AMPLIFON ampli-cros R AX R Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Manual del operador
2
Contenidos
Bienvenido    4
Su transmisor CROS    5
Componentes y nombres  7
Controles  9
Programas de audición  10
Tonos de aviso  10
Uso diario    11
Colocación y extracción del transmisor  11
Conexión y desconexión  16
Cambio al modo de reposo  18
Cambio del programa de audición  18
Bluetooth®  19
Carga  20
Mantenimiento y cuidados    22
Transmisor  22
Moldes  24
Mantenimiento profesional  27
3
Información adicional    28
Accesorios  28
Explicación de los símbolos  28
Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento  30
Información sobre la eliminación  32
Solución de problemas  32
Información de conformidad  33
Información especíca por país  36
Información importante de seguridad    37
Pila recargable de iones de litio (batería)  37
Seguridad personal  39
Seguridad del producto  44
Servicio y garantía  47
4
Bienvenido
Gracias por elegir nueros accesorios para audífonos.
Con ee manual y con la ayuda su especialia en audición
descubrirá las ventajas y la mejora en la calidad de vida que
le ofrece ee accesorio.
ATENCIÓN
Es importante que lea detenidamente ee manual del
operador de principio a n. Observe la información de
seguridad para evitar daños o lesiones.
También es importante leer y observar el manual del
operador y el manual de seguridad del audífono que
ued utilice con ee accesorio.
5
Su transmisor CROS
Las soluciones CROS se han diseñado para personas
con una pérdida de audición profunda en un oído que
no se puede mejorar con el uso de un audífono. El
transmisor CROS colocado en ese oído captura el sonido
de ese lado y lo transmite al audífono del otro oído. Eo
permite al usuario del audífono escuchar los sonidos de
ambos lados.
transmisor CROS audífono
6
Hay dos soluciones disponibles:
zzSolución CROS:
Para personas con una audición normal en un oído y una
pérdida profunda de audición en el oído contrario. Los
sonidos procedentes del lado con pérdida de audición se
capturan y se transmiten de forma inalámbrica al lado que
cuenta con una buena audición.
zzSolución BiCROS:
Para personas con una pérdida profunda de audición
en un oído y una pérdida de audición menos grave en
el oído contrario. Los sonidos procedentes del lado con
una pérdida de audición más grave se capturan y se
transmiten de forma inalámbrica al lado que cuenta con
una mejor audición. El audífono procesa y amplica los
sonidos de los dos lados.
El transmisor CROS funciona con nueros audífonos
inalámbricos especícos. Su especialia en audición le
informará sobre los modelos compatibles.
AVISO
Ee manual del operador solo es válido para el
transmisor CROS. El audífono incluye un manual del
operador aparte.
7
Componentes y nombres
Molde
Auricular
Cable del auricular
Oricios del micrófono
Conmutador
(control, interruptor de
encendido/apagado)
Indicador lateral
(rojo = oído derecho,
azul = oído izquierdo) y
conexión del auricular
Contactos de carga
8
Puede utilizar los moldes eándar siguientes:
Moldes eándar Tamaño
Sleeve 3.0, Vented, Closed,
Power
Eartip 3.0 Open
Eartip 3.0 Tulip
Los moldes eándar son muy fáciles de suituir. Obtenga
más información en la sección "Mantenimiento y cuidado".
Moldes a medida
Earmold 3.0
9
Controles
Con el conmutador podrá, por ejemplo, cambiar de
programa de audición. Su especialia en audición ha
programado las funciones deseadas para el conmutador.
Función del conmutador LR
Pulsación corta:
Subir/Bajar programa
Subir/Bajar volumen
Subir/Bajar nivel CROSS
Pulsación de unos dos segundos:
Subir/Bajar programa
Subir/Bajar volumen
Subir/Bajar nivel CROSS
Pulsación de más de tres segundos:
Encender/Apagar
L = izquierda, R = derecha
10
También puede utilizar un control remoto para
cambiar los programas de audición y ajuar el
volumen de los audífonos. Con nuera aplicación
para smartphones, dispone incluso de más opciones
de control.
Programas de audición
1
2
3
4
5
6
Obtenga más información en la sección “Cambio del
programa de audición”.
Tonos de aviso
Los tonos de aviso del transmisor CROS, como el pitido
indicador de batería baja, se envían al audífono.
Pregunte a su especialia en audición para congurar los
tonos de aviso.
11
Uso diario
Colocación y extracción del transmisor
Las marcas de color indican el lado:
zMarca roja = Oído derecho
zMarca azul = oído izquierdo
Colocación del dispositivo:
XzEn el caso de Sleeves, asegúrese de
que la curvatura del Sleeve eé alineada con la curva
del cable del auricular. Observe eas imágenes.
Correcto:
12
Incorrecto:
XzSujete el cable del auricular por la curva más próxima al
molde.
XzIntroduzca con cuidado el molde
en el canal auditivo .
XzGírelo un poco para que se
asiente bien.
Abra y cierre la boca para evitar
la acumulación de aire en el
canal auditivo.
XzLevante el dispositivo y deslícelo
por la parte superior del pabellón
auditivo .
13
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesiones!
XzUse siempre el cable del auricular con un molde.
XzAsegúrese de que el molde eé completamente
acoplado.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones.
XzInserte el molde cuidadosamente en el oído y no
profundice demasiado.
zzPuede resultarle más fácil insertar el dispositivo
derecho con la mano derecha y el dispositivo
izquierdo con la mano izquierda.
zzSi tiene problemas para insertar el molde, tire
suavemente del lóbulo de la oreja hacia abajo con
la otra mano. Eo abre el canal auditivo y facilita la
inserción del molde.
14
El lamento de sujeción opcional ayuda a retener de forma
segura el molde en el oído. Para acoplar el lamento de
sujeción opcional:
XzAlinee el extremo del lamento de sujeción con el
extremo plano del auricular.
XzA continuación, presione el lamento de sujeción hacia el
auricular haa que se encaje con un clic en su sitio.
15
Para colocar el lamento de sujeción:
XzDoble el lamento de sujeción y
colóquelo con cuidado en la parte
inferior de la cavidad de la oreja
(consulte la imagen).
Extracción de un dispositivo:
XzLevante el dispositivo y deslícelo
por la parte superior del pabellón
auditivo .
XzSi su dispositivo dispone de una
carcasa personalizada o un molde,
extráigalos tirando de la pequeña
cuerda de extracción hacia la parte
de atrás de la cabeza.
XzPara todos los demás moldes: Sujete el auricular en el
canal auditivo con dos dedos y tire de él con cuidado .
No tire del cable del auricular.
16
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones
XzMuy rara vez, el molde se puede quedar en el oído
al extraer el dispositivo. En ee caso, pida que un
profesional médico se lo extraiga.
Limpie y seque el dispositivo después de utilizarlo.
Puede consultar más información en la sección
"Mantenimiento y cuidados".
Conexión y desconexión
Dispone de las siguientes opciones para conectar y
desconectar el dispositivo.
Mediante cargador:
XzConexión: Retire el dispositivo del cargador.
Se reproduce la melodía de inicio en el audífono. Se
reablecen el volumen y el programa de audición
predeterminados.
XzDesconexión: Coloque el dispositivo en el cargador.
Para obtener más información, consulte el manual del
operador del cargador.
17
Con el conmutador:
XzConexión: Mantenga pulsada la
parte inferior del conmutador haa
que la melodía de inicio comience a
reproducirse. Suelte el conmutador
mientras se reproduce la melodía.
Se reablecen el volumen y el programa
de audición predeterminados.
XzDesconexión: Mantenga pulsada la
parte superior o inferior del conmutador
durante varios segundos. Se reproducirá
una melodía de apagado.
Consulte también los consejos sobre la carga en el manual
del operador del cargador.
18
Cambio al modo de reposo
Puede poner el dispositivo en modo de espera (andby)
con un telemando o la aplicación para smartphones. De
ea manera, el dispositivo se silencia. Cuando se sale del
modo de espera, se recuperan el volumen y el programa de
audición utilizados anteriormente.
Nota:
zzEn el modo de espera, el dispositivo no eá apagado
por completo. Sigue consumiendo algo de energía.
Por ee motivo, se recomienda utilizar el modo de
espera solo durante períodos breves.
zzSi desea salir del modo de espera, pero no tiene a mano
el control remoto o la aplicación: Apague y vuelva a
encender el dispositivo (con el conmutador o colocándolo
brevemente en el cargador haa que se encienda el
LED verde). En ese caso, se reablecen el volumen y el
programa de audición predeterminados.
Cambio del programa de audición
El dispositivo ajua automáticamente el sonido según la
situación auditiva.
Es posible que el dispositivo también tenga varios
19
programas de audición que le permitan cambiar el sonido,
si es necesario. Un tono de aviso opcional puede indicar el
cambio de programa.
XzPara cambiar el programa de audición, presione
brevemente el conmutador.
Consulte la conguración del conmutador en la sección
“Controles”. Para obtener una lia de los programas de
audición, consulte la sección "Programas de audición".
Se ha aplicado el volumen predeterminado.
Bluetooth®
Su dispositivo incluye Bluetooth®* tecnología inalámbrica
para permitir la transmisión de audio desde teléfonos
móviles u otros dispositivos compatibles.
En un avión, es posible que se rerinja el uso de la
función Bluetooth, especialmente durante el despegue y
el aterrizaje. En ese caso, puede desactivar la tecnología
inalámbrica Bluetooth en su dispositivo a través de la
aplicación para smartphones.
* Los logotipos y la marca denominativa Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y
el uso de dichas marcas por parte de WS Audiology Denmark A/S se realiza bajo licencia.
Cualquier otra marca regirada y nombre comercial pertenece a sus respectivos titulares.
20
Carga
Puede elegir entre tres opciones de cargador:
ampli-charge R 3 STD
ampli-charge R 3
ampli-charge R 3 D&C
XzColoque los audífonos en el cargador.
XzSiga las inrucciones del manual del operador del
cargador. En el manual del operador del cargador
también encontrará consejos útiles para la carga.
21
Indicación de nivel bajo de batería
Su audífono emitirá un tono de aviso para indicar que la pila
recargable de iones de litio del transmisor se eá agotando.
El tono se repetirá cada 20 minutos. Según el nivel de uso
de los audífonos, tiene aproximadamente 1,5 horas para
cargar los audífonos antes de que dejen de funcionar.
Tenga en cuenta que el tiempo de ejecución de la batería
se reduce si se utilizan demasiadas funciones al mismo
tiempo.
22
Mantenimiento y cuidados
Para evitar daños, es importante que cuide el dispositivo y
siga algunas normas básicas que pronto se convertirán en
parte de su rutina diaria.
Transmisor
Limpieza
Su dispositivo tiene un reveimiento protector. No obante,
si no se limpia regularmente, pueden producirse daños en
el dispositivo o lesiones personales.
XzLimpie el dispositivo a diario con un paño suave y seco.
XzNo utilice nunca agua corriente ni sumerja el
dispositivo en agua.
XzNo aplique nunca presión durante la
limpieza.
XzNo utilice disolvente alcohólico sobre el contacto de
carga.
XzPara evitar la corrosión, use un paño suave y seco para
limpiar el sudor o cualquier líquido de los contactos de
carga o del audífono antes de colocarlo en el cargador.
23
Xz
Pregunte a su especialia en audición sobre los productos
de limpieza recomendados y los kits de mantenimiento,
o pídale más información sobre cómo mantener el
dispositivo en buen eado.
Secado
También se pueden utilizar productos convencionales
para secar el dispositivo. Pregunte a su especialia en
audición sobre los productos de secado recomendados y
sobre inrucciones especícas acerca de cuándo secar el
dispositivo.
Almacenamiento
zzAlmacenamiento a corto plazo (haa varios días):
Apague el dispositivo con el conmutador o colóquelo en el
cargador con tensión.
El cargador debe ear conectado a la fuente de
alimentación. Si el cargador no eá conectado a la fuente
de alimentación y coloca el dispositivo en el cargador, ee
no se apaga.
Tenga en cuenta que si apaga el dispositivo con un control
remoto o la aplicación para smartphones, el dispositivo no
se apaga por completo. Entra en modo de espera y sigue
consumiendo algo de energía.
24
zzAlmacenamiento a largo plazo (semanas, meses, etc.):
En primer lugar, cargue completamente el dispositivo.
Apáguelo con el conmutador antes de guardarlo. Se
recomienda usar productos de secado al almacenar el
dispositivo.
Deberá cargar el dispositivo cada seis meses a n
de evitar una descarga completa irrecuperable de la
pila recargable de iones de litio. Las pilas que se han
descargado completamente no pueden volver a cargarse
y deben suituirse. Recomendamos realizar la recarga
con más frecuencia que cada seis meses.
Respete las condiciones de almacenamiento de la
sección "Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento".
Moldes
Limpieza
Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los moldes.
Eo puede afectar a la calidad del sonido. Limpie los
moldes a diario.
25
Para todos los tipos de moldes:
XzLimpie el molde
con un paño
suave y seco
juo después de
extraerlo.
De ee modo
se evita que
el cerumen
se seque y se
endurezca.
Suitución
Suituya los moldes eándar aproximadamente cada
tres meses. Suitúyalos más pronto si observa grietas u
otros cambios. El procedimiento para suituir los moldes
eándar depende del tipo de molde. En la sección
"Componentes y nombres", su especialia en audición ha
marcado el tipo de molde.
26
XzPara retirar el antiguo Eartip o Sleeve, siga las
inrucciones que se iluran a continuación. Tenga
cuidado de no tirar del cable del auricular.
XzAsegúrese especialmente de
que el nuevo Eartip o Sleeve
cubra por completo los anillos
de sujeción del auricular.
XzCompruebe que el nuevo
Eartip o Sleeve encaje
rmemente.
27
Mantenimiento profesional
El especialia en audición puede realizar una limpieza y un
mantenimiento exhauivos y profesionales.
Los moldes a medida y los ltros de cera deben suituirse
según sea necesario por un especialia en audición.
Solicite a su especialia en audición una recomendación
personalizada de los intervalos de mantenimiento y
asiencia.
28
Información adicional
Accesorios
smartphone app se puede utilizar para manejar
cómodamente el dispositivo. La aplicación también permite
desactivar determinados tonos de señal, crear perles de
sonido individualizados y muchas otras funciones.
Si desea obtener más información, consulte a su
especialia en audición.
Explicación de los símbolos
Símbolos utilizados en ee documento
Indica una situación que podría provocar lesiones
leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el
dispositivo.
29
Símbolos en el dispositivo o embalaje
La marca CE certica la conformidad con
determinadas directivas europeas. Consulte la
sección "Información de conformidad".
Para ver la etiqueta de conformidad según
los requisitos de CEM y de comunicaciones
por radio de Auralia, consulte la sección
"Información de conformidad".
Indica el fabricante legal del dispositivo.
No deseche el dispositivo con la basura
doméica general. Obtenga más información en
la sección "Información sobre la eliminación".
Lea y siga las inrucciones del manual del
operador.
Dispositivo médico
30
Condiciones de funcionamiento, transporte y 
almacenamiento
El dispositivo funciona en las siguientes condiciones
ambientales (válidas también entre usos):
Condiciones de 
funcionamiento
Descarga Carga
Temperatura 0-50 °C
(32-122 °F)
10-35 °C
(50-95 °F)
Humedad relativa 5-93 % 5-93 %
Presión atmosférica 700-1060 hPa 700-1060 hPa
En el caso de largos periodos de transporte y
almacenamiento, tenga en cuenta las siguientes
condiciones:
Almacenamiento Transporte
Temperatura
(recomendada)
10-25 °C
(50-77 °F)
-20-60 °C
(-4-140 °F)
Temperatura
(rango máximo)
10-40 °C
(50-104 °F)
-20-60 °C
(-4-140 °F)
31
Almacenamiento Transporte
Humedad relativa
(recomendada)
20-80 % 5-90 %
Humedad relativa
(rango máximo)
10-80 % 5-90 %
Presión atmosférica 700-1060 hPa 700-1060 hPa
Tenga en cuenta que es necesario cargar el dispositivo
cada seis meses como mínimo. Recomendamos cargar
el dispositivo cada tres meses. Para más información,
consulte la sección "Mantenimiento y cuidados".
Para otras piezas, como el cargador, pueden aplicarse otras
condiciones.
AVISO
Cuando no los eé usando, guarde los audífonos
en la caja o el euche de carga suminirado (según
corresponda) y manténgalos fuera del alcance de los
niños.
32
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, incendio o explosión durante el
transporte.
XzTransporte las baterías de litio y los audífonos
según la normativa local.
Información sobre la eliminación
XzPara evitar la contaminación medioambiental, no tire las
baterías ni los dispositivos en la basura doméica.
XzRecicle o elimine el embalaje, las baterías y los
dispositivo según la normativa local.
Solución de problemas
Problema y posibles soluciones
El audífono emite tonos de aviso.
zzCargue el dispositivo.
zzConsulte el manual del operador de su audífono.
33
Problema y posibles soluciones
El dispositivo no funciona.
zzEncienda el dispositivo.
zzCargue el dispositivo. Observe también los LED de
eado del cargador.
En caso de otros problemas, consulte al especialia en
audición.
Información de conformidad
La marca CE indica la conformidad con las siguientes
directivas europeas:
zz2017/745 sobre productos sanitarios
zz2014/53/UE RED sobre equipos radioeléctricos
zz2011/65/UE RoHS sobre la rericción de suancias
peligrosas
El texto completo de la declaración de conformidad se
puede obtener en www.wsaud.com/amplifon.
La marca de conformidad ACMA indica la
conformidad con las normativas sobre interferencias
34
magnéticas eablecidas por la Autoridad Auraliana de
Comunicaciones y Medios de Comunicación (ACMA).
Los dispositivos con la marca FCC cumplen los eándares
de la FCC relativos a las interferencias electromagnéticas.
Ee aparato digital de Clase B cumple con ICES-003 de
Canadá.
Ee dispositivo cumple con el párrafo 15 de las normas
FCC y con los RSS con exención de licencia de ISED.
Su funcionamiento eá sujeto a las dos condiciones
siguientes:
zzEe dispositivo no debe provocar interferencias dañinas
y
zzee dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Ee equipo ha sido probado y respeta los límites de un
dispositivo digital de Clase B, según el párrafo 15 de
las normas FCC. Eos límites eán diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias
35
dañinas en una inalación residencial. Ee equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no
se inala y utiliza cumpliendo las inrucciones, puede
provocar interferencias dañinas en las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan
interferencias en una inalación en particular. Si ee
equipo provoca interferencias dañinas en la recepción de
radio o televisión, lo que puede determinarse conectando y
desconectando el equipo, el usuario puede intentar corregir
la interferencia con una o varias de las medidas siguientes:
zzReorientar o recolocar la antena receptora.
zzAumentar la separación entre el equipo y el receptor.
zzConectar el equipo a una toma de corriente que se
encuentre en un circuito diferente al del receptor.
zzSi necesita ayuda, consulte al diribuidor o a un técnico
experto en radio y TV.
Aviso de precaución de la FCC: Los cambios o
las modicaciones que no hayan sido autorizados
expresamente por la parte responsable de la conformidad
pueden invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
36
Información especíca por país
EE. UU. y Canadá
Información de certicación para los dispositivos con
funcionalidad inalámbrica:
ampli-cros R AX R
zzHVIN: RFM003
zzContiene ID FCC: 2AXDT-RFM003
zzIncluye CI: 26428-RFM003
37
Información importante de seguridad
Pila recargable de iones de litio (batería)
ADVERTENCIA
El audífono contiene una pila recargable de ion de litio
integrada de forma ja. Un uso incorrecto del audífono
puede hacer que la pila recargable de ion de litio
reviente.
Riesgo de lesiones, incendio o explosión
XzSiga las inrucciones de seguridad para la pila
recargable de ion de litio incluidas en ea sección.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
XzConecte el cargador únicamente a una fuente de
alimentación USB que cumpla IEC 60950-1 o IEC
62368-1.
38
ADVERTENCIA
XzRespete las condiciones de funcionamiento.
XzExtreme las precauciones para proteger el
audífono del calor extremo (p. ej., fuego, horno
microondas, horno de inducción y otros campos de
alta inducción) y de la luz solar.
XzCargue los audífonos únicamente con un cargador
autorizado. Solicite asiencia a su especialia en
audición.
XzNo desmonte el dispositivo.
XzNo utilice el dispositivo en atmósferas explosivas.
XzNo utilice dispositivos que eén deformados o
claramente dañados.
XzNo utilice el dispositivo si su rendimiento se reduce
considerablemente después de la carga. Lleve el
dispositivo a su especialia en audición.
XzNo tire el dispositivo al fuego o al agua.
39
ADVERTENCIA
XzLas tareas de suitución y reparación debe
realizarlas un profesional. Por lo tanto:
XzNo repare ni suituya la pila recargable de ion de
litio ued mismo.
XzEn el caso improbable de que reviente o explote
una pila recargable de ion de litio, aléjela de
cualquier material combuible.
En cualquiera de los casos anteriores, devuelva el
dispositivo a su especialia en audición.
Seguridad personal
ADVERTENCIA
Riesgo de afectar a los equipos electrónicos.
XzSi se encuentra en zonas donde el uso de
dispositivos electrónicos o inalámbricos eá
reringido, compruebe si debe apagar el audífono.
40
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones.
XzSi el aparato eá claramente dañado, no lo use y
devuélvalo al punto de venta.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado
en el producto puede provocar daños materiales o
personales.
XzUtilice solo piezas y accesorios autorizados.
Solicite la asiencia de su especialia en audición.
ADVERTENCIA
Peligro de asxia.
El dispositivo contiene piezas pequeñas que se
pueden tragar.
XzMantenga los audífonos, pilas y accesorios
fuera del alcance de los niños y personas con
deciencias mentales.
XzEn caso de ingeión de alguna pieza, consulte con
un médico o acuda a un hospital inmediatamente.
41
ADVERTENCIA
En caso de ingerir una pila, llame al servicio de
información toxicológica: 13 11 26 en Auralia, y
0800 764 766 en Nueva Zelanda. En otros países,
llame al servicio nacional de información toxicológica.
ADVERTENCIA
Su dispositivo puede reducir algunos sonidos de
fondo, lo cual puede incluir señales de tráco o de
advertencia.
ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión!
XzNo use el dispositivo en atmósferas explosivas (p.
ej. en minas).
42
Contraindicaciones
ADVERTENCIA
Consulte con un especialia en audición si
experimenta efectos secundarios poco habituales,
como irritación en la piel, acumulación excesiva de
cera, mareo o cambios en la capacidad auditiva, o si
cree que puede tener algún objeto extraño en el canal
auditivo.
ADVERTENCIA
En caso de alergia de contacto conocida, consulte al
fabricante del audífono acerca de la posible presencia
del alérgeno antes de utilizarlo. Si se presenta una
reacción alérgica tras el uso del audífono, interrumpa
inmediatamente su utilización y consulte con un
médico acreditado.
43
ADVERTENCIA
El especialia en audición debe recomendar al
usuario potencial del dispositivo que consulte con un
médico antes de utilizarlo, en caso de que determine
que dicho usuario padece uno de los siguientes
traornos:
XzDeformidad congénita o traumática visible de la
oreja.
XzHiorial de secreción conante del oído en los
últimos 90 días.
XzHiorial de pérdida auditiva repentina o de
progresión muy rápida en los últimos 90 días.
XzMareo agudo o crónico
XzPérdida auditiva unilateral repentina o reciente en
los últimos 90 días.
XzIntervalo aéreo-óseo de audiometría igual o
superior a 15 dB a 500 Hz, 1000 Hz y 2000 Hz.
XzEvidencia visible de acumulación signicativa de
cerumen o de presencia de un cuerpo extraño en
el canal auditivo.
XzDolor o moleias en el oído.
44
Seguridad del producto
AVISO
XzProteja los dispositivos del calor extremo. No los
exponga a la luz directa del sol.
AVISO
XzNo seque los dispositivos en un horno microondas.
AVISO
Diintos tipos de radiaciones intensas, p. ej. las que
se aplican durante los exámenes de rayos X o MRI de
la cabeza, pueden dañar los dispositivos.
XzNo use los dispositivos durante eos o similares
procedimientos.
Las radiaciones más débiles, p. ej. las que emiten
los equipos de radio o de seguridad del aeropuerto,
no dañan los dispositivos.
45
AVISO
XzProteja los dispositivos de la humedad elevada.
No los lleve en la ducha ni al aplicarse maquillaje,
perfume, loción para después del afeitado, laca
para el cabello ni lociones bronceadoras.
En algunos países exien rericciones al uso de
equipos inalámbricos.
XzPara más información, consulte a las autorida- des
locales.
AVISO
Sus dispositivos eán diseñados para cumplir
los eándares internacionales en materia de
compatibilidad electromagnética, pero pueden
producirse interferencias con los dispositivos
electrónicos cercanos. En ee caso, apártese de la
fuente de interferencias.
46
47
Servicio y garantía
Números de serie
Izquierda:
Derecha:
Fechas de servicio
1: 4:
2: 5:
3: 6:
Garantía
Fecha de compra:
Período de garantía (meses):
Su especialia en audición
0123
Document No. 04689-99T02-7800 ES
Order/Item No. 210 097 32
Master Rev01, 07.2021
© 02.2022, WSAUD A/S. All rights reserved
Distribuido por
AMPLIFON S.P.A.
Via Ripamonti 133
20141 Milán
Italia
Contacto de referencias
AMPLIFON IBERICA SAU
España
T. 900 374020
www.gaes.es
Amplifon Hearing Health Care
USA
T. 833-898-0697
www.amplifonusa.com/apl
Fabricante legal
WSAUD A/S
Nymøllevej 6
3540 Lynge
Dinamarca
WSAUD A/S es un licenciatario de la marca registrada de Amplifon S.p.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

AMPLIFON ampli-cros R AX R Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario