Transcripción de documentos
*
*
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
MODEL • MODÈLE • MODELO
DAS120GBHWDB
DAS170GBHWDB
DAS220GBHWDB
SPLIT AIR CONDITIONER
Installation Guide ............................................... 1 - 26
CLIMATISEUR DIVISÉ
Guide d’installation........................................... 27 - 52
AIRE ACONDICIONADO DIVIDIDO
Guía de instalación............................................ 53 - 78
FOR ANY QUESTIONS OR CONCERNS REGARDING INSTALLATION OR SERVICING OF THIS UNIT,
PLEASE CONTACT THE DEALER OR BUILDER WHO SOLD THE UNIT.
_____________________________________________________________________
POUR TOUTE QUESTION OU PRÉOCCUPATION CONCERNANT L’INSTALLATION OU L’ENTRETIEN
DE CET APPAREIL, VEUILLEZ CONTACTER LE REVENDEUR OU LE CONSTRUCTEUR QUI A VENDU
L’APPAREIL.
__________________________________________________________________
PARA CUALQUIER PREGUNTA O INQUIETUD RELACIONADA CON LA INSTALACIÓN O SERVICIO DE
ESTA UNIDAD, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL DISTRIBUIDOR O CONSTRUCTOR QUE VENDIÓ LA
UNIDAD.
www.Danby.com
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2020.12.16
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
• In certain functional environments, such as
kitchens, server rooms, etc., the use of specially
designed air conditioning units is highly
recommended.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
metal capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless
such persons receive supervision or training to
operate the appliance by a person responsible
for their safety.
• Do not install the appliance in a location that
may be exposed to combustible gas leaks.
If combustible gas accumulates around the
appliance, it may cause fire.
• Do not operate this appliance in a wet room
such as a bathroom or laundry room. Too
much exposure to water can cause electrical
components to short circuit.
• The appliance must be properly grounded or
electric shock can occur.
• Install drainage piping according to the
instructions in this manual. Improper drainage
may cause water damage.
Incorrect installation due to ignoring instructions
can cause serious damage or injury.
• When connecting refrigerant piping, do not let
substances or gases other than the specified
refrigerant enter the lines as this will lower the
unit’s capacity and can cause abnormally high
pressure in the refrigeration system, which can
lead to explosion or injury.
• Installation must be performed by a certified
HVAC technician. Defective installation can
cause water leakage, electrical shock or fire.
• In North America, installation must be
performed in accordance with the requirement
of NEC and CEC by authorized personnel only.
• Contact an HVAC technician or the sales agent
for information on repair or maintenance of this
appliance.
• Only use the included accessories, parts and
specified parts for installation. Using nonstandard parts can cause water leakage,
electrical shock, fire and can cause the unit to
fail.
• Install the appliance in a firm location that can
support the unit’s weight. If the chosen location
cannot support the appliance’s weight, or if
the installation is not completed properly, the
appliance may fall and cause serious injury or
damage.
• For all electrical work, follow all local and
national wiring standards and regulations and
this manual. You must use an independent
circuit and single outlet to supply power. Do not
connect other appliances to the same outlet.
Insufficient electrical capacity or defects in
electrical work can cause electrical shock or fire.
• For all electrical work, use all specified cables.
Connect cables tightly and clamp them securely
to prevent external forces from damaging the
terminal. Improper electrical connections can
overheat and cause electrical shock or fire.
• All wiring must be correctly arranged to ensure
that the control board can close properly. If the
control board cover is not closed properly, it
can lead to corrosion and cause the connection
points on the terminal to overheat, catch fire or
cause electrical shock.
NOTE ABOUT FLUORINATED GASES
• This appliance contains fluorinated gasses. For
specific information on the type and amount of
gas, refer to the relevant label on the appliance
itself.
• Installation, service, maintenance and repair of
this appliance must be performed by a certified
HVAC technician.
• Uninstallation and recycling must be performed
by a certified HVAC technician.
• If the appliance has a leak detection system
installed, it must be checked for leaks at least
every 12 months. When the appliance is
checked for leaks, proper record keeping of all
checks is strongly recommended.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ACCESSORIES
1. Mounting plate (x2)
2. Mounting plate fixing screw ST3.9 x 25 (x10)
3. Clip anchor (x10)
4. Remote control (x2)
5. Dry battery AAA.LR03 (x4)
6. Drain joint
7. Tie
8. Putty
9. Wear protective ring wall
10. Power line
11. Drain pipe
12. Connecting pipe
13. Remote control stand
INSTALLATION SUMMARY
Wall Mounting Plate
Front Panel
Louver
Drainage Pipe
Functional Filter
On Front of Main Filter
Signal Cable
Refrigerant Pipe
Remote Control
Outdoor Unit
Power Cable
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION SUMMARY - INDOOR UNIT
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION SUMMARY - INDOOR UNIT
L1 L2
4
S
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INDOOR UNIT INSTALLATION
Before installing the indoor unit, refer to the label on the product box to ensure that the model number on
the indoor unit matches the model number on the outdoor unit. The indoor unit model number will end with
a “-I” and the outdoor unit model number will end with a “-O”, otherwise they should be identical.
Step 1: Select Installation Location
Proper installation locations meet the following standards:
•
•
•
•
•
•
Good air circulation.
Convenient drainage.
Noise from the unit will not be disturbing.
Firm and solid location that will not vibrate.
Strong enough to support the weight of the unit.
At least 1 m (3 feet) away from all other electrical devices, such as televisions, radios and computers,
which could impact the infrared remote signal.
Do not install the indoor unit in locations that have the following:
•
•
•
•
•
Near any source of heat, steam or combustible gas.
Near flammable items such as curtains or clothing.
Near any obstacle that might block air circulation.
Near any doorway.
In direct sunlight.
Refer to the below illustration to ensure proper distance from surrounding walls and ceiling:
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Step 2: Attach Mounting Plate To Wall
The mounting plate is the device that attaches the indoor unit on the wall.
1. Remove the screw that attaches the mounting plate to the back of the indoor unit.
2. Place the mounting plate against the wall in the location where the indoor unit will be installed.
3. Drill holes for the mounting screws, ensuring that the screws enter wall studs that can support the weight
of the unit.
4. Secure the mounting plate to the wall with the provided screws. Ensure that the mounting plate is flat
against the wall.
Note: If the wall is made of brick, concrete or similar material, drill 5 mm (0.2 in) diameter holes in the
wall and insert the provided sleeve anchors. Secure the mounting plate to the wall by tightening the screws
into the clip anchors.
Mounting Plate Dimensions
Different models have different mounting plates. To ensure
that there is ample room to mount the indoor unit, check
the diagrams below which show the two different types of
mounting plates along with the following dimensions:
•
•
•
•
•
Width of mounting plate.
Height of mounting plate.
Width of indoor unit relative to mounting plate.
Height of indoor unit relative to mounting plate.
Recommended position of wall hole, both to the left and
right of the indoor unit.
• Relative distance between screw holes.
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Step 3: Drill Wall Hole For Connective Piping
A hole must be drilled through the wall to the outside to accommodate the refrigerant piping, the drainage
pipe and the signal cable that will connect the indoor and outdoor units.
1. Determine the location of the wall hole based on the position of the mounting plate. See Step 2 for
mounting plate dimensions.
2. The wall hole should have a 65 mm (2.5 in) diameter and it should be drilled on a downward angle to
facilitate drainage. The outdoor end of the hole should be lower than the indoor end of the hole by 5 7 mm (0.2 - 0.275 in).
3. Place the protective wall cuff in the hole. This will protect the edges of the hole and will help seal the
hole once the installation is complete.
Note: When drilling the wall hole, make sure to avoid wires, plumbing and other sensitive components that
could be within the wall.
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Step 4: Prepare Refrigerant Piping
The refrigerant piping is inside an insulating sleeve attached to the back of the
unit. The piping must be prepared before passing it through the hole in the wall.
Refer to the Refrigerant Piping Connection section for detailed instructions on
pipe flaring and flare torque requirements, etc.
1. Based on the position of the wall hole relative to the mounting plate, choose
the side from which the piping will exit the unit.
Knock out panel
2. If the wall hole is behind the unit, leave the knock out panel in place. If the
wall hole is to the side of the indoor unit, remove the plastic knock out panel
from the side of the unit. This will create a slot through which the piping can
exit the unit. Use needle nose pliers if the plastic panel is difficult to remove.
3. Use scissors to cut down the length of the insulating sleeve to reveal approximately 15 cm (6 in) of the
refrigerant piping. This serves two purposes:
• To facilitate the Refrigerant Piping Connection process
• To facilitate gas leaks checks and allow a check for dents in the pipe
4. If existing connective piping is already embedded in the wall, proceed directly to Step 5: Connect
The Drain Hose. If there is no embedded piping, connect the indoor unit’s refrigerant piping to the
connective piping that will join the indoor and outdoor units.
5. Based on the position of the wall hole relative to the mounting plate, determine the necessary angle of
the piping. Grip the refrigerant piping at the base of the bend.
6. Slowly, with even pressure, bend the piping toward the wall hole. Do not dent or damage the pipe
during the process.
Note on Piping Angle
Refrigerant piping can exit the indoor unit from four different angles:
•
•
•
•
Left-hand side
Left rear
Right-hand side
Left rear
CAUTION
Be extremely careful not to dent or damage the piping
while bending them away from the unit. Any dents in
the piping will affect the unit’s performance.
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Step 5: Connect the Drain Hose
By default, the drain hose is attached to the left-hand side of the unit, when facing the back of the unit. It
can also be attached to the right-hand side.
1.
2.
3.
4.
To ensure proper drainage, attach the drain hose on the same side of the unit as the refrigerant piping.
Attach the drain hose extension (purchased separately) to the end of the drain hose.
Wrap the connection point firmly with Teflon tape to ensure a good seal and prevent leaks.
For the portion of the drain hose that will remain indoors, wrap it with foam pipe insulation to prevent
condensation.
5. Remove the air filter and pour a small amount of water into the drain pan to make sure that water flows
from the unit smoothly.
Note on Drain Hose Placement
• Do not kink the drain hose.
• Do not create a water trap.
• Do not put the end of the drain hose in water or a container that will collect water.
Note: To prevent unwanted leaks, plug the unused drain hole with the provided rubber plug.
See below for examples of correct drain hose installation:
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE PERFORMING ELECTRICAL WORK, READ THESE REGULATIONS
1. All wiring must comply with local and national electrical codes and must be installed by a licensed
electrician.
2. All electrical connections must be made according to the Electrical Connection Diagram located on the
panels of the indoor and outdoor units.
3. If there is a serious safety issue with the power supply, stop work immediately. Explain your reasoning
to the client and refuse to install the unit until the safety issue is resolved.
4. Power voltage should be within 90 - 100% of rated voltage. Insufficient power supply can cause
malfunction, electrical shock or fire.
5. If connecting power to fixed wiring, install a surge protector and main power switch with a capacity of
1.5 times the maximum current of the unit.
6. If connecting power to fixed wiring, a switch or circuit breaker that disconnects all poles and has a
contact separation of at least 3 mm (1.8 in) must be incorporated in the fixed wiring. The qualified
technician must use an approved circuit breaker or switch.
7. Only connect the unit to an individual branch circuit outlet. Do not connect another appliance to that
outlet.
8. Make sure to properly ground the appliance.
9. Every wire must be firmly connected. Loose wiring can cause the terminal to overheat, resulting in
product malfunction and possible fire.
10. Do not let wires touch or rest against the refrigerant tubing, the compressor or any moving parts within
the unit.
WARNING
BEFORE PERFORMING ANY ELECTRICAL WIRING WORK,
TURN OFF THE MAIN POWER TO THE SYSTEM.
WARNING
All wiring must be performed in accordance with the wiring
diagram located on the inside of the indoor unit’s wire cover.
Do not mix up live and null wires. This is dangerous and can
cause the appliance to malfunction.
10
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Step 6: Connect the Signal Cable
The signal cable enables communication between the indoor and outdoor units. You must first choose the
right cable size before preparing it for connection.
Cable types:
• Indoor Power Cable (if applicable): SOW
• Outdoor Power Cable: SOW
• Signal Cable: SOW
CHOOSE THE RIGHT SIZE CABLE
The size of the power supply cable, signal cable, fuse and
switch needed is determined by the maximum current in the
unit. The maximum current is indicated on the rating plate
located on the side panel of the unit. Refer to this rating plate to
choose the right cable, fuse and switch.
Minimum Cross Sectional Area of
Power and Signal Cables
Appliance Amps (A)
AWG
10
18
13
16
18
14
25
12
30
10
Take Note of Fuse Specifications
The air conditioner circuit board (PCB) is designed with a fuse to provide over current protection. The
specifications of the fuse are printed on the circuit board, such as: T3.15A/250VAC, T5A/250VAC, etc.
1. Prepare the cable for connection:
a. Using wire strippers, strip the rubber jacket from both ends of the signal cable to reveal
about 40 mm (1.57 in) of the wires inside.
b. Strip the insulation from the ends of the wires.
c. Using wire crimper, crimp u-type lugs on the ends of the wires.
2. Open the front panel of the indoor unit.
3. Using a screwdriver, open the wire box cover on the right side of the unit. This will reveal the terminal
block.
Note: Pay attention to the live
wire. While crimping wires,
make sure to distinguish the Live
(“L”) Wire and other wires.
The wiring diagram is
located on the inside of
the wire cover on the
indoor unit.
4. Unscrew the cable clamp below the terminal block and place it to the side.
5. Facing the back of the unit, remove the plastic panel on the bottom left-hand side.
6. Feed the signal wire through this slot, from the back of the unit to the front.
7. Facing the front of the unit, match the wire colours with the labels on the terminal block, connect the
u-lug and firmly screw each wire to its corresponding terminal.
8. After checking to make sure every connection is secure, use the cable clamp to fasten the signal cable
to the unit. Screw the cable clamp down tightly.
9. Replace the wire cover on the front of the unit and the plastic panel on the back.
11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Step 7: Wrap piping and cables
Before passing the piping, drain hose and the signal cable through the wall hole, bundle them together to
save space, protect them and insulate them.
1. Bundle the drain hose, refrigerant pipes and signal cable.
Note: Ensure that the drain hose is at the bottom of the bundle. Putting the drain hose at the top of the
bundle can cause the drain pan to overflow, which can lead to fire or water damage.
2. Using adhesive vinyl tape, attach the drain hose to the underside of the refrigerant pipes.
3. Using insulation tape, wrap the signal wire, refrigerant pipes and drain hose tightly together.
Note: While bundling these items together, do not intertwine or cross the signal cable with any other
wiring.
Note: When wrapping the bundle, keep the ends of piping unwrapped. Access is required to test for leaks
at the end of the installation process.
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Step 8: Mount the Indoor Unit
If new connective piping was installed to the outdoor unit, complete the following:
1. If the refrigerant piping has already been passed through the wall, proceed to step 4.
2. Otherwise, double check that the ends of the refrigerant pipes are sealed to prevent dirt or foreign
materials from entering the pipes.
3. Slowly pass the wrapped bundle of refrigerant pipes, drain hose and signal wire through the hole in
the wall.
4. Hook the top of the indoor unit on the upper hook of the mounting plate.
5. Check that the unit is hooked firmly on mounting by applying slight pressure to the left and right-hand
sides of the unit. The unit should not jiggle or shift.
6. Using even pressure, push down on the bottom half of the unit. Keep pushing down until the unit snaps
onto the hooks along the bottom of the mounting plate.
7. Check that the unit is firmly mounted by applying slight pressure to the left and right-hand sides of the
unit.
If refrigerant piping is already embedded in the wall, complete the following:
1. Hook the top of the indoor unit on the upper hook of the mounting plate.
2. Use a bracket or wedge to prop up the unit, allowing enough room to connect the refrigerant piping,
signal cable and drain hose.
3. Connect the drain hose and refrigerant piping. Refer to the Refrigerant Piping Connection section for
more information.
4. Keep the pipe connection point exposed to perform the leak test. Refer to the Electrical Checks and Leak
Checks section for more information.
5. After the leak test, wrap the connection point with insulation tape.
6. Remove the bracket or wedge that is propping up the unit.
7. Using even pressure, push down on the bottom half of the unit. Keep pushing down until the unit snaps
onto the hooks along the bottom of the mounting plate.
Unit is Adjustable
The hooks on the mounting plate are smaller than the holes on the back of the unit. The unit can be
adjusted left or right by approximately 30 - 50 mm (1.25 - 1.95 in) depending on the model.
10 - 20 mm
( 0.4 - 0.8”)
10 - 20 mm
( 0.4 - 0.8”)
13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
OUTDOOR UNIT INSTALLATION
Step 1: Select installation location
Before installing the outdoor unit, choose an appropriate location for the unit. Proper installation locations
meet the following requirements:
•
•
•
•
•
Good air circulation and ventilation.
Firm and solid; the location can support the unit and will not vibrate.
Noise from the unit will not be disturbing.
The unit will be protected from prolonged periods of direct sunlight, rain or snow.
The location must meet the special requirements outlined below:
Do not install the unit in the following locations:
•
•
•
•
•
•
Near obstacles that will block air inlets or outlets.
Near a public street, crowded areas or where noise from the unit will disturb others.
Near animals or plants that could be harmed by hot air discharge.
Near any source of combustible gas.
In a location that is exposed to large amounts of dust.
In a location that is exposed to large amounts of salty air.
Special Considerations For Extreme Weather
If the unit is exposed to heavy wind, install the unit so that the air outlet fan is at a 90° angle to the
direction of the wind. If needed, build a barrier in front of the unit to protect it from the wind.
If the unit is exposed to heavy rain or snow, build a shelter above the unit to protect it. Be careful not to
obstruct air flow around the unit.
If the unit is exposed to salty air, use an outdoor unit that is specially designed to resist corrosion.
14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Step 2: Install the drain joint
Before bolting the outdoor unit in place, install the drain joint at the bottom of the unit. There are two types
of drain joint depending on the type of unit.
1. Insert the drain joint into the hole in the base pan of the unit.
2. Rotate the drain joint 90° until it clicks in place facing the front of the unit.
3. Connect a drain hose extension (not included) to the drain joint to redirect water from the unit during
heating mode.
The base hole for the drain joint can be found on the bottom of the unit.
Note For Cold Climates
In cold climates, ensure that the drain hose is positioned as close to vertical as possible to encourage swift
water drainage. If water drains too slowly it can freeze inside the drain hose and flood the unit.
15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Step 3: Anchor the outdoor unit
The outdoor unit can be anchored to the ground or to a wall-mounted bracket.
The following is a list of outdoor unit sizes and the distance between their mounting feet. Prepare the
installation base of the unit according to the dimensions and images below.
Unit Mounting Dimensions Chart
Model Number
DAS120GBHWDB
DAS170GBHWDB
DAS220GBHWDB
Unit Dimensions (W x H x D)
730 x 545 x 285 (28.7” x 21.5” x 11.2”)
900 x 700 x 350 (35.4” x 27.6” x 13.8”)
900 x 700 x 350 (35.4” x 27.6” x 13.8”)
Distance A
(mm / in)
540 (21.2”)
630 (24.8”)
630 (24.8”)
Distance B
(mm / in)
280 (11”)
350 (13.8”)
350 (13.8”)
WARNING
When drilling into concrete,
eye protection should be
worn at all times.
If the unit will be ground mounted, follow the below instructions:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Mark the positions for four expansion bolts based on dimensions in the unit mounting dimensions chart.
Pre-drill holes for expansion bolts.
Clean concrete dust away from holes.
Place a nut on the end of each expansion bolt.
Hammer expansion bolts into the pre-drilled holes.
Remove the nuts from the expansion bolts and place outdoor unit on the bolts.
Put washer on each expansion bolt and then replace the nuts.
Using a wrench, tighten each nut until snug.
If the unit will be wall mounted, follow the below instructions:
1.
2.
3.
4.
5.
Mark the positions of the bracket holes based on dimensions in the unit mounting dimensions chart.
Pre-drill holes for expansion bolts.
Clean concrete dust away from holes.
Place a washer and a nut on the end of each expansion bolt.
Thread the expansion bolts through the holes on the mounting brackets, put mounting brackets in position and hammer the expansion bolts into the wall.
6. Check that the mounting brackets are level.
7. Carefully lift the unit and place its mounting feet on the brackets.
8. Bolt the unit firmly to the brackets.
Note: To reduce vibrations and noise of a wall-mounted unit, install the unit with rubber gaskets.
16
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Step 4: Connect the signal and power cables
The outdoor unit’s terminal block is protected by an electrical wiring cover on the side of the unit. A
comprehensive wiring diagram is printed on the inside of the wiring cover.
Cable Types:
• Indoor Power Cable (if applicable): SOW
• Outdoor Power Cable: SOW
• Signal Cable: SOW
WARNING
All wiring must be performed in accordance with the
wiring diagram located on the inside of the outdoor unit’s
wire cover. Do not mix up live and null wires. This is
dangerous and can cause the appliance to malfunction.
Minimum Cross Sectional Area of
Power and Signal Cables
Appliance Amps (A)
AWG
10
18
13
16
18
14
25
12
30
10
1. Prepare the cable for connection:
a. Using wire strippers, strip the rubber jacket from both ends of the signal cable to reveal
about 40 mm (1.57 in) of the wires inside.
Note: Pay attention to the
b. Strip the insulation from the ends of the wires.
live wire. While crimping
c. Using wire crimper, crimp u-type lugs on the ends of the wires.
wires, make sure to
distinguish the Live (“L”)
2. Unscrew the electrical wiring cover and remove it.
Wire and other wires.
3. Unscrew the cable clamp below the terminal block and place it to the side.
4. Match the wire colours and labels with the labels on the terminal block and firmly screw the u-lug of
each wire to its corresponding terminal.
5. After checking to make sure every connection is secure, loop the wires around to prevent rain water
from flowing into the terminal.
6. Using the cable clamp, fasten the cable to the unit. Screw the cable clamp down tightly.
7. Insulate unused wires with PVC electrical tape. Arrange them so that they do not touch any electrical or
metal parts.
8. Replace the wire cover on the side of the unit and screw it into place.
The wiring diagram is
located on the inside of
the wire cover on the
outdoor unit.
17
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REFRIGERANT PIPING CONNECTION
The length of the refrigerant piping will affect the performance and energy efficiency of the unit. Nominal
efficiency is tested on units with a pipe length of 5 m (16.5 ft).
CONNECTION INSTRUCTIONS - REFRIGERANT PIPING
Step 1: Cut pipes
When preparing refrigerant pipes, take extra care to cut and flare them properly. This will ensure efficient
operation and minimize the need for future maintenance.
1. Measure the distance between the indoor and outdoor units.
2. Using a pipe cutter, cut the pipe a little longer than the measured distance.
3. Make sure that the pipe is cut at a perfect 90°.
Note: Do not damage, dent or
deform the pipe while cutting.
This will drastically reduce the
heating efficiency of the unit.
Maximum Length and Drop Height of Refrigerant Piping per Unit Model
Model Number
Capacity (BTU/h)
Max. Length (m)
Max. Drop Height (m)
DAS120GBHWDB
< 15,000
25 (82 feet)
10 (33 feet)
DAS170GBHWDB
≥ 15,000 and < 24,000
30 (98.5 feet)
20 (66 feet)
DAS220GBHWDB
Step 2: Remove burrs
Burrs can affect the air-tight seal of the
refrigerant piping connection. Burrs must be
completely removed.
1. Hold the pipe at a downward angle to
prevent burrs from falling into the pipe.
2. Using a reamer or de-burring tool,
remove all burrs from the cut section of
the pipe.
18
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Step 3: Flare pipe ends
Proper flaring is essential to achieve an airtight seal.
1. After removing burrs from the cut pipe, seal the ends with PVC tape to prevent foreign materials from
entering the pipe.
2. Sheath the pipe with insulating material.
3. Place flare nuts on both ends of the pipe. Make sure they are facing in the right direction as they cannot be removed or adjusted after flaring.
4. Remove the PVC tape from the ends of the pipe when ready to perform flaring work.
5. Clamp flare form on the end of the pipe. The end of the pipe must extend beyond the edge of the flare
form in accordance with the dimensions shown in the table and image below.
PIPING EXTENSION BEYOND FLARE FORM
Outer Pipe Diameter (mm)
Dimension A Minimum (mm)
Dimension A Maximum (mm)
Ø 6.35 (Ø 0.25 in)
0.7 (0.0275 in)
1.3 (0.05 in)
Ø 9.52 (Ø 0.375 in)
1.0 (0.04 in)
1.6 (0.063 in)
Ø 12.7 (Ø 0.5 in)
1.0 (0.04 in)
1.8 (0.07 in)
Ø 16 (Ø 0.63 in)
2.0 (0.078 in)
2.2 (0.086 in)
6. Place flaring tool onto the form.
7. Turn the handle of the flaring tool clockwise until the pipe is fully flared.
8. Remove the flaring tool and flare form and then inspect the end of the pipe for cracks and even flaring.
19
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Step 4: Connect pipes
When connecting refrigerant pipes, be careful not to use excessive torque or
to deform the piping in any way. Connect the low pressure pipe first and then
connect the high pressure pipe.
Note: When bending connective refrigerant piping, the minimum bending radius is 10 cm (3.9 in).
CONNECTING PIPING TO INDOOR UNIT
1. Align the center of the two pipes that will be connected.
2. Tighten the flare nut as tightly as possible by hand.
3. Using a spanner, grip the nut on the unit tubing.
4. While firmly gripping the nut on the unit tubing, use a torque wrench to tighten the flare nut according
to the torque values in the torque requirements table below. Loosen the flaring nut slightly, then tighten
again.
Excessive force can break the nut or
damage the refrigerant piping. Do not
exceed the torque requirements shown
in the table below.
TORQUE REQUIREMENTS
Outer Diameter of Pipe (mm)
Tightening Torque (N•cm)
Ø 6 / Ø 6.35
15 ~ 25
Ø 9 / Ø 9.52
35 ~ 40
Ø 12 / Ø 12.7
45 ~ 60
Ø 15.88
73 ~ 78
Ø 19.05
75 ~ 80
20
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONNECTING PIPING TO OUTDOOR UNIT
1. Unscrew the cover from the packed valve on the
side of the outdoor unit.
2. Remove protective caps from ends of valves.
3. Align flared pipe end with each valve and tighten the flare nut as tightly as possible by hand.
4. Using a spanner, grip the body of the valve. Do
not grip the nut that seals the service valve.
5. While firmly gripping the body of the valve, use
a torque wrench to tighten the flare nut according to the correct torque values.
6. Loosen the flaring nut slightly, then retighten
again.
7. Repeat steps 3 to 6 for the remaining pipe.
AIR EVACUATION
Preparations and Precautions
Air and foreign matter in the refrigerant circuit
can cause abnormal rises in pressure, which can
damage the air conditioner, reduce its efficiency
and cause injury. Use a vacuum pump and
manifold gauge to evacuate the refrigerant circuit,
removing any non-condensible gas and moisture
from the system.
Evacuation should be performed upon initial
installation and when the unit is relocated.
Before performing the evacuation:
• Check to make sure that both the high pressure
and low pressure pipes between the indoor and
outdoor units are installed correctly.
• Check to make sure all wiring is connected
properly.
Evacuation Instructions
Before using the manifold gauge and vacuum
pump, read their operation manuals to ensure they
are used correctly.
21
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Evacuation Instructions
1. Connect the charge hose of the manifold gauge to the service port on the outdoor unit’s low pressure
valve.
2. Connect another charge hose from the manifold gauge to the vacuum pump.
3. Open the low pressure side of the manifold gauge. Keep the high pressure side closed.
4. Turn on the vacuum pump to evacuate the system.
5. Run the vacuum for at least 15 minutes or until the compound meter reads -76cmHG (-105 Pa).
6. Close the low pressure side of the manifold gauge and turn off the vacuum pump.
7. Wait for 5 minutes then check that there has been no change in the system pressure.
8. If there is a change in the system pressure, refer to the Gas Leak Check section for information on how
to check the system for leaks. If there is no change in the system pressure, unscrew the cap from the
packaged high pressure valve.
9. Insert hexagonal wrench into the packed high pressure valve and open the valve by turning the wrench
in a 1/4 clockwise turn. Listen for gas to exit the system, then close the valve after 5 seconds.
10. Watch the pressure gauge for 1 minute to ensure there is no change in the pressure. The pressure
gauge should read slightly higher than atmospheric pressure.
11. Remove the charge hose from the service port.
12. Using a hexagonal wrench, fully open both the high pressure and low pressure valves.
13. Tighten valve caps on all three valves, (service port, high pressure and low pressure) by hand. Tighten
further with a torque wrench if necessary.
WARNING
DO NOT MIX
REFRIGERANT TYPES
22
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Note: Open valve stems gently. When opening valve stems, turn the hexagonal wrench until it hits against
the stopper. Do not try to force the valve to open further.
Note: Some systems require additional charging depending on pipe lengths. The standard pipe length
varies according to local regulations. For example, in North America, the standard pipe length is 7.5 m
(25 feet). In other areas, the standard pipe length is 5 m (16 feet). The additional refrigerant to be charged
can be calculated using the formula in the below chart.
Additional Refrigerant Per Pipe Length
Connective Pipe
Length (m)
< Standard Pipe
Length
> Standard Pipe
Length
Air Purging
Method
Vacuum
Pump
Vacuum
Pump
Additional Refrigerant
N/A
Liquid Side: Ø 6.35 (ø 0.25 in)
Liquid Side: Ø 9.52 (ø 0.375 in)
Inverter R410a:
(Pipe Length - SPL) x 20g/m
(Pipe Length - SPL) x 0.21oZ/ft
Inverter R410a:
(Pipe Length - SPL) x 30g/m
(Pipe Length - SPL) x 0.32oZ/ft
SPL = Standard Pipe Length
23
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ELECTRICAL AND GAS LEAK CHECKS
Electrical Safety Checks
After installation, confirm that all electrical wiring is installed in accordance with local and national
regulations and according to the installation manual.
Check Grounding Work
Before completing a test run, measure grounding resistance by visual detection and with grounding
resistance tester. Grounding resistance must be less than 4.
Check for Electrical Leakage
During the test run, use an electroprobe and multimeter to perform a comprehensive electrical leakage test.
If electrical leakage is detected, turn off the unit immediately and call a licensed electrician to find and
resolve the cause of the leakage.
WARNING
ALL WIRING MUST COMPLY WITH LOCAL
AND NATIONAL ELECTRICAL CODES
AND MUST BE INSTALLED BY A LICENSED
ELECTRICIAN.
Gas Leak Checks
There are two acceptable methods of checking for gas leaks.
Soap and Water Method
Using a soft brush, apply soapy water or liquid detergent to all pipe connection points on the indoor and
outdoor units. The presence of bubbles indicates a leak.
Leak Detector Method
If using a leak detector, refer to the device’s operation manual for proper usage instructions.
Note: After completing gas leak checks, confirm that all piping connection points do not leak and make
sure to replace the valve cover on the outdoor unit.
24
INSTALLATION INSTRUCTIONS
TEST RUN
Before completing a test run, make sure to complete all electrical safety checks and gas leak checks.
Confirm that the unit’s electrical system is safe and operating properly. Check all flare nut connections and
confirm that the system is not leaking.
Test Run Instructions
1. Connect power to the unit.
2. Press the ON/OFF button on the remote to turn the unit on.
3. Press the MODE button to scroll through the following functions:
• COOL - select lowest possible temperature
• HEAT - select highest possible temperature
4. Allow each function to run for 5 minutes and perform the following checks:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
No electrical leakage
Unit is properly grounded
All electrical terminals are properly covered
Indoor and outdoor units are solidly installed
All pipe connection points do not leak
Water drains properly from the drain hose
All piping is properly insulated
Unit performs COOL function properly
Unit performs HEAT function properly
Indoor unit louvers rotate properly
Indoor unit responds to the remote control
IMPORTANT: During operation, the pressure of the refrigerant circuit will increase. This may reveal leaks
that were not present during the initial leak check. Take time during the test run to double check that all
refrigerant pipe connection points do not have leaks.
5. After the test run is successfully complete, use the remote control to return the unit to normal operating
temperature. Using insulation tape, wrap the indoor refrigerant pipe connections that were left
uncovered during the indoor unit installation process.
Test Run in Low Temperature
If the ambient temperature is below 17oC (62.6 F), the COOL function will not run when using the remote
control. In this instance, use the manual control button to test the COOL function.
1. Lift the front panel of the indoor unit and raise it until it clicks into place.
2. The manual control button is located on the right-hand side of the unit. Press it two times to select the
COOL function.
3. Perform test run as normal.
Disposal Guidelines
This appliance contains refrigerant and other potentially hazardous materials. When disposing of this
appliance, the law requires special collection and treatment. Do not dispose of this appliance as household
waste or unsorted municipal waste.
25
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s
defects
in material and workmanship,
provided that the unit is
used under the normal operating
LIMITED
APPLIANCE
WARRANTY
conditions intended by the manufacturer.
Thisquality
warranty isproduct
available only
to the person toto
whom
unitfrom
was originally
sold by Danby Products
(Canada) orand
Danbyworkmanship,
Products Inc.provided
(U.S.A.) (hereafter
This
is warranted
be the
free
manufacturer’s
defectsLimited
in material
that the
“Danby”)
or
by
an
authorized
distributor
of
Danby,
and
is
non-transferable.
unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada)
or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”)TERMS
or by
authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
OF an
WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
TERMS OF WARRANTY
Plastic
parts,
are
warranted
for
thirty
(30)
days
only
from
no extensions
provided.
First Year
During the first twelve (12) months, any functional
partspurchase
of this productdate,
found towith
be defective,
will be repaired
or replaced,
at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
First 24 months
During the first twenty-four (24) months, any functional parts of this product found to be defective,
willreserves
be replaced,
at warrantor’s
no charge
to the
purchaser.
To obtain
Danby
the right to limit
the boundaries ofoption,
“In Home at
Service”
to the proximity
of anORIGINAL
Authorized Service
Depot. Any app
liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense)
the original
retailer
(point will
of purchase)
or a service depot
repair.for
See “Boundaries
of In Home
ice”food
below. or
Nothing within this warranty
shalltoimply
that
Danby
be responsible
or for
liable
any spoilage
or Serv
damage to
Contact
your
dealer
from
whom
your
unit
was
purchased,
or
contact
your
nearest
authorized
Danby
service
depot,
where
service
other contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
must be performed by a qualified service technician.
If service is performed on the units by anyone other
than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
EXCLUSIONS
obligations
of
Danby
under
this
warranty
shall
be
void.
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express
or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representaBoundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit
must be
tions
or Service
guarantees,delivered
including
conditions,
guarantees
underqualified
any Sale
of Goods
Act
In Home
to theany
nearestwarranties,
authorized Danby
Service Depot,representations
as service must only beorperformed
by a technician
and certif
ied for
or like legislation orwarranty
statuteservice
is hereby
excluded.
Save
as service
herein
provided,
Danby
not be
by Danby.expressly
Transportation
charges to and
from the
location
are not protected
by shall
this warranty
and responsible
are t
he for
any damages to persons
or property,
including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising
responsibility
of the purchaser.
from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and
hold
harmless
from
any
forbedamages
persons
or property
Nothing
within thisDanby
warranty shall
imply
thatclaim
Danby will
responsible ortoliable
for any spoilage
or damagecaused
to food orby
otherthe
c unit.
ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall
apply when damage or repair is caused by any of the
EXCLUSIONS
following:
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio
ns, representations or guarantees
any Sale
of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
1)under
Power
failure.
to
persons
or
property,
including
the
unit
itself,
howsoever
caused
or
any
consequential
damages
arising
from
the
malfunction
o
f the unit and by the purchase of
2) Damage in transit or when moving the appliance.
the
unit,
the
purchaser
does
hereby
agree
to
indemnify
and
hold
harmless
Danby
from
any
claim
for
damages
to
persons
or
propert
y caused by the unit.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal
GENERAL PROVISIONS
operating conditions (extremely high or low room temperature).
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or repair is caused
by any
of the following:
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance
is not
installed
in a domestic residence).
1)
Power
failure.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service
callsinresulting
in moving
customer
education.
2) Damage
transit or when
the appliance.
8) Improper
Installation
a free
standing
appliance
3) Improper
power supply(ie.
suchBuilding-in
as low voltage, of
defective
house
wiring or inadequate
fuses.or using an appliance outdoors that is not
approved
for outdoor
4) Accident,
alteration,application).
abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
(extremely high or low room temperature).
Proof 5)of purchase
dateorwill
be required
claims;
retain
bills of sale.
Use for commercial
industrial
purposes (ie. for
If thewarranty
appliance is not
installedplease
in a domestic
residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
In-home
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Ontario,
Canada N1HCanada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) FAX:
837-0449(519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
12/19
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO BoxPO669,
Findlay,
Ohio,
U.S.A.
Box 669,
Findlay, Ohio,
U.S.A.
45840 45840
Telephone:Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• Tout le câblage doit être organisé de manière
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Une mauvaise installation liée à l’omission
d’instructions peut entraîner de graves
dommages ou blessures.
• Lorsque vous raccordez la tuyauterie de
réfrigérant, ne laissez pas de substances ou de
gaz autres que le réfrigérant spécifié pénétrer
l’unité. La présence d’autres gaz ou substances
réduira la capacité de l’unité et pourra entraîner
une pression anormalement élevée au cours du
cycle de réfrigération. Cela peut provoquer une
explosion et vous blesser.
• L’installation doit être effectuée par un
distributeur ou spécialiste agréé. Une installation
défectueuse peut entraîner des fuites d’eau, des
décharges électriques ou un incendie.
• En Amérique du Nord, l’installation doit être
effectuée conformément aux exigences de la
NEC et de la CEC uniquement par le personnel
autorisé.
• Contactez un technicien d’entretien agréé
pour réparer ou effectuer des opérations de
maintenance sur cette appareil.
• N’utilisez que les pièces, pièces spécifiées et
accessoires inclus pour l’installation. L’utilisation
de pièces non standard peut entraîner des fuites
d’eau, des décharges électriques, un incendie et
une défaillance de l’unité.
• Installez l’unité à un emplacement stable
et solide, capable de supporter son poids.
Si l’endroit choisi ne peut pas supporter le
poids de l’unité, ou si l’installation n’est pas
correctement effectuée, il est possible que l’unité
tombe, ce qui pourrait entraîner de graves
blessures et dommages.
• Pour tous les travaux électriques, respectez
toutes les normes et réglementations locales et
nationales concernant le câblage, ainsi que le
manuel d’installation. Pour l’alimentation, vous
devez utiliser un circuit indépendant et une seule
prise. Ne branchez pas d’autres appareils sur
cette prise. Les capacités électriques insuffisantes
ou les défauts des travaux électriques peuvent
entraîner des décharges électriques ou
incendies.
• Utilisez les câbles spécifiés pour tous les travaux
électriques. Raccordez et serrez fermement les
câbles pour éviter que des forces extérieures
n’endommagent la borne. Les mauvais
raccordements électriques peuvent entraîner
une surchauffe et un incendie, mais aussi des
décharges électriques.
•
•
•
•
•
•
appropriée pour garantir que le couvercle
du tableau de contrôle puisse se refermer
correctement. Si le couvercle du tableau de
contrôle n’est pas correctement refermé, cela
peut favoriser la corrosion, qui à son tour
pourrait chauffer les points de raccordement de
la borne, déclencher un incendie ou entraîner
des décharges électriques.
Dans certains environnements fonctionnels,
comme les cuisines, les salles de serveurs, etc.,
l’utilisation d’unités de climatisation spécialement
conçues est fortement recommandée.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou métalliques
peuvent être différentes ou réduites, ou qui ont
de l’expérience ou des connaissances, à moins
que ces personnes ne reçoivent de supervision
ou de formation pour faire fonctionner l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
N’installez pas l’unité dans un lieu susceptible
d’être exposé à des fuites de gaz combustible. Si
du gaz combustible s’accumule autour de l’unité,
cela peut déclencher un incendie.
N’utilisez pas cet appareil dans une pièce
humide, comme une salle de bain ou une
buanderie. Une trop grande exposition à l’eau
peut provoquer un court-circuit des composants
électriques.
L’appareil doit être correctement mis à la terre
ou des chocs électriques peuvent survenir.
Installez la tuyauterie de drainage conformément
aux instructions de ce manuel. Un mauvais
drainage peut causer des dégâts d’eau.
REMARQUE CONCERNANT LES GAZ
FLUORÉS
• Ce climatiseur est un appareil hermétiquement
scellé et contient des gaz fluorés. Pour obtenir
des informations spécifiques sur le type et
la quantité de gaz, veuillez vous reporter à
l’étiquette concernée apposée sur l’appareil en
elle-même.
• L’installation, le service, l’entretien et la
réparation de cet appareil doivent être effectués
par un technicien qualifié.
• La désinstallation et le recyclage de l’appareil
doivent être effectués par un technicien qualifié.
• Si l’appareil dispose d’un système de détection
des fuites, l’absence de fuites doit être vérifiée
au moins tous les 12 mois. Lors de la vérification
des fuites, un relevé approprié de tous les
contrôles est fortement recommandé.
GARDER CES INSTRUCTIONS!
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ACCESSOIRES
1. Plaque de montage (x2)
2. Vis de fixation de la plaque de montage ST3.9 x 25 (x10)
3. Clip d’ancrage (x10)
4. Télécommande (x2)
5. Pile sèche AAA.LR03 (x4)
6. Joint de vidange
7. Attacher
8. Mastic
9. Porter un mur de protection annulaire
10. Ligne électrique
11. Tuyau de vidange
12. Tuyau de raccordement
13. Support de télécommande
RÉSUMÉ DE L’INSTALLATION
Plaque de montage mural
Panneau avant
Aérateur
Conduite de drainage
Filtre fonctionnel
à l’avant du filtre principal
Câble de signal
Conduite de réfrigérant
Télécommande
Câble d’alimentation de
l’appareil extérieure
28
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
RÉSUMÉ DE L’INSTALLATION - UNITÉ INTÉRIEURE
29
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
RÉSUMÉ DE L’INSTALLATION - UNITÉ INTÉRIEURE
30
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DE L’APPREIL INTÉRIEURE
Avant d’installer l’appareil intérieure, reportez-vous à l’étiquette figurant sur la boîte du produit pour vous
assurer que le numéro de modèle de l’appareil intérieure correspond à celui de l’appareil extérieure. Le
numéro de modèle de l’appareil intérieur se terminera par un “-I” et le numéro de modèle de l’appareil
extérieur se terminera par un “-O”, sinon ils devraient être identiques.
Étape 1 : choix du lieu d’installation
Voici les normes qui vous aideront à choisir le lieu approprié à l’appareil.
•
•
•
•
•
•
Bonne circulation d’air.
Évacuation pratique.
Le bruit de l’unité ne dérangera pas d’autres personnes.
Stable et solide; l’emplacement d’installation ne vibrera pas.
Solidité suffisante pour supporter le poids de l’appareil.
À au moins 1 m (3 pieds) de tous les autres appareils électriques, comme les téléviseurs, les radios et
les ordinateurs, qui pourraient avoir un impact sur le signal à distance infrarouge.
N’installez PAS l’appareil dans les lieux suivants:
•
•
•
•
•
À proximité d’une source de chaleur, de vapeur ou de gaz combustible.
À proximité d’éléments inflammables, par exemple, des rideaux ou du linge.
À proximité d’un obstacle susceptible de bloquer la circulation d’air.
À proximité d’une porte d’entrée.
Dans un lieu directement exposé à la lumière du soleil.
Reportez-vous au schéma suivant pour vous assurer que la distance séparant l’appareil des murs et du
plafond est appropriée:
31
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Étape 2 : installation de la plaque de fixation sur le mur
La plaque de fixation est la pièce sur laquelle vous installerez l’appareil intérieure.
1. Retirez la vis fixant la plaque de fixation à l’arrière de l’appareil intérieure.
2. Placez la plaque de montage contre le mur dans l’endroit où l’appareil intérieur sera installé.
3. Percez les trous pour les vis de montage, en veillant à ce que les vis pénètrent dans les goujons de mur
qui peuvent supporter le poids de l’appareil.
4. Vissez la plaque de fixation au mur avec les vis fournies. Assurez-vous que la plaque de fixation est
bien à plat contre le mur.
Remarque: Si le mur est en brique, en béton ou autre matériau similaire, percez des trous de 5 mm de
diamètre (0,2 pouce) dans le mur et insérez-y les douilles d’ancrage fournies. Fixez ensuite la plaque au
mur en serrant les vis directement sur les douilles.
Dimensions de la plaque de fixation
Différentes plaques de fixation correspondent aux
différents modèles. Pour vous assurer que vous disposez
de suffisamment d’espace pour installer l’unité intérieure,
vérifiez les diagrammes ci-dessous qui montrent les deux
types de plaques de montage ainsi que les dimensions
suivantes:
•
•
•
•
•
Largeur de plaque de fixation.
Hauteur de plaque de fixation.
Largeur de l’appareil intérieure par rapport à la plaque.
Hauteur de l’appareil intérieure par rapport à la plaque.
Emplacement recommandé pour le trou dans le mur, que
ce soit du côté gauche ou droit de la plaque de fixation.
• Distances relatives entre les trous de vis.
32
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Étape 3 : perçage d’un trou dans le mur pour la tuyauterie de raccordement
Vous devez percer un trou dans le mur pour la tuyauterie de réfrigérant, la conduite d’évacuation, et le
câble de signal qui raccorderont l’appareil intérieure et l’appareil extérieure.
1. Déterminez l’emplacement du trou dans le mur en fonction de l’emplacement de la plaque de fixation.
Voir l’étape 2 pour le montage des dimensions de la plaque.
2. À l’aide d’un foret aléseur de 65 mm (2,5 pouces), percez un trou dans le mur. Assurez-vous de percer
le trou en respectant un angle légèrement descendant, de manière à ce que l’extrémité extérieure du
tuyau se.
3. Placez le manchon de protection dans le trou. Ce dernier protège les bords du trou et contribuera à
l’étanchéité une fois que vous aurez terminé le processus d’installation.
Remarque: Pendant le perçage du trou dans le mur, veillez à éviter les fils, la plomberie et tout autre
élément sensible.
33
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Étape 4 : préparation de la tuyauterie de réfrigérant
La tuyauterie se situe dans une gaine isolante fixée à l’arrière de l’unité. Vous
devez préparer la tuyauterie avant de la faire passer par le trou du mur.
Reportez-vous à la section Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant de ce
manuel pour obtenir des instructions détaillées sur les exigences d’évasement de
conduite et de couple de serrage pour l’évasement, sur la technique à employer,
etc.
1. En vous basant sur la position du trou du mur par rapport à la plaque de
fixation, choisissez le côté par lequel la tuyauterie sortira de l’unité.
Panneau de montage
2. Si le trou du mur se trouve derrière l’appareil, laissez le panneau amovible
en place. Si le trou se trouve au niveau de l’un des côtés de l’appareil
intérieure, retirez le panneau amovible de plastique de ce côté de l’appareil.
De cette manière, une fente par laquelle votre tuyauterie pourra sortir de
l’unité apparaîtra. Utilisez une pince à bec effilé si le panneau de plastique
est trop difficile à retirer à la main.
3. Utilisez des ciseaux pour découper la longueur de gaine isolante pour faire apparaître environ 15 cm
(6 pouces) de tuyauterie de réfrigérant. Cette opération a deux objectifs:
• faciliter le processus de raccordement de la tuyauterie de réfrigérant
• Faciliter les vérifications à la recherche de fuite de gaz et vous permettre de rechercher les bosses
4. Si la tuyauterie de connexion existante est déjà intégrée dans le mur, passez directement à l’étape
5: Connectez le tuyau de vidange. S’il n’y a pas de tuyauterie intégrée, connectez la tuyauterie de
réfrigérant de l’appareil intérieure à la tuyauterie de connexion qui rejoindra les appareils intérieures
et extérieures.
5. En vous basant sur la position du trou du mur par rapport à la plaque de fixation, déterminez l’angle
nécessaire à votre tuyauterie. Emparez-vous de la tuyauterie de réfrigérant par la base du coude.
6. Coudez la tuyauterie vers le trou en appliquant lentement une pression régulière. Ne bosselez pas et
n’endommagez pas la tuyauterie au cours de ce processus.
Remarque concernent l’angle de la tuyaterie
La tuyauterie de réfrigérant peut sortir de l’appareil intérieure sous quatre angles différents:
•
•
•
•
partie gauche
arrière gauche
partie droite
arrière droite
PRÉCAUTION
Soyez extrêmement prudent : ne bosselez pas et n’endommagez
pas la conduite en la coudant vers l’extérieur de l’unité. Toutes les
bosses de la conduite affecteront le fonctionnement de l’appareil.
34
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Étape 5 : raccordement du tuyau d’évacuation
Par défaut, le tuyau d’évacuation se raccorde au côté gauche de l’appareil, lorsque vous faites faces à
l’arrière de l’appareil). Il peut cependant être raccordé au côté droit.
1. Pour garantir une bonne évacuation, raccordez le tuyau d’évacuation au côté par lequel votre conduite
de réfrigérant sort de l’appareil.
2. Fixez le raccord de tuyau d’évacuation (acheté séparément) à l’extrémité du tuyau d’évacuation.
3. Enroulez fermement un ruban de téflon autour du point de raccordement pour garantir une bonne
étanchéité et empêcher les fuites.
4. Pour ce qui est de la portion de tuyau d’évacuation qui restera à l’intérieur du bâtiment, enveloppez-la
d’une pousse isolante pour conduites afin d’empêcher la condensation.
5. Retirez le filtre à air et versez une petite quantité d’eau dans l’entonnoir d’évacuation pour vous assurer
que l’eau s’écoule régulièrement hors de l’unité.
Remarque concernent le tuyau d’évacuation
• N’entortillez pas le tuyau d’évacuation.
• Ne créez pas de piège à eau.
• Ne placez pas l’extrémité du tuyau d’évacuation dans de l’eau ou dans un récipient qui recueillerait
l’eau.
Remarque: Pour éviter les fuites indésirables, vous devez reboucher le trou d’évacuation inutilisé avec le
bouchon de caoutchouc fourni.
Voir ci-dessous des exemples d’installation correcte du tuyau de vidange:
35
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
LISEZ CES RÉGLEMENTATIONS AVANT D’EFFECTUER TOUT TRAVAIL ÉLECTRIQUE
1. Tout le câblage doit être conforme aux codes électriques locaux et nationaux ; il doit en outre être
installé par un électricien habilité.
2. Tous les raccordements électriques doivent être effectués conformément au Schéma de raccordement
électrique figurant sur les panneaux de l’unité intérieure et de l’unité extérieure.
3. Si vous rencontrez un grave problème de sécurité avec l’alimentation, arrêtez immédiatement de
travailler. Expliquez votre raisonnement au client, et refusez d’installer l’unité tant que le problème de
sécurité n’est pas correctement résolu.
4. La tension d’alimentation devrait représenter 90 à 100 % de la tension nominale. Une alimentation
insuffisante peut entraîner des dysfonctionnements, des décharges électriques ou un incendie.
5. Si vous raccordez l’alimentation à un câblage fixe, installez une protection contre les surtensions et
un interrupteur d’alimentation principal d’une capacité 1,5 fois supérieure à l’intensité maximale de
l’unité.
6. Si vous raccordez l’alimentation à un câblage fixe, un interrupteur ou un disjoncteur déconnectant tous
les pôles doit être intégré au câblage fixe. Ce dispositif doit être séparé des contacts d’au moins 3 mm
(1/8 pouce). Le technicien qualifié doit utiliser un interrupteur ou disjoncteur approuvé.
7. Ne raccordez l’unité qu’à une prise du circuit de dérivation individuel. Ne branchez pas d’autres
appareils sur cette prise.
8. Assurez-vous d’avoir correctement relié le climatiseur à la terre.
9. Tous les câbles doivent être fermement raccordés. Les câbles lâches peuvent entraîner une surchauffe de
la borne, ce qui peut à son tour entraîner dysfonctionnement du produit et un éventuel incendie.
10. Ne laissez pas les câbles toucher ou reposer sur la tubulure de réfrigérant, le compresseur ou toute
autre pièce mobile de l’unité.
AVERTISSEMENT
AVANT D’EFFECTUER TOUTE INTERVENTION ÉLECTRIQUE OU DE
CÂBLAGE, COUPEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE DU SYSTÈME.
AVERTISSEMENT
Tout le câblage doit être effectué conformément au schéma de
câblage situé à l’intérieur du couvercle du fil de l’appareil intérieur.
Ne mélangez pas les fils en direct et nuls. Ceci est dangereux et peut
provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
36
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Étape 6 : connexion du câble de signal
Le câble de signal permet la communication entre l’appareil intérieure et l’unité extérieure. Vous devez
d’abord choisir la taille de câble appropriée avant de le préparer pour le raccordement.
Types de câble:
• Câble d’alimentation intérieur (le cas échéant) : SOW
• Câble d’alimentation extérieur : SOW
• Câble de signal : SOW
CHOIX DE LA BONNE TAILLE DE CÂBLE
La taille nécessaire pour le câble d’alimentation, le
câble de signal, le fusible et l’interrupteur se détermine
en fonction de l’intensité maximale de l’unité. L’intensité
maximale est indiquée sur la plaque d’identification située
sur le panneau latéral de l’unité. Reportez-vous à cette
plaque pour choisir le bon câble, le bon fusible ou le bon
interrupteur.
Superficie minimale de section entre le
câble d’alimentation et le câble de signal
Intensité nominale de l’appareil (A) AWG
10
18
13
16
18
14
25
12
30
10
Noter les caractéristiques du fusible
Le circuit imprimé du climatiseur (PCB) est muni d’un fusible offrant une protection contre les surintensités. Les
caractéristiques de ce fusible sont imprimées sur le circuit, par exemple: T3.15A/250VAC, T5A/250VAC, etc.
1. Préparation du câble pour le raccordement:
a. À l’aide d’un outil à dénuder, retirez la garniture de caoutchouc des deux extrémités du câble de signal
pour faire apparaître environ 15 cm (6 pouces) des fils qu’elle renferme.
b. Dénudez l’isolation des extrémités des fils.
c. À l’aide d’une pince à sertir, sertissez des cosses en U aux extrémités des fils.
2. Ouvrez le panneau avant de l’unité intérieure.
3. À l’aide d’un tournevis, ouvrez le couvercle du boîtier de câblage situé du côté droit de l’unité. Vous ferez
ainsi apparaître le bornier.
Remarque: Lorsque vous
sertissez les fils, assurezvous de bien distinguer le
fil sous tension (« L ») des
autres fils.
Schéma de câblage qui
se trouve dans le boîtier
de câblage de l’appareil
intérieure.
4. Dévissez le serre-câble qui se trouve sous le bornier et placez-le sur le côté.
5. En faisant face à l’arrière de l’unité, retirez le panneau de plastique qui se situe en bas à gauche.
6. Faites passer le câble de signal par cette fente, de l’arrière de l’unité jusqu’à l’avant.
7. En faisant face à l’avant de l’unité, associez les fils en vous fiant aux étiquettes du bornier, connectez la
cosse en U, puis vissez chacun des fils sur la borne qui lui correspond.
8. Après avoir vérifié que tous les raccordements sont bien en place, utilisez le serre-câble pour fixer le câble
de signal à l’unité. Vissez fermement le serre-câble.
9. Remettez le cache-fils en place à l’avant de l’unité et le panneau de plastique à l’arrière.
37
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Étape 7: enveloppement de la tuyauterie et du câble
Avant de faire passer la tuyauterie de réfrigérant, le tuyau d’évacuation et le câble de signal par le trou du
mur, vous devez les réunir pour gagner de la place, les protéger et les isoler.
1. Réunissez le tuyau d’évacuation, les conduites de réfrigérant et le câble de signal.
Remarque: Assurez-vous que le tuyau d’évacuation se trouve tout en dessous du lot constitué. Placer le
tuyau d’évacuation sur le dessus de ce lot pourrait entraîner un débordement de l’entonnoir d’évacuation,
qui à son tour entraînerait un incendie ou des dégâts des eaux.
2. À l’aide d’un ruban de vinyle adhésif, fixez le tuyau au dessous des conduites de réfrigérant.
3. À l’aide d’un ruban isolant, enveloppez fermement ensemble le câble de signal, les conduites de
réfrigérant et le tuyau d’évacuation.
Remarque: Lorsque vous réunissez ces éléments ensemble, ne les entremêlez pas et n’entrecroisez pas le
câble de signal avec d’autres câbles.
Remarque: Lorsque vous enveloppez le lot constitué, n’enveloppez pas les extrémités de la tuyauterie. Vous
devez pouvez y accéder pour vérifier qu’il n’y a pas de fuites à la fin du processus d’installation.
38
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Étape 8 : mise en place de l’unité intérieure
Si vous avez installé une nouvelle tuyauterie de raccordement à l’unité extérieure,
procédez comme suit:
1. Si vous aviez déjà fait passer une conduite de réfrigérant par le trou du mur, passez à l’étape 4.
2. Sinon, revérifiez que les extrémités des conduites de réfrigérant sont scellées pour éviter que de la
saleté ou des matériaux étrangers ne pénètrent les conduites.
3. Faites doucement passer le lot enveloppé constitué des conduites de réfrigérant, du tuyau d’évacuation
et du câble de signal par le trou du mur.
4. Accrochez le haut de l’appareil intérieure au crochet supérieur de la plaque de fixation.
5. Vérifiez que l’appareil est fermement accrochée à la plaque de fixation en appliquant une légère
pression sur les côtés gauche et droit de l’appareil. L’appareil ne devrait pas remuer ou se déplacer.
6. En appliquant une pression régulière vers le bas, appuyez sur la moitié inférieure de l’appareil.
Continuez à appuyer jusqu’à ce que l’appareil s’insère sur les crochets qui se situent le long du bas de
la plaque de fixation.
7. Vérifiez à nouveau que l’appareil est fermement fixée en appliquant une légère pression sur les côtés
gauche et droit de l’appareil.
Si la tuyauterie de réfrigérant est déjà intégrée au mur, procédez
comme suit:
1. Accrochez le haut de l’appareil intérieure au crochet supérieur de la plaque de
fixation.
2. Utilisez un support ou une cale pour caler l’appareil, en vous conservant
suffisamment d’espace pour raccorder la tuyauterie de réfrigérant, le câble de
signal et le tuyau d’évacuation.
3. Raccordez le tuyau d’évacuation et la tuyauterie de réfrigérant. Reportez-vous
à la section Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant de ce manuel pour
obtenir des instructions.
4. Laissez le point de raccordement de la tuyauterie exposer pour pouvoir
procéder au test anti-fuites. Reportez-vous à la section Vérifications électriques et
recherches de fuites de ce manuel.
5. Une fois le test anti-fuites effectué, enveloppez le point de raccordement d’un
ruban isolant.
6. Retirez le support ou la cale qui calait l’appareil.
7. En appliquant une pression régulière vers le bas, appuyez sur la moitié inférieure
de l’unité. Continuez à appuyer jusqu’à ce que l’unité s’insère sur les crochets qui
se situent le long du bas de la plaque de fixation.
L’emplacement de l’appareil est ajustable
Les crochets de la plaque de montage sont plus petits que les trous situés à l’arrière de l’appareil.
L’appareil peut être réglé à gauche ou à droite d’environ 30 à 50 mm (1,25 - 1,95 po) selon le modèle.
10 - 20 mm
( 0.4 - 0.8”)
10 - 20 mm
( 0.4 - 0.8”)
39
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DE L’APPAREIL EXTÉRIEURE
Étape 1 : choix du lieu d’installation
Avant d’installer l’unité extérieure, vous devez choisir un lieu approprié. Les lieux d’installation appropriés
respectent les normes suivantes:
•
•
•
•
•
Ils offrent une circulation d’air adéquate et une bonne ventilation.
Ils sont stables et solides : le lieu d’installation peut supporter le poids de l’unité et ne vibrera pa.
Le bruit de l’appareil ne dérangera pas.
Ces lieux sont protégés contre les longues périodes d’exposition directe au soleil ou aux précipitations.
L’emplacement doit répondre aux exigences spatiales décrites ci-dessous:
N’installez pas l’appareil aux endroits suivants:
• à proximité d’un obstacle qui obstruera les entrées et sorties d’air.
• à proximité d’une rue publique, de zones bondées ou de zones où le bruit de l’appareil dérangera
d’autres personnes.
• à proximité d’animaux ou de végétaux pour lesquels l’évacuation d’air chaud serait néfaste.
• à proximité d’une source de gaz combustible.
• dans un lieu exposé à une grande quantité de poussière.
• dans un lieu exposé à une quantité excessive d’air salin.
Considérations particulières concernant les conditions climatiques extrêmes
Si l’appareil est exposé à un vent fort, installez l’appareil afin que le ventilateur de sortie d’air soit à un
angle de 90° par rapport à la direction du vent. Si nécessaire, construisez une barrière devant l’appareil
pour la protéger contre le vent.
Si l’appareil est exposé à de fortes pluies ou à de la neige, construisez un abri au-dessus de l’appareil
pour le protéger. Veillez à ne pas obstruer le flux d’air autour de l’appareil.
Si l’appareil est exposé à de l’air salé, utilisez un appareil extérieur spécialement conçu pour résister à la
corosion.
40
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Étape 2 : installation du raccord d’évacuation
Avant de boulonner l’appareil extérieure en place, vous devez installer le raccord d’évacuation en dessous
de l’appareil.
1. Installez le joint d’étanchéité en caoutchouc sur l’extrémité de raccord d’évacuation qui sera reliée à
l’appareil extérieure.
2. Insérez le raccord d’évacuation dans le trou de l’entonnoir de la base de l’appareil.
3. Faites pivoter le raccord d’évacuation à 90° jusqu’à ce qu’il s’encliquette en place, face à l’avant de
l’appareil.
4. Installez un raccord de tuyau d’évacuation (non fourni) sur le raccord d’évacuation que vous venez
d’encliqueter sur l’unité pour rediriger l’eau provenant de l’unité en mode chauffage.
En cas de climats froids
En cas de climats froids, assurez-vous que le raccord d’évacuation est aussi vertical que possible, ce qui
garantira la rapidité d’évacuation de l’eau. Si l’eau est évacuée trop lentement, elle peut geler dans le
tuyau et submerger l’appareil.
41
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Étape 3 : ancrage de l’appareil extérieure
L’appareil extérieure peut être ancrée au sol ou installée sur un support fixé au mur.
Voici une liste des tailles d’appareils extérieurs et la distance entre leurs pieds de montage. Préparez la
base d’installation de l’appareil en fonction des dimensions et des images ci-dessous.
Tableau des dimensions de montage de l’appareil
Distance A
Numéro de modèle
Dimensions d’appareil (L x H x P)
(mm / po)
DAS120GBHWDB
730 x 545 x 285 (28.7” x 21.5” x 11.2”)
540 (21.2”)
DAS170GBHWDB
900 x 700 x 350 (35.4” x 27.6” x 13.8”)
630 (24.8”)
DAS220GBHWDB
900 x 700 x 350 (35.4” x 27.6” x 13.8”)
630 (24.8”)
Distance B
(mm / po)
280 (11”)
350 (13.8”)
350 (13.8”)
AVERTISSEMENT
Lors du forage dans le béton,
la protection des yeux doit
être portée en tout temps.
Si vous prévoyez d’installer l’unité au sol ou sur une plateforme d’installation en béton,
procédez comme suit:
1. Marquez les positions des quatre boulons expanseurs selon les dimensions du tableau dimensions
d’installation d’appareil.
2. Prépercez des trous pour les boulons expanseurs.
3. Éliminez la poussière de béton des trous.
4. Placez un écrou à l’extrémité de chaque boulon expanseur.
5. Martelez les boulons expanseurs sur les trous prépercés.
6. Retirez les écrous des boulons expanseurs, puis placez l’unité extérieure sur les boulons.
7. Placez une rondelle sur chaque boulon expanseur, puis remettez les écrous en place.
8. À l’aide d’une clé, serrez chaque écrou jusqu’à ce qu’il le soit suffisamment.
Si vous prévoyez d’installer l’unité sur un support fixé au mur, procédez comme suit:
1. Marquez les positions des trous du support en vous basant sur les dimensions du tableau dimensions
d’installation d’appareil.
2. Prépercez des trous pour les boulons expanseurs.
3. Éliminez la poussière et les débris des trous.
4. Placez une rondelle et un écrou à l’extrémité de chaque boulon expanseur.
5. Faites passer les boulons expanseurs par les trous des supports de fixation, mettez les supports de
fixation en place puis martelez les boulons expanseurs sur le mur.
6. Vérifiez que les supports de fixation sont à niveau.
7. Soulevez délicatement l’appareil et placez ses pieds de fixation sur les supports.
8. Boulonnez fermement l’appareil sur les supports.
Remarque: Pour réduire les vibrations et le bruit d’un appareil monté sur un mur, installez l’appareil avec
des joints en caoutchouc.
42
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Étape 4 : Connexion du câble de signal et du câble d’alimentation
Le bornier de l’appareil extérieure est protégé par un cache-fils électriques. qui se trouve sur le côté de
l’appareil. Un schéma de câblage complet est imprimé à l’intérieur du cache-fils.
Types de câble:
• Câble d’alimentation intérieur (le cas échéant) : SOW
• Câble d’alimentation extérieur : SOW
• Câble de signal : SOW
AVERTISSEMENT
Tout le câblage doit être effectué conformément au schéma de
câblage situé à l’intérieur du couvercle du fil de l’appareil intérieur.
Ne mélangez pas les fils en direct et nuls. Ceci est dangereux et peut
provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
Superficie minimale de section
entre le câble d’alimentation
et le câble de signal
Intensité nominale de AWG
l’appareil (A)
10
18
13
16
18
14
25
12
30
10
1. Préparez le câble pour le raccordement:
a. À l’aide d’un outil à dénuder, retirez la garniture de caoutchouc des deux extrémités du câble de
signal pour faire apparaître environ 40 mm (1.57 pouces) des fils qu’elle renferme.
b. Dénudez l’isolation des extrémités des fils.
c. À l’aide d’une pince à sertir, sertissez des cosses en U aux extrémités des fils.
2. Dévissez le cache-fils électriques et retirez-le.
3. Dévissez le serre-câble qui se trouve sous le bornier et placez-le sur le côté.
4. Associez les couleurs/étiquettes des fils en vous basant sur les étiquettes du bornier, puis vissez
fermement la cosse en U de chaque fil sur la borne qui lui correspond.
5. Après avoir vérifié que tous les raccordements sont bien en place, formez une boucle avec les fils pour
éviter que l’eau de pluie ne submerge les bornes.
6. À l’aide du serre-câble, fixez le câble sur l’unité. Vissez fermement le serre-câble.
7. Isolez les fils inutilisés avec du ruban électrique PVC. Organisez ces fils de manière à ce qu’ils ne
touchent pas les pièces électriques ou métalliques
8. Remettez le cache-fils en place sur le côté de l’unité, puis vissez-le.
Cache
Remarque: Lorsque vous
sertissez les fils, assurezvous de bien distinguer le
fil sous tension (« L ») des
autres fils.
Schéma de câblage
d’appareil extérieure qui
se situe dans le cache-fils
de cette appareil.
43
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE DE RÉFRIGÉRANT
La longueur de la tuyauterie de réfrigérant affectera les performances et l’efficacité énergétique de
l’appareil. L’efficacité nominale est testée sur des unités dont la longueur de conduite est de 5 mètres (16,5
pieds).
INSTRUCTIONS DE RACCORDEMENT – TUYAUTERIE DE RÉFRIGÉRANT
Étape 1 : découpe des conduites
Lorsque vous préparez les conduites de réfrigérant, redoublez de prudence pour les découper et les
évaser correctement. Cela garantira l’efficacité du fonctionnement et minimisera le besoin de maintenance
ultérieure.
1. Mesurez la distance séparant l’unité intérieure de l’unité extérieure.
2. À l’aide d’un coupe-tube, découpez une longueur de conduite légèrement plus importante que la
distance mesurée.
3. Veillez à découper la conduite en respectant un angle parfait de 90°.
Remarque: Ne pas endommager,
bosse ou déformer le tuyau
pendant la coupe. Cela réduira
considérablement l’efficacité de
chauffage de l’unité.
Longueur et hauteur de chute maximales de la tuyauterie de réfrigérant par modèle d’unité
Numéro de modèle
Capacité (BTU/h)
Max. Longueur (m)
Max. Hauteur de chute (m)
DAS120GBHWDB
< 15,000
25 (82 feet)
10 (33 feet)
DAS170GBHWDB
≥ 15,000 and < 24,000
30 (98.5 feet)
20 (66 feet)
DAS220GBHWDB
Étape 2 : élimination des ébarbures
Les ébarbures peuvent affecter l’étanchéité
du joint de raccordement de la tuyauterie
de réfrigérant. Elles doivent être totalement
éliminées.
1. Maintenez le tuyau incliné vers le bas
pour éviter que les bavures ne pénètrent
à l’intérieur du tube.
2. À l’aide d’un alésoir ou d’un ébavureur,
retirez les bavures de la section du tuyau
coupé.
44
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Étape 3 : évasement des extrémités de conduite
Il est essentiel d’évaser correctement la conduite pour obtenir une étanchéité hermétique.
1. Après avoir ébarbé les rebords du tuyau coupé, scellez ces extrémités avec du ruban PVC pour
empêcher tout corps étranger de pénétrer à l’intérieur du tube.
2. Gainez le tube avec un matériau isolant.
3. Placez des écrous évasés aux deux extrémités de la conduite. Assurez-vous qu’ils sont orientés dans la
bonne direction. Vous ne pourrez plus en remettre ou changer leur direction après l’évasement.
4. Retirez le ruban PVC des deux extrémités de la conduite une fois que vous êtes prêt à procéder à
l’évasement.
5. Fixez le gabarit d’évasement à l’extrémité du tuyau. L’extrémité de la conduite doit s’étendre au-delà du
bord de la forme d’évasement, en respectant les dimensions indiquées dans le tableau ci-dessous.
EXTENSION DE LA TUYAUTERIE AU-DELÀ DE LA FORME D’ÉVASEMENT
Diamètre externe de la conduite (mm) Dimension A Minimum (mm)
Dimension A Maximum (mm)
Ø 6.35 (Ø 0.25 po)
0.7 (0.0275 po)
1.3 (0.05 po)
Ø 9.52 (Ø 0.375 po)
1.0 (0.04 po)
1.6 (0.063 po)
Ø 12.7 (Ø 0.5 po)
1.0 (0.04 po)
1.8 (0.07 po)
Ø 16 (Ø 0.63 po)
2.0 (0.078 po)
2.2 (0.086 po)
6. Placez l’outil à évaser dans la forme.
7. Tournez le manche de l’outil à évaser dans le sens horaire jusqu’à ce que la conduite soit entièrement
évasée.
8. Retirez l’outil à évaser et la forme d’évasement, puis inspectez l’extrémité de la conduite à la recherche
de fissures et pour vérifier si l’évasement est régulier.
45
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Étape 4 : raccordement des conduites
Lorsque vous raccordez les conduites de réfrigérant, veillez à ne pas employer
un couple excessif et à ne pas déformer la tuyauterie de quelque manière que
ce soit. Vous devez d’abord raccorder la conduite basse pression, puis la
conduite haute pression.
Remarque: Lorsque vous coudez la tuyauterie de raccordement pour
réfrigérant, le rayon minimal du coude est de 10 cm.
INSTRUCTIONS DE RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE À L’APPAREIL INTÉRIEURE
1. Alignez le centre des deux conduites que vous allez raccorder.
2. Serrez l’écrou évasé aussi fermement que possible à la main.
3. À l’aide d’une tricoise, serrez l’écrou sur la tubulure de l’unité.
4. Tout en serrant fermement l’écrou et la tubulure de l’unité, utilisez une clé dynamométrique pour serrer
l’écrou évasé en respectant les valeurs de couple du tableau Exigences de couple qui figure ci-dessous.
Desserrez légèrement l’écrou évasé, puis resserrez-le.
Une force excessive pourrait briser
l’écrou ou endommager la tuyauterie
de réfrigérant. Vous ne devez pas
dépasser les exigences de couple
indiquées dans le tableau ci-dessus.
EXIGENCES DE COUPLE
Diamètre externe de la conduite (mm)
Couple de serrage (N•cm)
Ø 6 / Ø 6.35
15 ~ 25
Ø 9 / Ø 9.52
35 ~ 40
Ø 12 / Ø 12.7
45 ~ 60
Ø 15.88
73 ~ 78
Ø 19.05
75 ~ 80
46
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCTIONS DE RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE
À L’APPAREIL EXTÉRIEURE
1. Dévissez le couvercle de la vanne à presse-étoupe
qui se trouve sur le côté de l’appareil extérieure.
2. Retirez les capuchons de protection des extrémités
des vannes.
3. Alignez l’extrémité évasée de chacune des conduites
avec chacune des vannes, puis serrez l’écrou évasé
aussi fermement que possible à la main.
4. À l’aide d’une tricoise, serrez le corps de la vanne.
Ne serrez pas l’écrou étanchéifiant la vanne de
service.
5. Tout en serrant fermement le corps de la vanne,
utilisez une clé dynamométrique pour serrer
l’écrou évasé en respectant les valeurs de couple
appropriées.
6. Desserrez légèrement l’écrou évasé, puis resserrez-le.
7. Répétez les étapes 3 à 6 pour la conduite restante.
PURGE DE L’AIR
Préparations et précautions
Si de l’air ou un matériau étranger est présent dans le circuit
de réfrigérant, cela peut entraîner une pression anormale
dans les conduites, qui à son tour peut endommager
le climatiseur, réduire son efficacité et occasionner des
blessures. Utilisez une pompe à vide et un manomètre pour
purger le circuit de réfrigérant. Vous éliminerez ainsi les gaz
non condensables et l’humidité du système.
La purge doit être effectuée dès la première installation et
lorsque l’unité est déplacée.
Avant de procéder à la purge:
• Effectuez une vérification pour vous assurer que la
conduite basse pression et que la conduite haute
pression qui relient l’unité intérieure et l’unité extérieure
sont toutes deux correctement.
• Effectuez une vérification pour vous assurer que tout le
câblage est correctement connecté.
Instructions pour la purge
Avant d’utiliser une pompe à vide et un manomètre,
lisez leurs modes d’emploi pour vous familiariser avec la
méthode d’utilisation appropriée.
47
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions pour la purge
1. Raccordez le tuyau de chargement du manomètre à l’orifice de service de la vanne basse pression de
l’unité extérieure.
2. Raccordez un autre tuyau de chargement du manomètre à la pompe à vide.
3. Ouvrez le côté basse pression du manomètre. Laissez le côté haute pression fermé.
4. Allumez la pompe à vide pour purger le système.
5. Faites-la fonctionner pendant au moins 15 minutes, ou jusqu’à ce que le compteur combiné affiche -76
cmHG (-105 kPa).
6. Fermez le côté Basse pression du manomètre, puis éteignez la pompe à vide.
7. Patientez 5 minutes, puis vérifiez que la pression du système est bien restée inchangée.
8. Si la pression du système a changé, reportezvous à la section Recherche de fuites de gaz pour obtenir
des informations sur la méthode de recherche des fuites. Si la pression du système n’a pas changé,
dévissez le capuchon de la vanne à presse-étoupe (vanne haute pression).
9. Insérez une clé hexagonale dans la vanne à presse-étoupe (vanne haute pression) et ouvrez la vanne
en tournant la clé d’un quart de tour dans le sens antihoraire. Écoutez pour entendre si des gaz sortent
du système, puis refermez la vanne après 5 secondes.
10. Observez le manomètre pendant une minute pour vous assurer que la pression du système n’a
pas changé. Le manomètre devrait afficher une pression légèrement plus élevée que la pression
atmosphérique.
11. Retirez le tuyau de chargement de l’orifice de service.
12. À l’aide d’une clé hexagonale, ouvrez complètement les deux vannes : la vanne basse pression et la
vanne haute pression..
13. Serrez à la main les capuchons de la totalité des trois vannes (la vanne de service, la vanne basse
pression et la vanne haute pression). Si nécessaire, vous pouvez les serrer davantage à l’aide d’une clé
dynamométrique.
AVERTISSEMENT
NE MÉLANGEZ PAS
PLUSIEURS TYPES DE
RÉFRIGÉRANT
48
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Remarque: La vanne ouverte se dégage doucement. Lorsque vous ouvrez les tiges de la soupape, tournez
la clé hexagonale jusqu’à ce qu’elle frappe le bouchon. N’essayez pas de forcer la vanne à ouvrir
davantage.
Remarque: Certains systèmes nécessitent une charge supplémentaire en fonction des longueurs de tuyau.
La longueur standard du tuyau varie selon les réglementations locales. Par exemple, en Amérique du
Nord, la longueur standard de la conduite est de 7,5 m (25 pieds). Dans d’autres domaines, la longueur
standard du tube est de 5 m (16 pieds). Le réfrigérant supplémentaire à charger peut être calculé en
utilisant la formule ci-dessous.
Réfrigérant supplémentairepar longueur de conduite
Longueur de la
tuyauterie de
raccordement (m)
< Longueur de
tuyau standard
Méthode
de purge
de l’air
Pompe à
vide
Réfrigérant supplémentaire
N/A
Côté liquide: Ø 6,35 (ø 0,25 po)
> Longueur de
tuyau standard
Pompe à
vide
Côté liquide: Ø 9,52 (ø 0,375 po)
R410a:
R410a:
(Longueur de tuyau - LS) x 20g/m
(Longueur de tuyau - LS) x 30g/m
(Longueur de tuyau - LS) x 0.21oZ/ft (Longueur de tuyau - LS) x 0.32oZ/ft
LS = Longueur Standard
49
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
RECHERCHES DE FUITES ÉLECTRIQUES ET DE FUITES DE GAZ
Vérifications de sécurité électrique
Après l’installation, vérifiez que tout le câblage est installé conformément aux réglementations locales et
nationales, ainsi qu’au manuel d’installation.
Vérifiez la mise à la terre
Évaluez visuellement la résistance de la mise à la terre et mesurez-la avec un testeur de résistance de la
mise à la terre. La résistance de mise à la terre doit être inférieure à 4.
Recherche de fuite électrique
Pendant le test, utilisez une électrode et un multimètre pour effectuer un test complet de fuite électrique.
Si vous détectez une fuite électrique, éteignez immédiatement l’unité et contactez un électricien habilité
à la détection et à la résolution des fuites électriques.
AVERTISSEMENT
TOUT LE CÂBLAGE DOIT ÊTRE CONFORME
AUX CODES ÉLECTRIQUES LOCAUX ET
NATIONAUX ; IL DOIT EN OUTRE ÊTRE
INSTALLÉ PAR UN ÉLECTRICIEN HABILITÉ.
Recherche des fuites de gaz
Deux méthodes différentes permettent de rechercher les fuites de gaz.
Méthode à l’eau savonneuse
À l’aide d’une brosse douce, appliquez de l’eau savonneuse ou du détergent liquide sur tous les points de
raccordement de l’unité intérieure et de l’unité extérieure. La présence de bulles indique qu’il y a une fuite.
Méthode avec détecteur de fuite
Si vous utilisez un détecteur de fuite, à son mode d’emploi pour obtenir les instructions d’utilisation
appropriées.
Remarque: Après avoir vérifié qu’il n’y aucune fuite au niveau d’aucun des points de raccordement des
conduites, remettez le couvercle de la vanne de l’unité extérieure en place.
50
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
EXÉCUTER LE TEST
Avant la série de tests, vérifiez que le système électrique de l’unité est sécurisé et qu’il fonctionne
correctement. Vérifiez tous les raccordements à écrou évasé et assurez-vous que le système ne présente
aucune fuite. Vérifiez que les vannes de gaz et de liquide (haute pression et basse pression) sont
entièrement ouvertes.
Instructions pour la série de tests
1. Branchez l’unité pour qu’elle soit alimentée.
2. Appuyez sur le bouton ON/OFF (Marche/arrêt) de la télécommande pour l’allumer.
3. Appuyez sur le bouton MODE (Mode) pour faire défiler les fonctions suivantes, une à une:
• COOL (REFROIDISSEMENT) : choisissez la température la plus faible possible
• HEAT (CHAUFFAGE) : sélectionnez la température la plus élevée possible
4. Laissez chacune des fonctions s’exécuter pendant 5 minutes, puis effectuez les vérifications suivantes:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Aucune fuite électrique
L’unité est correctement reliée à la terre
Toutes les bornes électriques sont correctement recouvertes
L’unité intérieure et l’unité extérieure sont solidement installées
Aucun des points de raccordement des conduites ne fuit
L’eau s’écoule correctement du tuyau d’évacuation
Toute la tuyauterie est correctement isolée
La fonction REFROIDISSEMENT de l’unité s’exécute correctement
La fonction CHAUFFAGE de l’unité s’exécute correctement
Les aérateurs à lames de l’unité intérieure tournent correctement
L’unité intérieure réagit à la télécommande
IMPORTANT: La pression du circuit de réfrigération augmentera lors de cette opération. Cette opération
peut permettre de découvrir des fuites qui n’avaient pas été détectées lors de votre recherche initiale
de fuite. Au cours de la série de tests, prenez le temps de revérifier tous les points de raccordement des
conduites de réfrigérant pour vous assurer qu’ils ne fuient pas.
5. Une fois que vous aurez terminé la série de tests avec succès, utiliser la télécommande, rétablissez
la température de fonctionnement normale de l’appareil. À l’aide d’un ruban isolant, enveloppez les
raccordements de conduites de réfrigérant que vous avez laissés à nu lors du processus d’installation
de l’appareil.
Test exécuté en basse température
Si la température ambiante est inférieure à 17°C (63°F), vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour
activer la fonction REFROIDISSEMENT. Dans un tel cas, vous pouvez utiliser le bouton MANUAL CONTROL
(CONTRÔLE MANUEL) pour tester la fonction REFROIDISSEMENT.
1. Soulevez le panneau avant de l’unité intérieure, puis levez-le jusqu’à ce qu’il s’encliquette en place.
2. Le bouton MANUAL CONTROL (CONTRÔLE MANUEL) se situe du côté droit de l’unité. Appuyez deux
fois dessus pour sélectionner la fonction COOL (REFROIDISSEMENT).
3. Effectuez la série de tests comme habituellement.
Lignes directrices pour l’élimination
Cet appareil contient du réfrigérant et d’autres matériaux potentiellement dangereux. Lorsque vous
mettez cet appareil au rebut, la loi exige que vous preniez des mesures particulières pour la collecte
et le traitement des déchets. Ne mettez pas ce produit au rebut comme s’il s’agissait de déchets
ménagers ou de déchets municipaux non triés.
51
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
GARANTIE
LIMITÉE
DE L'APPAREIL
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
provided that the unit is
used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
Cet
de qualité
garanti
exempt
vicesold
debymatière
première
et de fabrication,
s’il
est utilisé
dans
les
Thisappareil
warranty is available
only to est
the person
to whom
the unitde
wastout
originally
Danby Products
Limited (Canada)
or Danby
Products
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
conditions
normales
recommandées
par
le
fabricant.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby
Products Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with CONDITIONS
no extensions provided.
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune
First Year
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
prolongation
prévue.
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Premiers 24 mois
Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui
s’avèrent défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
l’acheteur
INITIAL.
Service
requiring
service outside
the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
own expense)
to the original
retailer (point of que
purchase)
or a service depot
repair.responsable
See “Boundaries ofdes
In Home
Serv
ice” below.
Aucune partie de latheir
garantie
ne prévoit
implicitement
le fabricant
serafortenu
dommages
subis
par
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
les aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage
must be performed by a qualified service technician.
adéquat ou inadéquat.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
EXCLUSIONS
EnBoundaries
vertu de
la
présente,
il
n’existe
aucune
autre
garantie,
condition
représentation,
qu’elle
soit
ou tacite,
of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers
(62 miles)ou
or more
from the nearest service
center
yourexprimée
unit
must
be
deIn Home
façonService
manifeste delivered
ou intentionnelle,
par
Danby
ou
ses
distributeurs
agréés.
De
même,
sont
exclues
toutes
les
autres
to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
garanties, conditions
ou représentations,
y compris
lestogaranties,
conditions
ounot
représentations
en vertu
warranty
service by Danby. Transportation
charges
and from the service
location are
protected by this warranty
and arede
t touteheloi
the de
purchaser.
régissant la vente deresponsibility
produitsofou
toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne
peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle
qu’en
lesthiscauses.
Danby
neDanby
peutwill
pas
être tenue
responsable
des
dommages
auoffonctionnement
Nothingsoit
within
warranty shall
imply that
be responsible
or liable
for any spoilage
or damage
to food orindirects
other c dus
ontents
this appliance, whether due
to any defect ofde
thel’appareil.
appliance, or its use,
proper
or improper. l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute
défectueux
En whether
achetant
l’appareil,
responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions,
representations
or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
CONDITIONS
GÉNÉRALES
distributors
and all otherci-dessus
warranties, conditions,
representations
including
any warranties, conditio
ns, representations
or guarantees
Laauthorized
garantie
ou assurance
ne s’applique
pasorsiguarantees,
les dégâts
ou réparations
sont dus aux
cas suivants:
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of
1) Panne de courant.
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
GENERAL
PROVISIONS tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect
de l’appareil
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or
repair
caused by any of the
following:
ou des conditions de fonctionnement anormales (température isextrêmement
élevée
ou basse).
1)
Power
failure.
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
2) Damage
in transit or when
movingpar
the appliance.
6) Incendie,
dommages
causés
l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation,
etc.). 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident,
alteration, abuse
or misuse
of the appliance
such as inadequate air
in the au
roompropriétaire.
or abnormal operating con
ditions
7) Visites
d’un technicien
pour
expliquer
le fonctionnement
decirculation
l’appareil
(extremely
high or low room(par
temperature).
8) Installation
inappropriée
exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un
5) Use
forconçu
commercial
or industrial
appareil
non
à cet
effet).purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
Une preuve
d’achat
doitinêtre
présentée
7) Service
calls resulting
customer
education. pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
In-home
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Ontario,
Canada N1HCanada
6Z9
Téléphone
: (519)
837-0920
Télécopieur: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
12/19
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO BoxPO669,
Findlay,
Ohio,
U.S.A.
Box 669,
Findlay, Ohio,
U.S.A.
45840 45840
Téléphone: (419)Telephone:
425-8627
(419)
425-8629
(419) Télécopieur:
425-8627 FAX: (419)
425-8629
Informacion de Seguridad Importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Todos los cables deben estar correctamente
colocados para asegurar que la tarjeta de
control pueda cerrarse correctamente. Si la
La instalación incorrecta debido a ignorar o hacer
cubierta de la tarjeta de control no está cerrada
caso omiso a las instrucciones puede causar serios
correctamente, puede provocar corrosión y
daños o lesiones.
causar que los puntos de conexión del terminal
se sobrecalienten, se incendien o provoquen una
• Al conectar tuberías/líneas del refrigerante, no
descarga eléctrica.
deje que sustancias o gases que no sean del tipo
•
En algunos ambientes o áreas, como cocinas,
de refrigerante especificado entren en las líneas,
salas de computo etc., se recomienda el uso
ya que esto reducirá la capacidad de la unidad
de unidades de aire acondicionado diseñadas
y puede causar una presión alta anormal en el
especialmente para ese propósit.
sistema de refrigeración, lo que puede provocar
•
Esta unidad no está diseñado para ser
una explosión o lesiones.
usado por personas (incluyendo niños) cuyas
• La instalación debe ser realizada por un
capacidades físicas, sensoriales o mentales
técnico certificado en Aire Acondicionado. La
puedieran ser diferentes o reducidas, o que
instalación incorrecta puede causar fugas de
carezcan de experiencia o conocimiento, a
agua, descargas eléctricas o incendio.
menos que dichas personas reciban supervisión
• En Norte América (EE.UU), la instalación debe
o entrenamiento para operar la unidad por una
realizarse de acuerdo con los estándares y
persona responsable de su cuidado y seguridad.
normas de NEC y CEC, sólo por personal
•
No instale la unidad en un lugar que pueda
autorizado.
estar expuesto a fugas de gas combustible. Si
• Favor de ponerse en contacto con un técnico
se acumula gas combustible alrededor de la
especializado en Aire Acondicionado o con
unidad, podría provocar un incendio.
el agente de ventas para obtener información
•
No utilice esta unidad en un cuarto húmedo,
sobre la reparación o el mantenimiento de este
como un cuarto de baño o cerca de un
producto/unidad.
lavadero. Demasiada exposición al agua
• Utilice únicamente los accesorios, piezas y
puede causar cortocircuitos en los componentes
partes especificadas para la instalación. El uso
eléctricos.
de partes - no estándar - pudieran ocasionar
•
Esta unidad deberá de estar debidamente
fugas de agua, descargas eléctricas, incendios y
conectado a tierra o puede producirse una
puede causar fallos de esta unidad.
descarga eléctrica.
• Instale este producto/unidad en una ubicación
•
Instale la tubería de drenaje de acuerdo con
firme que pueda soportar el peso de la unidad.
las instrucciones de este manual. Un drenaje
Si el lugar elegido no puede soportar el peso
inadecuado puede causar daños por agua.
de la unidad , o si la instalación no se ha hecho
correctamente, la unidad puede caerse y causar
NOTA SOBRE LOS GASES FLUORADOS
graves lesiones o daños.
• Para todos los trabajos eléctricos, siga todas las • Esta unidad contiene gases fluorados. Para
obtener mas información específica sobre el
normas y reglamentos locales /nacionales de
tipo y la cantidad de gas, consulte la etiqueta
cableado, así como las indicadas en este y este
correspondiente en el propio equipo.
manual. Debe utilizar un circuito independiente
•
La instalación, servicio, mantenimiento y
y un solo enchufe/ toma corriente para
reparación de este electrodoméstico deben ser
suministrar energía. No conecte otros aparatos
realizados por un técnico certificado en Aire
en el mismo toma de corriente. La insuficiencia
Acondicionado.
de capacidad eléctrica o los defectos en el
•
La desinstalación y el reciclaje deben ser
trabajo eléctrico pueden causar descargas
realizados por un técnico certificado en Aire
eléctricas o incendios.
Acondicionado.
• Para todos los trabajos eléctricos, utilice todos
•
Si la unidad esta equipada con un sistema de
los cables especificados. Conecte los cables
detección de fugas, deberá de verificar que no
firmemente y sujételos en forma segura para
haya fugas al menos cada 12 meses. Cuando
evitar que las fuerzas externas dañen el
se comprueba si hay fugas en la unidad, es
terminal. Las conexiones eléctricas inadecuadas
altamente recomendable que se mantengan
pueden recalentarse y provocar descargas
registros de todas las verificaciones.
eléctricas o incendios.
GARDER CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ACCESORIOS
1. Placa de montaje (x2)
2. Tornillo de fijación de la placa de montaje ST3,9 x 25 (x10)
3. Anclaje de clip (x10)
4. Mando a distancia (x2)
5. Batería seca AAA.LR03 (x4)
6. Junta de drenaje
7. Corbata
8. Masilla
9. Use pared de anillo protector
10. Línea eléctrica
11. Tubo de desagüe
12. Tubo de conexión
13. Soporte de control remoto
RESUMEN DE LA INSTALACIÓN
Placa de montaje mural
Panel frontal
Persiana
Tubo de drenaje
Filtro Funcional
En el frente del filtro principal
Cable de señal
Tubería de refrigerante
Control remoto
Unidad exterior
Cable de energía
54
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
RESUMEN DE LA INSTALACIÓN - UNIDAD INTERIOR
55
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
RESUMEN DE LA INSTALACIÓN - UNIDAD INTERIOR
56
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE UNIDAD INTERIOR
Antes de instalar la unidad interior, consulte la etiqueta de la caja del producto para asegurarse de que
el número de modelo de la unidad interior coincida con el número de modelo de la unidad exterior.
El número de modelo de la unidad interior terminará con un “-I” y el número de modelo de la unidad
exterior finalizará con un “-O”, de lo contrario deberán ser idénticos.
Paso 1: Seleccione el lugar adecuado para la instalación
Los lugares adecuados de instalación cumplen con los siguientes estándares:
•
•
•
•
•
•
Buena circulación de aire.
Drenaje adecuado.
El ruido producido por operación de la unidad no molesta a las personas o animales.
Ubicación firme y sólida para evitar la vibración
Suficientemente fuerte para soportar el peso de la unidad.
Al menos 1 m (3 pies) de distancia de todos los demás dispositivos eléctricos, como televisores, radios
y computadoras, lo que podría afectar a la señal remota de infrarrojos.
No instale la unidad interior en lugares que tengan lo siguientes condiciones:
•
•
•
•
•
Cerca de cualquier fuente de calor, vapor o gas combustible.
Cerca de artículos inflamables como cortinas o ropa.
Cerca de cualquier obstáculo que pueda bloquear la circulación del aire.
Cerca de cualquier puerta.
Donde la exposición a luz solar sea directa
Refiérase a la siguiente ilustración para asegurar la distancia apropiada de las paredes circundantes y del
techo:
57
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Paso 2: Fije la placa para montaje a la pared
La placa de montaje es el dispositivo que sujeta la unidad interior a la pared.
1. Quite el tornillo que une la placa de montaje a la parte posterior de la unidad interior.
2. Coloque la placa de montaje contra la pared en el lugar donde se instalará la unidad interior.
3. Perfore agujeros para los tornillos de montaje, asegurándose de que los tornillos entren en los
montantes de pared que pueden soportar el peso de la unidad.
4. Fije la placa de montaje a la pared con los tornillos suministrados. Asegúrese de que la placa de
montaje esté plana contra la pared.
Nota: Si la pared está hecha de ladrillo, concreto o material similar, taladre orificios de 5 mm (0,2
pulgadas) De diámetro en la pared e inserte los anclajes de manguito suministrados. Asegure la placa de
montaje a la pared apretando los tornillos en los anclajes tipo clip.
Dimensiones de la placa de montaje
Los diferentes modelos tienen diferentes placas de montaje.
Para asegurarse de que haya espacio suficiente para montar
la unidad interior, verifique los diagramas que se muestran a
continuación, los cuales muestran los dos tipos diferentes de
placas de montaje con las siguientes dimensiones:
•
•
•
•
•
Ancho de la placa de montaje.
Alto de la placa de montaje.
Ancho de la unidad interior respecto a la placa de montaje.
Alto de la unidad interior respecto a la placa de montaje.
Posición recomendada del orificio de la pared, tanto a la
izquierda como a la derecha de la unidad interior.
• Distancia relativa entre los orificios de los tornillos.
58
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Paso 3: Perforar en pared un orificio para la conexión de la tubería
Se debe perforar un orificio a través de la pared hacia el exterior para acomodar la tubería del
refrigerante, la tubería del drenaje y el cable de señalización/control que conectará las unidad interior y
la unidad exterior.
1. Determine la ubicación del orificio de la pared en base a la posición de la placa de montaje. Consulte
el Paso 2 para ver las dimensiones de la placa de montaje.
2. El orificio en la pared debe tener un diámetro de 65 mm (2,5 pulgadas) Y debe perforarse en ángulo
hacia abajo para facilitar el drenaje. El extremo exterior del orificio debe ser inferior al extremo
interior del orificio de 5 a 7 mm (0,2 - 0,275 pulgadas).
3. Coloque una banda de protección en el orificio. Esto protegerá los bordes del orificio y ayudará a
sellar el orificio una vez que se complete la instalación.
Nota: Al perforar el orificio en la pared, asegúrese de evitar hacer contacto con cables, plomería u otros
componentes sensibles que podrían estar instalados dentro de la pared.
59
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Paso 4: Prepare tuberías del refrigerante
La tubería del refrigerante está dentro de un paquete aislante unido a la parte
posterior de la unidad. La tubería debe estar preparada antes de pasarla
a través del orificio en la pared. Consulte la sección Conexión de la tubería
del Refrigerante para obtener instrucciones detalladas sobre los requisitos de
ensanchamiento de la tubería y requerimientos de torsión, etc.
1. Basándose en la posición del orificio en la pared con respecto a la placa de
montaje, elija el lado desde el cual la tubería saldrá de la unidad.
Panel de expulsión
2. Si el orificio de la pared está detrás de la unidad, deje el panel de
desmontaje en su lugar. Si el orificio en la pared está al lado de la unidad
interior, retire el panel de desmontaje de plástico del lado de la unidad. Esto
creará una ranura a través de la cual la tubería puede salir de la unidad.
Utilice pinzas de punta si el panel de plástico es difícil de quitar.
3. Use tijeras para cortar la longitud del paquete aislante para revelar aproximadamente 15 cm (6
pulgadas) de la tubería del refrigerante. Esto tiene dos propósitos:
• Para facilitar el proceso de conexión de tuberías del refrigerante
• Para facilitar la detección de fugas de gas y permitir una detección de posibles abolladuras en el tubo
4. Si ya existe una tubería de conexión incrustada en la pared, proceda directamente al Paso 5: Conecte
la manguera de desagüe. Si no hay tubería incrustada, conecte la tubería del refrigerante de la unidad
interior a la tubería de conexión que unirá las unidades interiores y exteriores.
5. De acuerdo en la posición en el orificio de la pared respecto a la placa de montaje, determine el
ángulo necesario de la tubería. Agarre las tuberías del refrigerante en la base de la curva.
6. Lentamente, aplicando una presión uniforme, doble la tubería hacia el orificio en la pared. No doblar
o dañar la tubería durante el proceso.
Nota sobre el ángulo de tubería
La tubería de refrigerante puede salir de la unidad interior desde cuatro ángulos diferentes:
•
•
•
•
Lado izquierdo
Izquierda trasera
Lado derecho
Izquierda trasera
PRECAUCIÓN
Tenga mucho cuidado de no abollar o dañar la tubería
mientras la dobla lejos de la unidad. Cualquier abolladura en
la tubería afectará el rendimiento de la unidad.
60
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Paso 5: Conecte la manguera de desagüe (drenaje)
Por defecto, la manguera de desagüe está conectada al lado izquierdo de la unidad, cuando se mira
hacia la parte posterior de la unidad. También se puede fijar a la derecha.
1. Para asegurar un drenaje adecuado, coloque la manguera de desagüe en el mismo lado de la unidad
que la tubería del refrigerante.
2. Conecte la extensión de la manguera de desagüe (se vende por separado) al extremo de la manguera
de desagüe.
3. Use cinta de teflón y envuelva el punto de conexión firmemente para asegurar un buen sellado y evitar
fugas.
4. Para la parte de la manguera de desagüe que permanecerá en el interior, envuélvala con aislamiento
de tuberías (espuma de polietileno) para evitar la condensación.
5. Retire el filtro de aire y vierta una pequeña cantidad de agua en la bandeja de drenaje para
asegurarse de que el agua fluye al exterior de la unidad con facilidad.
Nota sobre la colocación de la manguera de desagüe
• No doble la manguera de desagüe.
• No cree una trampa de agua.
• No coloque el extremo de la manguera de desagüe en agua o en un recipiente que recoja agua.
Nota: Para prevenir fugas no deseadas, enchufe el tapón de goma suministrado en el orificio de drenaje
sin usar.
Vea a continuación ejemplos para instalación correcta de la manguera de desagüe:
61
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ANTES DE REALIZAR EL TRABAJO ELECTRICO, LEA ESTAS NORMAS Y REGLAMENTOS
1. Todo el cableado debe cumplir con los códigos eléctricos locales/nacionales y debe ser instalado por
un electricista calificado.
2. Todas las conexiones eléctricas deben realizarse de acuerdo al Diagrama de Conexión Eléctrica
ubicado en los paneles de las unidades interior y exterior.
3. Si encuentra algún problema de seguridad grave con la fuente de alimentación, pare el trabajo
inmediatamente. Explique su razonamiento al cliente y no instale la unidad hasta que se resuelva el
problema de seguridad.
4. El voltaje de alimentación eléctrica debe estar en el 90 - 100% del voltaje especificada. Una fuente de
alimentación insuficiente puede causar un mal funcionamiento, una descarga eléctrica o un incendio.
5. Si conecta la energía al cableado fijo, instale un protector contra sobretensión y un interruptor de
alimentación principal con una capacidad de 1.5 veces la corriente máxima de la unidad.
6. Si se conecta energía a un cableado fijo, se debe incorporar un interruptor o disyuntor que desconecte
todos los polos y que tenga una separación de contacto de al menos 3 cm (1,8 pulgadas.) En el
cableado fijo. El técnico cualificado debe utilizar un apagador o interruptor de circuito aprobado.
7. Conecte la unidad únicamente a un circuito ramal independiente. No conecte otro aparato o equipo a
ese toma corriente.
8. Asegúrese de poner a tierra correctamente la unidad.
9. Todos los cables deben estar firmemente conectados. Un cable flojo puede causar que el terminal se
sobrecaliente, lo que provoca un mal funcionamiento del producto y un posible incendio.
10. No permita que los cables se toquen o se apoyen contra la tubería del refrigerante, el compresor o
cualquier parte móvil dentro de la unidad.
ADVERTENCIA
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO DE CABLEADO
ELÉCTRICO, DESCONECTE LA ENERGIA PRINCIPAL DEL SISTEMA.
ADVERTENCIA
TODO EL CABLEADO DEBE REALIZARSE DE ACUERDO AL
DIAGRAMA DE CABLEADO QUE SE ENCUENTRA EN EL INTERIOR
DE LA CUBIERTA DE CABLE DE LA UNIDAD INTERIOR. NO MEZCLE
CABLES VIVOS Y NULOS. ESTO ES PELIGROSO Y PUEDE CAUSAR
UN MAL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD.
62
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Paso 6: Conecte el cable de señalización/control
El cable de señalización y control permite la comunicación entre las unidades interior y exterior. Primero
debe elegir el tamaño correcto del cable antes de prepararlo para la conexión.
Tipos de cables:
• Cable de alimentación interior (según corresponda): SOW
• Cable de alimentación exterior: SOW
• Cable de señalización: SOW
ELIJA EL TAMANO/CALIBRE DEL CABLE CORRECTO
El tamaño del cable de alimentación, el cable de señalización/
control, el fusible y el interruptor necesarios está determinado
por la corriente máxima en la unidad. La corriente máxima se
indica en la placa de características situada en el panel lateral
de la unidad. Consulte esta placa de características para elegir
el cable, el fusible y el interruptor adecuados.
Tenga en cuenta las especificaciones de los fusibles
Área mínima transversal de los
cables de alimentación y de señal
Amperios (A)
AWG
10
18
13
16
18
14
25
12
30
10
La tarjeta de circuitos del aire acondicionado (PCB) está diseñada con un fusible para proporcionar
protección de sobre corriente. Las especificaciones del fusible están impresas en la tarjeta de circuitos,
tales como: T3.15A / 250VAC, T5A / 250VAC, etc.
Nota: Preste atención
1. Prepare el cable para la conexión:
al cable con corriente
a. Usando la herramienta para pelar cables (wire stripper),
“vivo”. Mientras prense los
desmonte la cubierta de plástico de ambos extremos del cable
alambres, asegúrese de
de señalización hasta pelar unos 40 mm (1,57 in) del interior del cable. distinguir el alambre con
b. Tire el aislamiento de los extremos de los cables.
corriente –vivo- (“L”) y los
c. Usando una herramienta para prensar terminales de cable
otros cables
(Wire crimper Tool) , prense las terminales tipo “u “en los
extremos de los cables.
2. Abra el panel frontal de la unidad interior.
3. Con un destornillador, abra la tapa de la caja del cableado
en el lado derecho de la unidad. Esto revelará el bloque de
terminales.
El diagrama de cableado se encuentra
en el interior de la cubierta de cables
de la unidad interior.
4. Desenrosque la abrazadera de cable debajo del bloque de terminales y colóquela a un lado.
5. Mirando la parte posterior de la unidad, retire el panel de plástico localizado en la parte inferior
izquierda.
6. Pase el cable de señalización y control a través de esta ranura, desde la parte posterior de la unidad
hacia el frente.
7. Mirando la parte frontal de la unidad, combine los colores de los hilos con las etiquetas en el bloque
de terminales, conecte la u-lug y atornille firmemente cada cable a la terminal correspondiente.
8. Después de comprobar que todas las conexiones estén bien aseguradas, utilice la abrazadera para
sujetar el cable de señalización a la unidad. Atornille firmemente la abrazadera del cable.
9. Vuelva a colocar la cubierta de cables en la parte frontal de la unidad y el panel de plástico en la
parte posterior.
63
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Paso 7: Envuelva la tubería y los cables
Antes de pasar la tubería, la manguera de drenaje y el cable de señalización a través del orificio de la
pared, es necesario, atarlos/agruparlos, protegerlos y aislarlos de manera adecuada con la finalidad de
ahorrar espacio.
1. Agrupe la manguera de desagüe, las tuberías de refrigerante y el cable de señalización.
Nota: Asegúrese de que la manguera de desagüe esté en la parte inferior del paquete. La colocación de
la manguera de desagüe en la parte superior del paquete puede hacer que la bandeja de desagüe se
desborde, lo que pudiera provocar incendios o daños por agua.
2. Usando cinta adhesiva de vinilo, asegure la manguera de desagüe a la parte inferior de las tuberías
de refrigerante.
3. Usando una cinta aislante, envuelva en conjunto el cable de señalización/control, las tubería del
refrigerante y la manguera de desagüe, atándoles firmemente.
Nota: Mientras se agrupa estos artículos juntos, no entrelaza ni cruza el cable de la señalización/control
con cualquier otro cableado.
Nota: Al agrupar mantenga los extremos de la tubería sin envolver. Ya que se requiere de su acceso para
verificar si hay fugas al final del proceso de instalación.
64
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Paso 8: Montaje de la unidad interior
Si se instaló una nueva tubería de conexión en la unidad exterior, complete lo siguiente:
1. Si la tubería del refrigerante ya ha pasado a través de la pared, continúe con el paso 4.
2. De lo contrario, verifique que los extremos de los tubos de refrigerante estén sellados para evitar que
polvo o materiales extraños entren en las tuberías.
3. Pase lentamente el paquete envuelto de tuberías del refrigerante, la manguera de desagüe y el cable
de señalización/control a través del orificio de la pared.
4. Enganche la parte superior de la unidad interior en el gancho superior de la placa de montaje.
5. Compruebe que la unidad esté enganchada firmemente en el montaje aplicando una ligera presión en
ambos lados izquierdo y derecho de la unidad. La unidad no debería de moverse o voltearse.
6. Utilizando una presión uniforme, empuje hacia abajo la mitad inferior de la unidad. Mantenga
presionando hacia abajo hasta que la unidad encaje en los ganchos a lo largo de la parte inferior de
la placa de montaje.
7. Compruebe que la unidad esté firmemente montada aplicando una ligera presión a los lados izquierdo
y derecho de la unidad.
Si la tubería del refrigerante ya está incrustada en la pared, complete
lo siguiente:
1. Enganche la parte superior de la unidad interior en el gancho superior de la
placa de montaje.
2. Utilice un soporte o una cuña para apoyar la unidad, dejando suficiente espacio
para conectar la tubería del refrigerante, el cable de señalización/control y la
manguera de desagüe
3. Conecte la manguera de desagüe y la tubería del refrigerante. Consulte la
sección Conexión de la tubería del refrigerante para obtener más información.
4. Mantenga el punto de conexión/unión de la tubería expuesto; a modo de poder
realizar la prueba de fugas. Consulte la sección Comprobaciones eléctricas y
Verificación de fugas para obtener más información.
5. Después de realizar la verificación de fugas, envuelva el punto de conexión/
uniones con cinta aislante.
6. Retire el soporte o la cuña que esta sosteniendo la unidad.
7. Utilizando una presión uniforme, empuje hacia abajo la mitad de la parte
inferior de la unidad. Mantenga presionando hacia abajo hasta que la unidad
encaje en los ganchos a lo largo de la parte inferior de la placa de montaje.
Cuña
La unidad es Ajustable
Los ganchos de la placa de montaje son más pequeños que los agujeros en la parte posterior de la
unidad. La unidad tiene una holgura de ajuste a la izquierda o a la derecha en aproximadamente 30 - 50
mm (1,25 - 1,95 in) dependiendo del modelo.
10 - 20 mm
( 0.4 - 0.8”)
10 - 20 mm
( 0.4 - 0.8”)
65
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACION DE LA UNIDAD EXTERIOR
Paso 1: Seleccione la ubicación de instalación
Antes de instalar la unidad exterior, elija una ubicación apropiada para la unidad. Los lugares de
instalación adecuados cumplen con los siguientes requisitos:
•
•
•
•
Buena ventilación y circulación de aire
Firme y sólido; La ubicación debe poder soportar el peso de la unidad y prevenir vibración
El ruido producido por la operación de la unidad no será molesto.
La unidad deberá estar protegida de períodos prolongados a la exposición directa de luz solar, lluvia
o nieve.
• La ubicación debe cumplir con los requisitos especiales que se describen a continuación:
No instale la unidad en los siguientes lugares:
• Cerca de obstáculos bloqueando las entradas o salidas de aire.
• Cerca de una calle pública, en áreas con mucha gente o donde el ruido de la unidad pudiera molestar
a otros.
• Cerca de animales o plantas que pudieran resultar dañados por la descarga de aire caliente.
• Cerca de cualquier fuente de gas combustible.
• En lugares expuesto a grandes cantidades de polvo.
• En lugares expuesto a grandes cantidades de aire o ambiente con sal.
Consideraciones especiales para instalación en climas extremos
En caso de que la unidad está expuesto a fuertes vientos, instale la unidad de modo que el ventilador de
salida de aire esté en un ángulo de 90° con la dirección del viento. Si es necesario, construya una barrera
delante de la unidad para protegerla del viento.
En caso de que la unidad está expuesta a fuertes lluvias o nieve, construya un refugio sobre la unidad para
protegerla de la lluvia o la nieve. Tenga cuidado de no obstruir el flujo de aire alrededor de la unidad.
En caso de que la unidad está expuesta al aire o ambiente salado, utilice una unidad exterior
especialmente diseñada para resistir la corrosión.
66
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Paso 2: Instale la junta/unión de drenaje
Antes de atornillar la unidad exterior en su lugar, instale la junta/unión de drenaje en la parte inferior de
la unidad. Hay dos tipos de juntas de drenaje dependiendo del tipo de unidad.
1. Coloque la sello/tapón de goma en el extremo de la junta/unión del drenaje que se conectará a la
unidad exterior.
2. Inserte la junta/unión de drenaje en el orificio de la base de la unidad.
3. Gire la junta de drenaje 90 ° hasta que encaje en su sitio mirando la parte frontal de la unidad.
4. Conecte una extensión de manguera de desagüe (no incluida) a la junta de drenaje para redirigir el
agua de la unidad durante su operación en modo de calefacción.
El orificio de la base de la junta/unión de drenaje se encuentra en la parte inferior de la unidad.
Nota para Climas Fríos
En climas fríos, asegúrese de que la manguera de desagüe esté lo más cerca posible a la posición vertical
para favorecer el drenaje rápido del agua. Si el agua se drena muy lentamente puede congelarse dentro
de la manguera de desagüe e inundar la unidad.
67
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Paso 3: Anclaje de la unidad exterior
La unidad exterior se puede anclar al suelo o algún soporte montado en la pared.
La siguiente es una lista de tamaños de unidad exterior y la distancia en pies para su montaje. Prepare la
base de instalación de la unidad de acuerdo con las dimensiones e imágenes a continuación.
Diagrama de dimensiones de montaje de unidad
Dimensiones de la unidad
Distancia A
Número de modelo
(Anchura x Altura x Profundidad)
(mm / pulg)
DAS120GBHWDB
730 x 545 x 285 (28.7” x 21.5” x 11.2”)
540 (21.2”)
DAS170GBHWDB
900 x 700 x 350 (35.4” x 27.6” x 13.8”)
630 (24.8”)
DAS220GBHWDB
900 x 700 x 350 (35.4” x 27.6” x 13.8”)
630 (24.8”)
Distancia B
(mm / pulg)
280 (11”)
350 (13.8”)
350 (13.8”)
ADVERTENCIA
Al perforar el concreto, se
debe usar protección ocular
en todo momento.
Si la unidad va a ser montada a nivel de piso, siga las siguientes instrucciones:
1. Marque las posiciones para cuatro pernos de expansión basándose en las dimensiones en el cuadro
de medidas de montaje de la unidad.
2. Pre-perforar los orificios para los pernos de expansión.
3. Despeje el polvo de concreto de los orificios.
4. Coloque una tuerca en el extremo de cada perno de expansión.
5. Usando un martillo, golpee los pernos de expansión en los orificios previamente perforados.
6. Retire las tuercas de los pernos de expansión y coloque la unidad exterior sobre los pernos.
7. Coloque la arandela en cada perno de expansión y luego cambie las tuercas.
8. Utilizando una llave, apriete cada tuerca hasta que quede ajustada.
Si la unidad va a montarse en la pared, siga las siguientes instrucciones:
1. Marque las posiciones de los orificios de los soportes según las dimensiones en el cuadro de dimensiones de montaje de la unidad.
2. Pre-perforar los orificios para los pernos de expansión.
3. Limpie el polvo de concreto de los orificios.
4. Coloque una arandela y una tuerca en el extremo de cada perno de expansión.
5. Usando un martillo, golpee los pernos de expansión a través de los orificios de los soportes de montaje, coloque los soportes de montaje en posición y golpee los pernos de expansión en la pared.
6. Compruebe que los soportes de montaje están nivelados.
7. Levante con cuidado la unidad y coloque las bases de montaje en los soportes.
8. Atornille firmemente la unidad a los soportes.
Nota: Para reducir las vibraciones y el ruido de una unidad montada en la pared, instale la unidad con
juntas/empaques de goma.
68
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Paso 4: Conecte los cables de señalización/control y de alimentación
El bloque de conexiones terminales de las unidades exteriores está protegido por una cubierta para el
cableado eléctrico en la parte lateral de la unidad. Un diagrama completo del cableado está impreso en
el interior de la cubierta del cableado.
Área mínima transversal
Tipos de cables:
de los cables de
• Cable de alimentación interior (según corresponda): SOW
alimentación y de señal
• Cable de alimentación exterior: SOW
Amperios (A)
AWG
• Cable de señal: SOW
10
18
ADVERTENCIA
13
16
Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con el diagrama de
18
14
cableado que se encuentra en el interior de la cubierta de cableado
de la unidad exterior. No mezcle cables con corriente “vivos” y nulos.
25
12
Esto es peligroso y puede causar un mal funcionamiento del aparato.
30
10
1. Prepare el cable para la conexión:
a. Usando la herramienta para pelar cables (wire stripper), desmonte la cubierta de plástico de
ambos extremos del cable de señalización hasta pelar unos 40 mm (1,57 in) del interior del cable.
b. Tire el aislamiento de los extremos de los cables.
c. Usando una herramienta para prensar terminales cable (Wire crimper Tool) , prense las
terminales tipo “u“ en los extremos de los cables.
Nota: Preste atención al cable con corriente “vivo”. Mientras prense los alambres, asegúrese de distinguir
el alambre con corriente –vivo- (“L”) y los otros cables.
2. Desatornille la cubierta del cableado eléctrico y retírela.
3. Desatornille la abrazadera de cable debajo del bloque de terminales y colóquela a un lado.
4. Haga coincidir los colores y las etiquetas de los cables con las etiquetas en el bloque de terminales y
atornille firmemente la u-lug de cada cable a su terminal correspondiente.
5. Después de verificar para asegurarse de que cada conexión es segura, haga un lazo alrededor de los
cables para evitar que el agua de lluvia fluya hacia el terminal.
6. Con la abrazadera del cable, sujete el cable a la unidad. Atornille firmemente la abrazadera del
cable.
7. Aísle los cables no utilizados con cinta aislante de PVC. Organizarlos para que no toquen ninguna
parte eléctrica o de metal.
8. Vuelva a colocar la cubierta del cable en el lado lateral de la unidad y atorníllela en su lugar.
El diagrama de cableado se
encuentra en el interior de la cubierta
del cableado de la unidad exterior
69
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE TUBERÍA DEL REFRIGERANTE
La longitud de la tubería del refrigerante afectará el rendimiento y la eficiencia energética de la unidad. La
eficiencia nominal es probada en unidades con una longitud de tubería de 5 m (16,5 pies).
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN - TUBERÍA DEL REFRIGERANTE
Paso 1: Corte las tuberías
Cuando prepare tuberías del refrigerante, tenga mucho cuidado en cortarlas y ensancharlas
adecuadamente (mediante herramienta para ensanchar tubería – Tube Flaring Tool de su nombre en
Ingles) . Esto garantizará un funcionamiento eficiente y minimizará la necesidad de mantenimiento futuro.
1. Mida la distancia entre las unidades interior y exterior.
2. Utilizando una herramienta para cortar de tubería, corte el tubo un poco más largo que la distancia
medida.
3. Asegurarse de que la tubería se corte a 90°.
Nota: No dañar, doblar o deformar el tubo
mientras se corta. Esto reducirá drásticamente la
eficiencia de calentamiento de la unidad.
Longitud máxima y altura de caída de la tubería de refrigerante por modelo de unidad
Número de modelo
Capacidad (BTU/h)
Max. Longitud (m)
Max. Altura de caída (m)
DAS120GBHWDB
< 15,000
25 (82 feet)
10 (33 feet)
DAS170GBHWDB
≥ 15,000 and < 24,000
30 (98.5 feet)
20 (66 feet)
DAS220GBHWDB
Paso 2: Retirar las rebabas (residuos de
metal)
Las rebabas pueden afectar el sellado hermético
de la conexión de la tubería del refrigerante. Las
rebabas deben ser eliminadas por completo.
1. Sujete el tubo en un ángulo hacia abajo
para evitar que las rebabas caigan en el
tubo.
2. Utilizando un escariador o herramienta para
eliminar rebaba, quite todas las rebabas de
la sección cortada del tubo.
70
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Paso 3: Ensanche los extremos de la tubería (puntas de la tubería)
El ensanchamiento adecuado es esencial para lograr un sello hermético.
1. Después de eliminar las rebabas de la tubería que se corto, sellar los extremos con cinta de PVC para
evitar que los materiales extraños entren en la tubería.
2. Envuelva el tubo con material aislante.
3. Coloque las tuercas cónicas en ambos extremos del tubo. Asegúrese de que están mirando en la
dirección correcta, ya que no se pueden quitar o ajustar después de la tubería se ha ensanchado.
4. Retire la cinta de PVC de los extremos de la tubería cuando esté lista para realizar trabajos de
ensanchado.
5. Abra la abrazadera en el extremo de la tubería. El extremo del tubo debe extenderse más allá del
borde de la forma ensanchada de acuerdo con las dimensiones mostradas en la tabla y la imagen de
abajo.
EXTENSIÓN DE TUBERÍA MÁS ALLÁ DEL FORMULARIO FLARE
Diámetro exterior del tubo (mm)
Dimensión A Mínima (mm)
Dimensión A Máximo (mm)
Ø 6.35 (Ø 0.25 pulgada)
0.7 (0.0275 pulgada)
1.3 (0.05 pulgada)
Ø 9.52 (Ø 0.375 pulgada)
1.0 (0.04 pulgada)
1.6 (0.063 pulgada)
Ø 12.7 (Ø 0.5 pulgada)
1.0 (0.04 pulgada)
1.8 (0.07 pulgada)
Ø 16 (Ø 0.63 pulgada)
2.0 (0.078 pulgada)
2.2 (0.086 pulgada)
6. Coloque en el lugar la herramienta de ensanchamiento de tubería.
7. Gire el asa de la herramienta de ensanchamiento en el sentido de las agujas del reloj hasta que el
tubo esté completamente ensanchado
8. Retire la herramienta de ensanchamiento de tubería, a continuación, inspeccione el extremo de la
tubería para comprobar si hay grietas e incluso si se realizo un ensanchamiento uniforme.
71
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Paso 4: Conecte las tuberías
Al conectar tuberías de refrigerante, tenga cuidado de no utilizar un fuerza
o torsión en exceso, ni deformar la tubería de ninguna manera. Conecte
primero el tubo de baja presión y después conecte el tubo de alta presión.
Nota: Cuando dobla la conexión de tubería del refrigerante, el radio de
curvatura mínimo es de 10 cm (3.9 in).
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA A LA UNIDAD INTERIOR
1. Alinee el centro de los dos tubos que se conectarán.
2. Apriete la tuerca cónica tan firmemente como sea posible con la mano.
3. Con una llave, sujete la tuerca en el tubo de la unidad.
4. Mientras sujeta firmemente la tuerca en el tubo de la unidad, utilice una llave de torsión para apretar
la tuerca cónica de acuerdo con los valores de torsión en la tabla de requerimientos de torsión que se
dan a continuación. Afloje ligeramente la tuerca cónica y luego apriete de nuevo.
Una fuerza excesiva puede romper
la tuerca o dañar la tubería del
refrigerante. No exceder los
requerimientos de torsión que se
muestran en la siguiente tabla.
REQUISITOS DE TORQUE
Diámetro exterior del tubo (mm)
Pares de apriete (N•cm)
Ø 6 / Ø 6.35
15 ~ 25
Ø 9 / Ø 9.52
35 ~ 40
Ø 12 / Ø 12.7
45 ~ 60
Ø 15.88
73 ~ 78
Ø 19.05
75 ~ 80
72
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA A LA UNIDAD EXTERIOR
1. Desatornille la tapa de la válvula empaquetada en
un lado de la unidad exterior.
2. Retire las tapas protectoras de los extremos de las
válvulas.
3. Alinee el extremo del tubo ensanchado con cada
válvula y apriete la tuerca cónica tan firmemente
como sea posible con la mano.
4. Con una llave, sujete el cuerpo de la válvula. No
agarre la tuerca que sella la válvula de servicio.
5. Mientras sujeta firmemente el cuerpo de la válvula,
utilice una llave de torsión para apretar la tuerca
cónica de acuerdo con los valores de tosían
correctos.
6. Afloje ligeramente la tuerca cónica y vuelva a
apretarla de nuevo.
7. Repita los pasos 3 a 6 para el tubo restante.
EXTRACCION/PURGA DEL AIRE
Preparaciones y Precauciones
El aire, humedad y materias extrañas en el sistema de
refrigeración pueden causar aumentos anormales en
la presión, lo que puede dañar el aire acondicionado,
reducir su eficiencia y causar lesiones. Utilice una
bomba de vacío y un manómetro de colector para
purgar el sistema de refrigeración, eliminando cualquier
gas no condensable (Aire) y la humedad del sistema.
La extracción/purga debe realizarse durante la
instalación inicial y cuando la unidad sea transportada
o trasladada.
Antes de realizar la extracción/purga:
• Compruebe que tanto la tubería de alta presión
como la de baja presión entre las unidades interior
y exterior estén correctamente instaladas.
• Compruebe que todos los cables estén conectados
correctamente.
Instrucciones de evacuación
Antes de utilizar el juego de manómetros y la bomba de
vacío, lea sus manuales de operación para asegurarse
de que se están usando correctamente.
73
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de extracción/purga
1. Conecte la manguera de carga del manómetro al puerto de servicio de la válvula de baja presión
localizado en la unidad exterior.
2. Conecte otra manguera de carga del manómetro a la bomba de vacío.
3. Abra el lado de baja presión del manómetro múltiple. Mantenga el lado de alta presión cerrado.
4. Encienda la bomba de vacío para purgar el sistema.
5. Deje en operación la bomba de vacío durante al menos 15 minutos o hasta que el medidor compuesto
lea -76cmHG (-105 Pa).
6. Cierre el lado de baja presión del manómetro múltiple y apague la bomba de vacío.
7. Espere 5 minutos y verifique que no ha habido cambios en la presión del sistema.
8. Si hay un cambio en la presión del sistema, consulte la sección Comprobación de fugas de gas para
obtener información sobre cómo verificar si el sistema tiene fugas. Si no hay ningún cambio en la
presión del sistema, desenrosque la tapa de la válvula de alta presión empaquetada.
9. Inserte la llave hexagonal en la válvula de alta presión empacada y abra la válvula girando la llave
en un giro de 1/4 en el sentido de las agujas del reloj. Escuche cuando el gas sale del sistema, luego
cierre la válvula después de 5 segundos.
10. Observe el indicador de presión durante 1 minuto para asegurarse de que no hay cambio en la
presión. La lectura en el manómetro debería ser un poco más alto que la presión atmosférica.
11. Retire la manguera de carga del puerto de servicio.
12. Con una llave hexagonal, abra completamente ambas válvulas de alta presión y baja presión.
13. Apriete manualmente las tapas de las válvulas en las tres válvulas (puerto de servicio, alta presión y
baja presión). Apriete con una llave de torsión en caso de ser necesario.
ADVERTENCIA
CUIDADO DE
NO MEZCLAR
DIFERENTES TIPOS DE
REFRIGERANTES
74
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Nota: Abra despacio el vástago de la válvula. Para abrir los vástagos de la válvula, gire la llave
hexagonal hasta que golpee contra el tope. No intente forzar la válvula a abrirse mas de lo debido.
Nota: Algunos sistemas requieren una carga adicional dependiendo de las longitudes de tubería. La
longitud estándar de la tubería varía según las regulaciones locales. Por ejemplo, en Norteamérica, la
longitud estándar del tubo es de 7,5 m (25 pies). En otras áreas, la longitud estándar del tubo es de 5 m
(16 pies). El refrigerante adicional que debe cargarse se puede calcular utilizando la fórmula del siguiente
gráfico.
Refrigerante adicional por longitud de tubo
Longitud de tubo
Método de
conectivo (m)
purga de aire
< Longitud de
Bomba
tubería estándar
aspiradora
Refrigerante adicional
N/A
Lado líquido: Ø 6.35 (ø 0.25 in)
> Longitud de
tubería estándar
Bomba
aspiradora
Lado líquido: Ø 9.52 (ø 0.375 in)
Inversor R410a:
Inversor R410a:
(Longitud del tubo - LTE) x 20g/m
(Longitud del tubo - LTE) x 30g/m
(Longitud del tubo - LTE) x 0.21oZ/ft (Longitud del tubo - LTE) x 0.32oZ/ft
LTE = Longitud de tubería estándar
75
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
COMPROBACION ELÉCTRICA Y VERIFICACION DE FUGAS DE GAS
Comprobaciones de seguridad eléctrica
Después de la instalación, confirme que todos los cables eléctricos están instalados de acuerdo con las
regulaciones locales / nacionales y de acuerdo con el manual de instalación.
Verificación del trabajo de puesta a tierra
Antes de completar una prueba, mida la resistencia a tierra mediante detección visual y con un
comprobador de resistencia a tierra. La resistencia de puesta a tierra debe ser inferior a 4.
Verificación de fugas eléctricas
Durante la prueba, utilice un probador eléctrico y un multímetro para realizar una prueba exhaustiva de
fuga eléctrica.
Si se detecta una fuga eléctrica, apague la unidad inmediatamente y llame a un electricista certificado
para encontrar y resolver la causa de la fuga.
ADVERTENCIA
Todo el cableado debe cumplir con los
códigos eléctricos locales y nacionales
y debe ser instalado por un electricista
autorizado.
Verificación de Fugas de Gas
Existen dos métodos aceptables para verificar fugas de gas.
Método de jabón y agua
Con un cepillo suave o esponja, aplique agua jabonosa o detergente líquido a todos los puntos de
conexión de tubería, tanto en las unidad interior y exterior. La presencia de burbujas será una indicación
una fuga.
Método del detector de fugas
Si utiliza un detector de fugas, consulte el manual de operación del dispositivo para obtener las
instrucciones de uso adecuadas.
Nota: Después de completar las verificaciones de fugas de gas, confirme que no hay fugas en todos
los puntos de conexión de la tubería y asegúrese de reemplazar la cubierta de las válvulas en la unidad
exterior.
76
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
Antes de completar una prueba funcionamiento, asegúrese de completar todas las comprobaciones
de seguridad eléctrica y verificación de fugas de gas. Confirme que el sistema eléctrico de la unidad
es seguro y funciona correctamente. Compruebe todas las conexiones en tubería con tuerca cónica y
confirme que el sistema no tiene fugas.
Instrucciones para la prueba de funcionamiento
1. Conecte la alimentación eléctrica a la unidad.
2. Presione el botón ON / OFF del mando a distancia (Control Remoto) para encender la unidad.
3. Pulse el botón MODE para desplazarse por las siguientes funciones:
• COOL - seleccione la temperatura más baja posible
• HEAT - seleccione la temperatura más alta posible
4. Permita que cada función funcione durante 5 minutos y realice las siguientes comprobaciones:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
No hay fugas eléctricas
La unidad está debidamente conectada a tierra
Todos los terminales eléctricos están debidamente cubiertos
La unidad interior y exterior están bien instaladas y aseguradas.
Todos los puntos de conexión de la tubería no presentan fugas,
El agua drena correctamente por la manguera de desagüe
Toda la tubería está correctamente aislada (uso de aislante)
La unidad realiza correctamente la función COOL (FRIO)
La unidad realiza correctamente la función HEAT (CALOR)
Las rejillas de la unidad interior giran correctamente
La unidad interior responde al mando a distancia (Control Remoto)
IMPORTANTE: Durante el funcionamiento, la presión del sistema refrigerante aumentará. Esto puede
revelar fugas que no estuvieron presentes durante la verificación inicial de fugas. Tome tiempo durante la
prueba de funcionamiento, para verificar que todos los puntos de conexión de la tubería del refrigerante
no tengan fugas.
5. Una vez terminada la prueba de funcionamiento, utilice el mando a distancia (Control Remoto) para
volver a la temperatura normal de funcionamiento. Usando cinta aislante, envuelva las conexiones de
la tubería del refrigerante en la unidad que quedaron sin cubrir durante el proceso de instalación de la
unidad interior.
Prueba de funcionamiento a baja temperatura
Si la temperatura ambiente es inferior a 17°C (62.6°F), la función COOL no funcionará cuando se utiliza
el mando a distancia (Control Remoto). En este caso, utilice el botón de control manual para probar la
función COOL.
1. Levante el panel frontal de la unidad interior y levántelo hasta que encaje en su lugar.
2. El botón de control manual se encuentra en el lado derecho de la unidad. Pulse dos veces para seleccionar la función COOL.
3. Lleve a cabo la prueba de funcionamiento de manera normal.
Directrices para la eliminación
Este aparato contiene refrigerante y otros materiales potencialmente peligrosos. Al deshacerse de este
aparato, la ley requiere una recogida y tratamiento especiales. No deseche este electrodoméstico como
basura doméstica o residuos municipales no clasificados.
77
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA DEL APARATO
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
conditions
intended
by
the
manufacturer.
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
This warranty
is availablese
onlyutilice
to the person
whom
the unit was originally
sold by de
Danby
Products Limited (Canada)
Danby
Inc. (U.S.A.) (hereafter
cuando
la unidad
bajotolas
condiciones
normales
funcionamiento
paraorlas
que fue Products
diseñado.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente
de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
autorizados, y no es transferible.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
First Year
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
proporcionadas. option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Primeros 24 meses Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que
To obtain
Danby
reserves
the right to limitincluyendo
the boundaries cualquier
of “In Home Service”
to thesellado,
proximity ofserá
an Authorized
ServiceoDepot.
Any app
resulte
defectuosa,
sistema
reparado
reemplazado,
aliance
opción
Service
requiring
service
outside
the
limited
boundaries
of
“In
Home
Service”
,
i
t
will
be
the
consumer’s
responsibility
to
transport
the
appliance
(at
del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
mustgarantía
be performed
by a qualified
technician.
Nada dentro de esta
implica
queservice
Danby
será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos
If service
performed onya
the sea
units by
anyone other
an authorized
service depot,oorsu
the uso,
unit is used
for commercial
appli
cation, all
u otros contenidos de
esteis aparato,
debido
a unthan
defecto
del aparato,
adecuado
o inadecuado.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
EXCLUSIONES
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit
must be
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas,
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
concretas o intencionales
por parte
deTransportation
Danby o charges
sus distribuidores
autorizados
todas las
demás
condiwarranty service
by Danby.
to and from the service
location are noty protected
by this
warrantygarantías,
and are t
he
ciones o representaciones,
cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta
responsibilityincluyendo
of the purchaser.
de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado,
Danby
no serán
responsables
ningún
daño a orpersonas
bienes,
incluyendo
propia
unidad,
importar
sudue
Nothing within
this warranty
shall imply thatpor
Danby
will be responsible
liable for anyospoilage
or damage
to food orla
other
c
ontents
of thissin
appliance,
whether
causa,
o
de
ningún
daño
indirecto
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños EXCLUSIONS
a personas o bienes causados por la unidad.
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
CONDICIONES
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations
or guarantees,GENERALES
including any warranties, conditio
ns, representations or guarantees
No
seany
considerará
de estas
garantías
o seguros
cuando
el daño
o la
necesidad
producto
under
Sale of Goods Actninguna
or like legislation
or statue
is hereby expressly
excluded.
Save as herein
provided,
Danby
shall no de reparación
t be responsiblesea
for anyeldamages
de
los siguientes
to persons
or property, casos:
including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
GENERAL PROVISIONS
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación
eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4)NoAccidente,
modificación,
abuso
o uso
incorrecto
del orartefacto,
talbycomo
insuficiente
warranty or insurance
herein contained
or set out
shall apply
when damage
repair is caused
any of the
following: ventilación del ambiente o
condiciones
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
1) Powerde
failure.
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
2) Damage
in transitpor
or when
moving
the appliance.
6) Incendio,
daños
agua,
robo,
guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones,
3) etc.
Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
7) Pedidos
de servicio
debido
a desinformación
usuario.
4) Accident,
alteration, abuse
or misuse
of the appliance such del
as inadequate
air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
8) Instalación
inadecuada
(v.g.,
instalación
empotrada
de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o
(extremely high or low room temperature).
uso de un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
Fire, water
theft, war,
hostility, actsunof God
such as hurricanes,
etc. por lo tanto, guarde su recibo.
Para 6)
acceder
a damage,
la garantía
seriot,
solicitará
comprobante
defloods
compra;
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
In-home
Danby Products Limited
Danby
Products
PO Box 1778,
Guelph,Limited
Ontario, Canada N1H 6Z9
PO
Box 1778,
Guelph,FAX:
Ontario,
Canada N1H 6Z9
Telephone:
(519) 837-0920
(519) 837-0449
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
12/19
04/09
Danby Products Inc.
Danby
Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone:
(419) Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-8629 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
*Trademarks of Danby Products Limited and/or its subsidiaries
* Marques de commerce de Danby Products Limited et / ou de ses filiales
* Marcas comerciales de Danby Products Limited y / o sus subsidiarias
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
Impreso en Tailandia