Danby DAS180EAQHWDB El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
www.Danby.com
*
*
2020.12.10
FOR ANY QUESTIONS OR CONCERNS REGARDING INSTALLATION OR SERVICING OF THIS UNIT,
PLEASE CONTACT THE DEALER OR BUILDER WHO SOLD THE UNIT.
_____________________________________________________________________
POUR TOUTE QUESTION OU PRÉOCCUPATION CONCERNANT L’INSTALLATION OU L’ENTRETIEN
DE CET APPAREIL, VEUILLEZ CONTACTER LE REVENDEUR OU LE CONSTRUCTEUR QUI A VENDU
L’APPAREIL.
__________________________________________________________________
PARA CUALQUIER PREGUNTA O INQUIETUD RELACIONADA CON LA INSTALACIÓN O SERVICIO DE
ESTA UNIDAD, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL DISTRIBUIDOR O CONSTRUCTOR QUE VENDIÓ LA
UNIDAD.
MODEL MODÈLE MODELO
DAS120EAQHWDB
DAS180EAQHWDB
SPLIT AIR CONDITIONER
Owner’s Manual.............................1 - 24
CLIMATISEUR DIVISÉ
Manuel du propriétaire.................25 - 48
AIRE ACONDICIONADO DIVIDIDO
Manual del propietario.................49 - 72
1
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SAFETY PRECAUTIONS
Incorrect installation due to ignoring instructions
can cause serious damage or injury.
Installation must be performed by a certifi ed
HVAC technician. Defective installation can
cause water leakage, electrical shock or fi re.
In North America, installation must be
performed in accordance with the requirement
of NEC and CEC by authorized personnel only.
Contact an HVAC technician or the sales agent
for information on repair or maintenance of this
appliance.
When connecting refrigerant piping, do not let
substances or gases other than the specifi ed
refrigerant enter the lines as this will lower the
unit’s capacity and can cause abnormally high
pressure in the refrigeration system, which can
lead to explosion or injury.
Check that air cannot enter the refrigerant
system and check for refrigerant leaks when
moving the appliance.
Only use the included accessories, parts and
specifi ed parts for installation. Using non-
standard parts can cause water leakage,
electrical shock, fi re and can cause the unit to
fail.
Install the appliance in a fi rm location that can
support the unit’s weight. If the chosen location
cannot support the appliance’s weight, or if
the installation is not completed properly, the
appliance may fall and cause serious injury or
damage.
Do not climb on or place objects on the outdoor
appliance.
Do not touch the appliance when barefoot or if
parts of the body are wet.
For all electrical work, follow all local and
national wiring standards and regulations and
this manual. You must use an independent
circuit and single outlet to supply power. Do not
connect other appliances to the same outlet.
Insuffi cient electrical capacity or defects in
electrical work can cause electrical shock or fi re.
For all electrical work, use all specifi ed cables.
Connect cables tightly and clamp them securely
to prevent external forces from damaging the
terminal. Improper electrical connections can
overheat and cause electrical shock or fi re.
All wiring must be correctly arranged to ensure
that the control board can close properly. If the
control board cover is not closed properly, it
can lead to corrosion and cause the connection
points on the terminal to overheat, catch fi re or
cause electrical shock.
The user must protect the indoor appliance with
a fuse of suitable capacity for the maximum
input current or with another overload protection
device.
Ensure that the mains voltage corresponds to
the value stamped on the rating plate. Keep the
switch or power plug clean. Insert the power
plug correctly and fi rmly into the socket thereby
avoiding the risk of electric shock or fi re from
insuffi cient contact.
Check that the socket is suitable for the plug. If it
is not, have the plug changed.
This appliance must be fi tted with means for
disconnection from the supply mains having
a contact separation in all poles that provide
full disconnection under over voltage category
III conditions and these means must be
incorporated in the fi xed wiring in accordance
with wiring rules.
2
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Before accessing the terminals all the power
circuits must be disconnected from the power
supply.
In certain functional environments, such as
kitchens, server rooms, etc, the use of specially
designed air conditioning units is highly
recommended.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
metal capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless
such persons receive supervision or training to
operate the appliance by a person responsible
for their safety.
Do not install the appliance in a location that
may be exposed to combustible gas leaks.
If combustible gas accumulates around the
appliance, it may cause fi re.
Do not install the appliance within 20 inches
of a source of infl ammable substances or
pressurized containers.
If the appliance is used in an area without
proper ventilation, precautions must be taken
to prevent any leaks of refrigerant gas from
remaining in the environment and creating a
danger of fi re.
Do not operate this appliance in a wet room
such as a bathroom or laundry room. Too
much exposure to water can cause electrical
components to short circuit.
The appliance must be properly grounded or
electric shock can occur.
Install drainage piping according to the
instructions in this manual. Improper drainage
may cause water damage.
Carry out a test cycle after installing the
appliance and record the operating data.
If the appliance produces smoke or there is a
smell of burning immediately cut off the power
and contact an authorized service center.
Cleaning and maintenance must be carried out
by specialized technical personnel. Disconnect
the appliance from the main electricity supply
before performing any cleaning or maintenance.
Always use the appliance with the air fi lter
installed. The use of the appliance without the
air fi lter could cause an excessive accumulation
of dust in the inner parts of the device with
possible subsequent failures.
This appliance has been made for air
conditioning domestic environments and must
not be used for any other purpose. These
instructions are not intended to cover every
possible condition and situation. Common sense
and caution are recommended for installation,
operation and maintenance.
NOTE ABOUT FLUORINATED GASES
This appliance contains fl uorinated gasses. For
specifi c information on the type and amount of
gas, refer to the relevant label on the appliance
itself.
Installation, service, maintenance and repair of
this appliance must be performed by a certifi ed
HVAC technician.
Uninstallation and recycling must be performed
by a certifi ed HVAC technician.
If the appliance has a leak detection system
installed, it must be checked for leaks at least
every 12 months. When the appliance is
checked for leaks, proper record keeping of all
checks is strongly recommended.
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ACCESSORIES
The air conditioning system comes with the following
accessories. Use all of the installation parts and
accessories to install the air conditioner. Improper
installation may result in water leakage, electrical
shock, fi re or may cause the equipment to fail.
1. Front panel
2. Air lter
3. LED display
4. Signal receiver
5. Terminal block cover
6. Emergency button
7. Defl ectors
8. Airfl ow direction fl aps
9. Remote control
10. Male quick connections
11. Female quick connections
12. Connecting pipes
13. Air outlet grille
14. Big handle cover
15. Gas valve
16. Liquid valve
Note: The images are for reference purposes only
and may not correspond to the actual appearance
of the appliance.
13
14
15
16
12
5
3
7
8
6
D
I
S
P
L
AY
3
D
H
E
A
L
TH
Y
O
N
/OF
F
S
W
I
N
G
F
A
N
T
I
M
ER
S
U
P
E
R
S
L
EE
P
M
O
D
E
E
C
O
C
LO
C
K
9
10
11
12
11
10
4
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INDOOR APPLIANCE
Install the indoor appliance on a strong wall that
is not subject to vibrations.
The inlet and outlet ports must not be obstructed.
Do not install the appliance near a source of
heat, steam or fl ammable gas.
Install the appliance near an electric socket or a
private circuit.
Do not install the appliance where it will be
exposed to direct sunlight.
Install the appliance where the connection
between the indoor and outdoor appliance will
be as easy as possible.
Install the appliance where it will be easy to
drain the condensed water.
Install the appliance where the fi lter can be
easily accessed.
Check the operation regularly and leave the
necessary space as shown.
The indoor appliance should be installed at least
8 feet from the ground.
The indoor appliance requires a minimum of 6”
(15 cm) of space on both sides and the top for
proper air fl ow.
OUTDOOR APPLIANCE
Do not install the outdoor appliance near
sources of heat, steam or fl ammable gas.
Do not install the appliance in windy or dusty
places.
Do not install the appliance near a busy
walkway or where people usually pass. Select
a space where the air discharge and operating
sound will not disturb neighbors.
Avoid installing the appliance where it will be
exposed to direct sunlight. A shade or awning
should be installed if the appliance will be in
direct sun.
If the outdoor appliance is subject to vibrations,
place ribbed gaskets onto the feet.
Check the operation regularly and leave the
necessary space as shown.
A. Mounting plate
B. Condensed water drain pipe
C. Sleeve
D. Insulating covering
E. Electrical cable
F. Water drain pipe
A
B
C
D
E
F
20
50 cm
20
50 cm
12
30 cm
12
30 cm
79
200 cm
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION BREAKDOWN
A. Indoor appliance
B. Outdoor appliance
C. Pipe length is 50 feet (15 meters) maximum.
D. Height is 16 feet (5 meters) maximum.
INSTALL THE MOUNTING PLATE
1. Hold the mounting plate on the wall and mark
the location of the screw holes. Use a level to
ensure the mounting plate is perfectly square.
2. Drill 3.2 cm deep holes in the wall in the marked
locations.
3. Insert the plastic anchors into the holes.
4. Attach the mounting plate to the wall using the
self tapping screws.
DRILL A HOLE FOR PIPING
1. Drill a 2.8” (7 cm) diameter hole through the
wall to accommodate the piping.
2. The hole must angle downwards toward the
exterior by 0.2” (5 mm).
3. Install a fl exible fl ange into the hole to keep the
edges clean and to protect the piping.
A
A
B
B
C
C
D
D
0.2 (5mm)
Indoor Outdoor
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ELECTRICAL CONNECTION - INDOOR
1. Lift the front panel and remove the cover.
2. Follow the circuit diagram to make the
connections.
3. Connect the cables to the terminals by following
the numbering. Use a cable size that is suitable
for the electrical power input and according to
all current national safety requirements.
REFRIGERANT PIPING SETTING POSITION
Before passing the piping through the wall, bind the
copper pipes, the drain pipe and the power cables
together with tape. Ensure that the water drain pipe
is at the bottom of the group.
WATER DRAINAGE
Draining water from the indoor appliance is crucial
for correct operation.
1. Ensure the drain hose is at the bottom of the
pipe, taking care not to create siphons.
2. The drain hose must slant downwards.
3. Do not bend or twist the drain hose or leave it
protruding and do not put the end of it in water.
If an extension is connected to the drain hose,
ensure that it is lagged when it passes into the
indoor unit.
4. If the piping is installed to the right, the pipes,
power cable and drain hose must be lagged
and secured onto the rear of the appliance with
a pipe connection.
A. Front panel
B. Wiring diagram
C. Terminal block cover
A
B
C
YES
NO NO
INSTALLATION INSTRUCTIONS
7
EXTENDING THE PIPES
When extending the rolled pipes, straighten them by
unwinding gently as shown. Do not pull from either
end as this can cause the pipe to bend or twist.
If the pipes are bent or pulled two often, they will
become weak and can leak. Do not bend the pipes
any more than three times in any one spot.
Do not remove the cap from the pipes until making
the connections to avoid dirt or debris entering the
pipes.
CONNECTING THE INDOOR UNIT
1. Remove the cap from the pipe attached to the
indoor unit.
2. Align the female quick connector to the male
end and attach.
3. Hold the short position (A) of the male quick
connector by open-end spanner and do not
turn. Use a torque wrench to hold the short
position (B) of the female quick connector which
is attached with a long copper pipe and quickly
turn to tighten them. Follow the proper torque
chart.
4. To protect the quick connector and ensure
effi cient performance, cover the quick connector
with a foam pad.
YES NO
INSTALLATION INSTRUCTIONS
8
CONNECTING THE INDOOR UNIT
After connecting the pipe, install the connection
cables. Now install the drain pipe. After connection
tape the pipe, cables and drain pipe together with
the insulating material.
1. Arrange the pipes, cables and drain hose well.
2. Lag the pipe joints with insulating material,
securing it with vinyl tape.
3. Run the bound pipe, cables and drain pipe
through the wall hole and mount the indoor unit
onto the upper part of the mount plate securely.
4. Press and push the lower part of the indoor unit
tightly against the mounting plate.
A. Connection cable
B. Refrigerant pipe
C. Insulation sleeve
D. Refrigerant pipe
E. Condensed water drain pipe
A
B
C
D
E
INSTALLATION INSTRUCTIONS
9
CONNECTING THE OUTDOOR UNIT
Before connecting pipes and cables, ensure the
outdoor unit is being installed in an area with
enough space for proper air fl ow and easy
maintenance.
Fasten the supports to the wall using screw anchors
that are suited to the type of wall. Use a larger
quantity of screw anchors than normally required
to avoid vibration during operation and to ensure
effi cient functioning.
The condensed water and ice formed during
operation can be drained through the drain pipe.
Fasten the drain port in the 2.5 cm hole placed in
the bottom of the unit as shown. Connect the drain
port and the drain pipe. Make sure that the water is
drained to a suitable place.
CONNECTING THE PIPES
1. Remove the plastic seals from the outdoor unit
valve and male quick connectors.
2. Align the female quick connector to the male
end and attach.
3. Hold the short position (A) of the male quick
connector by open-end spanner and do not
turn. Use a torque wrench to hold the short
position (B) of the female quick connector which
is attached with a long copper pipe and quickly
turn to tighten them. Follow the proper torque
chart.
A
B
A
B
A
B
INSTALLATION INSTRUCTIONS
10
PROPER TORQUE CHART
Note: always perform a leakage check at all connections before operating the appliance.
Coupling dimensions Pound force (1 bf - ft) Newton meter (n - m) Kg force meter (kgf - m)
(ø6.35) 9.5 cm dash size 11.8 16 1.7
(ø9.52) 1.27 cm dash size 11.8 16 1.7
(ø12.7) 1.9 cm dash size 13.3 18 1.9
(ø16) 2.54 cm dash size 14.8 20 2.1
4. Remove the cover of the 2-way and 3-way
valves. Use the inner hexagon spanner to open
the outdoor valve core by turning it counter-
clockwise. If the valve core is not opened fully
the system may malfunction of suffer damage.
Replace the valve cover.
5. Connect the wire by plugging the quick
connecting cable for both the indoor and
outdoor units.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
11
INSTALLATION - FINAL STAGE
1. Wind insulation covering around the joints of
the indoor unit and secure it with tape.
2. Secure the extra length of signal cable to the
piping or to the indoor unit.
3. Secure the piping to the wall with clamps.
4. Seal the hole in the wall through which the
piping is passed so that no air or water can pass
through.
wall
(indoor) (outdoor)
piping
piping
gasket
insulating tape
insulating covering
Clamps
INDOOR UNIT TEST
Does the unit turn on and off normally?
Does the fan operate normally?
Do the set point and timer operate properly?
Does each light turn on normally?
Does the louver operate normally?
Is the condensed water draining?
OUTDOOR UNIT TEST
Is there any abnormal noise or vibration during
operation?
Could the noise, the air fl ow or the condensed
water drainage disturb the neighbours?
Is there any coolant leaking?
Note: the electronic controller allows the compressor
to start only three minutes after voltage has reached
the system.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
12
Inverter type model capacity (btu/h) 9K 12K 18K 24K 36K
Gas pipe diameter 3/8”
(ø9.52)
3/8”
(ø9.52)
3/8”
(ø9.52)
1/2”
(ø12.7)
1/2”
(ø12.7)
Additional refrigerant charge 20g/m 20g/m 20g/m 20g/m 30g/m
Other notes
Liquid pipe diameter: 1/4” (ø6)
Length of pipe with standard charge: 7.5 meters
Maximum distance allowed between indoor and outdoor units: 15 meters
Maximum difference allowed in level between indoor and outdoor units: 5 meters
Type of refrigerant: R410a
Tightening torque for protection caps and fl ange connection
Pipe Tightening torque
(N x m)
Corresponding stress
(using 20 cm wrench)
Tightening
torque (N x m)
1/4” (ø6) 15 - 20 wrist strength service port nut 7 - 9
3/8” (ø9.52) 31 - 35 arm strength protection caps 25 - 30
1/2” (ø12.7) 35 - 45 arm strength
5.8” (ø15.88) 75 - 80 arm strength
WIRING DIAGRAMS
The wiring diagram may be different for different
models. Refer to the wiring diagrams on both the
indoor and outdoor units.
On the indoor unit, the wiring diagram is located
under the front panel.
On the outdoor unit, the wiring diagram is located
on the back of the outdoor handle cover.
Note: Some models will have wires connected to
the main PCB of the indoor unit without a terminal
block.
INSTALLATION - INFORMATION FOR THE INSTALLER
INSTALLATION INSTRUCTIONS
13
Inverter type model capacity (btu/h) 9K -
115V
12K -
115V
9K -
230V
12K -
230V
24K 36K
sectional area
Power supply cable N(L2) 3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
L(L1) 3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
Connection supply cable 3(L) AWG 16 AWG 16 AWG 16 AWG 16 AWG 16
2(N)
1(S)
CABLE WIRE SPECIFICATION
14
OPERATING INSTRUCTIONS
INDOOR UNIT DISPLAY
1. Temperature display:
Displays the set temperature
Displays the error code when a fault occurs
Displays time remaining during timer
operation
2. Timer: Illuminates during timer operation.
3. Sleep: Illuminates when sleep mode is active.
Note: The shape and position of the indicators may
be different based on your model but the function is
the same.
Note: The display on your indoor unit may only
show two numbers for the temperature when three
numbers are shown on the remote control. For
example, the unit display may show 28° when the
remote control shows 28.5°.
MANUAL CONTROL BUTTON
If the remote controller is not working, the indoor
appliance can be turned on or off using the manual
control button.
Open the front panel, the manual control button will
be on the right hand side.
Press the manual control button once to set the
unit to run in cool mode.
Press the manual control button twice to set the
unit to run in heat mode.
Press the manual control buttons three times to
turn the unit off.
AUTO RESTART
In the case of sudden power failure, the unit will
save the last setting in memory and return to normal
operation when power is restored.
2
3
1
15
OPERATING INSTRUCTIONS
REMOTE CONTROL
1. Display: Shows the set temperature, the ambient
temperature and the timer settings.
2. Power button: Use to turn the appliance on or
off.
3. Temperature control buttons: Use to adjust the set
temperature and to set the timer.
4. Mode button: Use to choose the operating
mode.
5. ECO button: Use to set the energy saver
function.
6. Turbo button: Use to set the turbo function.
7. Fan button: Use to set the desired fan speed.
8. Timer button: Use to set the automatic timer.
9. Sleep button: Use to set the sleep function.
10. Display button: Use to turn the display on or off.
11. Swing button: Use to set the desired louver
angle.
12. Mute button: Use to set the mute function.
13. iFeel button: Use to set the iFeel function.
Notes:
The display and some functions of the remote
control may vary based on model.
The shape and position of buttons and indicators
may vary based on model but the function is the
same.
The unit confi rms the correct reception of each
button press with a beep.
OPERATING INSTRUCTIONS
REMOTE CONTROL DISPLAY
Symbol Meaning
Battery indicator
Auto mode function indicator
Cooling mode indicator
Dry mode indicator
Fan mode indicator
Heating mode indicator
ECO mode indicator
Timer indicator
Temperature indicator
Fan speed indicator
Mute function indicator
Turbo function indicator
Up and down auto swing indicator
Left and right auto swing indicator
Sleep function indicator
iFeel function indicator
Signal indicator
Child lock
Display ON/OFF
17
OPERATING INSTRUCTIONS
REMOTE CONTROL BATTERIES
The remote control requires two AAA alkaline
batteries (included). Batteries should be replaced
when no sound is heard when using the remote
control or when the appliance does not respond to a
command issued by the remote control.
Battery replacement:
1. Slide the rear cover on the remote in the
direction of the arrow.
2. Insert two AAA batteries following the same
orientation depicted inside the battery chamber
(+/-).
3. Reinstall the rear cover.
4. If the remote control will not be used for
extended periods of time, the batteries should be
removed.
Notes:
Protect the remote control from high
temperatures, and keep it away from radiation
exposure.
Keep the control panel receiver out of direct
sunlight.
Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or
rechargeable (ni-cad, ni-mh,etc) batteries.
The remote operates within a range of 8 meters
(26 ft.) from the receiver located inside the main
appliance. Any obstruction between the receiver
and remote may cause signal interference,
limiting the ability to program the main unit.
+
REMOTE CONTROL SETTINGS
On some models, when the batteries are replaced,
you need to set cooling only or heat pump control
type. As soon as you insert new batteries the sun
and snowfl ake symbol will fl ash on the display.
When the snowfl ake is displayed, push any button
to set the cooling only type remote control.
When the sun is displayed, push any buttons to set
the heat pump type remote control.
Note: If the remote is set to cooling only, the heat
function will not be available on units that include
a heat pump. If you need to reset the unit again,
remove and replace the batteries.
REMOTE CONTROL DIP SWITCH
On some models there is a dip switch inside the
battery compartment that can be used to manually
set cooling only or heat pump mode.
DIP switch position Function
°C Display will show °C
°F Display will show °F
Cool Cooling only mode
Heat Heat pump mode
+
OPERATING INSTRUCTIONS
18
This Class B digital apparatus complies with the
Canadian ICES-003 standard. CAN ICES-3 (B)
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation.
If this equipment does cause interference to radio
or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment
and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Changes or modifi cations not approved by the
party responsible for FCC compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
This appliance complies with Part 15 of the FCC
Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
AIR FLOW
Air enters the appliance through the front grill and
passes through a fi lter before it is cooled or heated
through the heat exchanger.
The direction of the air outlet is motorized up and
down by fl aps and manually moved left and right
by the vertical defl ectors. For some models the
vertical defl ectors are also motorized.
A. Filter
B. Heat
C. Fan
A
B
C
19
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING MODES
There are fi ve operating modes to choose from. Press the mode button repeatedly to choose the desired
mode. The adjacent indicator light will illuminate to show which mode has been selected.
• Cool Mode
Choose cool mode to set the cooling function. Use the temperature control buttons to choose the desired
temperature. When cool mode is selected, the fan speed can be adjusted by pressing the fan button.
• Heat Mode
Choose heat mode to set the heating function. Use the temperature control buttons to choose the desired
temperature. When heat mode is selected, the fan speed can be adjusted by pressing the fan button.
In heat mode the appliance can automatically enter a defrost cycle to remove frost that has collected on
the condenser. This process can last 2 - 10 minutes and the fan will stop operating during this time. After
defrosting the appliance will return to regular operation.
• Dry Mode
Choose dry mode to remove excess moisture from the air during periods of high humidity. All water pulled
from the air will condense inside the appliance and drain out the back. The fan speed will be automatically
set and cannot be modifi ed in dry mode.
• Fan Mode
Choose fan mode to run the internal fan without engaging the cooling function. Press the fan button
repeatedly to choose the fan speed: low, med, high or auto.
• Auto Mode
Auto mode is a pre-set factory program that automatically defi nes the mode and fan speed based on the
set temperature, the ambient temperature and the ambient humidity.
20
OPERATING INSTRUCTIONS
TIMER FUNCTION
To set the Auto-off timer:
Ensure the appliance is turned on.
Press the timer button to set the timer to turn the
appliance off.
Press the temperature control buttons to
select the desired amount of hours before the
appliance turns off.
Press the timer button to confi rm the selection.
To set the Auto-on timer:
Ensure the appliance is turned off.
Press the timer button to set the timer to turn the
appliance on.
Press the mode button to set the desired mode.
Press the fan button to set the desired fan speed.
Press the temperature control buttons to
select the desired amount of hours before the
appliance turns off.
Press the timer button to confi rm the selection.
Notes:
The temperature control buttons will increase the
time in 0.5 hour increments up to 10 hours and
then in 1 hour increments up to 24 hours
The display will revert back to showing the
previous temperature setting if the appliance
does not receive a signal within a 5 second
period during programming
Turning the appliance on or off at any time
or adjusting the timer setting to 0.0 hours will
cancel the timer settings
SLEEP FUNCTION
The sleep function is used to decrease energy
use during sleeping hours. This function can only
be activated by pressing the SLEEP button on the
remote control.
When in cool mode, the temperature will increase
by 1°C (2°F) in the fi rst hour and will increase
an additional 1°C (2°F) in the second hour. The
temperature will decrease by 1°C (2°F) in 7 hour
and another 1°C (2°F) in 10 hour.
When in heat mode, the temperature will decrease
by 1°C (2°F) in the fi rst hour and will decrease
an additional 1°C (2°F) in the second hour. The
temperature will increase by 1°C (2°F) in 7 hour
and another 1°C (2°F) in 10 hour.
At the end of sleep cycle, the appliance will resume
normal operation.
Note: The sleep feature is not available in fan and
dry mode.
21
OPERATING INSTRUCTIONS
iFEEL FUNCTION
This function enables the remote control to measure
the temperature at its location and send this signal
to the air conditioner to optimize the temperature
around you and ensure comfort.
Press the iFEEL button to activate the iFEEL function.
It will automatically deactivate after 2 hours. Press
the iFEEL button any time to cancel this function.
SWING FUNCTION
Press the swing button to activate the louver swing.
Press the swing button again to stop the louver at
the desired angle.
There is a button for the horizontal louver and one
for the vertical louver.
Never position the louvers manually if that are
automatic as the louver motors are delicate and
may be damaged.
Do not place fi ngers, sticks or other items into the
air inlet or outlets. Contact with live parts can cause
damage or injury.
ECO FUNCTION
The ECO function will automatically cycle the
outdoor fan on and off when the compressor is not
in use and will minimize compressor running speeds
to conserve energy. This function is available in cool
and heat modes.
TURBO FUNCTION
Press the turbo button to activate the turbo function,
which will run the appliance continuously at high
fan speed to reach the preset temperature in the
shortest amount of time. The turbo function is
available in cool, heat and fan modes.
MUTE FUNCTION
Press the mute button to activate the mute function.
Press the mute button again to deactivate the mute
function.
When the mute function is active the indoor unit will
run the lowest fan speed in order to be as quiet as
possible.
The mute function is not available in dry mode.
Changing the fan speed or set temperature will
cancel the mute function.
CARE & MAINTENANCE
CLEANING THE AIR FILTER
The air fi lter on the indoor unit should be cleaned
approximately every 2 weeks. The air fi lter may
require more frequent cleaning if there is signifi cant
dander or fur in the air.
1. Open the front panel.
2. Remove the air fi lter by gently pulling
downward.
3. Clean the fi lter with warm water. Water should
not be hotter than 113°F (45°C).
4. Ensure the fi lter is completely dry before
replacing in the appliance.
Note: The electrostatic and deodorant fi lter (if
installed) cannot be washed and must be replaced
with new fi lters every 6 months.
CLEANING THE HEAT EXCHANGER
1. Open the front panel of the indoor unit and
them remove it by lifting and unhooking it from
the hinges to make cleaning easier.
2. Clean the heat exchanger using a cloth and
water that is not hotter than 113°F (45°C).
Never use aggressive solvents or detergents.
3. If the battery of the outdoor unit is clogged,
remove any leaves or debris by hand and
remove any dust with an air jet or with water.
END OF SEASON CARE
1. Disconnect the automatic switch or the plug.
2. Clean and replace the fi lters.
3. On a sunny day, let the air conditioner run on
fan only mode for several hours to ensure that
the inside of the unit can dry completely.
22
ERROR CODES
In the case of an error, the following codes may
appear on the display of the indoor unit.
E1 - indoor temperature sensor fault
E2 - indoor pipe temperature sensor fault
E3 - outdoor pipe temperature sensor fault
E4 - refrigerant system leak or fault
E6 - malfunction of indoor fan motor
E7 - outdoor air temperature sensor fault
E8 - outdoor discharge temperature sensor fault
E9 - outdoor IPM module fault
EA - outdoor current detect fault
EE - outdoor PCB EEPROM fault
EF - outdoor fan motor fault
EH - outdoor suction temperature sensor fault
DISPOSAL
Check for local regulatory compliance regarding
approved and safe disposal of this appliance.
23
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
The appliance does not
start when pressing on/
off button
The appliance has a protection feature that prevents it from being turned
back on for 3 minutes after being turned off to avoid overloading
Room temperature is lower than the set temperature. (Cooling mode)
Room temperature is higher than the set temperature (Heat mode)
• Power failure
A fuse is burned out
Remote control batteries have burned out
The appliance changes
from cool or heat to fan
mode automatically
The appliance may change mode to prevent frost from forming on the
internal coils
The set temperature has been reached, at which point the compressor
is turned off. The appliance will continue operating when the room
temperature fl uctuates from the set temperature
The indoor or outdoor
appliance are emitting
white mist
In humid regions, a large temperature difference between the room
temperature and the set temperature can cause white mist
When the appliance restarts in HEAT mode after defrosting, white mist
may be emitted due to moisture generated from the defrosting process
The indoor or outdoor
appliance are making
noise
A rushing air sound may occur when the louver resets its position
A squeaking sound may occur after running the appliance in HEAT
mode due to the expansion and contraction of internal plastic parts
A low hissing sound during operation is normal; this is caused by
refrigerant gas fl owing through the appliance
Dust is emitted from the
appliance
The appliance may accumulate dust on the internal components during
long periods of non-use, which will be emitted when the appliance is
turned on
The appliance emits a bad
odor
The appliance may absorb odors from the surrounding environment,
(cooking smells, animal smells, cigarette smells, etc.) which will be
emitted during operation
• The lter has become clogged and should be cleaned
The fan of the outdoor
appliance does not
operate
During operation, the fan speed on the outdoor appliance is controlled
to optimize product effi ciency
Operation is erratic,
unpredictable, or
appliance is unresponsive
Interference from cell phone towers and remote boosters may cause the
appliance to malfunction. To reset the appliance: disconnect the power
then reconnect and press the power button to restart operation
Poor cooling or heating
performance
Temperature setting is higher or lower than the ambient room
temperature
The outdoor temperature is extremely high or low
The air fi lter is clogged
The air inlet or outlet is blocked
Doors and windows are open
Low refrigerant due to leak or long-term use
The heat exchanger is dirty
The appliance starts and
stops frequently
There is too much or too little refrigerant in the system
Incompressible gas or moisture has entered the system
The voltage is too high or too low
The compressor is malfunctioning
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
During the first twenty-four (24) months, any functional parts of this product found to be defective,
will be replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
First 24 months
LIMITED APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the
unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada)
or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or
other contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express
or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representa-
tions or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act
or like legislation or statute is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for
any damages to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising
from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and
hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the
following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal
operating conditions (extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not
approved for outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; please retain bills of sale.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
12/19
25
Informations de sécurité importantes
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Une installation incorrecte due au non-respect des
instructions peut entraîner de graves dommages
ou blessures.
L’installation doit être effectuée par un technicien
HVAC certifi é. Une installation défectueuse peut
provoquer une fuite d’eau, un choc électrique ou
un incendie.
En Amérique du Nord, l’installation doit être
effectuée conformément aux exigences de NEC
et CEC par du personnel autorisé uniquement.
Contactez un technicien CVC ou l’agent
commercial pour obtenir des informations sur la
réparation ou l’entretien de cet appareil.
Lors du raccordement de la tuyauterie de
réfrigérant, ne laissez pas de substances
ou de gaz autres que le réfrigérant spécifi é
entrer dans les conduites car cela réduirait la
capacité de l’unité et pourrait provoquer une
pression anormalement élevée dans le système
de réfrigération, ce qui peut entraîner une
explosion ou des blessures.
• Vérifi ez que l’air ne peut pas pénétrer dans le
système de réfrigérant et recherchez des fuites
de réfrigérant lors du déplacement de l’appareil.
N’utilisez que les accessoires, pièces et pièces
spécifi ées inclus pour l’installation. L’utilisation
de pièces non standard peut provoquer des
fuites d’eau, des chocs électriques, des incendies
et peut provoquer une panne de l’unité.
Installez l’appareil dans un endroit ferme
pouvant supporter le poids de l’appareil. Si
l’endroit choisi ne peut pas supporter le poids
de l’appareil, ou si l’installation n’est pas
terminée correctement, l’appareil peut tomber
et provoquer des blessures graves ou des
dommages.
Ne montez pas et ne placez pas d’objets sur
l’appareil extérieur.
Ne touchez pas l’appareil pieds nus ou si des
parties du corps sont mouillées.
Pour tous les travaux électriques, suivez toutes
les normes et réglementations de câblage locales
et nationales et ce manuel. Vous devez utiliser
un circuit indépendant et une prise unique pour
fournir l’alimentation. Ne connectez pas d’autres
appareils à la même prise. Une capacité
électrique insuffi sante ou des défauts de travaux
électriques peuvent provoquer un choc électrique
ou un incendie.
Pour tous les travaux électriques, utilisez tous
les câbles spécifi és. Connectez fermement les
câbles et serrez-les fermement pour éviter que
des forces externes n’endommagent la borne.
Des connexions électriques incorrectes peuvent
surchauffer et provoquer un choc électrique ou
un incendie.
Tout le câblage doit être correctement disposé
pour garantir que la carte de commande puisse
se fermer correctement. Si le couvercle de la
carte de commande n’est pas correctement
fermé, cela peut entraîner de la corrosion
et provoquer une surchauffe des points de
connexion sur le terminal, un incendie ou un
choc électrique.
L’utilisateur doit protéger l’appareil intérieur
avec un fusible de capacité appropriée pour
le courant d’entrée maximal ou avec un autre
dispositif de protection contre les surcharges.
Assurez-vous que la tension secteur correspond
à la valeur inscrite sur la plaque signalétique.
Gardez l’interrupteur ou la prise d’alimentation
propre. Insérez correctement et fermement la
che d’alimentation dans la prise, évitant ainsi
le risque de choc électrique ou d’incendie dû à
un contact insuffi sant.
• Vérifi ez que la prise est adaptée à la fi che. Si ce
n’est pas le cas, faites changer la fi che.
Cet appareil doit être équipé de moyens de
déconnexion du réseau d’alimentation ayant
une séparation des contacts dans tous les pôles
qui assurent une déconnexion totale dans des
conditions de surtension de catégorie III et ces
moyens doivent être incorporés dans le câblage
xe conformément aux règles de câblage.
26
Informations de sécurité importantes
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Avant d’accéder aux bornes, tous les circuits
d’alimentation doivent être déconnectés de
l’alimentation électrique.
Dans certains environnements fonctionnels, tels
que les cuisines, les salles de serveurs, etc.,
l’utilisation d’unités de climatisation spécialement
conçues est fortement recommandée.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou métalliques peuvent être différentes ou
réduites, ou qui manquent d’expérience ou de
connaissances, à moins que ces personnes ne
reçoivent une supervision ou une formation pour
faire fonctionner l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
N’installez pas l’appareil dans un endroit
qui pourrait être exposé à des fuites de gaz
combustible. Si du gaz combustible s’accumule
autour de l’appareil, cela peut provoquer un
incendie.
N’installez pas l’appareil à moins de 20 pouces
d’une source de substances infl ammables ou de
récipients sous pression.
Si l’appareil est utilisé dans une zone sans
ventilation adéquate, des précautions doivent
être prises pour éviter que des fuites de gaz
réfrigérant ne restent dans l’environnement et ne
créent un risque d’incendie.
N’utilisez pas cet appareil dans une pièce
humide telle qu’une salle de bain ou une
buanderie. Une exposition excessive à l’eau
peut provoquer un court-circuit des composants
électriques.
L’appareil doit être correctement mis à la terre,
sinon un choc électrique peut survenir.
Installez la tuyauterie de drainage conformément
aux instructions de ce manuel. Un drainage
incorrect peut provoquer des dégâts d’eau.
Effectuez un cycle de test après l’installation
de l’appareil et enregistrez les données de
fonctionnement.
Si l’appareil produit de la fumée ou une odeur
de brûlé, coupez immédiatement l’alimentation
et contactez un centre de service agréé.
Le nettoyage et l’entretien doivent être effectués
par du personnel technique spécialisé.
Débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique principale avant d’effectuer tout
nettoyage ou entretien.
Utilisez toujours l’appareil avec le fi ltre à air
installé. L’utilisation de l’appareil sans le fi ltre à
air peut provoquer une accumulation excessive
de poussière dans les parties internes de
l’appareil avec d’éventuelles pannes ultérieures.
Cet appareil a été conçu pour la climatisation
des environnements domestiques et ne doit pas
être utilisé à d’autres fi ns. Ces instructions ne
sont pas destinées à couvrir toutes les conditions
et situations possibles. Le bon sens et la
prudence sont recommandés pour l’installation,
l’utilisation et l’entretien.
REMARQUE SUR LES GAZ FLUORÉS
Cet appareil contient des gaz fl uorés. Pour
des informations spécifi ques sur le type et la
quantité de gaz, reportez-vous à l’étiquette
correspondante apposée sur l’appareil lui-
même.
L’installation, le service, l’entretien et la
réparation de cet appareil doivent être effectués
par un technicien HVAC certifi é.
La désinstallation et le recyclage doivent être
effectués par un technicien HVAC certifi é.
Si l’appareil est équipé d’un système de
détection des fuites, il doit être vérifi é pour
les fuites au moins tous les 12 mois. Lorsque
l’appareil est vérifi é pour des fuites, il est
fortement recommandé de tenir un registre
approprié de tous les contrôles.
27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ACCESSOIRES
Le système de climatisation est livré avec les
accessoires suivants. Utilisez toutes les pièces et
accessoires d’installation pour installer le climatiseur.
Une installation incorrecte peut entraîner une fuite
d’eau, un choc électrique, un incendie ou peut
provoquer une panne de l’équipement.
1. Panneau avant
2. Filtre à air
3. Affi chage LED
4. Récepteur de signal
5. Couvercle du bornier
6. Bouton d’urgence
7. Défl ecteurs
8. Volets de direction du fl ux d’air
9. Télécommande
10. Connexions rapides mâles
11. Connexions rapides femelles
12. Raccordement des tuyaux
13. Grille de sortie d’air
14. Grand couvercle de poignée
15. Robinet de gaz
16. Vanne de liquide
Remarque: les images sont à titre indicatif
uniquement et peuvent ne pas correspondre à
l’apparence réelle de l’appareil.
13
14
15
16
12
5
3
7
8
6
D
I
S
P
L
AY
3
D
H
E
A
L
TH
Y
O
N
/OF
F
S
W
I
N
G
F
A
N
T
I
M
ER
S
U
P
E
R
S
L
EE
P
M
O
D
E
E
C
O
C
LO
C
K
9
10
11
12
11
10
4
28
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
APPAREIL INTÉRIEUR
Installez l’appareil intérieur sur un mur solide qui n’est
pas soumis aux vibrations.
• Les orifi ces d’entrée et de sortie ne doivent pas être
obstrués.
N’installez pas l’appareil à proximité d’une source de
chaleur, de vapeur ou de gaz infl ammable.
Installez l’appareil à proximité d’une prise électrique
ou d’un circuit privé.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil.
Installez l’appareil à un endroit où la connexion entre
l’appareil intérieur et extérieur sera aussi simple que
possible.
Installez l’appareil à un endroit où il sera facile de
vidanger l’eau condensée.
Installez l’appareil à un endroit où le fi ltre est
facilement accessible.
• Vérifi ez régulièrement le fonctionnement et laissez
l’espace nécessaire comme indiqué.
L’appareil intérieur doit être installé à au moins 8
pieds du sol.
L’appareil intérieur nécessite un minimum de 6 ”(15
cm) d’espace des deux côtés et sur le dessus pour une
bonne circulation d’air.
APPAREIL EXTÉRIEUR
N’installez pas l’appareil extérieur à proximité de
sources de chaleur, de vapeur ou de gaz infl ammable.
N’installez pas l’appareil dans des endroits venteux
ou poussiéreux.
N’installez pas l’appareil près d’une allée très
fréquentée ou à un endroit où les gens passent
habituellement. Choisissez un espace où la décharge
d’air et le bruit de fonctionnement ne dérangeront pas
les voisins.
Évitez d’installer l’appareil à un endroit où il sera
exposé à la lumière directe du soleil. Un store ou un
store doit être installé si l’appareil est directement
exposé au soleil.
Si l’appareil extérieur est soumis à des vibrations,
placez des joints nervurés sur les pieds.
• Vérifi ez régulièrement le fonctionnement et laissez
l’espace nécessaire comme indiqué.
A. Plaque de montage
B. Tuyau d’évacuation d’eau condensée
C. Manche
D. Couverture isolante
E. Câble électrique
F. Tuyau de vidange d’eau
A
B
C
D
E
F
20
50 cm
20
50 cm
12
30 cm
12
30 cm
79
200 cm
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
29
RÉPARTITION DE L’INSTALLATION
A. Appareil d’intérieur
B. Appareil d’extérieur
C. La longueur du tuyau est de 50 pieds (15
mètres) maximum.
D. La hauteur est de 16 pieds (5 mètres) maximum.
INSTALL THE MOUNTING PLATE
1. Tenez la plaque de montage sur le mur et
marquez l’emplacement des trous de vis. Utilisez
un niveau pour vous assurer que la plaque de
montage est parfaitement carrée.
2. Percez des trous de 3,2 cm de profondeur dans
le mur aux endroits marqués.
3. Insérez les ancrages en plastique dans les trous.
4. Fixez la plaque de montage au mur à l’aide des
vis autotaraudeuses.
PERCER UN TROU POUR LA TUYAUTERIE
1. Percez un trou de 2,8” (7 cm) de diamètre dans
le mur pour recevoir la tuyauterie.
2. Le trou doit être incliné vers l’extérieur de 0,2”
(5 mm).
3. Installez une bride fl exible dans le trou pour
garder les bords propres et pour protéger la
tuyauterie.
A
A
B
B
C
C
D
D
0.2 (5mm)
Intérieur Extérieur
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
30
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE - INTÉRIEUR
1. Soulevez le panneau avant et retirez le
couvercle.
2. Suivez le schéma de circuit pour effectuer les
connexions.
3. Connectez les câbles aux bornes en suivant
la numérotation. Utilisez une taille de câble
adaptée à l’entrée d’alimentation électrique
et conforme à toutes les exigences de sécurité
nationales en vigueur.
POSITION DE RÉGLAGE DE LA TUYAUTERIE
DE RÉFRIGÉRANT
Avant de faire passer la tuyauterie à travers le mur,
liez les tuyaux en cuivre, le tuyau de vidange et
les câbles d’alimentation avec du ruban adhésif.
Assurez-vous que le tuyau de vidange d’eau se
trouve au bas du groupe.
DRAINAGE DE L’EAU
L’évacuation de l’eau de l’appareil intérieur est
cruciale pour un fonctionnement correct.
1. Assurez-vous que le tuyau de vidange se trouve
au bas du tuyau, en prenant soin de ne pas
créer de siphons.
2. Le tuyau de vidange doit être incliné vers le bas.
3. Ne pliez pas et ne tordez pas le tuyau de
vidange, ne le laissez pas dépasser et ne mettez
pas son extrémité dans l’eau. Si une rallonge est
connectée au tuyau de vidange, assurez-vous
qu’elle est calée lorsqu’elle passe dans l’unité
intérieure.
4. Si la tuyauterie est installée à droite, les
tuyaux, le câble d’alimentation et le tuyau de
vidange doivent être calés et fi xés à l’arrière de
l’appareil avec un raccord de tuyau.
A. Panneau avant
B. Schéma de câblage
C. Couvercle du bornier
A
B
C
OUI
NON NON
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
31
ÉTENDRE LES TUYAUX
Lors de l’extension des tubes roulés, redressez-les
en les déroulant doucement comme illustré. Ne tirez
pas de l’une ou l’autre des extrémités car cela peut
faire plier ou tordre le tuyau.
Si les tuyaux sont pliés ou tirés deux fois souvent, ils
deviendront faibles et peuvent fuir. Ne pliez pas les
tuyaux plus de trois fois en un seul endroit.
Ne retirez pas le capuchon des tuyaux avant
d’avoir effectué les connexions pour éviter que de la
saleté ou des débris ne pénètrent dans les tuyaux.
CONNEXION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
1. Retirez le capuchon du tuyau fi xé à l’unité
intérieure.
2. Alignez le connecteur rapide femelle sur
l’extrémité mâle et fi xez-le.
3. Maintenez la position courte (A) du connecteur
rapide mâle à l’aide d’une clé plate et ne
tournez pas. Utilisez une clé dynamométrique
pour maintenir la position courte (B) du
connecteur rapide femelle qui est attaché avec
un long tuyau en cuivre et tournez rapidement
pour les serrer. Suivez le tableau de couple
approprié.
4. Pour protéger le connecteur rapide et garantir
des performances effi caces, couvrez le
connecteur rapide avec un coussin en mousse.
OUI NON
32
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CONNEXION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
Après avoir connecté le tuyau, installez les câbles
de connexion. Maintenant, installez le tuyau de
vidange. Après le raccordement, collez le tuyau,
les câbles et le tuyau de vidange avec le matériau
isolant.
1. Disposez bien les tuyaux, les câbles et le tuyau
de vidange.
2. Tirez les joints de tuyaux avec un matériau
isolant, en le fi xant avec du ruban de vinyle.
3. Faites passer le tuyau relié, les câbles et le tuyau
de vidange à travers le trou mural et montez
l’unité intérieure sur la partie supérieure de la
plaque de montage en toute sécurité.
4. Appuyez et poussez fermement la partie
inférieure de l’unité intérieure contre la plaque
de montage.
A. Câble de connexion
B. Tuyau de réfrigérant
C. Manchon isolant
D. Tuyau de réfrigérant
E. Tuyau d’évacuation d’eau condensée
A
B
C
D
E
33
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CONNEXION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Avant de connecter les tuyaux et les câbles,
assurez-vous que l’unité extérieure est installée dans
une zone avec suffi samment d’espace pour une
circulation d’air adéquate et un entretien facile.
Fixez les supports au mur à l’aide d’ancrages
à vis adaptés au type de mur. Utilisez une plus
grande quantité d’ancrages à vis que ce qui est
normalement requis pour éviter les vibrations
pendant le fonctionnement et pour assurer un
fonctionnement effi cace.
L’eau condensée et la glace formées pendant le
fonctionnement peuvent être évacuées par le tuyau
de vidange.
Fixez l’orifi ce de vidange dans le trou de 2,5 cm
placé au bas de l’unité comme illustré. Connectez
l’orifi ce de vidange et le tuyau de vidange.
Assurez-vous que l’eau est évacuée vers un endroit
approprié.
CONNEXION DES TUYAUX
1. Retirez les joints en plastique de la vanne de
l’unité extérieure et des connecteurs rapides
mâles.
2. Alignez le connecteur rapide femelle sur
l’extrémité mâle et fi xez-le.
3. Maintenez la position courte (A) du connecteur
rapide mâle à l’aide d’une clé plate et ne
tournez pas. Utilisez une clé dynamométrique
pour maintenir la position courte (B) du
connecteur rapide femelle qui est attaché avec
un long tuyau en cuivre et tournez rapidement
pour les serrer. Suivez le tableau de couple
approprié.
A
B
A
B
A
B
34
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
TABLEAU DE COUPLE APPROPRIÉ
Remarque: effectuez toujours un contrôle d’étanchéité à tous les raccords avant de faire fonctionner
l’appareil.
Dimensions de
l’accouplement
Force de pound
(1 bf - ft)
Newton mètre
(n - m)
Mesureur de force Kg
(kgf - m)
(ø6.35) 9.5 cm taille du tiret 11.8 16 1.7
(ø9.52) 1.27 cm taille du tiret 11.8 16 1.7
(ø12.7) 1.9 cm taille du tiret 13.3 18 1.9
(ø16) 2.54 cm taille du tiret 14.8 20 2.1
4. Retirez le couvercle des vannes 2 voies et 3
voies. Utilisez la clé hexagonale intérieure
pour ouvrir le corps de la valve extérieure en le
tournant dans le sens antihoraire. Si le corps de
valve n’est pas complètement ouvert, le système
peut mal fonctionner ou subir des dommages.
Remettez le couvercle de la valve en place.
5. Connectez le fi l en branchant le câble de
connexion rapide pour les unités intérieure et
extérieure.
35
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION - ÉTAPE FINALE
1. Isolant contre le vent autour des joints de l’unité
intérieure et fi xez-le avec du ruban adhésif.
2. Fixez la longueur supplémentaire du câble de
signal à la tuyauterie ou à l’unité intérieure.
3. Fixez la tuyauterie au mur avec des pinces.
4. Scellez le trou dans le mur à travers lequel la
tuyauterie est passée afi n qu’aucun air ou eau
ne puisse passer à travers.
wall
(indoor) (outdoor)
piping
piping
gasket
insulating tape
insulating covering
Clamps
TEST DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
L’appareil s’allume et s’éteint-il normalement?
Le ventilateur fonctionne-t-il normalement?
Le point de consigne et la minuterie
fonctionnent-ils correctement?
Chaque voyant s’allume-t-il normalement?
Le volet fonctionne-t-il normalement?
L’eau condensée est-elle drainée?
TEST DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Y a-t-il des bruits ou des vibrations anormaux
pendant le fonctionnement?
Le bruit, le fl ux d’air ou le drainage de l’eau
condensée pourraient-ils déranger les voisins?
Y a-t-il des fuites de liquide de refroidissement?
Remarque: le contrôleur électronique permet au
compresseur de démarrer seulement trois minutes
après que la tension a atteint le système.
36
Capacité du modèle de type onduleur (btu/h) 9K 12K 18K 24K 36K
Diamètre du tuyau de gaz 3/8”
(ø9.52)
3/8”
(ø9.52)
3/8”
(ø9.52)
1/2”
(ø12.7)
1/2”
(ø12.7)
Charge de réfrigérant supplémentaire 20g/m 20g/m 20g/m 20g/m 30g/m
Autres notes
Diamètre du tuyau de liquide : 1/4” (ø6)
Longueur de tuyau avec charge standard: 7,5 mètres
Distance maximale autorisée entre les unités intérieure et extérieure: 15 mètres
Différence de niveau maximale autorisée entre les unités intérieure et extérieure: 5 mètres
Type de réfrigérant: R410a
Couple de serrage des capuchons de protection et du raccordement à bride
Tuyau Couple de serrage
(N x m)
Contrainte correspondante
(à l’aide d’une clé de 20 cm)
Couple de
serrage (N x m)
1/4” (ø6) 15 - 20 force du poignet écrou du port de
service
7 - 9
3/8” (ø9.52) 31 - 35 force du bras capuchons de
protection
25 - 30
1/2” (ø12.7) 35 - 45 force du bras
5.8” (ø15.88) 75 - 80 force du bras
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
Le schéma de câblage peut être différent pour
différents modèles. Reportez-vous aux schémas de
câblage des unités intérieure et extérieure.
Sur l’unité intérieure, le schéma de câblage se
trouve sous le panneau avant.
Sur l’unité extérieure, le schéma de câblage est situé
à l’arrière du couvercle de la poignée extérieure.
Remarque: Certains modèles auront des fi ls
connectés au PCB principal de l’unité intérieure sans
bornier.
INSTALLATION - INFORMATIONS POUR L’INSTALLATEUR
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
37
Capacité du modèle de type onduleur
(btu/h)
9K -
115V
12K -
115V
9K -
230V
12K -
230V
24K 36K
zone en coupe
Câble d’alimentation N(L2) 3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
L(L1) 3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
Câble d’alimentation de connexion 3(L) AWG 16 AWG 16 AWG 16 AWG 16 AWG 16
2(N)
1(S)
SPÉCIFICATION DU FIL DE CÂBLE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
38
AFFICHAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
1. Affichage de la température:
Affiche la température réglée
Affiche le code d’erreur lorsqu’un défaut se produit
Affiche le temps restant pendant le fonctionnement
de la minuterie
2. Minuterie: S’allume pendant le fonctionnement de la
minuterie.
3. Veille: s’allume lorsque le mode veille est actif.
Remarque: la forme et la position des indicateurs peuvent
être différentes en fonction de votre modèle, mais la
fonction est la même.
Remarque: l’écran de votre unité intérieure peut afficher
uniquement deux chiffres pour la température lorsque
trois chiffres sont affichés sur la télécommande. Par
exemple, l’affichage de l’appareil peut afficher 28°
lorsque la télécommande indique 28,5°.
BOUTON DE COMMANDE MANUELLE
Si la télécommande ne fonctionne pas, l’appareil
intérieur peut être allumé ou éteint à l’aide du bouton de
commande manuelle.
Ouvrez le panneau avant, le bouton de commande
manuelle sera sur le côté droit.
Appuyez une fois sur le bouton de commande
manuelle pour régler l’unité pour qu’elle fonctionne en
mode refroidissement.
Appuyez deux fois sur le bouton de commande
manuelle pour régler l’unité pour qu’elle fonctionne en
mode chauffage.
Appuyez trois fois sur les boutons de commande
manuelle pour éteindre l’appareil.
REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE
En cas de panne de courant soudaine, l’appareil
enregistre le dernier réglage en mémoire et revient au
fonctionnement normal une fois l’alimentation rétablie.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
2
3
1
39
TÉLÉCOMMANDE
1. Affi chage: af che la température réglée, la
température ambiante et les réglages de la
minuterie.
2. Bouton d’alimentation: permet d’allumer ou
d’éteindre l’appareil.
3. Boutons de contrôle de la température: servent à
régler la température de consigne et à régler la
minuterie.
4. Bouton mode: permet de choisir le mode de
fonctionnement.
5. Bouton ECO: sert à régler la fonction
d’économie d’énergie.
6. Bouton turbo: sert à régler la fonction turbo.
7. Bouton ventilateur: sert à régler la vitesse du
ventilateur souhaitée.
8. Bouton minuterie: sert à régler la minuterie
automatique.
9. Bouton de veille: permet de défi nir la fonction de
veille.
10. Bouton d’affi chage: permet d’activer ou de
désactiver l’affi chage.
11. Bouton d’oscillation: sert à régler l’angle de
volet souhaité.
12. Bouton muet: sert à régler la fonction de
sourdine.
13. Bouton iFeel: sert à défi nir la fonction iFeel.
Remarques:
• L’affi chage et certaines fonctions de la
télécommande peuvent varier en fonction du
modèle.
La forme et la position des boutons et des
indicateurs peuvent varier en fonction du
modèle, mais la fonction est la même.
• L’appareil confi rme la réception correcte de
chaque pression de bouton avec un bip.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AFFICHAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE
Symbole Description
Indicateur de batterie
Indicateur de fonction du mode automatique
Indicateur du mode de refroidissement
Indicateur de mode de séchage
Indicateur de mode de ventilation
Indicateur de mode de chauffage
Indicateur de mode ECO
Indicateur de minuterie
Indicateur de température
Indicateur de vitesse du ventilateur
Indicateur de fonction de sourdine
Indicateur de fonction Turbo
Indicateur de balancement automatique haut et bas
Indicateur d’oscillation automatique gauche et droite
Indicateur de fonction de veille
Indicateur de fonction iFeel
Indicateur de signal
Verrouillage enfants
Affi chage ON / OFF
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
41
+
RÉGLAGES DE LA TÉLÉCOMMANDE
Sur certains modèles, lorsque les piles sont remplacées,
vous devez régler le type de refroidissement uniquement
ou de commande de pompe à chaleur. Dès que vous
insérez de nouvelles piles, le symbole du soleil et du
ocon de neige clignote sur l’écran.
Lorsque le fl ocon de neige s’affi che, appuyez sur
n’importe quel bouton pour régler la télécommande de
type refroidissement uniquement.
Lorsque le soleil est affi ché, appuyez sur n’importe quel
bouton pour régler la télécommande de type pompe à
chaleur.
Remarque: Si la télécommande est réglée sur le
refroidissement uniquement, la fonction de chauffage
ne sera pas disponible sur les unités qui incluent une
pompe à chaleur. Si vous devez réinitialiser à nouveau
l’appareil, retirez et remplacez les piles.
COMMUTATEUR DIP DE LA TÉLÉCOMMANDE
Sur certains modèles, il y a un commutateur DIP à
l’intérieur du compartiment de la batterie qui peut être
utilisé pour régler manuellement le mode refroidissement
uniquement ou la pompe à chaleur.
Position du
commutateur DIP
Fonction
°C L’écran affi chera °C
°F L’écran affi chera °F
Refroidissement Mode refroidissement seul
Chaleur Mode pompe à chaleur
+
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
La télécommande nécessite deux piles alcalines
AAA (incluses). Les piles doivent être remplacées
lorsqu’aucun son n’est entendu lors de l’utilisation
de la télécommande ou lorsque l’appareil ne
répond pas à une commande émise par la
télécommande.
Remplacement de la batterie:
1. Faites glisser le capot arrière sur la
télécommande dans le sens de la fl èche.
2. Insérez deux piles AAA suivant la même
orientation représentée à l’intérieur de la
chambre de la batterie (+/-).
3. Réinstallez le capot arrière.
4. Si la télécommande n’est pas utilisée pendant de
longues périodes, les piles doivent être retirées.
Remarques:
Protégez la télécommande contre les
températures élevées et évitez l’exposition au
rayonnement.
Gardez le récepteur du panneau de contrôle
hors de la lumière directe du soleil.
Ne mélangez pas les piles neuves et neuves.
Ne pas mélanger des piles alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh,
etc.).
La télécommande fonctionne à une distance de
8 mètres (26 pi) du récepteur situé à l’intérieur
de l’appareil principal. Toute obstruction entre
le récepteur et la télécommande peut provoquer
des interférences de signal, ce qui limite la
capacité de programmer l’unité principale.
42
FLUX D’AIR
L’air pénètre dans l’appareil par la grille avant et
passe à travers un fi ltre avant d’être refroidi ou
chauffé à travers l’échangeur de chaleur.
La direction de la sortie d’air est motorisée de haut
en bas par des volets et déplacée manuellement
à gauche et à droite par les défl ecteurs verticaux.
Pour certains modèles, les défl ecteurs verticaux sont
également motorisés.
A. Filtre
B. Chaleur
C. Ventilateur
A
B
C
Cet appareil numérique de classe B est conforme à
la norme Canadienne ICES-003. CAN ICES-3 (B)
Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme
aux limites d’un appareil numérique de classe B,
conformément à la partie 15 des règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences dans une
installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre
de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions,
peut provoquer des interférences dans les
communications radio. Cependant, il n’y a aucune
garantie que des interférences ne se produiront pas
dans une installation particulière.
Si cet équipement cause des interférences à la
réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut
être déterminé en allumant et éteindre l’équipement,
l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger
les interférences en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes:
1. Réorientez ou déménagez l’antenne de
réception.
2. Augmenter la séparation entre l’équipement et le
récepteur.
3. Connectez l’équipement à une prise de courant
sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
4. Consultez le revendeur ou un technicien
expérimenté en radio / télévision pour obtenir
de l’aide.
Les modifi cations ou modifi cations non approuvées
par la partie responsable de la conformité de la
FCC peuvent annuler l’autorisation de l’utilisateur
d’utiliser l’équipement.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles
de la FCC.
L’opération est soumise aux deux conditions
suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
43
MODES DE FONCTIONNEMENT
Vous avez le choix entre cinq modes de fonctionnement. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de mode
pour choisir le mode souhaité. Le témoin lumineux adjacent s’allumera pour indiquer le mode sélectionné.
Mode de refroidissement
Choisissez le mode de refroidissement pour régler la fonction de refroidissement. Utilisez les boutons de
contrôle de la température pour choisir la température désirée. Lorsque le mode de refroidissement est
sélectionné, la vitesse du ventilateur peut être réglée en appuyant sur le bouton du ventilateur.
Mode de chauffage
Choisissez le mode de chauffage pour régler la fonction de chauffage. Utilisez les boutons de contrôle de
la température pour choisir la température désirée. Lorsque le mode de chauffage est sélectionné, la vitesse
du ventilateur peut être réglée en appuyant sur le bouton du ventilateur.
En mode chauffage, l’appareil peut entrer automatiquement dans un cycle de dégivrage pour
éliminer le givre qui s’est accumulé sur le condenseur. Ce processus peut durer de 2 à 10 minutes et le
ventilateur s’arrêtera de fonctionner pendant ce temps. Après le dégivrage, l’appareil retournera à son
fonctionnement normal.
• Mode sec
Choisissez le mode sec pour éliminer l’excès d’humidité de l’air pendant les périodes de forte humidité.
Toute l’eau tirée de l’air se condensera à l’intérieur de l’appareil et s’écoulera par l’arrière. La vitesse du
ventilateur sera automatiquement réglée et ne peut pas être modifi ée en mode sec.
• Mode ventilateur
Choisissez le mode de ventilation pour faire fonctionner le ventilateur interne sans activer la fonction de
refroidissement. Appuyez plusieurs fois sur le bouton du ventilateur pour choisir la vitesse du ventilateur:
faible, moyenne, élevée ou automatique.
• Mode auto
Le mode Auto est un programme d’usine préréglé qui défi nit automatiquement le mode et la vitesse du
ventilateur en fonction de la température réglée, de la température ambiante et de l’humidité ambiante.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
44
FONCTION DE MINUTERIE
Pour régler la minuterie d’arrêt automatique:
Assurez-vous que l’appareil est allumé.
Appuyez sur le bouton de la minuterie pour
régler la minuterie afi n d’éteindre l’appareil.
Appuyez sur les boutons de contrôle de la
température pour sélectionner le nombre
d’heures souhaité avant que l’appareil ne
s’éteigne.
Appuyez sur le bouton de la minuterie pour
confi rmer la sélection.
Pour régler la minuterie de mise en marche
automatique:
Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Appuyez sur le bouton de la minuterie pour
régler la minuterie pour mettre l’appareil en
marche.
Appuyez sur le bouton de mode pour défi nir le
mode souhaité.
Appuyez sur le bouton du ventilateur pour régler
la vitesse du ventilateur souhaitée.
Appuyez sur les boutons de contrôle de la
température pour sélectionner le nombre
d’heures souhaité avant que l’appareil ne
s’éteigne.
Appuyez sur le bouton de la minuterie pour
confi rmer la sélection.
Remarques:
Les boutons de contrôle de la température
augmenteront l’heure par incréments de 0,5
heure jusqu’à 10 heures, puis par incréments de
1 heure jusqu’à 24 heures.
• L’affi chage revient à l’af chage du réglage de
température précédent si l’appareil ne reçoit pas
de signal dans un délai de 5 secondes pendant
la programmation
Allumer ou éteindre l’appareil à tout moment ou
régler le réglage de la minuterie sur 0,0 heure
annulera les réglages de la minuterie.
FONCTION SOMMEIL
La fonction de sommeil est utilisée pour réduire la
consommation d’énergie pendant les heures de
sommeil. Cette fonction ne peut être activée qu’en
appuyant sur le bouton veille de la télécommande.
En mode refroidissement, la température
augmentera de 1°C (2°F) la première heure
et augmentera de 1°C (2°F) supplémentaire la
deuxième heure. La température diminuera de 1°C
(2°F) en 7 heures et de 1°C (2°F) en 10 heures.
En mode chauffage, la température diminuera
de 1°C (2°F) la première heure et diminuera de
1°C (2°F) supplémentaire la deuxième heure. La
température augmentera de 1°C (2°F) en 7 heures
et de 1°C (2°F) en 10 heures.
À la fi n du cycle de sommeil, l’appareil reprendra
son fonctionnement normal.
Remarque: la fonction de veille n’est pas disponible
en mode ventilation et séchage.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
45
FONCTION iFEEL
Cette fonction permet à la télécommande de
mesurer la température à son emplacement et
d’envoyer ce signal au climatiseur pour optimiser la
température autour de vous et assurer le confort.
Appuyez sur le bouton iFEEL pour activer la fonction
iFEEL. Il se désactivera automatiquement après 2
heures. Appuyez sur le bouton iFEEL à tout moment
pour annuler cette fonction.
FONCTION D’OSCILLATION
Appuyez sur le bouton d’oscillation pour activer
l’oscillation du volet. Appuyez à nouveau sur le
bouton d’oscillation pour arrêter le volet à l’angle
souhaité.
Il y a un bouton pour le volet horizontal et un pour
le volet vertical.
Ne jamais positionner les persiennes manuellement
si elles sont automatiques car les moteurs
des persiennes sont fragiles et peuvent être
endommagés.
Ne placez pas les doigts, bâtons ou autres objets
dans l’entrée ou les sorties d’air. Le contact avec des
pièces sous tension peut provoquer des dommages
ou des blessures.
FONCTION ECO
La fonction ECO activera et éteindra
automatiquement le ventilateur extérieur lorsque
le compresseur n’est pas utilisé et minimisera les
vitesses de fonctionnement du compresseur pour
économiser l’énergie. Cette fonction est disponible
en modes froid et chaud.
FONCTION TURBO
Appuyez sur le bouton turbo pour activer la fonction
turbo, qui fera fonctionner l’appareil en continu
à une vitesse de ventilation élevée pour atteindre
la température préréglée dans les plus brefs
délais. La fonction turbo est disponible en modes
refroidissement, chauffage et ventilation.
FONCTION MUTE
Appuyez sur le bouton muet pour activer la
fonction muet. Appuyez à nouveau sur le bouton de
sourdine pour désactiver la fonction de sourdine.
Lorsque la fonction de sourdine est active, l’unité
intérieure fonctionnera à la vitesse de ventilation la
plus basse afi n d’être aussi silencieuse que possible.
La fonction de sourdine n’est pas disponible
en mode sec. La modifi cation de la vitesse du
ventilateur ou de la température réglée annulera la
fonction de sourdine.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Le fi ltre à air de l’unité intérieure doit être nettoyé
environ toutes les 2 semaines. Le fi ltre à air peut
nécessiter un nettoyage plus fréquent s’il y a des
squames ou des poils importants dans l’air.
1. Ouvrez le panneau avant.
2. Retirez le fi ltre à air en tirant doucement vers le
bas.
3. Nettoyez le fi ltre à l’eau tiède. L’eau ne doit pas
être plus chaude que 45 ° C (113 ° F).
4. Assurez-vous que le fi ltre est complètement sec
avant de le replacer dans l’appareil.
Remarque: Le fi ltre électrostatique et déodorant
(s’il est installé) ne peut pas être lavé et doit être
remplacé par de nouveaux fi ltres tous les 6 mois.
NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR DE
CHALEUR
1. Ouvrez le panneau avant de l’unité intérieure et
retirez-le en le soulevant et en le décrochant des
charnières pour faciliter le nettoyage.
2. Nettoyez l’échangeur de chaleur avec un chiffon
et de l’eau dont la température ne dépasse pas
45 ° C (113 ° F). N’utilisez jamais de solvants
ou de détergents agressifs.
3. Si la batterie de l’unité extérieure est obstruée,
retirez les feuilles ou les débris à la main et
éliminez la poussière avec un jet d’air ou avec
de l’eau.
SOINS DE FIN DE SAISON
1. Débranchez l’interrupteur automatique ou la
prise.
2. Nettoyez et remplacez les fi ltres.
3. Par temps ensoleillé, laissez le climatiseur
fonctionner en mode ventilateur uniquement
pendant plusieurs heures pour vous assurer que
l’intérieur de l’unité peut sécher complètement.
46
CODES D’ERREUR
En cas d’erreur, les codes suivants peuvent apparaître sur
l’affi chage de l’unité intérieure.
E1 - Défaut sonde de température intérieure
E2 - Défaut du capteur de température du tuyau intérieur
E3 - Défaut du capteur de température du tuyau extérieur
E4 - fuite ou défaut du système de réfrigérant
E6 - dysfonctionnement du moteur du ventilateur intérieur
E7 - Défaut sonde température air extérieur
E8 - Défaut sonde de température de refoulement extérieur
E9 - Défaut module IPM extérieur
EA - défaut de détection de courant extérieur
EE - Défaut EEPROM PCB extérieur
EF - défaut du moteur du ventilateur extérieur
EH - Défaut sonde de température d’aspiration extérieure
DISPOSITION
Vérifi ez la conformité réglementaire locale concernant
l’élimination approuvée et sûre de cet appareil.
SOINS ET ENTRETIEN
DÉPANNAGE
47
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
L’appareil ne démarre
pas lorsque vous
appuyez sur le bouton
marche / arrêt
L’appareil dispose d’une fonction de protection qui empêche de le remettre
sous tension pendant 3 minutes après avoir été mis hors tension pour éviter une
surcharge
La température ambiante est inférieure à la température réglée. (mode COOL)
La température ambiante est supérieure à la température réglée (mode HEAT)
• Panne électrique
Un fusible est éteint
Les piles de la télécommande ont brûlé
L’appareil passe de COOL
ou HEAT au mode FAN
automatiquement
L’appareil peut changer de mode pour éviter la formation de givre sur les bobines
internes
La température réglée a été atteinte, point auquel le compresseur est arrêté.
L’appareil continuera à fonctionner lorsque la température ambiante fl uctue à
partir de la température réglée
L’appareil intérieur ou
extérieur émet une brume
blanche
Dans les régions humides, une grande température différente entre la température
ambiante et la température réglée peut causer une brume blanche
Lorsque l’appareil redémarre en mode HEAT après dégivrage, il peut y avoir une
brume blanche due à l’humidité générée par le processus de dégivrage
L’appareil intérieur ou
extérieur fait du bruit
Un bruit d’air se propage peut se produire lorsque le volet réinitialise sa position
Un bruit de grincement peut se produire après le fonctionnement de l’appareil en
mode HEAT en raison de l’expansion et de la contraction des pièces en plastique
internes
Un faible siffl ement pendant le fonctionnement est normal; Ceci est dû au fait que
le gaz réfrigérant s’écoule à travers l’appareil
La poussière est émise
par l’appareil
L’appareil peut accumuler de la poussière sur les composants internes pendant de
longues périodes de non utilisation, qui seront émis lorsque l’appareil est allumé
L’appareil émet une
mauvaise odeur
L’appareil peut absorber les odeurs du milieu environnant (odeurs de cuisine,
odeurs d’animaux, odeurs de cigarettes, etc.) qui seront émis pendant l’opération
• Le ltre est obstrué et doit être nettoyé
Le ventilateur de
l’appareil extérieur ne
fonctionne pas
Pendant le fonctionnement, la vitesse du ventilateur sur l’appareil extérieur est
contrôlée pour optimiser l’effi cacité du produit
Le fonctionnement est
erratique, imprévisible ou
l’appareil ne répond pas
Les interférences causées par les tours de téléphones cellulaires et les
amplifi cateurs à distance peuvent provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
Pour réinitialiser l’appareil: débranchez l’appareil puis rebranchez-le et appuyez
sur le bouton d’alimentation pour redémarrer l’appareil
Mauvaise performance
de refroidissement ou de
chauffage
Le réglage de la température est supérieur ou inférieur à la température ambiante
ambiante
La température extérieure est extrêmement élevée ou faible
• Le ltre à air est bouché
L’entrée ou la sortie d’air est bloquée
Portes et fenêtres ouvertes
Frigorigène faible dû à une fuite ou une utilisation à long terme
L’échangeur de chaleur est sale
L’appareil démarre et
s’arrête fréquemment
Il y a trop ou trop peu de réfrigérant dans le système
Le gaz ou l’humidité incompressible est entré dans le système
La tension est trop élevée ou trop basse
Le compresseur ne fonctionne pas correctement
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui
s’avèrent défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à
l’acheteur INITIAL.
Premiers 24 mois
GARANTIE LIMITÉE DE L'APPAREIL
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les
conditions normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby
Products Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune
prolongation prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par
les aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage
adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite,
de façon manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres
garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi
régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne
peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle
qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement
défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute
responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce
ou des conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation,
etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un
appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
12/19
49
Informacion de Seguridad Importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Una instalación incorrecta por ignorar las
instrucciones puede causar daños o lesiones
graves.
La instalación debe ser realizada por un técnico
certifi cado de HVAC. Una instalación defectuosa
puede provocar fugas de agua, descargas
eléctricas o incendios.
En Norteamérica, la instalación debe realizarse
de acuerdo con los requisitos de NEC y CEC
únicamente por personal autorizado.
Comuníquese con un técnico de HVAC o con
el agente de ventas para obtener información
sobre la reparación o el mantenimiento de este
aparato.
Al conectar la tubería de refrigerante, no
permita que sustancias o gases distintos del
refrigerante especifi cado entren en las líneas,
ya que esto reducirá la capacidad de la unidad
y puede causar una presión anormalmente alta
en el sistema de refrigeración, lo que puede
provocar una explosión o lesiones.
Compruebe que no pueda entrar aire en el
sistema de refrigerante y compruebe si hay
fugas de refrigerante al mover el aparato.
Utilice únicamente los accesorios incluidos,
las piezas y las piezas especifi cadas para la
instalación. El uso de piezas no estándar puede
provocar fugas de agua, descargas eléctricas,
incendios y puede hacer que la unidad falle.
Instale el aparato en una ubicación fi rme que
pueda soportar el peso de la unidad. Si la
ubicación elegida no puede soportar el peso
del electrodoméstico, o si la instalación no se
completa correctamente, el electrodoméstico
puede caerse y causar lesiones o daños graves.
No se suba ni coloque objetos sobre el aparato
exterior.
No toque el aparato cuando esté descalzo o si
hay partes del cuerpo mojadas.
Para todos los trabajos eléctricos, siga todas
las normas y regulaciones de cableado locales
y nacionales y este manual. Debe utilizar un
circuito independiente y una salida única
para suministrar energía. No conecte otros
electrodomésticos al mismo tomacorriente. La
capacidad eléctrica insufi ciente o los defectos
en el trabajo eléctrico pueden provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
Para todos los trabajos eléctricos, utilice todos
los cables especifi cados. Conecte los cables
rmemente y sujételos fi rmemente para evitar
que fuerzas externas dañen el terminal. Las
conexiones eléctricas inadecuadas pueden
sobrecalentarse y provocar descargas eléctricas
o incendios.
Todo el cableado debe estar dispuesto
correctamente para garantizar que la placa
de control se pueda cerrar correctamente. Si
la cubierta de la placa de control no se cierra
correctamente, puede provocar corrosión y
hacer que los puntos de conexión del terminal
se sobrecalienten, se incendien o provoquen una
descarga eléctrica.
El usuario debe proteger el aparato interior
con un fusible de capacidad adecuada para
la máxima corriente de entrada o con otro
dispositivo de protección contra sobrecargas.
Asegúrese de que la tensión de red
corresponda al valor estampado en la placa de
características. Mantenga limpio el interruptor o
el enchufe de alimentación. Inserte el enchufe de
alimentación correcta y fi rmemente en la toma
de corriente evitando así el riesgo de descarga
eléctrica o incendio por contacto insufi ciente.
Compruebe que la toma sea adecuada para el
enchufe. Si no es así, cambie el enchufe.
Este aparato debe estar provisto de medios de
desconexión de la red de suministro que tengan
una separación de contactos en todos los polos
que proporcione una desconexión total en
condiciones de sobretensión categoría III y estos
medios deben incorporarse en el cableado fi jo
de acuerdo con las reglas de cableado.
50
Informacion de Seguridad Importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!
Antes de acceder a los terminales, todos
los circuitos de alimentación deben estar
desconectados de la fuente de alimentación.
En determinados entornos funcionales, como
cocinas, salas de servidores, etc., se recomienda
encarecidamente el uso de unidades de aire
acondicionado especialmente diseñadas.
Este electrodoméstico no está diseñado para
que lo utilicen personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o metálicas
puedan ser diferentes o reducidas, o que
carezcan de experiencia o conocimientos, a
menos que dichas personas reciban supervisión
o capacitación para operar el electrodoméstico
por una persona responsable de su la
seguridad.
No instale el aparato en un lugar que pueda
estar expuesto a fugas de gas combustible. Si se
acumula gas combustible alrededor del aparato,
puede provocar un incendio.
No instale el aparato a 20 pulgadas de una
fuente de sustancias infl amables o recipientes
presurizados.
Si el aparato se utiliza en un área sin ventilación
adecuada, se deben tomar precauciones para
evitar que cualquier fuga de gas refrigerante
permanezca en el ambiente y cree un peligro de
incendio.
No utilice este aparato en una habitación
húmeda, como un baño o un lavadero.
Demasiada exposición al agua puede provocar
un cortocircuito en los componentes eléctricos.
El aparato debe estar correctamente conectado
a tierra o puede ocurrir una descarga eléctrica.
Instale la tubería de drenaje de acuerdo con
las instrucciones de este manual. Un drenaje
inadecuado puede causar daños por agua.
Realice un ciclo de prueba después de instalar el
aparato y registre los datos de funcionamiento.
Si el aparato produce humo o huele a quemado,
corte inmediatamente la energía y comuníquese
con un centro de servicio autorizado.
La limpieza y el mantenimiento deben ser
realizados por personal técnico especializado.
Desconecte el aparato del suministro eléctrico
principal antes de realizar cualquier limpieza o
mantenimiento.
Utilice siempre el aparato con el fi ltro de aire
instalado. El uso del aparato sin el fi ltro de aire
podría provocar una acumulación excesiva de
polvo en las partes internas del dispositivo con
posibles averías posteriores.
Este aparato se ha fabricado para entornos
domésticos de aire acondicionado y no debe
utilizarse para ningún otro propósito. Estas
instrucciones no están destinadas a cubrir
todas las condiciones y situaciones posibles. Se
recomienda el sentido común y la precaución
para la instalación, operación y mantenimiento.
NOTA SOBRE GASES FLUORADOS
Este aparato contiene gases fl uorados. Para
obtener información específi ca sobre el tipo
y la cantidad de gas, consulte la etiqueta
correspondiente en el propio aparato.
La instalación, el servicio, el mantenimiento
y la reparación de este aparato deben ser
realizados por un técnico certifi cado de HVAC.
La desinstalación y el reciclaje deben ser
realizados por un técnico certifi cado de HVAC.
Si el aparato tiene instalado un sistema de
detección de fugas, debe comprobarse que no
haya fugas al menos cada 12 meses. Cuando se
comprueba que no haya fugas en el aparato, se
recomienda encarecidamente llevar un registro
adecuado de todas las comprobaciones.
51
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ACCESORIOS
El sistema de aire acondicionado viene con los
siguientes accesorios. Utilice todas las piezas y
accesorios de instalación para instalar el aire
acondicionado. Una instalación incorrecta puede
provocar fugas de agua, descargas eléctricas,
incendios o puede hacer que el equipo falle.
1. Panel frontal
2. Filtro de aire
3. Pantalla LED
4. Receptor de señal
5. Cubierta del bloque de terminales
6. Boton de emergencia
7. Defl ectores
8. Aletas de dirección del fl ujo de aire
9. Control remoto
10. Conexiones rápidas masculinas
11. Conexiones rapidas hembra
12. Tubos de conexión
13. Rejilla de salida de aire
14. Cubierta de asa grande
15. Válvula de gas
16. Válvula de líquido
Nota: Las imágenes son solo para fi nes de
referencia y pueden no corresponder con la
apariencia real del aparato.
13
14
15
16
12
5
3
7
8
6
D
I
S
P
L
AY
3
D
H
E
A
L
TH
Y
O
N
/OF
F
S
W
I
N
G
F
A
N
T
I
M
ER
S
U
P
E
R
S
L
EE
P
M
O
D
E
E
C
O
C
LO
C
K
9
10
11
12
11
10
4
52
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ELECTRODOMÉSTICO INTERIOR
Instale el aparato interior en una pared resistente
que no esté sujeta a vibraciones.
Los puertos de entrada y salida no deben estar
obstruidos.
No instale el aparato cerca de una fuente de calor,
vapor o gas infl amable.
Instale el aparato cerca de una toma de corriente
o un circuito privado.
No instale el aparato donde estará expuesto a la
luz solar directa.
Instale el aparato donde la conexión entre el
aparato interior y exterior sea lo más fácil posible.
Instale el aparato en un lugar donde sea fácil
drenar el agua condensada.
Instale el aparato donde se pueda acceder
fácilmente al fi ltro.
Compruebe el funcionamiento con regularidad y
deje el espacio necesario como se muestra.
El aparato interior debe instalarse al menos a 8
pies del suelo.
El aparato interior requiere un mínimo de 6” (15
cm) de espacio en ambos lados y en la parte
superior para un fl ujo de aire adecuado.
ELECTRODOMÉSTICO EXTERIOR
No instale el aparato de exterior cerca de fuentes
de calor, vapor o gas infl amable.
No instale el aparato en lugares con mucho viento
o polvo.
No instale el aparato cerca de una pasarela
concurrida o donde la gente suele pasar.
Seleccione un espacio donde la descarga de aire
y el sonido de funcionamiento no molesten a los
vecinos.
Evite instalar el aparato donde estará expuesto a
la luz solar directa. Se debe instalar una sombra
o un toldo si el aparato estará expuesto al sol
directo.
Si el aparato de exterior está sujeto a vibraciones,
coloque juntas acanaladas en los pies.
Compruebe el funcionamiento con regularidad y
deje el espacio necesario como se muestra.
A. Placa de montaje
B. Tubería de drenaje de agua condensada
C. Manga
D. Revestimiento aislante
E. Cable eléctrico
F. Tubo de drenaje de agua
A
B
C
D
E
F
20
50 cm
20
50 cm
12
30 cm
12
30 cm
79
200 cm
53
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
AVERÍA DE LA INSTALACIÓN
A. Aparato interior
B. Aparato al aire libre
C. La longitud de la tubería es de 50 pies (15
metros) como máximo.
D. La altura es de 16 pies (5 metros) como
máximo.
INSTALE LA PLACA DE MONTAJE
1. Sostenga la placa de montaje en la pared y
marque la ubicación de los orifi cios de los
tornillos. Utilice un nivel para asegurarse de
que la placa de montaje esté perfectamente a
escuadra.
2. Taladre agujeros de 3,2 cm de profundidad en
la pared en los lugares marcados.
3. Inserte los anclajes de plástico en los agujeros.
4. Fije la placa de montaje a la pared con los
tornillos autorroscantes.
PERFORAR UN AGUJERO PARA TUBERÍAS
1. Taladre un agujero de 2,8” (7 cm) de diámetro
a través de la pared para acomodar la tubería.
2. El orifi cio debe inclinarse hacia abajo hacia el
exterior en 0,2” (5 mm).
3. Instale una brida fl exible en el orifi cio para
mantener los bordes limpios y proteger la
tubería.
A
A
B
B
C
C
D
D
0.2 (5mm)
Interior Al aire libre
54
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONEXIÓN ELÉCTRICA - INTERIOR
1. Levante el panel frontal y retire la cubierta.
2. Siga el diagrama del circuito para realizar las
conexiones.
3. Conecte los cables a los terminales siguiendo
la numeración. Utilice un tamaño de cable
que sea adecuado para la entrada de energía
eléctrica y de acuerdo con todos los requisitos
de seguridad nacionales vigentes.
POSICIÓN DE AJUSTE DE LA TUBERÍA DE
REFRIGERANTE
Antes de pasar la tubería a través de la pared,
una las tuberías de cobre, la tubería de drenaje
y los cables de alimentación con cinta adhesiva.
Asegúrese de que la tubería de drenaje de agua
esté en la parte inferior del grupo.
EL DRENAJE DEL AGUA
Drenar el agua del aparato interior es fundamental
para su correcto funcionamiento.
1. Asegúrese de que la manguera de drenaje
esté en la parte inferior de la tubería, teniendo
cuidado de no crear sifones.
2. La manguera de desagüe debe inclinarse hacia
abajo.
3. No doble ni retuerza la manguera de desagüe
ni la deje sobresaliente y no sumerja el extremo
en agua. Si se conecta una extensión a la
manguera de drenaje, asegúrese de que esté
retrasada cuando pase a la unidad interior.
4. Si la tubería se instala a la derecha, las
tuberías, el cable de alimentación y la
manguera de desagüe deben estar retrasadas y
aseguradas en la parte trasera del aparato con
una conexión de tubería.
A. Panel frontal
B. Diagrama de
cableado
C. Cubierta del bloque
de terminales
A
B
C
SI
NO NO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
55
EXTENDIENDO LOS TUBOS
Al extender los tubos enrollados, enderécelos
desenrollando suavemente como se muestra. No
tire de ninguno de los extremos, ya que esto puede
hacer que la tubería se doble o se retuerza.
Si las tuberías se doblan o se jalan dos veces a
menudo, se debilitarán y pueden tener fugas. No
doble las tuberías más de tres veces en un solo
lugar.
No retire la tapa de las tuberías hasta que no haya
realizado las conexiones para evitar que entre
suciedad o escombros en las tuberías.
CONECTANDO LA UNIDAD INTERIOR
1. Retire la tapa del tubo conectado a la unidad
interior.
2. Alinee el conector rápido hembra con el
extremo macho y fíjelo.
3. Sostenga la posición corta (A) del conector
rápido macho con una llave de boca y no lo
gire. Utilice una llave dinamométrica para
sujetar la posición corta (B) del conector rápido
hembra que se adjunta con un tubo de cobre
largo y gírelo rápidamente para apretarlos.
Siga la tabla de torsión adecuada.
4. Para proteger el conector rápido y garantizar
un rendimiento efi ciente, cubra el conector
rápido con una almohadilla de espuma.
SI NO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
56
CONECTANDO LA UNIDAD INTERIOR
Después de conectar la tubería, instale los cables de
conexión. Ahora instale el tubo de drenaje. Después
de la conexión, pegue la tubería, los cables y la
tubería de drenaje junto con el material aislante.
1. Disponga bien las tuberías, los cables y la
manguera de drenaje.
2. Retrase las uniones de la tubería con material
aislante, asegurándola con cinta de vinilo.
3. Pase el tubo unido, los cables y el tubo de
drenaje a través del orifi cio de la pared y monte
la unidad interior en la parte superior de la
placa de montaje de forma segura.
4. Presione y empuje la parte inferior de la unidad
interior fi rmemente contra la placa de montaje.
A. Cable de conexión
B. Tubo de refrigerante
C. Manga de aislamiento
D. Tubo de refrigerante
E. Tubería de drenaje de agua condensada
A
B
C
D
E
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
57
CONECTANDO LA UNIDAD EXTERIOR
Antes de conectar tuberías y cables, asegúrese de
que la unidad exterior se esté instalando en un
área con sufi ciente espacio para un fl ujo de aire
adecuado y un fácil mantenimiento.
Fije los soportes a la pared con tacos de tornillo
adecuados al tipo de pared. Utilice una mayor
cantidad de anclajes de tornillo de lo que
normalmente se requiere para evitar vibraciones
durante el funcionamiento y garantizar un
funcionamiento efi ciente.
El agua condensada y el hielo que se forman
durante el funcionamiento se pueden drenar a
través del tubo de drenaje.
Fije el puerto de drenaje en el orifi cio de 2,5 cm
ubicado en la parte inferior de la unidad como se
muestra. Conecte el puerto de drenaje y la tubería
de drenaje. Asegúrese de que el agua se drene a
un lugar adecuado.
CONECTANDO LAS TUBERIAS
1. Retire los sellos de plástico de la válvula de la
unidad exterior y los conectores rápidos macho.
2. Alinee el conector rápido hembra con el
extremo macho y fíjelo.
3. Sostenga la posición corta (A) del conector
rápido macho con una llave de boca y no lo
gire. Utilice una llave dinamométrica para
sujetar la posición corta (B) del conector rápido
hembra que se adjunta con un tubo de cobre
largo y gírelo rápidamente para apretarlos.
Siga la tabla de torsión adecuada.
A
B
A
B
A
B
58
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
TABLA DE PAR APROPIADA
Nota: siempre realice una verifi cación de fugas en todas las conexiones antes de operar el aparato.
Dimensiones de acoplamiento Libra fuerza
(1 bf - ft)
Newton metro
(n - m)
Kg medidor de fuerza
(kgf - m)
(ø6.35) 9.5 cm tamaño del tablero 11.8 16 1.7
(ø9.52) 1.27 cm tamaño del tablero 11.8 16 1.7
(ø12.7) 1.9 cm tamaño del tablero 13.3 18 1.9
(ø16) 2.54 cm tamaño del tablero 14.8 20 2.1
4. Retire la tapa de las válvulas de 2 y 3 vías.
Utilice la llave hexagonal interior para abrir
el núcleo de la válvula exterior girándola en
sentido antihorario. Si el núcleo de la válvula
no se abre completamente, el sistema puede
funcionar mal o sufrir daños. Reemplace la tapa
de la válvula.
5. Conecte el cable enchufando el cable de
conexión rápida para las unidades interior y
exterior.
59
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN - ETAPA FINAL
1. Enrolle la cubierta aislante alrededor de las
juntas de la unidad interior y fíjela con cinta.
2. Asegure la longitud adicional del cable de señal
a la tubería oa la unidad interior.
3. Asegure la tubería a la pared con abrazaderas.
4. Selle el orifi cio en la pared a través del cual
pasa la tubería para que no pueda pasar aire o
agua.
wall
(indoor) (outdoor)
piping
piping
gasket
insulating tape
insulating covering
Clamps
PRUEBA DE UNIDAD INTERIOR
¿La unidad se enciende y apaga normalmente?
¿El ventilador funciona normalmente?
¿Funcionan correctamente el punto de ajuste y el
temporizador?
¿Cada luz se enciende normalmente?
¿La rejilla funciona normalmente?
¿Se está drenando el agua condensada?
PRUEBA DE UNIDAD EXTERIOR
¿Hay algún ruido o vibración anormal durante
el funcionamiento?
¿El ruido, el fl ujo de aire o el drenaje del agua
condensada pueden molestar a los vecinos?
¿Hay alguna fuga de refrigerante?
Nota: el controlador electrónico permite que el
compresor arranque solo tres minutos después de
que el voltaje haya alcanzado el sistema.
60
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Capacidad del modelo de tipo inversor (btu/h) 9K 12K 18K 24K 36K
Diámetro de la tubería de gas 3/8”
(ø9.52)
3/8”
(ø9.52)
3/8”
(ø9.52)
1/2”
(ø12.7)
1/2”
(ø12.7)
Carga de refrigerante adicional 20g/m 20g/m 20g/m 20g/m 30g/m
Otras notas
Diámetro de la tubería de líquido: 1/4” (ø6)
Longitud de tubería con carga estándar: 7,5 metros
Distancia máxima permitida entre unidades interiores y exteriores: 15 metros
Diferencia máxima permitida de nivel entre unidades interiores y exteriores: 5 metros
Tipo de refrigerante: R410a
Par de apriete para tapas de protección y conexión de brida
Tubo Par de apriete
(N x m)
Tensión correspondiente
(utilizando una llave de 20 cm)
Par de apriete
(N x m)
1/4” (ø6) 15 - 20 fuerza de la muñeca tuerca del puerto de servicio 7 - 9
3/8” (ø9.52) 31 - 35 fuerza del brazo tapas de protección 25 - 30
1/2” (ø12.7) 35 - 45 fuerza del brazo
5.8” (ø15.88) 75 - 80 fuerza del brazo
DIAGRAMAS DE CABLEADO
El diagrama de cableado puede ser diferente para
diferentes modelos. Consulte los diagramas de
cableado de las unidades interior y exterior.
En la unidad interior, el diagrama de cableado se
encuentra debajo del panel frontal.
En la unidad exterior, el diagrama de cableado se
encuentra en la parte posterior de la cubierta del
asa exterior.
Nota: Algunos modelos tendrán cables conectados
a la PCB principal de la unidad interior sin un
bloque de terminales.
INSTALACIÓN - INFORMACIÓN PARA EL INSTALADOR
61
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Capacidad del modelo del tipo de
inversor (btu / h)
9K -
115V
12K -
115V
9K -
230V
12K -
230V
24K 36K
área de la sección
Cable de alimentación N(L2) 3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
L(L1) 3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
3 mm
2
AWG12
Cable de alimentación de conexión 3(L) AWG 16 AWG 16 AWG 16 AWG 16 AWG 16
2(N)
1(S)
ESPECIFICACIONES DEL CABLE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
62
PANTALLA DE LA UNIDAD INTERIOR
1. Pantalla de temperatura:
Muestra la temperatura establecida
Muestra el código de error cuando ocurre una falla
Muestra el tiempo restante durante el
funcionamiento del temporizador
2. Temporizador: se ilumina durante el funcionamiento
del temporizador.
3. Suspensión: se ilumina cuando el modo de suspensión
está activo
Nota: La forma y la posición de los indicadores pueden
ser diferentes según su modelo, pero la función es la
misma.
Nota: Es posible que la pantalla de su unidad interior
solo muestre dos números para la temperatura cuando se
muestran tres números en el control remoto. Por ejemplo,
la pantalla de la unidad puede mostrar 28° cuando el
control remoto muestra 28,5°.
BOTÓN DE CONTROL MANUAL
Si el control remoto no funciona, el aparato interior se
puede encender o apagar con el botón de control manual.
Abra el panel frontal, el botón de control manual estará
en el lado derecho.
Presione el botón de control manual una vez para
configurar la unidad para que funcione en modo frío.
Presione el botón de control manual dos veces para
configurar la unidad para que funcione en modo
calor.
Presione los botones de control manual tres veces para
apagar la unidad.
REINICIO AUTOMÁTICO
En el caso de un corte repentino de energía, la unidad
guardará la última configuración en la memoria y volverá
al funcionamiento normal cuando se restablezca la
energía.
2
3
1
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
63
CONTROL REMOTO
1. Pantalla: muestra la temperatura establecida,
la temperatura ambiente y la confi guración del
temporizador.
2. Botón de encendido: se utiliza para encender o
apagar el aparato.
3. Botones de control de temperatura: Úselos
para ajustar la temperatura establecida y para
confi gurar el temporizador.
4. Botón de modo: Úselo para elegir el modo de
funcionamiento.
5. Botón ECO: Úselo para confi gurar la función de
ahorro de energía.
6. Botón Turbo: utilícelo para confi gurar la función
turbo.
7. Botón de ventilador: Úselo para confi gurar la
velocidad deseada del ventilador.
8. Botón de temporizador: se utiliza para
confi gurar el temporizador automático.
9. Botón de suspensión: se utiliza para confi gurar
la función de suspensión.
10. Botón de pantalla: utilícelo para encender o
apagar la pantalla.
11. Botón de oscilación: utilícelo para establecer el
ángulo de lamas deseado.
12. Botón de silencio: se utiliza para confi gurar la
función de silencio.
13. Botón iFeel: Úselo para confi gurar la función
iFeel.
Notas:
La pantalla y algunas funciones del control
remoto pueden variar según el modelo.
La forma y posición de los botones e
indicadores pueden variar según el modelo,
pero la función es la misma.
La unidad confi rma la recepción correcta de
cada pulsación de botón con un pitido.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PANTALLA DE CONTROL REMOTO
Símbolo Descripción
Indicador de bateria
Indicador de función de modo automático
Indicador de modo de enfriamiento
Indicador de modo seco
Indicador de modo de ventilador
Indicador de modo ECO
Indicador de modo ECO
Indicador de temporizador
Indicador de temperatura
Indicador de velocidad del ventilador
Indicador de función de silencio
Indicador de función turbo
Indicador de oscilación automática hacia arriba y hacia abajo
Indicador de giro automático izquierdo y derecho
Indicador de función de sueño
Indicador de función iFeel
Indicador de señal
Bloqueo infantil
Pantalla ON / OFF
65
+
AJUSTES DEL CONTROL REMOTO
En algunos modelos, cuando se reemplazan las
baterías, es necesario confi gurar el tipo de control
de solo enfriamiento o bomba de calor. Tan pronto
como inserte pilas nuevas, el símbolo del sol y el
copo de nieve parpadeará en la pantalla.
Cuando se muestre el copo de nieve, presione
cualquier botón para confi gurar el control remoto
de solo enfriamiento.
Cuando se muestre el sol, presione cualquier botón
para confi gurar el control remoto tipo bomba de
calor.
Nota: Si el control remoto está confi gurado solo
para enfriamiento, la función de calor no estará
disponible en unidades que incluyen una bomba de
calor. Si necesita reiniciar la unidad nuevamente,
retire y reemplace las baterías.
INTERRUPTOR DIP DE CONTROL REMOTO
En algunos modelos hay un interruptor DIP dentro
del compartimiento de la batería que se puede
usar para confi gurar manualmente el modo de solo
enfriamiento o bomba de calor.
Posición del
interruptor DIP
Función
°C La pantalla mostrará °C
°F La pantalla mostrará °F
Frio Modo solo enfriamiento
Calor Modo bomba de calor
+
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PILAS DEL CONTROL REMOTO
El control remoto requiere dos pilas alcalinas
AAA (incluidas). Las baterías deben reemplazarse
cuando no se escuche ningún sonido al usar el
control remoto o cuando el aparato no responde a
un comando emitido por el control remoto.
Cambio de batería:
1. Deslice la cubierta posterior del mando a
distancia en la dirección de la fl echa.
2. Inserte dos pilas AAA siguiendo la misma
orientación que se muestra en el interior de la
cámara de la batería (+/-).
3. Vuelva a instalar la cubierta trasera.
4. Si el mando a distancia no se utilizará durante
períodos de tiempo prolongados, las baterías se
deben quitar.
Notas:
Proteja el control remoto de altas temperaturas
y manténgalo alejado de la exposición a la
radiación.
Mantenga el receptor del panel de control
alejado de la luz directa del sol.
No mezcle baterías viejas y nuevas.
No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-
zinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
El control remoto funciona a una distancia de 8
metros (26 pies) del receptor situado dentro del
aparato principal. Cualquier obstrucción entre el
receptor y el remoto puede causar interferencia
de señal, limitando la capacidad de programar
la unidad principal.
66
FLUJO DE AIRE
El aire ingresa al aparato a través de la rejilla
frontal y pasa a través de un fi ltro antes de enfriarse
o calentarse a través del intercambiador de calor.
La dirección de la salida de aire se motoriza hacia
arriba y hacia abajo mediante aletas y se mueve
manualmente hacia la izquierda y hacia la derecha
mediante los defl ectores verticales. Para algunos
modelos, los defl ectores verticales también están
motorizados.
A. Filtrar
B. Calor
C. Ventilador
A
B
C
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Este aparato digital de Clase B cumple con la
norma Canadiense ICES-003. CAN ICES-3 (B)
Este equipo ha sido probado y cumple con los
límites para un dispositivo digital de Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias en una
instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias en la recepción
de radio o televisión, lo que puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda
al usuario que intente corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
1. Reorientar o reubicar la antena receptora.
2. Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
3. Conecte el equipo a una toma de corriente en
un circuito distinto al que está conectado el
receptor.
4. Consulte al distribuidor oa un técnico de radio/
TV experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o modifi caciones no aprobados por
la parte responsable del cumplimiento de la FCC
podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas
de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la interferencia
que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
67
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Hay cinco modos de funcionamiento para elegir. Presione el botón de modo repetidamente para elegir el
modo deseado. La luz indicadora adyacente se iluminará para mostrar qué modo se ha seleccionado.
Modo de enfriamiento
Elija el modo frío para confi gurar la función de refrigeración. Use los botones de control de temperatura
para elegir la temperatura deseada. Cuando se selecciona el modo frío, la velocidad del ventilador se
puede ajustar presionando el botón del ventilador.
• Modo calor
Elija el modo de calefacción para confi gurar la función de calefacción. Use los botones de control de
temperatura para elegir la temperatura deseada. Cuando se selecciona el modo de calor, la velocidad del
ventilador se puede ajustar presionando el botón del ventilador.
En el modo de calor, el aparato puede entrar automáticamente en un ciclo de descongelación para
eliminar la escarcha que se haya acumulado en el condensador. Este proceso puede durar de 2 a 10
minutos y el ventilador dejará de funcionar durante este tiempo. Después de descongelar, el aparato
volverá a funcionar normalmente.
• Modo seco
Elija el modo seco para eliminar el exceso de humedad del aire durante los períodos de alta humedad.
Toda el agua extraída del aire se condensará dentro del aparato y se drenará por la parte posterior. La
velocidad del ventilador se confi gurará automáticamente y no se puede modifi car en modo seco.
Modo de ventilador
Elija el modo de ventilador para hacer funcionar el ventilador interno sin activar la función de
enfriamiento. Presione el botón del ventilador repetidamente para elegir la velocidad del ventilador: baja,
media, alta o automática.
• Modo automático
El modo automático es un programa predeterminado de fábrica que defi ne automáticamente el modo y la
velocidad del ventilador en función de la temperatura establecida, la temperatura ambiente y la humedad
ambiental.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
68
FUNCIÓN SUEÑO
La función de sueño se utiliza para disminuir el uso
de energía durante las horas de sueño. Esta función
solo se puede activar presionando el botón sueño
en el control remoto.
Cuando esté en modo frío, la temperatura
aumentará 1°C (2°F) en la primera hora y
aumentará 1°C (2°F) adicional en la segunda hora.
La temperatura disminuirá 1°C (2°F) en 7 horas y
otro 1°C (2°F) en 10 horas.
Cuando esté en modo de calor, la temperatura
disminuirá 1°C (2°F) en la primera hora y
disminuirá 1°C (2°F) adicional en la segunda hora.
La temperatura aumentará 1°C (2°F) en 7 horas y
otro 1°C (2°F) en 10 horas.
Al fi nal del ciclo de reposo, el aparato reanudará el
funcionamiento normal.
Nota: La función de suspensión no está disponible
en los modos de ventilador y secado.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
FUNCIÓN DEL TEMPORIZADOR
Para confi gurar el temporizador de apagado
automático:
Asegúrese de que el aparato esté encendido.
Presione el botón del temporizador para
confi gurar el temporizador para apagar el
aparato.
Presione los botones de control de temperatura
para seleccionar la cantidad deseada de horas
antes de que se apague el aparato.
Presione el botón del temporizador para
confi rmar la selección.
Para confi gurar el temporizador de encendido
automático:
Asegúrese de que el aparato esté apagado.
Presione el botón del temporizador para
confi gurar el temporizador para encender el
aparato.
Presione el botón de modo para confi gurar el
modo deseado.
Presione el botón del ventilador para confi gurar
la velocidad deseada del ventilador.
Presione los botones de control de temperatura
para seleccionar la cantidad deseada de horas
antes de que se apague el aparato.
Presione el botón del temporizador para
confi rmar la selección.
Notas:
Los botones de control de temperatura
aumentarán el tiempo en incrementos de 0,5
horas hasta 10 horas y luego en incrementos de
1 hora hasta 24 horas
La pantalla volverá a mostrar el ajuste de
temperatura anterior si el aparato no recibe
una señal dentro de un período de 5 segundos
durante la programación.
Encender o apagar el aparato en cualquier
momento o ajustar la confi guración del
temporizador a 0,0 horas cancelará la
confi guración del temporizador.
69
FUNCIÓN iFEEL
Esta función permite que el control remoto mida la
temperatura en su ubicación y envíe esta señal al
aire acondicionado para optimizar la temperatura
a su alrededor y garantizar la comodidad.
Presione el botón iFEEL para activar la función
iFEEL. Se desactivará automáticamente después
de 2 horas. Presione el botón iFEEL en cualquier
momento para cancelar esta función.
FUNCIÓN OSCILANTE
Presione el botón de oscilación para activar
la oscilación de la rejilla. Presione el botón de
oscilación nuevamente para detener la rejilla en el
ángulo deseado.
Hay un botón para la rejilla horizontal y otro para
la rejilla vertical.
Nunca coloque las rejillas manualmente si eso es
automático, ya que los motores de las rejillas son
delicados y pueden dañarse.
No coloque los dedos, palos u otros elementos
en las entradas o salidas de aire. El contacto con
partes vivas puede causar daños o lesiones.
FUNCIÓN ECO
La función ECO encenderá y apagará
automáticamente el ventilador exterior cuando
el compresor no esté en uso y minimizará las
velocidades de funcionamiento del compresor para
ahorrar energía. Esta función está disponible en los
modos frío y calor.
FUNCIÓN TURBO
Presione el botón turbo para activar la función
turbo, que hará funcionar el aparato continuamente
a alta velocidad del ventilador para alcanzar la
temperatura preestablecida en el menor tiempo
posible. La función turbo está disponible en los
modos frío, calor y ventilador.
FUNCIÓN SILENCIO
Presione el botón de silencio para activar la función
de silencio. Presione el botón de silencio de nuevo
para desactivar la función de silencio.
Cuando la función de silencio está activa, la unidad
interior funcionará a la velocidad más baja del
ventilador para que sea lo más silenciosa posible.
La función de silencio no está disponible en modo
seco. Cambiar la velocidad del ventilador o la
temperatura establecida cancelará la función de
silencio.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
El fi ltro de aire de la unidad interior debe limpiarse
aproximadamente cada 2 semanas. El fi ltro de aire
puede requerir una limpieza más frecuente si hay
mucha caspa o pelo en el aire.
1. Abra el panel frontal.
2. Retire el fi ltro de aire tirando suavemente hacia
abajo.
3. Limpiar el fi ltro con agua tibia. El agua no debe
estar a más de 113°F (45°C).
4. Asegúrese de que el fi ltro esté completamente
seco antes de volver a colocarlo en el aparato.
Nota: El fi ltro electrostático y desodorante (si está
instalado) no se puede lavar y debe reemplazarse
por fi ltros nuevos cada 6 meses.
LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR DE
CALOR
1. Abra el panel frontal de la unidad interior y
retírelo levantándolo y desenganchándolo de las
bisagras para facilitar la limpieza.
2. Limpie el intercambiador de calor con un paño
y agua que no esté a más de 113°F (45°C).
Nunca use solventes o detergentes agresivos.
3. Si la batería de la unidad exterior está
obstruida, retire las hojas o los residuos con la
mano y elimine el polvo con un chorro de aire o
con agua.
CUIDADO DE FIN DE TEMPORADA
1. Desconecte el interruptor automático o el
enchufe.
2. Limpiar y reemplazar los fi ltros.
3. En un día soleado, deje que el aire
acondicionado funcione en modo de solo
ventilador durante varias horas para asegurarse
de que el interior de la unidad se seque por
completo.
70
CODES D’ERREUR
En caso de error, los siguientes códigos pueden aparecer
en la pantalla de la unidad interior.
E1 - falla del sensor de temperatura interior
E2 - falla del sensor de temperatura de la tubería interior
E3 - falla del sensor de temperatura de la tubería exterior
E4 - fuga o falla del sistema de refrigerante
E6 - mal funcionamiento del motor del ventilador interior
E7 - falla del sensor de temperatura del aire exterior
E8 - falla del sensor de temperatura de descarga exterior
E9 - falla del módulo IPM exterior
EA - falla de detección de corriente exterior
EE - Falla EEPROM de PCB exterior
EF - avería del motor del ventilador exterior
EH - Fallo del sensor de temperatura de succión exterior
DISPOSICIÓN
Compruebe la conformidad reglamentaria local con
respecto a la eliminación aprobada y segura de este
electrodoméstico.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
71
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSSIBLE
El aparato no arranca al
pulsar el botón de encendido
/ apagado
El aparato tiene una función de protección que evita que se vuelva a encender
durante 3 minutos después de haber sido apagado para evitar una sobrecarga
La temperatura ambiente es inferior a la temperatura ajustada. (Modo de
enfriamiento)
La temperatura ambiente es superior a la temperatura ajustada (modo Calor)
Fallo de alimentación
Se ha quemado un fusible
Las pilas del mando a distancia se han quemado
El aparato cambia de
COOL o HEAT al modo FAN
automáticamente
El aparato puede cambiar de modo para evitar que se formen heladas en las
bobinas internas
Se ha alcanzado la temperatura ajustada, momento en el que el compresor se
apaga. El aparato continuará funcionando cuando la temperatura ambiente
uctúa de la temperatura ajustada
El aparato de interior o
exterior está emitiendo una
niebla blanca
En regiones húmedas, una gran diferencia de temperatura entre la
temperatura ambiente y la temperatura establecida puede causar niebla
blanca
Cuando el aparato vuelva a encenderse en modo CALOR después de
descongelar, puede emitir una niebla blanca debido a la humedad generada
por el proceso de descongelación
El aparato de interior o
exterior está haciendo ruido
Un ruido de aire puede ocurrir cuando la rejilla restablece su posición
Un ruido crujido puede ocurrir después de encender el aparato en modo HEAT
debido a la expansión y contracción de las partes internas de plástico
Un sonido sibilante bajo durante el funcionamiento es normal; Esto es causado
por el gas refrigerante que fl uye a través del aparato
El polvo es emitido por el
aparato
El aparato puede acumular polvo en los componentes internos durante largos
periodos de no utilización, que se emitirá al encender el aparato
El aparato emite un mal olor El aparato puede absorber olores del ambiente circundante (olores de cocina,
olores de los animales, olores de cigarrillos, etc.) que serán emitidos durante el
funcionamiento
• El ltro se ha obstruido y debe limpiarse
El ventilador del aparato
exterior no funciona
Durante el funcionamiento, la velocidad del ventilador en el aparato exterior se
controla para optimizar la efi ciencia del producto
El funcionamiento es
errático, imprevisible o el
aparato no responde
Las interferencias causadas por torres de teléfonos celulares y boosters
remotos pueden causar un mal funcionamiento del aparato. Para reiniciar el
aparato: desconecte la alimentación, vuelva a conectar y presione el botón de
encendido para reiniciar la operación
Poco rendimiento de
refrigeración o calefacción
El ajuste de temperatura es mayor o menor que la temperatura ambiente
La temperatura exterior es extremadamente alta o baja
• El ltro de aire está obstruido
La entrada o salida de aire está bloqueada
Puertas y ventanas abiertas
Refrigerante bajo debido a fugas o uso a largo plazo
El intercambiador de calor está sucio
El aparato arranca y se
detiene frecuentemente
Hay demasiado o muy poco refrigerante en el sistema
Se ha introducido gas o humedad incompresible en el sistema
El voltaje es demasiado alto o demasiado bajo
El compresor no funciona correctamente
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que
resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción
del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Primeros 24 meses
GARANTÍA LIMITADA DEL APARATO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente
de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos
u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas,
concretas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condi-
ciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta
de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado,
Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su
causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto
de los siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o
condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inunda-
ciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o
uso de un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
12/19
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
*Trademarks of Danby Products Limited and/or its subsidiaries
* Marques de commerce de Danby Products Limited et / ou de ses filiales
* Marcas comerciales de Danby Products Limited y / o sus subsidiarias

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO * * SPLIT AIR CONDITIONER Owner’s Manual.............................1 - 24 CLIMATISEUR DIVISÉ Manuel du propriétaire.................25 - 48 MODEL • MODÈLE • MODELO DAS120EAQHWDB DAS180EAQHWDB AIRE ACONDICIONADO DIVIDIDO Manual del propietario.................49 - 72 FOR ANY QUESTIONS OR CONCERNS REGARDING INSTALLATION OR SERVICING OF THIS UNIT, PLEASE CONTACT THE DEALER OR BUILDER WHO SOLD THE UNIT. _____________________________________________________________________ POUR TOUTE QUESTION OU PRÉOCCUPATION CONCERNANT L’INSTALLATION OU L’ENTRETIEN DE CET APPAREIL, VEUILLEZ CONTACTER LE REVENDEUR OU LE CONSTRUCTEUR QUI A VENDU L’APPAREIL. __________________________________________________________________ PARA CUALQUIER PREGUNTA O INQUIETUD RELACIONADA CON LA INSTALACIÓN O SERVICIO DE ESTA UNIDAD, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL DISTRIBUIDOR O CONSTRUCTOR QUE VENDIÓ LA UNIDAD. www.Danby.com DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9 DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840 2020.12.10 Important Safety Information READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY PRECAUTIONS • For all electrical work, follow all local and national wiring standards and regulations and this manual. You must use an independent circuit and single outlet to supply power. Do not connect other appliances to the same outlet. Insufficient electrical capacity or defects in electrical work can cause electrical shock or fire. • For all electrical work, use all specified cables. Connect cables tightly and clamp them securely to prevent external forces from damaging the terminal. Improper electrical connections can overheat and cause electrical shock or fire. • All wiring must be correctly arranged to ensure that the control board can close properly. If the control board cover is not closed properly, it can lead to corrosion and cause the connection points on the terminal to overheat, catch fire or cause electrical shock. • The user must protect the indoor appliance with a fuse of suitable capacity for the maximum input current or with another overload protection device. • Ensure that the mains voltage corresponds to the value stamped on the rating plate. Keep the switch or power plug clean. Insert the power plug correctly and firmly into the socket thereby avoiding the risk of electric shock or fire from insufficient contact. • Check that the socket is suitable for the plug. If it is not, have the plug changed. • This appliance must be fitted with means for disconnection from the supply mains having a contact separation in all poles that provide full disconnection under over voltage category III conditions and these means must be incorporated in the fixed wiring in accordance with wiring rules. Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury. • Installation must be performed by a certified HVAC technician. Defective installation can cause water leakage, electrical shock or fire. • In North America, installation must be performed in accordance with the requirement of NEC and CEC by authorized personnel only. • Contact an HVAC technician or the sales agent for information on repair or maintenance of this appliance. • When connecting refrigerant piping, do not let substances or gases other than the specified refrigerant enter the lines as this will lower the unit’s capacity and can cause abnormally high pressure in the refrigeration system, which can lead to explosion or injury. • Check that air cannot enter the refrigerant system and check for refrigerant leaks when moving the appliance. • Only use the included accessories, parts and specified parts for installation. Using nonstandard parts can cause water leakage, electrical shock, fire and can cause the unit to fail. • Install the appliance in a firm location that can support the unit’s weight. If the chosen location cannot support the appliance’s weight, or if the installation is not completed properly, the appliance may fall and cause serious injury or damage. • Do not climb on or place objects on the outdoor appliance. • Do not touch the appliance when barefoot or if parts of the body are wet. SAVE THESE INSTRUCTIONS! 1 Important Safety Information READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS • Before accessing the terminals all the power circuits must be disconnected from the power supply. • In certain functional environments, such as kitchens, server rooms, etc, the use of specially designed air conditioning units is highly recommended. • This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or metal capabilities may be different or reduced, or who lack experience or knowledge, unless such persons receive supervision or training to operate the appliance by a person responsible for their safety. • Do not install the appliance in a location that may be exposed to combustible gas leaks. If combustible gas accumulates around the appliance, it may cause fire. • Do not install the appliance within 20 inches of a source of inflammable substances or pressurized containers. • If the appliance is used in an area without proper ventilation, precautions must be taken to prevent any leaks of refrigerant gas from remaining in the environment and creating a danger of fire. • Do not operate this appliance in a wet room such as a bathroom or laundry room. Too much exposure to water can cause electrical components to short circuit. • The appliance must be properly grounded or electric shock can occur. • Install drainage piping according to the instructions in this manual. Improper drainage may cause water damage. • Carry out a test cycle after installing the appliance and record the operating data. • If the appliance produces smoke or there is a smell of burning immediately cut off the power and contact an authorized service center. • Cleaning and maintenance must be carried out by specialized technical personnel. Disconnect the appliance from the main electricity supply before performing any cleaning or maintenance. • Always use the appliance with the air filter installed. The use of the appliance without the air filter could cause an excessive accumulation of dust in the inner parts of the device with possible subsequent failures. • This appliance has been made for air conditioning domestic environments and must not be used for any other purpose. These instructions are not intended to cover every possible condition and situation. Common sense and caution are recommended for installation, operation and maintenance. NOTE ABOUT FLUORINATED GASES • This appliance contains fluorinated gasses. For specific information on the type and amount of gas, refer to the relevant label on the appliance itself. • Installation, service, maintenance and repair of this appliance must be performed by a certified HVAC technician. • Uninstallation and recycling must be performed by a certified HVAC technician. • If the appliance has a leak detection system installed, it must be checked for leaks at least every 12 months. When the appliance is checked for leaks, proper record keeping of all checks is strongly recommended. SAVE THESE INSTRUCTIONS! 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS ACCESSORIES 1 2 3 4 The air conditioning system comes with the following accessories. Use all of the installation parts and accessories to install the air conditioner. Improper installation may result in water leakage, electrical shock, fire or may cause the equipment to fail. 5 1. Front panel 2. Air filter 3. LED display 4. Signal receiver 5. Terminal block cover 6. Emergency button 7. Deflectors 8. Airflow direction flaps 9. Remote control 10. Male quick connections 11. Female quick connections 12. Connecting pipes 13. Air outlet grille 14. Big handle cover 15. Gas valve 16. Liquid valve 6 8 7 CL OC K DIS PL AY 3D HE FA TI SL EE P M E O N N/O AL TH Y FF R EC SW O IN SU M O DE PE R G 9 10 11 12 Note: The images are for reference purposes only and may not correspond to the actual appearance of the appliance. 11 10 13 14 15 16 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS INDOOR APPLIANCE A • Install the indoor appliance on a strong wall that is not subject to vibrations. • The inlet and outlet ports must not be obstructed. • Do not install the appliance near a source of heat, steam or flammable gas. • Install the appliance near an electric socket or a private circuit. • Do not install the appliance where it will be exposed to direct sunlight. • Install the appliance where the connection between the indoor and outdoor appliance will be as easy as possible. • Install the appliance where it will be easy to drain the condensed water. • Install the appliance where the filter can be easily accessed. • Check the operation regularly and leave the necessary space as shown. • The indoor appliance should be installed at least 8 feet from the ground. • The indoor appliance requires a minimum of 6” (15 cm) of space on both sides and the top for proper air flow. C D E F A. B. C. D. E. F. B Mounting plate Condensed water drain pipe Sleeve Insulating covering Electrical cable Water drain pipe OUTDOOR APPLIANCE 20 50 cm • Do not install the outdoor appliance near sources of heat, steam or flammable gas. • Do not install the appliance in windy or dusty places. • Do not install the appliance near a busy walkway or where people usually pass. Select a space where the air discharge and operating sound will not disturb neighbors. • Avoid installing the appliance where it will be exposed to direct sunlight. A shade or awning should be installed if the appliance will be in direct sun. • If the outdoor appliance is subject to vibrations, place ribbed gaskets onto the feet. • Check the operation regularly and leave the necessary space as shown. 12 30 cm 12 30 cm 79 200 cm 4 20 50 cm INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION BREAKDOWN A. B. C. D. B Indoor appliance Outdoor appliance Pipe length is 50 feet (15 meters) maximum. Height is 16 feet (5 meters) maximum. A C D C D A B INSTALL THE MOUNTING PLATE 1. Hold the mounting plate on the wall and mark the location of the screw holes. Use a level to ensure the mounting plate is perfectly square. 2. Drill 3.2 cm deep holes in the wall in the marked locations. 3. Insert the plastic anchors into the holes. 4. Attach the mounting plate to the wall using the self tapping screws. Indoor DRILL A HOLE FOR PIPING 1. Drill a 2.8” (7 cm) diameter hole through the wall to accommodate the piping. 2. The hole must angle downwards toward the exterior by 0.2” (5 mm). 3. Install a flexible flange into the hole to keep the edges clean and to protect the piping. Outdoor 0.2 (5mm) 5 INSTALLATION INSTRUCTIONS ELECTRICAL CONNECTION - INDOOR A 1. Lift the front panel and remove the cover. 2. Follow the circuit diagram to make the connections. 3. Connect the cables to the terminals by following the numbering. Use a cable size that is suitable for the electrical power input and according to all current national safety requirements. B A. Front panel B. Wiring diagram C. Terminal block cover C REFRIGERANT PIPING SETTING POSITION Before passing the piping through the wall, bind the copper pipes, the drain pipe and the power cables together with tape. Ensure that the water drain pipe is at the bottom of the group. WATER DRAINAGE Draining water from the indoor appliance is crucial for correct operation. 1. Ensure the drain hose is at the bottom of the pipe, taking care not to create siphons. 2. The drain hose must slant downwards. 3. Do not bend or twist the drain hose or leave it protruding and do not put the end of it in water. If an extension is connected to the drain hose, ensure that it is lagged when it passes into the indoor unit. 4. If the piping is installed to the right, the pipes, power cable and drain hose must be lagged and secured onto the rear of the appliance with a pipe connection. YES NO 6 NO INSTALLATION INSTRUCTIONS EXTENDING THE PIPES YES When extending the rolled pipes, straighten them by unwinding gently as shown. Do not pull from either end as this can cause the pipe to bend or twist. If the pipes are bent or pulled two often, they will become weak and can leak. Do not bend the pipes any more than three times in any one spot. Do not remove the cap from the pipes until making the connections to avoid dirt or debris entering the pipes. CONNECTING THE INDOOR UNIT 1. Remove the cap from the pipe attached to the indoor unit. 2. Align the female quick connector to the male end and attach. 3. Hold the short position (A) of the male quick connector by open-end spanner and do not turn. Use a torque wrench to hold the short position (B) of the female quick connector which is attached with a long copper pipe and quickly turn to tighten them. Follow the proper torque chart. 4. To protect the quick connector and ensure efficient performance, cover the quick connector with a foam pad. 7 NO INSTALLATION INSTRUCTIONS CONNECTING THE INDOOR UNIT After connecting the pipe, install the connection cables. Now install the drain pipe. After connection tape the pipe, cables and drain pipe together with the insulating material. B 1. Arrange the pipes, cables and drain hose well. 2. Lag the pipe joints with insulating material, securing it with vinyl tape. C A D 3. Run the bound pipe, cables and drain pipe through the wall hole and mount the indoor unit onto the upper part of the mount plate securely. E 4. Press and push the lower part of the indoor unit tightly against the mounting plate. A. B. C. D. E. Connection cable Refrigerant pipe Insulation sleeve Refrigerant pipe Condensed water drain pipe 8 INSTALLATION INSTRUCTIONS CONNECTING THE OUTDOOR UNIT Before connecting pipes and cables, ensure the outdoor unit is being installed in an area with enough space for proper air flow and easy maintenance. Fasten the supports to the wall using screw anchors that are suited to the type of wall. Use a larger quantity of screw anchors than normally required to avoid vibration during operation and to ensure efficient functioning. The condensed water and ice formed during operation can be drained through the drain pipe. Fasten the drain port in the 2.5 cm hole placed in the bottom of the unit as shown. Connect the drain port and the drain pipe. Make sure that the water is drained to a suitable place. A CONNECTING THE PIPES 1. Remove the plastic seals from the outdoor unit valve and male quick connectors. B 2. Align the female quick connector to the male end and attach. B 3. Hold the short position (A) of the male quick connector by open-end spanner and do not turn. Use a torque wrench to hold the short position (B) of the female quick connector which is attached with a long copper pipe and quickly turn to tighten them. Follow the proper torque chart. A A 9 B INSTALLATION INSTRUCTIONS PROPER TORQUE CHART Note: always perform a leakage check at all connections before operating the appliance. Coupling dimensions (ø6.35) 9.5 cm dash size (ø9.52) 1.27 cm dash size (ø12.7) 1.9 cm dash size (ø16) 2.54 cm dash size Pound force (1 bf - ft) 11.8 11.8 13.3 14.8 4. Remove the cover of the 2-way and 3-way valves. Use the inner hexagon spanner to open the outdoor valve core by turning it counterclockwise. If the valve core is not opened fully the system may malfunction of suffer damage. Replace the valve cover. 5. Connect the wire by plugging the quick connecting cable for both the indoor and outdoor units. 10 Newton meter (n - m) 16 16 18 20 Kg force meter (kgf - m) 1.7 1.7 1.9 2.1 INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION - FINAL STAGE Clamps insulating covering 1. Wind insulation covering around the joints of the indoor unit and secure it with tape. 2. Secure the extra length of signal cable to the piping or to the indoor unit. piping insulating tape piping 3. Secure the piping to the wall with clamps. gasket 4. Seal the hole in the wall through which the piping is passed so that no air or water can pass through. (indoor) (outdoor) wall INDOOR UNIT TEST OUTDOOR UNIT TEST • • • • • • • Is there any abnormal noise or vibration during operation? • Could the noise, the air flow or the condensed water drainage disturb the neighbours? • Is there any coolant leaking? Does the unit turn on and off normally? Does the fan operate normally? Do the set point and timer operate properly? Does each light turn on normally? Does the louver operate normally? Is the condensed water draining? Note: the electronic controller allows the compressor to start only three minutes after voltage has reached the system. 11 INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION - INFORMATION FOR THE INSTALLER Inverter type model capacity (btu/h) Gas pipe diameter Additional refrigerant charge 9K 3/8” (ø9.52) 20g/m 12K 3/8” (ø9.52) 20g/m 18K 3/8” (ø9.52) 20g/m 24K 1/2” (ø12.7) 20g/m 36K 1/2” (ø12.7) 30g/m Other notes • • • • • Liquid pipe diameter: 1/4” (ø6) Length of pipe with standard charge: 7.5 meters Maximum distance allowed between indoor and outdoor units: 15 meters Maximum difference allowed in level between indoor and outdoor units: 5 meters Type of refrigerant: R410a Tightening torque for protection caps and flange connection Pipe Tightening torque Corresponding stress (N x m) (using 20 cm wrench) 1/4” (ø6) 15 - 20 wrist strength service port nut 3/8” (ø9.52) 31 - 35 arm strength protection caps 1/2” (ø12.7) 35 - 45 arm strength 5.8” (ø15.88) 75 - 80 arm strength WIRING DIAGRAMS The wiring diagram may be different for different models. Refer to the wiring diagrams on both the indoor and outdoor units. On the indoor unit, the wiring diagram is located under the front panel. On the outdoor unit, the wiring diagram is located on the back of the outdoor handle cover. Note: Some models will have wires connected to the main PCB of the indoor unit without a terminal block. 12 Tightening torque (N x m) 7-9 25 - 30 INSTALLATION INSTRUCTIONS CABLE WIRE SPECIFICATION Inverter type model capacity (btu/h) 9K 115V 12K 115V Power supply cable N(L2) 3 mm2 AWG12 3 mm2 AWG12 3 mm2 AWG12 AWG 16 L(L1) Connection supply cable 3(L) 2(N) 1(S) 13 9K 12K 230V 230V sectional area 3 mm2 3 mm2 AWG12 AWG12 3 mm2 3 mm2 AWG12 AWG12 3 mm2 3 mm2 AWG12 AWG12 AWG 16 AWG 16 24K 36K 3 mm2 AWG12 3 mm2 AWG12 3 mm2 AWG12 AWG 16 3 mm2 AWG12 3 mm2 AWG12 3 mm2 AWG12 AWG 16 OPERATING INSTRUCTIONS INDOOR UNIT DISPLAY 1. Temperature display: • Displays the set temperature • Displays the error code when a fault occurs • Displays time remaining during timer operation 2. Timer: Illuminates during timer operation. 3. Sleep: Illuminates when sleep mode is active. 1 2 3 Note: The shape and position of the indicators may be different based on your model but the function is the same. Note: The display on your indoor unit may only show two numbers for the temperature when three numbers are shown on the remote control. For example, the unit display may show 28° when the remote control shows 28.5°. MANUAL CONTROL BUTTON If the remote controller is not working, the indoor appliance can be turned on or off using the manual control button. Open the front panel, the manual control button will be on the right hand side. • Press the manual control button once to set the unit to run in cool mode. • Press the manual control button twice to set the unit to run in heat mode. • Press the manual control buttons three times to turn the unit off. AUTO RESTART In the case of sudden power failure, the unit will save the last setting in memory and return to normal operation when power is restored. 14 OPERATING INSTRUCTIONS REMOTE CONTROL 1. Display: Shows the set temperature, the ambient temperature and the timer settings. 2. Power button: Use to turn the appliance on or off. 3. Temperature control buttons: Use to adjust the set temperature and to set the timer. 4. Mode button: Use to choose the operating mode. 5. ECO button: Use to set the energy saver function. 6. Turbo button: Use to set the turbo function. 7. Fan button: Use to set the desired fan speed. 8. Timer button: Use to set the automatic timer. 9. Sleep button: Use to set the sleep function. 10. Display button: Use to turn the display on or off. 11. Swing button: Use to set the desired louver angle. 12. Mute button: Use to set the mute function. 13. iFeel button: Use to set the iFeel function. Notes: • The display and some functions of the remote control may vary based on model. • The shape and position of buttons and indicators may vary based on model but the function is the same. • The unit confirms the correct reception of each button press with a beep. 15 OPERATING INSTRUCTIONS REMOTE CONTROL DISPLAY Symbol Meaning Battery indicator Auto mode function indicator Cooling mode indicator Dry mode indicator Fan mode indicator Heating mode indicator ECO mode indicator Timer indicator Temperature indicator Fan speed indicator Mute function indicator Turbo function indicator Up and down auto swing indicator Left and right auto swing indicator Sleep function indicator iFeel function indicator Signal indicator Child lock Display ON/OFF OPERATING INSTRUCTIONS REMOTE CONTROL BATTERIES REMOTE CONTROL SETTINGS The remote control requires two AAA alkaline batteries (included). Batteries should be replaced when no sound is heard when using the remote control or when the appliance does not respond to a command issued by the remote control. On some models, when the batteries are replaced, you need to set cooling only or heat pump control type. As soon as you insert new batteries the sun and snowflake symbol will flash on the display. Battery replacement: 1. Slide the rear cover on the remote in the direction of the arrow. 2. Insert two AAA batteries following the same orientation depicted inside the battery chamber (+/-). 3. Reinstall the rear cover. 4. If the remote control will not be used for extended periods of time, the batteries should be removed. When the snowflake is displayed, push any button to set the cooling only type remote control. When the sun is displayed, push any buttons to set the heat pump type remote control. Note: If the remote is set to cooling only, the heat function will not be available on units that include a heat pump. If you need to reset the unit again, remove and replace the batteries. REMOTE CONTROL DIP SWITCH Notes: • Protect the remote control from high temperatures, and keep it away from radiation exposure. • Keep the control panel receiver out of direct sunlight. • Do not mix old and new batteries. • Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (ni-cad, ni-mh,etc) batteries. • The remote operates within a range of 8 meters (26 ft.) from the receiver located inside the main appliance. Any obstruction between the receiver and remote may cause signal interference, limiting the ability to program the main unit. On some models there is a dip switch inside the battery compartment that can be used to manually set cooling only or heat pump mode. DIP switch position Function °C Display will show °C °F Display will show °F Cool Cooling only mode Heat Heat pump mode + + 17 OPERATING INSTRUCTIONS This Class B digital apparatus complies with the Canadian ICES-003 standard. CAN ICES-3 (B) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. AIR FLOW Air enters the appliance through the front grill and passes through a filter before it is cooled or heated through the heat exchanger. The direction of the air outlet is motorized up and down by flaps and manually moved left and right by the vertical deflectors. For some models the vertical deflectors are also motorized. A If this equipment does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: B 1. Reorient or relocate the receiving antenna. 2. Increase the separation between the equipment and receiver. 3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. C A. Filter B. Heat C. Fan Changes or modifications not approved by the party responsible for FCC compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This appliance complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause interference. 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 18 OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING MODES There are five operating modes to choose from. Press the mode button repeatedly to choose the desired mode. The adjacent indicator light will illuminate to show which mode has been selected. • Cool Mode Choose cool mode to set the cooling function. Use the temperature control buttons to choose the desired temperature. When cool mode is selected, the fan speed can be adjusted by pressing the fan button. • Heat Mode Choose heat mode to set the heating function. Use the temperature control buttons to choose the desired temperature. When heat mode is selected, the fan speed can be adjusted by pressing the fan button. In heat mode the appliance can automatically enter a defrost cycle to remove frost that has collected on the condenser. This process can last 2 - 10 minutes and the fan will stop operating during this time. After defrosting the appliance will return to regular operation. • Dry Mode Choose dry mode to remove excess moisture from the air during periods of high humidity. All water pulled from the air will condense inside the appliance and drain out the back. The fan speed will be automatically set and cannot be modified in dry mode. • Fan Mode Choose fan mode to run the internal fan without engaging the cooling function. Press the fan button repeatedly to choose the fan speed: low, med, high or auto. • Auto Mode Auto mode is a pre-set factory program that automatically defines the mode and fan speed based on the set temperature, the ambient temperature and the ambient humidity. 19 OPERATING INSTRUCTIONS TIMER FUNCTION SLEEP FUNCTION To set the Auto-off timer: The sleep function is used to decrease energy use during sleeping hours. This function can only be activated by pressing the SLEEP button on the remote control. • Ensure the appliance is turned on. • Press the timer button to set the timer to turn the appliance off. • Press the temperature control buttons to select the desired amount of hours before the appliance turns off. • Press the timer button to confirm the selection. When in cool mode, the temperature will increase by 1°C (2°F) in the first hour and will increase an additional 1°C (2°F) in the second hour. The temperature will decrease by 1°C (2°F) in 7 hour and another 1°C (2°F) in 10 hour. To set the Auto-on timer: • Ensure the appliance is turned off. • Press the timer button to set the timer to turn the appliance on. • Press the mode button to set the desired mode. • Press the fan button to set the desired fan speed. • Press the temperature control buttons to select the desired amount of hours before the appliance turns off. • Press the timer button to confirm the selection. When in heat mode, the temperature will decrease by 1°C (2°F) in the first hour and will decrease an additional 1°C (2°F) in the second hour. The temperature will increase by 1°C (2°F) in 7 hour and another 1°C (2°F) in 10 hour. At the end of sleep cycle, the appliance will resume normal operation. Note: The sleep feature is not available in fan and dry mode. Notes: • The temperature control buttons will increase the time in 0.5 hour increments up to 10 hours and then in 1 hour increments up to 24 hours • The display will revert back to showing the previous temperature setting if the appliance does not receive a signal within a 5 second period during programming • Turning the appliance on or off at any time or adjusting the timer setting to 0.0 hours will cancel the timer settings 20 OPERATING INSTRUCTIONS ECO FUNCTION iFEEL FUNCTION The ECO function will automatically cycle the outdoor fan on and off when the compressor is not in use and will minimize compressor running speeds to conserve energy. This function is available in cool and heat modes. This function enables the remote control to measure the temperature at its location and send this signal to the air conditioner to optimize the temperature around you and ensure comfort. TURBO FUNCTION Press the turbo button to activate the turbo function, which will run the appliance continuously at high fan speed to reach the preset temperature in the shortest amount of time. The turbo function is available in cool, heat and fan modes. MUTE FUNCTION Press the mute button to activate the mute function. Press the mute button again to deactivate the mute function. When the mute function is active the indoor unit will run the lowest fan speed in order to be as quiet as possible. The mute function is not available in dry mode. Changing the fan speed or set temperature will cancel the mute function. Press the iFEEL button to activate the iFEEL function. It will automatically deactivate after 2 hours. Press the iFEEL button any time to cancel this function. SWING FUNCTION Press the swing button to activate the louver swing. Press the swing button again to stop the louver at the desired angle. There is a button for the horizontal louver and one for the vertical louver. Never position the louvers manually if that are automatic as the louver motors are delicate and may be damaged. Do not place fingers, sticks or other items into the air inlet or outlets. Contact with live parts can cause damage or injury. 21 CARE & MAINTENANCE CLEANING THE AIR FILTER The air filter on the indoor unit should be cleaned approximately every 2 weeks. The air filter may require more frequent cleaning if there is significant dander or fur in the air. 1. Open the front panel. 2. Remove the air filter by gently pulling downward. 3. Clean the filter with warm water. Water should not be hotter than 113°F (45°C). 4. Ensure the filter is completely dry before replacing in the appliance. Note: The electrostatic and deodorant filter (if installed) cannot be washed and must be replaced with new filters every 6 months. CLEANING THE HEAT EXCHANGER 1. Open the front panel of the indoor unit and them remove it by lifting and unhooking it from the hinges to make cleaning easier. 2. Clean the heat exchanger using a cloth and water that is not hotter than 113°F (45°C). Never use aggressive solvents or detergents. 3. If the battery of the outdoor unit is clogged, remove any leaves or debris by hand and remove any dust with an air jet or with water. END OF SEASON CARE 1. Disconnect the automatic switch or the plug. 2. Clean and replace the filters. 3. On a sunny day, let the air conditioner run on fan only mode for several hours to ensure that the inside of the unit can dry completely. ERROR CODES In the case of an error, the following codes may appear on the display of the indoor unit. E1 - indoor temperature sensor fault E2 - indoor pipe temperature sensor fault E3 - outdoor pipe temperature sensor fault E4 - refrigerant system leak or fault E6 - malfunction of indoor fan motor E7 - outdoor air temperature sensor fault E8 - outdoor discharge temperature sensor fault E9 - outdoor IPM module fault EA - outdoor current detect fault EE - outdoor PCB EEPROM fault EF - outdoor fan motor fault EH - outdoor suction temperature sensor fault DISPOSAL Check for local regulatory compliance regarding approved and safe disposal of this appliance. 22 TROUBLESHOOTING PROBLEM The appliance does not start when pressing on/ off button The appliance changes from cool or heat to fan mode automatically • • • • • • • • The indoor or outdoor appliance are emitting white mist • The indoor or outdoor appliance are making noise • • • • Dust is emitted from the appliance • The appliance emits a bad • odor The fan of the outdoor appliance does not operate Operation is erratic, unpredictable, or appliance is unresponsive Poor cooling or heating performance The appliance starts and stops frequently • • POSSIBLE CAUSE The appliance has a protection feature that prevents it from being turned back on for 3 minutes after being turned off to avoid overloading Room temperature is lower than the set temperature. (Cooling mode) Room temperature is higher than the set temperature (Heat mode) Power failure A fuse is burned out Remote control batteries have burned out The appliance may change mode to prevent frost from forming on the internal coils The set temperature has been reached, at which point the compressor is turned off. The appliance will continue operating when the room temperature fluctuates from the set temperature In humid regions, a large temperature difference between the room temperature and the set temperature can cause white mist When the appliance restarts in HEAT mode after defrosting, white mist may be emitted due to moisture generated from the defrosting process A rushing air sound may occur when the louver resets its position A squeaking sound may occur after running the appliance in HEAT mode due to the expansion and contraction of internal plastic parts A low hissing sound during operation is normal; this is caused by refrigerant gas flowing through the appliance The appliance may accumulate dust on the internal components during long periods of non-use, which will be emitted when the appliance is turned on The appliance may absorb odors from the surrounding environment, (cooking smells, animal smells, cigarette smells, etc.) which will be emitted during operation The filter has become clogged and should be cleaned During operation, the fan speed on the outdoor appliance is controlled to optimize product efficiency • Interference from cell phone towers and remote boosters may cause the appliance to malfunction. To reset the appliance: disconnect the power then reconnect and press the power button to restart operation • Temperature setting is higher or lower than the ambient room temperature • The outdoor temperature is extremely high or low • The air filter is clogged • The air inlet or outlet is blocked • Doors and windows are open • Low refrigerant due to leak or long-term use • The heat exchanger is dirty • There is too much or too little refrigerant in the system • Incompressible gas or moisture has entered the system • The voltage is too high or too low • The compressor is malfunctioning 23 LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating LIMITED APPLIANCE WARRANTY conditions intended by the manufacturer. Thisquality warranty isproduct available only to the person toto whom unitfrom was originally sold by Danby Products (Canada) orand Danbyworkmanship, Products Inc.provided (U.S.A.) (hereafter This is warranted be the free manufacturer’s defectsLimited in material that the “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”)TERMS or by authorized distributor of Danby, and is non-transferable. OF an WARRANTY Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. TERMS OF WARRANTY Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from no extensions provided. First Year During the first twelve (12) months, any functional partspurchase of this productdate, found towith be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. First 24 months During the first twenty-four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, willreserves be replaced, at warrantor’s no charge to the purchaser. To obtain Danby the right to limit the boundaries ofoption, “In Home at Service” to the proximity of anORIGINAL Authorized Service Depot. Any app liance Service requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) the original retailer (point will of purchase) or a service depot repair.for See “Boundaries of In Home ice”food below. or Nothing within this warranty shalltoimply that Danby be responsible or for liable any spoilage or Serv damage to Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service other contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all EXCLUSIONS obligations of Danby under this warranty shall be void. Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representaBoundaries of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be tions or Service guarantees,delivered including conditions, guarantees underqualified any Sale of Goods Act In Home to theany nearestwarranties, authorized Danby Service Depot,representations as service must only beorperformed by a technician and certif ied for or like legislation orwarranty statuteservice is hereby excluded. Save as service herein provided, Danby not be by Danby.expressly Transportation charges to and from the location are not protected by shall this warranty and responsible are t he for any damages to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising responsibility of the purchaser. from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless from any forbedamages persons or property Nothing within thisDanby warranty shall imply thatclaim Danby will responsible ortoliable for any spoilage or damagecaused to food orby otherthe c unit. ontents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. GENERAL PROVISIONS No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the EXCLUSIONS following: Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages 1)under Power failure. to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of 2) Damage in transit or when moving the appliance. the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal GENERAL PROVISIONS operating conditions (extremely high or low room temperature). No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: 5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). 1) Power failure. 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. 7) Service callsinresulting in moving customer education. 2) Damage transit or when the appliance. 8) Improper Installation a free standing appliance 3) Improper power supply(ie. suchBuilding-in as low voltage, of defective house wiring or inadequate fuses.or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor 4) Accident, alteration,application). abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions (extremely high or low room temperature). Proof 5)of purchase dateorwill be required claims; retain bills of sale. Use for commercial industrial purposes (ie. for If thewarranty appliance is not installedplease in a domestic residence). 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Warranty Service In-home Danby Products Limited Danby Products Limited PO 1778, Guelph, N1H 6Z9 POBox Box 1778, Guelph, Ontario, Ontario, Canada N1HCanada 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) FAX: 837-0449(519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 12/19 04/09 Danby Products Danby Products Inc. Inc. PO BoxPO669, Findlay, Ohio, U.S.A. Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 45840 Telephone:Telephone: (419) 425-8627 (419) 425-8629 (419) 425-8627 FAX: FAX: (419) 425-8629 Informations de sécurité importantes LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Une installation incorrecte due au non-respect des instructions peut entraîner de graves dommages ou blessures. • L’installation doit être effectuée par un technicien HVAC certifié. Une installation défectueuse peut provoquer une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie. • En Amérique du Nord, l’installation doit être effectuée conformément aux exigences de NEC et CEC par du personnel autorisé uniquement. • Contactez un technicien CVC ou l’agent commercial pour obtenir des informations sur la réparation ou l’entretien de cet appareil. • Lors du raccordement de la tuyauterie de réfrigérant, ne laissez pas de substances ou de gaz autres que le réfrigérant spécifié entrer dans les conduites car cela réduirait la capacité de l’unité et pourrait provoquer une pression anormalement élevée dans le système de réfrigération, ce qui peut entraîner une explosion ou des blessures. • Vérifiez que l’air ne peut pas pénétrer dans le système de réfrigérant et recherchez des fuites de réfrigérant lors du déplacement de l’appareil. • N’utilisez que les accessoires, pièces et pièces spécifiées inclus pour l’installation. L’utilisation de pièces non standard peut provoquer des fuites d’eau, des chocs électriques, des incendies et peut provoquer une panne de l’unité. • Installez l’appareil dans un endroit ferme pouvant supporter le poids de l’appareil. Si l’endroit choisi ne peut pas supporter le poids de l’appareil, ou si l’installation n’est pas terminée correctement, l’appareil peut tomber et provoquer des blessures graves ou des dommages. • Ne montez pas et ne placez pas d’objets sur l’appareil extérieur. • Ne touchez pas l’appareil pieds nus ou si des parties du corps sont mouillées. • Pour tous les travaux électriques, suivez toutes les normes et réglementations de câblage locales et nationales et ce manuel. Vous devez utiliser un circuit indépendant et une prise unique pour fournir l’alimentation. Ne connectez pas d’autres appareils à la même prise. Une capacité électrique insuffisante ou des défauts de travaux électriques peuvent provoquer un choc électrique ou un incendie. • Pour tous les travaux électriques, utilisez tous les câbles spécifiés. Connectez fermement les câbles et serrez-les fermement pour éviter que des forces externes n’endommagent la borne. Des connexions électriques incorrectes peuvent surchauffer et provoquer un choc électrique ou un incendie. • Tout le câblage doit être correctement disposé pour garantir que la carte de commande puisse se fermer correctement. Si le couvercle de la carte de commande n’est pas correctement fermé, cela peut entraîner de la corrosion et provoquer une surchauffe des points de connexion sur le terminal, un incendie ou un choc électrique. • L’utilisateur doit protéger l’appareil intérieur avec un fusible de capacité appropriée pour le courant d’entrée maximal ou avec un autre dispositif de protection contre les surcharges. • Assurez-vous que la tension secteur correspond à la valeur inscrite sur la plaque signalétique. Gardez l’interrupteur ou la prise d’alimentation propre. Insérez correctement et fermement la fiche d’alimentation dans la prise, évitant ainsi le risque de choc électrique ou d’incendie dû à un contact insuffisant. • Vérifiez que la prise est adaptée à la fiche. Si ce n’est pas le cas, faites changer la fiche. • Cet appareil doit être équipé de moyens de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une séparation des contacts dans tous les pôles qui assurent une déconnexion totale dans des conditions de surtension de catégorie III et ces moyens doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! 25 Informations de sécurité importantes LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Avant d’accéder aux bornes, tous les circuits d’alimentation doivent être déconnectés de l’alimentation électrique. • Dans certains environnements fonctionnels, tels que les cuisines, les salles de serveurs, etc., l’utilisation d’unités de climatisation spécialement conçues est fortement recommandée. • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou métalliques peuvent être différentes ou réduites, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins que ces personnes ne reçoivent une supervision ou une formation pour faire fonctionner l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. • N’installez pas l’appareil dans un endroit qui pourrait être exposé à des fuites de gaz combustible. Si du gaz combustible s’accumule autour de l’appareil, cela peut provoquer un incendie. • N’installez pas l’appareil à moins de 20 pouces d’une source de substances inflammables ou de récipients sous pression. • Si l’appareil est utilisé dans une zone sans ventilation adéquate, des précautions doivent être prises pour éviter que des fuites de gaz réfrigérant ne restent dans l’environnement et ne créent un risque d’incendie. • N’utilisez pas cet appareil dans une pièce humide telle qu’une salle de bain ou une buanderie. Une exposition excessive à l’eau peut provoquer un court-circuit des composants électriques. • L’appareil doit être correctement mis à la terre, sinon un choc électrique peut survenir. • Installez la tuyauterie de drainage conformément aux instructions de ce manuel. Un drainage incorrect peut provoquer des dégâts d’eau. • Effectuez un cycle de test après l’installation de l’appareil et enregistrez les données de fonctionnement. • Si l’appareil produit de la fumée ou une odeur de brûlé, coupez immédiatement l’alimentation et contactez un centre de service agréé. • Le nettoyage et l’entretien doivent être effectués par du personnel technique spécialisé. Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique principale avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien. • Utilisez toujours l’appareil avec le filtre à air installé. L’utilisation de l’appareil sans le filtre à air peut provoquer une accumulation excessive de poussière dans les parties internes de l’appareil avec d’éventuelles pannes ultérieures. • Cet appareil a été conçu pour la climatisation des environnements domestiques et ne doit pas être utilisé à d’autres fins. Ces instructions ne sont pas destinées à couvrir toutes les conditions et situations possibles. Le bon sens et la prudence sont recommandés pour l’installation, l’utilisation et l’entretien. REMARQUE SUR LES GAZ FLUORÉS • Cet appareil contient des gaz fluorés. Pour des informations spécifiques sur le type et la quantité de gaz, reportez-vous à l’étiquette correspondante apposée sur l’appareil luimême. • L’installation, le service, l’entretien et la réparation de cet appareil doivent être effectués par un technicien HVAC certifié. • La désinstallation et le recyclage doivent être effectués par un technicien HVAC certifié. • Si l’appareil est équipé d’un système de détection des fuites, il doit être vérifié pour les fuites au moins tous les 12 mois. Lorsque l’appareil est vérifié pour des fuites, il est fortement recommandé de tenir un registre approprié de tous les contrôles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! 26 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ACCESSOIRES 1 2 3 4 Le système de climatisation est livré avec les accessoires suivants. Utilisez toutes les pièces et accessoires d’installation pour installer le climatiseur. Une installation incorrecte peut entraîner une fuite d’eau, un choc électrique, un incendie ou peut provoquer une panne de l’équipement. 5 6 8 1. Panneau avant 2. Filtre à air 3. Affichage LED 4. Récepteur de signal 5. Couvercle du bornier 6. Bouton d’urgence 7. Déflecteurs 8. Volets de direction du flux d’air 9. Télécommande 10. Connexions rapides mâles 11. Connexions rapides femelles 12. Raccordement des tuyaux 13. Grille de sortie d’air 14. Grand couvercle de poignée 15. Robinet de gaz 16. Vanne de liquide 7 CL OC K DIS PL AY 3D HE FA TI SL EE P M E O N N/O AL TH Y FF R EC SW O IN SU M O DE PE R G 9 10 11 12 Remarque: les images sont à titre indicatif uniquement et peuvent ne pas correspondre à l’apparence réelle de l’appareil. 11 10 13 14 15 16 27 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION APPAREIL INTÉRIEUR • Installez l’appareil intérieur sur un mur solide qui n’est pas soumis aux vibrations. • Les orifices d’entrée et de sortie ne doivent pas être obstrués. • N’installez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, de vapeur ou de gaz inflammable. • Installez l’appareil à proximité d’une prise électrique ou d’un circuit privé. • N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. • Installez l’appareil à un endroit où la connexion entre l’appareil intérieur et extérieur sera aussi simple que possible. • Installez l’appareil à un endroit où il sera facile de vidanger l’eau condensée. • Installez l’appareil à un endroit où le filtre est facilement accessible. • Vérifiez régulièrement le fonctionnement et laissez l’espace nécessaire comme indiqué. • L’appareil intérieur doit être installé à au moins 8 pieds du sol. • L’appareil intérieur nécessite un minimum de 6 ”(15 cm) d’espace des deux côtés et sur le dessus pour une bonne circulation d’air. A C D E F A. B. C. D. E. F. Plaque de montage Tuyau d’évacuation d’eau condensée Manche Couverture isolante Câble électrique Tuyau de vidange d’eau APPAREIL EXTÉRIEUR • N’installez pas l’appareil extérieur à proximité de sources de chaleur, de vapeur ou de gaz inflammable. • N’installez pas l’appareil dans des endroits venteux ou poussiéreux. • N’installez pas l’appareil près d’une allée très fréquentée ou à un endroit où les gens passent habituellement. Choisissez un espace où la décharge d’air et le bruit de fonctionnement ne dérangeront pas 12 les voisins. 30 cm • Évitez d’installer l’appareil à un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil. Un store ou un store doit être installé si l’appareil est directement exposé au soleil. • Si l’appareil extérieur est soumis à des vibrations, placez des joints nervurés sur les pieds. • Vérifiez régulièrement le fonctionnement et laissez l’espace nécessaire comme indiqué. 28 B 20 50 cm 12 30 cm 79 200 cm 20 50 cm INSTRUCTIONS D’INSTALLATION RÉPARTITION DE L’INSTALLATION B A. Appareil d’intérieur B. Appareil d’extérieur C. La longueur du tuyau est de 50 pieds (15 mètres) maximum. D. La hauteur est de 16 pieds (5 mètres) maximum. A C D C D A B INSTALL THE MOUNTING PLATE 1. Tenez la plaque de montage sur le mur et marquez l’emplacement des trous de vis. Utilisez un niveau pour vous assurer que la plaque de montage est parfaitement carrée. 2. Percez des trous de 3,2 cm de profondeur dans le mur aux endroits marqués. 3. Insérez les ancrages en plastique dans les trous. 4. Fixez la plaque de montage au mur à l’aide des vis autotaraudeuses. Intérieur PERCER UN TROU POUR LA TUYAUTERIE 1. Percez un trou de 2,8” (7 cm) de diamètre dans le mur pour recevoir la tuyauterie. 2. Le trou doit être incliné vers l’extérieur de 0,2” (5 mm). 3. Installez une bride flexible dans le trou pour garder les bords propres et pour protéger la tuyauterie. Extérieur 0.2 (5mm) 29 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE - INTÉRIEUR A 1. Soulevez le panneau avant et retirez le couvercle. 2. Suivez le schéma de circuit pour effectuer les connexions. 3. Connectez les câbles aux bornes en suivant la numérotation. Utilisez une taille de câble adaptée à l’entrée d’alimentation électrique et conforme à toutes les exigences de sécurité nationales en vigueur. B A. Panneau avant B. Schéma de câblage C. Couvercle du bornier C POSITION DE RÉGLAGE DE LA TUYAUTERIE DE RÉFRIGÉRANT Avant de faire passer la tuyauterie à travers le mur, liez les tuyaux en cuivre, le tuyau de vidange et les câbles d’alimentation avec du ruban adhésif. Assurez-vous que le tuyau de vidange d’eau se trouve au bas du groupe. DRAINAGE DE L’EAU L’évacuation de l’eau de l’appareil intérieur est cruciale pour un fonctionnement correct. 1. Assurez-vous que le tuyau de vidange se trouve au bas du tuyau, en prenant soin de ne pas créer de siphons. 2. Le tuyau de vidange doit être incliné vers le bas. 3. Ne pliez pas et ne tordez pas le tuyau de vidange, ne le laissez pas dépasser et ne mettez pas son extrémité dans l’eau. Si une rallonge est connectée au tuyau de vidange, assurez-vous qu’elle est calée lorsqu’elle passe dans l’unité intérieure. 4. Si la tuyauterie est installée à droite, les tuyaux, le câble d’alimentation et le tuyau de vidange doivent être calés et fixés à l’arrière de l’appareil avec un raccord de tuyau. OUI NON 30 NON INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ÉTENDRE LES TUYAUX OUI Lors de l’extension des tubes roulés, redressez-les en les déroulant doucement comme illustré. Ne tirez pas de l’une ou l’autre des extrémités car cela peut faire plier ou tordre le tuyau. Si les tuyaux sont pliés ou tirés deux fois souvent, ils deviendront faibles et peuvent fuir. Ne pliez pas les tuyaux plus de trois fois en un seul endroit. Ne retirez pas le capuchon des tuyaux avant d’avoir effectué les connexions pour éviter que de la saleté ou des débris ne pénètrent dans les tuyaux. CONNEXION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 1. Retirez le capuchon du tuyau fixé à l’unité intérieure. 2. Alignez le connecteur rapide femelle sur l’extrémité mâle et fixez-le. 3. Maintenez la position courte (A) du connecteur rapide mâle à l’aide d’une clé plate et ne tournez pas. Utilisez une clé dynamométrique pour maintenir la position courte (B) du connecteur rapide femelle qui est attaché avec un long tuyau en cuivre et tournez rapidement pour les serrer. Suivez le tableau de couple approprié. 4. Pour protéger le connecteur rapide et garantir des performances efficaces, couvrez le connecteur rapide avec un coussin en mousse. 31 NON INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CONNEXION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Après avoir connecté le tuyau, installez les câbles de connexion. Maintenant, installez le tuyau de vidange. Après le raccordement, collez le tuyau, les câbles et le tuyau de vidange avec le matériau isolant. B 1. Disposez bien les tuyaux, les câbles et le tuyau de vidange. C A D 2. Tirez les joints de tuyaux avec un matériau isolant, en le fixant avec du ruban de vinyle. 3. Faites passer le tuyau relié, les câbles et le tuyau de vidange à travers le trou mural et montez l’unité intérieure sur la partie supérieure de la plaque de montage en toute sécurité. E 4. Appuyez et poussez fermement la partie inférieure de l’unité intérieure contre la plaque de montage. A. B. C. D. E. Câble de connexion Tuyau de réfrigérant Manchon isolant Tuyau de réfrigérant Tuyau d’évacuation d’eau condensée 32 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CONNEXION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Avant de connecter les tuyaux et les câbles, assurez-vous que l’unité extérieure est installée dans une zone avec suffisamment d’espace pour une circulation d’air adéquate et un entretien facile. Fixez les supports au mur à l’aide d’ancrages à vis adaptés au type de mur. Utilisez une plus grande quantité d’ancrages à vis que ce qui est normalement requis pour éviter les vibrations pendant le fonctionnement et pour assurer un fonctionnement efficace. L’eau condensée et la glace formées pendant le fonctionnement peuvent être évacuées par le tuyau de vidange. Fixez l’orifice de vidange dans le trou de 2,5 cm placé au bas de l’unité comme illustré. Connectez l’orifice de vidange et le tuyau de vidange. Assurez-vous que l’eau est évacuée vers un endroit approprié. A B CONNEXION DES TUYAUX 1. Retirez les joints en plastique de la vanne de l’unité extérieure et des connecteurs rapides mâles. B 2. Alignez le connecteur rapide femelle sur l’extrémité mâle et fixez-le. A A 3. Maintenez la position courte (A) du connecteur rapide mâle à l’aide d’une clé plate et ne tournez pas. Utilisez une clé dynamométrique pour maintenir la position courte (B) du connecteur rapide femelle qui est attaché avec un long tuyau en cuivre et tournez rapidement pour les serrer. Suivez le tableau de couple approprié. 33 B INSTRUCTIONS D’INSTALLATION TABLEAU DE COUPLE APPROPRIÉ Remarque: effectuez toujours un contrôle d’étanchéité à tous les raccords avant de faire fonctionner l’appareil. Dimensions de l’accouplement (ø6.35) 9.5 cm taille du tiret (ø9.52) 1.27 cm taille du tiret (ø12.7) 1.9 cm taille du tiret (ø16) 2.54 cm taille du tiret Force de pound (1 bf - ft) 11.8 11.8 13.3 14.8 4. Retirez le couvercle des vannes 2 voies et 3 voies. Utilisez la clé hexagonale intérieure pour ouvrir le corps de la valve extérieure en le tournant dans le sens antihoraire. Si le corps de valve n’est pas complètement ouvert, le système peut mal fonctionner ou subir des dommages. Remettez le couvercle de la valve en place. 5. Connectez le fil en branchant le câble de connexion rapide pour les unités intérieure et extérieure. 34 Newton mètre (n - m) 16 16 18 20 Mesureur de force Kg (kgf - m) 1.7 1.7 1.9 2.1 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTALLATION - ÉTAPE FINALE Clamps insulating covering 1. Isolant contre le vent autour des joints de l’unité intérieure et fixez-le avec du ruban adhésif. 2. Fixez la longueur supplémentaire du câble de signal à la tuyauterie ou à l’unité intérieure. piping insulating tape piping 3. Fixez la tuyauterie au mur avec des pinces. gasket 4. Scellez le trou dans le mur à travers lequel la tuyauterie est passée afin qu’aucun air ou eau ne puisse passer à travers. (indoor) (outdoor) wall TEST DE L’UNITÉ INTÉRIEURE TEST DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE • L’appareil s’allume et s’éteint-il normalement? • Le ventilateur fonctionne-t-il normalement? • Le point de consigne et la minuterie fonctionnent-ils correctement? • Chaque voyant s’allume-t-il normalement? • Le volet fonctionne-t-il normalement? • L’eau condensée est-elle drainée? • Y a-t-il des bruits ou des vibrations anormaux pendant le fonctionnement? • Le bruit, le flux d’air ou le drainage de l’eau condensée pourraient-ils déranger les voisins? • Y a-t-il des fuites de liquide de refroidissement? Remarque: le contrôleur électronique permet au compresseur de démarrer seulement trois minutes après que la tension a atteint le système. 35 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTALLATION - INFORMATIONS POUR L’INSTALLATEUR Capacité du modèle de type onduleur (btu/h) Diamètre du tuyau de gaz Charge de réfrigérant supplémentaire 9K 3/8” (ø9.52) 20g/m 12K 3/8” (ø9.52) 20g/m 18K 3/8” (ø9.52) 20g/m 24K 1/2” (ø12.7) 20g/m 36K 1/2” (ø12.7) 30g/m Autres notes • • • • • Diamètre du tuyau de liquide : 1/4” (ø6) Longueur de tuyau avec charge standard: 7,5 mètres Distance maximale autorisée entre les unités intérieure et extérieure: 15 mètres Différence de niveau maximale autorisée entre les unités intérieure et extérieure: 5 mètres Type de réfrigérant: R410a Couple de serrage des capuchons de protection et du raccordement à bride Tuyau Couple de serrage Contrainte correspondante (N x m) (à l’aide d’une clé de 20 cm) 1/4” (ø6) 15 - 20 force du poignet écrou du port de service 3/8” (ø9.52) 31 - 35 force du bras capuchons de protection 1/2” (ø12.7) 35 - 45 force du bras 5.8” (ø15.88) 75 - 80 force du bras SCHÉMAS DE CÂBLAGE Le schéma de câblage peut être différent pour différents modèles. Reportez-vous aux schémas de câblage des unités intérieure et extérieure. Sur l’unité intérieure, le schéma de câblage se trouve sous le panneau avant. Sur l’unité extérieure, le schéma de câblage est situé à l’arrière du couvercle de la poignée extérieure. Remarque: Certains modèles auront des fils connectés au PCB principal de l’unité intérieure sans bornier. 36 Couple de serrage (N x m) 7-9 25 - 30 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION SPÉCIFICATION DU FIL DE CÂBLE Capacité du modèle de type onduleur (btu/h) 9K 115V 12K 115V Câble d’alimentation N(L2) 3 mm2 AWG12 3 mm2 AWG12 3 mm2 AWG12 AWG 16 L(L1) Câble d’alimentation de connexion 3(L) 2(N) 1(S) 37 9K 12K 230V 230V zone en coupe 3 mm2 3 mm2 AWG12 AWG12 3 mm2 3 mm2 AWG12 AWG12 3 mm2 3 mm2 AWG12 AWG12 AWG 16 AWG 16 24K 36K 3 mm2 AWG12 3 mm2 AWG12 3 mm2 AWG12 AWG 16 3 mm2 AWG12 3 mm2 AWG12 3 mm2 AWG12 AWG 16 INSTRUCTIONS D’UTILISATION AFFICHAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 1. Affichage de la température: • Affiche la température réglée • Affiche le code d’erreur lorsqu’un défaut se produit • Affiche le temps restant pendant le fonctionnement de la minuterie 2. Minuterie: S’allume pendant le fonctionnement de la minuterie. 3. Veille: s’allume lorsque le mode veille est actif. Remarque: la forme et la position des indicateurs peuvent être différentes en fonction de votre modèle, mais la fonction est la même. Remarque: l’écran de votre unité intérieure peut afficher uniquement deux chiffres pour la température lorsque trois chiffres sont affichés sur la télécommande. Par exemple, l’affichage de l’appareil peut afficher 28° lorsque la télécommande indique 28,5°. BOUTON DE COMMANDE MANUELLE Si la télécommande ne fonctionne pas, l’appareil intérieur peut être allumé ou éteint à l’aide du bouton de commande manuelle. Ouvrez le panneau avant, le bouton de commande manuelle sera sur le côté droit. • Appuyez une fois sur le bouton de commande manuelle pour régler l’unité pour qu’elle fonctionne en mode refroidissement. • Appuyez deux fois sur le bouton de commande manuelle pour régler l’unité pour qu’elle fonctionne en mode chauffage. • Appuyez trois fois sur les boutons de commande manuelle pour éteindre l’appareil. REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE En cas de panne de courant soudaine, l’appareil enregistre le dernier réglage en mémoire et revient au fonctionnement normal une fois l’alimentation rétablie. 38 1 2 3 INSTRUCTIONS D’UTILISATION TÉLÉCOMMANDE 1. Affichage: affiche la température réglée, la température ambiante et les réglages de la minuterie. 2. Bouton d’alimentation: permet d’allumer ou d’éteindre l’appareil. 3. Boutons de contrôle de la température: servent à régler la température de consigne et à régler la minuterie. 4. Bouton mode: permet de choisir le mode de fonctionnement. 5. Bouton ECO: sert à régler la fonction d’économie d’énergie. 6. Bouton turbo: sert à régler la fonction turbo. 7. Bouton ventilateur: sert à régler la vitesse du ventilateur souhaitée. 8. Bouton minuterie: sert à régler la minuterie automatique. 9. Bouton de veille: permet de définir la fonction de veille. 10. Bouton d’affichage: permet d’activer ou de désactiver l’affichage. 11. Bouton d’oscillation: sert à régler l’angle de volet souhaité. 12. Bouton muet: sert à régler la fonction de sourdine. 13. Bouton iFeel: sert à définir la fonction iFeel. Remarques: • L’affichage et certaines fonctions de la télécommande peuvent varier en fonction du modèle. • La forme et la position des boutons et des indicateurs peuvent varier en fonction du modèle, mais la fonction est la même. • L’appareil confirme la réception correcte de chaque pression de bouton avec un bip. 39 INSTRUCTIONS D’UTILISATION AFFICHAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE Symbole Description Indicateur de batterie Indicateur de fonction du mode automatique Indicateur du mode de refroidissement Indicateur de mode de séchage Indicateur de mode de ventilation Indicateur de mode de chauffage Indicateur de mode ECO Indicateur de minuterie Indicateur de température Indicateur de vitesse du ventilateur Indicateur de fonction de sourdine Indicateur de fonction Turbo Indicateur de balancement automatique haut et bas Indicateur d’oscillation automatique gauche et droite Indicateur de fonction de veille Indicateur de fonction iFeel Indicateur de signal Verrouillage enfants Affichage ON / OFF INSTRUCTIONS D’UTILISATION PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE RÉGLAGES DE LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande nécessite deux piles alcalines AAA (incluses). Les piles doivent être remplacées lorsqu’aucun son n’est entendu lors de l’utilisation de la télécommande ou lorsque l’appareil ne répond pas à une commande émise par la télécommande. Sur certains modèles, lorsque les piles sont remplacées, vous devez régler le type de refroidissement uniquement ou de commande de pompe à chaleur. Dès que vous insérez de nouvelles piles, le symbole du soleil et du flocon de neige clignote sur l’écran. Remplacement de la batterie: 1. Faites glisser le capot arrière sur la télécommande dans le sens de la flèche. 2. Insérez deux piles AAA suivant la même orientation représentée à l’intérieur de la chambre de la batterie (+/-). 3. Réinstallez le capot arrière. 4. Si la télécommande n’est pas utilisée pendant de longues périodes, les piles doivent être retirées. Remarques: • Protégez la télécommande contre les températures élevées et évitez l’exposition au rayonnement. • Gardez le récepteur du panneau de contrôle hors de la lumière directe du soleil. • Ne mélangez pas les piles neuves et neuves. • Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.). • La télécommande fonctionne à une distance de 8 mètres (26 pi) du récepteur situé à l’intérieur de l’appareil principal. Toute obstruction entre le récepteur et la télécommande peut provoquer des interférences de signal, ce qui limite la capacité de programmer l’unité principale. Lorsque le flocon de neige s’affiche, appuyez sur n’importe quel bouton pour régler la télécommande de type refroidissement uniquement. Lorsque le soleil est affiché, appuyez sur n’importe quel bouton pour régler la télécommande de type pompe à chaleur. Remarque: Si la télécommande est réglée sur le refroidissement uniquement, la fonction de chauffage ne sera pas disponible sur les unités qui incluent une pompe à chaleur. Si vous devez réinitialiser à nouveau l’appareil, retirez et remplacez les piles. COMMUTATEUR DIP DE LA TÉLÉCOMMANDE Sur certains modèles, il y a un commutateur DIP à l’intérieur du compartiment de la batterie qui peut être utilisé pour régler manuellement le mode refroidissement uniquement ou la pompe à chaleur. Position du commutateur DIP °C Fonction °F L’écran affichera °F Refroidissement Mode refroidissement seul Chaleur Mode pompe à chaleur + + 41 L’écran affichera °C INSTRUCTIONS D’UTILISATION Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme Canadienne ICES-003. CAN ICES-3 (B) FLUX D’AIR Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences dans une installation résidentielle. L’air pénètre dans l’appareil par la grille avant et passe à travers un filtre avant d’être refroidi ou chauffé à travers l’échangeur de chaleur. La direction de la sortie d’air est motorisée de haut en bas par des volets et déplacée manuellement à gauche et à droite par les déflecteurs verticaux. Pour certains modèles, les déflecteurs verticaux sont également motorisés. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences dans les communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. A Si cet équipement cause des interférences à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et éteindre l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes: B 1. Réorientez ou déménagez l’antenne de réception. 2. Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur. 3. Connectez l’équipement à une prise de courant sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. C 4. Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté en radio / télévision pour obtenir de l’aide. A. Filtre B. Chaleur C. Ventilateur Les modifications ou modifications non approuvées par la partie responsable de la conformité de la FCC peuvent annuler l’autorisation de l’utilisateur d’utiliser l’équipement. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. L’opération est soumise aux deux conditions suivantes: 1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférence. 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. 42 INSTRUCTIONS D’UTILISATION MODES DE FONCTIONNEMENT Vous avez le choix entre cinq modes de fonctionnement. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de mode pour choisir le mode souhaité. Le témoin lumineux adjacent s’allumera pour indiquer le mode sélectionné. • Mode de refroidissement Choisissez le mode de refroidissement pour régler la fonction de refroidissement. Utilisez les boutons de contrôle de la température pour choisir la température désirée. Lorsque le mode de refroidissement est sélectionné, la vitesse du ventilateur peut être réglée en appuyant sur le bouton du ventilateur. • Mode de chauffage Choisissez le mode de chauffage pour régler la fonction de chauffage. Utilisez les boutons de contrôle de la température pour choisir la température désirée. Lorsque le mode de chauffage est sélectionné, la vitesse du ventilateur peut être réglée en appuyant sur le bouton du ventilateur. En mode chauffage, l’appareil peut entrer automatiquement dans un cycle de dégivrage pour éliminer le givre qui s’est accumulé sur le condenseur. Ce processus peut durer de 2 à 10 minutes et le ventilateur s’arrêtera de fonctionner pendant ce temps. Après le dégivrage, l’appareil retournera à son fonctionnement normal. • Mode sec Choisissez le mode sec pour éliminer l’excès d’humidité de l’air pendant les périodes de forte humidité. Toute l’eau tirée de l’air se condensera à l’intérieur de l’appareil et s’écoulera par l’arrière. La vitesse du ventilateur sera automatiquement réglée et ne peut pas être modifiée en mode sec. • Mode ventilateur Choisissez le mode de ventilation pour faire fonctionner le ventilateur interne sans activer la fonction de refroidissement. Appuyez plusieurs fois sur le bouton du ventilateur pour choisir la vitesse du ventilateur: faible, moyenne, élevée ou automatique. • Mode auto Le mode Auto est un programme d’usine préréglé qui définit automatiquement le mode et la vitesse du ventilateur en fonction de la température réglée, de la température ambiante et de l’humidité ambiante. 43 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTION DE MINUTERIE FONCTION SOMMEIL Pour régler la minuterie d’arrêt automatique: La fonction de sommeil est utilisée pour réduire la consommation d’énergie pendant les heures de sommeil. Cette fonction ne peut être activée qu’en appuyant sur le bouton veille de la télécommande. • Assurez-vous que l’appareil est allumé. • Appuyez sur le bouton de la minuterie pour régler la minuterie afin d’éteindre l’appareil. • Appuyez sur les boutons de contrôle de la température pour sélectionner le nombre d’heures souhaité avant que l’appareil ne s’éteigne. • Appuyez sur le bouton de la minuterie pour confirmer la sélection. En mode refroidissement, la température augmentera de 1°C (2°F) la première heure et augmentera de 1°C (2°F) supplémentaire la deuxième heure. La température diminuera de 1°C (2°F) en 7 heures et de 1°C (2°F) en 10 heures. Pour régler la minuterie de mise en marche automatique: • Assurez-vous que l’appareil est éteint. • Appuyez sur le bouton de la minuterie pour régler la minuterie pour mettre l’appareil en marche. • Appuyez sur le bouton de mode pour définir le mode souhaité. • Appuyez sur le bouton du ventilateur pour régler la vitesse du ventilateur souhaitée. • Appuyez sur les boutons de contrôle de la température pour sélectionner le nombre d’heures souhaité avant que l’appareil ne s’éteigne. • Appuyez sur le bouton de la minuterie pour confirmer la sélection. En mode chauffage, la température diminuera de 1°C (2°F) la première heure et diminuera de 1°C (2°F) supplémentaire la deuxième heure. La température augmentera de 1°C (2°F) en 7 heures et de 1°C (2°F) en 10 heures. À la fin du cycle de sommeil, l’appareil reprendra son fonctionnement normal. Remarque: la fonction de veille n’est pas disponible en mode ventilation et séchage. Remarques: • Les boutons de contrôle de la température augmenteront l’heure par incréments de 0,5 heure jusqu’à 10 heures, puis par incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures. • L’affichage revient à l’affichage du réglage de température précédent si l’appareil ne reçoit pas de signal dans un délai de 5 secondes pendant la programmation • Allumer ou éteindre l’appareil à tout moment ou régler le réglage de la minuterie sur 0,0 heure annulera les réglages de la minuterie. 44 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTION ECO FONCTION iFEEL La fonction ECO activera et éteindra automatiquement le ventilateur extérieur lorsque le compresseur n’est pas utilisé et minimisera les vitesses de fonctionnement du compresseur pour économiser l’énergie. Cette fonction est disponible en modes froid et chaud. Cette fonction permet à la télécommande de mesurer la température à son emplacement et d’envoyer ce signal au climatiseur pour optimiser la température autour de vous et assurer le confort. Appuyez sur le bouton iFEEL pour activer la fonction iFEEL. Il se désactivera automatiquement après 2 heures. Appuyez sur le bouton iFEEL à tout moment pour annuler cette fonction. FONCTION TURBO Appuyez sur le bouton turbo pour activer la fonction turbo, qui fera fonctionner l’appareil en continu à une vitesse de ventilation élevée pour atteindre la température préréglée dans les plus brefs délais. La fonction turbo est disponible en modes refroidissement, chauffage et ventilation. FONCTION MUTE Appuyez sur le bouton muet pour activer la fonction muet. Appuyez à nouveau sur le bouton de sourdine pour désactiver la fonction de sourdine. Lorsque la fonction de sourdine est active, l’unité intérieure fonctionnera à la vitesse de ventilation la plus basse afin d’être aussi silencieuse que possible. La fonction de sourdine n’est pas disponible en mode sec. La modification de la vitesse du ventilateur ou de la température réglée annulera la fonction de sourdine. FONCTION D’OSCILLATION Appuyez sur le bouton d’oscillation pour activer l’oscillation du volet. Appuyez à nouveau sur le bouton d’oscillation pour arrêter le volet à l’angle souhaité. Il y a un bouton pour le volet horizontal et un pour le volet vertical. Ne jamais positionner les persiennes manuellement si elles sont automatiques car les moteurs des persiennes sont fragiles et peuvent être endommagés. Ne placez pas les doigts, bâtons ou autres objets dans l’entrée ou les sorties d’air. Le contact avec des pièces sous tension peut provoquer des dommages ou des blessures. 45 SOINS ET ENTRETIEN NETTOYAGE DU FILTRE À AIR Le filtre à air de l’unité intérieure doit être nettoyé environ toutes les 2 semaines. Le filtre à air peut nécessiter un nettoyage plus fréquent s’il y a des squames ou des poils importants dans l’air. 1. Ouvrez le panneau avant. 2. Retirez le filtre à air en tirant doucement vers le bas. 3. Nettoyez le filtre à l’eau tiède. L’eau ne doit pas être plus chaude que 45 ° C (113 ° F). 4. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le replacer dans l’appareil. Remarque: Le filtre électrostatique et déodorant (s’il est installé) ne peut pas être lavé et doit être remplacé par de nouveaux filtres tous les 6 mois. NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR 1. Ouvrez le panneau avant de l’unité intérieure et retirez-le en le soulevant et en le décrochant des charnières pour faciliter le nettoyage. 2. Nettoyez l’échangeur de chaleur avec un chiffon et de l’eau dont la température ne dépasse pas 45 ° C (113 ° F). N’utilisez jamais de solvants ou de détergents agressifs. 3. Si la batterie de l’unité extérieure est obstruée, retirez les feuilles ou les débris à la main et éliminez la poussière avec un jet d’air ou avec de l’eau. SOINS DE FIN DE SAISON 1. Débranchez l’interrupteur automatique ou la prise. 2. Nettoyez et remplacez les filtres. 3. Par temps ensoleillé, laissez le climatiseur fonctionner en mode ventilateur uniquement pendant plusieurs heures pour vous assurer que l’intérieur de l’unité peut sécher complètement. CODES D’ERREUR En cas d’erreur, les codes suivants peuvent apparaître sur l’affichage de l’unité intérieure. E1 - Défaut sonde de température intérieure E2 - Défaut du capteur de température du tuyau intérieur E3 - Défaut du capteur de température du tuyau extérieur E4 - fuite ou défaut du système de réfrigérant E6 - dysfonctionnement du moteur du ventilateur intérieur E7 - Défaut sonde température air extérieur E8 - Défaut sonde de température de refoulement extérieur E9 - Défaut module IPM extérieur EA - défaut de détection de courant extérieur EE - Défaut EEPROM PCB extérieur EF - défaut du moteur du ventilateur extérieur EH - Défaut sonde de température d’aspiration extérieure DISPOSITION Vérifiez la conformité réglementaire locale concernant l’élimination approuvée et sûre de cet appareil. 46 DÉPANNAGE PROBLÈME L’appareil ne démarre pas lorsque vous appuyez sur le bouton marche / arrêt CAUSE POSSIBLE • • • • • • L’appareil dispose d’une fonction de protection qui empêche de le remettre sous tension pendant 3 minutes après avoir été mis hors tension pour éviter une surcharge La température ambiante est inférieure à la température réglée. (mode COOL) La température ambiante est supérieure à la température réglée (mode HEAT) Panne électrique Un fusible est éteint Les piles de la télécommande ont brûlé L’appareil passe de COOL • ou HEAT au mode FAN automatiquement • L’appareil peut changer de mode pour éviter la formation de givre sur les bobines internes La température réglée a été atteinte, point auquel le compresseur est arrêté. L’appareil continuera à fonctionner lorsque la température ambiante fluctue à partir de la température réglée L’appareil intérieur ou • extérieur émet une brume blanche • Dans les régions humides, une grande température différente entre la température ambiante et la température réglée peut causer une brume blanche Lorsque l’appareil redémarre en mode HEAT après dégivrage, il peut y avoir une brume blanche due à l’humidité générée par le processus de dégivrage L’appareil intérieur ou extérieur fait du bruit Un bruit d’air se propage peut se produire lorsque le volet réinitialise sa position Un bruit de grincement peut se produire après le fonctionnement de l’appareil en mode HEAT en raison de l’expansion et de la contraction des pièces en plastique internes Un faible sifflement pendant le fonctionnement est normal; Ceci est dû au fait que le gaz réfrigérant s’écoule à travers l’appareil • • • La poussière est émise par l’appareil • L’appareil peut accumuler de la poussière sur les composants internes pendant de longues périodes de non utilisation, qui seront émis lorsque l’appareil est allumé L’appareil émet une mauvaise odeur • L’appareil peut absorber les odeurs du milieu environnant (odeurs de cuisine, odeurs d’animaux, odeurs de cigarettes, etc.) qui seront émis pendant l’opération Le filtre est obstrué et doit être nettoyé • Le ventilateur de l’appareil extérieur ne fonctionne pas • Pendant le fonctionnement, la vitesse du ventilateur sur l’appareil extérieur est contrôlée pour optimiser l’efficacité du produit Le fonctionnement est • erratique, imprévisible ou l’appareil ne répond pas Les interférences causées par les tours de téléphones cellulaires et les amplificateurs à distance peuvent provoquer un dysfonctionnement de l’appareil. Pour réinitialiser l’appareil: débranchez l’appareil puis rebranchez-le et appuyez sur le bouton d’alimentation pour redémarrer l’appareil Mauvaise performance de refroidissement ou de chauffage • • • • • • • Le réglage de la température est supérieur ou inférieur à la température ambiante ambiante La température extérieure est extrêmement élevée ou faible Le filtre à air est bouché L’entrée ou la sortie d’air est bloquée Portes et fenêtres ouvertes Frigorigène faible dû à une fuite ou une utilisation à long terme L’échangeur de chaleur est sale L’appareil démarre et s’arrête fréquemment • • • • Il y a trop ou trop peu de réfrigérant dans le système Le gaz ou l’humidité incompressible est entré dans le système La tension est trop élevée ou trop basse Le compresseur ne fonctionne pas correctement 47 LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY GARANTIE LIMITÉE DE L'APPAREIL This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. Cet de qualité garanti exempt vicesold debymatière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les Thisappareil warranty is available only to est the person to whom the unitde wastout originally Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter conditions normales recommandées par le fabricant. “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée. TERMS OF WARRANTY Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with CONDITIONS no extensions provided. Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune First Year During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s prolongation prévue. option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. Premiers 24 mois Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à To obtain Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance l’acheteur INITIAL. Service requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at own expense) to the original retailer (point of que purchase) or a service depot repair.responsable See “Boundaries ofdes In Home Serv ice” below. Aucune partie de latheir garantie ne prévoit implicitement le fabricant serafortenu dommages subis par Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service les aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage must be performed by a qualified service technician. adéquat ou inadéquat. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all obligations of Danby under this warranty shall be void. EXCLUSIONS EnBoundaries vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition représentation, qu’elle soit ou tacite, of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles)ou or more from the nearest service center yourexprimée unit must be deIn Home façonService manifeste delivered ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for garanties, conditions ou représentations, y compris lestogaranties, conditions ounot représentations en vertu warranty service by Danby. Transportation charges and from the service location are protected by this warranty and arede t touteheloi the de purchaser. régissant la vente deresponsibility produitsofou toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en lesthiscauses. Danby neDanby peutwill pas être tenue responsable des dommages auoffonctionnement Nothingsoit within warranty shall imply that be responsible or liable for any spoilage or damage to food orindirects other c dus ontents this appliance, whether due to any defect ofde thel’appareil. appliance, or its use, proper or improper. l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute défectueux En whether achetant l’appareil, responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil. EXCLUSIONS Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its CONDITIONS GÉNÉRALES distributors and all otherci-dessus warranties, conditions, representations including any warranties, conditio ns, representations or guarantees Laauthorized garantie ou assurance ne s’applique pasorsiguarantees, les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants: under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of 1) Panne de courant. the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. 2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil. 3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects). GENERAL PROVISIONS tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce 4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair caused by any of the following: ou des conditions de fonctionnement anormales (température isextrêmement élevée ou basse). 1) Power failure. 5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel). 2) Damage in transit or when movingpar the appliance. 6) Incendie, dommages causés l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.). 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air in the au roompropriétaire. or abnormal operating con ditions 7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement decirculation l’appareil (extremely high or low room(par temperature). 8) Installation inappropriée exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un 5) Use forconçu commercial or industrial appareil non à cet effet).purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. Une preuve d’achat doitinêtre présentée 7) Service calls resulting customer education. pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Warranty Service In-home Danby Products Limited Danby Products Limited PO 1778, Guelph, N1H 6Z9 POBox Box 1778, Guelph, Ontario, Ontario, Canada N1HCanada 6Z9 Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 12/19 04/09 Danby Products Danby Products Inc. Inc. PO BoxPO669, Findlay, Ohio, U.S.A. Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 45840 Téléphone: (419)Telephone: 425-8627 (419) 425-8629 (419) Télécopieur: 425-8627 FAX: (419) 425-8629 Informacion de Seguridad Importante LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Una instalación incorrecta por ignorar las instrucciones puede causar daños o lesiones graves. • La instalación debe ser realizada por un técnico certificado de HVAC. Una instalación defectuosa puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. • En Norteamérica, la instalación debe realizarse de acuerdo con los requisitos de NEC y CEC únicamente por personal autorizado. • Comuníquese con un técnico de HVAC o con el agente de ventas para obtener información sobre la reparación o el mantenimiento de este aparato. • Al conectar la tubería de refrigerante, no permita que sustancias o gases distintos del refrigerante especificado entren en las líneas, ya que esto reducirá la capacidad de la unidad y puede causar una presión anormalmente alta en el sistema de refrigeración, lo que puede provocar una explosión o lesiones. • Compruebe que no pueda entrar aire en el sistema de refrigerante y compruebe si hay fugas de refrigerante al mover el aparato. • Utilice únicamente los accesorios incluidos, las piezas y las piezas especificadas para la instalación. El uso de piezas no estándar puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas, incendios y puede hacer que la unidad falle. • Instale el aparato en una ubicación firme que pueda soportar el peso de la unidad. Si la ubicación elegida no puede soportar el peso del electrodoméstico, o si la instalación no se completa correctamente, el electrodoméstico puede caerse y causar lesiones o daños graves. • No se suba ni coloque objetos sobre el aparato exterior. • No toque el aparato cuando esté descalzo o si hay partes del cuerpo mojadas. • Para todos los trabajos eléctricos, siga todas las normas y regulaciones de cableado locales y nacionales y este manual. Debe utilizar un circuito independiente y una salida única para suministrar energía. No conecte otros electrodomésticos al mismo tomacorriente. La capacidad eléctrica insuficiente o los defectos en el trabajo eléctrico pueden provocar una descarga eléctrica o un incendio. • Para todos los trabajos eléctricos, utilice todos los cables especificados. Conecte los cables firmemente y sujételos firmemente para evitar que fuerzas externas dañen el terminal. Las conexiones eléctricas inadecuadas pueden sobrecalentarse y provocar descargas eléctricas o incendios. • Todo el cableado debe estar dispuesto correctamente para garantizar que la placa de control se pueda cerrar correctamente. Si la cubierta de la placa de control no se cierra correctamente, puede provocar corrosión y hacer que los puntos de conexión del terminal se sobrecalienten, se incendien o provoquen una descarga eléctrica. • El usuario debe proteger el aparato interior con un fusible de capacidad adecuada para la máxima corriente de entrada o con otro dispositivo de protección contra sobrecargas. • Asegúrese de que la tensión de red corresponda al valor estampado en la placa de características. Mantenga limpio el interruptor o el enchufe de alimentación. Inserte el enchufe de alimentación correcta y firmemente en la toma de corriente evitando así el riesgo de descarga eléctrica o incendio por contacto insuficiente. • Compruebe que la toma sea adecuada para el enchufe. Si no es así, cambie el enchufe. • Este aparato debe estar provisto de medios de desconexión de la red de suministro que tengan una separación de contactos en todos los polos que proporcione una desconexión total en condiciones de sobretensión categoría III y estos medios deben incorporarse en el cableado fijo de acuerdo con las reglas de cableado. ¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES! 49 Informacion de Seguridad Importante LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Antes de acceder a los terminales, todos los circuitos de alimentación deben estar desconectados de la fuente de alimentación. • En determinados entornos funcionales, como cocinas, salas de servidores, etc., se recomienda encarecidamente el uso de unidades de aire acondicionado especialmente diseñadas. • Este electrodoméstico no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o metálicas puedan ser diferentes o reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimientos, a menos que dichas personas reciban supervisión o capacitación para operar el electrodoméstico por una persona responsable de su la seguridad. • No instale el aparato en un lugar que pueda estar expuesto a fugas de gas combustible. Si se acumula gas combustible alrededor del aparato, puede provocar un incendio. • No instale el aparato a 20 pulgadas de una fuente de sustancias inflamables o recipientes presurizados. • Si el aparato se utiliza en un área sin ventilación adecuada, se deben tomar precauciones para evitar que cualquier fuga de gas refrigerante permanezca en el ambiente y cree un peligro de incendio. • No utilice este aparato en una habitación húmeda, como un baño o un lavadero. Demasiada exposición al agua puede provocar un cortocircuito en los componentes eléctricos. • El aparato debe estar correctamente conectado a tierra o puede ocurrir una descarga eléctrica. • Instale la tubería de drenaje de acuerdo con las instrucciones de este manual. Un drenaje inadecuado puede causar daños por agua. • Realice un ciclo de prueba después de instalar el aparato y registre los datos de funcionamiento. • Si el aparato produce humo o huele a quemado, corte inmediatamente la energía y comuníquese con un centro de servicio autorizado. • La limpieza y el mantenimiento deben ser realizados por personal técnico especializado. Desconecte el aparato del suministro eléctrico principal antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento. • Utilice siempre el aparato con el filtro de aire instalado. El uso del aparato sin el filtro de aire podría provocar una acumulación excesiva de polvo en las partes internas del dispositivo con posibles averías posteriores. • Este aparato se ha fabricado para entornos domésticos de aire acondicionado y no debe utilizarse para ningún otro propósito. Estas instrucciones no están destinadas a cubrir todas las condiciones y situaciones posibles. Se recomienda el sentido común y la precaución para la instalación, operación y mantenimiento. NOTA SOBRE GASES FLUORADOS • Este aparato contiene gases fluorados. Para obtener información específica sobre el tipo y la cantidad de gas, consulte la etiqueta correspondiente en el propio aparato. • La instalación, el servicio, el mantenimiento y la reparación de este aparato deben ser realizados por un técnico certificado de HVAC. • La desinstalación y el reciclaje deben ser realizados por un técnico certificado de HVAC. • Si el aparato tiene instalado un sistema de detección de fugas, debe comprobarse que no haya fugas al menos cada 12 meses. Cuando se comprueba que no haya fugas en el aparato, se recomienda encarecidamente llevar un registro adecuado de todas las comprobaciones. ¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES! 50 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ACCESORIOS 1 2 3 4 El sistema de aire acondicionado viene con los siguientes accesorios. Utilice todas las piezas y accesorios de instalación para instalar el aire acondicionado. Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas, incendios o puede hacer que el equipo falle. 5 6 8 1. Panel frontal 2. Filtro de aire 3. Pantalla LED 4. Receptor de señal 5. Cubierta del bloque de terminales 6. Boton de emergencia 7. Deflectores 8. Aletas de dirección del flujo de aire 9. Control remoto 10. Conexiones rápidas masculinas 11. Conexiones rapidas hembra 12. Tubos de conexión 13. Rejilla de salida de aire 14. Cubierta de asa grande 15. Válvula de gas 16. Válvula de líquido 7 CL OC K DIS PL AY 3D HE FA TI SL EE P M E O N N/O AL TH Y FF R EC SW O IN SU M O DE PE R G 9 10 11 12 Nota: Las imágenes son solo para fines de referencia y pueden no corresponder con la apariencia real del aparato. 11 10 13 14 15 16 51 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ELECTRODOMÉSTICO INTERIOR • Instale el aparato interior en una pared resistente que no esté sujeta a vibraciones. • Los puertos de entrada y salida no deben estar obstruidos. • No instale el aparato cerca de una fuente de calor, vapor o gas inflamable. • Instale el aparato cerca de una toma de corriente o un circuito privado. • No instale el aparato donde estará expuesto a la luz solar directa. • Instale el aparato donde la conexión entre el aparato interior y exterior sea lo más fácil posible. • Instale el aparato en un lugar donde sea fácil drenar el agua condensada. • Instale el aparato donde se pueda acceder fácilmente al filtro. • Compruebe el funcionamiento con regularidad y deje el espacio necesario como se muestra. • El aparato interior debe instalarse al menos a 8 pies del suelo. • El aparato interior requiere un mínimo de 6” (15 cm) de espacio en ambos lados y en la parte superior para un flujo de aire adecuado. A C D E F A. B. C. D. E. F. B Placa de montaje Tubería de drenaje de agua condensada Manga Revestimiento aislante Cable eléctrico Tubo de drenaje de agua ELECTRODOMÉSTICO EXTERIOR • No instale el aparato de exterior cerca de fuentes de calor, vapor o gas inflamable. • No instale el aparato en lugares con mucho viento o polvo. • No instale el aparato cerca de una pasarela concurrida o donde la gente suele pasar. Seleccione un espacio donde la descarga de aire y el sonido de funcionamiento no molesten a los vecinos. 12 • Evite instalar el aparato donde estará expuesto a 30 cm la luz solar directa. Se debe instalar una sombra o un toldo si el aparato estará expuesto al sol directo. • Si el aparato de exterior está sujeto a vibraciones, coloque juntas acanaladas en los pies. • Compruebe el funcionamiento con regularidad y deje el espacio necesario como se muestra. 52 20 50 cm 12 30 cm 79 200 cm 20 50 cm INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN AVERÍA DE LA INSTALACIÓN B A. Aparato interior B. Aparato al aire libre C. La longitud de la tubería es de 50 pies (15 metros) como máximo. D. La altura es de 16 pies (5 metros) como máximo. A C D C D A B INSTALE LA PLACA DE MONTAJE 1. Sostenga la placa de montaje en la pared y marque la ubicación de los orificios de los tornillos. Utilice un nivel para asegurarse de que la placa de montaje esté perfectamente a escuadra. 2. Taladre agujeros de 3,2 cm de profundidad en la pared en los lugares marcados. 3. Inserte los anclajes de plástico en los agujeros. 4. Fije la placa de montaje a la pared con los tornillos autorroscantes. PERFORAR UN AGUJERO PARA TUBERÍAS Interior 1. Taladre un agujero de 2,8” (7 cm) de diámetro a través de la pared para acomodar la tubería. 2. El orificio debe inclinarse hacia abajo hacia el exterior en 0,2” (5 mm). 3. Instale una brida flexible en el orificio para mantener los bordes limpios y proteger la tubería. Al aire libre 0.2 (5mm) 53 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA - INTERIOR A 1. Levante el panel frontal y retire la cubierta. 2. Siga el diagrama del circuito para realizar las conexiones. 3. Conecte los cables a los terminales siguiendo la numeración. Utilice un tamaño de cable que sea adecuado para la entrada de energía eléctrica y de acuerdo con todos los requisitos de seguridad nacionales vigentes. B A. Panel frontal B. Diagrama de cableado C. Cubierta del bloque de terminales C POSICIÓN DE AJUSTE DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE Antes de pasar la tubería a través de la pared, una las tuberías de cobre, la tubería de drenaje y los cables de alimentación con cinta adhesiva. Asegúrese de que la tubería de drenaje de agua esté en la parte inferior del grupo. EL DRENAJE DEL AGUA Drenar el agua del aparato interior es fundamental para su correcto funcionamiento. 1. Asegúrese de que la manguera de drenaje esté en la parte inferior de la tubería, teniendo cuidado de no crear sifones. 2. La manguera de desagüe debe inclinarse hacia abajo. 3. No doble ni retuerza la manguera de desagüe ni la deje sobresaliente y no sumerja el extremo en agua. Si se conecta una extensión a la manguera de drenaje, asegúrese de que esté retrasada cuando pase a la unidad interior. 4. Si la tubería se instala a la derecha, las tuberías, el cable de alimentación y la manguera de desagüe deben estar retrasadas y aseguradas en la parte trasera del aparato con una conexión de tubería. SI NO 54 NO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN EXTENDIENDO LOS TUBOS SI Al extender los tubos enrollados, enderécelos desenrollando suavemente como se muestra. No tire de ninguno de los extremos, ya que esto puede hacer que la tubería se doble o se retuerza. Si las tuberías se doblan o se jalan dos veces a menudo, se debilitarán y pueden tener fugas. No doble las tuberías más de tres veces en un solo lugar. No retire la tapa de las tuberías hasta que no haya realizado las conexiones para evitar que entre suciedad o escombros en las tuberías. CONECTANDO LA UNIDAD INTERIOR 1. Retire la tapa del tubo conectado a la unidad interior. 2. Alinee el conector rápido hembra con el extremo macho y fíjelo. 3. Sostenga la posición corta (A) del conector rápido macho con una llave de boca y no lo gire. Utilice una llave dinamométrica para sujetar la posición corta (B) del conector rápido hembra que se adjunta con un tubo de cobre largo y gírelo rápidamente para apretarlos. Siga la tabla de torsión adecuada. 4. Para proteger el conector rápido y garantizar un rendimiento eficiente, cubra el conector rápido con una almohadilla de espuma. 55 NO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CONECTANDO LA UNIDAD INTERIOR Después de conectar la tubería, instale los cables de conexión. Ahora instale el tubo de drenaje. Después de la conexión, pegue la tubería, los cables y la tubería de drenaje junto con el material aislante. B 1. Disponga bien las tuberías, los cables y la manguera de drenaje. A 2. Retrase las uniones de la tubería con material aislante, asegurándola con cinta de vinilo. 3. Pase el tubo unido, los cables y el tubo de drenaje a través del orificio de la pared y monte la unidad interior en la parte superior de la placa de montaje de forma segura. D E 4. Presione y empuje la parte inferior de la unidad interior firmemente contra la placa de montaje. A. B. C. D. E. C Cable de conexión Tubo de refrigerante Manga de aislamiento Tubo de refrigerante Tubería de drenaje de agua condensada 56 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CONECTANDO LA UNIDAD EXTERIOR Antes de conectar tuberías y cables, asegúrese de que la unidad exterior se esté instalando en un área con suficiente espacio para un flujo de aire adecuado y un fácil mantenimiento. Fije los soportes a la pared con tacos de tornillo adecuados al tipo de pared. Utilice una mayor cantidad de anclajes de tornillo de lo que normalmente se requiere para evitar vibraciones durante el funcionamiento y garantizar un funcionamiento eficiente. El agua condensada y el hielo que se forman durante el funcionamiento se pueden drenar a través del tubo de drenaje. Fije el puerto de drenaje en el orificio de 2,5 cm ubicado en la parte inferior de la unidad como se muestra. Conecte el puerto de drenaje y la tubería de drenaje. Asegúrese de que el agua se drene a un lugar adecuado. A B CONECTANDO LAS TUBERIAS 1. Retire los sellos de plástico de la válvula de la unidad exterior y los conectores rápidos macho. B 2. Alinee el conector rápido hembra con el extremo macho y fíjelo. A 3. Sostenga la posición corta (A) del conector rápido macho con una llave de boca y no lo gire. Utilice una llave dinamométrica para sujetar la posición corta (B) del conector rápido hembra que se adjunta con un tubo de cobre largo y gírelo rápidamente para apretarlos. Siga la tabla de torsión adecuada. A 57 B INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN TABLA DE PAR APROPIADA Nota: siempre realice una verificación de fugas en todas las conexiones antes de operar el aparato. Dimensiones de acoplamiento Libra fuerza (1 bf - ft) (ø6.35) 9.5 cm tamaño del tablero 11.8 (ø9.52) 1.27 cm tamaño del tablero 11.8 (ø12.7) 1.9 cm tamaño del tablero 13.3 (ø16) 2.54 cm tamaño del tablero 14.8 4. Retire la tapa de las válvulas de 2 y 3 vías. Utilice la llave hexagonal interior para abrir el núcleo de la válvula exterior girándola en sentido antihorario. Si el núcleo de la válvula no se abre completamente, el sistema puede funcionar mal o sufrir daños. Reemplace la tapa de la válvula. 5. Conecte el cable enchufando el cable de conexión rápida para las unidades interior y exterior. 58 Newton metro (n - m) 16 16 18 20 Kg medidor de fuerza (kgf - m) 1.7 1.7 1.9 2.1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN - ETAPA FINAL Clamps insulating covering 1. Enrolle la cubierta aislante alrededor de las juntas de la unidad interior y fíjela con cinta. 2. Asegure la longitud adicional del cable de señal a la tubería oa la unidad interior. piping insulating tape piping 3. Asegure la tubería a la pared con abrazaderas. gasket 4. Selle el orificio en la pared a través del cual pasa la tubería para que no pueda pasar aire o agua. (indoor) (outdoor) wall PRUEBA DE UNIDAD INTERIOR PRUEBA DE UNIDAD EXTERIOR • ¿La unidad se enciende y apaga normalmente? • ¿El ventilador funciona normalmente? • ¿Funcionan correctamente el punto de ajuste y el temporizador? • ¿Cada luz se enciende normalmente? • ¿La rejilla funciona normalmente? • ¿Se está drenando el agua condensada? • ¿Hay algún ruido o vibración anormal durante el funcionamiento? • ¿El ruido, el flujo de aire o el drenaje del agua condensada pueden molestar a los vecinos? • ¿Hay alguna fuga de refrigerante? Nota: el controlador electrónico permite que el compresor arranque solo tres minutos después de que el voltaje haya alcanzado el sistema. 59 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN - INFORMACIÓN PARA EL INSTALADOR Capacidad del modelo de tipo inversor (btu/h) 9K Diámetro de la tubería de gas 3/8” (ø9.52) Carga de refrigerante adicional 20g/m 12K 3/8” (ø9.52) 20g/m 18K 3/8” (ø9.52) 20g/m 24K 1/2” (ø12.7) 20g/m 36K 1/2” (ø12.7) 30g/m Otras notas • • • • • Diámetro de la tubería de líquido: 1/4” (ø6) Longitud de tubería con carga estándar: 7,5 metros Distancia máxima permitida entre unidades interiores y exteriores: 15 metros Diferencia máxima permitida de nivel entre unidades interiores y exteriores: 5 metros Tipo de refrigerante: R410a Par de apriete para tapas de protección y conexión de brida Tubo Par de apriete Tensión correspondiente (N x m) (utilizando una llave de 20 cm) 1/4” (ø6) 15 - 20 fuerza de la muñeca tuerca del puerto de servicio 3/8” (ø9.52) 31 - 35 fuerza del brazo tapas de protección 1/2” (ø12.7) 35 - 45 fuerza del brazo 5.8” (ø15.88) 75 - 80 fuerza del brazo DIAGRAMAS DE CABLEADO El diagrama de cableado puede ser diferente para diferentes modelos. Consulte los diagramas de cableado de las unidades interior y exterior. En la unidad interior, el diagrama de cableado se encuentra debajo del panel frontal. En la unidad exterior, el diagrama de cableado se encuentra en la parte posterior de la cubierta del asa exterior. Nota: Algunos modelos tendrán cables conectados a la PCB principal de la unidad interior sin un bloque de terminales. 60 Par de apriete (N x m) 7-9 25 - 30 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES DEL CABLE Capacidad del modelo del tipo de inversor (btu / h) 9K 115V 12K 115V Cable de alimentación N(L2) 3 mm2 AWG12 3 mm2 AWG12 3 mm2 AWG12 AWG 16 L(L1) Cable de alimentación de conexión 3(L) 2(N) 1(S) 61 9K 12K 230V 230V área de la sección 3 mm2 3 mm2 AWG12 AWG12 3 mm2 3 mm2 AWG12 AWG12 3 mm2 3 mm2 AWG12 AWG12 AWG 16 AWG 16 24K 36K 3 mm2 AWG12 3 mm2 AWG12 3 mm2 AWG12 AWG 16 3 mm2 AWG12 3 mm2 AWG12 3 mm2 AWG12 AWG 16 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PANTALLA DE LA UNIDAD INTERIOR 1. Pantalla de temperatura: • Muestra la temperatura establecida • Muestra el código de error cuando ocurre una falla • Muestra el tiempo restante durante el funcionamiento del temporizador 2. Temporizador: se ilumina durante el funcionamiento del temporizador. 3. Suspensión: se ilumina cuando el modo de suspensión está activo Nota: La forma y la posición de los indicadores pueden ser diferentes según su modelo, pero la función es la misma. Nota: Es posible que la pantalla de su unidad interior solo muestre dos números para la temperatura cuando se muestran tres números en el control remoto. Por ejemplo, la pantalla de la unidad puede mostrar 28° cuando el control remoto muestra 28,5°. BOTÓN DE CONTROL MANUAL Si el control remoto no funciona, el aparato interior se puede encender o apagar con el botón de control manual. Abra el panel frontal, el botón de control manual estará en el lado derecho. • Presione el botón de control manual una vez para configurar la unidad para que funcione en modo frío. • Presione el botón de control manual dos veces para configurar la unidad para que funcione en modo calor. • Presione los botones de control manual tres veces para apagar la unidad. REINICIO AUTOMÁTICO En el caso de un corte repentino de energía, la unidad guardará la última configuración en la memoria y volverá al funcionamiento normal cuando se restablezca la energía. 62 1 2 3 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONTROL REMOTO 1. Pantalla: muestra la temperatura establecida, la temperatura ambiente y la configuración del temporizador. 2. Botón de encendido: se utiliza para encender o apagar el aparato. 3. Botones de control de temperatura: Úselos para ajustar la temperatura establecida y para configurar el temporizador. 4. Botón de modo: Úselo para elegir el modo de funcionamiento. 5. Botón ECO: Úselo para configurar la función de ahorro de energía. 6. Botón Turbo: utilícelo para configurar la función turbo. 7. Botón de ventilador: Úselo para configurar la velocidad deseada del ventilador. 8. Botón de temporizador: se utiliza para configurar el temporizador automático. 9. Botón de suspensión: se utiliza para configurar la función de suspensión. 10. Botón de pantalla: utilícelo para encender o apagar la pantalla. 11. Botón de oscilación: utilícelo para establecer el ángulo de lamas deseado. 12. Botón de silencio: se utiliza para configurar la función de silencio. 13. Botón iFeel: Úselo para configurar la función iFeel. Notas: • La pantalla y algunas funciones del control remoto pueden variar según el modelo. • La forma y posición de los botones e indicadores pueden variar según el modelo, pero la función es la misma. • La unidad confirma la recepción correcta de cada pulsación de botón con un pitido. 63 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PANTALLA DE CONTROL REMOTO Símbolo Descripción Indicador de bateria Indicador de función de modo automático Indicador de modo de enfriamiento Indicador de modo seco Indicador de modo de ventilador Indicador de modo ECO Indicador de modo ECO Indicador de temporizador Indicador de temperatura Indicador de velocidad del ventilador Indicador de función de silencio Indicador de función turbo Indicador de oscilación automática hacia arriba y hacia abajo Indicador de giro automático izquierdo y derecho Indicador de función de sueño Indicador de función iFeel Indicador de señal Bloqueo infantil Pantalla ON / OFF INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PILAS DEL CONTROL REMOTO AJUSTES DEL CONTROL REMOTO El control remoto requiere dos pilas alcalinas AAA (incluidas). Las baterías deben reemplazarse cuando no se escuche ningún sonido al usar el control remoto o cuando el aparato no responde a un comando emitido por el control remoto. En algunos modelos, cuando se reemplazan las baterías, es necesario configurar el tipo de control de solo enfriamiento o bomba de calor. Tan pronto como inserte pilas nuevas, el símbolo del sol y el copo de nieve parpadeará en la pantalla. Cambio de batería: Cuando se muestre el copo de nieve, presione cualquier botón para configurar el control remoto de solo enfriamiento. 1. Deslice la cubierta posterior del mando a distancia en la dirección de la flecha. 2. Inserte dos pilas AAA siguiendo la misma orientación que se muestra en el interior de la cámara de la batería (+/-). 3. Vuelva a instalar la cubierta trasera. 4. Si el mando a distancia no se utilizará durante períodos de tiempo prolongados, las baterías se deben quitar. Cuando se muestre el sol, presione cualquier botón para configurar el control remoto tipo bomba de calor. Nota: Si el control remoto está configurado solo para enfriamiento, la función de calor no estará disponible en unidades que incluyen una bomba de calor. Si necesita reiniciar la unidad nuevamente, retire y reemplace las baterías. Notas: • Proteja el control remoto de altas temperaturas y manténgalo alejado de la exposición a la radiación. • Mantenga el receptor del panel de control alejado de la luz directa del sol. • No mezcle baterías viejas y nuevas. • No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbonozinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.). • El control remoto funciona a una distancia de 8 metros (26 pies) del receptor situado dentro del aparato principal. Cualquier obstrucción entre el receptor y el remoto puede causar interferencia de señal, limitando la capacidad de programar la unidad principal. INTERRUPTOR DIP DE CONTROL REMOTO En algunos modelos hay un interruptor DIP dentro del compartimiento de la batería que se puede usar para configurar manualmente el modo de solo enfriamiento o bomba de calor. Posición del interruptor DIP °C Función °F La pantalla mostrará °F Frio Modo solo enfriamiento Calor Modo bomba de calor + + 65 La pantalla mostrará °C INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Este aparato digital de Clase B cumple con la norma Canadiense ICES-003. CAN ICES-3 (B) FLUJO DE AIRE Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias en una instalación residencial. El aire ingresa al aparato a través de la rejilla frontal y pasa a través de un filtro antes de enfriarse o calentarse a través del intercambiador de calor. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. La dirección de la salida de aire se motoriza hacia arriba y hacia abajo mediante aletas y se mueve manualmente hacia la izquierda y hacia la derecha mediante los deflectores verticales. Para algunos modelos, los deflectores verticales también están motorizados. Si este equipo causa interferencias en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: A 1. Reorientar o reubicar la antena receptora. B 2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. 3. Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al que está conectado el receptor. 4. Consulte al distribuidor oa un técnico de radio/ TV experimentado para obtener ayuda. Los cambios o modificaciones no aprobados por la parte responsable del cumplimiento de la FCC podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. C A. Filtrar B. Calor C. Ventilador El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1. Este dispositivo no puede causar interferencias. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. 66 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN MODOS DE FUNCIONAMIENTO Hay cinco modos de funcionamiento para elegir. Presione el botón de modo repetidamente para elegir el modo deseado. La luz indicadora adyacente se iluminará para mostrar qué modo se ha seleccionado. • Modo de enfriamiento Elija el modo frío para configurar la función de refrigeración. Use los botones de control de temperatura para elegir la temperatura deseada. Cuando se selecciona el modo frío, la velocidad del ventilador se puede ajustar presionando el botón del ventilador. • Modo calor Elija el modo de calefacción para configurar la función de calefacción. Use los botones de control de temperatura para elegir la temperatura deseada. Cuando se selecciona el modo de calor, la velocidad del ventilador se puede ajustar presionando el botón del ventilador. En el modo de calor, el aparato puede entrar automáticamente en un ciclo de descongelación para eliminar la escarcha que se haya acumulado en el condensador. Este proceso puede durar de 2 a 10 minutos y el ventilador dejará de funcionar durante este tiempo. Después de descongelar, el aparato volverá a funcionar normalmente. • Modo seco Elija el modo seco para eliminar el exceso de humedad del aire durante los períodos de alta humedad. Toda el agua extraída del aire se condensará dentro del aparato y se drenará por la parte posterior. La velocidad del ventilador se configurará automáticamente y no se puede modificar en modo seco. • Modo de ventilador Elija el modo de ventilador para hacer funcionar el ventilador interno sin activar la función de enfriamiento. Presione el botón del ventilador repetidamente para elegir la velocidad del ventilador: baja, media, alta o automática. • Modo automático El modo automático es un programa predeterminado de fábrica que define automáticamente el modo y la velocidad del ventilador en función de la temperatura establecida, la temperatura ambiente y la humedad ambiental. 67 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FUNCIÓN DEL TEMPORIZADOR FUNCIÓN SUEÑO Para configurar el temporizador de apagado automático: La función de sueño se utiliza para disminuir el uso de energía durante las horas de sueño. Esta función solo se puede activar presionando el botón sueño en el control remoto. • Asegúrese de que el aparato esté encendido. • Presione el botón del temporizador para configurar el temporizador para apagar el aparato. • Presione los botones de control de temperatura para seleccionar la cantidad deseada de horas antes de que se apague el aparato. • Presione el botón del temporizador para confirmar la selección. Para configurar el temporizador de encendido automático: • Asegúrese de que el aparato esté apagado. • Presione el botón del temporizador para configurar el temporizador para encender el aparato. • Presione el botón de modo para configurar el modo deseado. • Presione el botón del ventilador para configurar la velocidad deseada del ventilador. • Presione los botones de control de temperatura para seleccionar la cantidad deseada de horas antes de que se apague el aparato. • Presione el botón del temporizador para confirmar la selección. Cuando esté en modo frío, la temperatura aumentará 1°C (2°F) en la primera hora y aumentará 1°C (2°F) adicional en la segunda hora. La temperatura disminuirá 1°C (2°F) en 7 horas y otro 1°C (2°F) en 10 horas. Cuando esté en modo de calor, la temperatura disminuirá 1°C (2°F) en la primera hora y disminuirá 1°C (2°F) adicional en la segunda hora. La temperatura aumentará 1°C (2°F) en 7 horas y otro 1°C (2°F) en 10 horas. Al final del ciclo de reposo, el aparato reanudará el funcionamiento normal. Nota: La función de suspensión no está disponible en los modos de ventilador y secado. Notas: • Los botones de control de temperatura aumentarán el tiempo en incrementos de 0,5 horas hasta 10 horas y luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas • La pantalla volverá a mostrar el ajuste de temperatura anterior si el aparato no recibe una señal dentro de un período de 5 segundos durante la programación. • Encender o apagar el aparato en cualquier momento o ajustar la configuración del temporizador a 0,0 horas cancelará la configuración del temporizador. 68 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FUNCIÓN ECO FUNCIÓN iFEEL La función ECO encenderá y apagará automáticamente el ventilador exterior cuando el compresor no esté en uso y minimizará las velocidades de funcionamiento del compresor para ahorrar energía. Esta función está disponible en los modos frío y calor. Esta función permite que el control remoto mida la temperatura en su ubicación y envíe esta señal al aire acondicionado para optimizar la temperatura a su alrededor y garantizar la comodidad. FUNCIÓN TURBO Presione el botón turbo para activar la función turbo, que hará funcionar el aparato continuamente a alta velocidad del ventilador para alcanzar la temperatura preestablecida en el menor tiempo posible. La función turbo está disponible en los modos frío, calor y ventilador. FUNCIÓN SILENCIO Presione el botón de silencio para activar la función de silencio. Presione el botón de silencio de nuevo para desactivar la función de silencio. Cuando la función de silencio está activa, la unidad interior funcionará a la velocidad más baja del ventilador para que sea lo más silenciosa posible. Presione el botón iFEEL para activar la función iFEEL. Se desactivará automáticamente después de 2 horas. Presione el botón iFEEL en cualquier momento para cancelar esta función. FUNCIÓN OSCILANTE Presione el botón de oscilación para activar la oscilación de la rejilla. Presione el botón de oscilación nuevamente para detener la rejilla en el ángulo deseado. Hay un botón para la rejilla horizontal y otro para la rejilla vertical. Nunca coloque las rejillas manualmente si eso es automático, ya que los motores de las rejillas son delicados y pueden dañarse. No coloque los dedos, palos u otros elementos en las entradas o salidas de aire. El contacto con partes vivas puede causar daños o lesiones. La función de silencio no está disponible en modo seco. Cambiar la velocidad del ventilador o la temperatura establecida cancelará la función de silencio. 69 CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE El filtro de aire de la unidad interior debe limpiarse aproximadamente cada 2 semanas. El filtro de aire puede requerir una limpieza más frecuente si hay mucha caspa o pelo en el aire. 1. Abra el panel frontal. 2. Retire el filtro de aire tirando suavemente hacia abajo. 3. Limpiar el filtro con agua tibia. El agua no debe estar a más de 113°F (45°C). 4. Asegúrese de que el filtro esté completamente seco antes de volver a colocarlo en el aparato. Nota: El filtro electrostático y desodorante (si está instalado) no se puede lavar y debe reemplazarse por filtros nuevos cada 6 meses. LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR 1. Abra el panel frontal de la unidad interior y retírelo levantándolo y desenganchándolo de las bisagras para facilitar la limpieza. 2. Limpie el intercambiador de calor con un paño y agua que no esté a más de 113°F (45°C). Nunca use solventes o detergentes agresivos. 3. Si la batería de la unidad exterior está obstruida, retire las hojas o los residuos con la mano y elimine el polvo con un chorro de aire o con agua. CUIDADO DE FIN DE TEMPORADA 1. Desconecte el interruptor automático o el enchufe. 2. Limpiar y reemplazar los filtros. 3. En un día soleado, deje que el aire acondicionado funcione en modo de solo ventilador durante varias horas para asegurarse de que el interior de la unidad se seque por completo. CODES D’ERREUR En caso de error, los siguientes códigos pueden aparecer en la pantalla de la unidad interior. E1 - falla del sensor de temperatura interior E2 - falla del sensor de temperatura de la tubería interior E3 - falla del sensor de temperatura de la tubería exterior E4 - fuga o falla del sistema de refrigerante E6 - mal funcionamiento del motor del ventilador interior E7 - falla del sensor de temperatura del aire exterior E8 - falla del sensor de temperatura de descarga exterior E9 - falla del módulo IPM exterior EA - falla de detección de corriente exterior EE - Falla EEPROM de PCB exterior EF - avería del motor del ventilador exterior EH - Fallo del sensor de temperatura de succión exterior DISPOSICIÓN Compruebe la conformidad reglamentaria local con respecto a la eliminación aprobada y segura de este electrodoméstico. 70 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSIBLE El aparato no arranca al • pulsar el botón de encendido / apagado • • • • • El aparato cambia de COOL o HEAT al modo FAN automáticamente • El aparato de interior o exterior está emitiendo una niebla blanca • • • El aparato de interior o exterior está haciendo ruido • • • El polvo es emitido por el aparato • El aparato emite un mal olor • • El aparato tiene una función de protección que evita que se vuelva a encender durante 3 minutos después de haber sido apagado para evitar una sobrecarga La temperatura ambiente es inferior a la temperatura ajustada. (Modo de enfriamiento) La temperatura ambiente es superior a la temperatura ajustada (modo Calor) Fallo de alimentación Se ha quemado un fusible Las pilas del mando a distancia se han quemado El aparato puede cambiar de modo para evitar que se formen heladas en las bobinas internas Se ha alcanzado la temperatura ajustada, momento en el que el compresor se apaga. El aparato continuará funcionando cuando la temperatura ambiente fluctúa de la temperatura ajustada En regiones húmedas, una gran diferencia de temperatura entre la temperatura ambiente y la temperatura establecida puede causar niebla blanca Cuando el aparato vuelva a encenderse en modo CALOR después de descongelar, puede emitir una niebla blanca debido a la humedad generada por el proceso de descongelación Un ruido de aire puede ocurrir cuando la rejilla restablece su posición Un ruido crujido puede ocurrir después de encender el aparato en modo HEAT debido a la expansión y contracción de las partes internas de plástico Un sonido sibilante bajo durante el funcionamiento es normal; Esto es causado por el gas refrigerante que fluye a través del aparato El aparato puede acumular polvo en los componentes internos durante largos periodos de no utilización, que se emitirá al encender el aparato El aparato puede absorber olores del ambiente circundante (olores de cocina, olores de los animales, olores de cigarrillos, etc.) que serán emitidos durante el funcionamiento El filtro se ha obstruido y debe limpiarse El ventilador del aparato exterior no funciona • Durante el funcionamiento, la velocidad del ventilador en el aparato exterior se controla para optimizar la eficiencia del producto El funcionamiento es errático, imprevisible o el aparato no responde • Las interferencias causadas por torres de teléfonos celulares y boosters remotos pueden causar un mal funcionamiento del aparato. Para reiniciar el aparato: desconecte la alimentación, vuelva a conectar y presione el botón de encendido para reiniciar la operación Poco rendimiento de refrigeración o calefacción • • • • • • • El ajuste de temperatura es mayor o menor que la temperatura ambiente La temperatura exterior es extremadamente alta o baja El filtro de aire está obstruido La entrada o salida de aire está bloqueada Puertas y ventanas abiertas Refrigerante bajo debido a fugas o uso a largo plazo El intercambiador de calor está sucio El aparato arranca y se detiene frecuentemente • • • • Hay demasiado o muy poco refrigerante en el sistema Se ha introducido gas o humedad incompresible en el sistema El voltaje es demasiado alto o demasiado bajo El compresor no funciona correctamente 71 LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY GARANTÍA LIMITADA DEL APARATO This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y This warranty is availablese onlyutilice to the person whom the unit was originally sold by de Danby Products Limited (Canada) Danby Inc. (U.S.A.) (hereafter cuando la unidad bajotolas condiciones normales funcionamiento paraorlas que fue Products diseñado. “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. TERMS OF WARRANTY Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones First Year During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s proporcionadas. option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. Primeros 24 meses Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que To obtain Danby reserves the right to limitincluyendo the boundaries cualquier of “In Home Service” to thesellado, proximity ofserá an Authorized ServiceoDepot. Any app resulte defectuosa, sistema reparado reemplazado, aliance opción Service requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , i t will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL. their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service mustgarantía be performed by a qualified technician. Nada dentro de esta implica queservice Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos If service performed onya the sea units by anyone other an authorized service depot,oorsu the uso, unit is used for commercial appli cation, all u otros contenidos de esteis aparato, debido a unthan defecto del aparato, adecuado o inadecuado. obligations of Danby under this warranty shall be void. EXCLUSIONES Boundaries of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for concretas o intencionales por parte deTransportation Danby o charges sus distribuidores autorizados todas las demás condiwarranty service by Danby. to and from the service location are noty protected by this warrantygarantías, and are t he ciones o representaciones, cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta responsibilityincluyendo of the purchaser. de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables ningún daño a orpersonas bienes, incluyendo propia unidad, importar sudue Nothing within this warranty shall imply thatpor Danby will be responsible liable for anyospoilage or damage to food orla other c ontents of thissin appliance, whether causa, o de ningún daño indirecto to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños EXCLUSIONS a personas o bienes causados por la unidad. Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its CONDICIONES authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees,GENERALES including any warranties, conditio ns, representations or guarantees No seany considerará de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad producto under Sale of Goods Actninguna or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no de reparación t be responsiblesea for anyeldamages de los siguientes to persons or property, casos: including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. 1) Falla del suministro eléctrico. 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. GENERAL PROVISIONS 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4)NoAccidente, modificación, abuso o uso incorrecto del orartefacto, talbycomo insuficiente warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage repair is caused any of the following: ventilación del ambiente o condiciones operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 1) Powerde failure. 5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 2) Damage in transitpor or when moving the appliance. 6) Incendio, daños agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, 3) etc. Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 7) Pedidos de servicio debido a desinformación usuario. 4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such del as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions 8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o (extremely high or low room temperature). uso de un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin). 5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). Fire, water theft, war, hostility, actsunof God such as hurricanes, etc. por lo tanto, guarde su recibo. Para 6) acceder a damage, la garantía seriot, solicitará comprobante defloods compra; 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Warranty Service In-home Danby Products Limited Danby Products PO Box 1778, Guelph,Limited Ontario, Canada N1H 6Z9 PO Box 1778, Guelph,FAX: Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 12/19 04/09 Danby Products Inc. Danby Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. Products 45840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419) Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-8629 45840 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 NOTES / REMARQUES / NOTAS : __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ NOTES / REMARQUES / NOTAS : __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840 *Trademarks of Danby Products Limited and/or its subsidiaries * Marques de commerce de Danby Products Limited et / ou de ses filiales * Marcas comerciales de Danby Products Limited y / o sus subsidiarias Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Danby DAS180EAQHWDB El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para