Transcripción de documentos
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
DAS090BAHWDB
DAS120BAHWDB
DAS180BAHWDB
DAS180DBAHWDB
DAS240BAHWDB
SPLIT AIR CONDITIONER
Owner’s Use and Care Guide ................................... 1 - 12
CLIMATISEUR DIVISÉ
Guide d’utilisation et d’entretien du propriétaire....... 13 - 24
AIRE ACONDICIONADO DIVIDIDO
Guía de utilización y cuidado para el propietario..... 25 - 36
FOR ANY QUESTIONS OR CONCERNS REGARDING INSTALLATION OR SERVICING OF THIS
APPLIANCE, PLEASE CONTACT THE DEALER OR BUILDER WHO SOLD THE APPLIANCE.
_____________________________________________________________________
POUR TOUTE QUESTION OU PRÉOCCUPATION CONCERNANT L’INSTALLATION OU L’ENTRETIEN
DE CET APPAREIL, VEUILLEZ CONTACTER LE REVENDEUR OU LE CONSTRUCTEUR QUI A VENDU
L’APPAREIL.
__________________________________________________________________
PARA CUALQUIER PREGUNTA O INQUIETUD RELACIONADA CON LA INSTALACIÓN O SERVICIO DE
ESTA UNIDAD, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL DISTRIBUIDOR O CONSTRUCTOR QUE VENDIÓ LA
UNIDAD.
www.Danby.com
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2019.12.11
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY REQUIREMENTS
• Do not allow the appliance to operate for long
periods of time with doors or windows open or if
the humidity is very high.
To avoid installation or operation difficulties, read
these instructions before first use of the product.
GROUNDING INSTRUCTIONS
• Use this appliance only for its intended use, as
described in this manual.
This appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire for the
electric current. The serial rating plate indicates the
voltage and frequency the appliance is designed for.
• Never allow children to operate, play with, or
crawl inside the appliance.
• Never clean appliance parts with flammable
fluids. The fumes can create a fire hazard or
explosion.
WARNING - Improper use of the grounding plug can
result in a risk of electric shock. Consult a qualified
electrician or service technician if the grounding
instructions are not completely understood, or if
doubt exists as to whether the appliance is properly
grounded.
• Do not store or use flammable vapors or liquids
in the vicinity of this or any other appliance. The
fumes can create a fire hazard or explosion.
• Do not use this product near water, e.g. in a wet
basement, laundry room or near a sink.
• Do not cover or block any openings on the
appliance.
• This appliance should be serviced only by a
qualified HVAC technician. Contact the dealer at
the location where the appliance was purchased
for information on servicing the appliance.
• Disposal of this appliance should be in
accordance with federal and local regulations.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless
such persons receive supervision or training to
operate the appliance by a person responsible
for their safety.
• Do not climb onto or place objects on top of the
outdoor appliance.
• Do not operate this appliance with wet hands as
this can cause electric shock.
• Do not insert fingers or other objects into the
air inlet or outlet as the fan rotates at very high
speed and can cause serious injury or damage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
1
OPERATING INSTRUCTIONS
FEATURES
DISPLAY CODE MEANINGS
will display for 3 seconds when:
• TIMER ON is set
• SWING, TURBO or SLEEP features are turned on
will display for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
• SWING, TURBO or SLEEP features are turned off
will display when anti-cold air feature is turned on
will display when the appliance is defrosting
• In fan mode, the appliance will display the room temperature
• In other modes, the appliance will display the temperature setting
2
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING TEMPERATURE
To optimize the performance of the appliance:
Optimal performance for the COOL, HEAT and DRY
modes can be achieved in the following temperature
ranges. When the air conditioner is used outside of
these temperature ranges, certain safety protection
features will activate and cause the appliance to
perform less efficiently.
•
•
•
•
Room temperature
Outdoor temperature
Keep doors and windows closed
Do not block air inlets or outlets
Regularly inspect and clean all air filters
Limit energy usage by using the timer function
Note: When the outside temperature is below 0°C
(32°F), keep the appliance plugged in at all times
to ensure smooth ongoing performance.
COOL mode
17°C - 32°C
(63°F - 90°F)
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
HEAT mode
0°C - 30°C
(32°F - 86°F)
-15°C - 30°C
(5°F - 86°F)
DRY mode
10°C - 32°C
(50°F - 90°F)
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
OPERATION WITHOUT THE REMOTE CONTROL
Operational functioning can be access through the
remote control. In the event that the remote control
fails to work, the appliance can be operated
manually with the manual control button located on
the indoor appliance. Note that manual operation
is not an efficient long-term solution and that
operating the appliance with the remote control is
recommended.
The appliance must be turned off before manual
operation. To operate the appliance manually:
1. Open the front panel of the indoor appliance.
2. The manual control button is located on the right
side hand side of the appliance.
3. Press the manual control button one time to
activate forced AUTO mode.
4. Press the manual control button a second time to
activate forced COOL mode.
Note: The manual button is intended for testing
purposes and emergency operation only. Do not
use this function unless absolutely necessary. To
restore regular operation, use the remote control to
activate the appliance.
5. Press the manual control button a third time to turn
the appliance off.
6. Ensure the front panel is closed when finished.
3
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATION WITH THE REMOTE CONTROL
• The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials block the signal from the remote
control to the indoor appliance.
• Do not expose the remote control to water, direct sunlight or excessive heat.
• Do not allow direct sunlight to fall on the infrared receiver on the indoor appliance as this can impede
the signal from the remote control.
• Remote signal reception is confirmed with a beep.
UP AND DOWN BUTTONS:
Used to increase or decrease
the temperature setting in 1°
ON/OFF: Turns the appliance
increments. Press and hold
on or off
the up and down buttons for
three seconds to change the
temperature scale between
MODE: Selects mode
°C and °F
operation in the following
order:
SHORTCUT: Used to restore
Auto --> Cool --> Dry --> Heat
the current settings or resume
--> Fan
previous settings
FAN: Selects fan speed in the
following order:
Auto --> Low --> Med --> High
TIMER ON: Used to set
automatic on function
TIMER OFF: Used to set
automatic off function
SLEEP: Conserves energy
during sleeping hours
TURBO: Starts and stops the
turbo function, which will run
the appliance continuously to
reach the preset temperature
in the shortest amount of time;
after running for 30 minutes
turbo mode will stop
Symbol will flash
to indicate that the
appliance has received
the signal from the
remote control.
DIRECT: Used to change the
louver movement and set the up
or down air flow direction
LED: Turns the LED
display on or off
SWING: Used to start or
stop the horizontal louver
swing feature
Remote Control Specifications
Model
RG57B/BGEU1
Rated Voltage
3.0V (dry batteries R03/LR03x2)
Signal Receiving Range 8m (26 feet)
Environment
-5°C to 60°C (23°F to 140°F)
4
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING MODES
SLEEP function
AUTO mode
• The SLEEP function is used to decrease energy
use during sleeping hours. This function can only
be activated by pressing the SLEEP button on the
remote control.
• When in COOL mode, the temperature will
increase by 1°C (2°F) in the first hour and
will increase an additional 1°C (2°F) in the
second hour. The appliance will then hold this
new temperature for 5 hours. At the end of the
SLEEP cycle, the appliance will resume normal
operation.
• When in HEAT mode, the temperature will
decrease by 1°C (2°F) in the first hour and
will decrease an additional 1°C (2°F) in the
second hour. The appliance will then hold this
new temperature for 5 hours. At the end of the
SLEEP cycle, the appliance will resume normal
operation.
• Press the MODE button to select AUTO mode.
• The appliance will automatically select cooling,
or fan only operation depending on what
temperature has been set and the ambient room
temperature.
DRY (dehumidifying) mode
• Press the MODE button to select the DRY mode.
• The fan speed cannot be adjusted in this mode.
The fan operates at LOW speed.
• Keep windows and doors closed for the best
dehumidifying effect.
• Condensed water will automatically drain
through the drain hose.
Note: The fan speed cannot be adjusted in AUTO
and DRY mode.
Note: The sleep feature is not available in FAN and
DRY mode.
COOL mode / HEAT mode / FAN operation
• Press the MODE button to select the desired
mode; COOL, HEAT or FAN.
• Press the UP or DOWN buttons to select your
desired room temperature. The temperature can
be set within a range of 17°C - 30°C (62°F 86°F).
• Press the FAN button to choose the fan speed:
Auto, Low, Med or High.
SHORTCUT function (only available on remote):
• Used to save a favourite setting
• Set the unit to the temperature and fan speed that
you would like to set as a favourite
• Press and hold the SHORTCUT button for 2
seconds
• Press the SHORTCUT button at any point in future
to return to the favourite setting
• If no favourite is set, pressing the SHORTCUT
button will cause the unit to run in AUTO mode at
26°C (79°F), with fan speed set to AUTO
AUTOMATIC FEATURES
Auto-Restart
If the appliance loses power, it will automatically
restart with the previous settings once power is
restored.
Louver Angle Memory
When turning on the appliance, the louver will
automatically resume the previous angle setting.
Anti-Cold Air Feature
• The fan speed and the louver angle adjust
according to the ambient temperature. The
manual control button and remote control cannot
adjust fan speed or louver angle in this setting.
Refrigerant Leakage Detection
The indoor appliance will automatically display
“EC” when it detects a refrigerant leakage and the
appliance will shut off.
5
OPERATING INSTRUCTIONS
TIMER OPERATION
Using the TIMER ON and TIMER OFF feature at the
same time
To set the Auto-off timer:
• Ensure the appliance is turned on
• Press the TIMER OFF button and the Timer Off
indicator will illuminate
• Press the TIMER OFF button to select the desired
amount of hours before the appliance turns off
The appliance can be set to turn on and run for a
set period of time and then turn off again by using
the TIMER ON and TIMER OFF features at the same
time. Keep in mind that the hours displayed on the
appliance refer to the number of hours that will pass
from the current time before the action is taken.
To set the Auto-on timer:
For example:
• Ensure the appliance is turned on
• Press the TIMER ON button and the Timer On
indicator will illuminate
• Press the TIMER ON button to select the desired
amount of hours before the appliance turns on
• First, set the Auto-off timer
• Ensure the appliance is turned on
• Press the TIMER OFF button and the Timer Off
indicator light will illuminate
• Press the TIMER OFF button to select the desired
amount of hours before the appliance turns off
• Press the TIMER ON button within 5 seconds and
the Timer On indicator light will illuminate
• Press the TIMER ON button to select the amount
of hours before the appliance turns back on
Notes:
• The TIMER ON and TIMER OFF buttons will
increase the time in 0.5 hour increments up to
10 hours and then in 1 hour increments up to 24
hours
• The display will revert back to showing the
previous temperature setting if the appliance does
not receive a signal within a 5 second period
during programming
• Turning the appliance on or off at any time or
adjusting the timer setting to 0.0 hours will cancel
the TIMER settings
Note: If the TIMER OFF function and the SLEEP
function are used at the same time, the appliance
will only implement the setting whose duration is
shorter.
If the TIMER OFF function is set for less than seven
hours, the TIMER OFF will turn the appliance off
before the SLEEP function can complete its cycle.
If the TIMER OFF function is set for more than seven
hours, the SLEEP function will turn the appliance off
before the TIMER OFF can complete its cycle.
6
OPERATING INSTRUCTIONS
SETTING VERTICAL ANGLE OF AIR FLOW
While the appliance is on, use the SWING/DIRECT
button to set the vertical angle of the air flow.
1. Press the SWING/DIRECT button once to
activate the louver. Each press of the button will
adjust the louver by 6°.
2. To make the louver swing up and down
continuously, press and hold the SWING/
DIRECT button for 3 seconds. Press it again to
stop the continuous swing.
SETTING HORIZONTAL ANGLE OF AIR
FLOW
The horizontal angle of the air flow must be set
manually. Grip the deflector rod and manually adjust
it to the preferred direction.
NOTE ON LOUVER ANGLES
When using COOL or DRY mode, do not set the
louver at an extreme vertical angle for a long period
of time. Water can condense on the louver blade
which can then drip on the floor or furnishings.
CAUTION
Do not put fingers in or near the blower
and suction side of the appliance. The
high-speed fan inside the appliance can
cause serious harm or injury.
When using COOL or HEAT mode, do not set the
louver at an extreme vertical angle for a long period
of time. This can cause reduced performance due to
restricted air flow.
Do not force the louver to move or adjust the louver
by hand. This will cause the louver to be out of sync
and it will not function correctly. If this occurs, turn off
the appliance and unplug it for a few seconds and
then restart the appliance. This will reset the louver
position.
7
OPERATING INSTRUCTIONS
REPLACING THE REMOTE BATTERIES
The appliance comes with two AAA batteries. Place the batteries in the
remote control before use.
1. Slide the back cover from the remote downward to expose the battery
compartment.
2. Insert the batteries, ensure to match the (+) and (-) symbols on the ends of
the batteries with the symbols inside the battery compartment.
3. Slide the battery cover back into place.
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types.
• Do not leave the batteries in the remote control if it is not going to be
used for more than 2 months.
• Do not dispose of batteries as unsorted municipal waste. Collection of
such waste separately for special treatment is necessary.
Note: Removing the batteries from the remote will erase all previous
programming. After inserting new batteries, the settings on the appliance must
be reprogrammed.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
1.
2.
3.
4.
Reorient or relocate the receiving antenna
Increase the separation between the equipment and receiver
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modifications not approved by the party responsible for FCC compliance could void the user’s
authority to operate the equipment. This appliance complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry
Canada’s license-exempt RSS.
Operation is subject to the following conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This device complies with Canadian CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
8
CARE & MAINTENANCE
CLEANING THE INDOOR APPLIANCE
Note: Always turn off the air conditioner and
disconnect the power source before cleaning the
appliance or removing the filter.
• Use a soft, dry cloth to clean the outside of the
appliance. If the appliance is especially dirty,
use a cloth soaked in warm water to clean the
outside of the appliance.
• Do not use water to clean the inside of the
appliance as this can destroy the insulation and
cause electric shock.
• Do not use chemicals or chemically treated cloths
to clean the appliance.
• Do not use benzene, paint thinner or other
solvents to clean the appliance. They can cause
the plastic surface to crack or deform.
• Do not use water hotter than 40°C (104°F) to
clean the front panel. This can cause the panel to
deform or become discoloured.
CLEANING THE AIR FILTER
A clogged air filter can reduce the efficiency of the
air conditioner. It is advisable to clean the air filter
every two weeks or after 240 hours of operation,
whichever comes first. When removing the filter, do
not touch any metal parts inside the appliance as the
sharp metal edges can cause injury.
1. Lift the front panel of the indoor appliance.
2. Grip the tab on the end of the filter, lift it up and
pull it outwards to remove it from the appliance.
3. If the filter has a small air freshening filter, unclip if
from the larger filter. Clean the air freshening filter
with a soft brush or hand-held vacuum cleaner.
4. Clean the large filter with warm, soapy water.
Use mild detergent.
5. Rinse the filter with clean water. Ensure all soap
is removed from the filter and shake off excess
water.
6. Dry the filter in a cool, dry place. Do not expose
the filter to direct sunlight as this can warp or
shrink the filter.
7. When the filter is dry, replace the air freshening
filter and then slide the larger filter back into the
appliance.
8. Close the front panel of the indoor appliance.
Note: Do not touch the air freshening (plasma) filter
for at least 10 minutes after turning off the appliance
to allow it to cool.
9
CARE & MAINTENANCE
MAINTENANCE LONG PERIODS OF NON USE
MAINTENANCE AND CLEANING OF THE
OUTDOOR APPLIANCE
If the air conditioner will not be used for a long
period of time, complete the following:
Any cleaning, maintenance or repairs of the
outdoor appliance must be completed by a licensed
HVAC technician. Contact the dealer who sold the
appliance for information on maintenance or repairs
to the outdoor appliance.
1. Turn on the FAN function until the appliance is
completely dry.
2. Turn off the appliance and disconnect the power.
3. Clean and replace all filters.
DISPOSAL
4. Remove the batteries from the remote control.
Check for local regulatory compliance regarding the
approved and safe disposal of this appliance.
MAINTENANCE PRE-SEASON INSPECTION
ERROR CODES
After a long period of non-use or before a period of
frequent use, complete the following:
1. Check for damaged wires.
2. Clean all filters.
3. Check for leaks.
4. Replace the remote control batteries.
5. Ensure nothing is blocking air inlets and outlets.
Ensure nothing is in the way of the infrared
remote receiver.
If an error code appears in the display window, the
appliance may stop operation as a safety feature.
Wait approximately 10 minutes as the error may
resolve itself. If the error code persists, disconnect
the power to the appliance, wait approximately 5
minutes and then restore power to the appliance.
If the error persists after the power cycle, contact the
sales center where the appliance was purchased for
information on servicing the appliance.
10
TROUBLESHOOTING
Danby consumer care: 1-800-263-2629
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time
Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
The appliance does not start •
when pressing on/off button
•
•
•
•
•
The appliance has a protection feature that prevents it from being turned back
on for 3 minutes after being turned off to avoid overloading
Room temperature is lower than the set temperature. (Cooling mode)
Room temperature is higher than the set temperature (Heat mode)
Power failure
A fuse is burned out
Remote control batteries have burned out
The appliance changes from
COOL or HEAT to FAN mode
automatically
•
The appliance may change mode to prevent frost from forming on the internal
coils
The set temperature has been reached, at which point the compressor is turned
off. The appliance will continue operating when the room temperature fluctuates
from the set temperature
•
The indoor or outdoor
appliance are emitting white
•
mist
In humid regions, a large temperature difference between the room temperature
and the set temperature can cause white mist
When the appliance restarts in HEAT mode after defrosting, white mist may be
emitted due to moisture generated from the defrosting process
The indoor or outdoor
appliance are making noise
A rushing air sound may occur when the louver resets its position
A squeaking sound may occur after running the appliance in HEAT mode due to
the expansion and contraction of internal plastic parts
A low hissing sound during operation is normal; this is caused by refrigerant gas
flowing through the appliance
•
•
•
•
Dust is emitted from the
appliance
•
The appliance may accumulate dust on the internal components during long
periods of non-use, which will be emitted when the appliance is turned on
The appliance emits a bad
odor
•
The appliance may absorb odors from the surrounding environment, (cooking
smells, animal smells, cigarette smells, etc.) which will be emitted during
operation
The filter has become clogged and should be cleaned
•
The fan of the outdoor
appliance does not operate
•
During operation, the fan speed on the outdoor appliance is controlled to
optimize product efficiency
Operation is erratic,
unpredictable, or appliance
is unresponsive
•
Interference from cell phone towers and remote boosters may cause the
appliance to malfunction. To reset the appliance: disconnect the power then
reconnect and press the power button to restart operation
Poor cooling or heating
performance
•
•
•
•
•
•
•
Temperature setting is higher or lower than the ambient room temperature
The outdoor temperature is extremely high or low
The air filter is clogged
The air inlet or outlet is blocked
Doors and windows are open
Low refrigerant due to leak or long-term use
The heat exchanger is dirty
The appliance starts and
stops frequently
•
•
•
•
There is too much or too little refrigerant in the system
Incompressible gas or moisture has entered the system
The voltage is too high or too low
The compressor is malfunctioning
11
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s
defects
in material and workmanship,
provided that the unit is
used under the normal operating
LIMITED
APPLIANCE
WARRANTY
conditions intended by the manufacturer.
Thisquality
warranty isproduct
available only
to the person toto
whom
unitfrom
was originally
sold by Danby Products
(Canada) orand
Danbyworkmanship,
Products Inc.provided
(U.S.A.) (hereafter
This
is warranted
be the
free
manufacturer’s
defectsLimited
in material
that the
“Danby”)
or
by
an
authorized
distributor
of
Danby,
and
is
non-transferable.
unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada)
or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”)TERMS
or by
authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
OF an
WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
TERMS OF WARRANTY
Plastic
parts,
are
warranted
for
thirty
(30)
days
only
from
no extensions
provided.
First Year
During the first twelve (12) months, any functional
partspurchase
of this productdate,
found towith
be defective,
will be repaired
or replaced,
at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
First 24 months
During the first twenty-four (24) months, any functional parts of this product found to be defective,
willreserves
be replaced,
at warrantor’s
no charge
to the
purchaser.
To obtain
Danby
the right to limit
the boundaries ofoption,
“In Home at
Service”
to the proximity
of anORIGINAL
Authorized Service
Depot. Any app
liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense)
the original
retailer
(point will
of purchase)
or a service depot
repair.for
See “Boundaries
of In Home
ice”food
below. or
Nothing within this warranty
shalltoimply
that
Danby
be responsible
or for
liable
any spoilage
or Serv
damage to
Contact
your
dealer
from
whom
your
unit
was
purchased,
or
contact
your
nearest
authorized
Danby
service
depot,
where
service
other contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
must be performed by a qualified service technician.
If service is performed on the units by anyone other
than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
EXCLUSIONS
obligations
of
Danby
under
this
warranty
shall
be
void.
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express
or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representaBoundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit
must be
tions
or Service
guarantees,delivered
including
conditions,
guarantees
underqualified
any Sale
of Goods
Act
In Home
to theany
nearestwarranties,
authorized Danby
Service Depot,representations
as service must only beorperformed
by a technician
and certif
ied for
or like legislation orwarranty
statuteservice
is hereby
excluded.
Save
as service
herein
provided,
Danby
not be
by Danby.expressly
Transportation
charges to and
from the
location
are not protected
by shall
this warranty
and responsible
are t
he for
any damages to persons
or property,
including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising
responsibility
of the purchaser.
from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and
hold
harmless
from
any
forbedamages
persons
or property
Nothing
within thisDanby
warranty shall
imply
thatclaim
Danby will
responsible ortoliable
for any spoilage
or damagecaused
to food orby
otherthe
c unit.
ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall
apply when damage or repair is caused by any of the
EXCLUSIONS
following:
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio
ns, representations or guarantees
any Sale
of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
1)under
Power
failure.
to
persons
or
property,
including
the
unit
itself,
howsoever
caused
or
any
consequential
damages
arising
from
the
malfunction
o
f the unit and by the purchase of
2) Damage in transit or when moving the appliance.
the
unit,
the
purchaser
does
hereby
agree
to
indemnify
and
hold
harmless
Danby
from
any
claim
for
damages
to
persons
or
propert
y caused by the unit.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal
GENERAL PROVISIONS
operating conditions (extremely high or low room temperature).
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or repair is caused
by any
of the following:
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance
is not
installed
in a domestic residence).
1)
Power
failure.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service
callsinresulting
in moving
customer
education.
2) Damage
transit or when
the appliance.
8) Improper
Installation
a free
standing
appliance
3) Improper
power supply(ie.
suchBuilding-in
as low voltage, of
defective
house
wiring or inadequate
fuses.or using an appliance outdoors that is not
approved
for outdoor
4) Accident,
alteration,application).
abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
(extremely high or low room temperature).
Proof 5)of purchase
dateorwill
be required
claims;
retain
bills of sale.
Use for commercial
industrial
purposes (ie. for
If thewarranty
appliance is not
installedplease
in a domestic
residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
In-home
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Ontario,
Canada N1HCanada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) FAX:
837-0449(519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
12/19
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO BoxPO669,
Findlay,
Ohio,
U.S.A.
Box 669,
Findlay, Ohio,
U.S.A.
45840 45840
Telephone:Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
• N’insérez pas de doigts ou d’autres objets dans
l’entrée ou la sortie d’air car le ventilateur tourne
à très grande vitesse et peut causer des blessures
graves ou des dommages.
Pour éviter les difficultés d’installation ou d’utilisation,
lisez ces instructions avant la première utilisation du
produit.
• Utilisez cet appareil uniquement pour son usage
prévu, tel que décrit dans ce manuel.
• Ne laissez pas l’appareil fonctionner pendant de
longues périodes avec des portes ou des fenêtres
ouvertes ou si l’humidité est très élevée.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser, jouer ou
ramper à l’intérieur de l’appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
• Ne jamais nettoyer les pièces de l ‘appareil avec Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de
des fluides inflammables. Les fumées peuvent
décharge électrique en fournissant un échappatoire
créer un risque d’incendie ou une explosion.
au courant électrique. Le voltage et la fréquence
• Ne pas entreposer ou utiliser des vapeurs ou des requis pour cet appareil sont indiqués sur la plaque
liquides inflammables à proximité de cet appareil d’identification
ou de tout autre appareil. Les fumées peuvent
AVERTISSEMENT - Une fiche de mise à la terre mal
créer un risque d’incendie ou une explosion.
branchée peut entraîner un risque d’incendie, de
• Ne pas utiliser ce produit près de l’eau, p. Dans choc électrique ou de blessures aux personnes qui
un sous-sol humide, buanderie ou près d’un évier. utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que
l’appareil est correctement mis à la terre, consultez
un préposé du service qualifié.
• Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures de
l’appareil.
• Cet appareil ne doit être entretenu que par un
technicien HVAC qualifié. Contacter le revendeur
à l’endroit où l’appareil a été acheté pour des
informations sur l’entretien de l’appareil.
• L’élimination de cet appareil doit être conforme
aux règlements fédéraux et locaux.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances,
sauf si ces personnes reçoivent une supervision
ou une formation pour faire fonctionner l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
• Ne pas monter ou placer des objets sur le dessus
de l’appareil extérieur.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil avec des
mains mouillées car cela peut provoquer un choc
électrique.
GARDER CES INSTRUCTIONS!
13
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES
Persienne
SIGNIFICATIONS DES CODES D’AFFICHAGE
affiche pendant 3 secondes lorsque:
• TIMER ON est réglé
• les fonctions SWING, TURBO ou SLEEP sont activées
affiche pendant 3 secondes lorsque:
• TIMER OFF est réglé
• les fonctions SWING, TURBO ou SLEEP sont désactivées
affiche lorsque du fonction anti-air froid est activee
affiche si l’appareil est dégivrage
• En mode ventilateur, l’appareil affiche la température ambiante
• Dans les autres modes, l’appareil affiche le réglage de la température
14
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
Pour optimiser les performances de l’appareil:
Des performances optimales pour les modes COOL,
HEAT et DRY peuvent être obtenues dans les plages
de températures suivantes. Lorsque le climatiseur
est utilisé hors de cet gamme de températures,
certaines caractéristiques de sécurité seront activés
et causeront un fonctionnement moins efficace dans
l’appareil.
• Gardez les portes et fenêtres fermées
• Ne pas obstruer les entrées ou les sorties d’air
• Inspecter et nettoyer régulièrement tous les filtres
à air
• Limiter l’utilisation d’énergie en utilisant la fonction
de minuterie
Température ambiante
Température extérieure
Remarque: Lorsque la température extérieure est
inférieure à 0°C (32°F), maintenez l’appareil
branché à tout moment pour assurer un bon
fonctionnement continu.
Mode COOL
17°C - 32°C
(63°F - 90°F)
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
Mode HEAT
0°C - 30°C
(32°F - 86°F)
-15°C - 30°C
(5°F - 86°F)
Mode DRY
10°C - 32°C
(50°F - 90°F)
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
FONCTIONNEMENT SANS TÉLÉCOMMANDE
Le fonctionnement peut être accessible via la
télécommande. Si la télécommande ne fonctionne
pas, l’appareil peut être actionné manuellement avec
le bouton de commande manuelle situé sur l’appareil
intérieur. Notez que le fonctionnement manuel
n’est pas une solution efficace à long terme et que
l’utilisation de l’appareil avec la télécommande est
recommandée.
L ‘appareil doit être éteint avant l’ utilisation
manuelle. Pour faire fonctionner l’appareil
manuellement:
Bouton de commande manuelle
1. Ouvrez le panneau avant de l’appareil intérieur.
2. Le bouton de commande manuelle se trouve sur
le côté droit de l’appareil.
Remarque: Le bouton manuel est destiné
uniquement aux essais et aux opérations
d’urgence. N’utilisez pas cette fonction à
moins d’être absolument nécessaire. Pour
rétablir un fonctionnement régulier, utilisez
la télécommande pour activer l’appareil.
3. Appuyer une fois sur le bouton de commande
manuelle pour activer le mode AUTO forcé.
4. Appuyer une seconde fois sur le bouton de
commande manuelle pour activer le mode
COOL forcé.
5. Appuyez une troisième fois sur le bouton de
commande manuelle pour éteindre l’appareil.
6. Assurez-vous que le panneau avant est fermé
lorsqu’il est terminé.
15
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FONCTIONNEMENT AVEC LA TÉLÉCOMMANDE
• Le climatiseur ne fonctionnera pas si des rideaux, des portes ou d’autres matériaux bloquent le signal de
la télécommande vers l’appareil intérieur.
• N’exposez pas la télécommande à l’eau, à la lumière directe du soleil ou à une chaleur excessive.
• Ne laissez pas la lumière directe du soleil tomber sur le récepteur infrarouge de l’appareil intérieur car
cela peut entraver le signal de la télécommande.
• La réception du signal à distance est confirmée par un bip.
BOUTONS HAUT ET BAS:
Permet d’augmenter ou de
diminuer le réglage de la
température par incréments de
1°. Appuyez et maintenez les
boutons haut et bas pendant
trois secondes pour changer
l’échelle de température entre °
C et ° F
ON/OFF: Active ou désactive
l’appareil
MODE: Sélectionne le mode
de fonctionnement dans
l’ordre suivant:
AUTO --> COOL --> DRY -->
HEAT --> FAN
SHORTCUT: Utilisé pour
restaurer les paramètres
actuels ou reprendre les
paramètres précédents
FAN: Sélectionne la vitesse du
ventilateur dans l’ordre suivant:
Auto --> Bas --> Moyen --> Haute
TIMER ON: Permet de régler
la fonction de mise en
marche automatique
TIMER OFF: Permet de régler
la fonction de désactivation
automatique
SLEEP: Conserve l’énergie
pendant les heures de sommeil
TURBO: Démarre et arrête la
fonction turbo, qui exécutera
l’appareil en continu pour
atteindre la température
préréglée dans le plus
court laps de temps; Après
avoir fonctionné pendant
30 minutes, le mode turbo
s’arrêtera
Le symbole clignotera
pour indiquer que
l’appareil a reçu
le signal de la
télécommande.
LED: Active ou désactive
l’affichage LED
DIRECT: Utilisé pour changer
le mouvement du déflecteur
et régler le sens d’écoulement
d’air vers le haut ou vers le bas
SWING: Utilisé pour démarrer
ou arrêter la fonction
horizontale du déflecteur
Caractéristiques de la télécommande
Modèle
RG57B/BGEU1
Tension nominale
3.0V (piles sèches R03/LR03x2)
Plage de réception du signal 8m (26 pieds)
Environnement
-5°C to 60°C (23°F to 140°F)
16
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MODES DE FONCTIONNEMENT
Fonction SLEEP (sommeil)
Mode AUTO (automatique)
• La fonction SLEEP est utilisée pour réduire la
consommation d’énergie pendant les heures
de sommeil. Cette fonction ne peut être activée
qu’en appuyant sur le bouton SLEEP de la
télécommande.
• En mode COOL, la température augmentera de
1°C (2°F) dans la première heure et augmentera
1°C supplémentaire (2°F) dans la deuxième
heure. L’appareil maintiendra cette nouvelle
température pendant 5 heures. À la fin du cycle
SLEEP, l’appareil reprend son fonctionnement
normal.
• En mode HEAT, la température diminue de 1°C
(2°F) dans la première heure et diminuera 1°C
supplémentaire (2°F) dans la deuxième heure.
L’appareil maintiendra cette nouvelle température
pendant 5 heures. À la fin du cycle SLEEP,
l’appareil reprend son fonctionnement normal.
•
•
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le
mode AUTO.
L’appareil sélectionnera automatiquement le
refroidissement ou le fonctionnement du ventilateur
uniquement en fonction de la température réglée et
de la température ambiante.
Mode DRY (déshumidification)
•
•
•
•
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le
mode DRY.
TLa vitesse ne peuvent pas être réglées dans ce
mode. Le ventilateur fonctionne à basse vitesse.
Gardez les fenêtres et les portes fermées pour obtenir
le meilleur effet de déshumidification.
L’eau condensée s’écoule automatiquement à travers
le tuyau de vidange.
Remarque: La vitesse du ventilateur ne peut pas être
réglée en mode AUTO et DRY.
Remarque: la fonction de sommeil n’est pas
disponible en mode FAN et DRY.
Mode COOL (refroidir) / Mode HEAT (chaleur) /
Fonction FAN (ventilateur)
•
•
•
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le
mode désiré; COOL, HEAT ou FAN.
Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour
sélectionner la température ambiante désirée. La
température peut être réglée dans 17°C - 30°C
(62°F - 86°F).
Appuyez sur le bouton FAN pour choisir la vitesse du
ventilateur: Auto, Low, Med ou High.
SHORTCUT fonction (uniquement disponible sur la
télécommande):
•
•
•
•
•
Utilisé pour enregistrer un paramètre favori
Réglez l’appareil sur la température et la vitesse du
ventilateur que vous souhaitez régler comme favori
Maintenez la touche SHORTCUT enfoncée pendant 2
secondes
Appuyez sur le bouton SHORTCUT à tout moment
pour revenir au réglage préféré
Si aucun favori n’est réglé, le fait d’appuyer sur la
touche SHORTCUT fera fonctionner l’appareil en
mode AUTO à 26 °C (79 °F), avec la vitesse du
ventilateur réglée sur AUTO
Fonction anti-air froid
• La vitesse du ventilateur et l’angle du déflecteur
s’ajustent en fonction de la température ambiante. Le
bouton de commande manuelle et la télécommande
ne peuvent pas régler la vitesse du ventilateur ou
l’angle du déflecteur dans ce réglage.
CARACTÉRISTIQUES AUTOMATIQUES
Redémarrage automatique
Si l’appareil perd le courant, il redémarre
automatiquement avec les réglages précédents une
fois que l’alimentation est rétablie.
Mémoire d’angle de déflecteur
Lorsque vous allumez l’appareil, le déflecteur reprend
automatiquement le réglage d’angle précédent.
Détection de fuites de réfrigérant
L’appareil intérieur affiche automatiquement “EC”
lorsqu’il détecte une fuite de réfrigérant et que
l’appareil s’éteint.
17
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FONCTIONNEMENT DU MINUTEUR
Utilisation simultanée des fonctions TIMER ON et
TIMER OFF
Pour régler la minuterie d’arrêt automatique:
L’appareil peut être réglé pour s’allumer et
fonctionner pendant un certain temps, puis à
nouveau désactivé en utilisant les fonctions Auto-on
et Auto-off en même temps. Gardez à l’esprit que
les heures affichées sur l’appareil se rapportent au
nombre d’heures qui passent de l’heure actuelle
avant que l’action soit prise.
• Assurez-vous que l’appareil est sous tension
• Appuyez sur la touche TIMER OFF et l’indicateur
Timer Off s’allume
• Appuyez sur la touche TIMER OFF pour
sélectionner le nombre d’heures avant que
l’appareil ne s’éteigne
Pour régler la minuterie de mise en marche
automatique:
• Assurez-vous que l’appareil est sous tension
• Appuyez sur la touche TIMER ON et l’indicateur
Timer On s’allume
• Appuyez sur la touche TIMER ON pour
sélectionner le nombre d’heures avant que
l’appareil ne s’allume
Remarques:
• Les boutons TIMER ON et TIMER OFF
augmentent le temps par incréments de 0,5
heure jusqu’à 10 heures, puis par incréments de
1 heure jusqu’à 24 heures
• L’affichage revient à l’affichage de la température
précédente si l’appareil ne reçoit pas de signal
pendant une période de 5 secondes pendant la
programmation
• Active ou désactive l’appareil à tout moment ou
ajuster le réglage de la minuterie à 0,0 heures
annule les réglages de la TIMER
Par exemple:
• Commencez par régler la minuterie d’arrêt
automatique
• Assurez-vous que l’appareil est sous tension
• Appuyez sur la touche TIMER OFF et le voyant
Timer Off s’allume
• Appuyez sur la touche TIMER OFF pour
sélectionner le nombre d’heures avant que
l’appareil ne s’éteigne
• Appuyez sur la touche TIMER ON dans les 5
secondes qui suivent et le voyant de la minuterie
s’allume
• Appuyez sur la touche TIMER ON pour
sélectionner le nombre d’heures avant que
l’appareil ne se rallume
Remarque: Si la fonction TIMER OFF et la fonction
SLEEP sont utilisées en même temps, l’appareil ne
mettra en œuvre que le réglage dont la durée est
plus courte.
Si la fonction TIMER OFF est réglée pour moins de
sept heures, la TIMER OFF éteint l’appareil avant que
la fonction SLEEP puisse terminer son cycle.
Si la fonction TIMER OFF est réglée pour plus de sept
heures, la fonction SLEEP éteindra l’appareil avant
que le TIMER OFF ne puisse terminer son cycle.
18
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
RÉGLAGE DE L’ANGLE VERTICAL DU FLUX
D’AIR
Pendant que l’appareil est allumé, utilisez le bouton
SWING / DIRECT pour régler l’angle vertical du flux
d’air.
1. Appuyez une fois sur le bouton SWING /
DIRECT pour activer le déflecteur. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche, le déflecteur est
réglée de 6°.
Gamme
2. Pour faire pivoter le déflecteur vers le haut et vers
le bas continuellement, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton SWING / DIRECT pendant
3 secondes. Appuyez à nouveau pour arrêter
l’oscillation continue.
Attention: Ne pas maintenir
le déflecteur à un angle trop
vertical pendant de longues
périodes. Cela peut provoquer
une condensation d'eau sur les
meubles
RÉGLAGE DE L’ANGLE HORIZONTAL DU
FLUX D’AIR
L’angle horizontal du flux d’air doit être réglé
manuellement. Saisir la tige du déflecteur et la régler
manuellement dans la direction préférée.
Barre pour
le déflecteur
NOTE SUR LES ANGLES DE LE DÉFLECTEUR
Lorsque vous utilisez le mode COOL ou DRY, ne
mettez pas le volet à un angle vertical extrême
pendant une longue période. L’eau peut se
condenser sur la lame de le déflecteur qui peut
ensuite couler sur le sol ou les meubles.
Lorsque vous utilisez le mode COOL ou HEAT, ne
mettez pas le déflecteur à un angle vertical extrême
pendant une longue période. Cela peut entraîner
des performances réduites en raison du débit d’air
restreint.
PRECAUTION
Ne mettez pas les doigts dans ou à
proximité du ventilateur et de la face
d’aspiration de l’appareil. Le ventilateur à
grande vitesse à l’intérieur de l’appareil
peut causer des blessures graves.
Ne forcez pas le déflecteur à déplacer ou ajustez
le déflecteur à la main. Cela provoquera le
déflecteur être hors de la synchronisation et il ne
fonctionnera pas correctement. Si cela se produit,
éteignez l’appareil et débranchez-le pendant
quelques secondes, puis redémarrez l’appareil. Ceci
réinitialisera la position du le déflecteur.
19
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMPLACER LES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
L’appraeil est livré avec deux piles AAA. Placez les piles dans la
télécommande avant utilisation.
1. Faites glisser le couvercle arrière de la télécommande vers le bas pour
exposer le compartiment des piles.
2. Insérez les piles, assurez-vous qu’elles correspondent aux symboles (+) et
(-) aux extrémités des piles avec les symboles à l’intérieur du compartiment
des piles.
3. Remettez le couvercle en place.
• Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usées, ou de piles de
types différents.
• Ne laissez pas les piles dans la télécommande si celle-ci ne servira pas
plus de 2 mois.
• Ne jetez pas les piles comme déchets municipaux non triés. Se référer
aux lois locales pour l’élimination correcte des piles.
Remarque: Enlever les piles de la télécommande efface toute la
programmation précédente. Après avoir inséré de nouvelles piles, les
réglages de l’appareil doivent être reprogrammés.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe
B, en vertu de l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise
et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
risque de provoquer des interférences nuidibles lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision (il
suffit, pour le vérifier, d’allumer et d’éteindre successivement l’appareil); s’il constate de telles interférences,
l’utilisateur devra prendre les mesures nécessaires pour les éliminer. À cette fin, il devra:
1.
2.
3.
4.
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil sur une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur.
Chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision expérimenté.
Des changements ou modifications non approuvés par l’autorité ayant confimé la conformité de l’appareil
aux règlements de la FCC pourraient faire retirer l’autorisation d’utilisation de l’appareil.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règles de la FCC et au RSS exclus de licence d’Industrie
Canada.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient causer un
fonctionnement non souhaité.
Cet appareil est conform à la norm CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) du Canada.
20
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYER L’APPAREIL INTÉRIEUR
Remarque: Éteignez toujours le climatiseur et
débranchez la source d’alimentation avant de
nettoyer l’appareil ou de retirer le filtre.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer
l’extérieur de l’appareil. Si l’appareil est
particulièrement sale, utilisez un chiffon imbibé
d’eau chaude pour nettoyer l’extérieur de
l’appareil.
• N’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’intérieur de
l’appareil car cela peut détruire l’isolant et causer
un choc électrique.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou de
chiffons traités chimiquement pour nettoyer
l’appareil.
• N’utilisez pas de benzène, de diluant à peinture
ou d’autres solvants pour nettoyer l’appareil.
Ils peuvent provoquer la fissuration ou la
déformation de la surface en plastique.
• N’utilisez pas d’eau plus chaude que 40°C
(104°F) pour nettoyer le panneau avant.
Cela peut entraîner une déformation ou une
décoloration du panneau.
NETTOYER LE FILTRE À AIR
Un filtre à air bouché peut réduire l’efficacité du
climatiseur. Il est conseillé de nettoyer le filtre à
air toutes les deux semaines ou après 240 heures
de fonctionnement, selon la première éventualité.
Lorsque vous retirez le filtre, ne touchez aucune pièce
métallique à l’intérieur de l’appareil car les bords
métalliques tranchants peuvent causer des blessures.
1. Soulever le panneau avant de l’appareil intérieur.
2. Saisissez la languette à l’extrémité du filtre,
soulevez-la et tirez-la vers l’extérieur pour la retirer
de l’appareil.
3. Si le filtre a un petit filtre rafraîchissant l’air,
décollez si du filtre plus grand. Nettoyez le filtre
de rafraîchissement d’air avec une brosse douce
ou un aspirateur portatif.
4. Nettoyez le grand filtre avec de l’eau chaude
savonneuse. Utiliser un détergent doux.
5. Rincez le filtre avec de l’eau propre. S’assurer
que tout le savon est retiré du filtre et secouer
l’excès d’eau.
6. Sécher le filtre dans un endroit frais et sec.
N’exposez pas le filtre à la lumière directe du
soleil, car cela peut déformer ou rétrécir le filtre.
7. Lorsque le filtre est sec, remplacez le filtre de
rafraîchissement de l’air, puis faites glisser le filtre
plus grand dans l’appareil.
8. Fermez le panneau avant de l’appareil intérieur.
Remarque: Ne pas toucher le filtre de
rafraîchissement d’air (plasma) pendant au moins 10
minutes après avoir éteint l’appareil pour le laisser
refroidir.
21
SOINS ET ENTRETIEN
MAINTENANCE LONGUES PÉRIODES DE NON UTILISATION
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L’APPAREIL
EXTÉRIEUR
Si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une
longue période de temps, procédez comme suit:
Tout nettoyage, entretien ou réparation de l’appareil
extérieur doit être effectué par un technicien
HVAC agréé. Contacter le revendeur qui a vendu
l’appareil pour des informations sur l’entretien ou les
réparations de l’appareil extérieur.
1. Activer la fonction FAN jusqu’à ce que l’appareil
soit complètement sec.
2. Mettez l’appareil hors tension et débranchez.
3. Nettoyer et remplacer tous les filtres.
4. Retirez les piles de la télécommande.
MAINTENANCE INSPECTION PRÉ-SAISON
Après une longue période de non-utilisation ou avant
une période d’utilisation fréquente, procédez comme
suit:
1. Vérifier les fils endommagés.
2. Nettoyer tous les filtres.
3. Vérifier s’il y a des fuites.
4. Remplacez les piles de la télécommande.
5. Assurez-vous que rien ne bloque les entrées et
sorties d’air. Assurez-vous que rien n’empêche le
récepteur infrarouge à distance.
ÉLIMINATION
Vérifier la conformité réglementaire locale concernant
l’élimination approuvée et sans danger de cet appareil.
CODES D’ERREUR
Si un code d’erreur apparaît dans la fenêtre
d’affichage, l’appareil peut cesser de fonctionner
comme une fonction de sécurité. Attendez environ
10 minutes car l’erreur peut se résoudre. Si le code
d’erreur persiste, débranchez l’appareil, attendez
environ 5 minutes puis rétablissez l’alimentation de
l’appareil.
Si l’erreur persiste après le cycle d’alimentation,
contactez le centre de vente où l’appareil a été
acheté pour obtenir des informations sur l’entretien
de l’appareil.
22
DÉPANNAGE
Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
L’appareil ne démarre pas
lorsque vous appuyez sur le
bouton marche / arrêt
•
L’appareil passe de COOL
ou HEAT au mode FAN
automatiquement
•
L’appareil intérieur ou
extérieur émet une brume
blanche
•
L’appareil intérieur ou
extérieur fait du bruit
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L’appareil dispose d’une fonction de protection qui empêche de le remettre
sous tension pendant 3 minutes après avoir été mis hors tension pour éviter une
surcharge
La température ambiante est inférieure à la température réglée. (mode COOL)
La température ambiante est supérieure à la température réglée (mode HEAT)
Panne électrique
Un fusible est éteint
Les piles de la télécommande ont brûlé
L’appareil peut changer de mode pour éviter la formation de givre sur les
bobines internes
La température réglée a été atteinte, point auquel le compresseur est arrêté.
L’appareil continuera à fonctionner lorsque la température ambiante fluctue à
partir de la température réglée
Dans les régions humides, une grande température différente entre la
température ambiante et la température réglée peut causer une brume blanche
Lorsque l’appareil redémarre en mode HEAT après dégivrage, il peut y avoir
une brume blanche due à l’humidité générée par le processus de dégivrage
Un bruit d’air se propage peut se produire lorsque le volet réinitialise sa position
Un bruit de grincement peut se produire après le fonctionnement de l’appareil
en mode HEAT en raison de l’expansion et de la contraction des pièces en
plastique internes
Un faible sifflement pendant le fonctionnement est normal; Ceci est dû au fait
que le gaz réfrigérant s’écoule à travers l’appareil
La poussière est émise par
l’appareil
•
L’appareil peut accumuler de la poussière sur les composants internes pendant
de longues périodes de non utilisation, qui seront émis lorsque l’appareil est
allumé
L’appareil émet une
mauvaise odeur
•
L’appareil peut absorber les odeurs du milieu environnant (odeurs de cuisine,
odeurs d’animaux, odeurs de cigarettes, etc.) qui seront émis pendant
l’opération
Le filtre est obstrué et doit être nettoyé
•
Le ventilateur de l’appareil
extérieur ne fonctionne pas
•
Pendant le fonctionnement, la vitesse du ventilateur sur l’appareil extérieur est
contrôlée pour optimiser l’efficacité du produit
Le fonctionnement est
erratique, imprévisible ou
l’appareil ne répond pas
•
Les interférences causées par les tours de téléphones cellulaires et les
amplificateurs à distance peuvent provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
Pour réinitialiser l’appareil: débranchez l’appareil puis rebranchez-le et appuyez
sur le bouton d’alimentation pour redémarrer l’appareil
Mauvaise performance
de refroidissement ou de
chauffage
•
•
•
•
•
•
•
Le réglage de la température est supérieur ou inférieur à la température
ambiante ambiante
La température extérieure est extrêmement élevée ou faible
Le filtre à air est bouché
L’entrée ou la sortie d’air est bloquée
Portes et fenêtres ouvertes
Frigorigène faible dû à une fuite ou une utilisation à long terme
L’échangeur de chaleur est sale
L’appareil démarre et
s’arrête fréquemment
•
•
•
•
Il y a trop ou trop peu de réfrigérant dans le système
Le gaz ou l’humidité incompressible est entré dans le système
La tension est trop élevée ou trop basse
Le compresseur ne fonctionne pas correctement
23
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
GARANTIE
LIMITÉE
DE L'APPAREIL
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
provided that the unit is
used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
Cet
de qualité
garanti
exempt
vicesold
debymatière
première
et de fabrication,
s’il
est utilisé
dans
les
Thisappareil
warranty is available
only to est
the person
to whom
the unitde
wastout
originally
Danby Products
Limited (Canada)
or Danby
Products
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
conditions
normales
recommandées
par
le
fabricant.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby
Products Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with CONDITIONS
no extensions provided.
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune
First Year
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
prolongation
prévue.
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Premiers 24 mois
Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui
s’avèrent défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
l’acheteur
INITIAL.
Service
requiring
service outside
the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
own expense)
to the original
retailer (point of que
purchase)
or a service depot
repair.responsable
See “Boundaries ofdes
In Home
Serv
ice” below.
Aucune partie de latheir
garantie
ne prévoit
implicitement
le fabricant
serafortenu
dommages
subis
par
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
les aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage
must be performed by a qualified service technician.
adéquat ou inadéquat.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
EXCLUSIONS
EnBoundaries
vertu de
la
présente,
il
n’existe
aucune
autre
garantie,
condition
représentation,
qu’elle
soit
ou tacite,
of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers
(62 miles)ou
or more
from the nearest service
center
yourexprimée
unit
must
be
deIn Home
façonService
manifeste delivered
ou intentionnelle,
par
Danby
ou
ses
distributeurs
agréés.
De
même,
sont
exclues
toutes
les
autres
to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
garanties, conditions
ou représentations,
y compris
lestogaranties,
conditions
ounot
représentations
en vertu
warranty
service by Danby. Transportation
charges
and from the service
location are
protected by this warranty
and arede
t touteheloi
the de
purchaser.
régissant la vente deresponsibility
produitsofou
toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne
peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle
qu’en
lesthiscauses.
Danby
neDanby
peutwill
pas
être tenue
responsable
des
dommages
auoffonctionnement
Nothingsoit
within
warranty shall
imply that
be responsible
or liable
for any spoilage
or damage
to food orindirects
other c dus
ontents
this appliance, whether due
to any defect ofde
thel’appareil.
appliance, or its use,
proper
or improper. l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute
défectueux
En whether
achetant
l’appareil,
responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions,
representations
or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
CONDITIONS
GÉNÉRALES
distributors
and all otherci-dessus
warranties, conditions,
representations
including
any warranties, conditio
ns, representations
or guarantees
Laauthorized
garantie
ou assurance
ne s’applique
pasorsiguarantees,
les dégâts
ou réparations
sont dus aux
cas suivants:
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of
1) Panne de courant.
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
GENERAL
PROVISIONS tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect
de l’appareil
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or
repair
caused by any of the
following:
ou des conditions de fonctionnement anormales (température isextrêmement
élevée
ou basse).
1)
Power
failure.
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
2) Damage
in transit or when
movingpar
the appliance.
6) Incendie,
dommages
causés
l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation,
etc.). 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident,
alteration, abuse
or misuse
of the appliance
such as inadequate air
in the au
roompropriétaire.
or abnormal operating con
ditions
7) Visites
d’un technicien
pour
expliquer
le fonctionnement
decirculation
l’appareil
(extremely
high or low room(par
temperature).
8) Installation
inappropriée
exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un
5) Use
forconçu
commercial
or industrial
appareil
non
à cet
effet).purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
Une preuve
d’achat
doitinêtre
présentée
7) Service
calls resulting
customer
education. pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
In-home
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Ontario,
Canada N1HCanada
6Z9
Téléphone
: (519)
837-0920
Télécopieur: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
12/19
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO BoxPO669,
Findlay,
Ohio,
U.S.A.
Box 669,
Findlay, Ohio,
U.S.A.
45840 45840
Téléphone: (419)Telephone:
425-8627
(419)
425-8629
(419) Télécopieur:
425-8627 FAX: (419)
425-8629
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Para evitar dificultades de instalación o
funcionamiento, lea estas instrucciones antes de usar
el producto por primera vez.
• Utilice este aparato sólo para el uso previsto, tal
como se describe en este manual.
• Nunca permita que los niños operen, jueguen o
se arrastren dentro del aparato.
• Nunca limpie las partes del aparato con líquidos
inflamables. Los humos pueden crear un riesgo
de incendio o explosión.
• No guarde ni use vapores o líquidos inflamables
cerca de este o de cualquier otro aparato. Los
humos pueden crear un riesgo de incendio o
explosión.
• No utilice este producto cerca del agua, p.
En un sótano mojado, lavadero o cerca de un
fregadero.
• No cubra ni bloquee las aberturas del aparato.
• Este aparato debe ser reparado solamente por
un técnico cualificado de HVAC. Póngase en
contacto con el distribuidor en el lugar donde
se adquirió el aparato para obtener información
sobre el servicio del aparato.
• No introduzca dedos u otros objetos en la
entrada o salida de aire, ya que el ventilador
gira a muy alta velocidad y puede causar
lesiones graves o daños.
• No permita que el aparato funcione durante
largos períodos de tiempo con puertas o
ventanas abiertas o si la humedad es muy alta.
• Si sale humo o un olor a quemado, apague
inmediatamente y desenchufe el aparato.
Póngase en contacto con el distribuidor en el
lugar donde se adquirió el aparato para obtener
instrucciones.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En
caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica
proporcionando un cable de escape para la
corriente eléctrica. La placa de características en
serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato
está diseñado para.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede ocasionar un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
calificado o técnico de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
• La eliminación de este aparato debe realizarse
de acuerdo con las regulaciones federales y
locales.
• Este aparato no está diseñado para ser
usado por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
pueden ser diferentes o reducir, o que carecen
de experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban supervisión o
entrenamiento para operar el aparato por una
persona responsable de su la seguridad.
• No suba ni coloque objetos encima del aparato
al aire libre.
• No utilice este aparato con las manos húmedas
y esto puede causar descargas eléctricas.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
25
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARACTERISTICAS
Persiana
SIGNIFICADOS DE LOS CÓDIGOS DE VISUALIZACIÓN
se mostrará durante 3 segundos cuando:
• TIMER ON está ajustado
• Las funciones SWING, TURBO o SLEEP están activadas
se mostrará durante 3 segundos cuando:
• TIMER OFF está ajustado
• Las funciones SWING, TURBO o SLEEP están desactivadas
se mostrará cuando se active la función anti-aire frío
se mostrará cuando el aparato esté descongelando
• En el modo de ventilador, el aparato mostrará la temperatura ambiente
• En otros modos, el aparato mostrará el ajuste de temperatura
26
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
Para optimizar el rendimiento del aparato:
El rendimiento óptimo para los modos COOL, HEAT
y DRY se puede lograr en los siguientes rangos de
temperatura. Cuando el acondicionador de aire se
utiliza fuera de estos rangos de temperatura, ciertas
características de seguridad se activarán y harán
que el aparato funcione de manera menos eficiente.
• Mantenga las puertas y ventanas cerradas
• No bloquee las entradas o salidas de aire
• Inspeccione y limpie periódicamente todos los
filtros de aire
• Limite el consumo de energía utilizando la
función del temporizador
Nota: Cuando la temperatura exterior sea inferior
a 0°C (32°F), mantenga el aparato enchufado
en todo momento para garantizar un rendimiento
continuo suave.
Temperatura ambiente
Temperatura exterior
Modo COOL
17°C - 32°C
(63°F - 90°F)
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
Modo HEAT
0°C - 30°C
(32°F - 86°F)
-15°C - 30°C
(5°F - 86°F)
Modo DRY
10°C - 32°C
(50°F - 90°F)
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
OPERACIÓN SIN EL CONTROL REMOTO
El funcionamiento puede ser accesible a través
del control remoto. En caso de que el control
remoto no funcione, el aparato se puede accionar
manualmente con el botón de control manual situado
en el interior del aparato. Tenga en cuenta que el
funcionamiento manual no es una solución eficiente
a largo plazo y que se recomienda el uso del
control remoto.
El aparato debe apagarse antes de la operación
manual. Para operar el aparato manualmente:
Botón de control manual
1. Abra el panel frontal del aparato de interior.
2. El botón de control manual se encuentra en el
lateral derecho del aparato.
3. Pulse el botón de control manual una vez para
activar el modo AUTO forzado.
Nota: El botón manual está diseñado para
propósitos de prueba y sólo para operaciones
de emergencia. No utilice esta función a
menos que sea absolutamente necesario. Para
restaurar el funcionamiento normal, utilice el
control remoto para activar el aparato.
4. Pulse el botón de control manual una segunda
vez para activar el modo COOL forzado.
5. Presione el botón de control manual una tercera
vez para apagar el aparato.
6. Asegúrese de que el panel frontal esté cerrado
cuando haya terminado.
27
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
FUNCIONAMIENTO CON EL CONTROL REMOTO
• El acondicionador de aire no funcionará si cortinas, puertas u otros materiales bloquean la señal del
mando a distancia al aparato interior.
• No exponga el mando a distancia al agua, a la luz solar directa o al calor excesivo.
• No permita que la luz solar directa caiga sobre el receptor de infrarrojos en el interior del aparato, ya
que esto puede impedir la señal del mando a distancia.
• La recepción de la señal remota se confirma con un pitido.
BOTONES PARA ARRIBA
Y ABAJO: Se utiliza para
aumentar o disminuir el
ajuste de la temperatura
en incrementos de 1 °.
Mantenga pulsados los
ON/OFF: Enciende o
botones arriba y abajo
apaga el aparato
durante tres segundos
para cambiar la escala de
temperatura entre ° C y ° F
MODE: Selecciona el modo de
operación en el siguiente orden:
SHORTCUT: Se utiliza para
AUTO --> COOL --> DRY--> HEAT
restaurar la configuración
--> FAN
actual o reanudar los ajustes
anteriores
FAN: Selecciona la velocidad
del ventilador en el siguiente
TIMER ON: Se utiliza para
orden:
configurar la función de
Auto --> Bajo --> Medio --> Alto
encendido automático
SLEEP: Conserva energía
durante las horas de sueño
TURBO: Inicia y detiene la
función turbo, que funcionará
continuamente el aparato
para alcanzar la temperatura
preestablecida en el menor
tiempo posible; Después de
funcionar durante 30 minutos el
modo turbo se detendrá
El símbolo parpadeará
para indicar que el
aparato ha recibido la
señal del control remoto.
TIMER OFF: Se utiliza para
configurar la función de
apagado automático
LED: Enciende o apaga
la pantalla LED
DIRECT: Se utiliza para
cambiar el movimiento de
la persiana y ajustar la
dirección de flujo de aire
hacia arriba o hacia abajo
SWING: Se utiliza para iniciar
o detener la función horizontal
de oscilación de persiana
Especificaciones de control remoto
Modelo
RG57B/BGEU1
Tensión nominal
3.0V (pilas secas R03/LR03x2)
Rango de recepción de la señal 8m (26 pies)
Ambiente
-5°C to 60°C (23°F to 140°F)
28
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Función SLEEP (dormir)
Modo AUTO (automático)
• La función SLEEP se utiliza para disminuir el uso
de energía durante las horas de sueño. Esta
función sólo se puede activar pulsando el botón
SLEEP del mando a distancia.
• En el modo COOL, la temperatura aumentará
1°C (2°F) en la primera hora y aumentará 1°C
(2°F) adicionales en la segunda hora. El aparato
mantendrá esta nueva temperatura durante
5 horas. Al final del ciclo SLEEP, el aparato
reanudará su funcionamiento normal.
• Cuando en el modo HEAT, la temperatura
disminuirá en 1°C (2°F) en la primera hora
y disminuirá un 1°C adicional (2°F) en la
segunda hora. El aparato mantendrá esta nueva
temperatura durante 5 horas. Al final del ciclo
SLEEP, el aparato reanudará su funcionamiento
normal.
•
•
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo
AUTO.
El aparato seleccionará automáticamente el modo de
enfriamiento, o solamente el ventilador, dependiendo
de la temperatura ajustada y de la temperatura
ambiente.
Modo DRY (deshumidificación)
•
•
•
•
Presione el botón MODE para seleccionar el modo
DRY.
La velocidad no se pueden ajustar en este modo. El
ventilador funciona a baja velocidad.
Mantenga las ventanas y puertas cerradas para
obtener el mejor efecto de deshumidificación.
El agua condensada se drenará automáticamente a
través de la manguera de desagüe.
Nota: La velocidad del ventilador no se puede
ajustar en los modos AUTO y DRY.
Nota: La función de suspensión no está disponible
en modo FAN y DRY.
Modo COOL (enfriamiento) / modo HEAT
(calefacción) / operación FAN (ventilador)
•
•
•
Presione el botón MODE para seleccionar el modo
deseado; COOL, HEAT or FAN.
Presione los botones ARRIBA o ABAJO para
seleccionar la temperatura ambiente deseada. La
temperatura puede ajustarse dentro de un rango de
17°C - 30°C (62°F - 86°F).
Presione el botón FAN para elegir la velocidad del
ventilador: Auto, Bajo, Med o Alto.
Función SHORTCUT (sólo disponible en el control
remoto):
•
•
•
•
•
Se utiliza para guardar un ajuste favorito
Ajuste la unidad a la temperatura ya la velocidad del
ventilador que desea establecer como favorita
Mantenga presionado el botón SHORTCUT durante
2 segundos
Pulse el botón SHORTCUT en cualquier momento en
el futuro para volver a la configuración favorita
Si no se establece ningún favorito, al presionar
el botón SHORTCUT la unidad funcionará en
modo AUTO a 26°C (79°F), con la velocidad del
ventilador ajustada a AUTO
Función anti-aire frío
•
La velocidad del ventilador y el ángulo de la
persiana se ajustan según la temperatura ambiente.
El botón de control manual y el control remoto no
pueden ajustar la velocidad del ventilador ni el
ángulo de la persiana en este ajuste.
FUNCIONES AUTOMÁTICAS
Reinicio automático
Si el aparato pierde potencia, se reiniciará
automáticamente con los ajustes anteriores una vez
que se restablezca la alimentación.
Memoria del ángulo de la persiana
Al encender el aparato, la persiana reanuda
automáticamente el ajuste de ángulo anterior.
Detección de fugas de refrigerante
El aparato interior mostrará automáticamente
“EC” cuando detecte una fuga de refrigerante y el
aparato se apagará.
29
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
Uso de las funciones de encendido automático y
apagado automático al mismo tiempo
Para ajustar el temporizador de apagado
automático:
El aparato se puede configurar para que se
encienda y funcione durante un período de tiempo
determinado y, a continuación, se vuelva a apagar
utilizando las funciones Auto-on y Auto-off al
mismo tiempo. Tenga en cuenta que las horas que
aparecen en el aparato se refieren al número de
horas que pasarán de la hora actual antes de que
se tome la acción.
• Asegúrese de que el aparato esté encendido
• Presione el botón TIMER OFF y el indicador
Timer Off se iluminará
• Pulse el botón TIMER OFF para seleccionar la
cantidad de horas que desea antes de que el
aparato se apague
Para configurar el temporizador de encendido
automático:
Por ejemplo:
• Primero, ajuste el temporizador de apagado
automático
• Asegúrese de que el aparato esté encendido
• Presione el botón TIMER OFF y la luz indicadora
Timer Off se iluminará
• Presione el botón TIMER OFF para seleccionar
la cantidad de horas que desea antes de que el
aparato se apague
Notas:
• Presione el botón TIMER ON en 5 segundos y la
luz indicadora Timer On se iluminará
• Los botones TIMER ON y TIMER OFF aumentarán • Presione el botón TIMER ON para seleccionar
el tiempo en incrementos de 0.5 horas hasta 10
la cantidad de horas antes de que el aparato se
horas y luego en incrementos de 1 hora hasta
vuelva a encender
24 horas
• La pantalla volverá a mostrar el ajuste de
Nota: Si se utilizan simultáneamente la función
temperatura anterior si el aparato no recibe
TIMER OFF y la función SLEEP, el aparato sólo
una señal dentro de un período de 5 segundos
aplicará el ajuste cuya duración sea más corta.
durante la programación
• Encender o apagar el aparato en cualquier
Si la función TIMER OFF está ajustada por menos de
momento o ajustar el temporizador a 0.0 horas
siete horas, el TIMER OFF apagará el aparato antes
cancelará los ajustes del TIMER
de que la función SLEEP pueda completar su ciclo.
• Asegúrese de que el aparato esté encendido
• Presione el botón TIMER ON y el indicador Timer
On se iluminará
• Pulse el botón TIMER ON para seleccionar la
cantidad de horas que desea antes de encender
el aparato
Si la función TIMER OFF está ajustada por más de
siete horas, la función SLEEP apagará el aparato
antes de que el TIMER OFF pueda completar su
ciclo.
30
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
AJUSTE DEL ÁNGULO VERTICAL DEL FLUJO
DE AIRE
Mientras el aparato esté encendido, utilice el botón
SWING / DIRECT para ajustar el ángulo vertical
del flujo de aire.
1. Pulse el botón SWING / DIRECT una vez para
activar la persiana. Cada pulsación del botón
ajustará la persiana en 6 °.
Distancia
2. Para hacer que la persiana gire hacia arriba
y hacia abajo continuamente, mantenga
presionado el botón SWING / DIRECT durante
3 segundos. Púlselo de nuevo para detener el
giro continuo.
Precaución: No mantenga el
ángulo de la persiana en un ángulo
demasiado vertical durante largos
períodos de tiempo. Esto puede
hacer que la condensación de agua
gotee en su mobiliario.
AJUSTE DEL ÁNGULO HORIZONTAL DEL
FLUJO DE AIRE
El ángulo horizontal del flujo de aire debe ajustarse
manualmente. Sujete la varilla deflectora y ajústela
manualmente en la dirección preferida.
Barra de deflector
NOTA SOBRE ÁNGULOS DE PERSIANA
Cuando utilice el modo COOL o DRY, no coloque la
rejilla en un ángulo vertical extremo durante un largo
período de tiempo. El agua puede condensarse en
la cuchilla de la rejilla que puede gotear en el piso
o en los muebles.
Cuando utilice el modo COOL o HEAT, no coloque
la rejilla en un ángulo vertical extremo durante
un largo período de tiempo. Esto puede causar
un rendimiento reducido debido al flujo de aire
restringido.
PRECAUCIÓN
No ponga los dedos en o cerca del soplador y
el lado de succión del aparato. El ventilador de
alta velocidad dentro del aparato puede causar
daños graves o lesiones.
No fuerce la persiana para mover o ajustar la
persiana manualmente. Esto hará que la rejilla
esté fuera de sincronización y no funcionará
correctamente. Si esto ocurre, apague el aparato y
desenchúfelo durante unos segundos y luego reinicie
el aparato. Esto restablecerá la posición de la
persiana.
31
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS REMOTAS
El aparato viene con dos pilas AAA. Coloque las pilas en el mando a
distancia antes de usarlas.
1. Deslice la cubierta posterior desde el control remoto hacia abajo para
exponer el compartimento de la batería.
2. Inserte las pilas, asegúrese de que coincidan con los símbolos (+) y (-) en
los extremos de las baterías con los símbolos dentro del compartimiento
de la batería.
3. Deslice la tapa de la batería en su lugar.
• No mezcle baterías viejas y nuevas o baterías de diferentes tipos.
• No deje las baterías en el mando a distancia si no va a ser utilizado por
más de 2 meses.
• No deseche las pilas como desechos municipales sin clasificar. La
recogida de estos residuos por separado para un tratamiento especial es
necesaria.
Nota: La extracción de las pilas del mando a distancia borrará toda la
programación anterior. Después de insertar pilas nuevas, los ajustes en el
aparato deben ser reprogramados.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo
con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se
produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales
a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
1.
2.
3.
4.
Reorientar o reubicar la antena receptora
Aumente la separación entre el equipo y el receptor
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al que está conectado el receptor
Consulte al distribuidor oa un técnico de radio / TV experimentado para obtener ayuda
Los cambios o modificaciones no aprobados por la parte responsable del cumplimiento de la FCC podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas
de la FCC y el RSS sin licencia de Industry Canada.
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda
causar un funcionamiento no deseado.
Este dispositivo cumple con las normas Canadienses CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
32
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIAR EL APARATO DE INTERIOR
Nota: Apague siempre el acondicionador de aire
y desconecte la fuente de alimentación antes de
limpiar el aparato o retirar el filtro.
• Utilice un paño suave y seco para limpiar
el exterior del aparato. Si el aparato está
especialmente sucio, utilice un paño empapado
en agua tibia para limpiar el exterior del
aparato.
• No utilice agua para limpiar el interior
del aparato, ya que esto puede destruir el
aislamiento y provocar descargas eléctricas.
• No utilice productos químicos o paños tratados
químicamente para limpiar el aparato.
• No utilice benceno, diluyente de pintura u otros
disolventes para limpiar el aparato. Pueden
hacer que la superficie de plástico se agriete o
se deforme.
• No utilice agua más caliente que 40°C (104°F)
para limpiar el panel frontal. Esto puede hacer
que el panel se deforme o descolorado.
Filter Tabs
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Un filtro de aire obstruido puede reducir la eficiencia
del acondicionador de aire. Es aconsejable limpiar
el filtro de aire cada dos semanas o después
de 240 horas de funcionamiento, lo que ocurra
primero. Al retirar el filtro, no toque ninguna pieza
metálica dentro del aparato ya que los bordes
afilados del metal pueden causar lesiones.
1. Levante el panel frontal del aparato de interior.
2. Sujete la lengüeta del extremo del filtro, levántela
y póngala hacia fuera para sacarla del aparato.
3. Si el filtro tiene un pequeño filtro refrescador
de aire, desenganche si del filtro más grande.
Limpie el filtro que refresca el aire con un cepillo
suave o una aspiradora manual.
4. Limpie el filtro grande con agua tibia y
jabonosa. Utilice un detergente suave.
5. Enjuague el filtro con agua limpia. Asegúrese de
que todo el jabón se retire del filtro y sacuda el
exceso de agua.
6. Secar el filtro en un lugar fresco y seco. No
exponga el filtro a la luz solar directa, ya que
esto puede deformar o encoger el filtro.
7. Cuando el filtro esté seco, reemplace el filtro
refrescador de aire y vuelva a introducir el filtro
más grande en el aparato.
8. Cierre el panel frontal del aparato de interior.
Remove air freshening filter
Note: No toque el filtro refrescante de aire (plasma)
durante al menos 10 minutos después de apagar el
aparato para permitir que se enfríe.
33
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO LARGOS PERÍODOS DE NO USO
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL
APARATO EXTERIOR
Si el acondicionador de aire no se va a utilizar
durante un largo período de tiempo, complete lo
siguiente:
1. Encienda la función FAN hasta que el aparato
esté completamente seco.
Cualquier limpieza, mantenimiento o reparaciones
del aparato al aire libre debe ser completado por un
técnico autorizado de HVAC. Póngase en contacto
con el distribuidor que vendió el aparato para
obtener información sobre el mantenimiento o las
reparaciones del aparato al aire libre.
2. Apague el aparato y desconecte la
alimentación.
ELIMINACIÓN
3. Limpie y reemplace todos los filtros.
4. Retire las pilas del mando a distancia.
Compruebe la conformidad reglamentaria local con
la eliminación aprobada y segura de este aparato.
MANTENIMIENTO INSPECCIÓN PREVIA A LA TEMPORADA
CÓDIGOS DE ERROR
Después de un largo período de no uso o antes de
un período de uso frecuente, complete lo siguiente:
Si aparece un código de error en la ventana
de visualización, el aparato puede detener
el funcionamiento como una característica de
seguridad. Espere aproximadamente 10 minutos ya
que el error se puede resolver por sí mismo. Si el
código de error persiste, desconecte la alimentación
del aparato, espere unos 5 minutos y vuelva a
encender el aparato.
1. Compruebe si hay cables dañados.
2. Limpiar todos los filtros.
3. Compruebe si hay fugas.
4. Reemplace las pilas del control remoto.
5. Asegúrese de que nada bloquee las entradas y
salidas de aire. Asegúrese de que nada esté en
el camino del receptor remoto de infrarrojos.
Si el error persiste después del ciclo de encendido,
póngase en contacto con el centro de ventas donde
se adquirió el aparato para obtener información
sobre el servicio del aparato.
34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Danby Cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
PROBLEMA
CAUSA POSSIBLE
El aparato no arranca al
•
pulsar el botón de encendido
/ apagado
•
•
•
•
•
El aparato cambia de
COOL o HEAT al modo FAN
automáticamente
•
El aparato de interior o
exterior está emitiendo una
niebla blanca
•
El aparato de interior o
exterior está haciendo ruido
•
•
•
•
•
El polvo es emitido por el
aparato
•
El aparato emite un mal olor •
•
El aparato tiene una función de protección que evita que se vuelva a encender
durante 3 minutos después de haber sido apagado para evitar una sobrecarga
La temperatura ambiente es inferior a la temperatura ajustada. (Modo de
enfriamiento)
La temperatura ambiente es superior a la temperatura ajustada (modo Calor)
Fallo de alimentación
Se ha quemado un fusible
Las pilas del mando a distancia se han quemado
El aparato puede cambiar de modo para evitar que se formen heladas en las
bobinas internas
Se ha alcanzado la temperatura ajustada, momento en el que el compresor se
apaga. El aparato continuará funcionando cuando la temperatura ambiente
fluctúa de la temperatura ajustada
En regiones húmedas, una gran diferencia de temperatura entre la temperatura
ambiente y la temperatura establecida puede causar niebla blanca
Cuando el aparato vuelva a encenderse en modo CALOR después de
descongelar, puede emitir una niebla blanca debido a la humedad generada
por el proceso de descongelación
Un ruido de aire puede ocurrir cuando la rejilla restablece su posición
Un ruido crujido puede ocurrir después de encender el aparato en modo HEAT
debido a la expansión y contracción de las partes internas de plástico
Un sonido sibilante bajo durante el funcionamiento es normal; Esto es causado
por el gas refrigerante que fluye a través del aparato
El aparato puede acumular polvo en los componentes internos durante largos
periodos de no utilización, que se emitirá al encender el aparato
El aparato puede absorber olores del ambiente circundante (olores de cocina,
olores de los animales, olores de cigarrillos, etc.) que serán emitidos durante el
funcionamiento
El filtro se ha obstruido y debe limpiarse
El ventilador del aparato
exterior no funciona
•
Durante el funcionamiento, la velocidad del ventilador en el aparato exterior se
controla para optimizar la eficiencia del producto
El funcionamiento es
errático, imprevisible o el
aparato no responde
•
Las interferencias causadas por torres de teléfonos celulares y boosters
remotos pueden causar un mal funcionamiento del aparato. Para reiniciar el
aparato: desconecte la alimentación, vuelva a conectar y presione el botón de
encendido para reiniciar la operación
Poco rendimiento de
refrigeración o calefacción
•
•
•
•
•
•
•
El ajuste de temperatura es mayor o menor que la temperatura ambiente
La temperatura exterior es extremadamente alta o baja
El filtro de aire está obstruido
La entrada o salida de aire está bloqueada
Puertas y ventanas abiertas
Refrigerante bajo debido a fugas o uso a largo plazo
El intercambiador de calor está sucio
El aparato arranca y se
detiene frecuentemente
•
•
•
•
Hay demasiado o muy poco refrigerante en el sistema
Se ha introducido gas o humedad incompresible en el sistema
El voltaje es demasiado alto o demasiado bajo
El compresor no funciona correctamente
35
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA DEL APARATO
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
conditions
intended
by
the
manufacturer.
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
This warranty
is availablese
onlyutilice
to the person
whom
the unit was originally
sold by de
Danby
Products Limited (Canada)
Danby
Inc. (U.S.A.) (hereafter
cuando
la unidad
bajotolas
condiciones
normales
funcionamiento
paraorlas
que fue Products
diseñado.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente
de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
autorizados, y no es transferible.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
First Year
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
proporcionadas. option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Primeros 24 meses Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que
To obtain
Danby
reserves
the right to limitincluyendo
the boundaries cualquier
of “In Home Service”
to thesellado,
proximity ofserá
an Authorized
ServiceoDepot.
Any app
resulte
defectuosa,
sistema
reparado
reemplazado,
aliance
opción
Service
requiring
service
outside
the
limited
boundaries
of
“In
Home
Service”
,
i
t
will
be
the
consumer’s
responsibility
to
transport
the
appliance
(at
del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
mustgarantía
be performed
by a qualified
technician.
Nada dentro de esta
implica
queservice
Danby
será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos
If service
performed onya
the sea
units by
anyone other
an authorized
service depot,oorsu
the uso,
unit is used
for commercial
appli
cation, all
u otros contenidos de
esteis aparato,
debido
a unthan
defecto
del aparato,
adecuado
o inadecuado.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
EXCLUSIONES
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit
must be
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas,
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
concretas o intencionales
por parte
deTransportation
Danby o charges
sus distribuidores
autorizados
todas las
demás
condiwarranty service
by Danby.
to and from the service
location are noty protected
by this
warrantygarantías,
and are t
he
ciones o representaciones,
cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta
responsibilityincluyendo
of the purchaser.
de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado,
Danby
no serán
responsables
ningún
daño a orpersonas
bienes,
incluyendo
propia
unidad,
importar
sudue
Nothing within
this warranty
shall imply thatpor
Danby
will be responsible
liable for anyospoilage
or damage
to food orla
other
c
ontents
of thissin
appliance,
whether
causa,
o
de
ningún
daño
indirecto
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños EXCLUSIONS
a personas o bienes causados por la unidad.
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
CONDICIONES
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations
or guarantees,GENERALES
including any warranties, conditio
ns, representations or guarantees
No
seany
considerará
de estas
garantías
o seguros
cuando
el daño
o la
necesidad
producto
under
Sale of Goods Actninguna
or like legislation
or statue
is hereby expressly
excluded.
Save as herein
provided,
Danby
shall no de reparación
t be responsiblesea
for anyeldamages
de
los siguientes
to persons
or property, casos:
including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
GENERAL PROVISIONS
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación
eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4)NoAccidente,
modificación,
abuso
o uso
incorrecto
del orartefacto,
talbycomo
insuficiente
warranty or insurance
herein contained
or set out
shall apply
when damage
repair is caused
any of the
following: ventilación del ambiente o
condiciones
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
1) Powerde
failure.
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
2) Damage
in transitpor
or when
moving
the appliance.
6) Incendio,
daños
agua,
robo,
guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones,
3) etc.
Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
7) Pedidos
de servicio
debido
a desinformación
usuario.
4) Accident,
alteration, abuse
or misuse
of the appliance such del
as inadequate
air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
8) Instalación
inadecuada
(v.g.,
instalación
empotrada
de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o
(extremely high or low room temperature).
uso de un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
Fire, water
theft, war,
hostility, actsunof God
such as hurricanes,
etc. por lo tanto, guarde su recibo.
Para 6)
acceder
a damage,
la garantía
seriot,
solicitará
comprobante
defloods
compra;
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
In-home
Danby Products Limited
Danby
Products
PO Box 1778,
Guelph,Limited
Ontario, Canada N1H 6Z9
PO
Box 1778,
Guelph,FAX:
Ontario,
Canada N1H 6Z9
Telephone:
(519) 837-0920
(519) 837-0449
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
12/19
04/09
Danby Products Inc.
Danby
Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone:
(419) Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-8629 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
MODEL • MODÈLE • MODELO
DAS090BAHWDB
DAS120BAHWDB
DAS180BAHWDB
DAS180DBAHWDB
DAS240BAHWDB
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840