Polaris ALPHA™ iQ+ El manual del propietario

Categoría
Accesorios para piscinas elevadas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ENGLISH
|
FRANÇAIS
|
ESPAÑOL
H0655800_REVC
Owner's Manual
Alpha
iQ+
Alpha iQ
VRX
iQ+
VRX iQ
TYPE EC27---
WARNING
FOR YOUR SAFETY - For anything other than the routine cleaning and maintenance described in this manual, this product must be
serviced by a contractor who is licensed and qualified in pool equipment by the jurisdiction in which the product will be installed
where such state or local requirements exist. In the event no such state or local requirement exists, the maintainer must be a
professional with sufficient experience in pool equipment installation and maintenance so that all of the instructions in this manual
can be followed exactly. Improper installation and/or operation may void the warranty.
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and IC licence-exempt RSS standard. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Any changes or modications not expressly approved by by the part responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
NOTE: This device complies with FCC and IC RF radiation exposure limits set forth for general population. This device must be
installed to provide a separation distance of at least 20cm from all persons and must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum
(or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users,
the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more
than that necessary for successful communication.
THANK YOU FOR PURCHASING THE POLARIS CLEANER.
YOUR POLARIS ROBOTIC CLEANER HAS BEEN DESIGNED AND MANUFACTURED TO BE EASILY
INSTALLED AND TO PROVIDE LOW MAINTENANCE OPERATION. PRIOR TO INSTALLING YOUR NEW
POLARIS CLEANER, PLEASE DO THE FOLLOWING:
1) Complete and return the warranty card.
2) Record your purchase information on the spaces provided below.
3) Attach your invoice (or a copy) to this page.
Taking these steps will help ensure prompt warranty service, should it be required. If service is required, please
contact your original dealer. If the original dealer does not perform warranty service, please visit
www.polarispool.com to locate an independent service company near you. If you are unable to locate a service
company, please call our Technical Support department at 1-800-822-7933.
RECORD YOUR POLARIS CLEANER DATA HERE:
Date of Purchase Purchased From Serial Number:
(located on robot- head)
City State/Province Zip/Postal Code
Table of Contents
1 Important Safety Instructions .................. 4
2 Cleaner Specications ............................. 5
General Specications.................................................. 5
3 Assembly ....................................................6
Contents ....................................................................... 6
Assemble the Transport Caddy .................................... 6
Attach the Control Box to the Caddy ............................ 8
Connect to a Power Source.......................................... 8
4
General Cleaner Operation ...................... 9
Install and Submerge the Cleaner .............................. 10
Using the Control Box..................................................11
Start / Stop Cleaning and Adjust Cleaning Time......... 12
Lift System .................................................................. 12
5
Installing iAquaLink
............................. 13
Download the App ...................................................... 13
Sign Up and Log In ..................................................... 13
Congure the System ................................................. 13
6
iAquaLink
Control ................................. 14
iAquaLink™ Control Home Screen............................. 14
Start / Stop Cleaning and Adjust Cleaning Time......... 14
Set Cleaning Mode ..................................................... 14
Remote Control .......................................................... 14
Spot Clean .................................................................. 15
Program or Cancel Cleaning Schedules .................... 15
Temperature Display................................................... 15
LED Lights .................................................................. 16
In-App Error Messages and Troubleshooting ............. 16
System Settings.......................................................... 16
7 Maintenance .............................................16
Cord Tangling ............................................................. 16
Clean the Filter Canister ............................................. 17
Store the Cleaner When Not in Use ........................... 18
Replacing Wear Parts ................................................. 19
Replacing Tires ........................................................... 20
Spare Parts................................................................. 21
8 Troubleshooting ...................................... 22
Error Codes ................................................................ 22
General Troubleshooting ............................................ 23
Dismissing an Error Code........................................... 24
iAquaLink
Troubleshooting ....................................... 25
Page 4
English
WARNING
Failure to comply with the following warnings can result in permanent injury, electrocution or death.
PREVENT ELECTRICAL SHOCK
To reduce risk of electrical shock:
Connect unit to receptacle protected by a ground fault circuit interrupter (GFCI). Such a GFCI
receptacle should be provided by a qualied installer and should be tested on a routine basis.
To test the GFCI, push the test button. The GFCI should interrupt power. Push the reset button.
Power should be restored. If the GFCI fails to operate in this manner, the GFCI is defective. If
the GFCI interrupts power to the pump without the test button being pushed, a ground current
is owing, indicating the possibility of an electric shock. Do not use this product. Disconnect the
cleaner and have the problem corrected by a qualied service representative before using.
Per the United States National Electrical Code
®
(NEC
®
), keep the control box at least ve (5) feet
from the edge of the (pool/spa) water. In Canada, the Canadian Electrical Code (CEC) requires
a minimum distance of 3m (10 ft.) to be maintained between the pool edge and the control box.
Never submerge the control box.
Do not enter pool while the Polaris cleaner is in water.
Do not bury cord. Locate cord so as to prevent it from being damaged by lawn mowers, hedge
trimmers and other equipment.
To reduce the risk of electrical shock, do not use the Polaris robotic cleaner or control box if the
cord is worn or damaged. Contact Zodiac Pool Systems LLC. Technical Support immediately for
proper servicing and replacement of the damaged cord.
Double insulationFor continued protection against possible electric shock, use only identical
replacement parts when servicing. Do not attempt repair of the Polaris robotic cleaner, control
box, power cord, or oating cable.
NEVER OPEN CONTROL UNIT.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD TO CONNECT THE UNIT TO ELECTRIC SUPPLY;
PROVIDE A PROPERLY LOCATED GFCI RECEPTACLE. THE CONTROL BOX SHOULD
BE PLUGGED INTO THE GFCI RECEPTACLE BOX.
PREVENT CHILD INJURY AND DROWNING
To reduce the risk of injury, do not permit children to operate this product.
Do not let anyone, especially small children, sit, step, lean, or climb on any equipment installed as
part of your pool’s operational system.
1 Important Safety Instructions
Congratulations on purchasing this Polaris Robotic Cleaner. Please read through the entire
manual before installing your new robotic pool cleaner. Your cleaner must be installed and
operated as specied.
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
Page 5
English
CAUTION
Failure to comply with the following warnings could cause damage to pool equipment or personal injury.
The Polaris cleaner must be installed and operated as specied.
This product is intended for use with permanently-installed pools. Do not use with storable pools. A
permanently-installed pool is constructed in or on the ground or in a building such that it cannot be readily
disassembled for storage. A storable pool is constructed so that it is capable of being readily disassembled
for storage and reassembled to its original integrity.
Clean the lter canister in the Polaris cleaner after each use.
Do not use the product in your pool if the water temperature is above 95˚ F (35˚ C) or below 55˚ F (13˚ C).
USE OF THE POLARIS ROBOTIC CLEANER IN A VINYL LINER POOL
Certain vinyl liner patterns are particularly susceptible to rapid surface wear of pattern removal caused by
objects coming into contact with the vinyl surface, including pool brushes, pool toys, oats, fountains, chlorine
dispensers, and automatic pool cleaners. Some vinyl liner patterns can be seriously scratched or abraded
simply by rubbing the surface with a pool brush. Ink from the pattern can also rub o during the installation
process or when it comes into contact with objects in the pool. Zodiac Pool Systems LLC is not responsible
for, and the Limited Warranty does not cover, pattern removal, abrasion or markings on vinyl liners.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2 Cleaner Specications
General Specications
The general specications for the cleaner are as follows:
Control box
supply voltage
100-125 VAC, 60 Hz
Supply voltage
30 V DC
Installed load
150 W max
Cable length
60ft (18M) or 70ft (21M) depending on model
Cleaner size
(WxDxH)
16.9 x 18.9 x 10.6 in. (
43 x 48 x 27 cm)
Weight of Cleaner
21 lbs. (9.5 kg)
Packed weight
42 lbs. (19 kg)
Filtration
All-purpose lter canister
Cycle lengths
Variable programming
The cleaner is a double-insulated product. A double-insulated electrical appliance is one which has been
designed in such a way that it does not require a safety connection to ground. The basic requirement for
double-insulation is that no single failure can result in dangerous voltage becoming exposed so that it might
cause an electric shock and that this is achieved without relying on an earthed (grounded) metal casing.
This is achieved by having two (2) layers of insulating material surrounding live parts or by using reinforced
insulation. Therefore, devices having double-insulated construction, such as this cleaner, do not use a
grounded (three-prong) cord/plug.
Page 6
English
Assemble the Transport Caddy
1. Unscrew the handnut from the base
(Figure 2).
Figure 2. Remove Handnut from Base Unit
2. Insert the metal handle frame tubing into the
base with notch end at the top, then rotate so
the bends are away from you. (Figure 3).
3. Push base down (Figure 3) so the metal
handle frame is seated in the recess on the
underside of the base.
Figure 3. Connect Metal Frame to Base Unit
3 Assembly
Contents
The packaging should contain the following items:
Polaris cleaner and oating cable
Control unit
Transport and storage caddy assembly
components (Figure 1)
a. handle frame
b. support blocks (x 2)
c. wheels (x 2)
d. wheel locking clips (x 2)
e. wheel axle / hubcap (x 2)
f. base unit
g. cleaner hook
h. caddy handle
Figure 1. Transport Caddy Assembly Components
x 2
A
B
C
D
x 2
x 2
E
x 2
F
G
H
When unpacking the cleaner and its components:
Make sure each component is in the box.
Check cleaner and components for damage
during transport.
If there are any missing parts or damage,
contact Technical Support at 1-800-822-7933.
Page 7
English
4. Slide the handnut over the tube and twist to
tighten onto base unit (Figure 4).
Figure 4. Twist Handnut to Secure Frame
5. Snap two support blocks into place
(Figure 5).
6. Slide axle and hubcap piece through center
of wheel and attach to base unit. Snap
locking clip into place to secure wheel.
Repeat to attach both wheels (Figure 5).
Figure 5. Snap in Support Blocks and Attach
Wheels
7. Slide the control box base / caddy handle
attachment down over the metal tubing
until it snaps into place (Figure 6).
Figure 6. Attach Caddy Handle
8. Align cleaner hook pins with the top holes
in the handle tube and snap into place
(Figure 7).
Figure 7. Snap Cleaner Hook into Place
Page 8
English
Attach the Control Box to the Caddy
1. Align the bottom of the control box with the
notch at bottom of the control box hook on
the caddy (Figure 8).
Figure 8. Align Control Box with Caddy Hook
2. Press control box onto the caddy hook until
it snaps and locks into position (Figure 9).
Figure 9. Attach the Control Box onto Caddy
Connect to a Power Source
WARNING
Failure to comply with the following warnings
can result in permanent injury, electrocution or
drowning.
PREVENT ELECTRICAL SHOCK
U.S.: Per NEC
®
requirements, keep the control
box at least ve (5) ft. (1.5 m) from the edge of the
pool. CANADA: Per CEC
requirements, keep the
control box at least three (3) m (10 ft.) from the
edge of the pool.
Only connect the control box to a receptacle
protected by a ground fault circuit interrupter
(GFCI). Contact a certied electrician if you cannot
verify that the receptacle is protected by a GFCI.
Do not use an extension cord to connect the
control box.
Do not allow anyone to swim while the cleaner is
in the pool.
The control box is water-resistant, not waterproof.
In order to prevent electrocution, never submerge
the control box or leave exposed to inclement
weather.
1. Unscrew the protective cap for the oating
cable from the side of the control box by
turning counter-clockwise (Figure 10).
Figure 10. Remove Protective Cap
Page 9
English
2. Grip the notched end of the oating power
cable, insert into the control box, and turn
clockwise to tighten. (Figure 11.)
3. Plug the control box directly into a GFCI
outlet. DO NOT use an extension cord.
Figure 11. Connect Floating Cable
NOTE: To avoid damaging the power cable, do not
try to twist the entire cable housing (see below).
X
X
X
X
NOTE: To avoid exposing the power cable
connector pins to water, be sure the connector is
screwed in all the way and there is no gap. (see
below).
X
X
X
X
4
General Cleaner
Operation
CAUTION
To prevent damage to the cleaner, be sure to
adhere to the following guidelines:
Remove the cleaner from the pool after the
cleaning cycle is completed.
Store on the caddy out of direct sunlight or
inclement weather.
Never lift the cleaner out of the pool by the
oating cable. Always use the lift feature to
remove cleaner from the pool.
Take additional care when lifting the cleaner out
of the pool. It becomes heavier when lled with
water.
Always remove the cleaner from pool when super
chlorinating or adding acid.
Do not handle cleaner while it is in operation.
IMPORTANT
Always make sure the cleaner head is fully
submerged before you begin operation.
Clean the lter canister after each cleaning
cycle.
Do not leave your cleaner in the pool on a
permanent basis.
At the end of each cycle, remove the cleaner
from the pool.
Start at the cleaner head and untangle any
coils in the cable before storing the cleaner.
The Polaris robotic cleaner includes a safety
feature that automatically stops the cleaner if it is
powered on but not submerged in water. For pools
equipped with a beach area, this safety feature is
programmed to drive the cleaner in reverse and
back into the pool when the impeller is out of the
water.
Page 10
English
Install and Submerge the Cleaner
1. With the control box plugged into a GFCI
outlet, spread the oating cable across the
pool deck until you reach the middle of the
pool length.
2. At the center point, submerge the cleaner in
the pool and hold in the vertical position to
release any air trapped inside. (Figure 12).
1
Figure 12. Submerge the Cleaner Vertically
NOTE: For optimal patterning and reduced tangling, the floating cable should enter the water near the middle of the pool
length. Only place enough cable in the water to reach the farthest point in the pool (see Figure 14).
Max
Floating Cable
Length
caddy /
control unit
cleaner
cleaner
Recommended
entry point
Not
Recommended
WARNING: Do not use
an extension cord
Figure 14. Pool Entry Point for Optimal Patterning
3. Ensure the unit sinks to the bottom of the
pool and does not oat
(Figure 13).
2
Figure 13. Cleaner Sinking to the Bottom of the
Pool
4. Place only enough oating cable in the
water to reach the farthest end of your
pool from the central point. Spread out the
oating cable ensuring there are no kinks
or coils in the cable (Figure 14).
Page 11
English
Using the Control Box
The control box can be used to initiate basic cleaning features and to connect the device to home
Wi-Fi. For more information on connecting your cleaner to Wi-Fi, see section 5, Installing iAquaLink
.
VRX
iQ+ / Alpha
iQ+
VRX iQ / Alpha iQ
Control box receiving power
Start/Stop cleaning
Select cleaning mode:
Waterline
(45 min)
Waterline only
Quick Clean
(1h 15 min)
Floor only
SMART Cycle
(Calculate custom clean duration)
Floor, Wall, Waterline
Deep Clean
(2h 45 min)
Floor, Walls, Waterline,
High Intensity
Dirty canister indicator
Remove cleaner from the pool
+
+ / - 15 minute increments
Initiate connection and set up
iAquaLink
control
Bluetooth connection status:
BLINKING - searching for signal
SOLID - paired with phone
Wi-Fi connection status:
BLINKING - connected to router
SOLID - connected to the internet
Set recurring cleaning:
Every: Day, 2 Days, or 3 Days
*
*
*
*not available on all models
Page 12
English
Start / Stop Cleaning and Adjust
Cleaning Time
The factory default cleaning mode is SMART
Cycle (Floor, Wall, Waterline).
The rst use of SMART Cycle (duration: 2:30),
will automatically calculate the cleaner’s optimal
cleaning time for your pool. After the initial
SMART Cycle calculation, the optimal cleaning
time is saved for future use.
To recalculate the SMART Cycle setting, press
and hold the MODE button for 5 seconds.
Use to change cleaning surface setting.
Toggle between:
Deep Clean
(2h 45 min)
Floor, Walls, Waterline, High Intensity
SMART Cycle
(Calculate custom clean duration)
Floor, Wall, Waterline
Quick Clean
(1h 15 min)
Floor only
Waterline
(45 min)
Waterline only
*
*
not available on all models
1. With cleaner submerged in water, press
the to begin operation. Press
again to interrupt and cancel an
in-progress cleaning cycle.
NOTE: At the beginning of each cleaning cycle, the robot
confirms your pool parameters (approximately 10
minutes). During this time, the cleaner does not
climb to the waterline.
Press +/- buttons to increase or decrease
cleaning time in 15-minute increments.
-Minimum run time is 30 minutes.
-Maximum run time is 3 hours 30 minutes.
NOTE: The control box automatically goes into standby
mode after 5 minutes and the display screen turns
off. Press any key to exit standby mode and view
remaining cycle time. Cleaner will continue to function
in standby mode.
Lift System
The Lift System is designed to assist in retrieving
the robot from the pool. Lift System can be
activated at any time during or after a cleaning
cycle.
1. Press to begin the automated
procedure.
The screen displays when the
Lift System is in operation.
NOTE: To stop the procedure at any time, press and
release the button again.
2. Next, Press and HOLD to rotate the
cleaner.
3. Once the cleaner is facing the wall of your
choice for retrieval, release the button.
4. Cleaner will drive forward and up the wall it
is facing. It will wait at the water line to be
retrieved.
5. When in reach, remove the cleaner from
the pool using the handle. The cleaner
will quickly expel water to allow for lighter,
easier removal.
NOTE: Never lift the cleaner out of the pool by the floating
cable.
Page 13
English
5
Installing
iAquaLink
The iAquaLink app is available for download from
the App Store or Google Play.
With iAquaLink Control, you can connect to your
robotic cleaner from anywhere, anytime to access
many functions and troubleshooting advice. App
features are dependant on model.
Before you begin installation, make sure
you have the following:
Robotic Cleaner submerged in the pool.
Control Box connected and plugged into a
GFCI outlet.
Smart device (phone or tablet) with Wi-Fi
and Bluetooth enabled
Wi-Fi router with sucent signal strength
at the Control Box
IMPORTANT: Have your Wi-Fi network
password available.
Download the App
Install or update the iAquaLink app from the App
Store or Google Play.
Once the download is complete, select the
iAquaLink icon on your smart device to open the
app.
Sign Up and Log In
Click Sign Up to create a new user account. Or, if
you previously set up an iAquaLink account, click
Log In to access your systems.
Complete all required elds in the Account Set Up
page and agree to the Terms and Conditions.
Congure the System
1. On the My Systems page, click + in the
upper right-hand corner to add a system.
2. Choose "Robotic Cleaner" from the list and
choose your model type.
3. On the Control Box, press
Bluetooth light
indicates status:
BLINKING - searching for signal
SOLID - paired with phone
4. Follow on-screen prompts to add your
cleaner and connect to your home router.
Wi-Fi light indicates status:
BLINKING - conected to router
SOLID - connected to the internet
NOTE: The searching screen may take a few minutes to
find your router. If you receive an error you may
have a weak router signal at the location of your
control box OR you may have entered an incorrect
Wi-Fi password. In the case of a weak router signal,
consider installing a Wi-Fi extender to boost your
signal strength. (See iAquaLink Troubleshooting
section.)
Page 14
English
6
iAquaLink
Control
Once you have downloaded the iAquaLink
app and connected the device to Wi-Fi, the
iAquaLink app allows for robotic cleaner control
from anywhere, anytime. Functions vary within
the iAqualink app depending on which cleaner
model you have.
WARNING
Do not enter pool while the robotic cleaner
is in water.
iAquaLink™ Control Home Screen
App function and design is subject to change.
Start/Stop Cleaning
Remote
Clean Mode
Lift System
Dirty Canister Indicator
+
_
+
_
Manual Time Adjustment
(current run time +/- 15 minutes)
Water Temperature
Display
°C / F
Start / Stop Cleaning and Adjust
Cleaning Time
The factory default cleaning surface setting is
SMART Cycle (Floor, Wall, Waterline).
SMART Cycle calculates a customized cleaning
time optimized for your pool. On the rst run
of SMART Cycle, the app counts up as it
calculates the optimized cleaning time.
On periodic SMART Cycle cleaning, the app will
count down from the optimized cleaning time.
NOTE: To Recaculate SMART Cycle, go to the Set
Cleaning Mode after the initial calculation.
1. From the Home screen or the Control Box,
press the Start button to begin
cleaning.
2. The app displays the cycle time in hours
and minutes.
To increase or decrease the cycle time
during cleaning,
press the (+) and (–) buttons.
-Time adjusts up or down in 15 minute
increments.
-Minimum run time is 30 minutes.
-Maximum run time is 3 hours 30 minutes.
-The control box displays the same countdown
and cycle setting as the app.
3. Press to interrupt and cancel an in-
progress cleaning cycle.
NOTE: At the beginning of each cleaning cycle, the robot
confirms your pool parameters (approximately 10
minutes). During this time, the cleaner does not
climb to the waterline.
Set Cleaning Mode
1. From the main screen, select Cleaning
Mode to view options.
2. Choose from available cleaning modes
depending on your cleaner model.
3. In Custom mode (if applicable), select the
cleaning surface and cleaning intensity
from the on-screen icons.
not available on all models
Remote Control
Use your mobile device as a remote control.
IMPORTANT: Only use Remote Control when in view of the
cleaner.
1. From the main screen, select the Remote
tab.
NOTE: When in remote control mode, the control box
displays .
*
Page 15
English
2. You can direct the cleaner using the remote
control or use the spot clean feature (not
available on all models) to help pick up
debris.
3. To use "Spot Clean" drive the cleaner near
where debris has collected and initiate "Spot
Clean." The Cleaner will perform a short
cleaning pattern to remove debris in that
area.
not available on all models
NOTE: If you experience significant delays between the
app command and cleaner response, you may
have a weak Wi-Fi signal or other connectivity
challenges that interfere with the immediacy of
the remote control functions.
Lift System
The Lift System is designed to assist in retrieving
the robot from the pool. Lift System can be activated
at any time during or after a cleaning cycle.
IMPORTANT: Only use Lift System when in view of the cleaner.
1. From the main screen, select Lift
System to enter automated procedure.
2. Use the left and right arrow icons to rotate
the cleaner to face the wall of your choice.
3. Press the Lift System icon to drive the
cleaner up the wall it is facing. The cleaner
will wait at the water line to be retrieved.
NOTE: To stop the procedure at any time, press and release
the button again.
4. When in reach, grab the cleaner handle and
begin to pull cleaner out of the water. The
cleaner will quickly expel water to allow for
lighter, easier removal.
NOTE: Never lift the cleaner out of the pool by the floating
cable.
Program or Cancel Cleaning
Schedules
(not available on all models)
It is still recommended to remove and clean the
lter canister after every cleaning cycle.
1. Tap the area titled Next Cleaning or
go to System Settings and choose
Schedules.
2. To program a schedule, select the day of
the week.
3. Select a start time to begin the cleaning
cycle.
4. Select a cleaning mode. Mode selected will
determine runtime.
5. Press OK to save the schedule or Delete to
remove permanently.
6. Repeat steps 2-4 to program additional
days.
NOTE: Only one programmed cleaning cycle can be
scheduled per day.
7. Press BACK or DONE to leave the Edit
Schedule page and return to the main
screen.
8. The next scheduled cleaning cycle will
display near the top of the main screen.
Temperature Display
(not available on all models)
On some models, the pool water temperature will
be displayed on the main app screen. Accurate
temperature may take a few minutes to display as
the sensor acclimates to the surrounding water
temperature. Temperature will only be displayed
during an in-progress cleaning cycle.
LED Lights
1. Sensor Nav System - Indicator Light:
Located on the front of the cleaner, this light
has several functions to indicate status:
Blinking Blue - Sensing, Scanning and Cleaning
Solid Blue - Cleaning
Blinking Green: Lift System or Spot Cleaning
*
*
Page 16
English
Solid Green: Remote Control
2. On some models, an LED light illuminates
the interior area of the body and canister.
not available on all models
NOTE: LED lights may be difficult to see in sunlight.
In-App Error Messages and
Troubleshooting
If an error occurs, the status bar will show a
warning symbol and: "Cleaning Interrupted".
1. Click on the warning symbol to view
troubleshooting advice
on how to x the issue.
2. Choose Clear Error if you believe you have
xed the problem and want to re-try. Choose
OK if you want to suspend the cleaner in
error mode and work on the troubleshooting
x at a later time.
System Settings
Access System Settings by pressing the gear
icon in the upper right hand corner of the app
screen.
7 Maintenance
WARNING
To avoid electric shock and other hazards which
could result in permanent injury or death,
disconnect (unplug) the cleaner from the power
source before performing any cleaning and
maintenance.
Cord Tangling
Tangling can occur more frequently when the
cleaner is not attended to after each cleaning cycle.
The tangle-reducing swivel, in addition to proper
installation, general maintenance and the following
troubleshooting steps can help to avoid cable
challenges.
IMPORTANT
Cleaner power cable may become tangled if
correct procedure is not followed after each
cleaning cycle.
NOTE: For optimal patterning and reduced tangling, the
floating cable should enter the water near the middle
of the pool length (Figure 15). Only place enough
cable in the water to reach the farthest point in the
pool.
Max
Floating Cable
Length
caddy /
control unit
cleaner
cleaner
Recommended
entry point
Not
Recommended
WARNING: Do not use
an extension cord
Figure 15. Optimal Entry Point in Pool
If tangling occurs, follow these steps:
1. Remove the cleaner from the pool using
the Lift System. When the cleaner is within
arm's reach, use the handle to remove from
the water. Never lift the cleaner out of the
pool by the oating cable or swivel.
2. Hold the cleaner vertically to drain
(Figure 16).
Page 17
English
Figure 16. Keep Cleaner Vertical to Drain Water
3. Unplug power to the cleaner at the control
box (Figure 17).
Figure 17. Unplug
4. Remove the cleaner from the pool and
untangle all kinks and coils in the power
cable (Figure 18). Start at the cleaner
head. Lay the cable in the sun to loosen
any tangling memory.
Figure 18. Untangle
Clean the Filter Canister
The lter canister should be cleaned at the end of
each cycle.
1. Remove the cleaner from the water using
the Lift System and let the remaining water
drain.
2. Set the unit on four wheels.
3. Push the cover lock (1) and lift the cover
(2) until it is secured in the vertical position.
(Figure 19).
2
1
Figure 19. Lift Cleaner Cover
Page 18
English
4. Remove the lter canister assembly from
the body (3), as shown in Figure 20.
3
Figure 20. Remove Filter Canister Assembly
5. Push the quick release button on the
canister assembly (4) and pull open
Figure 21.
4
5
Figure 21. Open Filter Canister Assembly
6. Separate the lter canister from the lter
support (6), as shown in Figure 22.
6
Figure 22. Remove Filter Canister
7. Empty all debris from the lter canister,
then rinse the canister, the lter support
and the cleaner using a hose, as shown in
Figure 23.
Figure 23. Wash Filter Canister
NOTE: Periodically, remove the filter canister and clean
thoroughly with soapy water
and a soft bristle brush.
Store the Cleaner When Not in Use
The cleaner should be cleaned regularly using
slightly soapy clean water. Do not use solvents
such as trichlorethylene or its equivalent. Rinse
the cleaner generously using clean water. Do not
let your cleaner dry in direct sunlight near the pool.
The cleaner should be stored on its caddy so that it
dries quickly.
1. Disconnect cleaner from the power source.
2. Starting at the cleaner head, remove all
coils and tangles from the cable (Figure
24). Lay the cable in the sun to loosen any
tangling memory.
3. Place the rear wheels on the caddy and
position the cleaner vertically on the caddy
base.
4. Disconnect the cable from the control box.
Replace the protective cap on the control
box.
Page 19
English
Figure 24. Untangle the Floating cable
5. Loosely coil the power cable starting at the
cleaner and moving toward the connection
point at control box. Store the cable by
wrapping it around the hook located on the
front of the caddy.
Replacing Wear Parts
Replacing Brushes
The cleaner is tted with PVC brushes with a
''wear'' indicator. (Figure 25).
raised groove becomes
partially flattened,
indicating excessive
wear
Figure 25. Worn Brush Indicator
To maintain cleaner performance at its best you
need to replace the brushes as soon as one of the
wear indicators is reached (even if the blade wear
is not even). It is recommended that you replace
the brushes when the rubber is worn down to
the top of the wear indicator (or every two years,
whichever comes rst).
To replace a worn brush:
1. Lift the cleaner to a vertical position so that
the handle is up (Figure 26).
1
Figure 26. Cleaner in Upright Position
2. Separate the edges of the brush and undo
the tabs (Figure 27). Remove the worn
brushes.
2
Figure 27. Undo the Tabs of the Brush
3. To install the new brush, position the new
brush on the roller with the cleaning blades
facing away from the roller (Figure 28).
3
Figure 28. Install the New Brush
Page 20
English
4. Thread each tab into the slot provided and
gently feed it through until the heel comes
out at the other side of the slot (Figure 29).
4
Figure 29. Pull Tabs Through Each Slot
5. Use a pair of scissors to cut the tabs 3/4
inch from the heel so that they are no higher
than the cleaning blade (Figure 30).
6. Repeat the procedure to install the second
brush.
Figure 30. Cut Tabs
Replacing Tires
1. Pull on the inside of the old tire to remove
the tire lip from the wheel
(Figure 31).
1
Figure 31. Pull the Old Tire Over the Wheel
2. Remove the old tire (Figure 32).
2
Figure 32. Remove the Old Tire
3. To replace the tire, position the tire on the
wheel making sure to orient the tire so that
the word INSIDE is toward the body of the
cleaner (Figure 33).
Figure 33. Tire Replacement Orientation
1
I
N
S
I
D
E
Towards
Body
I
N
S
I
D
E
I
N
S
I
D
E
Page 21
English
4. Push one side of the tire on to the wheel
and t the rib of the tire in the groove of the
wheel (Figure 34).
2
Figure 34. Start on One Side of the Tire
5. Work the tire onto the wheel and verify the
rib of the tire is positioned properly within
the groove of the wheel (Figure 35).
3
Figure 35. Work the Tire On Around the Wheel
6.
Push and position the rib of the inner side
of the tire in the groove of the wheel (
Figure
36).
If needed, turn the wheel gently to
help with installation.
4
Figure 36. Push the Tire into Place on the Wheel
Spare Parts
The complete spare parts list and exploded view is
available on the Polaris website.
USA: www.polarispool.com
Canada: www.polarispool.ca
Contact your local maintenance provider to
perform diagnostic tests or repairs not shown in
general maintenance.
Page 22
English
8 Troubleshooting
Information.about the cleaner status and any relevant condition will be displayed on the control box and/
or in the iAquaLink
app.
Error Codes
Control Box
Display
In-App Display
Suggested Solution
1
2
3
Pump Motor
Traction Motor Right
Traction Motor Left
a. Check for corrosion or bent pins in the power cable
connection area.
b. Turn each wheel one quarter turn in one direction
repeatedly until rotation is smooth. Repeat, turning
wheels in the opposite direction until rotation is
smooth.
c. If this does not resolve the problem, contact your
local retailer for a diagnostic review or call customer
service.
4 Pump Motor Consumption
a. Check for small debris or hair in the fan impeller.
b. Thoroughly clean the lter canister.
c. If this does not resolve the problem, contact your
local retailer for a diagnostic review or call customer
service.
5
6
Drive Motor Consumption
Right
Drive Motor Consumption Left
a. Thoroughly clean the lter canister.
b. Turn o the cleaner and submerge. Shake to release
air bubbles. Restart cycle.
c. If this does not resolve the problem, contact your
local retailer for a diagnostic review or call customer
service.
7 Cleaner Floating
Turn cleaner power o, then submerge cleaner
according to correct procedure.
8 Cleaner Out of the Water
Turn o the cleaner and submerge. Shake to release
air bubbles. Restart cycle.
9
N/A Cleaner has completed a cleaning cycle. This is not
an error. No action required.
10 Communication
a. Turn cleaner power o and on again to reset.
b. Check oating cable connection to the control box.
Check for corrosion or bent pins at the connection
point.
c. If this does not resolve the problem, contact your
local retailer for a diagnostic review or call customer
service.
11 Sensor Unit
Contact approved service station for replacement.
N/A Connection Error
a. Check that the control box is plugged into a GFCI
outlet and that the Wi-Fi icon is illuminated.
b. If not, go through the set-up steps to reconnect to the
home router. Check that the router is in close enough
range to the control box. Install a Wi-Fi extender if
necessary.
Page 23
English
User Issue Possible Cause Suggested Solution
Lights on control box ash
after pressing Start/Stop
Floating cable not connected Unplug and then reconnect the oating cable to
the control box.
Cleaner not fully submerged. Remove cleaner from pool and re-submerge
(see: Install and Submerge the Cleaner).
Poor connection or need to restart
cycle.
Unplug the control box and reconnect to a GFCI
outlet. Press "Start" to begin a new cycle.
Propeller or wheels may be jammed
and not turning correctly.
Contact your local retailer to request a diagnostic
review. If the problem is not resolved, contact
Polaris Technical Support at 1-800-822-7933.
The ashing lights appear
on the control box during the
cleaning cycle.
Cleaner not fully submerged Remove cleaner from pool and re-submerge
(see: Install and Submerge the Cleaner).
The cleaner does not stay
on the pool surface or is
oating excessively.
There is air trapped inside the
cleaner housing.
Remove cleaner from pool and re-submerge
(see: Install and Submerge the Cleaner).
The lter canister is full or dirty. Dispose of debris and thoroughly clean the lter
canister with mild soap and a soft brush. Then,
re-submerge the cleaner
(see: Clean the Filter Canister).
The cleaner is not climbing
walls.
The lter canister is full or dirty. Dispose of debris and thoroughly clean the lter
canister with mild soap and a soft brush. Then,
re-submerge the cleaner (see: Clean the Filter
Canister).
Tire treads worn down See: Replacing Wear Parts
Conrm appropriate pool chemistry Speak with your pool service professional.
Do not leave cleaner in the pool during any
chemical treatments.
The cleaner is not moving Not connected to electricity. The outlet the control box is connected to, is not
supplying electrical power. Check that the outlet
to which the control box is connected is receiving
electricity.
Cycle not started. Press the Start button to initiate a cleaning cycle.
Reset needed Disconnect the unit power and reconnect after 20
seconds. If the problem is not resolved, contact
your local retailer to request a diagnostic review
or contact Polaris Technical Support at
1-800-822-7933.
The oating cable has
excessive tangling
Too much cable in the water. Place only the required amount of cable into the
water to allow it to reach the farthest end of your
pool with remaining cable on the pool deck
(see: Install and Submerge the Cleaner)
Removal needed Untangle the twisted cord and lay in sun to
reduce memory (see: Cord Tangling).
General Troubleshooting
The following list provides some helpful hints for troubleshooting common
challenges when using the cleaner.
Page 24
English
User Issue Possible Cause Suggested Solution
The cleaner is not cleaning
the pool eectively.
Filter canister is full or dirty. Dispose of debris and thoroughly clean the lter
canister with mild soap and a soft brush. Then,
re-submerge the cleaner (see: Clean the Filter
Canister).
Brushes are worn. Check the wear indicator(s) (see: Replacing
Wear Parts).
Cable is excessively tangled. Untangle the twisted cord and lay in sun to
reduce memory (see: Cord Tangling).
Dismissing an Error Code
From the Control Box:
After you have completed the troubleshooting solution steps, press any key (except the phone icon) to
clear the error code.
If the control box is in Standby Mode, press the Start/Stop button to show the on-screen display. After
you have completed the troubleshooting solution steps, press any key (except the phone icon) to clear
the error code.
From the iAquaLink
App:
Press the error icon to display troubleshooting solutions. After you have completed the troubleshooting
solution steps, press Clear Error to return to normal operation. Or, press OK if you need to complete the
solution steps at a later time.
Page 25
English
iAquaLink
Troubleshooting
This information can help to troubleshoot connection and setup challenges between the iAquaLink app
and the cleaner.
How It Works
Your
Smart
Device
Your
Internet
Router
Cleaner
Control
Unit
Robotic
Pool
Cleaner
Internet
How to connect:
You must connect to the home router (network) by rst establishing a direct connection between the
control box and your smart device. (See: Congure the System.)
IMPORTANT: It is recommended to locate the control box as close to the home router as practical. Do
not use an extension cord.
Page 26
English
Common iAquaLink
Troubleshooting
Remember, if you get a new Wi-Fi Router, reset the defaults of your current Wi-Fi Router or simply change
your Wi-Fi network password, you will have to re-establish the connection between your cleaner and the
router. (See: Congure the System.)
User Issue Possible Cause Suggested Solution
All lights are o Bright sunlight Shield the lights to block sunlight and re-check if
the lights are lit.
Control box is unplugged. Plug the control box into a GFCI outlet
(see: Connect to a Power Source).
Power outage. Verify that the breaker is on and electricity is
being supplied to the outlet.
Lost internet connection. Check internet connection - Network may be
down.
Wi-Fi is o Router is o. Turn router on.
Router password was changed. Reset router with new password.
Wi-Fi light is ashing Lost internet connection Check internet connection - Network may be
down.
Control box is too far from home
router
Relocate the control box as near to the home
router as practical. (See: Install and Submerge
the Cleaner) Do not use an extension cord.
Weak Wi-Fi signal Check for adequate Wi-Fi signal strength.
With a Windows laptop, go to Network
Connections in the Control Panel. Check
Signal Strength meter under Wireless
Network Connection icon while standing near
the control box.
With a smart device, search for, download,
and use an app that can check signal
strength while standing near the control box.
If Wi-Fi signal is weak, consider installing a
Wi-Fi extender.
Connectivity issue with local Wi-Fi or
connection to the server.
Contact your local internet service provider.
Unplug your control box and wait 10
seconds. Plug in the box again and see if
lights illuminate.
Check Internet connection - Network may be
down.
Wi-Fi light is on but buttons
and functions are disabled
Firmware update in progress. "PROG" displays on the control box and
information is displayed in the app during an
over-the-air rmware update. Simply wait
for button functions to resume after update
completes. Do not unplug from power during an
update.
Page 27
English
Zodiac Pool Systems LLC
2882 Whiptail Loop # 100, Carlsbad, CA 92010
1.800.822.7933 | www.ZodiacPoolSystems.com
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2-3365 Mainway
Burlington, ON • Canada L7M 1A6
1.888.647.4004 | www.ZodiacPoolSystems.ca
Polaris
®
y el diseño de limpiafondos de tres ruedas son marcas registradas de Zodiac Pool Systems LLC.
Las demás marcas mencionadas en esta guía son propiedad de sus respectivos propietarios.
Polaris
®
and the 3-wheeled cleaner design are registered trademarks of Zodiac Pool Systems LLC.
All other trademarks referenced herein are the property of their respective owners.
Polaris
®
et la conception de nettoyeur à 3 roues sont des marques déposées de Zodiac Pool Systems LLC.
Toutes les autres marques de commerce citées dans le présent document appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
©2019 Zodiac Pool Systems LLC. H0655800_REVC
FRANÇAIS
H0655800_REVC
Manuel du propriétaire
Alpha
iQ+
Alpha iQ
VRX
iQ+
VRX iQ
TYPE EC27---
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ – Pour les tâches autres que les opérations de nettoyage et d’entretien décrites dans ce manuel, ce produit
doit être entretenu par un entrepreneur disposant d'une licence et qualifié en équipements de piscine par la juridiction dans laquelle
le produit est installé lorsque de telles exigences étatiques ou locales existent. S’il n’existe aucune exigence provinciale ou locale,
le préposé à l’entretien doit être un professionnel ayant assez d’expérience en équipement et en entretien de piscine pour pouvoir
suivre exactement toutes les instructions du présent manuel. Une mauvaise installation et/ou utilisation annule la garantie.
Déclaration FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC et à la norme RSS exempte de licence IC.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles
et (2) il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B,
conformément à la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et
peut émettre de l'énergie de fréquence radio. S'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que des interférences
ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles
avec la réception de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement,
l'utilisateur est invité à tenter de corriger les interférences en appliquant l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
- Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
- Branchez l’équipement sur une prise différente de celle sur laquelle le récepteur est connecté.
- Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
MISE EN GARDE
Tout changement ou modication non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait
annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
REMARQUE : Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements RF de la FCC et d’IC, établies pour la
population en général. Cet appareil doit être installé de manière à assurer une distance de séparation d'au moins
20 cm par rapport à toutes les personnes. Il ne doit pas être co-implanté ni fonctionner conjointement avec une
autre antenne ou un autre émetteur.
Selon les réglementations d'Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu'avec une antenne d'un type et d'un
gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Pour réduire le risque de brouillage radioélectrique
causé aux autres utilisateurs, le type d’antenne et son gain doivent être choisis de manière à ce que la puissance rayonnée
de manière isotrope équivalente ne soit pas supérieure à celle nécessaire au succès de la communication.
MERCI POUR L’ACHAT DU NETTOYEUR POLARIS.
VOTRE NETTOYEUR POLARIS ROBOTIQUE A ÉTÉ CONÇU ET FABRIQUÉ POUR ÊTRE FACILEMENT
INSTALLÉ ET POUR FOURNIR UNE OPÉRATION À FAIBLE ENTRETIEN. AVANT D'INSTALLER VOTRE
NOUVEAU NETTOYEUR POLARIS, VEUILLEZ SUIVRE LES ÉTAPES SUIVANTES :
1) Remplir et renvoyer la Carte de garantie de Zodiac.
2) Enregistrez vos informations d'achat sur les espaces fournis ci-dessous.
3) Joignez votre facture (ou une copie) à cette page.
En prenant ces mesures, vous assurerez un service de garantie rapide, le cas échéant. Si le service est requis,
veuillez contactez votre revendeur d'origine. Si le revendeur initial n'effectue pas de service de garantie, veuillez visiter
www.polarispool.com pour localiser une société de service indépendante près de chez vous. Si vous ne parvenez pas
à localiser une compagnie de service, veuillez appeler notre service d’assistance technique au 1 800 822-7933.
ENREGISTREZ VOS DONNÉES DU NETTOYEUR POLARIS ICI :
Date d’achat Acheté de Numéro de série :
(situé sur la tête du robot)
Ville État/Province Code postal/Zip
Table des matières
1 Consignes de sécurité importantes ...... 32
2 Spécications du nettoyeur ................... 33
Spécications générales............................................. 33
3 Assemblage ..............................................34
Contenu ...................................................................... 34
Assembler le chariot de transport ............................... 34
Fixez le boîtier de commande au chariot.................... 36
Se brancher à une source d'alimentation ................... 36
4 Fonctionnement général du nettoyeur . 37
Installer et immerger le nettoyeur ............................... 38
Utiliser le boîtier de commande .................................. 39
Démarrer/Arrêter le nettoyage et régler le temps
de nettoyage ............................................................... 40
Easy Lift (Système de levage) .................................... 40
5 Installation de iAquaLink
.................... 41
Télécharger l’application............................................. 41
Inscription et connexion .............................................. 41
Congurer le système................................................. 41
6 Commande iAquaLink
.......................... 42
Écran d’accueil de la commande iAquaLink™ ........... 42
Démarrer/Arrêter le nettoyage et régler le temps
de nettoyage ............................................................... 42
Dénir le mode de nettoyage...................................... 42
Télécommande ........................................................... 43
Programmer ou annuler les programmes de nettoyage
(Pas disponible sur tous les modèles) ...... 43
Achage de la température
(pas disponible sur tous les modèles) ...... 44
Lumières LED ............................................................. 44
Messages d'erreur intégrés dans l’application et
dépannage.................................................................. 44
Paramètres du système.............................................. 44
7 Entretien ...................................................44
Câble enchevêtré ....................................................... 44
Nettoyer le panier ltrant ............................................ 45
Ranger le nettoyeur lorsque vous ne l'utilisez pas ..... 47
Remplacement des pièces d’usure ............................ 47
Remplacement des pneus .......................................... 48
Pièces de rechange .................................................... 49
8 Guide de dépannage ............................... 50
Codes d’erreur ............................................................ 50
Guide de dépannage général ..................................... 51
Rejeter un code d'erreur ............................................. 52
Dépannage d’iAquaLink
.......................................... 53
Page 32
Français
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements ci-dessous peut entraîner des dommages permanents, l’électrocution ou la mort.
PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES
Pour réduire les risques de chocs électriques :
Brancher l'unité à une prise protégée par un disjoncteur diérentiel de fuite à la terre (DDFT).
Une telle prise DDFT doit être fournie par un installateur qualié et doit être testée régulièrement.
Pour tester le diérentiel, appuyer sur le bouton de test. Le diérentiel doit couper l'alimentation.
Appuyer sur le bouton de remise en route. L'alimentation doit être rétablie. Si le diérentiel ne
fonctionne pas comme indiqué, c'est qu'il est défectueux. Si le diérentiel coupe l'alimentation de
la pompe sans qu'on ait appuyé sur le bouton de test, un courant à la terre circule, indiquant la
possibilité d'une décharge électrique. Ne pas utiliser ce produit. Débrancher le nettoyeur et faire
corriger le problème par un technicien qualié avant de l'utiliser.
Conformément au National Electrical Code
®
(NEC
®
) des États-Unis, maintenez le boîtier de
commande à au moins 5 pieds du bord de l’eau (de la piscine/du spa). Au Canada, le Code
canadien de l'électricité (CEC) impose de respecter une distance minimale de 3 m (10 pi)
entre le bord de la piscine et le boîtier de commande. Ne jamais submerger le boîtier de
commande.
N'entrez pas dans la piscine lorsque le nettoyeur Polaris est dans l'eau.
N’enterrez pas le cordon. Installez le cordon de manière à ce qu’il ne soit pas endommagé par
les tondeuses à gazon, les taille-haies et d’autres équipements
Pour réduire les risques de décharge électrique, ne pas utiliser le robot nettoyeur Polaris ou
le boîtier de commande si le cordon est usé ou endommagé. Contactez Zodiac Pool
Systems LLC. Le service d’assistance technique immédiate pour l’entretien et le remplacement
du cordon endommagé
Double isolation : pour une protection permanente contre les risques de décharge électrique,
utiliser uniquement des pièces de rechange identiques lors de l'entretien. Ne pas essayer
de réparer vous-même le robot nettoyeur Polaris, le boîtier de commande, le cordon
d'alimentation ou le câble ottant.
NE JAMAIS OUVRIR LE BOÎTIER DE COMMANDE.
NE PAS UTILISER DE RALLONGE POUR BRANCHER L'UNITÉ À L'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE. UTILISER UNE PRISE PROTÉGÉE PAR UN DISJONCTEUR
DIFFÉRENTIEL DE FUITE À LA TERRE (DDFT). LE BOÎTIER DE COMMANDE DOIT
ÊTRE BRANCHÉ DANS LE BOÎTIER DE LA PRISE DDFT.
PREVENIR LES BLESSURES ET LA NOYADE DES ENFANTS
Pour réduire les risques de blessures, ne pas permettre aux enfants d’utiliser ce produit.
Ne laisser personne, surtout des jeunes enfants, s’asseoir, mettre le pied, s’appuyer ou monter
sur des appareils faisant partie du système opérationnel de la piscine.
1 Consignes de sécurité importantes
Félicitations pour l’achat de ce robot nettoyeur Polaris. Veuillez lire l'intégralité du manuel avant
d'installer votre nouveau robot nettoyeur de piscine. Votre nettoyeur doit être installé et utilisé
comme spécié.
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
Page 33
Français
MISE EN GARDE
Le non-respect des avertissements suivants peut causer des dommages à l'équipement de la piscine ou des
blessures corporelles.
Le nettoyeur Polaris doit être installé et utilisé comme spécié.
Ce produit est conçu pour être utilisé avec des piscines installées de manière permanente. Ne pas utiliser avec des
piscines pouvant être entreposées. Une piscine permanente est construite dans le sol, sur le sol ou dans un bâtiment,
de telle manière qu’elle ne puisse pas être facilement démontée et rangée. Une piscine pouvant être rangée est
construite pour qu’elle puisse être démontée facilement aux ns d’entreposage, puis remontée à son état initial.
Nettoyez la cartouche de ltre dans le nettoyeur Polaris après chaque utilisation.
N'utilisez pas le produit dans votre piscine si la température de l'eau est supérieure à 35 °C (95 °F) ou inférieure
à 13 °C (55 °F).
UTILISATION DU ROBOT NETTOYEUR POLARIS DANS UNE PISCINE À REVÊTEMENT EN VINYLE
Certains motifs de revêtement en vinyle sont particulièrement susceptibles à une usure rapide de la surface ou
à l'enlèvement du motif causé par des objets qui entrent en contact avec la surface en vinyle, y compris des
brosses de piscine, des jouets de piscine, des otteurs, des fontaines, des distributeurs de chlore et des appareils
de nettoyage de piscine automatiques. Certains motifs de revêtement en vinyle peuvent être excessivement
éraés ou érodés par un simple frottement de la surface avec une brosse de piscine. L'encre du motif peut
également s'eacer pendant le processus d'installation ou lorsqu'il entre en contact avec des objets se trouvant
dans la piscine. Zodiac Pool Systems, LLC n'est pas responsable de, et la garantie limitée ne couvre pas,
l'enlèvement ou l'érosion du motif ou tout marquage sur les revêtements en vinyle.
CONSERVER CES DIRECTIVES
2 Spécications du nettoyeur
Spécications générales
Les spécications générales du nettoyeur sont les suivantes :
Tension d'alimentation du boîtier de commande
100-125 VAC 60 Hz
Tension d’alimentation
30 V DC
Charge installée
150 W max.
Longueur de câble
60 pieds (18 M) ou 70 pieds (21 M) selon le modèle
Dimensions du nettoyeur
(lxdxh)
16.9 x 18.9 x 10.6 po. (
43 x 48 x 27 cm)
Poids du nettoyeur
21 lb (9,5 kg)
Poids emballé
42 lb (19 kg)
Filtration
CARTOUCHE À USAGE GÉNÉRAL
Longueurs de cycle
Programmation variable
Le nettoyeur est un produit à double isolation. Un appareil électrique à double isolation est un appareil
électrique conçu de manière à ne pas nécessiter de connexion de sécurité à la terre. L’exigence de
base en matière de double isolation est qu’aucune défaillance unique ne puisse exposer une tension
dangereuse susceptible de provoquer une décharge électrique, et ce, sans passer par un boîtier en métal
mis à la terre. Ce processus est réalisé en ayant 2 couches de matériau isolant entourant les pièces sous
tension ou en utilisant une isolation renforcée. Par conséquent, les appareils à construction à double
isolation, tels que ce nettoyeur, n'utilisent pas de cordon/che mis à la terre (à trois broches).
Page 34
Français
Assembler le chariot de transport
1.
Dévissez l’écrou à main de la base (Figure 2).
Figure 2. Retirer l’écrou du socle
2. Insérez le tube en métal du cadre de
poignée dans la base avec le bout de
l'encoche vers le haut, puis faites-le
pivoter de manière à ce que les coudes
ne vous touchent pas. (Figure 3).
3. Poussez la base vers le bas (Figure 3) de
sorte que le cadre en métal de la poignée
soit inséré dans le renfoncement situé sous
la base.
Figure 3. Connecter le cadre en métal à l'unité
de base
3 Assemblage
Contenu
L'emballage doit contenir les éléments suivants :
Le nettoyeur Polaris et le câble ottant
L’unité de commande
Les composants de l'ensemble du chariot de
transport et de stockage (Figure 1)
a. le cadre de poignée
b. les blocs de support (x 2)
c. les roues (x 2)
d. brides de blocage de roue (x 2)
e. arbre d’essieu/enjoliveur (x 2)
f. base du chariot
g. crochet du nettoyeur
h. poignée du chariot
Figure 1. Composants de l'assemblage du chariot
de transport
x 2
A
B
C
D
x 2
x 2
E
x 2
F
G
H
Lors du déballage du nettoyeur et de ses
composants :
Assurez-vous que chaque composant est dans
la boîte.
Vériez que le nettoyeur et ses composants ne
sont pas endommagés pendant le transport.
Si des pièces sont manquantes ou
endommagées, contactez le support
technique au 1 800 822-7933.
Page 35
Français
4.
Faites glisser l’écrou sur le tube et tournez-le
pour le serrer sur l’unité de base (Figure 4).
Figure 4. Serrer l’écrou pour sécuriser le cadre
5. Enclenchez deux blocs de support en place
(Figure 5).
6. Faites glisser l’axe et la pièce d’emboîtage
au centre de la roue et xez-les à l’unité de
base. Enclenchez la bride de verrouillage
en place pour xer la roue. Répétez
l'opération pour attacher les deux roues
(Figure 5).
Figure 5. Encliquetez les blocs de support et
attachez les roues
7. Faites glisser la xation de la base du
boîtier de commande/poignée de chariot
sur le tube en métal jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche (Figure 6).
Figure 6. Fixer la poignée du chariot
8. Alignez les goupilles du crochet du
nettoyeur avec les trous supérieurs du
tube de la poignée et enclenchez-les
en place (Figure 7).
Figure 7. Accrocher le crochet du nettoyeur
en place
Page 36
Français
Fixez le boîtier de commande au chariot
1.
Alignez le bas du boîtier de commande avec
l'encoche située au bas du crochet du boîtier
de commande sur le chariot (Figure 8).
Figure 8. Aligner le boîtier de commande avec le
crochet du chariot
2. Appuyez sur le boîtier de commande
sur le crochet du chariot jusqu'à ce qu'il
s'enclenche et se verrouille en position
(Figure 9).
Figure 9. Fixez le boîtier de commande au chariot
Se brancher à une source
d'alimentation
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements ci-dessous
peut entraîner des dommages permanents,
l’électrocution ou la noyade.
PRÉVENIR LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
États-Unis : Conformément aux exigences
NEC
®
maintenez le boîtier de commande
à au moins 1,5 m (5 pi) du bord de la piscine.
CANADA : Conformément aux exigences
CEC, maintenez le boîtier de commande à au
moins 3 m (10 pi) du bord de la piscine.
Brancher le boîtier de commande uniquement
à une prise protégée par un disjoncteur diérentiel
de fuite à la terre (DDFT). Veuillez contacter un
électricien certié si vous ne pouvez pas vérier
que la prise est protégée par un DDFT ou non.
N'utilisez pas de rallonge pour connecter le boîtier
de commande.
Ne laissez personne nager pendant que le
nettoyeur est dans la piscine.
Le boîtier de commande est résistant hydrorésistant
et non hydrofuge. An d'éviter toute électrocution,
ne jamais submerger le boîtier de commande ou le
laisser exposé aux intempéries.
1.
Dévissez le capuchon de protection du câble
ottant sur le côté du boîtier de commande
en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre (Figure 10).
Figure 10. Retirer le couvercle protecteur
Page 37
Français
2. Saisissez l'extrémité encochée du câble
d'alimentation ottant, insérez-la dans le
boîtier de commande et tournez dans le
sens des aiguilles d'une montre pour la
resserrer. (Figure 11).
3. Branchez le boîtier de commande
directement dans une prise DDFT.
N’UTILISEZ PAS de rallonge.
Figure 11. Connecter un câble ottant
REMARQUE : Pour éviter d'endommager le câble
d'alimentation, n'essayez pas de tordre l'intégralité
de la gaine de câble (voir ci-dessous).
X
X
X
X
REMARQUE : Pour éviter d'exposer les broches
du connecteur du câble d'alimentation à l'eau,
assurez-vous que le connecteur est bien vissé
et qu'il n'y a pas d'espace. (voir ci-dessous).
X
X
X
X
4
Fonctionnement
général du
nettoyeur
MISE EN GARDE
Pour éviter d’endommager le nettoyeur, veillez
à respecter les consignes suivantes :
Retirer le nettoyeur de la piscine une fois le cycle
de nettoyage terminé.
Rangez-le sur le chariot, à l'abri de la lumière
directe du soleil ou des intempéries.
Ne soulevez jamais le robot hors de la piscine
par le câble ottant. Utilisez toujours la fonction
de levage pour retirer le nettoyeur de la piscine.
Prenez des précautions supplémentaires lorsque
vous sortez le robot de la piscine. Il devient plus
lourd lorsqu'il est rempli d'eau.
Retirez toujours le nettoyeur de la piscine lors
de la super chloration ou de l'ajout d'acide.
Ne manipulez pas le nettoyeur pendant son
fonctionnement.
IMPORTANT
Assurez-vous toujours que la tête du
nettoyeur est complètement immergée
avant de commencer à l'utiliser.
Nettoyez le panier ltrant après chaque cycle
de nettoyage.
Ne laissez pas votre nettoyeur dans la piscine
de manière permanente.
À la n de chaque cycle, retirez le nettoyeur
de la piscine.
Commencez par la tête du nettoyeur et
démêlez le câble avant de ranger le nettoyeur.
Le robot nettoyeur Polaris comprend une fonction
de sécurité qui l'arrête automatiquement s'il est
allumé mais non immergé dans l'eau. Pour les
piscines équipées d'un coin plage, cette fonction de
sécurité est programmée pour mettre l'aspirateur
en marche arrière et dans la piscine lorsque la
turbine est hors de l'eau.
Page 38
Français
Installer et immerger le nettoyeur
1.
Avec le boîtier de commande branché dans
une prise DDFT, répartissez le câble ottant
sur le pourtour de la piscine jusqu'à atteindre
le milieu de la longueur de la piscine.
2. Au centre, immergez le nettoyeur dans la
piscine et maintenez-le en position verticale
pour libérer l'air emprisonné à l'intérieur.
(Figure 12).
1
Figure 12. Immerger le nettoyeur verticalement
REMARQUE : Pour obtenir une configuration optimale et réduire l’enchevêtrement, le câble flottant doit pénétrer dans
l’eau près du milieu de la longueur de la piscine. Ne placez que suffisamment de câble dans l’eau pour atteindre le point
le plus éloigné de la piscine (voir Figure 14).
chariot/unité
de commande
nettoyeur
nettoyeur
Point d’entrée
recommandé
Pas
recommandé
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas de rallonge
Longueur maximale
du câble de flottaison
Figure 14. Point d'entrée dans la piscine pour une
conguration optimale
3. Assurez-vous que l'unité coule au fond de
la piscine et ne otte pas (Figure 13).
2
Figure 13. Nettoyeur s'enfonçant au fond de la
piscine
4.
Placez seulement assez de câble ottant
dans l'eau pour atteindre l'extrémité la plus
éloignée de votre piscine depuis le point
central. Étalez le câble ottant en veillant
à ce qu'il ne soit ni plié ni bobiné (Figure 14).
Page 39
Français
Utiliser le boîtier de commande
Le boîtier de commande peut être utilisé pour lancer les fonctions de nettoyage de base et pour connecter
l’appareil au Wi-Fi domestique. Pour plus d'informations sur la connexion de votre nettoyeur au Wi-Fi,
reportez-vous à la section 5, Installation de iAquaLink
.
VRX
iQ+/Alpha
iQ+
VRX iQ/Alpha iQ
Boîtier de commande recevant la
tension
Démarrer/Arrêter le nettoyage
Sélectionnez le mode de nettoyage :
Ligne de ottaison
(45 min)
Ligne de ottaison seulement
Nettoyage rapide
(1 h 15 min)
Fond uniquement
SMART Clean
(Calculer la durée de nettoyage
personnalisée)
Fond, parois, ligne de ottaison
Nettoyage en profondeur
( 2h 45 min)
Fond, parois, ligne de ottaison,
Haute intensité
Indicateur de panier ltrant sale
Retirez le nettoyeur de la piscine
+
Incréments de + / - 15 minutes
Établir la connexion et conguration
de la commande iAquaLink
État de la connexion Bluetooth :
CLIGNOTANT - recherche de signal
SOLIDE - jumelé au téléphone
État de la connexion WIFI :
CLIGNOTANT - connecté au routeur
SOLIDE - connecté à Internet
Dénir un nettoyage récurrent :
Chaque jour, tous les 2 ou 3 jours
*
*
*
*pas disponible sur tous les modèles
Page 40
Français
Démarrer/Arrêter le nettoyage et
régler le temps de nettoyage
Le mode de nettoyage par défaut est le SMART
Clean Nettoyage Intelligent (fond, parois, ligne
de ottaison).
La première utilisation du SMART Cycle (durée
de 2:30) calculera automatiquement le temps
de nettoyage optimal de l’aspirateur pour votre
piscine. Après le calcul initial SMART Cycle,
le temps de nettoyage optimal est sauvegardé
pour utilisation future.
Pour recalculer le paramètre SMART Clean,
appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le
enfoncé pendant 5 secondes.
Utilisez pour changer le réglage de la
surface de nettoyage.
Basculez entre :
Nettoyage en profondeur
(2 h 45 min)
Fond, parois, ligne de ottaison, haute
intensité
SMART Clean
(Calculer la durée de nettoyage
personnalisée)
Fond, parois, ligne de ottaison
Nettoyage rapide
(1 h 15 min)
Fond uniquement
Ligne de ottaison
(45 min)
Ligne de ottaison seulement
*
*
pas disponible sur tous les modèles
1. Lorsque le nettoyeur est immergé
dans l'eau, appuyez sur pour
commencer l'opération. Appuyez sur le
bouton de nouveau pour interrompre et
annuler un cycle de nettoyage en cours.
REMARQUE : Au début de chaque cycle de nettoyage,
le robot confirme les paramètres de votre
piscine (environ 10 minutes). Pendant ce
temps, le nettoyeur ne monte pas à la ligne
d’eau.
Appuyez sur les boutons +/- pour augmenter ou
diminuer le temps de nettoyage par incréments
de 15 minutes.
- Le temps d'exécution minimum est de
30 minutes.
- Le temps d'exécution maximum est de
3 h 30 minutes.
REMARQUE : Le boîtier de commande passe
automatiquement en mode veille après
5 minutes et l'écran d'affichage s'éteint.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour
quitter le mode veille et afficher le temps
de cycle restant. Le nettoyeur continuera
à fonctionner en mode veille.
Easy Lift (Système de levage)
Easy Lift est conçu pour aider à récupérer le robot
de la piscine. Le système de levage peut être
activé à tout moment pendant ou après un cycle
de nettoyage.
1. Appuyez sur pour commencer la
procédure automatisée.
L’écran ache lorsque Easy Lift
est en marche.
REMARQUE : Pour arrêter la procédure à tout
moment, appuyez à nouveau sur le bouton et
relâchez-le.
2. Ensuite, MAINTENEZ ENFONCÉ et
appuyez sur pour faire pivoter le
nettoyeur.
3. Lorsque le nettoyeur fait face au mur de
votre choix pour le récupérer, relâchez le
bouton.
4. Le nettoyeur avancera et remontera le mur
auquel il fait face. Il va attendre à la ligne
d'eau pour être récupéré.
5. Lorsqu’il est à portée de main, retirez
le nettoyeur de la piscine en utilisant
la poignée. Le nettoyeur expulsera
rapidement l'eau, rendant celui-ci plus léger
pour faciliter son retrait de la piscine.
REMARQUE : Ne soulevez jamais le robot hors de la
piscine par le câble flottant.
Page 41
Français
5
Installation de
iAquaLink
L'application iAquaLink est disponible pour
le téléchargement sur l'App Store ou sur
Google Play.
Avec iAquaLink Control, vous pouvez vous
connecter à votre robot nettoyeur de n'importe
où et à tout moment pour accéder à de
nombreuses fonctions et conseils de dépannage.
Les fonctionnalités de l'application dépendent
du modèle.
Avant de commencer l’installation,
assurez-vous d'avoir ce qui suit :
Le robot nettoyeur immergé dans la piscine.
Le boîtier de commande connecté et branché
sur une prise DDFT.
Un appareil intelligent (téléphone ou tablette)
avec Wi-Fi et Bluetooth activé
Un routeur Wi-Fi avec une force de signal
susante au niveau du boîtier de commande
IMPORTANT: Ayez votre mot de passe réseau
Wi-Fi disponible.
Télécharger l’application
Installez ou mettez à jour l'application iAquaLink
à partir de l'App Store ou de Google Play.
Une fois le téléchargement terminé, sélectionnez
l'icône iAquaLink sur votre appareil intelligent
pour ouvrir l'application.
Inscription et connexion
Cliquez sur Inscription pour créer un nouveau
compte utilisateur. Ou, si vous avez déjà conguré
un compte iAquaLink, cliquez sur Connexion pour
accéder à vos systèmes.
Remplissez tous les champs obligatoires de la
page Conguration du compte et acceptez les
conditions générales.
Congurer le système
1. Sur la page Mes systèmes, cliquez sur +
dans le coin supérieur droit pour ajouter
un système.
2. Choisissez « Robot nettoyeur » de la liste
et choisissez votre type de modèle.
3.
Sur le boîtier de commande, appuyez sur
Le voyant Bluetooth
indique l’état :
CLIGNOTANT : recherche de signal
SOLIDE : Jumelé au téléphone
4.
Suivez les instructions à l’écran pour ajouter
votre nettoyeur et vous connectez au routeur
domestique.
Le voyant du WIFI indique l’état :
CLIGNOTANT : connecté au routeur
SOLIDE : connecté à Internet
REMARQUE : L'écran de recherche peut prendre quelques
minutes pour trouver votre routeur. Si vous
recevez une erreur, le signal de votre routeur
est peut-être faible à l'emplacement de votre
boîtier de commande OU vous avez peut-être
entré un mot de passe Wi-Fi incorrect. En cas
de signal de routeur faible, envisagez d'installer
un répéteur Wi-Fi pour augmenter la puissance
de votre signal. (Voir la section Dépannage de
iAquaLink.)
Page 42
Français
6
Commande
iAquaLink
Une fois que vous avez téléchargé l'application
iAquaLink et connecté le périphérique au réseau
Wi-Fi, l'application iAquaLink vous permet de
contrôler le robot nettoyeur de n'importe où,
à tout moment. Les fonctions varient dans
l'application iAqualink en fonction du modèle
de nettoyeur que vous avez.
AVERTISSEMENT
N'entrez pas dans la piscine lorsque
le robot nettoyeur est dans l'eau.
Écran d’accueil de la commande
iAquaLink™
La fonction et la conception de l'application sont
sujettes à des modications.
Démarrer/Arrêter le
nettoyage
Télécommande
Mode de nettoyage
Easy Lift
Indicateur de
panier sale
+
_
+
_
Réglage manuel
du temps
(temps d’exécution
actuel +/- 15 minutes)
Achage de la
température de
l’eau
°C/F
Démarrer/Arrêter le nettoyage et
régler le temps de nettoyage
La surface de nettoyage par défaut est le
SMART Clean (fond, murs, ligne de ottaison).
SMART Clean calcule un temps de nettoyage
personnalisé optimisé pour votre piscine. Lors
de la première exécution du SMART Clean,
l’application compte jusqu’à calculer le temps de
nettoyage optimisé.
Lors du nettoyage périodique en mode SMART
Clean, l’application fait le décompte à partir du
temps de nettoyage optimisé.
REMARQUE : Mode de nettoyage défini apres le
calcul initial.
1. À partir de l'écran d'accueil ou du
boîtier de commande, appuyez sur le
bouton Démarrer pour commencer le
nettoyage.
2. L'application ache la durée du cycle en
heures et en minutes.
Pour augmenter ou diminuer le temps de
cycle pendant le nettoyage, appuyez sur
les boutons (+) et (–).
- Le temps ajuste vers le haut ou le bas
par incréments de 15 minutes.
- Le temps d'exécution minimum est de
30 minutes.
- Le temps d'exécution maximum est de
3 h 30 minutes.
- Le boîtier de commande ache les mêmes
paramètres de compte à rebours et de cycle
que l'application.
3. Appuyez pour interrompre et annuler
un cycle de nettoyage en cours.
REMARQUE : Au début de chaque cycle de nettoyage,
le robot confirme les paramètres de votre
piscine (environ 10 minutes). Pendant ce
temps, le nettoyeur ne monte pas à la ligne
d’eau.
Dénir le mode de nettoyage
1. Sur l'écran principal, sélectionnez le Mode
nettoyage pour acher les options.
2. Choisissez parmi les modes de nettoyage
disponibles en fonction de votre modèle
de nettoyeur.
3. En mode Custom (Personnalisé) (le
cas échéant), sélectionnez la surface et
l’intensité de nettoyage à partir des icônes
à l’écran.
pas disponible sur tous les modèles
*
Page 43
Français
Télécommande
Utilisez votre appareil mobile comme télécommande.
IMPORTANT : N'utilisez la télécommande que lorsque vous
voyez le robot.
1. Sur l'écran principal, sélectionnez l'onglet
Télécommande.
REMARQUE : En mode télécommande, le boîtier de
commande affiche .
2. Vous pouvez diriger le robot à l'aide de la
télécommande ou utiliser la fonction de
nettoyage ponctuel (non disponible sur tous
les modèles) pour faciliter le ramassage
des débris.
3. Pour utiliser l’option « Nettoyage localisé »,
conduisez le robot près des endroits où
les débris se sont accumulés et lancez
le programme « Nettoyage localisé ».
Le nettoyeur eectuera un schéma de
nettoyage court pour éliminer les débris
dans cette zone.
pas disponible sur tous les modèles
REMARQUE : Si vous rencontrez des délais importants
entre la commande de l'application et
la réponse du nettoyeur, cela pourrait
indiquer un signal Wi-Fi faible ou d'autres
problèmes de connectivité qui interfèrent
avec l'immédiateté des fonctions de
contrôle télécommande.
Easy Lift (Système de levage)
Easy Lift est conçu pour aider à récupérer le robot
de la piscine. Le système de levage peut être
activé à tout moment pendant ou après un cycle
de nettoyage.
IMPORTANT : N'utilisez Easy Lift que lorsque vous voyez le
nettoyeur.
1. À partir de l’écran d’accueil, sélectionnez
Easy Lift pour entrer la procédure
automatisée.
2. Utilisez les èches gauche et droite pour
faire pivoter le nettoyeur en face du mur de
votre choix.
3. Appuyez sur l'icône Easy Lift pour faire
monter le nettoyeur sur le mur auquel il fait
face. Le nettoyeur va attendre à la ligne
d'eau pour être récupéré.
REMARQUE :
Pour arrêter la procédure à tout moment, appuyez
à nouveau sur le bouton et relâchez-le.
4. Lorsqu’il est à portée de main, saisissez
la poignée de l'appareil et commencez
à le sortir de l'eau. Le nettoyeur expulsera
rapidement l'eau, rendant celui-ci plus léger
pour facilitier son retrait de la piscine.
REMARQUE : Ne soulevez jamais le robot hors de la piscine
par le câble flottant.
Programmer ou annuler les
programmes de nettoyage
(Pas disponible sur tous les modèles)
Il est toujours recommandé de retirer et de nettoyer le
panier ltrant après chaque cycle de nettoyage.
1. Appuyez sur la zone intitulée Nettoyage
suivant ou allez à Paramètres système
et choisissez Planications.
2. Pour dresser un programme, sélectionnez
le jour de la semaine.
3. Sélectionnez une heure de début pour
commencer le cycle de nettoyage.
4. Sélectionnez un mode de nettoyage.
Le mode sélectionné déterminera le
temps d'exécution.
5. Appuyez sur OK pour enregistrer le
programme ou sur Supprimer pour le
supprimer dénitivement.
6. Répétez les étapes 2 à 4 pour programmer
des jours supplémentaires.
REMARQUE : Un seul cycle de nettoyage programmé peut
être programmé par jour.
7. Appuyez sur RETOURNER ou TERMINER
pour quitter la page Modier le programme
et retourner à l'écran principal.
8. Le prochain cycle de nettoyage programmé
s'achera dans la partie supérieure de
l'écran principal.
*
Page 44
Français
Achage de la température
(pas disponible sur tous les modèles)
Sur certains modèles, la température de l'eau
de la piscine sera achée sur l'écran principal
de l'application. L'achage de la température
précise peut prendre quelques minutes, car le
capteur s'acclimate à la température de l'eau
environnante. La température ne sera achée
que pendant un cycle de nettoyage en cours.
Lumières LED
1.
Sensor Nav System - Voyant lumineux :
Située à l'avant de l'aspirateur, cette lampe
a plusieurs fonctions pour indiquer l'état :
Bleu clignotant : détection, numérisation et
nettoyage
Bleu Solide - Nettoyage
Vert clignotant : Easy Lift ou nettoyage localisé
Vert xe : Télécommande
2. Sur certains modèles, une lumière LED
éclaire l’intérieur du châssis et du panier
ltrant.
pas disponible sur tous les modèles
REMARQUE : Les lumières LED peuvent être difficiles
à voir au soleil.
Messages d'erreur intégrés dans
l’application et dépannage
En cas d'erreur, la barre d'état ache un
symbole d'avertissement et : « Nettoyage
interrompu »
1. Cliquez sur le symbole d'avertissement pour
acher des conseils de dépannage sur la
façon de résoudre le problème
2. Choisissez Supprimer l’erreur si vous
pensez avoir résolu le problème et que
vous souhaitez réessayer. Choisissez OK si
vous souhaitez suspendre le programme de
nettoyage en mode erreur et travailler sur le
correctif de dépannage ultérieurement.
Paramètres du système
Accédez aux paramètres du système en appuyant
sur l'icône représentant une roue dentée dans le
coin supérieur droit de l'écran de l'application.
7 Entretien
AVERTISSEMENT
Pour éviter les décharges électriques
et autres dangers pouvant entraîner
des blessures permanentes ou la mort,
déconnectez (débranchez) le nettoyeur de
la source d'alimentation avant de procéder
au nettoyage et à l’entretien.
Câble enchevêtré
Les enchevêtrements peuvent se produire plus
fréquemment lorsque le nettoyeur n’est pas
vérié après chaque cycle de nettoyage. Le pivot
anti-enchevêtrement, en plus d'une installation
correcte, d'un entretien générale et des étapes
de dépannage suivantes, peut aider à éviter les
problèmes de câbles.
IMPORTANT
Le câble d'alimentation du nettoyeur peut
s'emmêler si la bonne procédure n'est pas
suivie après chaque cycle de nettoyage.
REMARQUE : Pour obtenir une configuration optimale et
réduire l’enchevétrement, le câble flottant
doit pénétrer dans l’eau près du milieu de la
longueur de la piscine (Figure 15). Ne placez
que suffisamment de câble dans l’eau pour
atteindre le point le plus éloigné de la piscine.
*
Page 45
Français
chariot/unité
de commande
nettoyeur
nettoyeur
Point d’entrée
recommandé
Pas
recommandé
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas de rallonge
Longueur maximale
du câble de flottaison
Figure 15. Point d'entrée optimal dans la piscine
Si un enchevêtrement se produit, suivez les
étapes suivantes :
1. Retirer le nettoyeur de la piscine à l’aide
du Easy Lift. Lorsque le robot est à portée
de main, utilisez la poignée pour le sortir
de l'eau. Ne soulevez jamais le robot hors
de la piscine par le câble ottant ou le
pivot.
2. Tenez le robot à la verticale pour l'égoutter
(Figure 16).
Figure 16. Gardez le nettoyeur vertical pour
drainer l'eau
3. Débranchez le nettoyeur au niveau du
boîtier de commande (Figure 17).
Figure 17. Débrancher
4. Retirez le robot de la piscine et démêlez
tous les plis du câble d’alimentation (Figure
18). Commencez par la tête du nettoyeur.
Posez le câble au soleil pour libérer toute
mémoire enchevêtrée.
Figure 18. Démêler
Nettoyer le panier ltrant
Le panier ltrant doit être nettoyé à la n de chaque
cycle.
1. Retirez le nettoyeur de l'eau à l'aide du
Easy Lift et laissez l'eau restante s'écouler.
2. Placez l'unité sur quatre roues.
3. Poussez le verrou du couvercle (1)
et soulevez le couvercle (2) jusqu'à ce
qu'il soit bloqué en position verticale.
(Figure 19).
Page 46
Français
2
1
Figure 19. Soulever le couvercle du nettoyeur
4. Séparez le panier ltrant du support (3),
comme illustré à la gure 20.
3
Figure 20. Retirer le panier ltrant
5. Appuyez sur le bouton de dégagement
rapide du support de panier (4) et ouvrez
la gure 21.
4
5
Figure 21. Ouvrir le panier ltrant
6. Séparez le panier ltrant du support du
ltre (6), comme illustré à la gure 22.
6
Figure 22. Retirer le panier ltrant
7. Videz tous les débris du panier ltrant,
puis rincez le panier, le support et le robot
nettoyeur à l'aide d'un boyau, comme
illustré à la Figure 23.
Figure 23. Nettoyer le panier ltrant
REMARQUE : Périodiquement, retirez le panier filtrant et
nettoyez-la soigneusement avec de l'eau
savonneuse et une brosse à poils doux.
Page 47
Français
Ranger le nettoyeur lorsque vous ne
l'utilisez pas
Le nettoyeur doit être nettoyé régulièrement avec
de l’eau propre légèrement savonneuse. N'utilisez
pas de solvants tels que le trichloréthylène ou ses
équivalents. Rincez abondamment le nettoyeur
à l’eau claire. Ne laissez pas votre nettoyeur
sécher à la lumière directe du soleil près de la
piscine. Le nettoyeur doit être rangé sur son
chariot an qu’il sèche rapidement.
1. Débranchez le nettoyeur de la source
d'alimentation.
2. En commençant par la tête du nettoyeur,
démêlez tous les enchevêtrements du
câble (Figure 24). Posez le câble au soleil
pour libérer toute mémoire enchevêtrée.
3. Placez les roues arrière sur le chariot et
placez le nettoyeur à la verticale sur la
base du chariot.
4. Débranchez le câble du boîtier de
commande. Replacez le couvercle de
protection sur le boîtier de commande.
Figure 24. Démêler le câble ottant
5. Enroulez sans serrer le câble ottant en
commençant par le nettoyeur et en vous
dirigeant vers le point de connexion du
boîtier de commande. Rangez le câble
en l’enroulant autour du crochet situé
à l’avant du chariot.
Remplacement des pièces d’usure
Remplacement des brosses
Le robot est équipé de brosses en PVC avec
indicateur « d'usure ». (Figure 25).
l’encoche surélevée
devient partiellement
aplatie, indiquant
une usure excessive
Figure 25. Indicateur de brosse usé
Pour que les performances de nettoyage soient
optimales, vous devez remplacer les brosses
dès que l'un des indicateurs d'usure est atteint
(même si l'usure de la lame n'est pas uniforme).
Il est recommandé de remplacer les brosses
lorsque le caoutchouc est usé jusqu'au sommet
de l'indicateur d'usure (ou tous les deux ans,
selon la première échéance).
Pour remplacer une brosse usée :
1. Soulevez le nettoyeur en position verticale
de sorte que la poignée soit vers le haut
(Figure 26).
1
Figure 26. Nettoyeur en position verticale
Page 48
Français
2. Séparez les bords de la brosse et défaites
les onglets (Figure 27). Enlevez les brosses
usés.
2
Figure 27. Enlever les onglets de la brosse
3.
Pour installer la nouvelle brosse, placez-la
sur le rouleau avec les lames de nettoyage
vers l'extérieur (Figure 28).
3
Figure 28. Installer la nouvelle brosse
4. Enlez chaque languette dans la fente
fournie et introduisez-la délicatement
jusqu'à ce que le talon sorte de l'autre
côté de la fente (Figure 29).
4
Figure 29. Tirer les onglets à travers chaque fente
5. Utilisez une paire de ciseaux pour couper
les languettes à 3/4 pouce du talon, de sorte
qu'elles ne soient pas plus hautes que la
lame de nettoyage (Figure 30).
6. Répétez la procédure pour installer la
deuxième brosse.
Figure 30. Couper les onglets
Remplacement des pneus
1. Tirez à l'intérieur de l'ancien pneu pour
retirer la lèvre du pneu (Figure 31).
1
Figure 31. Retirer le pneu usé de la roue
Page 49
Français
2. Retirez l'ancien pneu (Figure 32).
2
Figure 32. Enlever le vieux pneu
3.
Pour remplacer le pneu, placez le pneu sur
la roue en veillant à orienter le pneu de sorte
que le mot INSIDE(INTÉRIEUR) se trouve en
direction du châssis du nettoyeur (Figure 33).
Figure 33. Orientation de remplacement des pneus
1
I
N
S
I
D
E
Towards
Body
I
N
S
I
D
E
I
N
S
I
D
E
4. Poussez un côté du pneu sur la roue et
placez la nervure du pneu dans la rainure
de la roue (Figure 34).
2
Figure 34. Commencer d'un côté du pneu
5. Placer le pneu sur la roue et vérier que
la nervure du pneu est correctement
positionnée dans la rainure de la roue
(Figure 35).
3
Figure 35. Placer le pneu autour de la roue
6.
Poussez et positionnez la nervure du côté
intérieur du pneu dans la rainure de la
roue (Figure 36). Si nécessaire, tournez
doucement la roue pour faciliter l'installation.
4
Figure 36. Poussez le pneu en place sur la roue
Pièces de rechange
La liste complète des pièces de rechange et la vue
éclatée sont disponibles sur le site Web de Polaris.
États-Unis : www.polarispool.com
Canada : www.polarispool.ca
Contactez votre détaillant local pour eectuer
des tests de diagnostic ou des réparations non
répertoriées dans l'entretien général.
Page 50
Français
8 Guide de dépannage
Les informations relatives à l'état du nettoyeur et à toute condition pertinente sont achées sur le boîtier
de commande et/ou dans l'application iAquaLink
.
Codes d’erreur
Achage
du boîtier de
commande
Achage dans l’application
Solution suggérée
1
2
3
Moteur de pompe
Moteur de traction droit
Moteur de traction gauche
a. Vériez qu'il n'y a pas de corrosion ni de broches
tordues dans la zone de connexion du câble
d'alimentation.
b. Tournez chaque roue d'un quart de tour dans un
sens jusqu'à ce que la rotation soit aisée. Répétez
l'opération en tournant les roues dans le sens
opposé jusqu'à ce que la rotation soit aisée.
c. Si cela ne résout pas le problème, contactez votre
détaillant local pour une revue de diagnostic ou
appelez le service clientèle.
4 Consommation du moteur de
la pompe
a. Vériez la présence de petits débris ou de cheveux
dans l'hélice du ventilateur.
b. Nettoyez soigneusement le panier ltrant.
c. Si cela ne résout pas le problème, contactez votre
détaillant local pour une revue de diagnostic ou
appelez le service clientèle.
5
6
Consommation du moteur droit
Consommation du moteur
gauche
a. Nettoyez soigneusement le panier ltrant.
b. Éteignez le nettoyeur et immergez-le. Agitez pour
libérer les bulles d'air. Redémarrez le cycle.
c. Si cela ne résout pas le problème, contactez votre
détaillant local pour une revue de diagnostic ou
appelez le service clientèle.
7 Nettoyeur ottant
Éteignez le nettoyeur, puis immergez-le
selon la bonne procédure.
8 Nettoyeur hors de l'eau
Éteignez le nettoyeur et immergez-le. Agitez pour
libérer les bulles d'air. Redémarrez le cycle.
9
S.O. Le nettoyeur a terminé un cycle de nettoyage.
Ce n'est pas une erreur. Aucune action requise
10 Communication
a. Éteignez puis rallumez le robot pour le réinitialiser.
b. Vériez la connexion du câble ottant au boîtier de
commande. Vériez qu'il n'y a pas de corrosion ni de
broches tordues au niveau du point de connexion.
c. Si cela ne résout pas le problème, contactez votre
détaillant local pour une revue de diagnostic ou
appelez le service clientèle.
11 Unité de capteur
Contacter un centre de service agréé pour le
remplacement.
S.O. Erreur de connexion
a. Vériez que le boîtier de commande est branché sur
une prise DDFT et que l’icône Wi-Fi est allumée.
b. Sinon, suivez les étapes de conguration pour vous
reconnecter au routeur domestique. Vériez que
le routeur est susamment proche du boîtier de
commande. Installez une extension Wi-Fi si nécessaire.
Page 51
Français
Problème d'utilisateur Cause possible Solution suggérée
Les voyants du boîtier
de commande clignotent
après avoir appuyé sur
Démarrer/Arrêter
Câble ottant non connecté Débrancher puis reconnecter le câble ottant au
boîtier de commande.
Le nettoyeur n'est pas
complètement submergé.
Retirer le nettoyeur de la piscine et le replonger
(voir : Installer et immerger le nettoyeur).
Mauvaise connexion ou besoin de
redémarrer le cycle.
Débrancher le boîtier de commande et
reconnectez-vous à une prise DDFT.
Appuyez sur « Démarrer » pour
commencer un nouveau cycle.
L'hélice ou les roues peuvent
être coincées et ne pas tourner
correctement.
Contactez votre détaillant local pour demander
une révision du diagnostic. Si le problème n'est
pas résolu, contactez le support technique de
Polaris au 1 800 822-7933.
Les voyants clignotants
apparaissent sur le boîtier de
commande pendant le cycle
de nettoyage.
Le nettoyeur n'est pas
complètement submergé.
Retirer le nettoyeur de la piscine et le replonger
(voir : Installer et immerger le nettoyeur).
Le nettoyeur ne reste pas sur
la surface de la piscine ou
otte trop.
Il y a de l'air emprisonné à l'intérieur
du boîtier du nettoyeur.
Retirer le nettoyeur de la piscine et le replonger
(voir : Installer et immerger le nettoyeur).
Le panier ltrant du ltre est pleine
ou sale.
Jetez les débris et nettoyez soigneusement le
panier ltrant avec un savon doux et une brosse
douce. Ensuite, ré-immergez le nettoyeur
(voir : Nettoyer la cartouche du ltre).
Le nettoyeur n'escalade pas
les murs.
Le panier ltrant est plein ou sale. Jetez les débris et nettoyez soigneusement le
panier ltrant avec un savon doux et une brosse
douce. Ensuite, ré-immergez le nettoyeur
(voir : Nettoyer la cartouche du ltre).
La bande de roulement des pneus
est usée
Voir : Remplacement des pièces d’usure
Conrmer la composition chimique
appropriée de l'eau de la piscine
Parlez à votre professionnel du service piscine.
Ne laissez pas le nettoyeur dans la piscine
pendant les traitements chimiques.
Le nettoyeur ne bouge pas Pas connecté à l'électricité. La prise à laquelle le boîtier de commande est
connecté ne fournit pas d’énergie électrique.
Vériez que la prise à laquelle le boîtier de
commande est connecté reçoit de l'électricité.
Le cycle n'a pas commencé. Appuyez sur le bouton Démarrer pour lancer un
cycle de nettoyage.
Réinitialisation nécessaire Débranchez l'appareil et reconnectez-le après
20 secondes. Si le problème n'est pas résolu,
contactez votre détaillant local pour demander
une révision du diagnostic ou contactez le
support technique de Polaris au 1 800 822-7933.
Guide de dépannage général
La liste suivante fournit des astuces utiles pour résoudre les problèmes courants
liés à l’utilisation du nettoyeur.
Page 52
Français
Problème d'utilisateur Cause possible Solution suggérée
Le câble ottant est trop
emmêlé
Trop de câble dans l'eau. Placez uniquement la longueur de câble
requise dans l'eau pour lui permettre d'atteindre
l'extrémité la plus éloignée de votre piscine
avec le câble restant sur le bord de la piscine
(voir : Installer et immerger le nettoyeur)
Retrait nécessaire Démêlez le cordon torsadé et placez-le
au soleil pour réduire la mémoire
(voir : Cordon emmêlant).
Le nettoyeur ne nettoie pas
ecacement la piscine.
Le panier ltrant est plein ou sale. Jetez les débris et nettoyez soigneusement le
panier ltrant avec un savon doux et une brosse
douce. Ensuite, ré-immergez le nettoyeur
(voir : Nettoyer la cartouche du ltre).
Les brosses sont usées. Vériez le ou les indicateur(s) d’usure
(voir : Remplacement des pièces d’usure).
Le câble est trop emmêlé. Démêlez le cordon torsadé et placez-le
au soleil pour réduire la mémoire
(voir : Cordon emmêlant).
Rejeter un code d'erreur
À partir du boîtier de commande :
Une fois les étapes de la solution de dépannage terminées, appuyez sur n’importe quelle touche
(à l’exception de l’icône du téléphone) pour eacer le code d’erreur.
Si le boîtier de commande est en mode veille, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour acher
l’achage à l’écran. Une fois les étapes de la solution de dépannage terminées, appuyez sur
n’importe quelle touche (à l’exception de l’icône du téléphone) pour eacer le code d’erreur.
À partir de l’application iAquaLink
:
Appuyez sur l'icône d'erreur pour acher les solutions de dépannage. Une fois les étapes de la solution
de dépannage complétées, appuyez sur Supprimer l’erreur pour revenir au fonctionnement normal.
Ou bien, appuyez sur OK si vous devez exécuter les étapes de la solution ultérieurement.
Page 53
Français
Dépannage d’iAquaLink
Ces informations peuvent aider à résoudre les problèmes de connexion et de conguration entre
l'application iAquaLink et le nettoyeur.
Fonctionnement
Votre
appareil
intelligent
Votre
routeur
Internet
Unité de
commande
du nettoyeur
Robot
nettoyeur
de piscine
Internet
Comment se connecter :
Vous devez vous connecter au routeur domestique (réseau) en établissant d'abord une connexion
directe entre le boîtier de commande et votre appareil intelligent. (Voir : Congurer le système.)
IMPORTANT : Il est recommandé de placer le boîtier de commande aussi près que possible du routeur
domestique. N’utilisez pas de rallonge.
Page 54
Français
Dépannage commun d’iAquaLink
N'oubliez pas que si vous obtenez un nouveau routeur Wi-Fi, réinitialisez les paramètres par défaut de
votre routeur Wi-Fi actuel ou changez simplement le mot de passe de votre réseau Wi-Fi, vous devrez
rétablir la connexion entre votre nettoyeur et le routeur. (Voir : Congurer le système.)
Problème d'utilisateur Cause possible Solution suggérée
Toutes les lumières sont
éteintes
Lumière du soleil éblouissante Protégez les lumières pour bloquer la lumière du
soleil et vériez à nouveau si les lumières sont
allumées.
Le boîtier de commande est
débranché.
Branchez le boîtier de commande dans une
prise DDFT.
(Voir : Se connecter à une source d'alimentation).
Panne de courant. Vériez que le disjoncteur est allumé et que
l’électricité est fournie à la prise.
Connexion Internet perdue. Vériez la connexion Internet - Le réseau est
peut-être en panne.
Le Wi-Fi est désactivé Le routeur est éteint. Allumez le routeur.
Le mot de passe du routeur a été
modié.
Réinitialiser le routeur avec un nouveau mot de
passe.
Le voyant Wi-Fi clignote Connexion Internet perdue Vériez la connexion Internet - Le réseau est
peut-être en panne.
Le boîtier de commande est trop
loin du routeur domestique
Replacer le boîtier de commande aussi près que
possible du routeur domestique. (Voir : Installez et
immergez le nettoyeur) N'utilisez pas de rallonge.
Signal Wi-Fi faible Vériez que le signal Wi-Fi est susamment
puissant.
Avec un ordinateur portable Windows, accédez
à Connexions réseau dans le Panneau de
conguration. Vériez l'indicateur d'intensité du
signal sous l'icône de connexion réseau sans
l en vous tenant debout près du boîtier de
commande.
Avec un appareil intelligent, recherchez,
téléchargez et utilisez une application
permettant de vérier la force du signal
tout en vous tenant debout près du boîtier
de commande. Si le signal Wi-Fi est faible,
envisagez d'installer un répéteur Wi-Fi.
Problème de connectivité avec
le Wi-Fi local ou la connexion au
serveur.
Contactez votre fournisseur local de service internet.
Débranchez votre boîtier de commande et
attendez 10 secondes. Rebranchez le boîtier
et voyez si les lumières s’allument.
Vériez la connexion Internet - Le réseau est
peut-être en panne.
Le voyant Wi-Fi est allumé
mais les boutons et les
fonctions sont désactivés
Mise à jour du micrologiciel en
cours.
« PROG » s'ache sur le boîtier de commande et
les informations sont achées dans l'application
lors d'une mise à jour du micrologiciel sans l.
Attendez simplement que les fonctions des
boutons reprennent une fois la mise à jour
terminée. Ne débranchez pas le courant pendant
une mise à jour.
Page 55
Français
Zodiac Pool Systems LLC
2882 Whiptail Loop # 100, Carlsbad, CA 92010
1.800.822.7933 | www.ZodiacPoolSystems.com
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2-3365 Mainway
Burlington, ON • Canada L7M 1A6
1.888.647.4004 | www.ZodiacPoolSystems.ca
Polaris
®
et la conception de nettoyeur à 3 roues sont des marques déposées de Zodiac Pool Systems LLC.
Toutes les autres marques de commerce citées dans le présent document appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
©2019 Zodiac Pool Systems LLC. H0655800_REVC
ESPAÑOL
H0655800_REVC
Manual del propietario
Alpha
iQ+
Alpha iQ
VRX
iQ+
VRX iQ
TIPO EC27---
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD - Fuera de la limpieza y el mantenimiento de rutina descritos en este manual, el servicio técnico de este
producto debe estar a cargo de un contratista calificado y matriculado para trabajar con equipamientos para piscinas en la jurisdicción
en la que se instalará el producto, donde existan tales requisitos estatales o locales. En caso de que no existan tales requisitos
estatales o locales, la persona que realiza el mantenimiento debe ser un profesional y contar con experiencia suficiente en instalación
y mantenimiento de equipamientos para piscinas, para que todas las instrucciones de este manual se puedan seguir exactamente.
Una instalación u operación incorrectas pueden anular la garantía.
Declaración de la FCC
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las Normas de la FCC y el estándar RSS exento de licencia IC.
La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe ocasionar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que
pudieran producir funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo fue probado y se verificó el cumplimiento de los límites impuestos para dispositivos digitales Clase B, de
conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar protección
razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia
perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias
en una instalación particular. En caso de que este equipo ocasione una interferencia perjudicial en la recepción de radio
o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o cambie la ubicación de la antena receptora.
- Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una fuente de electricidad que no esté en el mismo circuito en el que está conectado el receptor.
- Solicite ayuda al vendedor o a un técnico experto en radio y TV.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modicación no aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento puede anular
el permiso del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación RF establecidos por la FCC y la IC para la población
general. Este dispositivo debe instalarse a una distancia mínima de 20 cm de toda persona y no debe ubicarse en el
mismo lugar u operarse de manera conjunta con cualquier otra antena o transmisor.
Bajo las normas de Industry Canada, este transmisor de radio solo puede funcionar utilizando una antena de un tipo
de ganancia máxima (o menor) que Industry Canada haya aprobado para el transmisor. A n de reducir las posibles
interferencias de radio a otros usuarios, debe seleccionarse el tipo de antena y su ganancia de forma que la potencia
isótropa radiada equivalente (p.i.r.e.) no supere la necesaria para una comunicación exitosa.
GRACIAS POR LA COMPRA DEL LIMPIADOR POLARIS.
SU ROBOT LIMPIADOR POLARIS FUE DISEÑADO Y FABRICADO PARA SER DE FÁCIL INSTALACIÓN
Y PROPORCIONAR UN FUNCIONAMIENTO CON POCO MANTENIMIENTO. ANTES DE INSTALAR EL
LIMPIADOR POLARIS, POR FAVOR HAGA LO SIGUIENTE:
1) Complete y envíe la tarjeta de garantía.
2) Registre la información de su compra en los espacios siguientes.
3) Adjunte la factura (o una copia) en esta página.
Estos pasos le permitirán asegurarse el servicio de garantía del sistema, si fuera necesario. Si fuera necesario
el servicio, póngase en contacto con su vendedor. Si el vendedor no realizara el servicio de garantía, visite
la página www.polarispool.com para ubicar una empresa de servicios independiente cercana a usted. Si no
pudiera ubicar una empresa de servicio, llame a nuestro departamento de soporte técnico al 1-800-822-7933.
REGISTRE LOS DATOS DE SU LIMPIADOR POLARIS AQUÍ:
Fecha de compra Comprado a Número de serie:
(Situado en la cabeza del robot)
Ciudad Estado/Provincia Código postal
Contenido
1 Instrucciones importantes de
seguridad .........................................................60
2 Especicaciones de limpieza ................ 61
Especicaciones generales ........................................ 61
3 Ensamble ..................................................62
Contenido ................................................................... 62
Ensamble del carrito de transporte............................. 62
Sujeción de la caja de control al carrito ...................... 64
Conexión a una fuente de alimentación ..................... 64
4 Funcionamiento general del limpiador . 65
Instalación e inmersión del limpiador ......................... 66
Uso de la caja de control ............................................ 67
Inicio y parada de la limpieza y ajuste del tiempo
de limpieza ................................................................. 68
Easy Lift (Sistema de elevación) ................................ 68
5 Instalación de iAquaLink
.................... 69
Descargar la aplicación .............................................. 69
Registro e inicio de sesión.......................................... 69
Conguración del sistema .......................................... 69
6 Control de iAquaLink
.............................70
Pantalla inicial de control de iAquaLink™ .................. 70
Inicio y parada de la limpieza y ajuste del tiempo
de limpieza ................................................................. 70
Establecer modo de limpieza ..................................... 70
Control remoto ............................................................ 70
Programación o cancelación de ciclos de limpieza
(no disponible en todos los modelos) ....... 71
Indicador de temperatura
(no disponible en todos los modelos) ....... 72
Luces LED .................................................................. 72
Mensajes de error de la aplicación y resolución
de problemas .............................................................. 72
Ajustes del sistema..................................................... 72
7 Mantenimiento ..........................................72
Enredo del cable......................................................... 72
Limpiar el cartucho del ltro........................................ 73
Almacene el limpiador cuando no lo utilice ................ 74
Reemplazo de piezas de desgaste ............................ 75
Reemplazo de neumáticos ......................................... 76
Repuestos .................................................................. 77
8 Resolución de problemas ...................... 78
Códigos de error ......................................................... 78
Resolución de problemas generales .......................... 79
Omitir un código de error ............................................ 80
Resolución de problemas de iAquaLink
................... 81
Página 60
Español
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las advertencias aquí indicadas puede resultar en lesiones permanentes, electrocución o muerte.
PREVENCIÓN DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas:
Conecte la unidad a un receptáculo protegido por un interruptor de circuito por falla a tierra
(GFCI). El receptáculo GFCI debe probarse con regularidad y lo debe proporcionar un instalador
calicado. Para probar el GFCI, presione el botón de prueba. El GFCI debe interrumpir la energía.
Presione el botón Reset (Restablecer). La energía debería restablecerse. Si el GFCI no funciona
de esta forma, signica que tiene algún defecto. Si el GFCI interrumpe la alimentación a la bomba
sin que se presione el botón de prueba, signica que existe una descarga a tierra, lo que a su vez
indica la posibilidad de descargas eléctricas. No utilice este producto. Desconecte el limpiador
y solicite a un representante de servicio calicado que solucione el problema antes de utilizarlo.
Según el Código Eléctrico Nacional
®
(NEC
®
) de los Estados Unidos, se debe mantener la caja
de control como mínimo a cinco (5) pies del agua de la (piscina/spa). En Canadá, el Código
Eléctrico Canadiense (CEC) requiere que se mantenga una distancia mínima de 3 m (10 pies)
entre el borde de la piscina y la caja de control. Nunca sumerja la caja de control.
No ingrese en la piscina cuando el limpiador Polaris está en el agua.
No entierre el cable. Ubique el cable de manera tal de evitar daños producidos por cortadoras
de césped, podadoras u otros equipos.
Para reducir el riesgo de electrocución, no utilice el robot limpiador Polaris o la caja de control
si el cable estuviera gastado o dañado. Comuníquese con el soporte técnico de Zodiac Pool
Systems LLC de inmediato para obtener un servicio adecuado y el reemplazo del cable dañado.
Doble aislamiento—Para estar constantemente protegido contra posibles descargas eléctricas,
solo utilice piezas de repuesto idénticas al realizar el mantenimiento. No intente reparar el
robot limpiador Polaris, la caja de control, el cable de alimentación ni el cable otante.
NUNCA ABRA LA UNIDAD DE CONTROL.
NO UTILICE CABLES PROLONGADORES PARA CONECTAR LA UNIDAD A UN SUMINISTRO
ELÉCTRICO; PROPORCIONE UN TOMACORRIENTE GFCI CORRECTAMENTE UBICADO.
LA CAJA DE CONTROL DEBE ESTAR CONECTADA A LA CAJA DEL TOMACORRIENTE GFCI.
EVITE LESIONES A NIÑOS Y AHOGAMIENTO
Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños utilicen este producto.
No permita que ninguna persona, especialmente niños pequeños, se siente, pise, se apoye
o trepe en los equipos instalados como parte del sistema de operación de la piscina.
1 Instrucciones importantes de
seguridad
Felicitaciones por la compra del robot limpiador Polaris. Lea todo el manual antes de instalar su
nuevo robot limpiador de piscina. El limpiador debe ser instalado y operado tal como se especica.
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES
Página 61
Español
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de estas advertencias puede ocasionar daños a los equipos de la piscina o lesiones
personales.
El limpiador Polaris debe ser instalado y operado tal como se especica.
Este producto está diseñado para el uso en piscinas instaladas de forma permanente. No utilice esta bomba
en piscinas almacenables. Las piscinas permanentes están construidas dentro del suelo o sobre él o en un
edicio de tal manera que no se pueden desmontar para su almacenamiento. Las piscinas portátiles están
construidas de manera que pueden ser fácilmente desmontadas para su almacenamiento y pueden volver
a montarse en su estado original.
Limpie el cartucho del ltro del limpiador Polaris después de cada uso.
No utilice el producto en su piscina si la temperatura del agua excede los 95 ˚F (35 ˚C) o se encuentra por
debajo de los 55 ˚F (13 ˚C).
USO DEL ROBOT LIMPIADOR POLARIS EN PISCINAS CON REVESTIMIENTO DE VINILO
Ciertos patrones de revestimiento de vinilo son particularmente propensos a desgastarse rápidamente
a nivel supercial o a la rotura del patrón provocada por objetos que entran en contacto con la supercie
del vinilo, como cepillos para piscina, juguetes para piscina, otadores, fuentes, dosicadores de cloro
y limpiadores automáticos de piscinas. Algunos patrones de revestimiento de vinilo pueden rayarse
o desgastarse severamente por acción del simple contacto de la supercie con un cepillo para piscina.
La tinta del patrón también puede desprenderse durante el proceso de instalación, o cuando entra en
contacto con objetos en la piscina. Zodiac Pool Systems LLC no es responsable por roturas, abrasiones
o marcas del patrón en revestimientos de vinilo, y la garantía limitada no las cubre.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2 Especicaciones de limpieza
Especicaciones generales
Las especicaciones generales del limpiador son las siguientes:
Voltaje de suministro de la caja de control
100-125 V CA, 60 Hz
Voltaje de suministro
30 V CC
Carga instalada
150 W máx.
Longitud del cable
60 pies (18 m) o 70 pies (21 m) según el modelo
Tamaño del limpiador
(Ancho x Profundidad x Altura)
16.9 x 18.9 x 10.6 pulgadas (
43 x 48 x 27 cm)
Peso del limpiador
21 libras (9.5 kg)
Peso embalado
42 libras (19 kg)
Filtrado
Cartucho del ltro multipropósito
Duraciones del ciclo
Programación variable
El limpiador es un producto con doble aislamiento. Un dispositivo eléctrico de doble aislamiento, debido a su
diseño, no requiere una conexión a tierra de seguridad. El requisito básico del doble aislamiento es que ninguna
falla pueda dejar expuestos voltajes peligrosos que puedan provocar una descarga eléctrica y que esto se
logre sin recurrir a una cubierta de metal conectada a tierra (masa). Esto se logra con dos (2) capas de material
aislante alrededor de las partes vivas o con aislamiento reforzado. Por lo tanto, los dispositivos construidos con
doble aislamiento, como este limpiador, no utilizan cable y enchufe con puesta a tierra (tres patas).
Página 62
Español
Ensamble del carrito de transporte
1. Desatornille la tuerca de mano de la base
(Figura 2).
Figura 2. Quite la tuerca de mano de la
unidad base
2. Inserte el tubo de metal de la manija en la
base con el extremo con la muesca hacia
arriba y, a continuación, rote para que las
partes curvas queden alejadas de usted.
(Figura 3).
3. Empuje la base hacia abajo (Figura 3)
para que el marco de metal de la manija
se asiente sobre la hendidura en la parte
inferior de la base.
Figura 3. Conecte el marco de metal a la
unidad base
3 Ensamble
Contenido
El embalaje debe contener los siguientes artículos:
Limpiador Polaris y cable otante
Unidad de control
Componentes para ensamblar el carrito para el
transporte y el almacenamiento (Figura 1)
a. marco de la manija
b. bloques de apoyo (x 2)
c. ruedas (x 2)
d. clips de bloqueo de rueda (x 2)
e. eje / cubierta de rueda (x 2)
f. unidad base
g. gancho del limpiador
h. manija del carrito
Figura 1. Componentes para el ensamble del
carrito de transporte
x 2
A
B
C
D
x 2
x 2
E
x 2
F
G
H
Cuando desembale el limpiador y sus componentes:
Compruebe que todos los componentes se
encuentren en la caja.
Compruebe que el limpiador y los componentes
no se hayan dañado durante el transporte.
Si alguna pieza faltara o estuviera dañada,
comuníquese con el soporte técnico al
1-800-822-7933.
Página 63
Español
4. Deslice la tuerca de mano por el tubo
y hágala girar para ajustarla a la unidad
base (Figura 4).
Figura 4. Gire la tuerca de mano para asegurar
el marco
5. Coloque dos bloques de apoyo a presión
(Figura 5).
6. Deslice el eje y el tapacubos por el centro
de la rueda y sujételos a la unidad base.
Coloque el clip de bloqueo para asegurar
la rueda. Repita la operación para ajustar
las dos ruedas (Figura 5).
Figura 5. Coloque los bloques de apoyo a presión
y sujete las ruedas
7. Deslice la base de la caja de control/
accesorios de la manija del carrito sobre
el tubo de metal hasta que calce en su
lugar (Figura 6).
Figura 6. Sujete la manija del carrito
8. Alinee las clavijas del gancho del limpiador
con los oricios en la parte superior del
tubo y presione para colocar en posición
(Figura 7).
Figura 7. Coloque el gancho del limpiador
a presión
Página 64
Español
Sujeción de la caja de control al carrito
1. Alinee la parte inferior de la caja de control
con la muesca en la parte inferior del
gancho de la caja de control en el carrito
(Figura 8).
Figura 8. Alinee la caja de control con el gancho
del carrito
2. Presione la caja de control contra el
gancho del carrito hasta que calce
y quede en su sitio (Figura 9).
Figura 9. Sujete la caja de control al carrito
Conexión a una fuente de alimentación
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las advertencias
aquí indicadas puede resultar en lesiones
permanentes, electrocución o ahogamiento.
PREVENCIÓN DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
EE. UU.: Según los requisitos de NEC
®
, mantenga
la caja de control por lo menos a (5) pies (1.5 m)
del borde de la piscina. CANADÁ: Según los
requisitos de CEC, mantenga la caja de control
por lo menos a tres (3) m (10 pies) del borde de
la piscina.
Conecte la caja de control únicamente a un
receptáculo protegido por un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI). Contacte a un
electricista matriculado si no puede vericar que
el receptáculo está protegido por un GFCI.
No utilice un cable prolongador para conectar
la caja de control.
No permita que nadie nade mientras el limpiador
se encuentra en la piscina.
La caja de control es resistente al agua, no es
a prueba de agua. Para prevenir electrocución,
nunca sumerja la caja de control ni la deje
expuesta a climas adversos.
1. Desatornille la tapa protectora del cable
otante del costado de la caja de control
girando en sentido contrario a las agujas
del reloj (Figura 10).
Figura 10. Retire la tapa protectora
Página 65
Español
2. Sujete el extremo ranurado del cable de
alimentación otante, insértelo en la caja
de control y gire en sentido de las agujas
del reloj para ajustar. (Figura 11).
3. Enchufe la caja de control directamente en
un tomacorriente GFCI. NO utilice un cable
prolongador.
Figura 11. Conecte el cable otante
NOTA: Para evitar dañar el cable de alimentación,
no intente girar la caja protectora completa del cable
(véase a continuación).
X
X
X
X
NOTA: Para evitar exponer los pines del conector
del cable de alimentación al agua, compruebe que
el conector esté insertado completamente y no haya
separación. (Véase a continuación).
X
X
X
X
4
Funcionamiento
general del
limpiador
PRECAUCIÓN
Para evitar daños al limpiador, vele por el
cumplimiento a las siguientes pautas:
Retire el limpiador de la piscina después de
completado el ciclo de limpieza.
Almacene en el carrito sin exponerlo al sol
o a climas adversos.
Nunca retire el limpiador de la piscina tomándolo
del cable otante. Siempre utilice la función de
elevación para retirar el limpiador de la piscina.
Tenga especial cuidado cuando retire el limpiador
de la piscina. Se vuelve más pesado cuando está
lleno de agua.
Siempre retire el limpiador de la piscina cuando
realice una cloración fuerte o agregue ácido.
No manipule el limpiador cuando está en
funcionamiento.
IMPORTANTE
Siempre compruebe que la cabeza del
limpiador esté completamente sumergida
antes de comenzar la operación.
Limpie el cartucho del ltro después de cada
ciclo de limpieza.
No deje el limpiador en la piscina de forma
permanente.
Al nalizar cada ciclo, retire el limpiador de
la piscina.
Comience por el extremo de la cabeza del
limpiador y desenrede el cable antes de
almacenar el limpiador.
El robot limpiador Polaris incluye una función
de seguridad que detiene automáticamente el
limpiador si está encendido pero no está sumergido
en el agua. Para piscinas que cuentan con un área
de poca profundidad, esta función de seguridad
está programada para que el limpiador se mueva
hacia atrás y regrese a la piscina cuando el
impulsor se encuentre fuera del agua.
Página 66
Español
Instalación e inmersión del limpiador
1. Con la caja de control conectada a un
tomacorriente GFCI, extienda el cable
otante por la piscina hasta alcanzar la
mitad del largo de la piscina.
2. En el punto medio, sumerja el limpiador en
la piscina y sosténgalo en posición vertical
para liberar el aire atrapado. (Figura 12).
1
Figura 12. Sumerja el limpiador en posición vertical
NOTA: Para una trayectoria óptima y la reducción del enredo, el cable flotante debe ingresar al agua cerca del punto
medio del largo de la piscina. Coloque solo la cantidad suficiente de cable en el agua para alcanzar el punto más alejado
de la piscina (véase la Figura 14).
unidad de
control / carrito
limpiador
limpiador
Punto de ingreso
recomendado
No
recomendado
ADVERTENCIA: No utilice
un cable prolongador
Longitud
máxima del
cable flotante
Figura 14. Punto de ingreso a la piscina para una trayectoria óptima
3. Compruebe que la unidad se hunda hasta
el fondo de la piscina y no ote (Figura 13).
2
Figura 13. Sumerja el limpiador hasta el fondo
de la piscina
4. Coloque en el agua solo la cantidad de
cable otante necesaria para alcanzar el
extremo opuesto de su piscina desde el
punto medio. Extienda el cable otante
y compruebe que no esté enredado
o retorcido (Figura 14).
Página 67
Español
Uso de la caja de control
La caja de control puede ser utilizada para iniciar funciones de limpieza básicas y para conectar el
dispositivo a la red de Wi-Fi del hogar. Para mayor información acerca de la conexión del limpiador
a la red Wi-Fi, consulte la sección 5, Instalación de iAquaLink
.
VRX
iQ+ / Alpha
iQ+
VRX iQ / Alpha iQ
La caja de control está recibiendo
suministro eléctrico
Inicio/parada de la limpieza
Seleccione el modo de limpieza:
Línea de supercie del agua
(45 min)
Únicamente línea de supercie de agua
Limpieza rápida
(1 h 15 min)
Únicamente el piso
SMART Clean
(Calcule la duración de la limpieza personalizada)
Piso, pared, línea de supercie del agua
Limpieza profunda
(2h 45 min)
Piso, pared, línea de supercie del agua,
Intensidad alta
Indicador de cartucho sucio
Retire el limpiador de la piscina
+
+ / - incrementos de 15 minutos
Iniciar conexión y congurar el control
iAquaLink
Estado de conexión Bluetooth:
PARPADEANTE - buscando señal
CONTINUA - emparejado con el teléfono
Estado de conexión Wi-Fi:
PARPADEANTE - conectado con el enrutador
CONTINUA - conectado a Internet
Conguración de limpieza de rutina:
Cada: Día, 2 días o 3 días
*
*
*
*no disponible en todos los modelos
Página 68
Español
Inicio y parada de la limpieza
y ajuste del tiempo de limpieza
El modo de limpieza predeterminado de fábrica
es SMART Clean (piso, pared, línea del nivel
del agua).
El primer uso de SMART Cycle (duración: 2:30)
calculará automáticamente el tiempo de limpieza
óptimo del limpiafondo de piscina. Después del
cálculo inicial de SMART Cycle, el tiempo de
limpieza óptimo se guarda para uso futuro.
Para recalcular los ajustes SMART Clean,
mantenga presionado el botón MODE (Modo)
durante 5 segundos.
Utilice para modicar los ajustes de
supercie de limpieza.
Alterne entre:
Limpieza profunda
(2 h 45 min)
Piso, paredes, línea de supercie del
agua, Intensidad alta
SMART Clean
(Calcule la duración de la limpieza
personalizada)
Piso, pared, línea de supercie del agua
Limpieza rápida
(1 h 15 min)
Únicamente el piso
Línea de supercie del agua
(45 min)
Únicamente línea de supercie de agua
*
*
no disponible en todos los modelos
1. Con el limpiador sumergido en el
agua, presione para comenzar
la operación. Presione nuevamente
para interrumpir y cancelar un ciclo de
limpieza en curso.
NOTA: Al comienzo de cada fase de limpieza, el
robot confirma los parámetros de la alberca
(aproximadamente 10 minutos). Durante ese
tiempo, el limpiador no sube a la línea de
flotación.
Presione los botones +/- para aumentar o disminuir
el tiempo de limpieza en intervalos de 15 minutos.
-El tiempo mínimo de funcionamiento es de
30 minutos.
-El tiempo máximo de funcionamiento es de
3 horas 30 minutos.
NOTA: La caja de control pasa automáticamente a modo en
espera después de 5 minutos y el visor se apaga.
Presione cualquier tecla para salir del modo en
espera y ver el tiempo restante del ciclo. El limpiador
continuará funcionando en modo en espera.
Easy Lift (Sistema de elevación)
Easy Lift (sistema de elevación) está diseñado
para facilitar la extracción del robot de la piscina.
Easy Lift (sistema de elevación) puede activarse
en cualquier momento durante o después de un
ciclo de limpieza.
1. Presione para comenzar el
procedimiento automático.
La pantalla mostrará cuando
esté funcionando el Easy Lift (sistema de
elevación).
NOTA: Para detener el procedimiento en cualquier
momento, presione y suelte el botón nuevamente.
2. Después, mantenga presionado para
girar el limpiador.
3. Una vez que el limpiador se encuentre
frente a la pared que usted eligió para el
retiro, suelte el botón.
4. El limpiador se moverá hacia adelante
y subirá por la pared que tiene en frente.
Esperará en la línea del nivel del agua
a ser retirado.
5. Cuando se encuentre al alcance, retire el
limpiador de la piscina utilizando la manija.
El limpiador expulsará el agua rápidamente
para permitirle retirarlo de manera más fácil
y liviana.
NOTA: Nunca retire el limpiador de la piscina tomándolo del
cable flotante.
Página 69
Español
5
Instalación de
iAquaLink
La aplicación iAquaLink se puede descargar en
App Store o Google Play.
Con el control iAquaLink, se puede conectar
con su robot limpiador desde cualquier lugar
y en cualquier momento para acceder a muchas
funciones y consejos sobre resolución de
problemas. Las prestaciones de la aplicación
dependen del modelo.
Antes de comenzar, compruebe que
posee lo siguiente:
Robot limpiador sumergido en la piscina.
Caja de control conectada y enchufada a un
tomacorriente GFCI.
Dispositivo inteligente (teléfono o tableta) con
Wi-Fi y Bluetooth habilitados
Enrutador de Wi-Fi con intensidad de señal
suciente en la caja de control
IMPORTANTE: Tenga disponible la contraseña
de la red Wi-Fi.
Descargar la aplicación
Instale o actualice la aplicación iAquaLink desde
App Store o Google Play.
Cuando se complete la descarga, seleccione el
ícono iAquaLink en su dispositivo inteligente
para abrir la aplicación.
Registro e inicio de sesión
Presione Sign Up (Registro) para crear una nueva
cuenta de usuario. O bien, si ya posee una cuenta
iAquaLink congurada, presione Log In (Iniciar
sesión) para acceder a sus sistemas.
Complete todos los campos obligatorios en la
página de conguración de cuenta y acepte los
términos y condiciones.
Conguración del sistema
1. En la página My Systems (Mis sistemas),
presione + en el margen superior derecho
para agregar un sistema.
2. Seleccione “Robotic Cleaner” (Robot
limpiador) de la lista y seleccione su
modelo.
3. En la caja de control, presione
La luz Bluetooth
indica el estado:
PARPADEANTE - buscando señal
CONTINUA - emparejado con el teléfono
4. Siga las indicaciones en pantalla para
agregar su limpiador y conectarlo con
el enrutador de su hogar.
La luz de Wi-Fi indica el estado:
PARPADEANTE - conectado al enrutador
CONTINUA - conectado a Internet
NOTA: La pantalla de búsqueda puede tardar algunos
minutos en encontrar su enrutador. Si recibe un error,
podría deberse a una señal débil del enrutador al
lugar donde se encuentra la caja de control, O BIEN,
podría haber ingresado una contraseña incorrecta
de Wi-Fi. En caso de que se tratara de una señal
débil del enrutador, puede optar por instalar un
extensor de señal Wi-Fi para aumentar la intensidad
de la señal. (Consulte la sección de resolución de
problemas de iAquaLink).
Página 70
Español
6
Control de
iAquaLink
Cuando haya descargado la aplicación de
iAquaLink y haya conectado el dispositivo
a la red Wi-Fi, la aplicación de iAquaLink
le permitirá controlar el robot limpiador en
cualquier momento y lugar. Las funciones
de la aplicación de iAquaLink varían según
el modelo del limpiador.
ADVERTENCIA
No ingrese a la piscina cuando el robot
limpiador se encuentre en el agua.
Pantalla inicial de control de
iAquaLink™
El funcionamiento y el diseño de la aplicación
están sujetos a modicaciones.
Comience/detenga
la limpieza
Remoto
Modo de limpieza
Easy Lift
Indicador de
cartucho sucio
+
_
+
_
Ajuste de tiempo
manual
(tiempo actual de
ejecución +/- 15 minutes)
Visor de temperatura
del agua
°C / F
*no disponible en todos los modelos.
Inicio y parada de la limpieza
y ajuste del tiempo de limpieza
El ajuste de supercies de limpieza
predeterminado de fábrica es SMART
Clean (piso, pared, línea del nivel del agua).
SMART Clean calcula un tiempo de limpieza
óptimo adaptado a su piscina. La primera vez
que se ejecuta SMART Clean, la aplicación
cuenta y calcula el tiempo óptimo de limpieza.
Al realizar ciclos de limpieza SMART periódicos, la
aplicación realizará una cuenta regresiva partiendo
del tiempo óptimo de limpieza.
NOTA: Para recalcular SMART Clean, acceda a Set
Cleaning Mode (Ajuste del modo de limpieza)
después del cálculo inicial.
1. En la pantalla inicial o en la caja de
control presione el botón Start (Inicio) para
comenzar la limpieza.
2. La aplicación muestra el tiempo del ciclo en
horas y minutos.
Para aumentar o disminuir el tiempo del
ciclo durante la limpieza, presione los
botones (+) y (–).
-El tiempo aumenta o disminuye en intervalos
de 15 minutos.
-El tiempo mínimo de funcionamiento es de
30 minutos.
-El tiempo máximo de funcionamiento es de
3 horas 30 minutos.
-La caja de control muestra la misma cuenta
regresiva y ajuste de ciclo que la aplicación.
3. Presione para interrumpir o cancelar
un ciclo de limpieza en curso.
NOTA: Al comienzo de cada fase de limpieza, el
robot confirma los parámetros de la alberca
(aproximadamente 10 minutos). Durante ese tiempo,
el limpiador no sube a la línea de flotación.
Establecer modo de limpieza
1. En la pantalla principal, seleccione
Cleaning Mode (Modo de limpieza)
para ver las opciones.
2. Opte entre los modos de limpieza
disponibles según el modelo del limpiador.
3. En el modo Custom (Personalizado),
si lo hubiera, seleccione la supercie
y la intensidad de la limpieza mediante
la selección de los símbolos que aparecen
en la pantalla.
no disponible en todos los modelos
*
Página 71
Español
Control remoto
Utilice su dispositivo móvil como control remoto.
IMPORTANTE: Utilice el control remoto únicamente cuando
tenga el limpiador a la vista.
1. En la pantalla principal, seleccione la
pestaña Remote (Remoto).
NOTA: Cuando se encuentra en modo control remoto,
la caja de control muestra .
2.
Puede dirigir el limpiador utilizando el control
remoto o utilizar la función de limpieza
puntual (no disponible en todos los modelos)
para facilitar la recolección de residuos.
3.
Para utilizar la función de limpieza puntual,
dirija el limpiador al lugar donde se han
acumulado los residuos e inicie la función
“Spot Clean” (Limpieza puntual). El limpiador
realizará movimientos cortos de limpieza
para retirar los residuos del área.
no disponible en todos los modelos
NOTA:
Si observa demoras importantes entre el comando
de la aplicación y la respuesta del limpiador,
podría tener una señal débil de Wi-Fi u otros
inconvenientes de conectividad que interfieren con
la inmediatez de las funciones del control remoto.
Easy Lift (Sistema de elevación)
Easy Lift (sistema de elevación) está diseñado
para facilitar la extracción del robot de la piscina.
Easy Lift (sistema de elevación) puede activarse en
cualquier momento durante o después de un ciclo
de limpieza.
IMPORTANTE: Utilice Easy Lift (sistema de elevación)
únicamente cuando tenga el limpiador a la
vista.
1. En la pantalla principal, seleccione
Easy Lift (Sistema de elevación) para
comenzar el procedimiento automático.
2. Utilice las echas izquierda y derecha
para girar el limpiador hasta enfrentar la
pared que usted elija.
3.
Presione el comando Easy Lift (Sistema de
elevación) para que el limpiador suba por la
pared que tiene delante. El limpiador esperará
en la línea del nivel del agua a ser retirado.
NOTA: Para detener el procedimiento en cualquier momento,
presione y suelte el botón nuevamente.
4. Cuando se encuentre al alcance, tome la
manija del limpiador y comience a retirarlo
del agua. El limpiador expulsará el agua
rápidamente para permitirle retirarlo de
manera más fácil y liviana.
NOTA: Nunca retire el limpiador de la piscina tomándolo del
cable flotante.
Programación o cancelación de
ciclos de limpieza
(no disponible en todos los modelos)
Se recomienda quitar y limpiar el cartucho del ltro
después de cada ciclo de limpieza.
1. Presione el comando Next Cleaning
(Próxima limpieza) o seleccione System
Settings (Conguración del sistema)
y presione Schedules (Programas).
2. Para programar un ciclo, seleccione el
día de la semana.
3. Seleccione un tiempo de inicio para
comenzar el ciclo de limpieza.
4. Seleccione un modo de limpieza.
El modo seleccionado determina el
tiempo de ejecución.
5. Presione OK (Aceptar) para guardar
el programa o Delete (Eliminar) para
eliminarlo de manera permanente.
6. Repita los pasos 2-4 para programar días
adicionales.
NOTA: Se puede programar únicamente un ciclo de limpieza
por día.
7. Presione BACK (Atrás) o DONE (Listo)
para abandonar la página de edición de
la programación y regresar a la pantalla
principal.
8. El ciclo de limpieza siguiente se mostrará
cerca de la parte superior de la pantalla
principal.
*
Página 72
Español
Indicador de temperatura
(no disponible en todos los modelos)
En algunos modelos, la pantalla principal de la
aplicación mostrará la temperatura del agua de
la piscina. La temperatura precisa demorará
unos minutos en aparecer, ya que el sensor
deberá aclimatarse a la temperatura del agua
circundante. Se mostrará la temperatura
únicamente durante un ciclo de limpieza en
curso.
Luces LED
1. Luz indicadora del Sensor Nav System:
Esta luz, ubicada en la parte frontal del
limpiador, indica varios estados:
Azul parpadeante - Detección, examen y limpieza
Azul continua - Limpieza
Verde parpadeante: Easy Lift (Sistema de
elevación) o remoción de manchas
Verde continua: Control remoto
2. En algunos modelos, una luz LED ilumina
el área interior del cuerpo y el cartucho.
no disponible en todos los modelos
NOTA: Las luces LED pueden ser difíciles de ver bajo la
luz del sol.
Mensajes de error de la aplicación
y resolución de problemas
Si ocurre un error, la barra de estado mostrará
un símbolo de advertencia y: “Cleaning
Interrupted” (Limpieza interrumpida).
1. Presione el símbolo de la advertencia para
ver el consejo de resolución del problema.
2. Elija Clear Error (Restablecer error) si
cree que el problema ya fue resuelto y desea
volver a intentar. Elija OK (Aceptar) si desea
suspender el limpiador en modo de error
e intentar solucionar el problema más tarde.
Ajustes del sistema
Presione el símbolo con forma de engranaje en
la esquina superior derecha de la pantalla de la
aplicación para acceder a los ajustes del sistema.
7 Mantenimiento
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas y otros peligros
que podrían resultar en lesiones permanentes
o la muerte, desconecte (desenchufe) el limpiador
de la fuente de alimentación antes de realizar
cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.
Enredo del cable
El cable se puede enredar con mayor frecuencia si
no se controla el limpiador después de cada ciclo
de limpieza. El soporte giratorio del cable, una
instalación adecuada, un mantenimiento general
y los siguientes pasos de resolución de problemas
pueden ayudarlo a evitar problemas con el cable.
IMPORTANTE
El cable de suministro eléctrico puede
enredarse si no se sigue el procedimiento
correcto luego de cada ciclo de limpieza.
NOTA: Para optimizar la trayectoria y reducir el enredo,
el cable flotante debe ingresar al agua en el punto
medio del largo de la piscina (Figura 15). Coloque
solo la cantidad suficiente de cable en el agua para
alcanzar el punto más alejado de la piscina.
*
Página 73
Español
unidad de
control / carrito
limpiador
limpiador
Punto de ingreso
recomendado
No
recomendado
ADVERTENCIA: No utilice
un cable prolongador
Longitud
máxima del
cable flotante
Figura 15. Punto de ingreso óptimo en la piscina
Si el cable se enreda, siga los siguientes pasos:
1.
Retire el limpiador de la piscina utilizando
Easy Lift (sistema de elevación). Cuando
el limpiador se encuentre al alcance del
brazo, utilice la manija para retirarlo del
agua. Nunca retire el limpiador de la
piscina tomándolo del cable otante o del
soporte del cable.
2. Mantenga el limpiador en posición vertical
para que drene (Figura 16).
Figura 16. Sostenga el limpiador en posición
vertical para drenar el agua
3. Desconecte la alimentación del limpiador
en la caja de control (Figura 17).
Figura 17. Desenchufe
4.
Retire el limpiador de la piscina y elimine
nudos y torceduras del cable de alimentación
(Figura 18). Comience por el extremo de
la cabeza del limpiador. Coloque el cable
al sol para que pierda marcas de enredos
y torceduras.
Figura 18. Desenrede
Limpiar el cartucho del ltro
El cartucho del ltro debe limpiarse al nal de
cada ciclo.
1. Retire el limpiador del agua utilizando Easy
Lift (sistema de elevación) y permita que el
agua drene.
2. Apoye la unidad sobre las cuatro ruedas.
3. Presione la traba de la tapa (1) y levante
Página 74
Español
la tapa (2) hasta que quede ja en
posición vertical. (Figura 19).
2
1
Figura 19. Levante la cubierta del limpiador
4. Retire el conjunto del cartucho del ltro del
cuerpo (3), como se muestra en la Figura
20.
3
Figura 20. Retire el conjunto del cartucho del ltro
5. Presione el botón de liberación rápida
en el conjunto del cartucho (4) y tire
para abrir Figura 21.
4
5
Figura 21. Abra el conjunto del cartucho del ltro
6.
Separe el cartucho del ltro del soporte del
ltro (6), como se muestra en la Figura 22.
6
Figura 22. Retire el cartucho del ltro
7.
Quite todos los residuos del cartucho del
ltro y, a continuación, enjuague el cartucho,
el soporte del ltro y el limpiador utilizando
una manguera, como se muestra en la
Figura 23.
Figura 23. Lave el cartucho del ltro
NOTA: Quite el cartucho del filtro periódicamente y límpielo
a fondo con agua jabonosa y un cepillo de cerdas
suaves.
Almacene el limpiador cuando no
lo utilice
El limpiador debe limpiarse regularmente con
agua levemente jabonosa. No utilice solventes
como tricloroetileno o equivalentes. Enjuague el
limpiador con abundante agua limpia. No deje
secar el limpiador al sol cerca de la piscina.
El limpiador debe almacenarse en su carrito
para secarse rápidamente.
1. Desconecte el limpiador de la fuente de
alimentación.
2. Elimine nudos y torceduras comenzando
Página 75
Español
por el extremo de la cabeza del limpiador
(Figura 24). Coloque el cable al sol para que
pierda marcas de enredos y torceduras.
3. Coloque las ruedas traseras sobre el carrito
y ubique el limpiador en posición vertical
sobre la base del carrito.
4. Desconecte el cable de la caja de control.
Coloque la tapa de protección a la caja de
control.
Figura 24. Desenrede el cable otante
5. Enrolle el cable de alimentación sin apretar,
comenzando por el limpiador hacia el
punto de conexión de la caja de control.
Almacene el cable colgándolo del gancho
ubicado en la parte frontal del carrito.
Reemplazo de piezas de desgaste
Reemplazo de cepillos
El limpiador cuenta con cepillos de PVC con un
indicador de “desgaste”. (Figura 25).
el surco profundo
comienza a aplanarse,
lo que indica un
desgaste excesivo
Figura 25. Indicador de cepillo gastado
Para mantener el desempeño del limpiador al
máximo, se deben cambiar los cepillos ni bien
se alcancen los indicadores de desgaste (aún
cuando el desgaste no sea parejo). Se recomienda
reemplazar los cepillos cuando la goma se gaste
hasta la parte superior del indicador de desgaste
(o cada dos años, lo que ocurra primero).
Para reemplazar un cepillo gastado:
1. Coloque el limpiador en posición vertical
para que la manija quede hacia arriba
(Figura 26).
1
Figura 26. Limpiador en posición vertical
2.
Separe los bordes del cepillo y desenganche
las lengüetas (Figura 27). Retire los cepillos
gastados.
Página 76
Español
2
Figura 27. Desenganche las lengüetas del cepillo
3. Para instalar el cepillo nuevo, colóquelo
en el rodillo con las hojas de limpieza en
dirección contraria al rodillo (Figura 28).
3
Figura 28. Instale el nuevo cepillo
4. Inserte cada lengüeta en la ranura provista
y deslícelas suavemente hasta que la base
salga del otro lado de la ranura (Figura 29).
4
Figura 29. Inserte las lengüetas en cada ranura
5. Corte las lengüetas con tijeras 3/4 pulgadas
desde la base para que no sean más largas
que la hoja de limpieza (Figura 30).
6. Repita el procedimiento para instalar el
segundo cepillo.
Figura 30. Corte las lengüetas
Reemplazo de neumáticos
1. Jale el interior del neumático viejo para
retirar el borde del neumático de la rueda
(Figura 31).
1
Figura 31. Jale el neumático viejo de la rueda
Página 77
Español
2. Retire el neumático viejo (Figura 32).
2
Figura 32. Retire el neumático viejo
3. Para volver a colocar el neumático, coloque
el neumático en la rueda de modo que la
palabra INSIDE (Interior) quede del lado
del cuerpo del limpiador (Figura 33).
Figura 33. Orientación del neumático de reemplazo
1
I
N
T
E
R
I
O
R
Hacia el
cuerpo
I
N
T
E
R
I
O
R
I
N
T
E
R
I
O
R
4. Presione uno de los lados del neumático
contra la rueda y coloque la nervadura
del neumático en la ranura de la rueda
(Figura 34).
2
Figura 34. Comience por un lado del neumático
5. Coloque el neumático en la rueda y
verique que la nervadura del neumático
está ubicada adecuadamente en la ranura
de la rueda (Figura 35).
3
Figura 35. Acomode el neumático alrededor de
la rueda
6.
Presione y ubique la nervadura del
interior del neumático en la ranura de
la rueda (
Figura 36).
Si fuera necesario,
gire suavemente la rueda para facilitar
la instalación.
4
Figura 36. Empuje el neumático hasta ubicarlo
en su posición
Repuestos
La lista completa de repuestos y el plano de
despiece se encuentran disponibles en la página
web de Polaris.
EE. UU.: www.polarispool.com
Canadá: www.polarispool.ca
Página 78
Español
Contáctese con el proveedor de servicio técnico local para realizar las pruebas de diagnóstico
o reparaciones no incluidas en el mantenimiento general.
8 Resolución de problemas
La caja de control y la aplicación iAquaLink
muestran información sobre el estado del limpiador
y cualquier condición relevante.
Códigos de error
Visor de la
caja de control
Visor de la aplicación
Solución sugerida
1
2
3
Motor de la bomba
Motor de tracción del lado
derecho
Motor de tracción del lado
izquierdo
a. Controle la existencia de corrosión o pines torcidos en
el área de conexión del cable de alimentación.
b. Gire cada rueda un cuarto de vuelta en una dirección
de forma repetida hasta que el giro sea suave. Repita el
proceso girando las ruedas en sentido contrario hasta
que el giro sea suave.
c. Si esto no soluciona el problema, contacte a su
vendedor local para solicitar un análisis de diagnóstico
o llame a servicio al cliente.
4 Consumo del motor de la
bomba
a. Verique si hay pequeños residuos o cabellos en el
impulsor del ventilador.
b. Limpie completamente el cartucho del ltro.
c. Si esto no soluciona el problema, contacte a su
vendedor local para solicitar un análisis de diagnóstico
o llame a servicio al cliente.
5
6
Consumo del motor
impulsor derecho
Consumo del motor
impulsor izquierdo
a. Limpie completamente el cartucho del ltro.
b. Apague el limpiador y sumerja. Agite para liberar las
burbujas de aire. Reinicie el ciclo.
c. Si esto no soluciona el problema, contacte a su
vendedor local para solicitar un análisis de diagnóstico
o llame a servicio al cliente.
7 El limpiador ota
Apague el limpiador y, a continuación, sumerja el
limpiador siguiendo el procedimiento adecuado.
8 El limpiador está fuera del
agua
Apague el limpiador y sumerja. Agite para liberar las
burbujas de aire. Reinicie el ciclo.
9
N/D El limpiador ha completado un ciclo de limpieza. No es
un error. No se requiere acción por parte del usuario.
10 Comunicación
a. Apague el limpiador y vuelva a encenderlo para
restablecerlo.
b. Controle la conexión del cable otante a la caja de
control. Controle la existencia de corrosión o pines
torcidos en el punto de conexión.
c. Si esto no soluciona el problema, contacte a su
vendedor local para solicitar un análisis de diagnóstico
o llame a servicio al cliente.
11 Unidad del sensor
Contacte a un centro de servicio técnico aprobado para
su reemplazo.
Página 79
Español
N/D Error de conexión
a. Verique que la caja de control esté conectada a un
tomacorriente GFCI y que el ícono de Wi-Fi esté
iluminado.
b. Si no es así, repita los pasos para reconectar al
enrutador del hogar. Compruebe que el enrutador se
encuentre a una distancia lo sucientemente cercana
de la caja de control. Instale un extensor de señal Wi-Fi
si fuera necesario.
Problema Causa posible Solución sugerida
Las luces de la caja de
control destellan luego
de presionar Start/Stop
(Iniciar/parar)
El cable otante no está conectado Desenchufe y vuelva a conectar el cable otante
a la caja de control.
El limpiador no está completamente
sumergido.
Retire el limpiador de la piscina y vuelva
a sumergirlo (vea: Instalación e inmersión
del limpiador).
La conexión es mala o necesita
reiniciar el ciclo.
Desenchufe la caja de control y vuelva
a conectarla a un tomacorriente GFCI. Presione
“Start” (Inicio) para comenzar un nuevo ciclo.
La hélice o las ruedas pueden
estar atascadas y no giran
adecuadamente.
Contacte a su vendedor local para solicitar un
análisis de diagnóstico. Si el problema no se
resuelve, contacte el servicio técnico de Polaris
al 1-800-822-7933.
Aparecen luces destellantes
en la caja de control durante
el ciclo de limpieza.
El limpiador no está completamente
sumergido
Retire el limpiador de la piscina y vuelva
a sumergirlo (vea: Instalación e inmersión
del limpiador).
El limpiador no se mantiene
en la supercie de la piscina
o ota de manera excesiva.
Hay aire atrapado dentro del recinto
del limpiador.
Retire el limpiador de la piscina y vuelva
a sumergirlo (vea: Instalación e inmersión
del limpiador).
El cartucho del ltro está lleno
o sucio.
Quite los residuos y limpie profundamente el
cartucho del ltro con agua levemente jabonosa
y un cepillo suave. A continuación, vuelva
a sumergir el limpiador
(vea: Limpiar el cartucho del ltro).
El limpiador no trepa las
paredes.
El cartucho del ltro está lleno
o sucio.
Quite los residuos y limpie profundamente el
cartucho del ltro con agua levemente jabonosa
y un cepillo suave. A continuación, vuelva
a sumergir el limpiador (vea: Limpiar el cartucho
del ltro).
Los dibujos del neumático están
gastados
Vea: Reemplazo de piezas de desgaste
Compruebe que la composición
química de la piscina sea la
adecuada
Contacte al servicio de mantenimiento de su
piscina.
No deje el limpiador en la piscina mientras se
realiza un tratamiento químico.
Resolución de problemas generales
La lista siguiente proporciona algunas sugerencias útiles para solucionar
problemas comunes que pueden surgir al utilizar el limpiador.
Página 80
Español
El limpiador no se mueve No está conectado al suministro
eléctrico.
El tomacorriente al cual está conectada la
caja de control no suministra energía eléctrica.
Compruebe que el tomacorriente al cual está
conectada la caja de control esté recibiendo
energía eléctrica.
El ciclo no comienza. Presione el botón Start (Inicio) para iniciar el ciclo
de limpieza.
Necesita ser restablecido Desconecte la unidad del suministro eléctrico
y vuelva a conectarla después de 20 segundos.
Si el problema no se resolvió, contacte a su
vendedor local para solicitar un análisis de
diagnóstico o contacte al servicio técnico de
Polaris al 1-800-822-7933.
Página 81
Español
Problema Causa posible Solución sugerida
El cable otante está muy
enredado
Hay mucho cable en el agua. Coloque en el agua únicamente la cantidad de
cable necesaria para alcanzar el punto más
alejado de la piscina. El resto del cable debe
quedar en el borde de la piscina
(vea: Instalación e inmersión del limpiador)
Necesita ser retirado Desenrede el cable torcido y déjelo al sol para
quitar las marcas (vea: Enredo de cable).
El limpiador no limpia la
piscina ecazmente.
El cartucho del ltro está lleno
o sucio.
Quite los residuos y limpie profundamente el
cartucho del ltro con agua levemente jabonosa
y un cepillo suave. A continuación, vuelva
a sumergir el limpiador (vea: Limpiar el cartucho
del ltro).
Los cepillos están gastados. Controle los indicadores de desgaste
(vea: Reemplazo de piezas de desgaste).
El cable está muy enredado. Desenrede el cable torcido y déjelo al sol para
quitar las marcas (vea: Enredo de cable).
Omitir un código de error
Desde la caja de control:
Después de completar los pasos para la resolución de un problema, presione cualquier tecla (excepto
el ícono de teléfono) para restablecer el código de error.
Si la caja de control está en modo de espera, presione el botón Start/Stop (Inicio/parada) para activar la
pantalla. Después de completar los pasos para la resolución de un problema, presione cualquier tecla
(excepto el ícono de teléfono) para restablecer el código de error.
Desde la aplicación de iAquaLink
:
Presione el símbolo del error para mostrar las soluciones propuestas. Después de completar los pasos
para la resolución del problema, presione Clear Error (Restablecer error) para regresar a la operación
normal. O bien, presione OK (Aceptar) si necesita realizar los pasos de resolución más tarde.
Resolución de problemas de iAquaLink
Esta información puede ayudarlo a solucionar problemas de conexión y conguración entre la
aplicación de iAquaLink y el limpiador.
Cómo funciona
Página 82
Español
Su dispositivo
inteligente
Su enrutador
de Internet
Unidad de
control del
impiador
Robot
limpiador
de piscina
Internet
Cómo conectarlos:
Debe conectarse al enrutador de su hogar (la red) estableciendo en primer lugar una conexión entre la
caja de control y su dispositivo inteligente. (Vea: Conguración del sistema).
IMPORTANTE: Se recomienda ubicar la caja de control lo más cerca posible del enrutador. No utilice un
cable prolongador.
Resolución de problemas comunes de iAquaLink
Recuerde que si adquiere un nuevo enrutador de Wi-Fi, recongura los valores predeterminados de
su enrutador de Wi-Fi actual, o simplemente cambia la contraseña de su red Wi-Fi, debe restablecer la
conexión entre su limpiador y el enrutador. (Vea: Conguración del sistema).
Página 83
Español
Problema Causa posible Solución sugerida
Todas las luces están
apagadas
Luz solar brillante Bloquee la luz del sol y vuelva a comprobar si las
luces están encendidas.
La caja de control está
desenchufada.
Enchufe la caja de control a un tomacorriente GFCI
(Vea: Conexión a una fuente de alimentación).
Interrupción del suministro eléctrico. Verique que el interruptor esté encendido y que
llegue energía eléctrica al tomacorriente.
Se perdió la conexión a Internet. Controle la conexión a Internet - La red puede
estar desactivada.
Wi-Fi apagado El enrutador está apagado. Encienda el enrutador.
Se modicó la contraseña del
enrutador.
Restablezca el enrutador con una nueva
contraseña.
La luz de Wi-Fi destella Se perdió la conexión a Internet Controle la conexión a Internet - La red puede
estar desactivada.
La caja de control se encuentra muy
lejos del enrutador
Reubique la caja de control lo más cerca posible
del enrutador. (Vea: Instale y sumerja el limpiador)
No utilice un cable prolongador.
Señal de Wi-Fi débil Controle que la señal de Wi-Fi tenga la
intensidad suciente.
Desde una computadora portátil con Windows,
diríjase a Conexiones de red en el Panel de
control. Controle el indicador de intensidad
de señal del ícono de conexión de red
inalámbrica mientras se encuentra cerca
de la caja de control.
Desde un dispositivo inteligente, busque,
descargue y use una aplicación que le permita
controlar la intensidad de la señal mientras
se encuentra cerca de la caja de control. Si la
señal de Wi-Fi es débil, analice la posibilidad
de instalar un extensor de señal Wi-Fi.
Problema de conectividad con la
red Wi-Fi local o de conexión con
el servidor.
Comuníquese con su proveedor de Internet local.
Desenchufe la caja de control y espere
10 segundos. Vuelva a enchufar la caja
y vea si las luces se encienden.
Controle la conexión a Internet - La red puede
estar desactivada.
La luz de Wi-Fi está
encendida pero los botones
y las funciones están
inhabilitados
El rmware se está actualizando. El visor de la caja de control muestra “PROG”
y la aplicación muestra información durante
una actualización de rmware inalámbrica.
Simplemente espere a que las funciones de los
botones vuelvan a estar disponibles después de
la actualización. No desenchufe la energía durante
una actualización.
Zodiac Pool Systems LLC
2882 Whiptail Loop # 100, Carlsbad, CA 92010
1.800.822.7933 | www.ZodiacPoolSystems.com
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2-3365 Mainway
Burlington, ON • Canada L7M 1A6
1.888.647.4004 | www.ZodiacPoolSystems.ca
Polaris
®
y el diseño de limpiafondos de tres ruedas son marcas registradas de Zodiac Pool Systems LLC.
Las demás marcas mencionadas en esta guía son propiedad de sus respectivos propietarios.
©2019 Zodiac Pool Systems LLC. H0655800_REVC

Transcripción de documentos

TYPE EC27--- Alpha™ iQ+ Alpha iQ VRX™ iQ+ VRX iQ Owner's Manual ENGLISH | FRANÇAIS | ESPAÑOL H0655800_REVC FCC Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules and IC licence-exempt RSS standard. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CAUTION Any changes or modifications not expressly approved by by the part responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. NOTE: This device complies with FCC and IC RF radiation exposure limits set forth for general population. This device must be installed to provide a separation distance of at least 20cm from all persons and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. WARNING FOR YOUR SAFETY - For anything other than the routine cleaning and maintenance described in this manual, this product must be serviced by a contractor who is licensed and qualified in pool equipment by the jurisdiction in which the product will be installed where such state or local requirements exist. In the event no such state or local requirement exists, the maintainer must be a professional with sufficient experience in pool equipment installation and maintenance so that all of the instructions in this manual can be followed exactly. Improper installation and/or operation may void the warranty. THANK YOU FOR PURCHASING THE POLARIS CLEANER. YOUR POLARIS ROBOTIC CLEANER HAS BEEN DESIGNED AND MANUFACTURED TO BE EASILY INSTALLED AND TO PROVIDE LOW MAINTENANCE OPERATION. PRIOR TO INSTALLING YOUR NEW POLARIS CLEANER, PLEASE DO THE FOLLOWING: 1) 2) 3) Complete and return the warranty card. Record your purchase information on the spaces provided below. Attach your invoice (or a copy) to this page. Taking these steps will help ensure prompt warranty service, should it be required. If service is required, please contact your original dealer. If the original dealer does not perform warranty service, please visit www.polarispool.com to locate an independent service company near you. If you are unable to locate a service company, please call our Technical Support department at 1-800-822-7933. RECORD YOUR POLARIS CLEANER DATA HERE: Date of Purchase Purchased From Serial Number: (located on robot- head) City State/Province Zip/Postal Code 1 2 Table of Contents Important Safety Instructions................... 4 Cleaner Specifications.............................. 5 General Specifications.................................................. 5 3 Assembly.....................................................6 Contents........................................................................ 6 Assemble the Transport Caddy..................................... 6 Attach the Control Box to the Caddy............................. 8 Connect to a Power Source.......................................... 8 4 General Cleaner Operation....................... 9 Install and Submerge the Cleaner............................... 10 Using the Control Box..................................................11 Start / Stop Cleaning and Adjust Cleaning Time......... 12 Lift System................................................................... 12 5 6 iAquaLink™ Control.................................. 14 iAquaLink™ Control Home Screen............................. 14 Start / Stop Cleaning and Adjust Cleaning Time......... 14 Set Cleaning Mode...................................................... 14 Remote Control........................................................... 14 Spot Clean................................................................... 15 Program or Cancel Cleaning Schedules..................... 15 Temperature Display................................................... 15 LED Lights................................................................... 16 In-App Error Messages and Troubleshooting.............. 16 System Settings.......................................................... 16 7 Maintenance..............................................16 Cord Tangling.............................................................. 16 Clean the Filter Canister.............................................. 17 Store the Cleaner When Not in Use............................ 18 Replacing Wear Parts.................................................. 19 Replacing Tires............................................................ 20 Spare Parts................................................................. 21 8 Troubleshooting....................................... 22 Error Codes................................................................. 22 General Troubleshooting............................................. 23 Dismissing an Error Code........................................... 24 iAquaLink™ Troubleshooting........................................ 25 Installing iAquaLink™ .............................. 13 Download the App....................................................... 13 Sign Up and Log In...................................................... 13 Configure the System.................................................. 13 English Page 4 1 Important Safety Instructions Congratulations on purchasing this Polaris Robotic Cleaner. Please read through the entire manual before installing your new robotic pool cleaner. Your cleaner must be installed and operated as specified. READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS WARNING Failure to comply with the following warnings can result in permanent injury, electrocution or death. PREVENT ELECTRICAL SHOCK To reduce risk of electrical shock: • Connect unit to receptacle protected by a ground fault circuit interrupter (GFCI). Such a GFCI receptacle should be provided by a qualified installer and should be tested on a routine basis. To test the GFCI, push the test button. The GFCI should interrupt power. Push the reset button. Power should be restored. If the GFCI fails to operate in this manner, the GFCI is defective. If the GFCI interrupts power to the pump without the test button being pushed, a ground current is flowing, indicating the possibility of an electric shock. Do not use this product. Disconnect the cleaner and have the problem corrected by a qualified service representative before using. • Per the United States National Electrical Code® (NEC®), keep the control box at least five (5) feet from the edge of the (pool/spa) water. In Canada, the Canadian Electrical Code (CEC) requires a minimum distance of 3m (10 ft.) to be maintained between the pool edge and the control box. Never submerge the control box. • Do not enter pool while the Polaris cleaner is in water. • Do not bury cord. Locate cord so as to prevent it from being damaged by lawn mowers, hedge trimmers and other equipment. • To reduce the risk of electrical shock, do not use the Polaris robotic cleaner or control box if the cord is worn or damaged. Contact Zodiac Pool Systems LLC. Technical Support immediately for proper servicing and replacement of the damaged cord. • Double insulation—For continued protection against possible electric shock, use only identical replacement parts when servicing. Do not attempt repair of the Polaris robotic cleaner, control box, power cord, or floating cable. • NEVER OPEN CONTROL UNIT. • DO NOT USE AN EXTENSION CORD TO CONNECT THE UNIT TO ELECTRIC SUPPLY; PROVIDE A PROPERLY LOCATED GFCI RECEPTACLE. THE CONTROL BOX SHOULD BE PLUGGED INTO THE GFCI RECEPTACLE BOX. PREVENT CHILD INJURY AND DROWNING • To reduce the risk of injury, do not permit children to operate this product. • Do not let anyone, especially small children, sit, step, lean, or climb on any equipment installed as part of your pool’s operational system. Page 5 CAUTION • The Polaris cleaner must be installed and operated as specified. • This product is intended for use with permanently-installed pools. Do not use with storable pools. A permanently-installed pool is constructed in or on the ground or in a building such that it cannot be readily disassembled for storage. A storable pool is constructed so that it is capable of being readily disassembled for storage and reassembled to its original integrity. • Clean the filter canister in the Polaris cleaner after each use. • Do not use the product in your pool if the water temperature is above 95˚ F (35˚ C) or below 55˚ F (13˚ C). USE OF THE POLARIS ROBOTIC CLEANER IN A VINYL LINER POOL • Certain vinyl liner patterns are particularly susceptible to rapid surface wear of pattern removal caused by objects coming into contact with the vinyl surface, including pool brushes, pool toys, floats, fountains, chlorine dispensers, and automatic pool cleaners. Some vinyl liner patterns can be seriously scratched or abraded simply by rubbing the surface with a pool brush. Ink from the pattern can also rub off during the installation process or when it comes into contact with objects in the pool. Zodiac Pool Systems LLC is not responsible for, and the Limited Warranty does not cover, pattern removal, abrasion or markings on vinyl liners. 2 SAVE THESE INSTRUCTIONS Cleaner Specifications General Specifications The general specifications for the cleaner are as follows: Control box supply voltage 100-125 VAC, 60 Hz Supply voltage 30 V DC Installed load 150 W max Cable length 60ft (18M) or 70ft (21M) depending on model Cleaner size (WxDxH) 16.9 x 18.9 x 10.6 in. (43 x 48 x 27 cm) Weight of Cleaner 21 lbs. (9.5 kg) Packed weight 42 lbs. (19 kg) Filtration All-purpose filter canister Cycle lengths Variable programming The cleaner is a double-insulated product. A double-insulated electrical appliance is one which has been designed in such a way that it does not require a safety connection to ground. The basic requirement for double-insulation is that no single failure can result in dangerous voltage becoming exposed so that it might cause an electric shock and that this is achieved without relying on an earthed (grounded) metal casing. This is achieved by having two (2) layers of insulating material surrounding live parts or by using reinforced insulation. Therefore, devices having double-insulated construction, such as this cleaner, do not use a grounded (three-prong) cord/plug. English Failure to comply with the following warnings could cause damage to pool equipment or personal injury. 3 Page 6 Assembly Assemble the Transport Caddy Contents 1. English The packaging should contain the following items: • Polaris cleaner and floating cable • Control unit • Transport and storage caddy assembly components (Figure 1) a. handle frame b. support blocks (x 2) c. wheels (x 2) d. wheel locking clips (x 2) e. wheel axle / hubcap (x 2) f. base unit g. cleaner hook h. caddy handle Figure 1. Figure 2. Transport Caddy Assembly Components B x2 Unscrew the handnut from the base (Figure 2). C x2 D x2 A E F G x2 Remove Handnut from Base Unit 2. Insert the metal handle frame tubing into the base with notch end at the top, then rotate so the bends are away from you. (Figure 3). 3. Push base down (Figure 3) so the metal handle frame is seated in the recess on the underside of the base. H When unpacking the cleaner and its components: • Make sure each component is in the box. • Check cleaner and components for damage during transport. • If there are any missing parts or damage, contact Technical Support at 1-800-822-7933. Figure 3. Connect Metal Frame to Base Unit Page 7 Slide the handnut over the tube and twist to tighten onto base unit (Figure 4). 7. Slide the control box base / caddy handle attachment down over the metal tubing until it snaps into place (Figure 6). English 4. Figure 4. Twist Handnut to Secure Frame Figure 6. 5. Snap two support blocks into place (Figure 5). 6. Slide axle and hubcap piece through center of wheel and attach to base unit. Snap locking clip into place to secure wheel. Repeat to attach both wheels (Figure 5). Figure 5. Snap in Support Blocks and Attach Wheels 8. Attach Caddy Handle Align cleaner hook pins with the top holes in the handle tube and snap into place (Figure 7). Figure 7. Snap Cleaner Hook into Place Page 8 Attach the Control Box to the Caddy 1. Align the bottom of the control box with the notch at bottom of the control box hook on the caddy (Figure 8). Connect to a Power Source WARNING Failure to comply with the following warnings can result in permanent injury, electrocution or drowning. English PREVENT ELECTRICAL SHOCK Figure 8. 2. Align Control Box with Caddy Hook Press control box onto the caddy hook until it snaps and locks into position (Figure 9). • U.S.: Per NEC® requirements, keep the control box at least five (5) ft. (1.5 m) from the edge of the pool. CANADA: Per CEC requirements, keep the control box at least three (3) m (10 ft.) from the edge of the pool. • Only connect the control box to a receptacle protected by a ground fault circuit interrupter (GFCI). Contact a certified electrician if you cannot verify that the receptacle is protected by a GFCI. • Do not use an extension cord to connect the control box. • Do not allow anyone to swim while the cleaner is in the pool. • The control box is water-resistant, not waterproof. In order to prevent electrocution, never submerge the control box or leave exposed to inclement weather. 1. Figure 9. Unscrew the protective cap for the floating cable from the side of the control box by turning counter-clockwise (Figure 10). Attach the Control Box onto Caddy Figure 10. Remove Protective Cap Page 9 3. Grip the notched end of the floating power cable, insert into the control box, and turn clockwise to tighten. (Figure 11.) Plug the control box directly into a GFCI outlet. DO NOT use an extension cord. 4 General Cleaner Operation CAUTION To prevent damage to the cleaner, be sure to adhere to the following guidelines: X Figure 11. Connect Floating Cable X NOTE: To avoid damaging the power cable, do not try to twist the entire cable housing (see below). X Remove the cleaner from the pool after the cleaning cycle is completed. • Store on the caddy out of direct sunlight or inclement weather. • Never lift the cleaner out of the pool by the floating cable. Always use the lift feature to remove cleaner from the pool. • Take additional care when lifting the cleaner out of the pool. It becomes heavier when filled with water. • Always remove the cleaner from pool when super chlorinating or adding acid. • Do not handle cleaner while it is in operation. IMPORTANT X NOTE: To avoid exposing the power cable connector pins to water, be sure the connector is screwed in all the way and there is no gap. (see below). X • X X • Always make sure the cleaner head is fully submerged before you begin operation. • Clean the filter canister after each cleaning cycle. • Do not leave your cleaner in the pool on a permanent basis. • At the end of each cycle, remove the cleaner from the pool. • Start at the cleaner head and untangle any coils in the cable before storing the cleaner. The Polaris robotic cleaner includes a safety feature that automatically stops the cleaner if it is powered on but not submerged in water. For pools equipped with a beach area, this safety feature is programmed to drive the cleaner in reverse and back into the pool when the impeller is out of the water. English 2. Page 10 English Install and Submerge the Cleaner 3. 1. With the control box plugged into a GFCI outlet, spread the floating cable across the pool deck until you reach the middle of the pool length. 2. At the center point, submerge the cleaner in the pool and hold in the vertical position to release any air trapped inside. (Figure 12). Ensure the unit sinks to the bottom of the pool and does not float (Figure 13). 2 Figure 13. Cleaner Sinking to the Bottom of the Pool 1 4. Place only enough floating cable in the water to reach the farthest end of your pool from the central point. Spread out the floating cable ensuring there are no kinks or coils in the cable (Figure 14). Figure 12. Submerge the Cleaner Vertically NOTE: For optimal patterning and reduced tangling, the floating cable should enter the water near the middle of the pool length. Only place enough cable in the water to reach the farthest point in the pool (see Figure 14). Not Recommended cleaner caddy / control unit cleaner Recommended entry point WARNING: Do not use an extension cord Max Floating Cable Length Figure 14. Pool Entry Point for Optimal Patterning Page 11 Using the Control Box English The control box can be used to initiate basic cleaning features and to connect the device to home Wi-Fi. For more information on connecting your cleaner to Wi-Fi, see section 5, Installing iAquaLink™. VRX™ iQ+ / Alpha™ iQ+ VRX iQ / Alpha iQ Control box receiving power Dirty canister indicator Start/Stop cleaning Remove cleaner from the pool + Select cleaning mode: * Initiate connection and set up iAquaLink™ control Waterline (45 min) Waterline only Bluetooth connection status: BLINKING - searching for signal SOLID - paired with phone Quick Clean (1h 15 min) Floor only Wi-Fi connection status: BLINKING - connected to router SOLID - connected to the internet SMART Cycle (Calculate custom clean duration) Floor, Wall, Waterline * Deep Clean (2h 45 min) Floor, Walls, Waterline, High Intensity *not available on all models + / - 15 minute increments * Set recurring cleaning: Every: Day, 2 Days, or 3 Days Page 12 Start / Stop Cleaning and Adjust Cleaning Time English The factory default cleaning mode is SMART Cycle (Floor, Wall, Waterline). The first use of SMART Cycle (duration: 2:30), will automatically calculate the cleaner’s optimal cleaning time for your pool. After the initial SMART Cycle calculation, the optimal cleaning time is saved for future use. To recalculate the SMART Cycle setting, press and hold the MODE button for 5 seconds. Use to change cleaning surface setting. NOTE: The control box automatically goes into standby mode after 5 minutes and the display screen turns off. Press any key to exit standby mode and view remaining cycle time. Cleaner will continue to function in standby mode. Lift System The Lift System is designed to assist in retrieving the robot from the pool. Lift System can be activated at any time during or after a cleaning cycle. 1. Toggle between: * Waterline (45 min) Waterline only Quick Clean (1h 15 min) Floor only SMART Cycle (Calculate custom clean duration) Floor, Wall, Waterline * Deep Clean (2h 45 min) Floor, Walls, Waterline, High Intensity ✳ not available on all models 1. With cleaner submerged in water, press the to begin operation. Press again to interrupt and cancel an in-progress cleaning cycle. NOTE: At the beginning of each cleaning cycle, the robot confirms your pool parameters (approximately 10 minutes). During this time, the cleaner does not climb to the waterline. Press +/- buttons to increase or decrease cleaning time in 15-minute increments. -Minimum run time is 30 minutes. -Maximum run time is 3 hours 30 minutes. Press to begin the automated procedure. The screen displays when the Lift System is in operation. NOTE: To stop the procedure at any time, press and release the button again. 2. Next, Press and HOLD cleaner. to rotate the 3. Once the cleaner is facing the wall of your choice for retrieval, release the button. 4. Cleaner will drive forward and up the wall it is facing. It will wait at the water line to be retrieved. 5. When in reach, remove the cleaner from the pool using the handle. The cleaner will quickly expel water to allow for lighter, easier removal. NOTE: Never lift the cleaner out of the pool by the floating cable. Installing iAquaLink™ The iAquaLink app is available for download from the App Store or Google Play. With iAquaLink Control, you can connect to your robotic cleaner from anywhere, anytime to access many functions and troubleshooting advice. App features are dependant on model. Before you begin installation, make sure you have the following: • Robotic Cleaner submerged in the pool. • Control Box connected and plugged into a GFCI outlet. • Smart device (phone or tablet) with Wi-Fi and Bluetooth enabled • Wi-Fi router with sufficent signal strength at the Control Box • IMPORTANT: Have your Wi-Fi network password available. Download the App Install or update the iAquaLink app from the App Store or Google Play. Once the download is complete, select the iAquaLink icon on your smart device to open the app. Sign Up and Log In Click Sign Up to create a new user account. Or, if you previously set up an iAquaLink account, click Log In to access your systems. Complete all required fields in the Account Set Up page and agree to the Terms and Conditions. Configure the System 1. On the My Systems page, click + in the upper right-hand corner to add a system. 2. Choose "Robotic Cleaner" from the list and choose your model type. 3. On the Control Box, press Bluetooth light indicates status: BLINKING - searching for signal SOLID - paired with phone 4. Follow on-screen prompts to add your cleaner and connect to your home router. Wi-Fi light indicates status: BLINKING - conected to router SOLID - connected to the internet NOTE: The searching screen may take a few minutes to find your router. If you receive an error you may have a weak router signal at the location of your control box OR you may have entered an incorrect Wi-Fi password. In the case of a weak router signal, consider installing a Wi-Fi extender to boost your signal strength. (See iAquaLink Troubleshooting section.) English 5 Page 13 Page 14 English 6 iAquaLink™ Control NOTE: To Recaculate SMART Cycle, go to the Set Cleaning Mode after the initial calculation. 1. From the Home screen or the Control Box, press the Start button to begin cleaning. 2. The app displays the cycle time in hours and minutes. Once you have downloaded the iAquaLink app and connected the device to Wi-Fi, the iAquaLink app allows for robotic cleaner control from anywhere, anytime. Functions vary within the iAqualink app depending on which cleaner model you have. To increase or decrease the cycle time during cleaning, press the (+) and (–) buttons. -Time adjusts up or down in 15 minute increments. -Minimum run time is 30 minutes. -Maximum run time is 3 hours 30 minutes. -The control box displays the same countdown and cycle setting as the app. WARNING Do not enter pool while the robotic cleaner is in water. iAquaLink™ Control Home Screen 3. App function and design is subject to change. Start/Stop Cleaning Remote Clean Mode Dirty Canister Indicator + + _ _ °C / F Manual Time Adjustment (current run time +/- 15 minutes) Water Temperature Display Lift System Press to interrupt and cancel an inprogress cleaning cycle. NOTE: At the beginning of each cleaning cycle, the robot confirms your pool parameters (approximately 10 minutes). During this time, the cleaner does not climb to the waterline. Set Cleaning Mode 1. From the main screen, select Cleaning Mode to view options. * 2. Choose from available cleaning modes depending on your cleaner model. 3. In Custom mode (if applicable), select the cleaning surface and cleaning intensity from the on-screen icons. ✳ not available on all models Remote Control Start / Stop Cleaning and Adjust Cleaning Time Use your mobile device as a remote control. The factory default cleaning surface setting is SMART Cycle (Floor, Wall, Waterline). IMPORTANT: Only use Remote Control when in view of the cleaner. SMART Cycle calculates a customized cleaning time optimized for your pool. On the first run of SMART Cycle, the app counts up as it calculates the optimized cleaning time. On periodic SMART Cycle cleaning, the app will count down from the optimized cleaning time. 1. From the main screen, select the Remote tab. NOTE: When in remote control mode, the control box displays . Page 15 * 3. You can direct the cleaner using the remote control or use the spot clean feature (not available on all models) to help pick up debris. To use "Spot Clean" drive the cleaner near where debris has collected and initiate "Spot Clean." The Cleaner will perform a short cleaning pattern to remove debris in that area. ✳ not available on all models NOTE: If you experience significant delays between the app command and cleaner response, you may have a weak Wi-Fi signal or other connectivity challenges that interfere with the immediacy of the remote control functions. Lift System The Lift System is designed to assist in retrieving the robot from the pool. Lift System can be activated at any time during or after a cleaning cycle. IMPORTANT: Only use Lift System when in view of the cleaner. 1. From the main screen, select Lift System to enter automated procedure. 2. Use the left and right arrow icons to rotate the cleaner to face the wall of your choice. 3. Press the Lift System icon to drive the cleaner up the wall it is facing. The cleaner will wait at the water line to be retrieved. NOTE: To stop the procedure at any time, press and release the button again. 4. When in reach, grab the cleaner handle and begin to pull cleaner out of the water. The cleaner will quickly expel water to allow for lighter, easier removal. NOTE: Never lift the cleaner out of the pool by the floating cable. Program or Cancel Cleaning Schedules (not available on all models) It is still recommended to remove and clean the filter canister after every cleaning cycle. 1. Tap the area titled Next Cleaning or go to System Settings and choose Schedules. 2. To program a schedule, select the day of the week. 3. Select a start time to begin the cleaning cycle. 4. Select a cleaning mode. Mode selected will determine runtime. 5. Press OK to save the schedule or Delete to remove permanently. 6. Repeat steps 2-4 to program additional days. NOTE: Only one programmed cleaning cycle can be scheduled per day. 7. Press BACK or DONE to leave the Edit Schedule page and return to the main screen. 8. The next scheduled cleaning cycle will display near the top of the main screen. Temperature Display (not available on all models) On some models, the pool water temperature will be displayed on the main app screen. Accurate temperature may take a few minutes to display as the sensor acclimates to the surrounding water temperature. Temperature will only be displayed during an in-progress cleaning cycle. LED Lights 1. Sensor Nav System™ - Indicator Light: Located on the front of the cleaner, this light has several functions to indicate status: Blinking Blue - Sensing, Scanning and Cleaning * Solid Blue - Cleaning Blinking Green: Lift System or Spot Cleaning English 2. Page 16 Solid Green: Remote Control 2. On some models, an LED light illuminates the interior area of the body and canister. English ✳ not available on all models NOTE: LED lights may be difficult to see in sunlight. In-App Error Messages and Troubleshooting If an error occurs, the status bar will show a warning symbol and: "Cleaning Interrupted". 1. Click on the warning symbol to view troubleshooting advice on how to fix the issue. Cord Tangling Tangling can occur more frequently when the cleaner is not attended to after each cleaning cycle. The tangle-reducing swivel, in addition to proper installation, general maintenance and the following troubleshooting steps can help to avoid cable challenges. IMPORTANT Cleaner power cable may become tangled if correct procedure is not followed after each cleaning cycle. NOTE: For optimal patterning and reduced tangling, the floating cable should enter the water near the middle of the pool length (Figure 15). Only place enough cable in the water to reach the farthest point in the pool. 2. Choose Clear Error if you believe you have fixed the problem and want to re-try. Choose OK if you want to suspend the cleaner in error mode and work on the troubleshooting fix at a later time. Not Recommended System Settings cleaner Access System Settings by pressing the gear icon in the upper right hand corner of the app screen. 7 caddy / control unit cleaner Recommended entry point WARNING: Do not use an extension cord Maintenance WARNING To avoid electric shock and other hazards which could result in permanent injury or death, disconnect (unplug) the cleaner from the power source before performing any cleaning and maintenance. Max Floating Cable Length Figure 15. Optimal Entry Point in Pool If tangling occurs, follow these steps: 1. Remove the cleaner from the pool using the Lift System. When the cleaner is within arm's reach, use the handle to remove from the water. Never lift the cleaner out of the pool by the floating cable or swivel. 2. Hold the cleaner vertically to drain (Figure 16). English Page 17 Figure 16. Keep Cleaner Vertical to Drain Water 3. Unplug power to the cleaner at the control box (Figure 17). Figure 18. Untangle Clean the Filter Canister The filter canister should be cleaned at the end of each cycle. Figure 17. Unplug 4. Remove the cleaner from the pool and untangle all kinks and coils in the power cable (Figure 18). Start at the cleaner head. Lay the cable in the sun to loosen any tangling memory. 1. Remove the cleaner from the water using the Lift System and let the remaining water drain. 2. Set the unit on four wheels. 3. Push the cover lock (1) and lift the cover (2) until it is secured in the vertical position. (Figure 19). 1 2 Figure 19. Lift Cleaner Cover Page 18 4. Remove the filter canister assembly from the body (3), as shown in Figure 20. 7. Empty all debris from the filter canister, then rinse the canister, the filter support and the cleaner using a hose, as shown in Figure 23. English 3 Figure 20. Remove Filter Canister Assembly 5. Push the quick release button on the canister assembly (4) and pull open Figure 21. 5 4 Figure 23. Wash Filter Canister NOTE: Periodically, remove the filter canister and clean thoroughly with soapy water and a soft bristle brush. Store the Cleaner When Not in Use Figure 21. Open Filter Canister Assembly 6. Separate the filter canister from the filter support (6), as shown in Figure 22. 6 Figure 22. Remove Filter Canister The cleaner should be cleaned regularly using slightly soapy clean water. Do not use solvents such as trichlorethylene or its equivalent. Rinse the cleaner generously using clean water. Do not let your cleaner dry in direct sunlight near the pool. The cleaner should be stored on its caddy so that it dries quickly. 1. Disconnect cleaner from the power source. 2. Starting at the cleaner head, remove all coils and tangles from the cable (Figure 24). Lay the cable in the sun to loosen any tangling memory. 3. Place the rear wheels on the caddy and position the cleaner vertically on the caddy base. 4. Disconnect the cable from the control box. Replace the protective cap on the control box. Page 19 To replace a worn brush: Lift the cleaner to a vertical position so that the handle is up (Figure 26). English 1. 1 Figure 24. Untangle the Floating cable 5. Loosely coil the power cable starting at the cleaner and moving toward the connection point at control box. Store the cable by wrapping it around the hook located on the front of the caddy. Figure 26. Cleaner in Upright Position 2. Separate the edges of the brush and undo the tabs (Figure 27). Remove the worn brushes. Replacing Wear Parts Replacing Brushes 2 The cleaner is fitted with PVC brushes with a ''wear'' indicator. (Figure 25). raised groove becomes partially flattened, indicating excessive wear Figure 27. Undo the Tabs of the Brush 3. Figure 25. Worn Brush Indicator To maintain cleaner performance at its best you need to replace the brushes as soon as one of the wear indicators is reached (even if the blade wear is not even). It is recommended that you replace the brushes when the rubber is worn down to the top of the wear indicator (or every two years, whichever comes first). To install the new brush, position the new brush on the roller with the cleaning blades facing away from the roller (Figure 28). 3 Figure 28. Install the New Brush Page 20 4. Thread each tab into the slot provided and gently feed it through until the heel comes out at the other side of the slot (Figure 29). Replacing Tires 1. Pull on the inside of the old tire to remove the tire lip from the wheel (Figure 31). English 4 1 Figure 29. Pull Tabs Through Each Slot 5. 6. Use a pair of scissors to cut the tabs 3/4 inch from the heel so that they are no higher than the cleaning blade (Figure 30). Figure 31. Pull the Old Tire Over the Wheel 2. Remove the old tire (Figure 32). Repeat the procedure to install the second brush. 2 Figure 32. Remove the Old Tire 3. To replace the tire, position the tire on the wheel making sure to orient the tire so that the word INSIDE is toward the body of the cleaner (Figure 33). IDE NS I INSIDE Figure 30. Cut Tabs 1 INSIDE Towards Body Figure 33. Tire Replacement Orientation Page 21 6. Push one side of the tire on to the wheel and fit the rib of the tire in the groove of the wheel (Figure 34). English 4. Push and position the rib of the inner side of the tire in the groove of the wheel (Figure 36). If needed, turn the wheel gently to help with installation. 2 Figure 34. Start on One Side of the Tire 5. Work the tire onto the wheel and verify the rib of the tire is positioned properly within the groove of the wheel (Figure 35). 4 Figure 36. Push the Tire into Place on the Wheel Spare Parts The complete spare parts list and exploded view is available on the Polaris website. • USA: www.polarispool.com • Canada: www.polarispool.ca Contact your local maintenance provider to perform diagnostic tests or repairs not shown in general maintenance. 3 Figure 35. Work the Tire On Around the Wheel Page 22 8 Troubleshooting English Information.about the cleaner status and any relevant condition will be displayed on the control box and/ or in the iAquaLink™ app. Error Codes Control Box Display In-App Display 1 Pump Motor Suggested Solution a. b. Check for corrosion or bent pins in the power cable connection area. Turn each wheel one quarter turn in one direction repeatedly until rotation is smooth. Repeat, turning wheels in the opposite direction until rotation is smooth. If this does not resolve the problem, contact your local retailer for a diagnostic review or call customer service. 2 Traction Motor Right 3 Traction Motor Left 4 Pump Motor Consumption a. b. c. Check for small debris or hair in the fan impeller. Thoroughly clean the filter canister. If this does not resolve the problem, contact your local retailer for a diagnostic review or call customer service. 5 Drive Motor Consumption Right a. b. 6 Drive Motor Consumption Left Thoroughly clean the filter canister. Turn off the cleaner and submerge. Shake to release air bubbles. Restart cycle. If this does not resolve the problem, contact your local retailer for a diagnostic review or call customer service. 7 Cleaner Floating • Turn cleaner power off, then submerge cleaner according to correct procedure. 8 Cleaner Out of the Water • Turn off the cleaner and submerge. Shake to release air bubbles. Restart cycle. 9 N/A • Cleaner has completed a cleaning cycle. This is not an error. No action required. Communication a. b. Turn cleaner power off and on again to reset. Check floating cable connection to the control box. Check for corrosion or bent pins at the connection point. If this does not resolve the problem, contact your local retailer for a diagnostic review or call customer service. 10 c. c. c. 11 N/A Sensor Unit Connection Error • Contact approved service station for replacement. a. Check that the control box is plugged into a GFCI outlet and that the Wi-Fi icon is illuminated. If not, go through the set-up steps to reconnect to the home router. Check that the router is in close enough range to the control box. Install a Wi-Fi extender if necessary. b. Page 23 General Troubleshooting The following list provides some helpful hints for troubleshooting common challenges when using the cleaner. Lights on control box flash after pressing Start/Stop Possible Cause Suggested Solution Floating cable not connected Unplug and then reconnect the floating cable to the control box. Cleaner not fully submerged. Remove cleaner from pool and re-submerge (see: Install and Submerge the Cleaner). Poor connection or need to restart cycle. Unplug the control box and reconnect to a GFCI outlet. Press "Start" to begin a new cycle. Propeller or wheels may be jammed and not turning correctly. Contact your local retailer to request a diagnostic review. If the problem is not resolved, contact Polaris Technical Support at 1-800-822-7933. The flashing lights appear Cleaner not fully submerged on the control box during the cleaning cycle. Remove cleaner from pool and re-submerge (see: Install and Submerge the Cleaner). The cleaner does not stay on the pool surface or is floating excessively. There is air trapped inside the cleaner housing. Remove cleaner from pool and re-submerge (see: Install and Submerge the Cleaner). The filter canister is full or dirty. Dispose of debris and thoroughly clean the filter canister with mild soap and a soft brush. Then, re-submerge the cleaner (see: Clean the Filter Canister). The filter canister is full or dirty. Dispose of debris and thoroughly clean the filter canister with mild soap and a soft brush. Then, re-submerge the cleaner (see: Clean the Filter Canister). Tire treads worn down See: Replacing Wear Parts Confirm appropriate pool chemistry Speak with your pool service professional. Do not leave cleaner in the pool during any chemical treatments. Not connected to electricity. The outlet the control box is connected to, is not supplying electrical power. Check that the outlet to which the control box is connected is receiving electricity. Cycle not started. Press the Start button to initiate a cleaning cycle. Reset needed Disconnect the unit power and reconnect after 20 seconds. If the problem is not resolved, contact your local retailer to request a diagnostic review or contact Polaris Technical Support at 1-800-822-7933. Too much cable in the water. Place only the required amount of cable into the water to allow it to reach the farthest end of your pool with remaining cable on the pool deck (see: Install and Submerge the Cleaner) Removal needed Untangle the twisted cord and lay in sun to reduce memory (see: Cord Tangling). The cleaner is not climbing walls. The cleaner is not moving The floating cable has excessive tangling English User Issue Page 24 User Issue English The cleaner is not cleaning the pool effectively. Possible Cause Suggested Solution Filter canister is full or dirty. Dispose of debris and thoroughly clean the filter canister with mild soap and a soft brush. Then, re-submerge the cleaner (see: Clean the Filter Canister). Brushes are worn. Check the wear indicator(s) (see: Replacing Wear Parts). Cable is excessively tangled. Untangle the twisted cord and lay in sun to reduce memory (see: Cord Tangling). Dismissing an Error Code From the Control Box: After you have completed the troubleshooting solution steps, press any key (except the phone icon) to clear the error code. If the control box is in Standby Mode, press the Start/Stop button to show the on-screen display. After you have completed the troubleshooting solution steps, press any key (except the phone icon) to clear the error code. From the iAquaLink™ App: Press the error icon to display troubleshooting solutions. After you have completed the troubleshooting solution steps, press Clear Error to return to normal operation. Or, press OK if you need to complete the solution steps at a later time. Page 25 iAquaLink™ Troubleshooting This information can help to troubleshoot connection and setup challenges between the iAquaLink app and the cleaner. Your Internet Router Your Smart Device Cleaner Control Unit Robotic Pool Cleaner Internet How to connect: You must connect to the home router (network) by first establishing a direct connection between the control box and your smart device. (See: Configure the System.) IMPORTANT: It is recommended to locate the control box as close to the home router as practical. Do not use an extension cord. English How It Works Page 26 Common iAquaLink™ Troubleshooting English Remember, if you get a new Wi-Fi Router, reset the defaults of your current Wi-Fi Router or simply change your Wi-Fi network password, you will have to re-establish the connection between your cleaner and the router. (See: Configure the System.) User Issue All lights are off Wi-Fi is off Wi-Fi light is flashing Possible Cause Suggested Solution Bright sunlight Shield the lights to block sunlight and re-check if the lights are lit. Control box is unplugged. Plug the control box into a GFCI outlet (see: Connect to a Power Source). Power outage. Verify that the breaker is on and electricity is being supplied to the outlet. Lost internet connection. Check internet connection - Network may be down. Router is off. Turn router on. Router password was changed. Reset router with new password. Lost internet connection Check internet connection - Network may be down. Control box is too far from home router Relocate the control box as near to the home router as practical. (See: Install and Submerge the Cleaner) Do not use an extension cord. Weak Wi-Fi signal • • • Wi-Fi light is on but buttons and functions are disabled Check for adequate Wi-Fi signal strength. With a Windows laptop, go to Network Connections in the Control Panel. Check Signal Strength meter under Wireless Network Connection icon while standing near the control box. With a smart device, search for, download, and use an app that can check signal strength while standing near the control box. If Wi-Fi signal is weak, consider installing a Wi-Fi extender. Connectivity issue with local Wi-Fi or connection to the server. Contact your local internet service provider. • Unplug your control box and wait 10 seconds. Plug in the box again and see if lights illuminate. • Check Internet connection - Network may be down. Firmware update in progress. "PROG" displays on the control box and information is displayed in the app during an over-the-air firmware update. Simply wait for button functions to resume after update completes. Do not unplug from power during an update. English Page 27 Polaris® and the 3-wheeled cleaner design are registered trademarks of Zodiac Pool Systems LLC. All other trademarks referenced herein are the property of their respective owners. Polaris® et la conception de nettoyeur à 3 roues sont des marques déposées de Zodiac Pool Systems LLC. Toutes les autres marques de commerce citées dans le présent document appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Polaris® y el diseño de limpiafondos de tres ruedas son marcas registradas de Zodiac Pool Systems LLC. Las demás marcas mencionadas en esta guía son propiedad de sus respectivos propietarios. Zodiac Pool Systems LLC 2882 Whiptail Loop # 100, Carlsbad, CA 92010 1.800.822.7933 | www.ZodiacPoolSystems.com Zodiac Pool Systems Canada, Inc. 2-3365 Mainway Burlington, ON • Canada L7M 1A6 1.888.647.4004 | www.ZodiacPoolSystems.ca ©2019 Zodiac Pool Systems LLC. H0655800_REVC TYPE EC27--- Alpha™ iQ+ Alpha iQ VRX™ iQ+ VRX iQ Manuel du propriétaire FRANÇAIS H0655800_REVC Déclaration FCC Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC et à la norme RSS exempte de licence IC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio. S'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles avec la réception de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est invité à tenter de corriger les interférences en appliquant l'une ou plusieurs des mesures suivantes : - Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. - Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur. - Branchez l’équipement sur une prise différente de celle sur laquelle le récepteur est connecté. - Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. MISE EN GARDE Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement. REMARQUE : Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements RF de la FCC et d’IC, établies pour la population en général. Cet appareil doit être installé de manière à assurer une distance de séparation d'au moins 20 cm par rapport à toutes les personnes. Il ne doit pas être co-implanté ni fonctionner conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur. Selon les réglementations d'Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu'avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Pour réduire le risque de brouillage radioélectrique causé aux autres utilisateurs, le type d’antenne et son gain doivent être choisis de manière à ce que la puissance rayonnée de manière isotrope équivalente ne soit pas supérieure à celle nécessaire au succès de la communication. AVERTISSEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ – Pour les tâches autres que les opérations de nettoyage et d’entretien décrites dans ce manuel, ce produit doit être entretenu par un entrepreneur disposant d'une licence et qualifié en équipements de piscine par la juridiction dans laquelle le produit est installé lorsque de telles exigences étatiques ou locales existent. S’il n’existe aucune exigence provinciale ou locale, le préposé à l’entretien doit être un professionnel ayant assez d’expérience en équipement et en entretien de piscine pour pouvoir suivre exactement toutes les instructions du présent manuel. Une mauvaise installation et/ou utilisation annule la garantie. MERCI POUR L’ACHAT DU NETTOYEUR POLARIS. VOTRE NETTOYEUR POLARIS ROBOTIQUE A ÉTÉ CONÇU ET FABRIQUÉ POUR ÊTRE FACILEMENT INSTALLÉ ET POUR FOURNIR UNE OPÉRATION À FAIBLE ENTRETIEN. AVANT D'INSTALLER VOTRE NOUVEAU NETTOYEUR POLARIS, VEUILLEZ SUIVRE LES ÉTAPES SUIVANTES : 1) 2) 3) Remplir et renvoyer la Carte de garantie de Zodiac. Enregistrez vos informations d'achat sur les espaces fournis ci-dessous. Joignez votre facture (ou une copie) à cette page. En prenant ces mesures, vous assurerez un service de garantie rapide, le cas échéant. Si le service est requis, veuillez contactez votre revendeur d'origine. Si le revendeur initial n'effectue pas de service de garantie, veuillez visiter www.polarispool.com pour localiser une société de service indépendante près de chez vous. Si vous ne parvenez pas à localiser une compagnie de service, veuillez appeler notre service d’assistance technique au 1 800 822-7933. ENREGISTREZ VOS DONNÉES DU NETTOYEUR POLARIS ICI : Date d’achat Acheté de Numéro de série : (situé sur la tête du robot) Ville État/Province Code postal/Zip 1 2 Table des matières Consignes de sécurité importantes....... 32 6 Commande iAquaLink™........................... 42 Spécifications du nettoyeur.................... 33 Écran d’accueil de la commande iAquaLink™............ 42 Démarrer/Arrêter le nettoyage et régler le temps de nettoyage................................................................ 42 Définir le mode de nettoyage...................................... 42 Télécommande............................................................ 43 Programmer ou annuler les programmes de nettoyage Spécifications générales............................................. 33 (Pas disponible sur tous les modèles)....... 43 3 (pas disponible sur tous les modèles)....... 44 Assemblage...............................................34 Contenu....................................................................... 34 Assembler le chariot de transport................................ 34 Fixez le boîtier de commande au chariot.................... 36 Se brancher à une source d'alimentation.................... 36 4 Fonctionnement général du nettoyeur.. 37 Installer et immerger le nettoyeur................................ 38 Utiliser le boîtier de commande................................... 39 Démarrer/Arrêter le nettoyage et régler le temps de nettoyage................................................................ 40 Easy Lift (Système de levage)..................................... 40 5 Installation de iAquaLink™ ..................... 41 Télécharger l’application............................................. 41 Inscription et connexion............................................... 41 Configurer le système................................................. 41 Affichage de la température Lumières LED.............................................................. 44 Messages d'erreur intégrés dans l’application et dépannage.................................................................. 44 Paramètres du système.............................................. 44 7 Entretien....................................................44 Câble enchevêtré........................................................ 44 Nettoyer le panier filtrant............................................. 45 Ranger le nettoyeur lorsque vous ne l'utilisez pas...... 47 Remplacement des pièces d’usure............................. 47 Remplacement des pneus........................................... 48 Pièces de rechange..................................................... 49 8 Guide de dépannage................................ 50 Codes d’erreur............................................................. 50 Guide de dépannage général...................................... 51 Rejeter un code d'erreur.............................................. 52 Dépannage d’iAquaLink™ ........................................... 53 Page 32 1 Consignes de sécurité importantes Félicitations pour l’achat de ce robot nettoyeur Polaris. Veuillez lire l'intégralité du manuel avant d'installer votre nouveau robot nettoyeur de piscine. Votre nettoyeur doit être installé et utilisé comme spécifié. LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements ci-dessous peut entraîner des dommages permanents, l’électrocution ou la mort. PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES Français Pour réduire les risques de chocs électriques : • Brancher l'unité à une prise protégée par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT). Une telle prise DDFT doit être fournie par un installateur qualifié et doit être testée régulièrement. Pour tester le différentiel, appuyer sur le bouton de test. Le différentiel doit couper l'alimentation. Appuyer sur le bouton de remise en route. L'alimentation doit être rétablie. Si le différentiel ne fonctionne pas comme indiqué, c'est qu'il est défectueux. Si le différentiel coupe l'alimentation de la pompe sans qu'on ait appuyé sur le bouton de test, un courant à la terre circule, indiquant la possibilité d'une décharge électrique. Ne pas utiliser ce produit. Débrancher le nettoyeur et faire corriger le problème par un technicien qualifié avant de l'utiliser. • Conformément au National Electrical Code® (NEC®) des États-Unis, maintenez le boîtier de commande à au moins 5 pieds du bord de l’eau (de la piscine/du spa). Au Canada, le Code canadien de l'électricité (CEC) impose de respecter une distance minimale de 3 m (10 pi) entre le bord de la piscine et le boîtier de commande. Ne jamais submerger le boîtier de commande. • N'entrez pas dans la piscine lorsque le nettoyeur Polaris est dans l'eau. • N’enterrez pas le cordon. Installez le cordon de manière à ce qu’il ne soit pas endommagé par les tondeuses à gazon, les taille-haies et d’autres équipements • Pour réduire les risques de décharge électrique, ne pas utiliser le robot nettoyeur Polaris ou le boîtier de commande si le cordon est usé ou endommagé. Contactez Zodiac Pool Systems LLC. Le service d’assistance technique immédiate pour l’entretien et le remplacement du cordon endommagé • Double isolation : pour une protection permanente contre les risques de décharge électrique, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques lors de l'entretien. Ne pas essayer de réparer vous-même le robot nettoyeur Polaris, le boîtier de commande, le cordon d'alimentation ou le câble flottant. • NE JAMAIS OUVRIR LE BOÎTIER DE COMMANDE. • NE PAS UTILISER DE RALLONGE POUR BRANCHER L'UNITÉ À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE. UTILISER UNE PRISE PROTÉGÉE PAR UN DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL DE FUITE À LA TERRE (DDFT). LE BOÎTIER DE COMMANDE DOIT ÊTRE BRANCHÉ DANS LE BOÎTIER DE LA PRISE DDFT. PREVENIR LES BLESSURES ET LA NOYADE DES ENFANTS • Pour réduire les risques de blessures, ne pas permettre aux enfants d’utiliser ce produit. • Ne laisser personne, surtout des jeunes enfants, s’asseoir, mettre le pied, s’appuyer ou monter sur des appareils faisant partie du système opérationnel de la piscine. Page 33 MISE EN GARDE Le non-respect des avertissements suivants peut causer des dommages à l'équipement de la piscine ou des blessures corporelles. • Le nettoyeur Polaris doit être installé et utilisé comme spécifié. • Ce produit est conçu pour être utilisé avec des piscines installées de manière permanente. Ne pas utiliser avec des piscines pouvant être entreposées. Une piscine permanente est construite dans le sol, sur le sol ou dans un bâtiment, de telle manière qu’elle ne puisse pas être facilement démontée et rangée. Une piscine pouvant être rangée est construite pour qu’elle puisse être démontée facilement aux fins d’entreposage, puis remontée à son état initial. • Nettoyez la cartouche de filtre dans le nettoyeur Polaris après chaque utilisation. • N'utilisez pas le produit dans votre piscine si la température de l'eau est supérieure à 35 °C (95 °F) ou inférieure à 13 °C (55 °F). • Certains motifs de revêtement en vinyle sont particulièrement susceptibles à une usure rapide de la surface ou à l'enlèvement du motif causé par des objets qui entrent en contact avec la surface en vinyle, y compris des brosses de piscine, des jouets de piscine, des flotteurs, des fontaines, des distributeurs de chlore et des appareils de nettoyage de piscine automatiques. Certains motifs de revêtement en vinyle peuvent être excessivement éraflés ou érodés par un simple frottement de la surface avec une brosse de piscine. L'encre du motif peut également s'effacer pendant le processus d'installation ou lorsqu'il entre en contact avec des objets se trouvant dans la piscine. Zodiac Pool Systems, LLC n'est pas responsable de, et la garantie limitée ne couvre pas, l'enlèvement ou l'érosion du motif ou tout marquage sur les revêtements en vinyle. 2 CONSERVER CES DIRECTIVES Spécifications du nettoyeur Spécifications générales Les spécifications générales du nettoyeur sont les suivantes : Tension d'alimentation du boîtier de commande 100-125 VAC 60 Hz Tension d’alimentation 30 V DC Charge installée 150 W max. Longueur de câble 60 pieds (18 M) ou 70 pieds (21 M) selon le modèle Dimensions du nettoyeur (lxdxh) 16.9 x 18.9 x 10.6 po. (43 x 48 x 27 cm) Poids du nettoyeur 21 lb (9,5 kg) Poids emballé 42 lb (19 kg) Filtration CARTOUCHE À USAGE GÉNÉRAL Longueurs de cycle Programmation variable Le nettoyeur est un produit à double isolation. Un appareil électrique à double isolation est un appareil électrique conçu de manière à ne pas nécessiter de connexion de sécurité à la terre. L’exigence de base en matière de double isolation est qu’aucune défaillance unique ne puisse exposer une tension dangereuse susceptible de provoquer une décharge électrique, et ce, sans passer par un boîtier en métal mis à la terre. Ce processus est réalisé en ayant 2 couches de matériau isolant entourant les pièces sous tension ou en utilisant une isolation renforcée. Par conséquent, les appareils à construction à double isolation, tels que ce nettoyeur, n'utilisent pas de cordon/fiche mis à la terre (à trois broches). Français UTILISATION DU ROBOT NETTOYEUR POLARIS DANS UNE PISCINE À REVÊTEMENT EN VINYLE 3 Page 34 Assemblage Assembler le chariot de transport Contenu 1. Dévissez l’écrou à main de la base (Figure 2). Français L'emballage doit contenir les éléments suivants : • Le nettoyeur Polaris et le câble flottant • L’unité de commande • Les composants de l'ensemble du chariot de transport et de stockage (Figure 1) a. le cadre de poignée b. les blocs de support (x 2) c. les roues (x 2) d. brides de blocage de roue (x 2) e. arbre d’essieu/enjoliveur (x 2) f. base du chariot g. crochet du nettoyeur h. poignée du chariot Figure 2. Retirer l’écrou du socle 2. Insérez le tube en métal du cadre de poignée dans la base avec le bout de l'encoche vers le haut, puis faites-le pivoter de manière à ce que les coudes ne vous touchent pas. (Figure 3). 3. Poussez la base vers le bas (Figure 3) de sorte que le cadre en métal de la poignée soit inséré dans le renfoncement situé sous la base. Figure 1. Composants de l'assemblage du chariot de transport B x2 C x2 D x2 A E F G x2 H Lors du déballage du nettoyeur et de ses composants : • Assurez-vous que chaque composant est dans la boîte. • Vérifiez que le nettoyeur et ses composants ne sont pas endommagés pendant le transport. • Si des pièces sont manquantes ou endommagées, contactez le support technique au 1 800 822-7933. Figure 3. Connecter le cadre en métal à l'unité de base Page 35 4. Faites glisser l’écrou sur le tube et tournez-le pour le serrer sur l’unité de base (Figure 4). 7. Faites glisser la fixation de la base du boîtier de commande/poignée de chariot sur le tube en métal jusqu'à ce qu'elle s'enclenche (Figure 6). Figure 4. Serrer l’écrou pour sécuriser le cadre Enclenchez deux blocs de support en place (Figure 5). 6. Faites glisser l’axe et la pièce d’emboîtage au centre de la roue et fixez-les à l’unité de base. Enclenchez la bride de verrouillage en place pour fixer la roue. Répétez l'opération pour attacher les deux roues (Figure 5). Figure 5. Encliquetez les blocs de support et attachez les roues Figure 6. Fixer la poignée du chariot 8. Alignez les goupilles du crochet du nettoyeur avec les trous supérieurs du tube de la poignée et enclenchez-les en place (Figure 7). Figure 7. Accrocher le crochet du nettoyeur en place Français 5. Page 36 Fixez le boîtier de commande au chariot 1. Alignez le bas du boîtier de commande avec l'encoche située au bas du crochet du boîtier de commande sur le chariot (Figure 8). Se brancher à une source d'alimentation AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements ci-dessous peut entraîner des dommages permanents, l’électrocution ou la noyade. PRÉVENIR LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES • États-Unis : Conformément aux exigences NEC® maintenez le boîtier de commande à au moins 1,5 m (5 pi) du bord de la piscine. CANADA : Conformément aux exigences CEC, maintenez le boîtier de commande à au moins 3 m (10 pi) du bord de la piscine. • Brancher le boîtier de commande uniquement à une prise protégée par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT). Veuillez contacter un électricien certifié si vous ne pouvez pas vérifier que la prise est protégée par un DDFT ou non. • N'utilisez pas de rallonge pour connecter le boîtier de commande. • Ne laissez personne nager pendant que le nettoyeur est dans la piscine. • Le boîtier de commande est résistant hydrorésistant et non hydrofuge. Afin d'éviter toute électrocution, ne jamais submerger le boîtier de commande ou le laisser exposé aux intempéries. Français Figure 8. Aligner le boîtier de commande avec le crochet du chariot 2. Appuyez sur le boîtier de commande sur le crochet du chariot jusqu'à ce qu'il s'enclenche et se verrouille en position (Figure 9). 1. Dévissez le capuchon de protection du câble flottant sur le côté du boîtier de commande en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (Figure 10). Figure 9. Fixez le boîtier de commande au chariot Figure 10. Retirer le couvercle protecteur Page 37 2. 3. Saisissez l'extrémité encochée du câble d'alimentation flottant, insérez-la dans le boîtier de commande et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour la resserrer. (Figure 11). Branchez le boîtier de commande directement dans une prise DDFT. N’UTILISEZ PAS de rallonge. 4 Fonctionnement général du nettoyeur MISE EN GARDE • Retirer le nettoyeur de la piscine une fois le cycle de nettoyage terminé. • Rangez-le sur le chariot, à l'abri de la lumière directe du soleil ou des intempéries. • Ne soulevez jamais le robot hors de la piscine par le câble flottant. Utilisez toujours la fonction de levage pour retirer le nettoyeur de la piscine. • Prenez des précautions supplémentaires lorsque vous sortez le robot de la piscine. Il devient plus lourd lorsqu'il est rempli d'eau. • Retirez toujours le nettoyeur de la piscine lors de la super chloration ou de l'ajout d'acide. • Ne manipulez pas le nettoyeur pendant son fonctionnement. Figure 11. Connecter un câble flottant X X REMARQUE : Pour éviter d'endommager le câble d'alimentation, n'essayez pas de tordre l'intégralité de la gaine de câble (voir ci-dessous). IMPORTANT X X REMARQUE : Pour éviter d'exposer les broches du connecteur du câble d'alimentation à l'eau, assurez-vous que le connecteur est bien vissé et qu'il n'y a pas d'espace. (voir ci-dessous). X X • Assurez-vous toujours que la tête du nettoyeur est complètement immergée avant de commencer à l'utiliser. • Nettoyez le panier filtrant après chaque cycle de nettoyage. • Ne laissez pas votre nettoyeur dans la piscine de manière permanente. • À la fin de chaque cycle, retirez le nettoyeur de la piscine. • Commencez par la tête du nettoyeur et démêlez le câble avant de ranger le nettoyeur. X Le robot nettoyeur Polaris comprend une fonction de sécurité qui l'arrête automatiquement s'il est allumé mais non immergé dans l'eau. Pour les piscines équipées d'un coin plage, cette fonction de sécurité est programmée pour mettre l'aspirateur en marche arrière et dans la piscine lorsque la turbine est hors de l'eau. Français Pour éviter d’endommager le nettoyeur, veillez à respecter les consignes suivantes : Page 38 Installer et immerger le nettoyeur 3. 1. Avec le boîtier de commande branché dans une prise DDFT, répartissez le câble flottant sur le pourtour de la piscine jusqu'à atteindre le milieu de la longueur de la piscine. 2. Au centre, immergez le nettoyeur dans la piscine et maintenez-le en position verticale pour libérer l'air emprisonné à l'intérieur. (Figure 12). Assurez-vous que l'unité coule au fond de la piscine et ne flotte pas (Figure 13). 2 Figure 13. Nettoyeur s'enfonçant au fond de la piscine Français 1 4. Figure 12. Immerger le nettoyeur verticalement Placez seulement assez de câble flottant dans l'eau pour atteindre l'extrémité la plus éloignée de votre piscine depuis le point central. Étalez le câble flottant en veillant à ce qu'il ne soit ni plié ni bobiné (Figure 14). REMARQUE : Pour obtenir une configuration optimale et réduire l’enchevêtrement, le câble flottant doit pénétrer dans l’eau près du milieu de la longueur de la piscine. Ne placez que suffisamment de câble dans l’eau pour atteindre le point le plus éloigné de la piscine (voir Figure 14). Pas recommandé nettoyeur chariot/unité de commande nettoyeur Point d’entrée recommandé AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de rallonge Longueur maximale du câble de flottaison Figure 14. Point d'entrée dans la piscine pour une configuration optimale Page 39 Utiliser le boîtier de commande Le boîtier de commande peut être utilisé pour lancer les fonctions de nettoyage de base et pour connecter l’appareil au Wi-Fi domestique. Pour plus d'informations sur la connexion de votre nettoyeur au Wi-Fi, reportez-vous à la section 5, Installation de iAquaLink™. VRX™ iQ+/Alpha™ iQ+ Boîtier de commande recevant la tension Indicateur de panier filtrant sale Démarrer/Arrêter le nettoyage Retirez le nettoyeur de la piscine + Sélectionnez le mode de nettoyage : * * Incréments de + / - 15 minutes Établir la connexion et configuration de la commande iAquaLink™ Ligne de flottaison (45 min) Ligne de flottaison seulement Nettoyage rapide (1 h 15 min) Fond uniquement État de la connexion Bluetooth : CLIGNOTANT - recherche de signal SOLIDE - jumelé au téléphone SMART Clean (Calculer la durée de nettoyage personnalisée) Fond, parois, ligne de flottaison État de la connexion WIFI : CLIGNOTANT - connecté au routeur SOLIDE - connecté à Internet Nettoyage en profondeur ( 2h 45 min) Fond, parois, ligne de flottaison, Haute intensité *pas disponible sur tous les modèles * Définir un nettoyage récurrent : Chaque jour, tous les 2 ou 3 jours Français VRX iQ/Alpha iQ Page 40 Démarrer/Arrêter le nettoyage et régler le temps de nettoyage Le mode de nettoyage par défaut est le SMART Clean Nettoyage Intelligent (fond, parois, ligne de flottaison). La première utilisation du SMART Cycle (durée de 2:30) calculera automatiquement le temps de nettoyage optimal de l’aspirateur pour votre piscine. Après le calcul initial SMART Cycle, le temps de nettoyage optimal est sauvegardé pour utilisation future. Pour recalculer le paramètre SMART Clean, appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes. Utilisez pour changer le réglage de la surface de nettoyage. Français Basculez entre : * Ligne de flottaison (45 min) Ligne de flottaison seulement Appuyez sur les boutons +/- pour augmenter ou diminuer le temps de nettoyage par incréments de 15 minutes. - Le temps d'exécution minimum est de 30 minutes. - Le temps d'exécution maximum est de 3 h 30 minutes. REMARQUE : Le boîtier de commande passe automatiquement en mode veille après 5 minutes et l'écran d'affichage s'éteint. Appuyez sur n’importe quelle touche pour quitter le mode veille et afficher le temps de cycle restant. Le nettoyeur continuera à fonctionner en mode veille. Easy Lift (Système de levage) Easy Lift est conçu pour aider à récupérer le robot de la piscine. Le système de levage peut être activé à tout moment pendant ou après un cycle de nettoyage. 1. Nettoyage rapide (1 h 15 min) Fond uniquement SMART Clean (Calculer la durée de nettoyage personnalisée) Fond, parois, ligne de flottaison Nettoyage en profondeur (2 h 45 min) Fond, parois, ligne de flottaison, haute intensité * ✳ pas disponible sur tous les modèles 1. REMARQUE : Pour arrêter la procédure à tout moment, appuyez à nouveau sur le bouton et relâchez-le. 2. Ensuite, MAINTENEZ ENFONCÉ et appuyez sur pour faire pivoter le nettoyeur. 3. Lorsque le nettoyeur fait face au mur de votre choix pour le récupérer, relâchez le bouton. 4. Le nettoyeur avancera et remontera le mur auquel il fait face. Il va attendre à la ligne d'eau pour être récupéré. 5. Lorsqu’il est à portée de main, retirez le nettoyeur de la piscine en utilisant la poignée. Le nettoyeur expulsera rapidement l'eau, rendant celui-ci plus léger pour faciliter son retrait de la piscine. Lorsque le nettoyeur est immergé dans l'eau, appuyez sur pour commencer l'opération. Appuyez sur le bouton de nouveau pour interrompre et annuler un cycle de nettoyage en cours. REMARQUE : Au début de chaque cycle de nettoyage, le robot confirme les paramètres de votre piscine (environ 10 minutes). Pendant ce temps, le nettoyeur ne monte pas à la ligne d’eau. Appuyez sur pour commencer la procédure automatisée. L’écran affiche lorsque Easy Lift est en marche. REMARQUE : Ne soulevez jamais le robot hors de la piscine par le câble flottant. Installation de iAquaLink™ L'application iAquaLink est disponible pour le téléchargement sur l'App Store ou sur Google Play. Avec iAquaLink Control, vous pouvez vous connecter à votre robot nettoyeur de n'importe où et à tout moment pour accéder à de nombreuses fonctions et conseils de dépannage. Les fonctionnalités de l'application dépendent du modèle. Avant de commencer l’installation, assurez-vous d'avoir ce qui suit : Inscription et connexion Cliquez sur Inscription pour créer un nouveau compte utilisateur. Ou, si vous avez déjà configuré un compte iAquaLink, cliquez sur Connexion pour accéder à vos systèmes. Remplissez tous les champs obligatoires de la page Configuration du compte et acceptez les conditions générales. Configurer le système 1. Sur la page Mes systèmes, cliquez sur + dans le coin supérieur droit pour ajouter un système. 2. Choisissez « Robot nettoyeur » de la liste et choisissez votre type de modèle. 3. Sur le boîtier de commande, appuyez sur Le voyant Bluetooth indique l’état : • Le robot nettoyeur immergé dans la piscine. CLIGNOTANT : recherche de signal • Le boîtier de commande connecté et branché sur une prise DDFT. SOLIDE : Jumelé au téléphone • Un appareil intelligent (téléphone ou tablette) avec Wi-Fi et Bluetooth activé • Un routeur Wi-Fi avec une force de signal suffisante au niveau du boîtier de commande • IMPORTANT: Ayez votre mot de passe réseau Wi-Fi disponible. 4. Suivez les instructions à l’écran pour ajouter votre nettoyeur et vous connectez au routeur domestique. Le voyant du WIFI indique l’état : CLIGNOTANT : connecté au routeur SOLIDE : connecté à Internet Télécharger l’application Installez ou mettez à jour l'application iAquaLink à partir de l'App Store ou de Google Play. Une fois le téléchargement terminé, sélectionnez l'icône iAquaLink sur votre appareil intelligent pour ouvrir l'application. REMARQUE : L'écran de recherche peut prendre quelques minutes pour trouver votre routeur. Si vous recevez une erreur, le signal de votre routeur est peut-être faible à l'emplacement de votre boîtier de commande OU vous avez peut-être entré un mot de passe Wi-Fi incorrect. En cas de signal de routeur faible, envisagez d'installer un répéteur Wi-Fi pour augmenter la puissance de votre signal. (Voir la section Dépannage de iAquaLink.) Français 5 Page 41 Page 42 6 Commande iAquaLink™ Une fois que vous avez téléchargé l'application iAquaLink et connecté le périphérique au réseau Wi-Fi, l'application iAquaLink vous permet de contrôler le robot nettoyeur de n'importe où, à tout moment. Les fonctions varient dans l'application iAqualink en fonction du modèle de nettoyeur que vous avez. Lors du nettoyage périodique en mode SMART Clean, l’application fait le décompte à partir du temps de nettoyage optimisé. REMARQUE : Mode de nettoyage défini apres le calcul initial. 1. À partir de l'écran d'accueil ou du boîtier de commande, appuyez sur le bouton Démarrer pour commencer le nettoyage. 2. L'application affiche la durée du cycle en heures et en minutes. Pour augmenter ou diminuer le temps de cycle pendant le nettoyage, appuyez sur les boutons (+) et (–). AVERTISSEMENT Français N'entrez pas dans la piscine lorsque le robot nettoyeur est dans l'eau. - Le temps ajuste vers le haut ou le bas par incréments de 15 minutes. - Le temps d'exécution minimum est de 30 minutes. - Le temps d'exécution maximum est de 3 h 30 minutes. - Le boîtier de commande affiche les mêmes paramètres de compte à rebours et de cycle que l'application. Écran d’accueil de la commande iAquaLink™ La fonction et la conception de l'application sont sujettes à des modifications. Démarrer/Arrêter le nettoyage Télécommande Mode de nettoyage + + _ _ °C/F Easy Lift Indicateur de panier sale Réglage manuel du temps (temps d’exécution actuel +/- 15 minutes) Affichage de la température de l’eau 3. REMARQUE : Au début de chaque cycle de nettoyage, le robot confirme les paramètres de votre piscine (environ 10 minutes). Pendant ce temps, le nettoyeur ne monte pas à la ligne d’eau. Définir le mode de nettoyage 1. Démarrer/Arrêter le nettoyage et régler le temps de nettoyage La surface de nettoyage par défaut est le SMART Clean (fond, murs, ligne de flottaison). SMART Clean calcule un temps de nettoyage personnalisé optimisé pour votre piscine. Lors de la première exécution du SMART Clean, l’application compte jusqu’à calculer le temps de nettoyage optimisé. Appuyez pour interrompre et annuler un cycle de nettoyage en cours. Sur l'écran principal, sélectionnez le Mode nettoyage pour afficher les options. * 2. Choisissez parmi les modes de nettoyage disponibles en fonction de votre modèle de nettoyeur. 3. En mode Custom (Personnalisé) (le cas échéant), sélectionnez la surface et l’intensité de nettoyage à partir des icônes à l’écran. ✳ pas disponible sur tous les modèles Page 43 3. Utilisez votre appareil mobile comme télécommande. IMPORTANT : N'utilisez la télécommande que lorsque vous voyez le robot. 1. Sur l'écran principal, sélectionnez l'onglet Télécommande. REMARQUE : Pour arrêter la procédure à tout moment, appuyez à nouveau sur le bouton et relâchez-le. 4. REMARQUE : En mode télécommande, le boîtier de commande affiche . 2. * 3. Vous pouvez diriger le robot à l'aide de la télécommande ou utiliser la fonction de nettoyage ponctuel (non disponible sur tous les modèles) pour faciliter le ramassage des débris. Pour utiliser l’option « Nettoyage localisé », conduisez le robot près des endroits où les débris se sont accumulés et lancez le programme « Nettoyage localisé ». Le nettoyeur effectuera un schéma de nettoyage court pour éliminer les débris dans cette zone. entre la commande de l'application et la réponse du nettoyeur, cela pourrait indiquer un signal Wi-Fi faible ou d'autres problèmes de connectivité qui interfèrent avec l'immédiateté des fonctions de contrôle télécommande. Easy Lift (Système de levage) Easy Lift est conçu pour aider à récupérer le robot de la piscine. Le système de levage peut être activé à tout moment pendant ou après un cycle de nettoyage. IMPORTANT : N'utilisez Easy Lift que lorsque vous voyez le nettoyeur. 1. À partir de l’écran d’accueil, sélectionnez Programmer ou annuler les programmes de nettoyage (Pas disponible sur tous les modèles) Il est toujours recommandé de retirer et de nettoyer le panier filtrant après chaque cycle de nettoyage. 1. Appuyez sur la zone intitulée Nettoyage suivant ou allez à Paramètres système et choisissez Planifications. 2. Pour dresser un programme, sélectionnez le jour de la semaine. 3. Sélectionnez une heure de début pour commencer le cycle de nettoyage. 4. Sélectionnez un mode de nettoyage. Le mode sélectionné déterminera le temps d'exécution. 5. Appuyez sur OK pour enregistrer le programme ou sur Supprimer pour le supprimer définitivement. 6. Répétez les étapes 2 à 4 pour programmer des jours supplémentaires. REMARQUE : Un seul cycle de nettoyage programmé peut être programmé par jour. 7. Appuyez sur RETOURNER ou TERMINER pour quitter la page Modifier le programme et retourner à l'écran principal. 8. Le prochain cycle de nettoyage programmé s'affichera dans la partie supérieure de l'écran principal. Easy Lift pour entrer la procédure automatisée. 2. Utilisez les flèches gauche et droite pour faire pivoter le nettoyeur en face du mur de votre choix. Lorsqu’il est à portée de main, saisissez la poignée de l'appareil et commencez à le sortir de l'eau. Le nettoyeur expulsera rapidement l'eau, rendant celui-ci plus léger pour facilitier son retrait de la piscine. REMARQUE : Ne soulevez jamais le robot hors de la piscine par le câble flottant. ✳ pas disponible sur tous les modèles REMARQUE : Si vous rencontrez des délais importants Appuyez sur l'icône Easy Lift pour faire monter le nettoyeur sur le mur auquel il fait face. Le nettoyeur va attendre à la ligne d'eau pour être récupéré. Français Télécommande Page 44 Affichage de la température (pas disponible sur tous les modèles) Sur certains modèles, la température de l'eau de la piscine sera affichée sur l'écran principal de l'application. L'affichage de la température précise peut prendre quelques minutes, car le capteur s'acclimate à la température de l'eau environnante. La température ne sera affichée que pendant un cycle de nettoyage en cours. Lumières LED 1. Sensor Nav System™ - Voyant lumineux : Située à l'avant de l'aspirateur, cette lampe a plusieurs fonctions pour indiquer l'état : B  leu clignotant : détection, numérisation et nettoyage Français Bleu Solide - Nettoyage Vert clignotant : Easy Lift ou nettoyage localisé Vert fixe : Télécommande * 2. Sur certains modèles, une lumière LED éclaire l’intérieur du châssis et du panier filtrant. ✳ pas disponible sur tous les modèles REMARQUE : Les lumières LED peuvent être difficiles à voir au soleil. Messages d'erreur intégrés dans l’application et dépannage En cas d'erreur, la barre d'état affiche un symbole d'avertissement et : « Nettoyage interrompu » 1. Cliquez sur le symbole d'avertissement pour afficher des conseils de dépannage sur la façon de résoudre le problème 2. Choisissez Supprimer l’erreur si vous pensez avoir résolu le problème et que vous souhaitez réessayer. Choisissez OK si vous souhaitez suspendre le programme de nettoyage en mode erreur et travailler sur le correctif de dépannage ultérieurement. Paramètres du système Accédez aux paramètres du système en appuyant sur l'icône représentant une roue dentée dans le coin supérieur droit de l'écran de l'application. 7 Entretien AVERTISSEMENT Pour éviter les décharges électriques et autres dangers pouvant entraîner des blessures permanentes ou la mort, déconnectez (débranchez) le nettoyeur de la source d'alimentation avant de procéder au nettoyage et à l’entretien. Câble enchevêtré Les enchevêtrements peuvent se produire plus fréquemment lorsque le nettoyeur n’est pas vérifié après chaque cycle de nettoyage. Le pivot anti-enchevêtrement, en plus d'une installation correcte, d'un entretien générale et des étapes de dépannage suivantes, peut aider à éviter les problèmes de câbles. IMPORTANT Le câble d'alimentation du nettoyeur peut s'emmêler si la bonne procédure n'est pas suivie après chaque cycle de nettoyage. REMARQUE : Pour obtenir une configuration optimale et réduire l’enchevétrement, le câble flottant doit pénétrer dans l’eau près du milieu de la longueur de la piscine (Figure 15). Ne placez que suffisamment de câble dans l’eau pour atteindre le point le plus éloigné de la piscine. Page 45 3. Débranchez le nettoyeur au niveau du boîtier de commande (Figure 17). Pas recommandé nettoyeur chariot/unité de commande nettoyeur Point d’entrée recommandé AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de rallonge Longueur maximale du câble de flottaison Si un enchevêtrement se produit, suivez les étapes suivantes : 1. Retirer le nettoyeur de la piscine à l’aide du Easy Lift. Lorsque le robot est à portée de main, utilisez la poignée pour le sortir de l'eau. Ne soulevez jamais le robot hors de la piscine par le câble flottant ou le pivot. 2. Tenez le robot à la verticale pour l'égoutter (Figure 16). Figure 17. Débrancher 4. Retirez le robot de la piscine et démêlez tous les plis du câble d’alimentation (Figure 18). Commencez par la tête du nettoyeur. Posez le câble au soleil pour libérer toute mémoire enchevêtrée. Figure 18. Démêler Nettoyer le panier filtrant Figure 16. Gardez le nettoyeur vertical pour drainer l'eau Le panier filtrant doit être nettoyé à la fin de chaque cycle. 1. Retirez le nettoyeur de l'eau à l'aide du Easy Lift et laissez l'eau restante s'écouler. 2. Placez l'unité sur quatre roues. 3. Poussez le verrou du couvercle (1) et soulevez le couvercle (2) jusqu'à ce qu'il soit bloqué en position verticale. (Figure 19). Français Figure 15. Point d'entrée optimal dans la piscine Page 46 6. 1 Séparez le panier filtrant du support du filtre (6), comme illustré à la figure 22. 2 6 Figure 19. Soulever le couvercle du nettoyeur 4. Séparez le panier filtrant du support (3), comme illustré à la figure 20. Figure 22. Retirer le panier filtrant 7. Français 3 Videz tous les débris du panier filtrant, puis rincez le panier, le support et le robot nettoyeur à l'aide d'un boyau, comme illustré à la Figure 23. Figure 20. Retirer le panier filtrant 5. Appuyez sur le bouton de dégagement rapide du support de panier (4) et ouvrez la figure 21. 4 Figure 21. Ouvrir le panier filtrant 5 Figure 23. Nettoyer le panier filtrant REMARQUE : Périodiquement, retirez le panier filtrant et nettoyez-la soigneusement avec de l'eau savonneuse et une brosse à poils doux. Page 47 Le nettoyeur doit être nettoyé régulièrement avec de l’eau propre légèrement savonneuse. N'utilisez pas de solvants tels que le trichloréthylène ou ses équivalents. Rincez abondamment le nettoyeur à l’eau claire. Ne laissez pas votre nettoyeur sécher à la lumière directe du soleil près de la piscine. Le nettoyeur doit être rangé sur son chariot afin qu’il sèche rapidement. 1. Débranchez le nettoyeur de la source d'alimentation. 2. En commençant par la tête du nettoyeur, démêlez tous les enchevêtrements du câble (Figure 24). Posez le câble au soleil pour libérer toute mémoire enchevêtrée. 3. Placez les roues arrière sur le chariot et placez le nettoyeur à la verticale sur la base du chariot. 4. Débranchez le câble du boîtier de commande. Replacez le couvercle de protection sur le boîtier de commande. Remplacement des pièces d’usure Remplacement des brosses Le robot est équipé de brosses en PVC avec indicateur « d'usure ». (Figure 25). l’encoche surélevée devient partiellement aplatie, indiquant une usure excessive Figure 25. Indicateur de brosse usé Pour que les performances de nettoyage soient optimales, vous devez remplacer les brosses dès que l'un des indicateurs d'usure est atteint (même si l'usure de la lame n'est pas uniforme). Il est recommandé de remplacer les brosses lorsque le caoutchouc est usé jusqu'au sommet de l'indicateur d'usure (ou tous les deux ans, selon la première échéance). Pour remplacer une brosse usée : 1. Soulevez le nettoyeur en position verticale de sorte que la poignée soit vers le haut (Figure 26). Figure 24. Démêler le câble flottant 5. Enroulez sans serrer le câble flottant en commençant par le nettoyeur et en vous dirigeant vers le point de connexion du boîtier de commande. Rangez le câble en l’enroulant autour du crochet situé à l’avant du chariot. 1 Figure 26. Nettoyeur en position verticale Français Ranger le nettoyeur lorsque vous ne l'utilisez pas Page 48 2. Séparez les bords de la brosse et défaites les onglets (Figure 27). Enlevez les brosses usés. 5. Utilisez une paire de ciseaux pour couper les languettes à 3/4 pouce du talon, de sorte qu'elles ne soient pas plus hautes que la lame de nettoyage (Figure 30). 6. Répétez la procédure pour installer la deuxième brosse. 2 Figure 27. Enlever les onglets de la brosse Français 3. Pour installer la nouvelle brosse, placez-la sur le rouleau avec les lames de nettoyage vers l'extérieur (Figure 28). Figure 30. Couper les onglets Remplacement des pneus 3 1. Tirez à l'intérieur de l'ancien pneu pour retirer la lèvre du pneu (Figure 31). Figure 28. Installer la nouvelle brosse 1 4. Enfilez chaque languette dans la fente fournie et introduisez-la délicatement jusqu'à ce que le talon sorte de l'autre côté de la fente (Figure 29). 4 Figure 29. Tirer les onglets à travers chaque fente Figure 31. Retirer le pneu usé de la roue Page 49 2. Retirez l'ancien pneu (Figure 32). 5. Placer le pneu sur la roue et vérifier que la nervure du pneu est correctement positionnée dans la rainure de la roue (Figure 35). 2 3 Figure 32. Enlever le vieux pneu Pour remplacer le pneu, placez le pneu sur la roue en veillant à orienter le pneu de sorte que le mot INSIDE(INTÉRIEUR) se trouve en direction du châssis du nettoyeur (Figure 33). Figure 35. Placer le pneu autour de la roue 6. SIDE IN Poussez et positionnez la nervure du côté intérieur du pneu dans la rainure de la roue (Figure 36). Si nécessaire, tournez doucement la roue pour faciliter l'installation. ID NS E 1 I INSIDE Towards Body 4 Figure 33. Orientation de remplacement des pneus 4. Poussez un côté du pneu sur la roue et placez la nervure du pneu dans la rainure de la roue (Figure 34). Figure 36. Poussez le pneu en place sur la roue Pièces de rechange La liste complète des pièces de rechange et la vue éclatée sont disponibles sur le site Web de Polaris. 2 Figure 34. Commencer d'un côté du pneu • États-Unis : www.polarispool.com • Canada : www.polarispool.ca Contactez votre détaillant local pour effectuer des tests de diagnostic ou des réparations non répertoriées dans l'entretien général. Français 3. Page 50 8 Guide de dépannage Les informations relatives à l'état du nettoyeur et à toute condition pertinente sont affichées sur le boîtier de commande et/ou dans l'application iAquaLink™. Codes d’erreur Affichage du boîtier de commande Affichage dans l’application Solution suggérée 1 Moteur de pompe a. 2 Moteur de traction droit b. 3 Moteur de traction gauche Français c. 4 Vérifiez qu'il n'y a pas de corrosion ni de broches tordues dans la zone de connexion du câble d'alimentation. Tournez chaque roue d'un quart de tour dans un sens jusqu'à ce que la rotation soit aisée. Répétez l'opération en tournant les roues dans le sens opposé jusqu'à ce que la rotation soit aisée. Si cela ne résout pas le problème, contactez votre détaillant local pour une revue de diagnostic ou appelez le service clientèle. Consommation du moteur de la pompe a. 5 Consommation du moteur droit a. b. 6 Consommation du moteur gauche c. 7 Nettoyeur flottant • Éteignez le nettoyeur, puis immergez-le selon la bonne procédure. 8 Nettoyeur hors de l'eau • Éteignez le nettoyeur et immergez-le. Agitez pour libérer les bulles d'air. Redémarrez le cycle. 9 S.O. • Le nettoyeur a terminé un cycle de nettoyage. Ce n'est pas une erreur. Aucune action requise Communication a. b. Éteignez puis rallumez le robot pour le réinitialiser. Vérifiez la connexion du câble flottant au boîtier de commande. Vérifiez qu'il n'y a pas de corrosion ni de broches tordues au niveau du point de connexion. Si cela ne résout pas le problème, contactez votre détaillant local pour une revue de diagnostic ou appelez le service clientèle. 10 b. c. c. 11 S.O. Vérifiez la présence de petits débris ou de cheveux dans l'hélice du ventilateur. Nettoyez soigneusement le panier filtrant. Si cela ne résout pas le problème, contactez votre détaillant local pour une revue de diagnostic ou appelez le service clientèle. Nettoyez soigneusement le panier filtrant. Éteignez le nettoyeur et immergez-le. Agitez pour libérer les bulles d'air. Redémarrez le cycle. Si cela ne résout pas le problème, contactez votre détaillant local pour une revue de diagnostic ou appelez le service clientèle. Unité de capteur • Contacter un centre de service agréé pour le remplacement. Erreur de connexion a. Vérifiez que le boîtier de commande est branché sur une prise DDFT et que l’icône Wi-Fi est allumée. Sinon, suivez les étapes de configuration pour vous reconnecter au routeur domestique. Vérifiez que le routeur est suffisamment proche du boîtier de commande. Installez une extension Wi-Fi si nécessaire. b. Page 51 Guide de dépannage général La liste suivante fournit des astuces utiles pour résoudre les problèmes courants liés à l’utilisation du nettoyeur. Les voyants du boîtier de commande clignotent après avoir appuyé sur Démarrer/Arrêter Cause possible Solution suggérée Câble flottant non connecté Débrancher puis reconnecter le câble flottant au boîtier de commande. Le nettoyeur n'est pas complètement submergé. Retirer le nettoyeur de la piscine et le replonger (voir : Installer et immerger le nettoyeur). Mauvaise connexion ou besoin de redémarrer le cycle. Débrancher le boîtier de commande et reconnectez-vous à une prise DDFT. Appuyez sur « Démarrer » pour commencer un nouveau cycle. L'hélice ou les roues peuvent être coincées et ne pas tourner correctement. Contactez votre détaillant local pour demander une révision du diagnostic. Si le problème n'est pas résolu, contactez le support technique de Polaris au 1 800 822-7933. Les voyants clignotants apparaissent sur le boîtier de commande pendant le cycle de nettoyage. Le nettoyeur n'est pas complètement submergé. Retirer le nettoyeur de la piscine et le replonger (voir : Installer et immerger le nettoyeur). Le nettoyeur ne reste pas sur la surface de la piscine ou flotte trop. Il y a de l'air emprisonné à l'intérieur Retirer le nettoyeur de la piscine et le replonger du boîtier du nettoyeur. (voir : Installer et immerger le nettoyeur). Le panier filtrant du filtre est pleine ou sale. Jetez les débris et nettoyez soigneusement le panier filtrant avec un savon doux et une brosse douce. Ensuite, ré-immergez le nettoyeur (voir : Nettoyer la cartouche du filtre). Le nettoyeur n'escalade pas les murs. Le panier filtrant est plein ou sale. Jetez les débris et nettoyez soigneusement le panier filtrant avec un savon doux et une brosse douce. Ensuite, ré-immergez le nettoyeur (voir : Nettoyer la cartouche du filtre). La bande de roulement des pneus est usée Voir : Remplacement des pièces d’usure Confirmer la composition chimique appropriée de l'eau de la piscine Parlez à votre professionnel du service piscine. Ne laissez pas le nettoyeur dans la piscine pendant les traitements chimiques. Pas connecté à l'électricité. La prise à laquelle le boîtier de commande est connecté ne fournit pas d’énergie électrique. Vérifiez que la prise à laquelle le boîtier de commande est connecté reçoit de l'électricité. Le cycle n'a pas commencé. Appuyez sur le bouton Démarrer pour lancer un cycle de nettoyage. Réinitialisation nécessaire Débranchez l'appareil et reconnectez-le après 20 secondes. Si le problème n'est pas résolu, contactez votre détaillant local pour demander une révision du diagnostic ou contactez le support technique de Polaris au 1 800 822-7933. Le nettoyeur ne bouge pas Français Problème d'utilisateur Page 52 Problème d'utilisateur Le câble flottant est trop emmêlé Français Le nettoyeur ne nettoie pas efficacement la piscine. Cause possible Solution suggérée Trop de câble dans l'eau. Placez uniquement la longueur de câble requise dans l'eau pour lui permettre d'atteindre l'extrémité la plus éloignée de votre piscine avec le câble restant sur le bord de la piscine (voir : Installer et immerger le nettoyeur) Retrait nécessaire Démêlez le cordon torsadé et placez-le au soleil pour réduire la mémoire (voir : Cordon emmêlant). Le panier filtrant est plein ou sale. Jetez les débris et nettoyez soigneusement le panier filtrant avec un savon doux et une brosse douce. Ensuite, ré-immergez le nettoyeur (voir : Nettoyer la cartouche du filtre). Les brosses sont usées. Vérifiez le ou les indicateur(s) d’usure (voir : Remplacement des pièces d’usure). Le câble est trop emmêlé. Démêlez le cordon torsadé et placez-le au soleil pour réduire la mémoire (voir : Cordon emmêlant). Rejeter un code d'erreur À partir du boîtier de commande : Une fois les étapes de la solution de dépannage terminées, appuyez sur n’importe quelle touche (à l’exception de l’icône du téléphone) pour effacer le code d’erreur. Si le boîtier de commande est en mode veille, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour afficher l’affichage à l’écran. Une fois les étapes de la solution de dépannage terminées, appuyez sur n’importe quelle touche (à l’exception de l’icône du téléphone) pour effacer le code d’erreur. À partir de l’application iAquaLink™ : Appuyez sur l'icône d'erreur pour afficher les solutions de dépannage. Une fois les étapes de la solution de dépannage complétées, appuyez sur Supprimer l’erreur pour revenir au fonctionnement normal. Ou bien, appuyez sur OK si vous devez exécuter les étapes de la solution ultérieurement. Page 53 Dépannage d’iAquaLink™ Ces informations peuvent aider à résoudre les problèmes de connexion et de configuration entre l'application iAquaLink et le nettoyeur. Fonctionnement Votre routeur Internet Votre appareil intelligent Unité de commande du nettoyeur Robot nettoyeur de piscine Comment se connecter : Vous devez vous connecter au routeur domestique (réseau) en établissant d'abord une connexion directe entre le boîtier de commande et votre appareil intelligent. (Voir : Configurer le système.) IMPORTANT : Il est recommandé de placer le boîtier de commande aussi près que possible du routeur domestique. N’utilisez pas de rallonge. Français Internet Page 54 Dépannage commun d’iAquaLink™ N'oubliez pas que si vous obtenez un nouveau routeur Wi-Fi, réinitialisez les paramètres par défaut de votre routeur Wi-Fi actuel ou changez simplement le mot de passe de votre réseau Wi-Fi, vous devrez rétablir la connexion entre votre nettoyeur et le routeur. (Voir : Configurer le système.) Problème d'utilisateur Toutes les lumières sont éteintes Français Le Wi-Fi est désactivé Le voyant Wi-Fi clignote Cause possible Solution suggérée Lumière du soleil éblouissante Protégez les lumières pour bloquer la lumière du soleil et vérifiez à nouveau si les lumières sont allumées. Le boîtier de commande est débranché. Branchez le boîtier de commande dans une prise DDFT. (Voir : Se connecter à une source d'alimentation). Panne de courant. Vérifiez que le disjoncteur est allumé et que l’électricité est fournie à la prise. Connexion Internet perdue. Vérifiez la connexion Internet - Le réseau est peut-être en panne. Le routeur est éteint. Allumez le routeur. Le mot de passe du routeur a été modifié. Réinitialiser le routeur avec un nouveau mot de passe. Connexion Internet perdue Vérifiez la connexion Internet - Le réseau est peut-être en panne. Le boîtier de commande est trop loin du routeur domestique Replacer le boîtier de commande aussi près que possible du routeur domestique. (Voir : Installez et immergez le nettoyeur) N'utilisez pas de rallonge. Signal Wi-Fi faible • • • Le voyant Wi-Fi est allumé mais les boutons et les fonctions sont désactivés Vérifiez que le signal Wi-Fi est suffisamment puissant. Avec un ordinateur portable Windows, accédez à Connexions réseau dans le Panneau de configuration. Vérifiez l'indicateur d'intensité du signal sous l'icône de connexion réseau sans fil en vous tenant debout près du boîtier de commande. Avec un appareil intelligent, recherchez, téléchargez et utilisez une application permettant de vérifier la force du signal tout en vous tenant debout près du boîtier de commande. Si le signal Wi-Fi est faible, envisagez d'installer un répéteur Wi-Fi. Problème de connectivité avec le Wi-Fi local ou la connexion au serveur. Contactez votre fournisseur local de service internet. • Débranchez votre boîtier de commande et attendez 10 secondes. Rebranchez le boîtier et voyez si les lumières s’allument. • Vérifiez la connexion Internet - Le réseau est peut-être en panne. Mise à jour du micrologiciel en cours. « PROG » s'affiche sur le boîtier de commande et les informations sont affichées dans l'application lors d'une mise à jour du micrologiciel sans fil. Attendez simplement que les fonctions des boutons reprennent une fois la mise à jour terminée. Ne débranchez pas le courant pendant une mise à jour. Français Page 55 Polaris® et la conception de nettoyeur à 3 roues sont des marques déposées de Zodiac Pool Systems LLC. Toutes les autres marques de commerce citées dans le présent document appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Zodiac Pool Systems LLC 2882 Whiptail Loop # 100, Carlsbad, CA 92010 1.800.822.7933 | www.ZodiacPoolSystems.com Zodiac Pool Systems Canada, Inc. 2-3365 Mainway Burlington, ON • Canada L7M 1A6 1.888.647.4004 | www.ZodiacPoolSystems.ca ©2019 Zodiac Pool Systems LLC. H0655800_REVC TIPO EC27--- Alpha™ iQ+ Alpha iQ VRX™ iQ+ VRX iQ Manual del propietario ESPAÑOL H0655800_REVC Declaración de la FCC Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las Normas de la FCC y el estándar RSS exento de licencia IC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe ocasionar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que pudieran producir funcionamiento no deseado. NOTA: Este equipo fue probado y se verificó el cumplimiento de los límites impuestos para dispositivos digitales Clase B, de conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación particular. En caso de que este equipo ocasione una interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: - Reoriente o cambie la ubicación de la antena receptora. - Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo a una fuente de electricidad que no esté en el mismo circuito en el que está conectado el receptor. - Solicite ayuda al vendedor o a un técnico experto en radio y TV. PRECAUCIÓN Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento puede anular el permiso del usuario para operar el equipo. NOTA: Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación RF establecidos por la FCC y la IC para la población general. Este dispositivo debe instalarse a una distancia mínima de 20 cm de toda persona y no debe ubicarse en el mismo lugar u operarse de manera conjunta con cualquier otra antena o transmisor. Bajo las normas de Industry Canada, este transmisor de radio solo puede funcionar utilizando una antena de un tipo de ganancia máxima (o menor) que Industry Canada haya aprobado para el transmisor. A fin de reducir las posibles interferencias de radio a otros usuarios, debe seleccionarse el tipo de antena y su ganancia de forma que la potencia isótropa radiada equivalente (p.i.r.e.) no supere la necesaria para una comunicación exitosa. ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD - Fuera de la limpieza y el mantenimiento de rutina descritos en este manual, el servicio técnico de este producto debe estar a cargo de un contratista calificado y matriculado para trabajar con equipamientos para piscinas en la jurisdicción en la que se instalará el producto, donde existan tales requisitos estatales o locales. En caso de que no existan tales requisitos estatales o locales, la persona que realiza el mantenimiento debe ser un profesional y contar con experiencia suficiente en instalación y mantenimiento de equipamientos para piscinas, para que todas las instrucciones de este manual se puedan seguir exactamente. Una instalación u operación incorrectas pueden anular la garantía. GRACIAS POR LA COMPRA DEL LIMPIADOR POLARIS. SU ROBOT LIMPIADOR POLARIS FUE DISEÑADO Y FABRICADO PARA SER DE FÁCIL INSTALACIÓN Y PROPORCIONAR UN FUNCIONAMIENTO CON POCO MANTENIMIENTO. ANTES DE INSTALAR EL LIMPIADOR POLARIS, POR FAVOR HAGA LO SIGUIENTE: 1) 2) 3) Complete y envíe la tarjeta de garantía. Registre la información de su compra en los espacios siguientes. Adjunte la factura (o una copia) en esta página. Estos pasos le permitirán asegurarse el servicio de garantía del sistema, si fuera necesario. Si fuera necesario el servicio, póngase en contacto con su vendedor. Si el vendedor no realizara el servicio de garantía, visite la página www.polarispool.com para ubicar una empresa de servicios independiente cercana a usted. Si no pudiera ubicar una empresa de servicio, llame a nuestro departamento de soporte técnico al 1-800-822-7933. REGISTRE LOS DATOS DE SU LIMPIADOR POLARIS AQUÍ: Fecha de compra Comprado a Número de serie: (Situado en la cabeza del robot) Ciudad Estado/Provincia Código postal 1 Contenido Instrucciones importantes de seguridad .........................................................60 2 Especificaciones de limpieza................. 61 Especificaciones generales......................................... 61 3 Ensamble...................................................62 Funcionamiento general del limpiador.. 65 Instalación e inmersión del limpiador.......................... 66 Uso de la caja de control............................................. 67 Inicio y parada de la limpieza y ajuste del tiempo de limpieza.................................................................. 68 Easy Lift (Sistema de elevación)................................. 68 5 Control de iAquaLink™.............................70 Pantalla inicial de control de iAquaLink™................... 70 Inicio y parada de la limpieza y ajuste del tiempo de limpieza.................................................................. 70 Establecer modo de limpieza...................................... 70 Control remoto............................................................. 70 Programación o cancelación de ciclos de limpieza (no disponible en todos los modelos)........ 71 Indicador de temperatura (no disponible en todos los modelos)........ 72 Luces LED................................................................... 72 Mensajes de error de la aplicación y resolución de problemas............................................................... 72 Ajustes del sistema..................................................... 72 Contenido.................................................................... 62 Ensamble del carrito de transporte............................. 62 Sujeción de la caja de control al carrito....................... 64 Conexión a una fuente de alimentación...................... 64 4 6 Instalación de iAquaLink™ ..................... 69 Descargar la aplicación............................................... 69 Registro e inicio de sesión.......................................... 69 Configuración del sistema........................................... 69 7 Mantenimiento...........................................72 Enredo del cable......................................................... 72 Limpiar el cartucho del filtro........................................ 73 Almacene el limpiador cuando no lo utilice................. 74 Reemplazo de piezas de desgaste............................. 75 Reemplazo de neumáticos.......................................... 76 Repuestos................................................................... 77 8 Resolución de problemas....................... 78 Códigos de error.......................................................... 78 Resolución de problemas generales........................... 79 Omitir un código de error............................................. 80 Resolución de problemas de iAquaLink™.................... 81 Página 60 1 Instrucciones importantes de seguridad Felicitaciones por la compra del robot limpiador Polaris. Lea todo el manual antes de instalar su nuevo robot limpiador de piscina. El limpiador debe ser instalado y operado tal como se especifica. LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA El incumplimiento de las advertencias aquí indicadas puede resultar en lesiones permanentes, electrocución o muerte. PREVENCIÓN DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Español Para reducir el riesgo de descargas eléctricas: • Conecte la unidad a un receptáculo protegido por un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El receptáculo GFCI debe probarse con regularidad y lo debe proporcionar un instalador calificado. Para probar el GFCI, presione el botón de prueba. El GFCI debe interrumpir la energía. Presione el botón Reset (Restablecer). La energía debería restablecerse. Si el GFCI no funciona de esta forma, significa que tiene algún defecto. Si el GFCI interrumpe la alimentación a la bomba sin que se presione el botón de prueba, significa que existe una descarga a tierra, lo que a su vez indica la posibilidad de descargas eléctricas. No utilice este producto. Desconecte el limpiador y solicite a un representante de servicio calificado que solucione el problema antes de utilizarlo. • Según el Código Eléctrico Nacional® (NEC®) de los Estados Unidos, se debe mantener la caja de control como mínimo a cinco (5) pies del agua de la (piscina/spa). En Canadá, el Código Eléctrico Canadiense (CEC) requiere que se mantenga una distancia mínima de 3 m (10 pies) entre el borde de la piscina y la caja de control. Nunca sumerja la caja de control. • No ingrese en la piscina cuando el limpiador Polaris está en el agua. • No entierre el cable. Ubique el cable de manera tal de evitar daños producidos por cortadoras de césped, podadoras u otros equipos. • Para reducir el riesgo de electrocución, no utilice el robot limpiador Polaris o la caja de control si el cable estuviera gastado o dañado. Comuníquese con el soporte técnico de Zodiac Pool Systems LLC de inmediato para obtener un servicio adecuado y el reemplazo del cable dañado. • Doble aislamiento—Para estar constantemente protegido contra posibles descargas eléctricas, solo utilice piezas de repuesto idénticas al realizar el mantenimiento. No intente reparar el robot limpiador Polaris, la caja de control, el cable de alimentación ni el cable flotante. • NUNCA ABRA LA UNIDAD DE CONTROL. • NO UTILICE CABLES PROLONGADORES PARA CONECTAR LA UNIDAD A UN SUMINISTRO ELÉCTRICO; PROPORCIONE UN TOMACORRIENTE GFCI CORRECTAMENTE UBICADO. LA CAJA DE CONTROL DEBE ESTAR CONECTADA A LA CAJA DEL TOMACORRIENTE GFCI. EVITE LESIONES A NIÑOS Y AHOGAMIENTO • Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños utilicen este producto. • No permita que ninguna persona, especialmente niños pequeños, se siente, pise, se apoye o trepe en los equipos instalados como parte del sistema de operación de la piscina. Página 61 PRECAUCIÓN El incumplimiento de estas advertencias puede ocasionar daños a los equipos de la piscina o lesiones personales. • El limpiador Polaris debe ser instalado y operado tal como se especifica. • Este producto está diseñado para el uso en piscinas instaladas de forma permanente. No utilice esta bomba en piscinas almacenables. Las piscinas permanentes están construidas dentro del suelo o sobre él o en un edificio de tal manera que no se pueden desmontar para su almacenamiento. Las piscinas portátiles están construidas de manera que pueden ser fácilmente desmontadas para su almacenamiento y pueden volver a montarse en su estado original. • Limpie el cartucho del filtro del limpiador Polaris después de cada uso. • No utilice el producto en su piscina si la temperatura del agua excede los 95 ˚F (35 ˚C) o se encuentra por debajo de los 55 ˚F (13 ˚C). USO DEL ROBOT LIMPIADOR POLARIS EN PISCINAS CON REVESTIMIENTO DE VINILO • Ciertos patrones de revestimiento de vinilo son particularmente propensos a desgastarse rápidamente a nivel superficial o a la rotura del patrón provocada por objetos que entran en contacto con la superficie del vinilo, como cepillos para piscina, juguetes para piscina, flotadores, fuentes, dosificadores de cloro y limpiadores automáticos de piscinas. Algunos patrones de revestimiento de vinilo pueden rayarse o desgastarse severamente por acción del simple contacto de la superficie con un cepillo para piscina. La tinta del patrón también puede desprenderse durante el proceso de instalación, o cuando entra en contacto con objetos en la piscina. Zodiac Pool Systems LLC no es responsable por roturas, abrasiones o marcas del patrón en revestimientos de vinilo, y la garantía limitada no las cubre. 2 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Especificaciones de limpieza Especificaciones generales Voltaje de suministro de la caja de control 100-125 V CA, 60 Hz Voltaje de suministro 30 V CC Carga instalada 150 W máx. Longitud del cable 60 pies (18 m) o 70 pies (21 m) según el modelo Tamaño del limpiador (Ancho x Profundidad x Altura) 16.9 x 18.9 x 10.6 pulgadas (43 x 48 x 27 cm) Peso del limpiador 21 libras (9.5 kg) Peso embalado 42 libras (19 kg) Filtrado Cartucho del filtro multipropósito Duraciones del ciclo Programación variable El limpiador es un producto con doble aislamiento. Un dispositivo eléctrico de doble aislamiento, debido a su diseño, no requiere una conexión a tierra de seguridad. El requisito básico del doble aislamiento es que ninguna falla pueda dejar expuestos voltajes peligrosos que puedan provocar una descarga eléctrica y que esto se logre sin recurrir a una cubierta de metal conectada a tierra (masa). Esto se logra con dos (2) capas de material aislante alrededor de las partes vivas o con aislamiento reforzado. Por lo tanto, los dispositivos construidos con doble aislamiento, como este limpiador, no utilizan cable y enchufe con puesta a tierra (tres patas). Español Las especificaciones generales del limpiador son las siguientes: 3 Página 62 Ensamble Ensamble del carrito de transporte 1. Contenido El embalaje debe contener los siguientes artículos: • Limpiador Polaris y cable flotante • Unidad de control • Componentes para ensamblar el carrito para el transporte y el almacenamiento (Figura 1) a. marco de la manija b. bloques de apoyo (x 2) c. ruedas (x 2) d. clips de bloqueo de rueda (x 2) e. eje / cubierta de rueda (x 2) f. unidad base g. gancho del limpiador h. manija del carrito Figura 1. Figura 2. Componentes para el ensamble del carrito de transporte B x2 C x2 D E F G x2 H Quite la tuerca de mano de la unidad base 2. Inserte el tubo de metal de la manija en la base con el extremo con la muesca hacia arriba y, a continuación, rote para que las partes curvas queden alejadas de usted. (Figura 3). 3. Empuje la base hacia abajo (Figura 3) para que el marco de metal de la manija se asiente sobre la hendidura en la parte inferior de la base. x2 A Español Desatornille la tuerca de mano de la base (Figura 2). Cuando desembale el limpiador y sus componentes: • Compruebe que todos los componentes se encuentren en la caja. • Compruebe que el limpiador y los componentes no se hayan dañado durante el transporte. • Si alguna pieza faltara o estuviera dañada, comuníquese con el soporte técnico al 1-800-822-7933. Figura 3. Conecte el marco de metal a la unidad base Página 63 4. Deslice la tuerca de mano por el tubo y hágala girar para ajustarla a la unidad base (Figura 4). Figura 4. Gire la tuerca de mano para asegurar el marco Coloque dos bloques de apoyo a presión (Figura 5). 6. Deslice el eje y el tapacubos por el centro de la rueda y sujételos a la unidad base. Coloque el clip de bloqueo para asegurar la rueda. Repita la operación para ajustar las dos ruedas (Figura 5). Deslice la base de la caja de control/ accesorios de la manija del carrito sobre el tubo de metal hasta que calce en su lugar (Figura 6). Figura 6. 8. Sujete la manija del carrito Alinee las clavijas del gancho del limpiador con los orificios en la parte superior del tubo y presione para colocar en posición (Figura 7). Español 5. 7. Figura 5. Coloque los bloques de apoyo a presión y sujete las ruedas Figura 7. Coloque el gancho del limpiador a presión Página 64 Sujeción de la caja de control al carrito 1. Alinee la parte inferior de la caja de control con la muesca en la parte inferior del gancho de la caja de control en el carrito (Figura 8). Conexión a una fuente de alimentación ADVERTENCIA El incumplimiento de las advertencias aquí indicadas puede resultar en lesiones permanentes, electrocución o ahogamiento. PREVENCIÓN DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Figura 8. 2. Alinee la caja de control con el gancho del carrito Presione la caja de control contra el gancho del carrito hasta que calce y quede en su sitio (Figura 9). • EE. UU.: Según los requisitos de NEC®, mantenga la caja de control por lo menos a (5) pies (1.5 m) del borde de la piscina. CANADÁ: Según los requisitos de CEC, mantenga la caja de control por lo menos a tres (3) m (10 pies) del borde de la piscina. • Conecte la caja de control únicamente a un receptáculo protegido por un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). Contacte a un electricista matriculado si no puede verificar que el receptáculo está protegido por un GFCI. • No utilice un cable prolongador para conectar la caja de control. • No permita que nadie nade mientras el limpiador se encuentra en la piscina. • La caja de control es resistente al agua, no es a prueba de agua. Para prevenir electrocución, nunca sumerja la caja de control ni la deje expuesta a climas adversos. Español 1. Figura 9. Desatornille la tapa protectora del cable flotante del costado de la caja de control girando en sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 10). Sujete la caja de control al carrito Figura 10. Retire la tapa protectora Página 65 2. Sujete el extremo ranurado del cable de alimentación flotante, insértelo en la caja de control y gire en sentido de las agujas del reloj para ajustar. (Figura 11). 3. Enchufe la caja de control directamente en un tomacorriente GFCI. NO utilice un cable prolongador. 4 Funcionamiento general del limpiador PRECAUCIÓN Para evitar daños al limpiador, vele por el cumplimiento a las siguientes pautas: Figura 11. Conecte el cable flotante X X NOTA: Para evitar dañar el cable de alimentación, no intente girar la caja protectora completa del cable (véase a continuación). • Retire el limpiador de la piscina después de completado el ciclo de limpieza. • Almacene en el carrito sin exponerlo al sol o a climas adversos. • Nunca retire el limpiador de la piscina tomándolo del cable flotante. Siempre utilice la función de elevación para retirar el limpiador de la piscina. • Tenga especial cuidado cuando retire el limpiador de la piscina. Se vuelve más pesado cuando está lleno de agua. • Siempre retire el limpiador de la piscina cuando realice una cloración fuerte o agregue ácido. • No manipule el limpiador cuando está en funcionamiento. IMPORTANTE X NOTA: Para evitar exponer los pines del conector del cable de alimentación al agua, compruebe que el conector esté insertado completamente y no haya separación. (Véase a continuación). Siempre compruebe que la cabeza del limpiador esté completamente sumergida antes de comenzar la operación. • Limpie el cartucho del filtro después de cada ciclo de limpieza. • No deje el limpiador en la piscina de forma permanente. • Al finalizar cada ciclo, retire el limpiador de la piscina. • X X X Comience por el extremo de la cabeza del limpiador y desenrede el cable antes de almacenar el limpiador. El robot limpiador Polaris incluye una función de seguridad que detiene automáticamente el limpiador si está encendido pero no está sumergido en el agua. Para piscinas que cuentan con un área de poca profundidad, esta función de seguridad está programada para que el limpiador se mueva hacia atrás y regrese a la piscina cuando el impulsor se encuentre fuera del agua. Español X • Página 66 Instalación e inmersión del limpiador 1. Con la caja de control conectada a un tomacorriente GFCI, extienda el cable flotante por la piscina hasta alcanzar la mitad del largo de la piscina. 2. En el punto medio, sumerja el limpiador en la piscina y sosténgalo en posición vertical para liberar el aire atrapado. (Figura 12). 3. Compruebe que la unidad se hunda hasta el fondo de la piscina y no flote (Figura 13). 2 Figura 13. Sumerja el limpiador hasta el fondo de la piscina 1 4. Figura 12. Sumerja el limpiador en posición vertical Coloque en el agua solo la cantidad de cable flotante necesaria para alcanzar el extremo opuesto de su piscina desde el punto medio. Extienda el cable flotante y compruebe que no esté enredado o retorcido (Figura 14). NOTA: Para una trayectoria óptima y la reducción del enredo, el cable flotante debe ingresar al agua cerca del punto medio del largo de la piscina. Coloque solo la cantidad suficiente de cable en el agua para alcanzar el punto más alejado de la piscina (véase la Figura 14). No recomendado Español limpiador unidad de control / carrito limpiador Punto de ingreso recomendado ADVERTENCIA: No utilice un cable prolongador Longitud máxima del cable flotante Figura 14. Punto de ingreso a la piscina para una trayectoria óptima Página 67 Uso de la caja de control La caja de control puede ser utilizada para iniciar funciones de limpieza básicas y para conectar el dispositivo a la red de Wi-Fi del hogar. Para mayor información acerca de la conexión del limpiador a la red Wi-Fi, consulte la sección 5, Instalación de iAquaLink™. VRX™ iQ+ / Alpha™ iQ+ VRX iQ / Alpha iQ La caja de control está recibiendo suministro eléctrico Indicador de cartucho sucio Inicio/parada de la limpieza Retire el limpiador de la piscina + Seleccione el modo de limpieza: Iniciar conexión y configurar el control iAquaLink™ Línea de superficie del agua (45 min) Únicamente línea de superficie de agua Estado de conexión Bluetooth: PARPADEANTE - buscando señal CONTINUA - emparejado con el teléfono Limpieza rápida (1 h 15 min) Únicamente el piso Estado de conexión Wi-Fi: PARPADEANTE - conectado con el enrutador CONTINUA - conectado a Internet SMART Clean (Calcule la duración de la limpieza personalizada) Piso, pared, línea de superficie del agua * Limpieza profunda (2h 45 min) Piso, pared, línea de superficie del agua, Intensidad alta *no disponible en todos los modelos * Configuración de limpieza de rutina: Cada: Día, 2 días o 3 días Español * + / - incrementos de 15 minutos Página 68 Inicio y parada de la limpieza y ajuste del tiempo de limpieza El modo de limpieza predeterminado de fábrica es SMART Clean (piso, pared, línea del nivel del agua). El primer uso de SMART Cycle (duración: 2:30) calculará automáticamente el tiempo de limpieza óptimo del limpiafondo de piscina. Después del cálculo inicial de SMART Cycle, el tiempo de limpieza óptimo se guarda para uso futuro. Para recalcular los ajustes SMART Clean, mantenga presionado el botón MODE (Modo) durante 5 segundos. Utilice para modificar los ajustes de superficie de limpieza. Alterne entre: * Presione los botones +/- para aumentar o disminuir el tiempo de limpieza en intervalos de 15 minutos. -El tiempo mínimo de funcionamiento es de 30 minutos. -El tiempo máximo de funcionamiento es de 3 horas 30 minutos. NOTA: La caja de control pasa automáticamente a modo en espera después de 5 minutos y el visor se apaga. Presione cualquier tecla para salir del modo en espera y ver el tiempo restante del ciclo. El limpiador continuará funcionando en modo en espera. Easy Lift (Sistema de elevación) Easy Lift (sistema de elevación) está diseñado para facilitar la extracción del robot de la piscina. Easy Lift (sistema de elevación) puede activarse en cualquier momento durante o después de un ciclo de limpieza. 1. Línea de superficie del agua (45 min) Únicamente línea de superficie de agua Limpieza rápida (1 h 15 min) Únicamente el piso SMART Clean (Calcule la duración de la limpieza personalizada) Piso, pared, línea de superficie del agua Limpieza profunda (2 h 45 min) Piso, paredes, línea de superficie del agua, Intensidad alta * ✳ no disponible en todos los modelos Español 1. NOTA: Para detener el procedimiento en cualquier momento, presione y suelte el botón nuevamente. 2. Después, mantenga presionado girar el limpiador. 3. Una vez que el limpiador se encuentre frente a la pared que usted eligió para el retiro, suelte el botón. 4. El limpiador se moverá hacia adelante y subirá por la pared que tiene en frente. Esperará en la línea del nivel del agua a ser retirado. 5. Cuando se encuentre al alcance, retire el limpiador de la piscina utilizando la manija. El limpiador expulsará el agua rápidamente para permitirle retirarlo de manera más fácil y liviana. Con el limpiador sumergido en el agua, presione para comenzar la operación. Presione nuevamente para interrumpir y cancelar un ciclo de limpieza en curso. NOTA: Al comienzo de cada fase de limpieza, el robot confirma los parámetros de la alberca (aproximadamente 10 minutos). Durante ese tiempo, el limpiador no sube a la línea de flotación. Presione para comenzar el procedimiento automático. La pantalla mostrará cuando esté funcionando el Easy Lift (sistema de elevación). para NOTA: Nunca retire el limpiador de la piscina tomándolo del cable flotante. Instalación de iAquaLink™ La aplicación iAquaLink se puede descargar en App Store o Google Play. Con el control iAquaLink, se puede conectar con su robot limpiador desde cualquier lugar y en cualquier momento para acceder a muchas funciones y consejos sobre resolución de problemas. Las prestaciones de la aplicación dependen del modelo. Antes de comenzar, compruebe que posee lo siguiente: • Robot limpiador sumergido en la piscina. • Caja de control conectada y enchufada a un tomacorriente GFCI. • Dispositivo inteligente (teléfono o tableta) con Wi-Fi y Bluetooth habilitados • Enrutador de Wi-Fi con intensidad de señal suficiente en la caja de control • IMPORTANTE: Tenga disponible la contraseña de la red Wi-Fi. Descargar la aplicación Instale o actualice la aplicación iAquaLink desde App Store o Google Play. Cuando se complete la descarga, seleccione el ícono iAquaLink en su dispositivo inteligente para abrir la aplicación. Registro e inicio de sesión Presione Sign Up (Registro) para crear una nueva cuenta de usuario. O bien, si ya posee una cuenta iAquaLink configurada, presione Log In (Iniciar sesión) para acceder a sus sistemas. Complete todos los campos obligatorios en la página de configuración de cuenta y acepte los términos y condiciones. Configuración del sistema 1. En la página My Systems (Mis sistemas), presione + en el margen superior derecho para agregar un sistema. 2. Seleccione “Robotic Cleaner” (Robot limpiador) de la lista y seleccione su modelo. 3. En la caja de control, presione La luz Bluetooth indica el estado: PARPADEANTE - buscando señal CONTINUA - emparejado con el teléfono 4. Siga las indicaciones en pantalla para agregar su limpiador y conectarlo con el enrutador de su hogar. La luz de Wi-Fi indica el estado: PARPADEANTE - conectado al enrutador CONTINUA - conectado a Internet NOTA: La pantalla de búsqueda puede tardar algunos minutos en encontrar su enrutador. Si recibe un error, podría deberse a una señal débil del enrutador al lugar donde se encuentra la caja de control, O BIEN, podría haber ingresado una contraseña incorrecta de Wi-Fi. En caso de que se tratara de una señal débil del enrutador, puede optar por instalar un extensor de señal Wi-Fi para aumentar la intensidad de la señal. (Consulte la sección de resolución de problemas de iAquaLink). Español 5 Página 69 Página 70 6 Control de iAquaLink™ Cuando haya descargado la aplicación de iAquaLink y haya conectado el dispositivo a la red Wi-Fi, la aplicación de iAquaLink le permitirá controlar el robot limpiador en cualquier momento y lugar. Las funciones de la aplicación de iAquaLink varían según el modelo del limpiador. Al realizar ciclos de limpieza SMART periódicos, la aplicación realizará una cuenta regresiva partiendo del tiempo óptimo de limpieza. NOTA: Para recalcular SMART Clean, acceda a Set Cleaning Mode (Ajuste del modo de limpieza) después del cálculo inicial. 1. En la pantalla inicial o en la caja de control presione el botón Start (Inicio) para comenzar la limpieza. 2. La aplicación muestra el tiempo del ciclo en horas y minutos. Para aumentar o disminuir el tiempo del ciclo durante la limpieza, presione los botones (+) y (–). ADVERTENCIA -El tiempo aumenta o disminuye en intervalos de 15 minutos. -El tiempo mínimo de funcionamiento es de 30 minutos. -El tiempo máximo de funcionamiento es de 3 horas 30 minutos. -La caja de control muestra la misma cuenta regresiva y ajuste de ciclo que la aplicación. No ingrese a la piscina cuando el robot limpiador se encuentre en el agua. Pantalla inicial de control de iAquaLink™ El funcionamiento y el diseño de la aplicación están sujetos a modificaciones. Comience/detenga la limpieza Remoto Modo de limpieza + + _ _ °C / F Indicador de cartucho sucio Ajuste de tiempo manual (tiempo actual de ejecución +/- 15 minutes) 3. NOTA: Al comienzo de cada fase de limpieza, el robot confirma los parámetros de la alberca (aproximadamente 10 minutos). Durante ese tiempo, el limpiador no sube a la línea de flotación. Establecer modo de limpieza Visor de temperatura del agua 1. Easy Lift Español Presione para interrumpir o cancelar un ciclo de limpieza en curso. *no disponible en todos los modelos. Inicio y parada de la limpieza y ajuste del tiempo de limpieza El ajuste de superficies de limpieza predeterminado de fábrica es SMART Clean (piso, pared, línea del nivel del agua). SMART Clean calcula un tiempo de limpieza óptimo adaptado a su piscina. La primera vez que se ejecuta SMART Clean, la aplicación cuenta y calcula el tiempo óptimo de limpieza. En la pantalla principal, seleccione Cleaning Mode (Modo de limpieza) para ver las opciones. * 2. Opte entre los modos de limpieza disponibles según el modelo del limpiador. 3. En el modo Custom (Personalizado), si lo hubiera, seleccione la superficie y la intensidad de la limpieza mediante la selección de los símbolos que aparecen en la pantalla. ✳ no disponible en todos los modelos Página 71 en la línea del nivel del agua a ser retirado. Control remoto IMPORTANTE: Utilice el control remoto únicamente cuando tenga el limpiador a la vista. 1. 4. En la pantalla principal, seleccione la pestaña Remote (Remoto). NOTA: Cuando se encuentra en modo control remoto, la caja de control muestra . * NOTA: Para detener el procedimiento en cualquier momento, presione y suelte el botón nuevamente. 2. Puede dirigir el limpiador utilizando el control remoto o utilizar la función de limpieza puntual (no disponible en todos los modelos) para facilitar la recolección de residuos. 3. Para utilizar la función de limpieza puntual, dirija el limpiador al lugar donde se han acumulado los residuos e inicie la función “Spot Clean” (Limpieza puntual). El limpiador realizará movimientos cortos de limpieza para retirar los residuos del área. NOTA: Nunca retire el limpiador de la piscina tomándolo del cable flotante. Programación o cancelación de ciclos de limpieza (no disponible en todos los modelos) Se recomienda quitar y limpiar el cartucho del filtro después de cada ciclo de limpieza. 1. Presione el comando Next Cleaning (Próxima limpieza) o seleccione System Settings (Configuración del sistema) y presione Schedules (Programas). 2. Para programar un ciclo, seleccione el día de la semana. 3. Seleccione un tiempo de inicio para comenzar el ciclo de limpieza. 4. Seleccione un modo de limpieza. El modo seleccionado determina el tiempo de ejecución. 5. Presione OK (Aceptar) para guardar el programa o Delete (Eliminar) para eliminarlo de manera permanente. 6. Repita los pasos 2-4 para programar días adicionales. ✳ no disponible en todos los modelos NOTA: Si observa demoras importantes entre el comando de la aplicación y la respuesta del limpiador, podría tener una señal débil de Wi-Fi u otros inconvenientes de conectividad que interfieren con la inmediatez de las funciones del control remoto. Easy Lift (Sistema de elevación) Easy Lift (sistema de elevación) está diseñado para facilitar la extracción del robot de la piscina. Easy Lift (sistema de elevación) puede activarse en cualquier momento durante o después de un ciclo de limpieza. IMPORTANTE: Utilice Easy Lift (sistema de elevación) únicamente cuando tenga el limpiador a la vista. 1. En la pantalla principal, seleccione Easy Lift (Sistema de elevación) para comenzar el procedimiento automático. 2. Utilice las flechas izquierda y derecha para girar el limpiador hasta enfrentar la pared que usted elija. 3. Presione el comando Easy Lift (Sistema de elevación) para que el limpiador suba por la pared que tiene delante. El limpiador esperará Cuando se encuentre al alcance, tome la manija del limpiador y comience a retirarlo del agua. El limpiador expulsará el agua rápidamente para permitirle retirarlo de manera más fácil y liviana. NOTA: Se puede programar únicamente un ciclo de limpieza por día. 7. Presione BACK (Atrás) o DONE (Listo) para abandonar la página de edición de la programación y regresar a la pantalla principal. 8. El ciclo de limpieza siguiente se mostrará cerca de la parte superior de la pantalla principal. Español Utilice su dispositivo móvil como control remoto. Página 72 Indicador de temperatura (no disponible en todos los modelos) En algunos modelos, la pantalla principal de la aplicación mostrará la temperatura del agua de la piscina. La temperatura precisa demorará unos minutos en aparecer, ya que el sensor deberá aclimatarse a la temperatura del agua circundante. Se mostrará la temperatura únicamente durante un ciclo de limpieza en curso. Luces LED 1. Luz indicadora del Sensor Nav System™: Esta luz, ubicada en la parte frontal del limpiador, indica varios estados: Azul parpadeante - Detección, examen y limpieza Azul continua - Limpieza V  erde parpadeante: Easy Lift (Sistema de elevación) o remoción de manchas Verde continua: Control remoto * 2. En algunos modelos, una luz LED ilumina el área interior del cuerpo y el cartucho. ✳ no disponible en todos los modelos NOTA: Las luces LED pueden ser difíciles de ver bajo la luz del sol. Español Mensajes de error de la aplicación y resolución de problemas Si ocurre un error, la barra de estado mostrará un símbolo de advertencia y: “Cleaning Interrupted” (Limpieza interrumpida). 1. Presione el símbolo de la advertencia para ver el consejo de resolución del problema. 2. Elija Clear Error (Restablecer error) si cree que el problema ya fue resuelto y desea volver a intentar. Elija OK (Aceptar) si desea suspender el limpiador en modo de error e intentar solucionar el problema más tarde. Ajustes del sistema Presione el símbolo con forma de engranaje en la esquina superior derecha de la pantalla de la aplicación para acceder a los ajustes del sistema. 7 Mantenimiento ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas y otros peligros que podrían resultar en lesiones permanentes o la muerte, desconecte (desenchufe) el limpiador de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. Enredo del cable El cable se puede enredar con mayor frecuencia si no se controla el limpiador después de cada ciclo de limpieza. El soporte giratorio del cable, una instalación adecuada, un mantenimiento general y los siguientes pasos de resolución de problemas pueden ayudarlo a evitar problemas con el cable. IMPORTANTE El cable de suministro eléctrico puede enredarse si no se sigue el procedimiento correcto luego de cada ciclo de limpieza. NOTA: Para optimizar la trayectoria y reducir el enredo, el cable flotante debe ingresar al agua en el punto medio del largo de la piscina (Figura 15). Coloque solo la cantidad suficiente de cable en el agua para alcanzar el punto más alejado de la piscina. Página 73 No recomendado limpiador unidad de control / carrito limpiador Punto de ingreso recomendado ADVERTENCIA: No utilice un cable prolongador Longitud máxima del cable flotante Figura 15. Punto de ingreso óptimo en la piscina Figura 17. Desenchufe 4. Si el cable se enreda, siga los siguientes pasos: 1. Retire el limpiador de la piscina utilizando Easy Lift (sistema de elevación). Cuando el limpiador se encuentre al alcance del brazo, utilice la manija para retirarlo del agua. Nunca retire el limpiador de la piscina tomándolo del cable flotante o del soporte del cable. 2. Mantenga el limpiador en posición vertical para que drene (Figura 16). Retire el limpiador de la piscina y elimine nudos y torceduras del cable de alimentación (Figura 18). Comience por el extremo de la cabeza del limpiador. Coloque el cable al sol para que pierda marcas de enredos y torceduras. Figura 18. Desenrede El cartucho del filtro debe limpiarse al final de cada ciclo. Figura 16. Sostenga el limpiador en posición vertical para drenar el agua 3. Desconecte la alimentación del limpiador en la caja de control (Figura 17). 1. Retire el limpiador del agua utilizando Easy Lift (sistema de elevación) y permita que el agua drene. 2. Apoye la unidad sobre las cuatro ruedas. 3. Presione la traba de la tapa (1) y levante Español Limpiar el cartucho del filtro Página 74 la tapa (2) hasta que quede fija en posición vertical. (Figura 19). 1 2 6 Figura 22. Retire el cartucho del filtro Figura 19. Levante la cubierta del limpiador 4. 7. Retire el conjunto del cartucho del filtro del cuerpo (3), como se muestra en la Figura 20. Quite todos los residuos del cartucho del filtro y, a continuación, enjuague el cartucho, el soporte del filtro y el limpiador utilizando una manguera, como se muestra en la Figura 23. 3 Figura 20. Retire el conjunto del cartucho del filtro Español 5. Presione el botón de liberación rápida en el conjunto del cartucho (4) y tire para abrir Figura 21. 4 5 Figura 21. Abra el conjunto del cartucho del filtro 6. Separe el cartucho del filtro del soporte del filtro (6), como se muestra en la Figura 22. Figura 23. Lave el cartucho del filtro NOTA: Quite el cartucho del filtro periódicamente y límpielo a fondo con agua jabonosa y un cepillo de cerdas suaves. Almacene el limpiador cuando no lo utilice El limpiador debe limpiarse regularmente con agua levemente jabonosa. No utilice solventes como tricloroetileno o equivalentes. Enjuague el limpiador con abundante agua limpia. No deje secar el limpiador al sol cerca de la piscina. El limpiador debe almacenarse en su carrito para secarse rápidamente. 1. Desconecte el limpiador de la fuente de alimentación. 2. Elimine nudos y torceduras comenzando Página 75 por el extremo de la cabeza del limpiador (Figura 24). Coloque el cable al sol para que pierda marcas de enredos y torceduras. 3. Coloque las ruedas traseras sobre el carrito y ubique el limpiador en posición vertical sobre la base del carrito. 4. Desconecte el cable de la caja de control. Coloque la tapa de protección a la caja de control. el surco profundo comienza a aplanarse, lo que indica un desgaste excesivo Figura 25. Indicador de cepillo gastado Para mantener el desempeño del limpiador al máximo, se deben cambiar los cepillos ni bien se alcancen los indicadores de desgaste (aún cuando el desgaste no sea parejo). Se recomienda reemplazar los cepillos cuando la goma se gaste hasta la parte superior del indicador de desgaste (o cada dos años, lo que ocurra primero). Figura 24. Desenrede el cable flotante 5. Enrolle el cable de alimentación sin apretar, comenzando por el limpiador hacia el punto de conexión de la caja de control. Almacene el cable colgándolo del gancho ubicado en la parte frontal del carrito. Para reemplazar un cepillo gastado: 1. Reemplazo de piezas de desgaste Coloque el limpiador en posición vertical para que la manija quede hacia arriba (Figura 26). 1 El limpiador cuenta con cepillos de PVC con un indicador de “desgaste”. (Figura 25). Figura 26. Limpiador en posición vertical 2. Separe los bordes del cepillo y desenganche las lengüetas (Figura 27). Retire los cepillos gastados. Español Reemplazo de cepillos Página 76 4 2 Figura 27. Desenganche las lengüetas del cepillo 3. Para instalar el cepillo nuevo, colóquelo en el rodillo con las hojas de limpieza en dirección contraria al rodillo (Figura 28). Figura 29. Inserte las lengüetas en cada ranura 5. Corte las lengüetas con tijeras 3/4 pulgadas desde la base para que no sean más largas que la hoja de limpieza (Figura 30). 6. Repita el procedimiento para instalar el segundo cepillo. 3 Figura 28. Instale el nuevo cepillo 4. Inserte cada lengüeta en la ranura provista y deslícelas suavemente hasta que la base salga del otro lado de la ranura (Figura 29). Figura 30. Corte las lengüetas Reemplazo de neumáticos Español 1. Jale el interior del neumático viejo para retirar el borde del neumático de la rueda (Figura 31). 1 Figura 31. Jale el neumático viejo de la rueda Página 77 2. Retire el neumático viejo (Figura 32). 5. Coloque el neumático en la rueda y verifique que la nervadura del neumático está ubicada adecuadamente en la ranura de la rueda (Figura 35). 2 3 Figura 32. Retire el neumático viejo 3. Para volver a colocar el neumático, coloque el neumático en la rueda de modo que la palabra INSIDE (Interior) quede del lado del cuerpo del limpiador (Figura 33). Figura 35. Acomode el neumático alrededor de la rueda 6. IOR ER INT ERIOR 1 Presione y ubique la nervadura del interior del neumático en la ranura de la rueda (Figura 36). Si fuera necesario, gire suavemente la rueda para facilitar la instalación. INT INTERIOR Hacia el cuerpo Figura 33. Orientación del neumático de reemplazo 4 Presione uno de los lados del neumático contra la rueda y coloque la nervadura del neumático en la ranura de la rueda (Figura 34). Figura 36. Empuje el neumático hasta ubicarlo en su posición Repuestos 2 Figura 34. Comience por un lado del neumático La lista completa de repuestos y el plano de despiece se encuentran disponibles en la página web de Polaris. • EE. UU.: www.polarispool.com • Canadá: www.polarispool.ca Español 4. Página 78 Contáctese con el proveedor de servicio técnico local para realizar las pruebas de diagnóstico o reparaciones no incluidas en el mantenimiento general. 8 Resolución de problemas La caja de control y la aplicación iAquaLink™ muestran información sobre el estado del limpiador y cualquier condición relevante. Códigos de error Español Visor de la caja de control Visor de la aplicación Solución sugerida 1 Motor de la bomba 2 Motor de tracción del lado derecho 3 Motor de tracción del lado izquierdo c. 4 Consumo del motor de la bomba a. 5 Consumo del motor impulsor derecho a. b. 6 Consumo del motor impulsor izquierdo 7 El limpiador flota • Apague el limpiador y, a continuación, sumerja el limpiador siguiendo el procedimiento adecuado. 8 El limpiador está fuera del agua • Apague el limpiador y sumerja. Agite para liberar las burbujas de aire. Reinicie el ciclo. 9 N/D • El limpiador ha completado un ciclo de limpieza. No es un error. No se requiere acción por parte del usuario. Comunicación a. Apague el limpiador y vuelva a encenderlo para restablecerlo. Controle la conexión del cable flotante a la caja de control. Controle la existencia de corrosión o pines torcidos en el punto de conexión. Si esto no soluciona el problema, contacte a su vendedor local para solicitar un análisis de diagnóstico o llame a servicio al cliente. 10 a. b. b. c. c. b. c. 11 Unidad del sensor • Controle la existencia de corrosión o pines torcidos en el área de conexión del cable de alimentación. Gire cada rueda un cuarto de vuelta en una dirección de forma repetida hasta que el giro sea suave. Repita el proceso girando las ruedas en sentido contrario hasta que el giro sea suave. Si esto no soluciona el problema, contacte a su vendedor local para solicitar un análisis de diagnóstico o llame a servicio al cliente. Verifique si hay pequeños residuos o cabellos en el impulsor del ventilador. Limpie completamente el cartucho del filtro. Si esto no soluciona el problema, contacte a su vendedor local para solicitar un análisis de diagnóstico o llame a servicio al cliente. Limpie completamente el cartucho del filtro. Apague el limpiador y sumerja. Agite para liberar las burbujas de aire. Reinicie el ciclo. Si esto no soluciona el problema, contacte a su vendedor local para solicitar un análisis de diagnóstico o llame a servicio al cliente. Contacte a un centro de servicio técnico aprobado para su reemplazo. Página 79 Resolución de problemas generales La lista siguiente proporciona algunas sugerencias útiles para solucionar problemas comunes que pueden surgir al utilizar el limpiador. Error de conexión a. b. Problema Las luces de la caja de control destellan luego de presionar Start/Stop (Iniciar/parar) Verifique que la caja de control esté conectada a un tomacorriente GFCI y que el ícono de Wi-Fi esté iluminado. Si no es así, repita los pasos para reconectar al enrutador del hogar. Compruebe que el enrutador se encuentre a una distancia lo suficientemente cercana de la caja de control. Instale un extensor de señal Wi-Fi si fuera necesario. Causa posible Solución sugerida El cable flotante no está conectado Desenchufe y vuelva a conectar el cable flotante a la caja de control. El limpiador no está completamente sumergido. Retire el limpiador de la piscina y vuelva a sumergirlo (vea: Instalación e inmersión del limpiador). La conexión es mala o necesita reiniciar el ciclo. Desenchufe la caja de control y vuelva a conectarla a un tomacorriente GFCI. Presione “Start” (Inicio) para comenzar un nuevo ciclo. La hélice o las ruedas pueden estar atascadas y no giran adecuadamente. Contacte a su vendedor local para solicitar un análisis de diagnóstico. Si el problema no se resuelve, contacte el servicio técnico de Polaris al 1-800-822-7933. Aparecen luces destellantes El limpiador no está completamente en la caja de control durante sumergido el ciclo de limpieza. Retire el limpiador de la piscina y vuelva a sumergirlo (vea: Instalación e inmersión del limpiador). El limpiador no se mantiene Hay aire atrapado dentro del recinto en la superficie de la piscina del limpiador. o flota de manera excesiva. Retire el limpiador de la piscina y vuelva a sumergirlo (vea: Instalación e inmersión del limpiador). El limpiador no trepa las paredes. El cartucho del filtro está lleno o sucio. Quite los residuos y limpie profundamente el cartucho del filtro con agua levemente jabonosa y un cepillo suave. A continuación, vuelva a sumergir el limpiador (vea: Limpiar el cartucho del filtro). El cartucho del filtro está lleno o sucio. Quite los residuos y limpie profundamente el cartucho del filtro con agua levemente jabonosa y un cepillo suave. A continuación, vuelva a sumergir el limpiador (vea: Limpiar el cartucho del filtro). Los dibujos del neumático están gastados Vea: Reemplazo de piezas de desgaste Compruebe que la composición química de la piscina sea la adecuada Contacte al servicio de mantenimiento de su piscina. No deje el limpiador en la piscina mientras se realiza un tratamiento químico. Español N/D Página 80 Español El limpiador no se mueve No está conectado al suministro eléctrico. El tomacorriente al cual está conectada la caja de control no suministra energía eléctrica. Compruebe que el tomacorriente al cual está conectada la caja de control esté recibiendo energía eléctrica. El ciclo no comienza. Presione el botón Start (Inicio) para iniciar el ciclo de limpieza. Necesita ser restablecido Desconecte la unidad del suministro eléctrico y vuelva a conectarla después de 20 segundos. Si el problema no se resolvió, contacte a su vendedor local para solicitar un análisis de diagnóstico o contacte al servicio técnico de Polaris al 1-800-822-7933. Página 81 Problema El cable flotante está muy enredado El limpiador no limpia la piscina eficazmente. Causa posible Solución sugerida Hay mucho cable en el agua. Coloque en el agua únicamente la cantidad de cable necesaria para alcanzar el punto más alejado de la piscina. El resto del cable debe quedar en el borde de la piscina (vea: Instalación e inmersión del limpiador) Necesita ser retirado Desenrede el cable torcido y déjelo al sol para quitar las marcas (vea: Enredo de cable). El cartucho del filtro está lleno o sucio. Quite los residuos y limpie profundamente el cartucho del filtro con agua levemente jabonosa y un cepillo suave. A continuación, vuelva a sumergir el limpiador (vea: Limpiar el cartucho del filtro). Los cepillos están gastados. Controle los indicadores de desgaste (vea: Reemplazo de piezas de desgaste). El cable está muy enredado. Desenrede el cable torcido y déjelo al sol para quitar las marcas (vea: Enredo de cable). Omitir un código de error Desde la caja de control: Después de completar los pasos para la resolución de un problema, presione cualquier tecla (excepto el ícono de teléfono) para restablecer el código de error. Si la caja de control está en modo de espera, presione el botón Start/Stop (Inicio/parada) para activar la pantalla. Después de completar los pasos para la resolución de un problema, presione cualquier tecla (excepto el ícono de teléfono) para restablecer el código de error. Resolución de problemas de iAquaLink™ Esta información puede ayudarlo a solucionar problemas de conexión y configuración entre la aplicación de iAquaLink y el limpiador. Cómo funciona Español Desde la aplicación de iAquaLink™: Presione el símbolo del error para mostrar las soluciones propuestas. Después de completar los pasos para la resolución del problema, presione Clear Error (Restablecer error) para regresar a la operación normal. O bien, presione OK (Aceptar) si necesita realizar los pasos de resolución más tarde. Página 82 Su dispositivo inteligente Su enrutador de Internet Unidad de control del impiador Robot limpiador de piscina Internet Cómo conectarlos: Debe conectarse al enrutador de su hogar (la red) estableciendo en primer lugar una conexión entre la caja de control y su dispositivo inteligente. (Vea: Configuración del sistema). IMPORTANTE: Se recomienda ubicar la caja de control lo más cerca posible del enrutador. No utilice un cable prolongador. Resolución de problemas comunes de iAquaLink™ Español Recuerde que si adquiere un nuevo enrutador de Wi-Fi, reconfigura los valores predeterminados de su enrutador de Wi-Fi actual, o simplemente cambia la contraseña de su red Wi-Fi, debe restablecer la conexión entre su limpiador y el enrutador. (Vea: Configuración del sistema). Página 83 Todas las luces están apagadas Wi-Fi apagado La luz de Wi-Fi destella Causa posible Solución sugerida Luz solar brillante Bloquee la luz del sol y vuelva a comprobar si las luces están encendidas. La caja de control está desenchufada. Enchufe la caja de control a un tomacorriente GFCI (Vea: Conexión a una fuente de alimentación). Interrupción del suministro eléctrico. Verifique que el interruptor esté encendido y que llegue energía eléctrica al tomacorriente. Se perdió la conexión a Internet. Controle la conexión a Internet - La red puede estar desactivada. El enrutador está apagado. Encienda el enrutador. Se modificó la contraseña del enrutador. Restablezca el enrutador con una nueva contraseña. Se perdió la conexión a Internet Controle la conexión a Internet - La red puede estar desactivada. La caja de control se encuentra muy lejos del enrutador Reubique la caja de control lo más cerca posible del enrutador. (Vea: Instale y sumerja el limpiador) No utilice un cable prolongador. Señal de Wi-Fi débil • • • La luz de Wi-Fi está encendida pero los botones y las funciones están inhabilitados Controle que la señal de Wi-Fi tenga la intensidad suficiente. Desde una computadora portátil con Windows, diríjase a Conexiones de red en el Panel de control. Controle el indicador de intensidad de señal del ícono de conexión de red inalámbrica mientras se encuentra cerca de la caja de control. Desde un dispositivo inteligente, busque, descargue y use una aplicación que le permita controlar la intensidad de la señal mientras se encuentra cerca de la caja de control. Si la señal de Wi-Fi es débil, analice la posibilidad de instalar un extensor de señal Wi-Fi. Problema de conectividad con la red Wi-Fi local o de conexión con el servidor. Comuníquese con su proveedor de Internet local. • Desenchufe la caja de control y espere 10 segundos. Vuelva a enchufar la caja y vea si las luces se encienden. • Controle la conexión a Internet - La red puede estar desactivada. El firmware se está actualizando. El visor de la caja de control muestra “PROG” y la aplicación muestra información durante una actualización de firmware inalámbrica. Simplemente espere a que las funciones de los botones vuelvan a estar disponibles después de la actualización. No desenchufe la energía durante una actualización. Español Problema Polaris® y el diseño de limpiafondos de tres ruedas son marcas registradas de Zodiac Pool Systems LLC. Las demás marcas mencionadas en esta guía son propiedad de sus respectivos propietarios. Zodiac Pool Systems LLC 2882 Whiptail Loop # 100, Carlsbad, CA 92010 1.800.822.7933 | www.ZodiacPoolSystems.com Zodiac Pool Systems Canada, Inc. 2-3365 Mainway Burlington, ON • Canada L7M 1A6 1.888.647.4004 | www.ZodiacPoolSystems.ca ©2019 Zodiac Pool Systems LLC. H0655800_REVC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Polaris ALPHA™ iQ+ El manual del propietario

Categoría
Accesorios para piscinas elevadas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para