuyez sur le bouton de commande manuelle lorsque l’appareil est en marche, le climatiseur s’éteint. Remarque: Le bouton manuel est destiné à des fins de test et de fonctionnement d’urgence uniquement. N’utilisez cette fonction qu’en cas de nécessité absolue. Pour rétablir le fonctionnement normal, utilisez la télécommande pour activer l’appareil. 15 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT AVEC LA TÉLÉCOMMANDE • Le climatiseur ne fonctionnera pas si des rideaux, des portes ou d’autres matériaux bloquent le signal de la télécommande vers l’appareil intérieur. • N’exposez pas la télécommande à l’eau, à la lumière directe du soleil ou à une chaleur excessive. • Ne laissez pas la lumière directe du soleil tomber sur le récepteur infrarouge de l’appareil intérieur car cela peut entraver le signal de la télécommande. • La réception du signal à distance est confirmée par un bip. SET: Utilisé pour augmenter ou diminuer le réglage de la température par incréments de 1 °. Appuyer et maintenir ces boutons peut atteindre la température désirée plus rapidement. ON / OFF: Appuyez pour allumer ou éteindre l’appareil. MODE: Appuyez pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. TURBO: Appuyez pour activer la fonction turbo, qui fera fonctionner l’appareil en continu pour atteindre la température préréglée dans le laps de temps le plus court; après 30 minutes de fonctionnement, le mode turbo s’arrête. SPEED: Appuyez pour régler la vitesse du ventilateur souhaitée. SLEEP: Appuyez pour activer le mode veille qui économise l’énergie pendant les heures de sommeil. °C / °F: Appuyez sur les boutons de température et maintenezles enfoncés pendant trois secondes pour changer l’échelle de température entre °C et °F. DISPLAY: Appuyez pour allumer ou éteindre l’affichage. SWING: Appuyez pour démarrer ou arrêter la fonction d’oscillation horizontale du volet. La direction de la flèche indique quel volet est contrôlé. iFEEL: Appuyez pour activer le mode iFEEL qui ajustera automatiquement la température ambiante. Anti-F: Appuyez pour régler la fonction anti-F qui fera fonctionner le ventilateur pendant une courte période après que l’appareil s’éteigne pour s’assurer que l’intérieur de l’appareil est sec et ne dégage pas d’odeur de moisi. iCLEAN: Appuyez sur ce bouton lorsque l’appareil est éteint pour activer iCLEAN. TIMER: Appuyez pour régler la minuterie automatique. Caractéristiques de la télécommande Modèle YKR-H/101E Tension nominale 3.0V (piles sèches R03/LR03x2) Plage de réception 8m (26 pieds) du signal Environnement -5°C to 60°C (23°F to 140°F) INSTRUCTIONS D’UTILISATION MODES DE FONCTIONNEMENT SLEEP AUTO • Appuyez sur le bouton de mode pour sélectionner le mode automatique. • L’appareil sélectionne automatiquement le mode refroidissement, chauffage ou ventilateur uniquement en fonction de la température réglée et de la température ambiante de la pièce. La fonction de dormir est utilisée pour réduire la consommation d’énergie pendant les heures de dormir. Cette fonction ne peut être activée qu’en appuyant sur le bouton dormir de la télécommande. SEC • Appuyez sur le bouton de mode pour sélectionner le mode de séchage. • Gardez les fenêtres et les portes fermées pour le meilleur effet déshumidifiant. • L’eau condensée s’écoulera automatiquement par le tuyau de vidange. REFROIDISSEMENT / CHAUFFAGE / VENTILATEUR • Appuyez sur le bouton mode pour sélectionner le mode souhaité; refroidir, chauffer ou ventilateur. • Appuyez sur les boutons de contrôle de la température pour sélectionner la température ambiante souhaitée. La température peut être réglée dans une plage de 16°C à 32°C (61°F à 90°F). • Appuyez sur le bouton de vitesse pour choisir la vitesse du ventilateur. CARACTÉRISTIQUES AUTOMATIQUES Redémarrage automatique Si l’appareil perd de l’alimentation, il redémarrera automatiquement avec les paramètres précédents une fois l’alimentation rétablie. Mémoire d’angle du volet Lors de la mise en marche de l’appareil, le volet reprend automatiquement le réglage d’angle précédent. Détection de fuite de réfrigérant L’appareil intérieur affichera automatiquement «P3» lorsqu’il détectera une fuite de réfrigérant et l’appareil s’éteindra. En mode refroidissement, la température augmentera de 1°C (2°F) la première heure et augmentera de 1°C (2°F) supplémentaire la deuxième heure. La température diminuera de 1°C (2°F) en 7 heures et de 1°C (2°F) en 10 heures. En mode chauffage, la température diminuera de 1°C (2°F) la première heure et diminuera de 1°C (2°F) supplémentaire la deuxième heure. La température augmentera de 1°C (2°F) en 7 heures et de 1°C (2°F) en 10 heures. À la fin du cycle de dormir, l’appareil reprendra son fonctionnement normal. Remarque: la fonction de dormir n’est pas disponible en mode ventilation et séchage. ANTI-F La fonction Anti-F fera fonctionner le ventilateur à très basse vitesse pendant 3 minutes pour s’assurer que l’intérieur de l’appareil est sec. Cela peut empêcher la formation d’odeurs à l’intérieur de l’appareil. Assurez-vous que l’appareil est éteint. Appuyez sur le bouton Anti-F lorsque l’appareil est éteint pour activer cette fonction. Un buzzer retentit 10 fois pour indiquer que l’Anti-F est actif. Si l’appareil est allumé pendant cette période, Anti-F sera désactivé. Pour annuler la fonction Anti-F, appuyez sur le bouton Anti-F lorsque l’appareil est éteint. L’appareil émettra 8 sons pour confirmer que l’Anti-F a été désactivé. 17 INSTRUCTIONS D’UTILISATION MINUTEUR iFEEL Pour régler la minuterie d’arrêt automatique: Il y a un capteur de température intégré à la télécommande qui collectera en continu la température ambiante actuelle. Gardez la télécommande avec vous et l’appareil ajustera automatiquement la température en fonction de la température actuelle où vous trouvez pour atteindre la condition la plus confortable. • Assurez-vous que l’appareil est allumé. • Appuyez sur le bouton de la minuterie pour régler la minuterie afin d’éteindre l’appareil. • Appuyez sur les boutons de contrôle de la température pour sélectionner le nombre d’heures souhaité avant que l’appareil ne s’éteigne. Pour régler la minuterie de mise en marche automatique: • Assurez-vous que l’appareil est éteint. • Appuyez sur le bouton de la minuterie pour régler la minuterie pour mettre l’appareil en marche. • Appuyez sur les boutons de contrôle de la température pour sélectionner le nombre d’heures souhaité avant que l’appareil ne s’éteigne. Remarques: • Les boutons de contrôle de la température augmenteront l’heure par incréments de 0,5 heure jusqu’à 10 heures, puis par incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures. • L’affichage revient à l’affichage du réglage de température précédent si l’appareil ne reçoit pas de signal dans un délai de 5 secondes pendant la programmation • Allumer ou éteindre l’appareil à tout moment ou régler le réglage de la minuterie sur 0,0 heure annulera les réglages de la minuterie. ANTI-AIR FROID Appuyez sur le bouton iFEEL pour activer cette fonction. La télécommande affichera la température actuelle à son emplacement. La télécommande enverra un signal au climatiseur toutes les 3 minutes, tant que vous restez à portée de l’appareil. Le voyant iFEEL sur le panneau de commande de l’appareil s’allumera pendant 5 secondes toutes les trois minutes pour indiquer qu’il a reçu un signal de la télécommande. Si l’appareil ne reçoit pas de signal de la télécommande pendant un intervalle de 10 minutes, il émettra un bip pour indiquer que la fonction iFEEL est désactivée. La distance maximale pour la fonction iFEEL est de 8 mètres (26 pieds). Cette fonction est disponible dans les modes cool et automatique. iCLEAN La fonction iCLEAN peut être utilisée pour éliminer la poussière de l’intérieur de l’appareil et garantir que l’évaporateur est sec. Appuyez sur le bouton iCLEAN lorsque l’appareil est éteint pour activer ces fonctions. La fonction iCLEAN fonctionnera pendant environ 30 minutes, puis s’éteindra. Si l’appareil est allumé pendant cette période, iCLEAN sera désactivé. La vitesse du ventilateur et l’angle des volets se règlent en fonction de la température ambiante. Le bouton de commande manuelle et la télécommande ne peuvent pas régler la vitesse du ventilateur ou l’angle du volet dans ce paramètre. 18 INSTRUCTIONS D’UTILISATION PERSIENNES Lorsque l’appareil est en marche, utilisez le bouton de rotation pour régler l’angle vertical du flux d’air. Appuyez sur la balançoire pour commencer le mouvement du volet. Appuyez à nouveau sur le bouton d’oscillation pour arrêter le volet à l’angle souhaité. Gamme Notez qu’il y a deux boutons de balançoire sur la télécommande. L’un contrôle le volet haut et bas et l’autre contrôle le volet latéral. Les flèches sur le bouton indiqueront quel volet est réglé. Attention: Ne pas maintenir le déflecteur à un angle trop vertical pendant de longues périodes. Cela peut provoquer une condensation d'eau sur les meubles REMARQUE SUR LES ANGLES DES PERSIENNES Lorsque vous utilisez le mode froid ou sec, ne réglez pas le volet à un angle vertical extrême pendant une longue période. L’eau peut se condenser sur la lame du volet qui peut ensuite s’égoutter sur le sol ou les meubles. Lorsque vous utilisez le mode refroidissement ou chauffage, ne réglez pas le volet à un angle vertical extrême pendant une longue période. Cela peut réduire les performances en raison d’un débit d’air restreint. Ne forcez pas le volet à bouger ou ne l’ajustez pas à la main. Cela entraînera la désynchronisation du volet et ne fonctionnera pas correctement. Si cela se produit, éteignez l’appareil et débranchezle pendant quelques secondes, puis redémarrez l’appareil. Cela réinitialisera la position du volet. 19 PRECAUTION Ne mettez pas les doigts dans ou à proximité du ventilateur et de la face d’aspiration de l’appareil. Le ventilateur à grande vitesse à l’intérieur de l’appareil peut causer des blessures graves. INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMPLACER LES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE L’appraeil est livré avec deux piles AAA. Placez les piles dans la télécommande avant utilisation. 1. Faites glisser le couvercle arrière de la télécommande vers le bas pour exposer le compartiment des piles. 2. Insérez les piles, assurez-vous qu’elles correspondent aux symboles (+) et (-) aux extrémités des piles avec les symboles à l’intérieur du compartiment des piles. 3. Remettez le couvercle en place. • Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usées, ou de piles de types différents. • Ne laissez pas les piles dans la télécommande si celle-ci ne servira pas plus de 2 mois. • Ne jetez pas les piles comme déchets municipaux non triés. Se référer aux lois locales pour l’élimination correcte des piles. • Enlever les piles de la télécommande efface toute la programmation précédente. Après avoir inséré de nouvelles piles, les réglages de l’appareil doivent être reprogrammés. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, en vertu de l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, risque de provoquer des interférences nuidibles lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision (il suffit, pour le vérifier, d’allumer et d’éteindre successivement l’appareil); s’il constate de telles interférences, l’utilisateur devra prendre les mesures nécessaires pour les éliminer. À cette fin, il devra: 1. 2. 3. 4. Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur. Brancher l’appareil sur une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur. Chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision expérimenté. Des changements ou modifications non approuvés par l’autorité ayant confimé la conformité de l’appareil aux règlements de la FCC pourraient faire retirer l’autorisation d’utilisation de l’appareil. Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règles de la FCC et au RSS exclus de licence d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: 1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient causer un fonctionnement non souhaité. Cet appareil est conform à la norm CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) du Canada. 20 SOINS ET ENTRETIEN NETTOYER LE FILTRE À AIR Un filtre à air bouché peut réduire l’efficacité du climatiseur. Il est conseillé de nettoyer le filtre à air toutes les deux semaines ou après 240 heures de fonctionnement, selon la première éventualité. Lorsque vous retirez le filtre, ne touchez aucune pièce métallique à l’intérieur de l’appareil car les bords métalliques tranchants peuvent causer des blessures. 1. Soulever le panneau avant de l’appareil intérieur. 2. Saisissez la languette à l’extrémité du filtre, soulevez-la et tirez-la vers l’extérieur pour la retirer de l’appareil. 3. Si le filtre a un petit filtre rafraîchissant l’air, décollez si du filtre plus grand. Nettoyez le filtre de rafraîchissement d’air avec une brosse douce ou un aspirateur portatif. 4. Nettoyez le grand filtre avec de l’eau chaude savonneuse. Utiliser un détergent doux. 5. Rincez le filtre avec de l’eau propre. S’assurer que tout le savon est retiré du filtre et secouer l’excès d’eau. 6. Sécher le filtre dans un endroit frais et sec. N’exposez pas le filtre à la lumière directe du soleil, car cela peut déformer ou rétrécir le filtre. 7. Lorsque le filtre est sec, remplacez le filtre de rafraîchissement de l’air, puis faites glisser le filtre plus grand dans l’appareil. 8. Fermez le panneau avant de l’appareil intérieur. Remarque: Ne pas toucher le filtre de rafraîchissement d’air (plasma) pendant au moins 10 minutes après avoir éteint l’appareil pour le laisser refroidir. 21 SOINS ET ENTRETIEN NETTOYAGE L’APPAREIL EXTÉRIEUR INSPECTION PRÉ-SAISON Tout nettoyage, entretien ou réparation de l’appareil extérieur doit être effectué par un technicien HVAC agréé. Contacter le revendeur qui a vendu l’appareil pour des informations sur l’entretien ou les réparations de l’appareil extérieur. Après une longue période de non-utilisation ou avant une période d’utilisation fréquente, procédez comme suit: NETTOYER L’APPAREIL INTÉRIEUR 1. 2. 3. 4. 5. Remarque: Éteignez toujours le climatiseur et débranchez la source d’alimentation avant de nettoyer l’appareil ou de retirer le filtre. • Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l’extérieur de l’appareil. Si l’appareil est particulièrement sale, utilisez un chiffon imbibé d’eau chaude pour nettoyer l’extérieur de l’appareil. • N’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’intérieur de l’appareil car cela peut détruire l’isolant et causer un choc électrique. • N’utilisez pas de produits chimiques ou de chiffons traités chimiquement pour nettoyer l’appareil. • N’utilisez pas de benzène, de diluant à peinture ou d’autres solvants pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent provoquer la fissuration ou la déformation de la surface en plastique. • N’utilisez pas d’eau plus chaude que 40°C (104°F) pour nettoyer le panneau avant. Cela peut entraîner une déformation ou une décoloration du panneau. ÉLIMINATION Vérifier la conformité réglementaire locale concernant l’élimination approuvée et sans danger de cet appareil. Vérifiez les fils endommagés. Nettoyez tous les filtres. Vérifiez les fuites. Remplacez les piles de la télécommande. Assurez-vous que rien ne bloque les entrées et sorties d’air. Assurez-vous que rien ne gêne le récepteur de la télécommande infrarouge. LONGUES PÉRIODES DE NON UTILISATION Si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période, procédez comme suit: 1. Activez la fonction Anti-F et laissez-la fonctionner jusqu’à ce que l’appareil soit complètement sec. 2. Éteignez l’appareil et débranchez l’alimentation. 3. Nettoyez et remplacez tous les filtres. 4. Retirez les piles de la télécommande. CODES D’ERREUR Si un code d’erreur apparaît dans la fenêtre d’affichage, l’appareil peut cesser de fonctionner comme une fonction de sécurité. Attendez environ 10 minutes car l’erreur peut se résoudre. Si le code d’erreur persiste, débranchez l’appareil, attendez environ 5 minutes puis rétablissez l’alimentation de l’appareil. Si l’erreur persiste après le cycle d’alimentation, contactez le centre de vente où l’appareil a été acheté pour obtenir des informations sur l’entretien de l’appareil. 22 DÉPANNAGE PROBLÈME L’appareil ne démarre pas lorsque vous appuyez sur le bouton marche / arrêt CAUSE POSSIBLE • • • • • • L’appareil passe de COOL ou HEAT au mode FAN automatiquement • L’appareil intérieur ou extérieur émet une brume blanche • L’appareil intérieur ou extérieur fait du bruit • • • • • L’appareil dispose d’une fonction de protection qui empêche de le remettre sous tension pendant 3 minutes après avoir été mis hors tension pour éviter une surcharge La température ambiante est inférieure à la température réglée. (mode COOL) La température ambiante est supérieure à la température réglée (mode HEAT) Panne électrique Un fusible est éteint Les piles de la télécommande ont brûlé L’appareil peut changer de mode pour éviter la formation de givre sur les bobines internes La température réglée a été atteinte, point auquel le compresseur est arrêté. L’appareil continuera à fonctionner lorsque la température ambiante fluctue à partir de la température réglée Dans les régions humides, une grande température différente entre la température ambiante et la température réglée peut causer une brume blanche Lorsque l’appareil redémarre en mode HEAT après dégivrage, il peut y avoir une brume blanche due à l’humidité générée par le processus de dégivrage Un bruit d’air se propage peut se produire lorsque le volet réinitialise sa position Un bruit de grincement peut se produire après le fonctionnement de l’appareil en mode HEAT en raison de l’expansion et de la contraction des pièces en plastique internes Un faible sifflement pendant le fonctionnement est normal; Ceci est dû au fait que le gaz réfrigérant s’écoule à travers l’appareil La poussière est émise par l’appareil • L’appareil peut accumuler de la poussière sur les composants internes pendant de longues périodes de non utilisation, qui seront émis lorsque l’appareil est allumé L’appareil émet une mauvaise odeur • L’appareil peut absorber les odeurs du milieu environnant (odeurs de cuisine, odeurs d’animaux, odeurs de cigarettes, etc.) qui seront émis pendant l’opération Le filtre est obstrué et doit être nettoyé • Le ventilateur de l’appareil extérieur ne fonctionne pas • Pendant le fonctionnement, la vitesse du ventilateur sur l’appareil extérieur est contrôlée pour optimiser l’efficacité du produit Le fonctionnement est erratique, imprévisible ou l’appareil ne répond pas • Les interférences causées par les tours de téléphones cellulaires et les amplificateurs à distance peuvent provoquer un dysfonctionnement de l’appareil. Pour réinitialiser l’appareil: débranchez l’appareil puis rebranchezle et appuyez sur le bouton d’alimentation pour redémarrer l’appareil Mauvaise performance de refroidissement ou de chauffage • • • • • • • Le réglage de la température est supérieur ou inférieur à la température ambiante ambiante La température extérieure est extrêmement élevée ou faible Le filtre à air est bouché L’entrée ou la sortie d’air est bloquée Portes et fenêtres ouvertes Frigorigène faible dû à une fuite ou une utilisation à long terme L’échangeur de chaleur est sale L’appareil démarre et s’arrête fréquemment • • • • Il y a trop ou trop peu de réfrigérant dans le système Le gaz ou l’humidité incompressible est entré dans le système La tension est trop élevée ou trop basse Le compresseur ne fonctionne pas correctement 23 LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY GARANTIE LIMITÉE DE L'APPAREIL This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. Cet de qualité garanti exempt vicesold debymatière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les Thisappareil warranty is available only to est the person to whom the unitde wastout originally Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter conditions normales recommandées par le fabricant. “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée. TERMS OF WARRANTY Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with CONDITIONS no extensions provided. Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune First Year During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s prolongation prévue. option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. Premiers 24 mois Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à To obtain Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance l’acheteur INITIAL. Service requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at own expense) to the original retailer (point of que purchase) or a service depot repair.responsable See “Boundaries ofdes In Home Serv ice” below. Aucune partie de latheir garantie ne prévoit implicitement le fabricant serafortenu dommages subis par Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service les aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage must be performed by a qualified service technician. adéquat ou inadéquat. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all obligations of Danby under this warranty shall be void. EXCLUSIONS EnBoundaries vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition représentation, qu’elle soit ou tacite, of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles)ou or more from the nearest service center yourexprimée unit must be deIn Home façonService manifeste delivered ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for garanties, conditions ou représentations, y compris lestogaranties, conditions ounot représentations en vertu warranty service by Danby. Transportation charges and from the service location are protected by this warranty and arede t touteheloi the de purchaser. régissant la vente deresponsibility produitsofou toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en lesthiscauses. Danby neDanby peutwill pas être tenue responsable des dommages auoffonctionnement Nothingsoit within warranty shall imply that be responsible or liable for any spoilage or damage to food orindirects other c dus ontents this appliance, whether due to any defect ofde thel’appareil. appliance, or its use, proper or improper. l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute défectueux En whether achetant l’appareil, responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil. EXCLUSIONS Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its CONDITIONS GÉNÉRALES distributors and all otherci-dessus warranties, conditions, representations including any warranties, conditio ns, representations or guarantees Laauthorized garantie ou assurance ne s’applique pasorsiguarantees, les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants: under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of 1) Panne de courant. the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. 2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil. 3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects). GENERAL PROVISIONS tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce 4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair caused by any of the following: ou des conditions de fonctionnement anormales (température isextrêmement élevée ou basse). 1) Power failure. 5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel). 2) Damage in transit or when movingpar the appliance. 6) Incendie, dommages causés l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.). 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air in the au roompropriétaire. or abnormal operating con ditions 7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement decirculation l’appareil (extremely high or low room(par temperature). 8) Installation inappropriée exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un 5) Use forconçu commercial or industrial appareil non à cet effet).purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. Une preuve d’achat doitinêtre présentée 7) Service calls resulting customer education. pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Warranty Service In-home Danby Products Limited Danby Products Limited PO 1778, Guelph, N1H 6Z9 POBox Box 1778, Guelph, Ontario, Ontario, Canada N1HCanada 6Z9 Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 12/19 04/09 Danby Products Danby Products Inc. Inc. PO BoxPO669, Findlay, Ohio, U.S.A. Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 45840 Téléphone: (419)Telephone: 425-8627 (419) 425-8629 (419) Télécopieur: 425-8627 FAX: (419) 425-8629 Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD • No suba ni coloque objetos encima del aparato al aire libre. Para evitar dificultades de instalación o funcionamiento, lea estas instrucciones antes de usar el producto por primera vez. • No utilice este aparato con las manos húmedas y esto puede causar descargas eléctricas. • Utilice este aparato sólo para el uso previsto, tal como se describe en este manual. • Nunca permita que los niños operen, jueguen o se arrastren dentro del aparato. • No introduzca dedos u otros objetos en la entrada o salida de aire, ya que el ventilador gira a muy alta velocidad y puede causar lesiones graves o daños. • Nunca limpie las partes del aparato con líquidos inflamables. Los humos pueden crear un riesgo de incendio o explosión. • No permita que el aparato funcione durante largos períodos de tiempo con puertas o ventanas abiertas o si la humedad es muy alta. • No guarde ni use vapores o líquidos inflamables cerca de este o de cualquier otro aparato. Los humos pueden crear un riesgo de incendio o explosión. • Si sale humo o un olor a quemado, apague inmediatamente y desenchufe el aparato. Póngase en contacto con el distribuidor en el lugar donde se adquirió el aparato para obtener instrucciones. • No utilice este producto cerca del agua, p. En un sótano mojado, lavadero o cerca de un fregadero. • No cubra ni bloquee las aberturas del aparato. • Este aparato debe ser reparado solamente por un técnico cualificado de HVAC. Póngase en contacto con el distribuidor en el lugar donde se adquirió el aparato para obtener información sobre el servicio del aparato. • La eliminación de este aparato debe realizarse de acuerdo con las regulaciones federales y locales. • Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales pueden ser diferentes o reducir, o que carecen de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban supervisión o entrenamiento para operar el aparato por una persona responsable de su la seguridad. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. La placa de características en serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato está diseñado para. ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente o si existe duda sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 25 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CARACTERISTICAS Persiana SIGNIFICADOS DE LOS CÓDIGOS DE VISUALIZACIÓN CL: aparecerá cuando la función iCLEAN esté activa 26 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO Se puede lograr un rendimiento óptimo para los modos frío, calor y seco en los siguientes rangos de temperatura. Cuando el aire acondicionado se usa fuera de estos rangos de temperatura, ciertas características de protección de seguridad se activarán y harán que el aparato funcione de manera menos eficiente. Temperatura ambiente Temperatura exterior Para optimizar el rendimiento del aparato: • Mantenga las puertas y ventanas cerradas • No bloquee las entradas o salidas de aire • Inspeccione y limpie periódicamente todos los filtros de aire • Limite el consumo de energía utilizando la función del temporizador Nota: Cuando la temperatura exterior sea inferior a 0°C (32°F), mantenga el aparato enchufado en todo momento para garantizar un rendimiento continuo suave. Modo COOL 16°C - 32°C (61°F - 90°F) 0°C - 43°C (32°F - 109°F) Modo HEAT 0°C - 32°C (32°F - 90°F) -7°C - 32°C (19°F - 90°F) Modo DRY 16°C - 32°C (61°F - 90°F) 0°C - 43°C (32°F - 109°F) OPERACIÓN SIN EL CONTROL REMOTO Se puede acceder al funcionamiento operativo a través del mando a distancia. En caso de que el control remoto no funcione, el aparato se puede operar manualmente con el botón de control manual ubicado en el aparato interior. Tenga en cuenta que la operación manual no es una solución eficiente a largo plazo y que se recomienda operar el aparato con el control remoto. Si se presiona el botón de control manual cuando el aparato está apagado, el aire acondicionado funcionará en modo automático. Botón de control manual Si se presiona el botón de control manual cuando el aparato está encendido, el aire acondicionado se apagará. Nota: El botón manual está diseñado para fines de prueba y operación de emergencia únicamente. No utilice esta función a menos que sea absolutamente necesario. Para restablecer el funcionamiento normal, utilice el control remoto para activar el aparato. 27 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FUNCIONAMIENTO CON EL CONTROL REMOTO • El acondicionador de aire no funcionará si cortinas, puertas u otros materiales bloquean la señal del mando a distancia al aparato interior. • No exponga el mando a distancia al agua, a la luz solar directa o al calor excesivo. • No permita que la luz solar directa caiga sobre el receptor de infrarrojos en el interior del aparato, ya que esto puede impedir la señal del mando a distancia. • La recepción de la señal remota se confirma con un pitido. SET: Se utiliza para aumentar o disminuir el ajuste de temperatura en incrementos de 1°. Mantener presionados estos botones puede alcanzar la temperatura deseada más rápido. ON/OFF: presione para encender o apagar el aparato. MODE: Presione para seleccionar el modo de funcionamiento deseado. TURBO: presione para activar la función turbo, que hará que el aparato funcione continuamente para alcanzar la temperatura preestablecida en el menor tiempo posible; después de funcionar durante 30 minutos, el modo turbo se detendrá. FAN: Presione para establecer la velocidad deseada del ventilador. SLEEP: presione para activar el modo de suspensión que conserva energía durante las horas de sueño. °C/°F: Mantenga presionados los botones de temperatura durante tres segundos para cambiar la escala de temperatura entre °C y °F. DISPLAY: presione para encender o apagar la pantalla. SWING: Presione para iniciar o detener la función de oscilación de la rejilla horizontal. La dirección de la flecha indica qué rejilla se está controlando. iFEEL: Presione para activar el modo iFEEL que ajustará la temperatura ambiente automáticamente. Anti-F: presione para configurar la función anti-F que hará funcionar el ventilador durante un período corto después de que el aparato se apague para garantizar que el interior del aparato esté seco y no produzca un olor a humedad. iCLEAN: Presione este botón cuando el aparato esté apagado para activar iCLEAN. TIMER: presione para configurar el temporizador automático. Especificaciones de control remoto Modelo YKR-H/101E Tensión nominal 3.0V (pilas secas R03/LR03x2) Rango de recepción 8m (26 pies) de la señal Ambiente -5°C to 60°C (23°F to 140°F) INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN MODOS DE FUNCIONAMIENTO DORMIR AUTO La función de dormir se utiliza para disminuir el uso de energía durante las horas de dormir. Esta función solo se puede activar presionando el botón de dormir en el control remoto. • Presione el botón de modo para seleccionar el modo automático. • El aparato seleccionará automáticamente el funcionamiento de refrigeración, calefacción o solo ventilador, según la temperatura que se haya configurado y la temperatura ambiente de la habitación. SECO Cuando esté en modo frío, la temperatura aumentará 1°C (2°F) en la primera hora y aumentará 1°C (2°F) adicional en la segunda hora. La temperatura disminuirá 1°C (2°F) en 7 horas y otro 1°C (2°F) en 10 horas. • Presione el botón de modo para seleccionar el modo de secado. • Mantenga las ventanas y puertas cerradas para obtener el mejor efecto deshumidificante. • El agua condensada se drenará automáticamente a través de la manguera de drenaje. Cuando esté en modo de calor, la temperatura disminuirá 1°C (2°F) en la primera hora y disminuirá 1°C (2°F) adicional en la segunda hora. La temperatura aumentará 1°C (2°F) en 7 horas y otro 1°C (2°F) en 10 horas. FRÍO / CALOR / VENTILADOR Al final del ciclo de dormir, el aparato reanudará el funcionamiento normal. • Presione el botón de modo para seleccionar el modo deseado; enfriar, calentar o ventilar. • Presione los botones de control de temperatura para seleccionar la temperatura ambiente deseada. La temperatura se puede configurar dentro de un rango de 16°C a 32°C (61°F a 90°F). • Presione el botón de velocidad para elegir la velocidad del ventilador. FUNCIONES AUTOMÁTICAS Reinicio automático Si el dispositivo pierde energía, se reiniciará automáticamente con la configuración anterior una vez que se restablezca la energía. Memoria de ángulo de rejilla Al encender el aparato, la rejilla reanudará automáticamente el ajuste de ángulo anterior. Detección de fugas de refrigerante El aparato interior mostrará automáticamente “P3” cuando detecte una fuga de refrigerante y el aparato se apagará. Nota: La función de dormir no está disponible en los modos de ventilador y secado. ANTI-F La función Anti-F hará funcionar el ventilador a una velocidad muy baja durante 3 minutos para garantizar que el interior del aparato esté seco. Esto puede evitar la formación de olores dentro del aparato. Asegúrese de que el aparato esté apagado. Presione el botón Anti-F con el aparato apagado para activar esta función. Un zumbador sonará 10 veces para indicar que Anti-F está activo. Si el aparato se enciende durante este período, Anti-F se desactivará. Para cancelar la función Anti-F, presione el botón Anti-F mientras la unidad está apagada. La unidad sonará 8 veces para confirmar que Anti-F se ha apagado. 29 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN TEMPORIZADOR iFEEL Para configurar el temporizador de apagado automático: Hay un sensor de temperatura integrado en el control remoto que recopilará continuamente la temperatura actual de la habitación. Mantenga el control remoto con usted y el aparato ajustará automáticamente la temperatura en función de la temperatura actual donde se encuentra para alcanzar la condición más cómoda. • Asegúrese de que el aparato esté encendido. • Presione el botón del temporizador para configurar el temporizador para apagar el aparato. • Presione los botones de control de temperatura para seleccionar la cantidad deseada de horas antes de que se apague el aparato. Para configurar el temporizador de encendido automático: Presione el botón iFEEL para activar esta función. El control remoto mostrará la temperatura actual en su ubicación. El control remoto enviará una señal al aire acondicionado cada 3 minutos, siempre que permanezca dentro del alcance del aparato. • Asegúrese de que el aparato esté apagado. • Presione el botón del temporizador para configurar el temporizador para encender el aparato. • Presione los botones de control de temperatura para seleccionar la cantidad deseada de horas antes de que se apague el aparato. La luz iFEEL en el panel de control del aparato se iluminará durante 5 segundos cada tres minutos para indicar que ha recibido una señal del control remoto. Si el aparato no recibe una señal del control remoto durante un intervalo de 10 minutos, emitirá un pitido para indicar que la función iFEEL se ha desactivado. Notas: La distancia máxima para la función iFEEL es de 8 metros (26 pies). Esta función está disponible en los modos frío y automático. • Los botones de control de temperatura aumentarán el tiempo en incrementos de 0,5 horas hasta 10 horas y luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas • La pantalla volverá a mostrar el ajuste de temperatura anterior si el aparato no recibe una señal dentro de un período de 5 segundos durante la programación. • Encender o apagar el aparato en cualquier momento o ajustar la configuración del temporizador a 0,0 horas cancelará la configuración del temporizador. AIRE ANTI-FRÍO iCLEAN La función iCLEAN se puede utilizar para eliminar el polvo del interior del aparato y garantizar que el evaporador esté seco. Presione el botón iCLEAN cuando el aparato esté apagado para activar estas funciones. La función iCLEAN funcionará durante aproximadamente 30 minutos y luego se apagará. Si el aparato se enciende durante este período, iCLEAN se desactivará. La velocidad del ventilador y el ángulo de la rejilla se ajustan según la temperatura ambiente. El botón de control manual y el control remoto no pueden ajustar la velocidad del ventilador o el ángulo de la rejilla en esta configuración. 30 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN LOUVERS Mientras el aparato está encendido, use el botón de oscilación para establecer el ángulo vertical del flujo de aire. Presione el columpio para comenzar el movimiento de lamas. Presione el botón de oscilación nuevamente para detener la rejilla en el ángulo deseado. Distancia Tenga en cuenta que hay dos botones de oscilación en el control remoto. Uno controla la rejilla hacia arriba y hacia abajo y el otro controla la rejilla de lado a lado. Las flechas del botón indicarán qué rejilla se está configurando. Precaución: No mantenga el ángulo de la persiana en un ángulo demasiado vertical durante largos períodos de tiempo. Esto puede hacer que la condensación de agua gotee en su mobiliario. NOTA SOBRE LOS ÁNGULOS DE LAS LAMAS PRECAUCIÓN No ponga los dedos en o cerca del soplador y el lado de succión del aparato. El ventilador de alta velocidad dentro del aparato puede causar daños graves o lesiones. Cuando utilice el modo frío o seco, no coloque la rejilla en un ángulo vertical extremo durante un período de tiempo prolongado. El agua se puede condensar en la hoja de la rejilla que luego puede gotear en el piso o los muebles. Cuando utilice el modo frío o calor, no coloque la rejilla en un ángulo vertical extremo durante un período de tiempo prolongado. Esto puede causar un rendimiento reducido debido a un flujo de aire restringido. No fuerce la rejilla para que se mueva ni ajuste la rejilla con la mano. Esto hará que la rejilla no esté sincronizada y no funcionará correctamente. Si esto ocurre, apague el aparato y desenchúfelo durante unos segundos y luego reinicie el aparato. Esto restablecerá la posición de la rejilla. 31 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS REMOTAS El aparato viene con dos pilas AAA. Coloque las pilas en el mando a distancia antes de usarlas. 1. Deslice la cubierta posterior desde el control remoto hacia abajo para exponer el compartimento de la batería. 2. Inserte las pilas, asegúrese de que coincidan con los símbolos (+) y (-) en los extremos de las baterías con los símbolos dentro del compartimiento de la batería. 3. Deslice la tapa de la batería en su lugar. Notas: • No mezcle baterías viejas y nuevas o baterías de diferentes tipos. • No deje las baterías en el mando a distancia si no va a ser utilizado por más de 2 meses. • No deseche las pilas como desechos municipales sin clasificar. La recogida de estos residuos por separado para un tratamiento especial es necesaria. • La extracción de las pilas del mando a distancia borrará toda la programación anterior. Después de insertar pilas nuevas, los ajustes en el aparato deben ser reprogramados. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: 1. 2. 3. 4. Reorientar o reubicar la antena receptora Aumente la separación entre el equipo y el receptor Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al que está conectado el receptor Consulte al distribuidor oa un técnico de radio / TV experimentado para obtener ayuda Los cambios o modificaciones no aprobados por la parte responsable del cumplimiento de la FCC podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC y el RSS sin licencia de Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: 1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Este dispositivo cumple con las normas Canadienses CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) 32 CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Un filtro de aire obstruido puede reducir la eficiencia del acondicionador de aire. Es aconsejable limpiar el filtro de aire cada dos semanas o después de 240 horas de funcionamiento, lo que ocurra primero. Al retirar el filtro, no toque ninguna pieza metálica dentro del aparato ya que los bordes afilados del metal pueden causar lesiones. 1. Levante el panel frontal del aparato de interior. 2. Sujete la lengüeta del extremo del filtro, levántela y póngala hacia fuera para sacarla del aparato. 3. Si el filtro tiene un pequeño filtro refrescador de aire, desenganche si del filtro más grande. Limpie el filtro que refresca el aire con un cepillo suave o una aspiradora manual. 4. Limpie el filtro grande con agua tibia y jabonosa. Utilice un detergente suave. 5. Enjuague el filtro con agua limpia. Asegúrese de que todo el jabón se retire del filtro y sacuda el exceso de agua. 6. Secar el filtro en un lugar fresco y seco. No exponga el filtro a la luz solar directa, ya que esto puede deformar o encoger el filtro. 7. Cuando el filtro esté seco, reemplace el filtro refrescador de aire y vuelva a introducir el filtro más grande en el aparato. 8. Cierre el panel frontal del aparato de interior. Nota: No toque el filtro ambientador (plasma) durante al menos 10 minutos después de apagar el aparato para permitir que se enfríe. 33 CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIAR EL APARATO EXTERIOR INSPECCIÓN PREVIA A LA TEMPORADA Cualquier limpieza, mantenimiento o reparaciones del aparato al aire libre debe ser completado por un técnico autorizado de HVAC. Póngase en contacto con el distribuidor que vendió el aparato para obtener información sobre el mantenimiento o las reparaciones del aparato al aire libre. Después de un largo período de inactividad o antes de un período de uso frecuente, complete lo siguiente: More about this source textSource text required for additional translation information LIMPIAR EL APARATO INTERIOR Nota: Apague siempre el acondicionador de aire y desconecte la fuente de alimentación antes de limpiar el aparato o retirar el filtro. • Utilice un paño suave y seco para limpiar el exterior del aparato. Si el aparato está especialmente sucio, utilice un paño empapado en agua tibia para limpiar el exterior del aparato. • No utilice agua para limpiar el interior del aparato, ya que esto puede destruir el aislamiento y provocar descargas eléctricas. • No utilice productos químicos o paños tratados químicamente para limpiar el aparato. • No utilice benceno, diluyente de pintura u otros disolventes para limpiar el aparato. Pueden hacer que la superficie de plástico se agriete o se deforme. • No utilice agua más caliente que 40°C (104°F) para limpiar el panel frontal. Esto puede hacer que el panel se deforme o descolorado. ELIMINACIÓN Compruebe la conformidad reglamentaria local con la eliminación aprobada y segura de este aparato. 1. 2. 3. 4. 5. Compruebe si hay cables dañados. Limpiar todos los filtros. Compruebe si hay fugas. Reemplace las pilas del control remoto. Asegúrese de que nada bloquee las entradas y salidas de aire. Asegúrese de que nada se interponga en el camino del receptor remoto de infrarrojos. LARGOS PERÍODOS DE NO USO Si el aire acondicionado no se utilizará durante un período de tiempo prolongado, complete lo siguiente: 1. Encienda la función Anti-F y déjela funcionar hasta que el aparato esté completamente seco. 2. Apague el aparato y desconecte la energía. 3. Limpiar y reemplazar todos los filtros. 4. Retire las pilas del mando a distancia. CÓDIGOS DE ERROR Si aparece un código de error en la ventana de visualización, el aparato puede detener el funcionamiento como una característica de seguridad. Espere aproximadamente 10 minutos ya que el error se puede resolver por sí mismo. Si el código de error persiste, desconecte la alimentación del aparato, espere unos 5 minutos y vuelva a encender el aparato. Si el error persiste después del ciclo de encendido, póngase en contacto con el centro de ventas donde se adquirió el aparato para obtener información sobre el servicio del aparato. 34 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSIBLE El aparato no arranca al • pulsar el botón de encendido / apagado • • • • • El aparato cambia de COOL o HEAT al modo FAN automáticamente • El aparato de interior o exterior está emitiendo una niebla blanca • • • El aparato de interior o exterior está haciendo ruido • • • El polvo es emitido por el aparato • El aparato emite un mal olor • • El aparato tiene una función de protección que evita que se vuelva a encender durante 3 minutos después de haber sido apagado para evitar una sobrecarga La temperatura ambiente es inferior a la temperatura ajustada. (Modo de enfriamiento) La temperatura ambiente es superior a la temperatura ajustada (modo Calor) Fallo de alimentación Se ha quemado un fusible Las pilas del mando a distancia se han quemado El aparato puede cambiar de modo para evitar que se formen heladas en las bobinas internas Se ha alcanzado la temperatura ajustada, momento en el que el compresor se apaga. El aparato continuará funcionando cuando la temperatura ambiente fluctúa de la temperatura ajustada En regiones húmedas, una gran diferencia de temperatura entre la temperatura ambiente y la temperatura establecida puede causar niebla blanca Cuando el aparato vuelva a encenderse en modo CALOR después de descongelar, puede emitir una niebla blanca debido a la humedad generada por el proceso de descongelación Un ruido de aire puede ocurrir cuando la rejilla restablece su posición Un ruido crujido puede ocurrir después de encender el aparato en modo HEAT debido a la expansión y contracción de las partes internas de plástico Un sonido sibilante bajo durante el funcionamiento es normal; Esto es causado por el gas refrigerante que fluye a través del aparato El aparato puede acumular polvo en los componentes internos durante largos periodos de no utilización, que se emitirá al encender el aparato El aparato puede absorber olores del ambiente circundante (olores de cocina, olores de los animales, olores de cigarrillos, etc.) que serán emitidos durante el funcionamiento El filtro se ha obstruido y debe limpiarse El ventilador del aparato exterior no funciona • Durante el funcionamiento, la velocidad del ventilador en el aparato exterior se controla para optimizar la eficiencia del producto El funcionamiento es errático, imprevisible o el aparato no responde • Las interferencias causadas por torres de teléfonos celulares y boosters remotos pueden causar un mal funcionamiento del aparato. Para reiniciar el aparato: desconecte la alimentación, vuelva a conectar y presione el botón de encendido para reiniciar la operación Poco rendimiento de refrigeración o calefacción • • • • • • • El ajuste de temperatura es mayor o menor que la temperatura ambiente La temperatura exterior es extremadamente alta o baja El filtro de aire está obstruido La entrada o salida de aire está bloqueada Puertas y ventanas abiertas Refrigerante bajo debido a fugas o uso a largo plazo El intercambiador de calor está sucio El aparato arranca y se detiene frecuentemente • • • • Hay demasiado o muy poco refrigerante en el sistema Se ha introducido gas o humedad incompresible en el sistema El voltaje es demasiado alto o demasiado bajo El compresor no funciona correctamente 35 LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY GARANTÍA LIMITADA DEL APARATO This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y This warranty is availablese onlyutilice to the person whom the unit was originally sold by de Danby Products Limited (Canada) Danby Inc. (U.S.A.) (hereafter cuando la unidad bajotolas condiciones normales funcionamiento paraorlas que fue Products diseñado. “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. TERMS OF WARRANTY Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones First Year During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s proporcionadas. option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. Primeros 24 meses Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que To obtain Danby reserves the right to limitincluyendo the boundaries cualquier of “In Home Service” to thesellado, proximity ofserá an Authorized ServiceoDepot. Any app resulte defectuosa, sistema reparado reemplazado, aliance opción Service requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , i t will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL. their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service mustgarantía be performed by a qualified technician. Nada dentro de esta implica queservice Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos If service performed onya the sea units by anyone other an authorized service depot,oorsu the uso, unit is used for commercial appli cation, all u otros contenidos de esteis aparato, debido a unthan defecto del aparato, adecuado o inadecuado. obligations of Danby under this warranty shall be void. EXCLUSIONES Boundaries of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for concretas o intencionales por parte deTransportation Danby o charges sus distribuidores autorizados todas las demás condiwarranty service by Danby. to and from the service location are noty protected by this warrantygarantías, and are t he ciones o representaciones, cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta responsibilityincluyendo of the purchaser. de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables ningún daño a orpersonas bienes, incluyendo propia unidad, importar sudue Nothing within this warranty shall imply thatpor Danby will be responsible liable for anyospoilage or damage to food orla other c ontents of thissin appliance, whether causa, o de ningún daño indirecto to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños EXCLUSIONS a personas o bienes causados por la unidad. Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its CONDICIONES authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees,GENERALES including any warranties, conditio ns, representations or guarantees No seany considerará de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad producto under Sale of Goods Actninguna or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no de reparación t be responsiblesea for anyeldamages de los siguientes to persons or property, casos: including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. 1) Falla del suministro eléctrico. 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. GENERAL PROVISIONS 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4)NoAccidente, modificación, abuso o uso incorrecto del orartefacto, talbycomo insuficiente warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage repair is caused any of the following: ventilación del ambiente o condiciones operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 1) Powerde failure. 5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 2) Damage in transitpor or when moving the appliance. 6) Incendio, daños agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, 3) etc. Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 7) Pedidos de servicio debido a desinformación usuario. 4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such del as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions 8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o (extremely high or low room temperature). uso de un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin). 5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). Fire, water theft, war, hostility, actsunof God such as hurricanes, etc. por lo tanto, guarde su recibo. Para 6) acceder a damage, la garantía seriot, solicitará comprobante defloods compra; 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Warranty Service In-home Danby Products Limited Danby Products PO Box 1778, Guelph,Limited Ontario, Canada N1H 6Z9 PO Box 1778, Guelph,FAX: Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 12/19 04/09 Danby Products Inc. Danby Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. Products 45840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419) Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-8629 45840 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 NOTES / REMARQUES / NOTAS : __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ NOTES / REMARQUES / NOTAS : __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840 *Trademarks of Danby Products Limited and/or its subsidiaries * Marques de commerce de Danby Products Limited et / ou de ses filiales * Marcas comerciales de Danby Products Limited y / o sus subsidiarias Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande Impreso en Tailandia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Danby DAS220GBHWDB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario