Transcripción de documentos
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
*
*
DAS120GAHWDB
DAS170GAHWDB
DAS220GAHWDB
SPLIT AIR CONDITIONER
Owner’s Use and Care Guide ................................... 1 - 12
CLIMATISEUR DIVISÉ
Guide d’utilisation et d’entretien du propriétaire....... 13 - 24
AIRE ACONDICIONADO DIVIDIDO
Guía de utilización y cuidado para el propietario..... 25 - 36
FOR ANY QUESTIONS OR CONCERNS REGARDING INSTALLATION OR SERVICING OF THIS
APPLIANCE, PLEASE CONTACT THE DEALER OR BUILDER WHO SOLD THE APPLIANCE.
_____________________________________________________________________
POUR TOUTE QUESTION OU PRÉOCCUPATION CONCERNANT L’INSTALLATION OU L’ENTRETIEN
DE CET APPAREIL, VEUILLEZ CONTACTER LE REVENDEUR OU LE CONSTRUCTEUR QUI A VENDU
L’APPAREIL.
__________________________________________________________________
PARA CUALQUIER PREGUNTA O INQUIETUD RELACIONADA CON LA INSTALACIÓN O SERVICIO DE
ESTA UNIDAD, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL DISTRIBUIDOR O CONSTRUCTOR QUE VENDIÓ LA
UNIDAD.
www.Danby.com
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2020.12.07
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY REQUIREMENTS
• Do not climb onto or place objects on top of the
outdoor appliance.
To avoid installation or operation difficulties, read
these instructions before first use of the product.
• Do not operate this appliance with wet hands as
this can cause electric shock.
• Use this appliance only for its intended use, as
described in this manual.
• Do not insert fingers or other objects into the
air inlet or outlet as the fan rotates at very high
speed and can cause serious injury or damage.
• Never allow children to operate, play with, or
crawl inside the appliance.
• Do not allow the appliance to operate for long
periods of time with doors or windows open or
if the humidity is very high.
• Never clean appliance parts with flammable
fluids. The fumes can create a fire hazard or
explosion.
• Do not store or use flammable vapors or liquids
in the vicinity of this or any other appliance. The
fumes can create a fire hazard or explosion.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire for the
electric current. The serial rating plate indicates the
voltage and frequency the appliance is designed for.
• Do not use this product near water, e.g. in a wet
basement, laundry room or near a sink.
• Do not cover or block any openings on the
appliance.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock. Consult
a qualified electrician or service technician if
the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
• This appliance should be serviced only by a
qualified HVAC technician. Contact the dealer at
the location where the appliance was purchased
for information on servicing the appliance.
• Disposal of this appliance should be in
accordance with federal and local regulations.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless
such persons receive supervision or training to
operate the appliance by a person responsible
for their safety.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
1
OPERATING INSTRUCTIONS
FEATURES
DISPLAY CODE MEANINGS
CL: will display when the iCLEAN feature is active.
2
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING TEMPERATURE
To optimize the performance of the appliance:
Optimal performance for the cool, heat and dry
modes can be achieved in the following temperature
ranges. When the air conditioner is used outside of
these temperature ranges, certain safety protection
features will activate and cause the appliance to
perform less efficiently.
•
•
•
•
Room temperature
Outdoor temperature
Keep doors and windows closed
Do not block air inlets or outlets
Regularly inspect and clean all air filters
Limit energy usage by using the timer function
Note: When the outside temperature is below 0°C
(32°F), keep the appliance plugged in at all times
to ensure smooth ongoing performance.
COOL mode
16°C - 32°C
(61°F - 90°F)
0°C - 43°C
(32°F - 109°F)
HEAT mode
0°C - 32°C
(32°F - 90°F)
-7°C - 32°C
(19°F - 90°F)
OPERATION WITHOUT THE REMOTE CONTROL
Operational functioning can be access through the remote
control. In the event that the remote control fails to work,
the appliance can be operated manually with the manual
control button located on the indoor appliance. Note that
manual operation is not an efficient long-term solution
and that operating the appliance with the remote control is
recommended.
If the manual control button is pressed when the appliance
is turned off, the air conditioner will operate in auto mode.
If the manual control button is pressed when the appliance
is turned on, the air conditioner will turn off.
Note: The manual button is intended for testing purposes
and emergency operation only. Do not use this function
unless absolutely necessary. To restore regular operation,
use the remote control to activate the appliance.
3
DRY mode
16°C - 32°C
(61°F - 90°F)
0°C - 43°C
(32°F - 109°F)
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATION WITH THE REMOTE CONTROL
• The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials block the signal from the
remote control to the indoor appliance.
• Do not expose the remote control to water, direct sunlight or excessive heat.
• Do not allow direct sunlight to fall on the infrared receiver on the indoor appliance as this can impede
the signal from the remote control.
• Remote signal reception is confirmed with a beep.
SET: Used to increase or decrease the temperature setting in 1°
increments. Pressing and holding these buttons can reach the
desired temperature faster.
ON/OFF: Press to turn the appliance on or off.
MODE: Press to select the desired operating mode.
TURBO: Press to activate the turbo function, which will run the
appliance continuously to reach the preset temperature in the
shortest amount of time.
SPEED: Press to set the desired fan speed.
SLEEP: Press to activate sleep mode which conserves energy
during sleeping hours.
°C/°F: Press to change the temperature scale between °C and
°F.
DISPLAY: Press to turn the display on or off.
SWING: Press to start or stop the horizontal and vertical louver
swing feature. The direction of the arrow indicates which louver
is being controlled.
iFEEL: Press to activate iFEEL mode which will adjust the set
temperature automatically.
ANTI-F: Press to set the anti-F feature which will run the fan for
a short period after the appliance turns off to ensure the interior
of the appliance is dry and does not produce a musty smell.
iCLEAN: Press when the appliance is turned off to activate
iCLEAN.
TIMER: Press to set the automatic timer.
4
Remote Control Specifications
Model
YKR-H/101E
Rated Voltage
3.0V (dry batteries
R03/LR03x2)
Signal Receiving 8m (26 feet)
Range
Environment
-5°C to 60°C (23°F
to 140°F)
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING MODES
SLEEP
AUTO mode
• The sleep feature is used to decrease energy use
during sleeping hours. This feature can only be
activated by pressing the sleep button on the
remote control.
• Press the mode button to select auto mode.
• The appliance will automatically select cooling,
heating or fan only operation depending on
what temperature has been set and the ambient
room temperature.
• When in cool mode, the temperature will
increase by 1°C (2°F) in the first hour and will
increase an additional 1°C (2°F) in the second
hour. The temperature will decrease by 1°C (2°F)
in 7 hour and another 1°C (2°F) in 10 hour.
DRY
• Press the mode button to select the dry mode.
• Keep windows and doors closed for the best
dehumidifying effect.
• Condensed water will automatically drain
through the drain hose.
• When in heat mode, the temperature will
decrease by 1°C (2°F) in the first hour and will
decrease an additional 1°C (2°F) in the second
hour. The temperature will increase by 1°C (2°F)
in 7 hour and another 1°C (2°F) in 10 hour.
COOL / HEAT / FAN
• At the end of sleep cycle, the appliance will
resume normal operation.
• Press the mode button to select the desired
mode; cool, heat or fan.
• Press the temperature control buttons to select
your desired room temperature. The temperature
can be set within a range of 16°C - 32°C (61°F
- 90°F).
• Press the speed button to choose the fan speed.
Note: The sleep feature is not available in fan and
dry mode.
ANTI-F
The Anti-F feature will run the fan at a very low
speed for 3 minutes to ensure that the interior of the
appliance is dry. This can prevent the formation of
odors inside the appliance.
AUTOMATIC FEATURES
Auto-Restart
If the appliance loses power, it will automatically
restart with the previous settings once power is
restored.
Ensure the appliance is off. Press the Anti-F button
with the appliance turned off to activate this feature.
A buzzer will sound 10 times to indicate that Anti-F
is active. If the appliance is turned on during this
period, Anti-F will be deactivated.
Louver Angle Memory
When turning on the appliance, the louver will
automatically resume the previous angle setting.
To cancel the Anti-F feature, press the Anti-F button
while the unit is off but Anti-F is running. The unit
will sound 8 times to confirm that Anti-F has been
turned off.
Refrigerant Leakage Detection
The indoor appliance will automatically display
“P3” when it detects a refrigerant leakage and the
appliance will shut off.
5
OPERATING INSTRUCTIONS
TIMER
iFEEL
To set the Auto-off timer:
There is a temperature sensor built into the remote
control that will continuously collect the current
room temperature. Keep the remote control with
you and the appliance will automatically adjust the
set temperature based on the current temperature
where you are located to reach the most
comfortable condition.
• Ensure the appliance is turned on.
• Press the timer button to set the timer to turn the
appliance off.
• Press the temperature control buttons to
select the desired amount of hours before the
appliance turns off.
Press the iFEEL button to activate this feature. The
remote will display the current temperature at its
location. The remote will send a signal to the air
conditioner every 3 minutes, so long as you remain
within range of the appliance.
To set the Auto-on timer:
• Ensure the appliance is turned off.
• Press the timer button to set the timer to turn the
appliance on.
• Press the temperature control buttons to
select the desired amount of hours before the
appliance turns off.
The iFEEL light on the control panel of the appliance
will illuminate for 5 seconds every three minutes
to indicate that it has received a signal from the
remote. If the appliance does not receive a signal
from the remote during any 10 minute interval,
it will beep to indicate that the iFEEL feature has
deactivated.
Notes:
• The temperature control buttons will increase the
time in 0.5 hour increments up to 10 hours and
then in 1 hour increments up to 24 hours
• The display will revert back to showing the
previous temperature setting if the appliance
does not receive a signal within a 5 second
period during programming
• Turning the appliance on or off at any time
or adjusting the timer setting to 0.0 hours will
cancel the TIMER settings
The maximum distance for the iFEEL feature is 8
meters (26 feet). This feature is available in cool and
auto modes.
iCLEAN
The iCLEAN feature can be used to remove dust
from the interior of the appliance and ensure that
the evaporator is dry. Press the iCLEAN button when
the appliance is turned off to activate this features.
ANTI-COLD AIR
The iCLEAN feature will run for approximately 30
minutes and then turn off. If the appliance is turned
on during this period, iCLEAN will be deactivated.
The fan speed and the louver angle adjust
according to the ambient temperature. The manual
control button and remote control cannot adjust fan
speed or louver angle in this setting.
6
OPERATING INSTRUCTIONS
LOUVERS
While the appliance is on, use the swing button to
set the vertical angle of the air flow.
Press the swing to begin the louver movement. Press
the swing button again to stop the louver at the
desired angle.
Note that there are two swing buttons on the remote
control. One controls the up and down louver and
the other controls the side to side louver. The arrows
on the button will indicate which louver is being set.
NOTE ON LOUVER ANGLES
When using cool or dry mode, do not set the louver
at an extreme vertical angle for a long period of
time. Water can condense on the louver blade
which can then drip on the floor or furnishings.
CAUTION
Do not put fingers in or near the blower
and suction side of the appliance. The
high-speed fan inside the appliance can
cause serious harm or injury.
When using cool or heat mode, do not set the
louver at an extreme vertical angle for a long period
of time. This can cause reduced performance due to
restricted air flow.
Do not force the louver to move or adjust the louver
by hand. This will cause the louver to be out of sync
and it will not function correctly. If this occurs, turn
off the appliance and unplug it for a few seconds
and then restart the appliance. This will reset the
louver position.
7
OPERATING INSTRUCTIONS
REPLACING THE REMOTE BATTERIES
The appliance comes with two AAA batteries. Place the batteries in the
remote control before use.
1. Slide the back cover from the remote downward to expose the battery
compartment.
2. Insert the batteries, ensure to match the (+) and (-) symbols on the ends
of the batteries with the symbols inside the battery compartment.
3. Slide the battery cover back into place.
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types.
• Do not leave the batteries in the remote control if it is not going to be
used for more than 2 months.
• Do not dispose of batteries as unsorted municipal waste. Collection of
such waste separately for special treatment is necessary.
• Removing the batteries from the remote will erase all previous
programming. After inserting new batteries, the settings on the
appliance must be reprogrammed.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
1.
2.
3.
4.
Reorient or relocate the receiving antenna
Increase the separation between the equipment and receiver
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modifications not approved by the party responsible for FCC compliance could void the user’s
authority to operate the equipment. This appliance complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry
Canada’s license-exempt RSS.
Operation is subject to the following conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This device complies with Canadian CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
8
CARE & MAINTENANCE
CLEANING THE AIR FILTER
A clogged air filter can reduce the efficiency of the
air conditioner. It is advisable to clean the air filter
every two weeks or after 240 hours of operation,
whichever comes first. When removing the filter, do
not touch any metal parts inside the appliance as
the sharp metal edges can cause injury.
1. Lift the front panel of the indoor appliance.
2. Grip the tab on the end of the filter, lift it up and
pull it outwards to remove it from the appliance.
3. If the filter has a small air freshening filter, unclip
if from the larger filter. Clean the air freshening
filter with a soft brush or hand-held vacuum
cleaner.
4. Clean the large filter with warm, soapy water.
Use mild detergent.
5. Rinse the filter with clean water. Ensure all soap
is removed from the filter and shake off excess
water.
6. Dry the filter in a cool, dry place. Do not expose
the filter to direct sunlight as this can warp or
shrink the filter.
7. When the filter is dry, replace the air freshening
filter and then slide the larger filter back into the
appliance.
8. Close the front panel of the indoor appliance.
Note: Do not touch the air freshening (plasma)
filter for at least 10 minutes after turning off the
appliance to allow it to cool.
9
CARE & MAINTENANCE
CLEANING THE OUTDOOR APPLIANCE
PRE-SEASON INSPECTION
Any cleaning, maintenance or repairs of the
outdoor appliance must be completed by a licensed
HVAC technician. Contact the dealer who sold
the appliance for information on maintenance or
repairs to the outdoor appliance.
After a long period of non-use or before a period of
frequent use, complete the following:
CLEANING THE INDOOR APPLIANCE
1.
2.
3.
4.
5.
Note: Always turn off the air conditioner and
disconnect the power source before cleaning the
appliance or removing the filter.
• Use a soft, dry cloth to clean the outside of the
appliance. If the appliance is especially dirty,
use a cloth soaked in warm water to clean the
outside of the appliance.
• Do not use water to clean the inside of the
appliance as this can destroy the insulation and
cause electric shock.
• Do not use chemicals or chemically treated
cloths to clean the appliance.
• Do not use benzene, paint thinner or other
solvents to clean the appliance. They can cause
the plastic surface to crack or deform.
• Do not use water hotter than 40°C (104°F) to
clean the front panel. This can cause the panel
to deform or become discoloured.
Check for damaged wires.
Clean all filters.
Check for leaks.
Replace the remote control batteries.
Ensure nothing is blocking air inlets and outlets.
Ensure nothing is in the way of the infrared
remote receiver.
LONG PERIODS OF NON USE
If the air conditioner will not be used for a long
period of time, complete the following:
1. Turn on the Anti-F function and allow it to run
until the appliance is completely dry.
2. Turn off the appliance and disconnect the power.
3. Clean and replace all filters.
4. Remove the batteries from the remote control.
DISPOSAL
Check for local regulatory compliance regarding the
approved and safe disposal of this appliance.
ERROR CODES
If an error code appears in the display window, the
appliance may stop operation as a safety feature.
Wait approximately 10 minutes as the error may
resolve itself. If the error code persists, disconnect
the power to the appliance, wait approximately 5
minutes and then restore power to the appliance.
If the error persists after the power cycle, contact the
sales center where the appliance was purchased for
information on servicing the appliance.
10
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
The appliance does not
start when pressing on/
off button
The appliance changes
from COOL or HEAT to
FAN mode automatically
•
•
•
•
•
•
•
•
The indoor or outdoor
appliance are emitting
white mist
•
The indoor or outdoor
appliance are making
noise
•
•
•
•
Dust is emitted from the
appliance
•
The appliance emits a bad •
odor
The fan of the outdoor
appliance does not
operate
Operation is erratic,
unpredictable, or
appliance is unresponsive
Poor cooling or heating
performance
The appliance starts and
stops frequently
•
•
POSSIBLE CAUSE
The appliance has a protection feature that prevents it from being turned
back on for 3 minutes after being turned off to avoid overloading
Room temperature is lower than the set temperature. (Cooling mode)
Room temperature is higher than the set temperature (Heat mode)
Power failure
A fuse is burned out
Remote control batteries have burned out
The appliance may change mode to prevent frost from forming on the
internal coils
The set temperature has been reached, at which point the compressor
is turned off. The appliance will continue operating when the room
temperature fluctuates from the set temperature
In humid regions, a large temperature difference between the room
temperature and the set temperature can cause white mist
When the appliance restarts in HEAT mode after defrosting, white mist
may be emitted due to moisture generated from the defrosting process
A rushing air sound may occur when the louver resets its position
A squeaking sound may occur after running the appliance in HEAT
mode due to the expansion and contraction of internal plastic parts
A low hissing sound during operation is normal; this is caused by
refrigerant gas flowing through the appliance
The appliance may accumulate dust on the internal components during
long periods of non-use, which will be emitted when the appliance is
turned on
The appliance may absorb odors from the surrounding environment,
(cooking smells, animal smells, cigarette smells, etc.) which will be
emitted during operation
The filter has become clogged and should be cleaned
During operation, the fan speed on the outdoor appliance is controlled
to optimize product efficiency
• Interference from cell phone towers and remote boosters may cause the
appliance to malfunction. To reset the appliance: disconnect the power
then reconnect and press the power button to restart operation
• Temperature setting is higher or lower than the ambient room
temperature
• The outdoor temperature is extremely high or low
• The air filter is clogged
• The air inlet or outlet is blocked
• Doors and windows are open
• Low refrigerant due to leak or long-term use
• The heat exchanger is dirty
• There is too much or too little refrigerant in the system
• Incompressible gas or moisture has entered the system
• The voltage is too high or too low
• The compressor is malfunctioning
11
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s
defects
in material and workmanship,
provided that the unit is
used under the normal operating
LIMITED
APPLIANCE
WARRANTY
conditions intended by the manufacturer.
Thisquality
warranty isproduct
available only
to the person toto
whom
unitfrom
was originally
sold by Danby Products
(Canada) orand
Danbyworkmanship,
Products Inc.provided
(U.S.A.) (hereafter
This
is warranted
be the
free
manufacturer’s
defectsLimited
in material
that the
“Danby”)
or
by
an
authorized
distributor
of
Danby,
and
is
non-transferable.
unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada)
or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”)TERMS
or by
authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
OF an
WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
TERMS OF WARRANTY
Plastic
parts,
are
warranted
for
thirty
(30)
days
only
from
no extensions
provided.
First Year
During the first twelve (12) months, any functional
partspurchase
of this productdate,
found towith
be defective,
will be repaired
or replaced,
at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
First 24 months
During the first twenty-four (24) months, any functional parts of this product found to be defective,
willreserves
be replaced,
at warrantor’s
no charge
to the
purchaser.
To obtain
Danby
the right to limit
the boundaries ofoption,
“In Home at
Service”
to the proximity
of anORIGINAL
Authorized Service
Depot. Any app
liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense)
the original
retailer
(point will
of purchase)
or a service depot
repair.for
See “Boundaries
of In Home
ice”food
below. or
Nothing within this warranty
shalltoimply
that
Danby
be responsible
or for
liable
any spoilage
or Serv
damage to
Contact
your
dealer
from
whom
your
unit
was
purchased,
or
contact
your
nearest
authorized
Danby
service
depot,
where
service
other contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
must be performed by a qualified service technician.
If service is performed on the units by anyone other
than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
EXCLUSIONS
obligations
of
Danby
under
this
warranty
shall
be
void.
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express
or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representaBoundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit
must be
tions
or Service
guarantees,delivered
including
conditions,
guarantees
underqualified
any Sale
of Goods
Act
In Home
to theany
nearestwarranties,
authorized Danby
Service Depot,representations
as service must only beorperformed
by a technician
and certif
ied for
or like legislation orwarranty
statuteservice
is hereby
excluded.
Save
as service
herein
provided,
Danby
not be
by Danby.expressly
Transportation
charges to and
from the
location
are not protected
by shall
this warranty
and responsible
are t
he for
any damages to persons
or property,
including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising
responsibility
of the purchaser.
from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and
hold
harmless
from
any
forbedamages
persons
or property
Nothing
within thisDanby
warranty shall
imply
thatclaim
Danby will
responsible ortoliable
for any spoilage
or damagecaused
to food orby
otherthe
c unit.
ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall
apply when damage or repair is caused by any of the
EXCLUSIONS
following:
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio
ns, representations or guarantees
any Sale
of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
1)under
Power
failure.
to
persons
or
property,
including
the
unit
itself,
howsoever
caused
or
any
consequential
damages
arising
from
the
malfunction
o
f the unit and by the purchase of
2) Damage in transit or when moving the appliance.
the
unit,
the
purchaser
does
hereby
agree
to
indemnify
and
hold
harmless
Danby
from
any
claim
for
damages
to
persons
or
propert
y caused by the unit.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal
GENERAL PROVISIONS
operating conditions (extremely high or low room temperature).
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or repair is caused
by any
of the following:
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance
is not
installed
in a domestic residence).
1)
Power
failure.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service
callsinresulting
in moving
customer
education.
2) Damage
transit or when
the appliance.
8) Improper
Installation
a free
standing
appliance
3) Improper
power supply(ie.
suchBuilding-in
as low voltage, of
defective
house
wiring or inadequate
fuses.or using an appliance outdoors that is not
approved
for outdoor
4) Accident,
alteration,application).
abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
(extremely high or low room temperature).
Proof 5)of purchase
dateorwill
be required
claims;
retain
bills of sale.
Use for commercial
industrial
purposes (ie. for
If thewarranty
appliance is not
installedplease
in a domestic
residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
In-home
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Ontario,
Canada N1HCanada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) FAX:
837-0449(519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
12/19
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO BoxPO669,
Findlay,
Ohio,
U.S.A.
Box 669,
Findlay, Ohio,
U.S.A.
45840 45840
Telephone:Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances,
sauf si ces personnes reçoivent une supervision
ou une formation pour faire fonctionner
l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Pour éviter les difficultés d’installation ou
d’utilisation, lisez ces instructions avant la première
utilisation du produit.
• Utilisez cet appareil uniquement pour son usage
prévu, tel que décrit dans ce manuel.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser, jouer ou
ramper à l’intérieur de l’appareil.
• Ne pas monter ou placer des objets sur le dessus
de l’appareil extérieur.
• Ne jamais nettoyer les pièces de l ‘appareil avec
des fluides inflammables. Les fumées peuvent
créer un risque d’incendie ou une explosion.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil avec des
mains mouillées car cela peut provoquer un
choc électrique.
• Ne pas entreposer ou utiliser des vapeurs ou
des liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil. Les fumées
peuvent créer un risque d’incendie ou une
explosion.
• N’insérez pas de doigts ou d’autres objets dans
l’entrée ou la sortie d’air car le ventilateur tourne
à très grande vitesse et peut causer des blessures
graves ou des dommages.
• Ne pas utiliser ce produit près de l’eau, p. Dans
un sous-sol humide, buanderie ou près d’un
évier.
• Ne laissez pas l’appareil fonctionner pendant de
longues périodes avec des portes ou des fenêtres
ouvertes ou si l’humidité est très élevée.
• Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures de
l’appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
• Cet appareil ne doit être entretenu que par
un technicien HVAC qualifié. Contacter le
revendeur à l’endroit où l’appareil a été
acheté pour des informations sur l’entretien de
l’appareil.
• L’élimination de cet appareil doit être conforme
aux règlements fédéraux et locaux.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de
décharge électrique en fournissant un échappatoire
au courant électrique. Le voltage et la fréquence
requis pour cet appareil sont indiqués sur la plaque
d’identification
AVERTISSEMENT - Une fiche de mise à la terre mal
branchée peut entraîner un risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures aux personnes qui
utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que
l’appareil est correctement mis à la terre, consultez
un préposé du service qualifié.
GARDER CES INSTRUCTIONS!
13
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES
Persienne
SIGNIFICATIONS DES CODES D’AFFICHAGE
CL: s’affiche lorsque la fonction iCLEAN est active
14
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
Pour optimiser les performances de l’appareil:
• Gardez les portes et fenêtres fermées
• Ne pas obstruer les entrées ou les sorties d’air
• Inspecter et nettoyer régulièrement tous les filtres
à air
• Limiter l’utilisation d’énergie en utilisant la
fonction de minuterie
Des performances optimales pour les modes froid,
chaud et sec peuvent être obtenues dans les plages
de température suivantes. Lorsque le climatiseur
est utilisé en dehors de ces plages de température,
certaines fonctions de protection de sécurité
s’activeront et réduiront l’efficacité de l’appareil.
Température ambiante
Température extérieure
Remarque: Lorsque la température extérieure est
inférieure à 0°C (32°F), maintenez l’appareil
branché à tout moment pour assurer un bon
fonctionnement continu.
Mode COOL
16°C - 32°C
(61°F - 90°F)
0°C - 43°C
(32°F - 109°F)
Mode HEAT
0°C - 32°C
(32°F - 90°F)
-7°C - 32°C
(19°F - 90°F)
Mode DRY
16°C - 32°C
(61°F - 90°F)
0°C - 43°C
(32°F - 109°F)
FONCTIONNEMENT SANS TÉLÉCOMMANDE
Le fonctionnement opérationnel peut être accessible
via la télécommande. Si la télécommande ne
fonctionne pas, l’appareil peut être actionné
manuellement à l’aide du bouton de commande
manuelle situé sur l’appareil intérieur. Notez que
le fonctionnement manuel n’est pas une solution
efficace à long terme et qu’il est recommandé
d’utiliser l’appareil avec la télécommande.
Si le bouton de commande manuelle est enfoncé
lorsque l’appareil est éteint, le climatiseur
fonctionnera en mode automatique.
Bouton de commande manuelle
Si vous appuyez sur le bouton de commande
manuelle lorsque l’appareil est en marche, le
climatiseur s’éteint.
Remarque: Le bouton manuel est destiné à des
fins de test et de fonctionnement d’urgence
uniquement. N’utilisez cette fonction qu’en cas de
nécessité absolue. Pour rétablir le fonctionnement
normal, utilisez la télécommande pour activer
l’appareil.
15
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FONCTIONNEMENT AVEC LA TÉLÉCOMMANDE
• Le climatiseur ne fonctionnera pas si des rideaux, des portes ou d’autres matériaux bloquent le signal de
la télécommande vers l’appareil intérieur.
• N’exposez pas la télécommande à l’eau, à la lumière directe du soleil ou à une chaleur excessive.
• Ne laissez pas la lumière directe du soleil tomber sur le récepteur infrarouge de l’appareil intérieur car
cela peut entraver le signal de la télécommande.
• La réception du signal à distance est confirmée par un bip.
SET: Utilisé pour augmenter ou diminuer le réglage de la
température par incréments de 1 °. Appuyer et maintenir ces
boutons peut atteindre la température désirée plus rapidement.
ON / OFF: Appuyez pour allumer ou éteindre l’appareil.
MODE: Appuyez pour sélectionner le mode de fonctionnement
souhaité.
TURBO: Appuyez pour activer la fonction turbo, qui fera
fonctionner l’appareil en continu pour atteindre la température
préréglée dans le laps de temps le plus court; après 30 minutes de
fonctionnement, le mode turbo s’arrête.
SPEED: Appuyez pour régler la vitesse du ventilateur souhaitée.
SLEEP: Appuyez pour activer le mode veille qui économise
l’énergie pendant les heures de sommeil.
°C / °F: Appuyez sur les boutons de température et maintenezles enfoncés pendant trois secondes pour changer l’échelle de
température entre °C et °F.
DISPLAY: Appuyez pour allumer ou éteindre l’affichage.
SWING: Appuyez pour démarrer ou arrêter la fonction
d’oscillation horizontale du volet. La direction de la flèche indique
quel volet est contrôlé.
iFEEL: Appuyez pour activer le mode iFEEL qui ajustera
automatiquement la température réglée.
Anti-F: Appuyez pour régler la fonction anti-F qui fera fonctionner
le ventilateur pendant une courte période après que l’appareil
s’éteigne pour s’assurer que l’intérieur de l’appareil est sec et ne
dégage pas d’odeur de moisi.
ELE.H / ECO: Appuyez sur pendant le mode de chauffage pour
Caractéristiques de la télécommande
allumer ou éteindre le chauffage électrique. Appuyez sur pendant
le mode de refroidissement pour régler la fonction ECO qui réduira Modèle
YKR-H/101E
la quantité d’électricité utilisée. ECO s’éteindra automatiquement
Tension nominale
3.0V (piles sèches
après 8 heures.
R03/LR03x2)
HEALTH / iCLEAN: Appuyez pour activer les fonctions liées à la
Plage de réception 8m (26 pieds)
santé telles que les ions négatifs, les précipitations électrostatiques, du signal
l’élimination des PM2,5, etc. Notez que toutes les fonctions peuvent
Environnement
-5°C to 60°C
ne pas être disponibles sur votre modèle. Appuyez sur ce bouton
(23°F
to 140°F)
lorsque l’appareil est éteint pour activer iCLEAN.
MINUTEUR: Appuyez pour régler la minuterie automatique.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MODES DE FONCTIONNEMENT
SLEEP
AUTO
• Appuyez sur le bouton de mode pour
sélectionner le mode automatique.
• L’appareil sélectionne automatiquement le
mode refroidissement, chauffage ou ventilateur
uniquement en fonction de la température réglée
et de la température ambiante de la pièce.
La fonction de dormir est utilisée pour réduire la
consommation d’énergie pendant les heures de
dormir. Cette fonction ne peut être activée qu’en
appuyant sur le bouton dormir de la télécommande.
SEC
• Appuyez sur le bouton de mode pour
sélectionner le mode de séchage.
• Gardez les fenêtres et les portes fermées pour le
meilleur effet déshumidifiant.
• L’eau condensée s’écoulera automatiquement
par le tuyau de vidange.
REFROIDISSEMENT / CHAUFFAGE / VENTILATEUR
• Appuyez sur le bouton mode pour sélectionner
le mode souhaité; refroidir, chauffer ou
ventilateur.
• Appuyez sur les boutons de contrôle de la
température pour sélectionner la température
ambiante souhaitée. La température peut être
réglée dans une plage de 16°C à 32°C (61°F à
90°F).
• Appuyez sur le bouton de vitesse pour choisir la
vitesse du ventilateur.
CARACTÉRISTIQUES AUTOMATIQUES
Redémarrage automatique
Si l’appareil perd de l’alimentation, il redémarrera
automatiquement avec les paramètres précédents
une fois l’alimentation rétablie.
Mémoire d’angle du volet
Lors de la mise en marche de l’appareil, le volet
reprend automatiquement le réglage d’angle
précédent.
Détection de fuite de réfrigérant
L’appareil intérieur affichera automatiquement
«P3» lorsqu’il détectera une fuite de réfrigérant et
l’appareil s’éteindra.
En mode refroidissement, la température
augmentera de 1°C (2°F) la première heure
et augmentera de 1°C (2°F) supplémentaire la
deuxième heure. La température diminuera de 1°C
(2°F) en 7 heures et de 1°C (2°F) en 10 heures.
En mode chauffage, la température diminuera
de 1°C (2°F) la première heure et diminuera de
1°C (2°F) supplémentaire la deuxième heure. La
température augmentera de 1°C (2°F) en 7 heures
et de 1°C (2°F) en 10 heures.
À la fin du cycle de dormir, l’appareil reprendra son
fonctionnement normal.
Remarque: la fonction de dormir n’est pas
disponible en mode ventilation et séchage.
ANTI-F
La fonction Anti-F fera fonctionner le ventilateur à
très basse vitesse pendant 3 minutes pour s’assurer
que l’intérieur de l’appareil est sec. Cela peut
empêcher la formation d’odeurs à l’intérieur de
l’appareil.
Assurez-vous que l’appareil est éteint. Appuyez sur
le bouton Anti-F lorsque l’appareil est éteint pour
activer cette fonction. Un buzzer retentit 10 fois
pour indiquer que l’Anti-F est actif. Si l’appareil est
allumé pendant cette période, Anti-F sera désactivé.
Pour annuler la fonction Anti-F, appuyez sur le
bouton Anti-F lorsque l’appareil est éteint mais que
Anti-F est en cours d’exécution. L’appareil émettra 8
sons pour confirmer que l’Anti-F a été désactivé.
17
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MINUTEUR
iFEEL
Pour régler la minuterie d’arrêt automatique:
Il y a un capteur de température intégré à la
télécommande qui collectera en continu la
température ambiante actuelle. Gardez la
télécommande avec vous et l’appareil ajustera
automatiquement la température réglée en fonction
de la température actuelle où vous vous trouvez
pour atteindre la condition la plus confortable.
• Assurez-vous que l’appareil est allumé.
• Appuyez sur le bouton de la minuterie pour
régler la minuterie afin d’éteindre l’appareil.
• Appuyez sur les boutons de contrôle de la
température pour sélectionner le nombre
d’heures souhaité avant que l’appareil ne
s’éteigne.
Pour régler la minuterie de mise en marche
automatique:
• Assurez-vous que l’appareil est éteint.
• Appuyez sur le bouton de la minuterie pour
régler la minuterie pour mettre l’appareil en
marche.
• Appuyez sur les boutons de contrôle de la
température pour sélectionner le nombre
d’heures souhaité avant que l’appareil ne
s’éteigne.
Remarques:
• Les boutons de contrôle de la température
augmenteront l’heure par incréments de 0,5
heure jusqu’à 10 heures, puis par incréments de
1 heure jusqu’à 24 heures.
• L’affichage revient à l’affichage du réglage de
température précédent si l’appareil ne reçoit pas
de signal dans un délai de 5 secondes pendant
la programmation
• Allumer ou éteindre l’appareil à tout moment ou
régler le réglage de la minuterie sur 0,0 heure
annulera les réglages de la minuterie.
ANTI-AIR FROID
Appuyez sur le bouton iFEEL pour activer cette
fonction. La télécommande affichera la température
actuelle à son emplacement. La télécommande
enverra un signal au climatiseur toutes les 3
minutes, tant que vous restez à portée de l’appareil.
Le voyant iFEEL sur le panneau de commande de
l’appareil s’allumera pendant 5 secondes toutes les
trois minutes pour indiquer qu’il a reçu un signal
de la télécommande. Si l’appareil ne reçoit pas de
signal de la télécommande pendant un intervalle de
10 minutes, il émettra un bip pour indiquer que la
fonction iFEEL est désactivée.
La distance maximale pour la fonction iFEEL est de
8 mètres (26 pieds). Cette fonction est disponible
dans les modes cool et automatique.
iCLEAN
La fonction iCLEAN peut être utilisée pour éliminer
la poussière de l’intérieur de l’appareil et garantir
que l’évaporateur est sec. Appuyez sur le bouton
iCLEAN lorsque l’appareil est éteint pour activer ces
fonctions.
La fonction iCLEAN fonctionnera pendant environ
30 minutes, puis s’éteindra. Si l’appareil est allumé
pendant cette période, iCLEAN sera désactivé.
La vitesse du ventilateur et l’angle des volets se
règlent en fonction de la température ambiante. Le
bouton de commande manuelle et la télécommande
ne peuvent pas régler la vitesse du ventilateur ou
l’angle du volet dans ce paramètre.
18
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PERSIENNES
Lorsque l’appareil est en marche, utilisez le bouton
de rotation pour régler l’angle vertical du flux d’air.
Appuyez sur la balançoire pour commencer le
mouvement du volet. Appuyez à nouveau sur le
bouton d’oscillation pour arrêter le volet à l’angle
souhaité.
Gamme
Notez qu’il y a deux boutons de balançoire sur la
télécommande. L’un contrôle le volet haut et bas
et l’autre contrôle le volet latéral. Les flèches sur le
bouton indiqueront quel volet est réglé.
Attention: Ne pas maintenir
le déflecteur à un angle trop
vertical pendant de longues
périodes. Cela peut provoquer
une condensation d'eau sur les
meubles
REMARQUE SUR LES ANGLES DES
PERSIENNES
Lorsque vous utilisez le mode froid ou sec, ne réglez
pas le volet à un angle vertical extrême pendant une
longue période. L’eau peut se condenser sur la lame
du volet qui peut ensuite s’égoutter sur le sol ou les
meubles.
Lorsque vous utilisez le mode refroidissement ou
chauffage, ne réglez pas le volet à un angle vertical
extrême pendant une longue période. Cela peut
réduire les performances en raison d’un débit d’air
restreint.
Ne forcez pas le volet à bouger ou ne l’ajustez pas
à la main. Cela entraînera la désynchronisation
du volet et ne fonctionnera pas correctement. Si
cela se produit, éteignez l’appareil et débranchezle pendant quelques secondes, puis redémarrez
l’appareil. Cela réinitialisera la position du volet.
19
PRECAUTION
Ne mettez pas les doigts dans ou à proximité
du ventilateur et de la face d’aspiration de
l’appareil. Le ventilateur à grande vitesse
à l’intérieur de l’appareil peut causer des
blessures graves.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMPLACER LES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
L’appraeil est livré avec deux piles AAA. Placez les piles dans la
télécommande avant utilisation.
1. Faites glisser le couvercle arrière de la télécommande vers le bas pour
exposer le compartiment des piles.
2. Insérez les piles, assurez-vous qu’elles correspondent aux symboles
(+) et (-) aux extrémités des piles avec les symboles à l’intérieur du
compartiment des piles.
3. Remettez le couvercle en place.
• Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usées, ou de piles de
types différents.
• Ne laissez pas les piles dans la télécommande si celle-ci ne servira pas
plus de 2 mois.
• Ne jetez pas les piles comme déchets municipaux non triés. Se référer
aux lois locales pour l’élimination correcte des piles.
• Enlever les piles de la télécommande efface toute la programmation
précédente. Après avoir inséré de nouvelles piles, les réglages de
l’appareil doivent être reprogrammés.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe
B, en vertu de l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère,
utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, risque de provoquer des interférences nuidibles lors de la réception d’émissions de radio
ou de télévision (il suffit, pour le vérifier, d’allumer et d’éteindre successivement l’appareil); s’il constate
de telles interférences, l’utilisateur devra prendre les mesures nécessaires pour les éliminer. À cette fin, il
devra:
1.
2.
3.
4.
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil sur une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur.
Chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision expérimenté.
Des changements ou modifications non approuvés par l’autorité ayant confimé la conformité de l’appareil
aux règlements de la FCC pourraient faire retirer l’autorisation d’utilisation de l’appareil.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règles de la FCC et au RSS exclus de licence d’Industrie
Canada.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient causer un
fonctionnement non souhaité.
Cet appareil est conform à la norm CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) du Canada.
20
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYER LE FILTRE À AIR
Un filtre à air bouché peut réduire l’efficacité du
climatiseur. Il est conseillé de nettoyer le filtre à
air toutes les deux semaines ou après 240 heures
de fonctionnement, selon la première éventualité.
Lorsque vous retirez le filtre, ne touchez aucune
pièce métallique à l’intérieur de l’appareil car les
bords métalliques tranchants peuvent causer des
blessures.
1. Soulever le panneau avant de l’appareil
intérieur.
2. Saisissez la languette à l’extrémité du filtre,
soulevez-la et tirez-la vers l’extérieur pour la
retirer de l’appareil.
3. Si le filtre a un petit filtre rafraîchissant l’air,
décollez si du filtre plus grand. Nettoyez le filtre
de rafraîchissement d’air avec une brosse douce
ou un aspirateur portatif.
4. Nettoyez le grand filtre avec de l’eau chaude
savonneuse. Utiliser un détergent doux.
5. Rincez le filtre avec de l’eau propre. S’assurer
que tout le savon est retiré du filtre et secouer
l’excès d’eau.
6. Sécher le filtre dans un endroit frais et sec.
N’exposez pas le filtre à la lumière directe du
soleil, car cela peut déformer ou rétrécir le filtre.
7. Lorsque le filtre est sec, remplacez le filtre de
rafraîchissement de l’air, puis faites glisser le
filtre plus grand dans l’appareil.
8. Fermez le panneau avant de l’appareil intérieur.
Remarque: Ne pas toucher le filtre de
rafraîchissement d’air (plasma) pendant au moins
10 minutes après avoir éteint l’appareil pour le
laisser refroidir.
21
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE L’APPAREIL EXTÉRIEUR
INSPECTION PRÉ-SAISON
Tout nettoyage, entretien ou réparation de l’appareil
extérieur doit être effectué par un technicien
HVAC agréé. Contacter le revendeur qui a vendu
l’appareil pour des informations sur l’entretien ou
les réparations de l’appareil extérieur.
Après une longue période de non-utilisation ou
avant une période d’utilisation fréquente, procédez
comme suit:
NETTOYER L’APPAREIL INTÉRIEUR
1.
2.
3.
4.
5.
Remarque: Éteignez toujours le climatiseur et
débranchez la source d’alimentation avant de
nettoyer l’appareil ou de retirer le filtre.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer
l’extérieur de l’appareil. Si l’appareil est
particulièrement sale, utilisez un chiffon imbibé
d’eau chaude pour nettoyer l’extérieur de
l’appareil.
• N’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’intérieur
de l’appareil car cela peut détruire l’isolant et
causer un choc électrique.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou de
chiffons traités chimiquement pour nettoyer
l’appareil.
• N’utilisez pas de benzène, de diluant à peinture
ou d’autres solvants pour nettoyer l’appareil.
Ils peuvent provoquer la fissuration ou la
déformation de la surface en plastique.
• N’utilisez pas d’eau plus chaude que 40°C
(104°F) pour nettoyer le panneau avant.
Cela peut entraîner une déformation ou une
décoloration du panneau.
ÉLIMINATION
Vérifier la conformité réglementaire locale concernant l’élimination approuvée et sans danger de cet
appareil.
Vérifiez les fils endommagés.
Nettoyez tous les filtres.
Vérifiez les fuites.
Remplacez les piles de la télécommande.
Assurez-vous que rien ne bloque les entrées et
sorties d’air. Assurez-vous que rien ne gêne le
récepteur de la télécommande infrarouge.
LONGUES PÉRIODES DE NON UTILISATION
Si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une
longue période, procédez comme suit:
1. Activez la fonction Anti-F et laissez-la
fonctionner jusqu’à ce que l’appareil soit
complètement sec.
2. Éteignez l’appareil et débranchez l’alimentation.
3. Nettoyez et remplacez tous les filtres.
4. Retirez les piles de la télécommande.
CODES D’ERREUR
Si un code d’erreur apparaît dans la fenêtre
d’affichage, l’appareil peut cesser de fonctionner
comme une fonction de sécurité. Attendez environ
10 minutes car l’erreur peut se résoudre. Si le code
d’erreur persiste, débranchez l’appareil, attendez
environ 5 minutes puis rétablissez l’alimentation de
l’appareil.
Si l’erreur persiste après le cycle d’alimentation,
contactez le centre de vente où l’appareil a été
acheté pour obtenir des informations sur l’entretien
de l’appareil.
22
DÉPANNAGE
PROBLÈME
L’appareil ne démarre pas
lorsque vous appuyez sur le
bouton marche / arrêt
CAUSE POSSIBLE
•
•
•
•
•
•
L’appareil passe de COOL
ou HEAT au mode FAN
automatiquement
•
L’appareil intérieur ou
extérieur émet une brume
blanche
•
L’appareil intérieur ou
extérieur fait du bruit
•
•
•
•
•
L’appareil dispose d’une fonction de protection qui empêche de le remettre
sous tension pendant 3 minutes après avoir été mis hors tension pour éviter une
surcharge
La température ambiante est inférieure à la température réglée. (mode COOL)
La température ambiante est supérieure à la température réglée (mode HEAT)
Panne électrique
Un fusible est éteint
Les piles de la télécommande ont brûlé
L’appareil peut changer de mode pour éviter la formation de givre sur les
bobines internes
La température réglée a été atteinte, point auquel le compresseur est arrêté.
L’appareil continuera à fonctionner lorsque la température ambiante fluctue à
partir de la température réglée
Dans les régions humides, une grande température différente entre la
température ambiante et la température réglée peut causer une brume blanche
Lorsque l’appareil redémarre en mode HEAT après dégivrage, il peut y avoir
une brume blanche due à l’humidité générée par le processus de dégivrage
Un bruit d’air se propage peut se produire lorsque le volet réinitialise sa
position
Un bruit de grincement peut se produire après le fonctionnement de l’appareil
en mode HEAT en raison de l’expansion et de la contraction des pièces en
plastique internes
Un faible sifflement pendant le fonctionnement est normal; Ceci est dû au fait
que le gaz réfrigérant s’écoule à travers l’appareil
La poussière est émise par
l’appareil
•
L’appareil peut accumuler de la poussière sur les composants internes pendant
de longues périodes de non utilisation, qui seront émis lorsque l’appareil est
allumé
L’appareil émet une
mauvaise odeur
•
L’appareil peut absorber les odeurs du milieu environnant (odeurs de cuisine,
odeurs d’animaux, odeurs de cigarettes, etc.) qui seront émis pendant
l’opération
Le filtre est obstrué et doit être nettoyé
•
Le ventilateur de l’appareil
extérieur ne fonctionne pas
•
Pendant le fonctionnement, la vitesse du ventilateur sur l’appareil extérieur est
contrôlée pour optimiser l’efficacité du produit
Le fonctionnement est
erratique, imprévisible ou
l’appareil ne répond pas
•
Les interférences causées par les tours de téléphones cellulaires et les
amplificateurs à distance peuvent provoquer un dysfonctionnement de
l’appareil. Pour réinitialiser l’appareil: débranchez l’appareil puis rebranchezle et appuyez sur le bouton d’alimentation pour redémarrer l’appareil
Mauvaise performance
de refroidissement ou de
chauffage
•
•
•
•
•
•
•
Le réglage de la température est supérieur ou inférieur à la température
ambiante ambiante
La température extérieure est extrêmement élevée ou faible
Le filtre à air est bouché
L’entrée ou la sortie d’air est bloquée
Portes et fenêtres ouvertes
Frigorigène faible dû à une fuite ou une utilisation à long terme
L’échangeur de chaleur est sale
L’appareil démarre et
s’arrête fréquemment
•
•
•
•
Il y a trop ou trop peu de réfrigérant dans le système
Le gaz ou l’humidité incompressible est entré dans le système
La tension est trop élevée ou trop basse
Le compresseur ne fonctionne pas correctement
23
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
GARANTIE
LIMITÉE
DE L'APPAREIL
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
provided that the unit is
used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
Cet
de qualité
garanti
exempt
vicesold
debymatière
première
et de fabrication,
s’il
est utilisé
dans
les
Thisappareil
warranty is available
only to est
the person
to whom
the unitde
wastout
originally
Danby Products
Limited (Canada)
or Danby
Products
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
conditions
normales
recommandées
par
le
fabricant.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby
Products Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with CONDITIONS
no extensions provided.
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune
First Year
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
prolongation
prévue.
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Premiers 24 mois
Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui
s’avèrent défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
l’acheteur
INITIAL.
Service
requiring
service outside
the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
own expense)
to the original
retailer (point of que
purchase)
or a service depot
repair.responsable
See “Boundaries ofdes
In Home
Serv
ice” below.
Aucune partie de latheir
garantie
ne prévoit
implicitement
le fabricant
serafortenu
dommages
subis
par
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
les aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage
must be performed by a qualified service technician.
adéquat ou inadéquat.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
EXCLUSIONS
EnBoundaries
vertu de
la
présente,
il
n’existe
aucune
autre
garantie,
condition
représentation,
qu’elle
soit
ou tacite,
of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers
(62 miles)ou
or more
from the nearest service
center
yourexprimée
unit
must
be
deIn Home
façonService
manifeste delivered
ou intentionnelle,
par
Danby
ou
ses
distributeurs
agréés.
De
même,
sont
exclues
toutes
les
autres
to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
garanties, conditions
ou représentations,
y compris
lestogaranties,
conditions
ounot
représentations
en vertu
warranty
service by Danby. Transportation
charges
and from the service
location are
protected by this warranty
and arede
t touteheloi
the de
purchaser.
régissant la vente deresponsibility
produitsofou
toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne
peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle
qu’en
lesthiscauses.
Danby
neDanby
peutwill
pas
être tenue
responsable
des
dommages
auoffonctionnement
Nothingsoit
within
warranty shall
imply that
be responsible
or liable
for any spoilage
or damage
to food orindirects
other c dus
ontents
this appliance, whether due
to any defect ofde
thel’appareil.
appliance, or its use,
proper
or improper. l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute
défectueux
En whether
achetant
l’appareil,
responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions,
representations
or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
CONDITIONS
GÉNÉRALES
distributors
and all otherci-dessus
warranties, conditions,
representations
including
any warranties, conditio
ns, representations
or guarantees
Laauthorized
garantie
ou assurance
ne s’applique
pasorsiguarantees,
les dégâts
ou réparations
sont dus aux
cas suivants:
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of
1) Panne de courant.
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
GENERAL
PROVISIONS tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect
de l’appareil
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or
repair
caused by any of the
following:
ou des conditions de fonctionnement anormales (température isextrêmement
élevée
ou basse).
1)
Power
failure.
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
2) Damage
in transit or when
movingpar
the appliance.
6) Incendie,
dommages
causés
l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation,
etc.). 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident,
alteration, abuse
or misuse
of the appliance
such as inadequate air
in the au
roompropriétaire.
or abnormal operating con
ditions
7) Visites
d’un technicien
pour
expliquer
le fonctionnement
decirculation
l’appareil
(extremely
high or low room(par
temperature).
8) Installation
inappropriée
exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un
5) Use
forconçu
commercial
or industrial
appareil
non
à cet
effet).purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
Une preuve
d’achat
doitinêtre
présentée
7) Service
calls resulting
customer
education. pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
In-home
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Ontario,
Canada N1HCanada
6Z9
Téléphone
: (519)
837-0920
Télécopieur: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
12/19
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO BoxPO669,
Findlay,
Ohio,
U.S.A.
Box 669,
Findlay, Ohio,
U.S.A.
45840 45840
Téléphone: (419)Telephone:
425-8627
(419)
425-8629
(419) Télécopieur:
425-8627 FAX: (419)
425-8629
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
• No suba ni coloque objetos encima del aparato
al aire libre.
Para evitar dificultades de instalación o
funcionamiento, lea estas instrucciones antes de
usar el producto por primera vez.
• No utilice este aparato con las manos húmedas
y esto puede causar descargas eléctricas.
• Utilice este aparato sólo para el uso previsto, tal
como se describe en este manual.
• Nunca permita que los niños operen, jueguen o
se arrastren dentro del aparato.
• No introduzca dedos u otros objetos en la
entrada o salida de aire, ya que el ventilador
gira a muy alta velocidad y puede causar
lesiones graves o daños.
• Nunca limpie las partes del aparato con
líquidos inflamables. Los humos pueden crear un
riesgo de incendio o explosión.
• No permita que el aparato funcione durante
largos períodos de tiempo con puertas o
ventanas abiertas o si la humedad es muy alta.
• No guarde ni use vapores o líquidos inflamables
cerca de este o de cualquier otro aparato. Los
humos pueden crear un riesgo de incendio o
explosión.
• Si sale humo o un olor a quemado, apague
inmediatamente y desenchufe el aparato.
Póngase en contacto con el distribuidor en
el lugar donde se adquirió el aparato para
obtener instrucciones.
• No utilice este producto cerca del agua, p. En
un sótano mojado, lavadero o cerca de un
fregadero.
• No cubra ni bloquee las aberturas del aparato.
• Este aparato debe ser reparado solamente por
un técnico cualificado de HVAC. Póngase en
contacto con el distribuidor en el lugar donde se
adquirió el aparato para obtener información
sobre el servicio del aparato.
• La eliminación de este aparato debe realizarse
de acuerdo con las regulaciones federales y
locales.
• Este aparato no está diseñado para ser
usado por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
pueden ser diferentes o reducir, o que carecen
de experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban supervisión o
entrenamiento para operar el aparato por una
persona responsable de su la seguridad.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En
caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica
proporcionando un cable de escape para la
corriente eléctrica. La placa de características en
serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato
está diseñado para.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede ocasionar un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
calificado o técnico de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
25
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARACTERISTICAS
Persiana
SIGNIFICADOS DE LOS CÓDIGOS DE VISUALIZACIÓN
CL: aparecerá cuando la función iCLEAN esté activa
26
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
Se puede lograr un rendimiento óptimo para los
modos frío, calor y seco en los siguientes rangos
de temperatura. Cuando el aire acondicionado
se usa fuera de estos rangos de temperatura,
ciertas características de protección de seguridad
se activarán y harán que el aparato funcione de
manera menos eficiente.
Temperatura ambiente
Temperatura exterior
Para optimizar el rendimiento del aparato:
• Mantenga las puertas y ventanas cerradas
• No bloquee las entradas o salidas de aire
• Inspeccione y limpie periódicamente todos los
filtros de aire
• Limite el consumo de energía utilizando la
función del temporizador
Nota: Cuando la temperatura exterior sea inferior
a 0°C (32°F), mantenga el aparato enchufado en
todo momento para garantizar un rendimiento
continuo suave.
Modo COOL
16°C - 32°C
(61°F - 90°F)
0°C - 43°C
(32°F - 109°F)
Modo HEAT
0°C - 32°C
(32°F - 90°F)
-7°C - 32°C
(19°F - 90°F)
Modo DRY
16°C - 32°C
(61°F - 90°F)
0°C - 43°C
(32°F - 109°F)
OPERACIÓN SIN EL CONTROL REMOTO
Se puede acceder al funcionamiento operativo a
través del mando a distancia. En caso de que el
control remoto no funcione, el aparato se puede
operar manualmente con el botón de control
manual ubicado en el aparato interior. Tenga en
cuenta que la operación manual no es una solución
eficiente a largo plazo y que se recomienda operar
el aparato con el control remoto.
Si se presiona el botón de control manual cuando
el aparato está apagado, el aire acondicionado
funcionará en modo automático.
Botón de control manual
Si se presiona el botón de control manual cuando el
aparato está encendido, el aire acondicionado se
apagará.
Nota: El botón manual está diseñado para fines de
prueba y operación de emergencia únicamente. No
utilice esta función a menos que sea absolutamente
necesario. Para restablecer el funcionamiento
normal, utilice el control remoto para activar el
aparato.
27
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
FUNCIONAMIENTO CON EL CONTROL REMOTO
• El acondicionador de aire no funcionará si cortinas, puertas u otros materiales bloquean la señal del mando
a distancia al aparato interior.
• No exponga el mando a distancia al agua, a la luz solar directa o al calor excesivo.
• No permita que la luz solar directa caiga sobre el receptor de infrarrojos en el interior del aparato, ya que
esto puede impedir la señal del mando a distancia.
• La recepción de la señal remota se confirma con un pitido.
SET: Se utiliza para aumentar o disminuir el ajuste de temperatura en
incrementos de 1°. Mantener presionados estos botones puede alcanzar
la temperatura deseada más rápido.
ENCENDIDO / APAGADO: presione para encender o apagar el
aparato.
MODO: Presione para seleccionar el modo de funcionamiento deseado.
TURBO: presione para activar la función turbo, que hará que el aparato
funcione continuamente para alcanzar la temperatura preestablecida en
el menor tiempo posible; después de funcionar durante 30 minutos, el
modo turbo se detendrá.
VELOCIDAD: Presione para establecer la velocidad deseada del
ventilador.
SLEEP: presione para activar el modo de suspensión que conserva
energía durante las horas de sueño.
°C/°F: Mantenga presionados los botones de temperatura durante tres
segundos para cambiar la escala de temperatura entre °C y °F.
DISPLAY: presione para encender o apagar la pantalla.
OSCILACIÓN: Presione para iniciar o detener la función de oscilación
de la rejilla horizontal. La dirección de la flecha indica qué rejilla se está
controlando.
iFEEL: Presione para activar el modo iFEEL que ajustará la temperatura
establecida automáticamente.
Anti-F: presione para configurar la función anti-F que hará funcionar
el ventilador durante un período corto después de que el aparato se
apague para garantizar que el interior del aparato esté seco y no
produzca un olor a humedad.
ELE.H / ECO: Presione durante el modo de calefacción para encender
Especificaciones de control remoto
o apagar el calentador eléctrico. Presione durante el modo de
enfriamiento para configurar la función ECO que reducirá la cantidad Modelo
YKR-H/101E
de electricidad utilizada. ECO se apagará automáticamente después de
Tensión nominal
3.0V (pilas secas
8 horas.
R03/LR03x2)
HEALTH / iCLEAN: presione para activar las funciones relacionadas con Rango de recepción 8m (26 pies)
la salud como iones negativos, precipitación electrostática, eliminación de la señal
de PM2.5, etc. Tenga en cuenta que es posible que no todas las
-5°C to 60°C
funciones estén disponibles en su modelo. Presione este botón cuando el Ambiente
(23°F
to 140°F)
aparato esté apagado para activar iCLEAN.
TEMPORIZADOR: presione para configurar el temporizador automático.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
DORMIR
AUTO
La función de dormir se utiliza para disminuir el
uso de energía durante las horas de dormir. Esta
función solo se puede activar presionando el botón
de dormir en el control remoto.
• Presione el botón de modo para seleccionar el
modo automático.
• El aparato seleccionará automáticamente el
funcionamiento de refrigeración, calefacción
o solo ventilador, según la temperatura que se
haya configurado y la temperatura ambiente de
la habitación.
SECO
Cuando esté en modo frío, la temperatura
aumentará 1°C (2°F) en la primera hora y
aumentará 1°C (2°F) adicional en la segunda hora.
La temperatura disminuirá 1°C (2°F) en 7 horas y
otro 1°C (2°F) en 10 horas.
• Presione el botón de modo para seleccionar el
modo de secado.
• Mantenga las ventanas y puertas cerradas para
obtener el mejor efecto deshumidificante.
• El agua condensada se drenará
automáticamente a través de la manguera de
drenaje.
Cuando esté en modo de calor, la temperatura
disminuirá 1°C (2°F) en la primera hora y
disminuirá 1°C (2°F) adicional en la segunda hora.
La temperatura aumentará 1°C (2°F) en 7 horas y
otro 1°C (2°F) en 10 horas.
FRÍO / CALOR / VENTILADOR
Al final del ciclo de dormir, el aparato reanudará el
funcionamiento normal.
• Presione el botón de modo para seleccionar el
modo deseado; enfriar, calentar o ventilar.
• Presione los botones de control de temperatura
para seleccionar la temperatura ambiente
deseada. La temperatura se puede configurar
dentro de un rango de 16°C a 32°C (61°F a
90°F).
• Presione el botón de velocidad para elegir la
velocidad del ventilador.
FUNCIONES AUTOMÁTICAS
Reinicio automático
Si el dispositivo pierde energía, se reiniciará
automáticamente con la configuración anterior una
vez que se restablezca la energía.
Memoria de ángulo de rejilla
Al encender el aparato, la rejilla reanudará
automáticamente el ajuste de ángulo anterior.
Detección de fugas de refrigerante
El aparato interior mostrará automáticamente
“P3” cuando detecte una fuga de refrigerante y el
aparato se apagará.
Nota: La función de dormir no está disponible en
los modos de ventilador y secado.
ANTI-F
La función Anti-F hará funcionar el ventilador a
una velocidad muy baja durante 3 minutos para
garantizar que el interior del aparato esté seco.
Esto puede evitar la formación de olores dentro del
aparato.
Asegúrese de que el aparato esté apagado.
Presione el botón Anti-F con el aparato apagado
para activar esta función. Un zumbador sonará
10 veces para indicar que Anti-F está activo. Si el
aparato se enciende durante este período, Anti-F se
desactivará.
Para cancelar la función Anti-F, presione el botón
Anti-F mientras la unidad está apagada pero Anti-F
está funcionando. La unidad sonará 8 veces para
confirmar que Anti-F se ha apagado.
29
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
TEMPORIZADOR
iFEEL
Para configurar el temporizador de apagado
automático:
Hay un sensor de temperatura integrado en el
control remoto que recopilará continuamente la
temperatura actual de la habitación. Mantenga
el control remoto con usted y el aparato ajustará
automáticamente la temperatura establecida
en función de la temperatura actual donde se
encuentra para alcanzar la condición más cómoda.
• Asegúrese de que el aparato esté encendido.
• Presione el botón del temporizador para
configurar el temporizador para apagar el
aparato.
• Presione los botones de control de temperatura
para seleccionar la cantidad deseada de horas
antes de que se apague el aparato.
Para configurar el temporizador de encendido
automático:
Presione el botón iFEEL para activar esta función.
El control remoto mostrará la temperatura actual en
su ubicación. El control remoto enviará una señal
al aire acondicionado cada 3 minutos, siempre que
permanezca dentro del alcance del aparato.
• Asegúrese de que el aparato esté apagado.
• Presione el botón del temporizador para
configurar el temporizador para encender el
aparato.
• Presione los botones de control de temperatura
para seleccionar la cantidad deseada de horas
antes de que se apague el aparato.
La luz iFEEL en el panel de control del aparato se
iluminará durante 5 segundos cada tres minutos
para indicar que ha recibido una señal del control
remoto. Si el aparato no recibe una señal del
control remoto durante un intervalo de 10 minutos,
emitirá un pitido para indicar que la función iFEEL
se ha desactivado.
Notas:
La distancia máxima para la función iFEEL es de 8
metros (26 pies). Esta función está disponible en los
modos frío y automático.
• Los botones de control de temperatura
aumentarán el tiempo en incrementos de 0,5
horas hasta 10 horas y luego en incrementos de
1 hora hasta 24 horas
• La pantalla volverá a mostrar el ajuste de
temperatura anterior si el aparato no recibe
una señal dentro de un período de 5 segundos
durante la programación.
• Encender o apagar el aparato en cualquier
momento o ajustar la configuración del
temporizador a 0,0 horas cancelará la
configuración del temporizador.
AIRE ANTI-FRÍO
iCLEAN
La función iCLEAN se puede utilizar para eliminar
el polvo del interior del aparato y garantizar que
el evaporador esté seco. Presione el botón iCLEAN
cuando el aparato esté apagado para activar estas
funciones.
La función iCLEAN funcionará durante
aproximadamente 30 minutos y luego se apagará.
Si el aparato se enciende durante este período,
iCLEAN se desactivará.
La velocidad del ventilador y el ángulo de la rejilla
se ajustan según la temperatura ambiente. El botón
de control manual y el control remoto no pueden
ajustar la velocidad del ventilador o el ángulo de la
rejilla en esta configuración.
30
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
LOUVERS
Mientras el aparato está encendido, use el botón
de oscilación para establecer el ángulo vertical del
flujo de aire.
Presione el columpio para comenzar el movimiento
de lamas. Presione el botón de oscilación
nuevamente para detener la rejilla en el ángulo
deseado.
Distancia
Tenga en cuenta que hay dos botones de oscilación
en el control remoto. Uno controla la rejilla hacia
arriba y hacia abajo y el otro controla la rejilla de
lado a lado. Las flechas del botón indicarán qué
rejilla se está configurando.
Precaución: No mantenga el
ángulo de la persiana en un ángulo
demasiado vertical durante largos
períodos de tiempo. Esto puede
hacer que la condensación de agua
gotee en su mobiliario.
NOTA SOBRE LOS ÁNGULOS DE LAS
LAMAS
PRECAUCIÓN
No ponga los dedos en o cerca del soplador
y el lado de succión del aparato. El ventilador
de alta velocidad dentro del aparato puede
causar daños graves o lesiones.
Cuando utilice el modo frío o seco, no coloque la
rejilla en un ángulo vertical extremo durante un
período de tiempo prolongado. El agua se puede
condensar en la hoja de la rejilla que luego puede
gotear en el piso o los muebles.
Cuando utilice el modo frío o calor, no coloque la
rejilla en un ángulo vertical extremo durante un
período de tiempo prolongado. Esto puede causar
un rendimiento reducido debido a un flujo de aire
restringido.
No fuerce la rejilla para que se mueva ni ajuste la
rejilla con la mano. Esto hará que la rejilla no esté
sincronizada y no funcionará correctamente. Si esto
ocurre, apague el aparato y desenchúfelo durante
unos segundos y luego reinicie el aparato. Esto
restablecerá la posición de la rejilla.
31
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS REMOTAS
El aparato viene con dos pilas AAA. Coloque las pilas en el mando a
distancia antes de usarlas.
1. Deslice la cubierta posterior desde el control remoto hacia abajo para
exponer el compartimento de la batería.
2. Inserte las pilas, asegúrese de que coincidan con los símbolos (+) y (-) en
los extremos de las baterías con los símbolos dentro del compartimiento
de la batería.
3. Deslice la tapa de la batería en su lugar.
Notas:
• No mezcle baterías viejas y nuevas o baterías de diferentes tipos.
• No deje las baterías en el mando a distancia si no va a ser utilizado por
más de 2 meses.
• No deseche las pilas como desechos municipales sin clasificar. La
recogida de estos residuos por separado para un tratamiento especial
es necesaria.
• La extracción de las pilas del mando a distancia borrará toda la
programación anterior. Después de insertar pilas nuevas, los ajustes en
el aparato deben ser reprogramados.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo
con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de
que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando
el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
1.
2.
3.
4.
Reorientar o reubicar la antena receptora
Aumente la separación entre el equipo y el receptor
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al que está conectado el receptor
Consulte al distribuidor oa un técnico de radio / TV experimentado para obtener ayuda
Los cambios o modificaciones no aprobados por la parte responsable del cumplimiento de la FCC podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas
de la FCC y el RSS sin licencia de Industry Canada.
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda
causar un funcionamiento no deseado.
Este dispositivo cumple con las normas Canadienses CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
32
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Un filtro de aire obstruido puede reducir la
eficiencia del acondicionador de aire. Es
aconsejable limpiar el filtro de aire cada
dos semanas o después de 240 horas de
funcionamiento, lo que ocurra primero. Al retirar
el filtro, no toque ninguna pieza metálica dentro
del aparato ya que los bordes afilados del metal
pueden causar lesiones.
1. Levante el panel frontal del aparato de interior.
2. Sujete la lengüeta del extremo del filtro,
levántela y póngala hacia fuera para sacarla
del aparato.
3. Si el filtro tiene un pequeño filtro refrescador
de aire, desenganche si del filtro más grande.
Limpie el filtro que refresca el aire con un cepillo
suave o una aspiradora manual.
4. Limpie el filtro grande con agua tibia y
jabonosa. Utilice un detergente suave.
5. Enjuague el filtro con agua limpia. Asegúrese de
que todo el jabón se retire del filtro y sacuda el
exceso de agua.
6. Secar el filtro en un lugar fresco y seco. No
exponga el filtro a la luz solar directa, ya que
esto puede deformar o encoger el filtro.
7. Cuando el filtro esté seco, reemplace el filtro
refrescador de aire y vuelva a introducir el filtro
más grande en el aparato.
8. Cierre el panel frontal del aparato de interior.
Nota: No toque el filtro ambientador (plasma)
durante al menos 10 minutos después de apagar el
aparato para permitir que se enfríe.
33
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIAR EL APARATO EXTERIOR
INSPECCIÓN PREVIA A LA TEMPORADA
Cualquier limpieza, mantenimiento o reparaciones
del aparato al aire libre debe ser completado
por un técnico autorizado de HVAC. Póngase en
contacto con el distribuidor que vendió el aparato
para obtener información sobre el mantenimiento o
las reparaciones del aparato al aire libre.
Después de un largo período de inactividad o
antes de un período de uso frecuente, complete lo
siguiente:
More about this source textSource text required for
additional translation information
LIMPIAR EL APARATO INTERIOR
Nota: Apague siempre el acondicionador de aire
y desconecte la fuente de alimentación antes de
limpiar el aparato o retirar el filtro.
• Utilice un paño suave y seco para limpiar
el exterior del aparato. Si el aparato está
especialmente sucio, utilice un paño empapado
en agua tibia para limpiar el exterior del
aparato.
• No utilice agua para limpiar el interior
del aparato, ya que esto puede destruir el
aislamiento y provocar descargas eléctricas.
• No utilice productos químicos o paños tratados
químicamente para limpiar el aparato.
• No utilice benceno, diluyente de pintura u otros
disolventes para limpiar el aparato. Pueden
hacer que la superficie de plástico se agriete o
se deforme.
• No utilice agua más caliente que 40°C (104°F)
para limpiar el panel frontal. Esto puede hacer
que el panel se deforme o descolorado.
ELIMINACIÓN
Compruebe la conformidad reglamentaria local con
la eliminación aprobada y segura de este aparato.
1.
2.
3.
4.
5.
Compruebe si hay cables dañados.
Limpiar todos los filtros.
Compruebe si hay fugas.
Reemplace las pilas del control remoto.
Asegúrese de que nada bloquee las entradas
y salidas de aire. Asegúrese de que nada se
interponga en el camino del receptor remoto de
infrarrojos.
LARGOS PERÍODOS DE NO USO
Si el aire acondicionado no se utilizará durante
un período de tiempo prolongado, complete lo
siguiente:
1. Encienda la función Anti-F y déjela funcionar
hasta que el aparato esté completamente seco.
2. Apague el aparato y desconecte la energía.
3. Limpiar y reemplazar todos los filtros.
4. Retire las pilas del mando a distancia.
CÓDIGOS DE ERROR
Si aparece un código de error en la ventana
de visualización, el aparato puede detener el
funcionamiento como una característica de
seguridad. Espere aproximadamente 10 minutos ya
que el error se puede resolver por sí mismo. Si el
código de error persiste, desconecte la alimentación
del aparato, espere unos 5 minutos y vuelva a
encender el aparato.
Si el error persiste después del ciclo de encendido,
póngase en contacto con el centro de ventas donde
se adquirió el aparato para obtener información
sobre el servicio del aparato.
34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA POSSIBLE
El aparato no arranca al
•
pulsar el botón de encendido
/ apagado
•
•
•
•
•
El aparato cambia de
COOL o HEAT al modo FAN
automáticamente
•
El aparato de interior o
exterior está emitiendo una
niebla blanca
•
•
•
El aparato de interior o
exterior está haciendo ruido
•
•
•
El polvo es emitido por el
aparato
•
El aparato emite un mal olor •
•
El aparato tiene una función de protección que evita que se vuelva a encender
durante 3 minutos después de haber sido apagado para evitar una sobrecarga
La temperatura ambiente es inferior a la temperatura ajustada. (Modo de
enfriamiento)
La temperatura ambiente es superior a la temperatura ajustada (modo Calor)
Fallo de alimentación
Se ha quemado un fusible
Las pilas del mando a distancia se han quemado
El aparato puede cambiar de modo para evitar que se formen heladas en las
bobinas internas
Se ha alcanzado la temperatura ajustada, momento en el que el compresor se
apaga. El aparato continuará funcionando cuando la temperatura ambiente
fluctúa de la temperatura ajustada
En regiones húmedas, una gran diferencia de temperatura entre la
temperatura ambiente y la temperatura establecida puede causar niebla
blanca
Cuando el aparato vuelva a encenderse en modo CALOR después de
descongelar, puede emitir una niebla blanca debido a la humedad generada
por el proceso de descongelación
Un ruido de aire puede ocurrir cuando la rejilla restablece su posición
Un ruido crujido puede ocurrir después de encender el aparato en modo HEAT
debido a la expansión y contracción de las partes internas de plástico
Un sonido sibilante bajo durante el funcionamiento es normal; Esto es causado
por el gas refrigerante que fluye a través del aparato
El aparato puede acumular polvo en los componentes internos durante largos
periodos de no utilización, que se emitirá al encender el aparato
El aparato puede absorber olores del ambiente circundante (olores de cocina,
olores de los animales, olores de cigarrillos, etc.) que serán emitidos durante el
funcionamiento
El filtro se ha obstruido y debe limpiarse
El ventilador del aparato
exterior no funciona
•
Durante el funcionamiento, la velocidad del ventilador en el aparato exterior se
controla para optimizar la eficiencia del producto
El funcionamiento es
errático, imprevisible o el
aparato no responde
•
Las interferencias causadas por torres de teléfonos celulares y boosters
remotos pueden causar un mal funcionamiento del aparato. Para reiniciar el
aparato: desconecte la alimentación, vuelva a conectar y presione el botón de
encendido para reiniciar la operación
Poco rendimiento de
refrigeración o calefacción
•
•
•
•
•
•
•
El ajuste de temperatura es mayor o menor que la temperatura ambiente
La temperatura exterior es extremadamente alta o baja
El filtro de aire está obstruido
La entrada o salida de aire está bloqueada
Puertas y ventanas abiertas
Refrigerante bajo debido a fugas o uso a largo plazo
El intercambiador de calor está sucio
El aparato arranca y se
detiene frecuentemente
•
•
•
•
Hay demasiado o muy poco refrigerante en el sistema
Se ha introducido gas o humedad incompresible en el sistema
El voltaje es demasiado alto o demasiado bajo
El compresor no funciona correctamente
35
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA DEL APARATO
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
conditions
intended
by
the
manufacturer.
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
This warranty
is availablese
onlyutilice
to the person
whom
the unit was originally
sold by de
Danby
Products Limited (Canada)
Danby
Inc. (U.S.A.) (hereafter
cuando
la unidad
bajotolas
condiciones
normales
funcionamiento
paraorlas
que fue Products
diseñado.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente
de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
autorizados, y no es transferible.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
First Year
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
proporcionadas. option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Primeros 24 meses Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que
To obtain
Danby
reserves
the right to limitincluyendo
the boundaries cualquier
of “In Home Service”
to thesellado,
proximity ofserá
an Authorized
ServiceoDepot.
Any app
resulte
defectuosa,
sistema
reparado
reemplazado,
aliance
opción
Service
requiring
service
outside
the
limited
boundaries
of
“In
Home
Service”
,
i
t
will
be
the
consumer’s
responsibility
to
transport
the
appliance
(at
del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
mustgarantía
be performed
by a qualified
technician.
Nada dentro de esta
implica
queservice
Danby
será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos
If service
performed onya
the sea
units by
anyone other
an authorized
service depot,oorsu
the uso,
unit is used
for commercial
appli
cation, all
u otros contenidos de
esteis aparato,
debido
a unthan
defecto
del aparato,
adecuado
o inadecuado.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
EXCLUSIONES
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit
must be
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas,
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
concretas o intencionales
por parte
deTransportation
Danby o charges
sus distribuidores
autorizados
todas las
demás
condiwarranty service
by Danby.
to and from the service
location are noty protected
by this
warrantygarantías,
and are t
he
ciones o representaciones,
cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta
responsibilityincluyendo
of the purchaser.
de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado,
Danby
no serán
responsables
ningún
daño a orpersonas
bienes,
incluyendo
propia
unidad,
importar
sudue
Nothing within
this warranty
shall imply thatpor
Danby
will be responsible
liable for anyospoilage
or damage
to food orla
other
c
ontents
of thissin
appliance,
whether
causa,
o
de
ningún
daño
indirecto
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños EXCLUSIONS
a personas o bienes causados por la unidad.
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
CONDICIONES
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations
or guarantees,GENERALES
including any warranties, conditio
ns, representations or guarantees
No
seany
considerará
de estas
garantías
o seguros
cuando
el daño
o la
necesidad
producto
under
Sale of Goods Actninguna
or like legislation
or statue
is hereby expressly
excluded.
Save as herein
provided,
Danby
shall no de reparación
t be responsiblesea
for anyeldamages
de
los siguientes
to persons
or property, casos:
including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
GENERAL PROVISIONS
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación
eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4)NoAccidente,
modificación,
abuso
o uso
incorrecto
del orartefacto,
talbycomo
insuficiente
warranty or insurance
herein contained
or set out
shall apply
when damage
repair is caused
any of the
following: ventilación del ambiente o
condiciones
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
1) Powerde
failure.
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
2) Damage
in transitpor
or when
moving
the appliance.
6) Incendio,
daños
agua,
robo,
guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones,
3) etc.
Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
7) Pedidos
de servicio
debido
a desinformación
usuario.
4) Accident,
alteration, abuse
or misuse
of the appliance such del
as inadequate
air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
8) Instalación
inadecuada
(v.g.,
instalación
empotrada
de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o
(extremely high or low room temperature).
uso de un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
Fire, water
theft, war,
hostility, actsunof God
such as hurricanes,
etc. por lo tanto, guarde su recibo.
Para 6)
acceder
a damage,
la garantía
seriot,
solicitará
comprobante
defloods
compra;
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
In-home
Danby Products Limited
Danby
Products
PO Box 1778,
Guelph,Limited
Ontario, Canada N1H 6Z9
PO
Box 1778,
Guelph,FAX:
Ontario,
Canada N1H 6Z9
Telephone:
(519) 837-0920
(519) 837-0449
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
12/19
04/09
Danby Products Inc.
Danby
Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone:
(419) Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-8629 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
*Trademarks of Danby Products Limited and/or its subsidiaries
* Marques de commerce de Danby Products Limited et / ou de ses filiales
* Marcas comerciales de Danby Products Limited y / o sus subsidiarias
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China