Airmar DX900+ CAST App El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Anote los datos que figuran en la etiqueta del cable para consultas posteriores.
Ref.______________Fecha___________Frecuencia________kHz
D-17-626-01-spanish-rev.4 17-626-01-spanish-rev.4 07/31/18
Guía de utilización e instrucciones de instalación
Electromagnético
Sensor multifunción
Smart
Sensor
Modelo
DX900+
Patente http://www.airmar.com/patent.html
2
Copyright © 2017 - 2018 Airmar Technology Corp. Todos los derechos reservados.
Todos los derechos reservados. Salvo que se indique de forma explícita, ninguna parte de
este manual puede ser reproducida, copiada, transmitida, difundida, descargada o
guardada en medio alguno de almacenamiento para ningún propósito sin el consentimiento
previo por escrito de Airmar. Airmar otorga permiso para descargar una única copia de este
manual y de cualquier revisión de este manual en una unidad de disco duro u otro medio de
almacenamiento electrónico para su visualización y la impresión de una copia de este
manual o cualquiera de sus revisiones, siempre y cuando dicha copia electrónica o impresa
de este manual o revisión contenga el texto completo de este aviso de copyright y
quedando estrictamente prohibida toda distribución comercial no autorizada de este manual
o de cualquiera de sus revisiones.
La información contenida en este manual puede ser modificada sin previo aviso. Airmar se
reserva el derecho de cambiar o perfeccionar sus productos y realizar cambios de
contenido sin obligación de informar a ninguna persona u organización de tales cambios.
Visite la web de Airmar en www.airmar.com para consultar las actualizaciones vigentes e
información suplementaria referente al uso y funcionamiento de este y otros productos
Airmar.
Índice
Introducción ...................................................................................4
Funciones e indicaciones ...............................................................4
Características y opciones..............................................................4
Acerca de la app Airmar CAST
TM
..................................................5
Aplicaciones...................................................................................6
Herramientas y materiales..............................................................6
Advertencias ..................................................................................7
Selección de la ubicación...............................................................9
Revestimiento antiincrustante........................................................11
Instalación......................................................................................12
Instalación en un casco de sandwich de fibra de vidrio.................17
Colocación y conexión de los cables .............................................18
Solo velocidad y temperatura: NMEA 0183 ......................................18
Profundidad, velocidad y temperatura: NMEA 2000
®
o NMEA 0183....18
Instalación del procesador..............................................................19
Comprobación de vías de agua ......................................................21
Utilización, mantenimiento y sustitución ......................................21
Resolución de problemas ...............................................................22
4
Introducción
Gracias por comprar el sensor multifunción electromagnético Airmar. El DX900+
es la primera unidad multifuncional de la industria con Bluetooth
®
. De hecho, son
varios sensores en una sola unidad. Además, es el único sensor que realmente
mide la deriva de forma instantánea, no a partir de un cálculo. Emite los datos en
formato NMEA 0183 o NMEA 2000
®
.
Características y opciones
Bluetooth para conectar la pantalla del barco y dispositivos inteligentes
Compatible con las plataformas iOS y Android
Realiza el calibrado de la velocidad, y más, a través de la aplicación Airmar
CAST
Velocidad de actualización de datos configurable: hasta 10Hz
Datos de diagnóstico para la resolución de problemas
Interfaz para actualizar el firmware
Sensor de velocidad electromagnético de doble eje
Respuesta rápida de la temperatura del agua
Transductor de profundidad
Acelerómetro de tres ejes
Giroscopio de tres ejes
Se adapta a la mayoría de los casquillos pasacascos existentes de Ø 51 mm (2 ")
Funciones e indicaciones DX900+
Ve lo ci d ad
Deriva
Velocidad inversa
Temperatura del agua
Profundidad
Opcional
Escora y asiento
Opcional
NMEA 0183: RS-422
Opcional
NMEA 2000: CAN
Opcional
5
Acerca de la app Airmar CAST
TM
Descárguese la aplicación Airmar CAST para visualizar, analizar y compartir
datos de los sensores y evaluar las prestaciones en navegación. Simplemente,
instale la app CAST en un dispositivo iOS o Android para visualizar los datos
NMEA disponibles a través de una conexión Bluetooth o de red. Cree indicadores
y vistas de página a medida para ver solo los datos que le interesen. Con la
aplicación CAST puede realizar calibrados de velocidad, temperatura y asiento
sin necesidad de convertidores ni cables adicionales. Además de las
actualizaciones del firmware, la app registra todos los datos de los sensores
NMEA durante un periodo de tiempo personalizado para su análisis. Se pueden
utilizar dispositivos inteligentes para visualizar los datos los datos y crear una
central móvil.
Descarga de la app Airmar CAST
1. Vaya a Apple App Store o Google Play Store.
2. Busque la palabra “Airmar”
3. Descárguese la app gratuita Airmar CAST (Figura 1).
Figura 1. Icono de la app Airmar CAST
Copyright © 2017 - 2020 Airmar Technology Corporation
6
Aplicaciones
Veleros de competición de alta velocidad
No recomendado para embarcaciones con túnel de aire debajo del casco.
El montaje en casquillo de plástico se recomienda únicamente para cascos de
fibra de vidrio o metal.
No instale nunca un casquillo de plástico en un casco de madera, ya que la
expansión de la madera puede fracturar el plástico.
El casquillo de acero inoxidable es compatible con todos los materiales de
construcción del casco.
Recomendado para prevenir la corrosión galvánica en los cascos de aluminio,
siempre que el casquillo de acero inoxidable esté aislado del casco de metal.
Admite un ángulo de pantoque máximo de 22°.
La función de sonda de profundidad tiene un rendimiento óptimo en cascos con
un ángulo de pantoque de hasta 7°.
Herramientas y materiales
Gafas de seguridad
Máscara antipolvo
Protección de los oídos
Pintura antiincrustante a base de agua (imprescindible en agua salada)
Taladro eléctrico con abertura de portabrocas de 10 mm (3/8
"
) o superior
Broca: Ø 3 mm o 1/8
"
Corona:
Casquillo de plástico/metal en casco no metálico Ø 51mm o 2
"
Casquillo de acero inoxidable en casco de metal Ø 57mm o 2-1/4
"
Papel de lija
Detergente doméstico suave o disolvente flojo (por ejemplo alcohol)
Lima (instalación en casco de metal)
Sellador marino (adecuado para aplicaciones por debajo de la línea de flotación)
Cinta métrica
Tiralíneas
Alicates extensibles (para instalación de casquillo de metal)
Instalación en un casco de sandwich de fibra de vidrio (página 17):
Sierra de corona para el interior del casco: Ø 60 mm o 2-3/8
"
Tejido de fibra de vidrio y resina
o cilindro, cera, cinta y epoxi de moldeo.
Cable de red [máximo 2m (6')] (NMEA 2000)
Lápiz
Alicates de corte
Destornillador Phillips
Pelacables
Recubrimiento termocontraíble
Pistola de aire caliente
Destornilladores planos
7
Para obtener unas prestaciones óptimas del producto y reducir el
riesgo de daños materiales, daños personales o un accidente mor-
tal, observe las precauciones siguientes.
ATENCIÓN: Utilice siempre gafas de seguridad, una máscara antipolvo
y protección para los oídos durante la instalación.
ATENCIÓN: La junta tórica AMARILLA debe estar colocada cerca de la
parte superior del inserto para resultar estanca.
ATENCIÓN: Las juntas tóricas deben estar intactas y bien lubricadas
para resultar estancas.
ATENCIÓN: ¡La válvula no es una junta estanca! Verifique que el in-
serto o el tapón obturador esté introducido a fondo en el casquillo y que
la tapa roscada esté roscada a fondo.
ATENCIÓN: Coloque siempre el cable de seguridad para evitar que el in-
serto o el tapón obturador se salgan en el caso improbable de que la tapa
roscada se rompa o se rosque de forma incorrecta.
ATENCIÓN: Cuando ponga el barco a flote, compruebe inmediatamente
si hay vía de agua. No deje el barco sin comprobar durante más de tres
horas. Incluso con la vía más pequeña, la acumulación de agua puede
ser considerable.
ATENCIÓN: Casquillo de acero inoxidable en casco de metal—Verifi-
que que la arandela toque el casco. No apriete la tuerca del casco con la
arandela contra el anillo aislante, ya que en tal caso el casquillo quedará
flojo.
ATENCIÓN: La fuente de alimentación debe estar DESCONECTADA
para poder efectuar conexiones eléctricas.
ATENCIÓN: Por motivos de seguridad, se debe instalar un fusible rápido
de 0,5 amperios o un disyuntor.
ATENCIÓN: El voltaje de la fuente de alimentación debe ser de 9-16 Vcc.
PRECAUCIÓN: El sensor NO es compatible con un casquillo de bronce,
ya que el bronce puede provocar interferencias que produzcan indicacio-
nes incorrectas.
PRECAUCIÓN: Interferencias de dispositivos electrónicos
Instale el sensor DX900+ y el procesador un mínimo de
1m (3') de otros equipos electrónicos y cables. El sensor
puede ser susceptible a las interferencias de campos
electromagnéticos intensos provocados por dispositivos
como inversores de CA, fuentes de alimentación u otros
equipos de a bordo. Las interferencias pueden dar lugar
a indicaciones de velocidad inexactas.
8
PRECAUCIÓN: No tire del sensor, ni lo lleve o sostenga por el cable; po-
drían romperse las conexiones internas.
PRECAUCIÓN: Casquillo de plástico—No utilice nunca una barquilla
con un casquillo de plástico; el sensor que sobresale quedaría expuesto
a impactos.
PRECAUCIÓN: Casquillo metálico—No instale nunca un casquillo me-
tálico en un barco con sistema positivo de masa.
PRECAUCIÓN: Casquillo de acero inoxidable en casco de metal—El
casquillo de acero inoxidable debe aislarse del casco de metal para pre-
venir la corrosión galvánica. Utilice el anillo aislante que se incluye.
PRECAUCIÓN: El sensor debe estar alineado en un margen de 1° de la
paralela a la línea de crujía/quilla del barco.
PRECAUCIÓN: La flecha situada en la parte superior del inserto debe
quedar orientada hacia la proa para alinearse con el flujo de agua.
PRECAUCIÓN: La parte inferior del inserto debe quedar a ras de la parte
inferior del casquillo. Tenga en cuenta que los electrodos sobresaldrán
en el agua.
PRECAUCIÓN: No pinte la cara activa del inserto con los electrodos.
PRECAUCIÓN: El sensor debe estar en contacto con el agua en todo
momento.
PRECAUCIÓN: No utilice nunca disolventes. Limpiadores, combustibles,
selladores, pinturas y otros productos pueden contener disolventes que
pueden dañar las piezas de plástico, especialmente la cara activa del in-
serto.
PRECAUCIÓN: No utilice nunca chorro de arena ni agua a presión para
limpiar el sensor. Puede debilitar la estructura o dañar los componentes
internos.
IMPORTANTE: Lea la guía de utilización en su totalidad antes de proce-
der. En caso de discrepancia, estas instrucciones deben prevalecer so-
bre otras instrucciones que pudiera contener el manual del instrumento.
9
Selección de la ubicación
PRECAUCIÓN: No monte el sensor en línea o cerca de una toma o salida de
agua ni detrás de redanes, herrajes o irregularidades del casco que alterarían el
flujo de agua.
PRECAUCIÓN: No monte nunca el sensor justo delante de un transductor de
profundidad, ya que la turbulencia generada por el casquillo afectará
negativamente al funcionamiento del transductor de profundidad, especialmente
a velocidad alta. Móntelo al lado.
El transductor debe estar siempre sumergido en el agua.
El flujo del agua en la carena debe ser estable, con un mínimo de burbujas y
turbulencia (especialmente a velocidad alta).
El haz del sensor no debe quedar obstruido por la quilla o ejes.
Escoja una ubicación con un ángulo de pantoque mínimo de modo que el haz
del sensor se dirija hacia el fondo.
Escoja un punto accesible en el interior del barco con espacio adecuado para la
altura del casquillo, para apretar las tuercas y para instalar el inserto. Prevea un
mínimo de 280mm (11").
10
Tipos de barco (Figura 2)
Veleros de quilla corta: montar el sensor en la línea de crujía o junto a ella y
300 – 600 mm (1 - 2 pies) a proa de la quilla.
Veleros de quilla larga: situar el sensor en el centro y alejado de la quilla, en
el punto en que el ángulo de pantoque sea mínimo.
Barcos a motor con casco de desplazamiento: ubicación en el centro del
barco, cerca de la línea de crujía. Es preferible la banda de estribor del casco,
donde las palas de la hélice se mueven hacia abajo.
Barcos a motor con casco de planeo: ubicación bien a popa, en crujía o
cerca, y bien adentro del primer grupo de redanes de sustentación para que el
sensor se mantenga en contacto con el agua a velocidad alta. Es preferible la
banda de estribor del casco, donde las palas de la hélice se mueven hacia
abajo.
Fueraborda e intrafueraborda: Montar el transductor justo por delante del o
los motores.
Intraborda: situar el transductor bastante a proa de hélices y ejes.
Casco escalonado: ubicación justo por delante del primer escalón.
Barcos que pueden navegar a más de 25 nudos (29MPH): estudiar la ubica-
ción y los resultados en barcos similares antes de proceder.
veleros de quilla larga
veleros de quilla corta
Figura 2. Ubicación óptima del sensor
cascos de desplazamiento grandes
cascos de desplazamiento pequeños
casco escalonado
Fueraborda e intrafueraborda
Copyright © 2017 Airmar Technology Corp
11
Revestimiento antiincrustante
PRECAUCIÓN: No pinte la cara activa del inserto con los electrodos. Esto difiere
de las instrucciones que se dan con muchos productos similares. La pintura
reducirá o impedirá en gran medida el funcionamiento de los electrodos.
Las superficies expuestas al agua salada, excepto la cara del inserto con los
electrodos, deben ser cubiertas con una capa anti-incrustante. Utilice un
revestimiento antiincrustante a base de agua y específica para transductores. No
utilice nunca pintura con cetona, ya que las cetonas pueden atacar muchos
plásticos y el sensor podría resultar dañado.
Resulta más fácil cepillar la pintura antiincrustante antes de proceder a la
instalación, pero debe dejarse tiempo suficiente para que se seque. Vuelva a
pintar cada 6 meses o al inicio de cada temporada de navegación. Pinte las
superficies siguientes (Figura 3):
Pared exterior del inserto por debajo de la junta tórica inferior
Diámetro interior del casquillo, 30mm (1-1/4") arriba
Brida exterior del casquillo
Extremo expuesto del tapón obturador
Figura 3. Pintura antiincrustante
pared exterior
interior del casquillo
brida exterior
junta tórica inferior
por debajo de la
30mm (1-1/4") arriba
del casquillo
Copyright © 2017 Airmar Technology Corp
casquillo
y conjunto
inserto
PRECAUCIÓN: NO
pinte la cara activa del
inserto con los
electrodos.
obturador
tapón
extremo
de válvula
expuesto
12
Instalación
Perforación del orificio:
Casco de sandwich de fibra de vidrio: siga las instrucciones específicas en la
página 17.
4. Efectúe un taladro de guía de 3 mm o 1/8" desde el interior del casco. Si hay un
refuerzo, arbotante u otra irregularidad del casco junto a la ubicación escogida,
efectúe el taladro desde el exterior.
5. Con la corona de la medida adecuada, recorte una abertura perpendicular al
casco desde el exterior de este.
6. Lije y limpie el área en torno al orificio, por dentro y por fuera, para que el sellador
se adhiera correctamente al casco. Si hay algún residuo de vaselina en el interior
del casco, elimínelo con un detergente doméstico suave o un disolvente flojo (por
ejemplo alcohol) antes de lijar.
Casco de metal: eliminar todas las rebabas con una lima y papel de lija.
Preparación de la superficie
PRECAUCIÓN: Las superficies de contacto deben estar limpias y secas.
Aplique una capa de 2mm (1/16") de sellador marino en torno a la brida del
casquillo en contacto con el casco y a la pared del casquillo. El sellador se debe
extender 6mm (1/4") por encima del espesor combinado del casco, la arandela y
la tuerca del casco (Figura 4). De este modo habrá sellador en la rosca para sellar
el casco y mantener bien la tuerca del casco.
Figura 4. Preparación de la superficie e instalación
casquillo
tuerca del casco
inserto
sellador marino en la brida
casquillo de acero inoxidable
sellador marino en la brida
Copyright © 2017 Airmar Technology Corp
y pared lateral del casquillo
y pared lateral del casquillo
PROA
casquillo de plástico en casco de fibra
P617V SS617V
cable de seguridad
casco
arandela
tapa roscada
(plástico)
electrodo (4)
en casco de fibra de vidrio o madera de vidrio maciza o casco de metal
13
Casquillo de acero inoxidable en casco de metal: un casquillo de acero
inoxidable debe aislarse del casco de metal para prevenir la corrosión galvánica.
Coloque el aislador en el casquillo (Figura 5). Aplique una cantidad adicional de
sellador marino a las superficies del anillo aislante que estarán en contacto con el
casco para rellenar todas las cavidades del anillo aislante y en torno a él.
sellador marino en la brida
casquillo de acero inoxidable
anillo
aislante
arandela
y pared lateral del casquillo
casquillo
inserto
(metal)
tuerca del casco
SS617V
y el anillo aislante donde está en contacto con el casco
PROA
Figura 5. Preparación e instalación de un SS617V en un casco de metal
Copyright © 2017 Airmar Technology Corp
tapa roscada
(plástico)
cable de seguridad
casco
electrodo (4)
en casco de metal
14
Instalación
PRECAUCIÓN: Alinee la flecha de la brida del casquillo de modo que quede
orientada hacia la proa.
PRECAUCIÓN: La parte inferior del inserto debe quedar a ras con la parte
inferior del casquillo para que el sensor funcione correctamente. Tenga en cuenta
que los cuatro electrodos sobresaldrán en el agua.
1. El sensor debe estar alineado en un margen de 1° de la paralela a la línea de
crujía/quilla del barco. En el centro del orificio, trace una línea paralela a la quilla/
línea de crujía (Figura 6).
2. Desde el exterior del casco, introduzca el casquillo en el orificio con un
movimiento giratorio para que salga el exceso de sellador. Alinee la flecha de la
brida del casquillo de modo que quede orientada hacia la proa. Verifique que la
flecha quede PARALELA a la línea de crujía/ quilla del barco.
PROA
Figura 6. Flecha en la brida del casquillo
Copyright © 2017 Airmar Technology Corp
hacia proa y paralela a la quilla
quilla/línea de crujía del barco
flecha
tiralíneas
15
3. Desde el interior del casco, compruebe que la muesca del casquillo quede
orientada hacia la proa (Figura 7). Coloque la arandela en el casquillo
(Figura 4).
Casquillo de acero inoxidable en casco de metal—Verifique que la arandela
toque el casco (Figura 5). No apriete la tuerca del casco con la arandela contra
el anillo aislante, ya que en tal caso el casquillo quedará flojo. Si es preciso, lije
el aislador hasta que la arandela repose contra el casco.
4. Rosque la tuerca del casco.
Casquillo de plástico—no apriete excesivamente la llave sobre las caras
planas del casquillo, ya que este se podría fracturar.
Tuerca del casco de plásticoApretar a mano únicamente. No apretar en
exceso.
Tuerca del casco de metal—Apretar con unos alicates extensibles.
Casco de sandwich de fibra de vidrio—No apretar en exceso, ya que se
puede aplastar el material del casco.
Casco de madera—Antes de apretar la tuerca, dejar que la madera se
expanda.
5. Elimine el exceso de sellador marino en el exterior del casco para asegurar un
flujo estable del agua por debajo el sensor.
Figura 7. Alinee la flecha situada la tapa del inserto,
Copyright © 2017 Airmar Technology Corp
inserto
casquillo
y la flecha de la brida hacia la proa
flecha
chaveta
muesca
flecha
(debajo la tapa roscada)
pequeña
junta tórica amarilla
junta tórica
(debajo la tapa roscada)
la chaveta en el inserto, la muesca en el casquillo,
16
6. Las juntas tóricas deben estar intactas y bien lubricadas para resultar estancas.
Cuando el sellador marino se haya secado, revise las juntas tóricas del inserto,
incluida la junta tórica AMARILLA (cámbielas según sea necesario) y
lubríquelas con el lubricante de silicona que se incluye (Figura 7). Lubrique
también el interior del casquillo por encima de la válvula.
7. El inserto debe quedar introducido a fondo en el casquillo y se debe roscar a
fondo la tapa roscada para que la junta sea estanca. Coloque el inserto en el
casquillo con la flecha superior hacia la proa (Figura 8). Verifique que el cable
salga hacia atrás, hacia la popa, y coloque el inserto en su sitio empujando con
firmeza y girando hasta que la chaveta encaje en la muesca. En ese momento
puede oír un chasquido y el inserto ya no se moverá. Evite girar el casquillo y
alterar el sellador.
Gire la tapa roscada varias vueltas hasta que la rosca se acople. Verifique que
el cable siga orientado hacia la popa y apriete la tapa roscada a fondo. La fle-
cha en la parte superior del inserto, la chaveta del inserto, la muesca del cas-
quillo y la flecha de la brida se alinearán hacia la proa. Apriete a mano
únicamente. No apriete en exceso.
NOTA: Los electrodos sobresaldrán en el agua.
8. Afirme el cable de seguridad para evitar que el inserto se salga en el caso
improbable de que la tapa roscada se rompa o se rosque de forma incorrecta.
Casquillo de plástico—Afirme el cable de seguridad a un orificio de la tuerca
del casco (Figura 4). Manteniéndolo bien tenso, lleve el cable de seguridad en
el sentido contrario al de las agujas del reloj y páselo por un orificio de la tapa
roscada. Vuelva a pasar el cable por el orificio. A continuación pase el cable
por el cáncamo del inserto. Enrolle el cable de seguridad sobre sí mismo.
Casquillo de metal—Pase un extremo del cable de seguridad alrededor del
casquillo y enróllelo junto con el extremo largo (Figura 4 o 5). Manteniéndolo
bien tenso, lleve el cable hacia arriba y páselo por un orificio de la tapa rosca-
da. Vuelva a pasar el cable por el orificio. A continuación lleve el cable en el
sentido contrario al de las agujas del reloj y páselo por el cáncamo del inserto.
Enrolle el cable de seguridad sobre sí mismo.
Figura 8. Inserto: vista superior con la flecha hacia la proa
Copyright © 2017 Airmar Technology Corp
PROA
cable
17
Instalación en un casco de sandwich de fibra de vidrio
El núcleo (madera o espuma) se debe cortar y sellar con cuidado. Es necesario
proteger el núcleo contra la infiltración de agua y reforzar el casco para que no se
aplaste bajo la tuerca, con lo que el casquillo se soltaría.
PRECAUCIÓN: Selle completamente el casco para impedir que se filtre agua al
núcleo del sandwich.
1. Efectúe un taladro de guía de 3mm o 1/8” desde el interior del casco. Si hay
algún refuerzo, espárrago u otra irregularidad del casco cerca de la ubicación
seleccionada, perfore desde fuera. (Si perfora en un lugar incorrecto, vuelva a
perforar en una ubicación más adecuada. Aplique cinta de pintor en el exterior
del casco sobre el orificio incorrecto y rellénelo con epoxi.)
2. Con una corona de 51mm o 2", corte el orificio desde el exterior del casco
únicamente a través del forro exterior (Figura 9).
3. Desde el interior del casco, utilice una corona de 60mm o 2-3/8" para atravesar
el forro interior y la mayor parte del núcleo. El material del núcleo puede ser
muy blando. Aplique poca presión a la corona después de atravesar el forro
interior para no cortar de forma accidental el forro exterior.
4. Extraiga el tapón de material de núcleo, de manera que el interior del forro
exterior y el núcleo interior del casco queden plenamente expuestos. Lije y
limpie el forro interior, el núcleo y el forro exterior en torno al orificio.
5. Si sabe trabajar con fibra de vidrio, sature una capa de tejido con una resina
adecuada y colóquela en el interior del orificio para sellar y reforzar el núcleo.
Añada capas hasta que el orificio tenga el diámetro correcto.
Alternativamente, puede untar con cera un cilindro hueco o macizo del diáme-
tro correcto y sujetarlo con cinta. Rellene el espacio entre el cilindro y el casco
con epoxi de moldeo. Cuando el epoxi esté seco, retire el cilindro.
6. Lije y limpie la zona en torno al orificio, por dentro y por fuera, para que el
sellador se adhiera bien al casco. Si hay algún residuo de vaselina en el interior
del casco, elimínelo con un detergente doméstico suave o un disolvente flojo
(por ejemplo alcohol) antes de lijar.
7. Proceda con la “Preparación de la superficie” (página 12).
Figura 9. Preparación de un casco de sandwich de fibra de vidrio
forro interior
núcleo
forro exterior
cilindro macizo o hueco
aplicar
epoxi
de moldeo
9mm
(3/8-1/2")
mayor que la
abertura a través del
del forro exterior
espesor del casco
Copyright © 2017 Airmar Technology Corp
del casco
18
Colocación y conexión del cable
PRECAUCIÓN: No extraiga el o los conectores estancos para facilitar la
colocación del cable.
PRECAUCIÓN: Evite romper el forro del cable cuando lo pase por los mamparos
y otros elementos del barco. Utilice pasacables para que no se aplaste.
PRECAUCIÓN: Enrolle el sobrante del cable y sujételo con abrazaderas para que
no resulte dañado.
Solo velocidad y temperatura: NMEA 0183
Conecte el sensor directamente al instrumento NMEA 0183. En esta aplicación
no se utiliza ningún procesador.
1. Si la corriente está conectada al instrumento, desconéctela.
2. Lleve el cable del sensor al instrumento. No sujete el cable por el momento.
3. Verifique que la corriente esté desconectada y conecte el cable del sensor de
velocidad y temperatura al instrumento. Siga las instrucciones del manual del
instrumento y consulte los colores y funciones de los cables que se indican a
continuación:
Rojo Vcc+
Negro Vcc-
Blanco A + NMEA bidireccional
Azul B - NMEA bidireccional
Desnudo Blindaje
Profundidad, velocidad y temperatura: NMEA 2000 o NMEA 0183
Para utilizar la función de profundidad, el sensor debe estar conectado a la red o
al instrumento a través de un procesador. Hay dos versiones de procesador:
Compatible con NMEA 2000 y NMEA 0183. Verifique que el procesador sea del
tipo correcto antes de proceder a la instalación.
19
Instalación del procesador
1. Seleccione un lugar de montaje adecuado y seco para el procesador resistente
al agua, a un mínimo de 1m (3’) de otros cables y equipos electrónicos (Figura
10 u 11).
2. Pase el cable del DeviceNet/instrumento desde la ubicación del procesador
hasta la red central/instrumento. No sujete el cable por el momento.
3. Lleve el cable del sensor a la ubicación del procesador. No sujete el cable por
el momento.
4. Sostenga el procesador en el lugar seleccionado y marque con un lápiz la
posición de los cuatro orificios para tornillos.
NOTA: Si va a montar el procesador en una superficie vertical, coloque los
conectores hacia abajo para evitar que se filtre agua en la caja.
5. En los puntos marcados, practique cuatro taladros de 3mm o 1/8" de
aproximadamente 10mm (3/8") de profundidad. En los puntos marcados,
practique dos taladros de 3mm o 1/8" de aproximadamente 10mm (3/8") de
profundidad.
6. Fije el procesador a la superficie de montaje seleccionada en los taladros
previamente practicados y con los tornillos que se suministran.
7. NMEA 2000: conecte el cable DeviceNet a la red. Enchufe el cable DeviceNet a
la toma NMEA 2000 del procesador.
NMEA 0183: conecte el cable del instrumento al instrumento. Consulte los co-
lores y funciones de los cables indicados a continuación:
Rojo Vcc+
Negro Vcc-
Blanco A + NMEA bidireccional
Azul B - NMEA bidireccional
Desnudo Blindaje
Enchufe el cable del instrumento a la toma NMEA 0183 del procesador.
8. Enchufe el sensor a la toma “Sensor” del procesador.
9. Fije todos los cables. Enrolle el sobrante del cable y sujételo con abrazaderas
para que no resulte dañado.
20
.
Figura 10. Esquema de cableado NMEA 2000 (no está a escala)
Copyright © 2017 Airmar Technology Corp.
inserto
cable
cable del
tornillo (4)
procesador
cable del
DeviceNet ®
sensor
red central
Figura 11. Esquema de cableado NMEA 0183 (no está a escala)
instrumento
Copyright © 2017 Airmar Technology Corp.
inserto
cable del
procesador
cable del
sensor
tornillos (4)
instrumento
21
Comprobación de vías de agua
Cuando ponga el barco a flote, compruebe inmediatamente si hay vías de agua
en torno al sensor. Tenga en cuenta que las fugas muy pequeñas pueden no
resultar evidentes a simple vista. No deje el barco en el agua durante más de 3
horas sin volver a comprobarlo. Con una pequeña vía, en 24 horas puede
acumularse una cantidad considerable de agua en la sentina. Si observa una
fuga, repita los procedimientos de “Preparación de la superficie” e “Instalación”
inmediatamente (páginas 13 y 12).
Utilización, mantenimiento y sustitución
Funcionamiento de la válvula
¡LA VÁLVULA NO ES UNA JUNTA ESTANCA! El sensor está provisto de una
válvula con cierre automático que reduce al mínimo la entrada de agua al barco
cuando se extrae el inserto. La válvula de charnela curva se activa mediante un
muelle y la presión del agua. El agua empuja la válvula de charnela hacia arriba
para cerrar la abertura de modo que no entre un chorro de agua al barco. Instale
siempre el inserto o el tapón obturador sujeto con la tapa roscada y el cable de
seguridad para estanqueizar.
Utilización del tapón obturador
Para proteger el inserto, utilice el tapón obturador:
Cuando el barco vaya a permanecer en agua salada durante más de una
semana.
Cuando se vaya a sacar el barco del agua.
Cuando sospeche que se han acumulado incrustaciones en el inserto porque
las indicaciones del instrumento son inexactas.
1. Las juntas tóricas deben estar intactas y bien lubricadas para resultar estancas.
En el tapón obturador, revise las juntas tóricas (cámbielas según sea necesario)
y lubríquelas con el lubricante de silicona que se incluye o con vaselina
(Figura 12).
2. Extraiga el inserto del casquillo retirando el cable de seguridad y
desenroscando la tapa roscada (Figura 4 o 5). De este modo saldrá el inserto.
Retire el inserto tirando lentamente. Introduzca el tapón obturador en el
casquillo.
NOTA: En el caso muy improbable de que la válvula se rompa, cambie el
casquillo la próxima vez que se saque el barco del agua.
3. Con el tapón obturador introducido a fondo, rosque la tapa roscada varias
vueltas hasta que la rosca se acople. Siga apretando la tapa roscada hasta el
fondo. Apriete a mano únicamente. No apretar en exceso.
NOTA: El tapón obturador debe quedar introducido a fondo en el casquillo y se
debe roscar a fondo la tapa roscada para que la junta sea estanca.
4. Vuelva a colocar el cable de seguridad para evitar que el tapón obturador se
salga en el caso improbable de que la tapa roscada se rompa o se rosque de
forma incorrecta.
Hibernaje
Cuando deje el barco en el varadero para pasar el invierno, extraiga el tapón
obturador para que se vacíe el agua antes de volver a colocarlo. De este modo
evitará que se congele el agua en torno al tapón obturador, con el consiguiente
riesgo de rotura.
22
Mantenimiento del inserto
PRECAUCIÓN: Los electrodos de la cara activa del inserto se pueden dañar con
facilidad. No los lave a presión, no los raspe ni los lije con papel de lija grueso.
Limpieza de los electrodos
Las incrustaciones marinas pueden acumularse rápidamente en los cuatro
electrodos y reducir sus prestaciones en cuestión de semanas. Limpie los
electrodos con papel de lija húmedo-seco de grano fino y sin rayarlos.
Sustitución de las juntas tóricas
1. Coloque la junta tórica amarilla cerca de la parte superior del inserto (Figura 12).
Coloque una junta tórica pequeña cerca de la parte inferior.
2. Coloque las dos juntas tóricas pequeñas restantes cerca de la parte inferior de
del tapón obturador.
Sensor de recambio y repuestos
La información necesaria para pedir un sensor Airmar de recambio está impresa
en la etiqueta del cable. No retire la etiqueta. Cuando efectúe el pedido,
especifique el número de referencia de la pieza y la fecha. Para mayor
comodidad, anote estos datos en la parte inferior de la primera página.
Las piezas perdidas, rotas o gastadas se deben cambiar inmediatamente. Si ha
comprado un casquillo de plástico y el casco del barco es de madera o desea una
resistencia mayor, compre un casquillo de metal Airmar. Puede obtener los
repuestos a través del fabricante del instrumento o en un establecimiento de
efectos navales.
Gemeco
USA
Tel: 803-693-0777
Correo electrónico: [email protected]
Airmar EMEA
Europa, Oriente Medio, África
Tel: +33.(0)2.23.52.06.48
Correo electrónico: [email protected]
Figura 12. Sustitución de las juntas tóricas
flecha
electrodo (4)
obturador
junta tórica
juntas tóricas
Copyright © 2017 Airmar Technology Corp
tapón
inserto
PROA
amarilla
pequeñas
23
Resolución de problemas
No indica la velocidad
¿Está el inserto instalado en el casquillo y conectado al instrumento/procesa-
dor?
¿Está el inserto orientado con la flecha de arriba hacia proa y el cable saliendo
hacia popa? Si no se puede asentar el inserto en el casquillo con la flecha
hacia proa, compruebe que la flecha de la brida del casquillo esté orientada
hacia delante. Si no es así, es necesario volver a instalar el casquillo con la
orientación correcta.
¿El instrumento/procesador recibe corriente? La tensión tiene que ser de 9-
16Vcc. Si no hay tensión, compruebe el cableado.
NMEA 0183, solo velocidad y temperatura: ¿Está el sensor conectado correc-
tamente al instrumento?
Indicaciones de velocidad inexactas
Si el sensor de velocidad está encendido cuando el barco está parado, puede
dar una indicación de velocidad de una fracción de nudo debido al movimiento
del agua por debajo del casco.
Si la indicación de velocidad se mantiene siempre con el mismo porcentaje por
encima o por debajo de la velocidad real, puede deberse a la función de veloci-
dad dentro del instrumento. Consulte el manual de instrucciones del instru-
mento.
Si las indicaciones de velocidad son inexactas en más de unos 10 nudos:
El sensor está instalado en aguas turbulentas. La causa puede ser una toma de
agua o aberturas de descarga, redanes, herrajes, irregularidades del casco por
delante del sensor o la forma del casco en esa zona. Es necesario instalar el
sensor en otro lugar.
El inserto está cubierto por incrustaciones marinas. Ver “Mantenimiento del
inserto” en la página 22.
Circula agua aireada por debajo del sensor porque el barco está diseñado para
mover aire debajo del casco. El sensor no funciona en este tipo de barco.
24
35 Meadowbrook Drive, Milford, New Hampshire 03055-4613, USA
www.airmar.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Airmar DX900+ CAST App El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para