AMPLIFON ampli-cros R MC R Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ampli-cros R MC R
Manual del operador 2
Inrucciones de uso
2
CAUTION
Es importante que lea detenidamente ee manual del
operador de principio a n.
También es importante leer y observar el manual del
operador 2 (inrucciones de uso) y el manual del
operador 1 (manual de seguridad) del audífono que
utilice con ee accesorio. Sigue la información de
seguridad para evitar daños o lesiones.
3
Contenidos
Bienvenido    5
Su transmisor CROS    6
Componentes y nombres  8
Controles  10
Programas de audición  11
Tonos de aviso  11
Uso diario    12
Carga  12
Conexión y desconexión  13
Cambio al modo de reposo  15
Inserción y extracción del transmisor  16
Cambio del programa de audición  20
Bluetooth  20
Mantenimiento y cuidados    21
Transmisor  21
Moldes  23
Mantenimiento profesional  27
4
Información importante de seguridad    28
Información adicional    30
Información de seguridad  30
Accesorios  30
Explicación de los símbolos  30
Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento  32
Información sobre la eliminación  34
Solución de problemas  35
Información de conformidad  35
Información especíca por país  38
Información importante de seguridad    39
Seguridad personal  39
Seguridad del producto  44
Servicio y garantía  47
5
Bienvenido
Gracias por elegir nueros accesorios para audífonos.
Con ee manual y con la ayuda su especialia en audición
descubrirá las ventajas y la mejora en la calidad de vida que
le ofrece ee accesorio.
6
Su transmisor CROS
Las soluciones CROS se han diseñado para personas
con una pérdida de audición profunda en un oído que
no se puede mejorar con el uso de un audífono. El
transmisor CROS colocado en ese oído captura el sonido
de ese lado y lo transmite al audífono del otro oído. Eo
permite al usuario del audífono escuchar los sonidos de
ambos lados.
transmisor CROS audífono
7
Hay dos soluciones disponibles:
zSolución CROS:
Para personas con una audición normal en un oído y una
pérdida profunda de audición en el oído contrario. Los
sonidos procedentes del lado con pérdida de audición se
capturan y se transmiten de forma inalámbrica al lado que
cuenta con una buena audición.
zSolución BiCROS:
Para personas con una pérdida profunda de audición
en un oído y una pérdida de audición menos grave en el
oído contrario. Los sonidos procedentes del lado con una
pérdida de audición más grave se capturan y se transmiten
de forma inalámbrica al lado que cuenta con una mejor
audición. El audífono procesa y amplica los sonidos de
los dos lados.
El transmisor CROS funciona con nueros audífonos
inalámbricos especícos. Su especialia en audición le
informará sobre los modelos compatibles.
AVISO
Ee manual del operador solo es válido para el
transmisor CROS. El audífono incluye un manual del
operador aparte.
8
Componentes y nombres
Molde
Auricular
Cable del auricular
Oricios del micrófono
Conmutador
(control, interruptor de
encendido/apagado)
Indicador lateral
(rojo = oído derecho,
azul = oído izquierdo)
y conexión del auricular
9
Puede utilizar los moldes eándar siguientes:
Moldes eándar Tamaño
Click Sleeve
(ventilado o cerrado)
Click Dome™ único
(abierto o cerrado)
Click Dome semiabierto
Click Dome doble
Los moldes eándar son muy fáciles de suituir. Obtenga
más información en la sección "Mantenimiento y cuidados".
Moldes a medida
Carcasa personalizada
Click Mold™
10
Controles
Con el conmutador podrá, por ejemplo, cambiar de
programa de audición. Su especialia en audición ha
programado las funciones deseadas para el conmutador.
Función del conmutador L R
Pulsación corta:
Subir/Bajar programa
Pulsación durante 2 segundos aproximadamente:
Subir/Bajar programa
Pulsación durante más de 3 segundos:
Encender/Apagar
L = izquierda, R = derecha
También puede utilizar un control remoto para
cambiar los programas de audición y ajuar el
volumen de los audífonos. Con nuera aplicación
para smartphones, dispone incluso de más opciones
de control.
11
Programas de audición
1
2
3
4
5
6
Obtenga más información en la sección
"Cambio del programa de audición".
Tonos de aviso
Los tonos de aviso del transmisor CROS, como el pitido
indicador de batería baja, se envían al audífono.
Pregunte a su especialia en audición para congurar los
tonos de aviso.
12
Uso diario
Carga
Missing media object or image Coloque el dispositivo en el
cargador.
XSiga las inrucciones del manual del operador del
cargador. En el manual del operador del cargador
también encontrará consejos útiles para la carga.
Indicación de nivel bajo
de batería
Se oirá una señal de
aviso para indicar que la
batería se eá agotando.
La señal se repetirá cada
20 minutos. Según el nivel
de uso del dispositivo,
tiene aproximadamente
1,5 horas para cargarlo
antes de que deje de
funcionar.
13
Conexión y desconexión
Dispone de las siguientes opciones para conectar y
desconectar el dispositivo.
Mediante cargador:
XConexión: Saque el dispositivo del cargador.
Se reproduce la melodía de inicio en el dispositivo.
Se reablecen el volumen y el programa de audición
predeterminados.
XDesconexión: Coloque el dispositivo en el cargador.
Tenga en cuenta que el cargador debe ear conectado a
la fuente de alimentación. Para obtener más información,
consulte el manual del operador del cargador.
14
Con el conmutador:
XConexión: Mantenga pulsada la
parte inferior del conmutador haa
que la melodía de inicio comience a
reproducirse. Suelte el conmutador
mientras se reproduce la melodía.
Se reablecen el volumen y el programa
de audición predeterminados.
XDesconexión: Mantenga pulsada la
parte superior o inferior del conmutador
durante varios segundos. Se reproducirá
una melodía de apagado.
Consulte también los consejos sobre la carga en el manual
del operador del cargador.
15
Cambio al modo de reposo
Puede poner el dispositivo en modo de espera (andby)
con un telemando o la aplicación para smartphones. De
ea manera, el dispositivo se silencia. Cuando se sale del
modo de espera, se recuperan el volumen y el programa de
audición utilizados anteriormente.
Nota:
zEn el modo de espera, el dispositivo no eá apagado
por completo. Sigue consumiendo algo de energía.
Por ee motivo, se recomienda utilizar el modo de
espera solo durante períodos breves.
zSi desea salir del modo de espera, pero no tiene a mano
el control remoto o la aplicación: Apague y vuelva a
encender el dispositivo (con el conmutador o colocándolo
brevemente en el cargador haa que se enciendan una
o más luces LED naranjas). En ese caso, se reablecen
el volumen y el programa de audición predeterminados.
16
Inserción y extracción del transmisor
Las marcas de color indican el lado:
zMarca roja = Oído derecho
zMarca azul = Oído izquierdo
Inserción:
XPara Click Sleeves, asegúrese de que la
curva del Click Sleeve eé alineada con
la curva del cable del auricular.
Correcto:
17
Incorrecto:
XSujete el cable del auricular por la curva más próxima al
molde.
XIntroduzca con cuidado el molde en
el canal auditivo .
XGírelo un poco para que se asiente
bien.
Abra y cierre la boca para evitar
la acumulación de aire en el
canal auditivo.
XLevante el dispositivo y deslícelo por
la parte superior de la oreja .
ATENCIÓN
Peligro de lesiones.
XInserte el molde cuidadosamente en el oído y no
profundice demasiado.
18
zPuede resultarle más fácil insertar el dispositivo
derecho con la mano derecha y el dispositivo
izquierdo con la mano izquierda.
zSi tiene problemas para insertar el molde, utilice
la otra mano para tirar suavemente del lóbulo de
la oreja hacia abajo. Eo abre el canal auditivo y
facilita la inserción del molde.
El lamento de sujeción opcional ayuda a retener de forma
segura el molde en el oído. Para colocar el lamento de
sujeción:
XDoble el lamento de sujeción y
colóquelo con cuidado en la parte
inferior de la cavidad de la oreja
(consulte la imagen).
19
Extracción:
XLevante el dispositivo y deslícelo
por la parte superior de la oreja .
XSi su dispositivo eá equipado con
una carcasa personalizada o un
Click Mold, extráigalos tirando de
la pequeña cuerda de extracción
hacia la parte de atrás de la
cabeza.
XPara todos los demás moldes: Sujete el auricular en el
canal auditivo con dos dedos y tire de él con cuidado .
No tire del cable del auricular.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones
XMuy rara vez, el molde se puede quedar en el oído
al extraer el dispositivo. En ee caso, pida que un
profesional médico se lo extraiga.
Limpie y seque el dispositivo después de utilizarlo. Obtenga
más información en la sección "Mantenimiento y cuidados".
20
Cambio del programa de audición
El dispositivo ajua automáticamente el sonido según la
situación auditiva.
Es posible que el dispositivo también tenga varios programas
de audición que le permitan cambiar el sonido, si es necesario.
Un tono de aviso opcional puede indicar el cambio de
programa.
XPara cambiar el programa de audición, presione
brevemente el conmutador.
Consulte la conguración del conmutador en la sección
“Controles”. Para obtener una lia de los programas de
audición, consulte la sección "Programas de audición".
Se ha aplicado el volumen predeterminado.
Bluetooth
Su dispositivo eá equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth para permitir la transmisión de audio desde
teléfonos móviles u otros dispositivos compatibles.
En un avión, es posible que se rerinja el uso de la función
Bluetooth, especialmente durante el despegue y el aterrizaje.
En ese caso, puede desactivar la tecnología inalámbrica Bluetooth
en su dispositivo a través de la aplicación para smartphones.
21
Mantenimiento y cuidados
Para evitar daños, es importante que cuide el dispositivo y
siga algunas normas básicas que pronto se convertirán en
parte de su rutina diaria.
Transmisor
Limpieza
Su dispositivo tiene una capa protectora. No obante, si
no se limpia regularmente, pueden producirse daños en el
dispositivo o daños personales.
XLimpie el dispositivo a diario con un paño suave y seco.
XNo utilice nunca agua corriente ni sumerja
los dispositivos en agua.
XNo aplique nunca presión durante la
limpieza.
XPregunte a su especialia en audición sobre los
productos de limpieza recomendados y los kits de
mantenimiento, o pídale más información sobre cómo
mantener el dispositivo en buen eado.
22
Secado
El cargador seca el dispositivo mientras se carga. También
se pueden utilizar productos convencionales para secar
el dispositivo. Pregunte a su especialia en audición
sobre los productos de secado que se recomiendan y
sobre inrucciones especícas acerca de cuándo secar el
dispositivo.
Almacenamiento
zAlmacenamiento a corto plazo (haa varios días):
Apague el dispositivo con el conmutador o colóquelo en
el cargador con tensión.
El cargador debe ear conectado a la fuente de
alimentación. Si el cargador no eá conectado a la
fuente de alimentación y coloca el dispositivo en el
cargador, ee no se apaga.
Tenga en cuenta que si apaga el dispositivo con un
control remoto o la aplicación para smartphones, ee no
se apaga por completo. Entra en modo de espera y sigue
consumiendo algo de energía.
23
zAlmacenamiento a largo plazo (semanas, meses, etc.):
En primer lugar, cargue completamente el dispositivo.
Apáguelo con el conmutador antes de guardarlo. Se
recomienda el uso de productos de secado durante el
almacenamiento del dispositivo.
Deberá cargar el dispositivo cada 6 meses a n de evitar
una descarga completa irrecuperable de la batería. Las
baterías que se han descargado por completo no pueden
volver a cargarse y deben suituirse. Recomendamos
realizar la recarga con más frecuencia que cada
6 meses.
Respete las condiciones de almacenamiento de la
sección "Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento".
Moldes
Limpieza
Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los moldes.
Limpie los moldes a diario.
24
Para todos los tipos de moldes:
XLimpie el molde
con un paño
suave y seco
juo después de
extraerlo.
De ee modo
se evita que
el cerumen
se seque y se
endurezca.
Para Click Domes o Click Sleeves:
XApriete la punta del molde para quitar el cerumen.
25
Suitución
Suituya los moldes eándar aproximadamente cada
tres meses. Suitúyalos más pronto si observa grietas u
otros cambios. El procedimiento para suituir los moldes
eándar depende del tipo de molde. En la sección
"Componentes y nombres", su especialia en audición ha
marcado el tipo de molde.
Suitución del Click Domes
XPara retirar el Click Dome anterior, siga las inrucciones
que aparecen en el embalaje del Click Domes. Tenga
cuidado de no tirar del cable del auricular.
26
XAsegúrese de que el nuevo
Click Dome quede bien
colocado (deberá oír un clic).
XCompruebe que el nuevo
Click Dome encaje
rmemente.
Suitución de Click Sleeves
XDé la vuelta al Click Sleeve de
dentro afuera.
XSujete el Click Sleeve y el
auricular (no el cable del
auricular) con los dedos y tire
del Click Sleeve para extraerlo.
XPonga especial cuidado en
que el nuevo Click Sleeve
quede bien colocado (deberá
oír un clic).
27
Mantenimiento profesional
El especialia en audición puede realizar una limpieza y un
mantenimiento exhauivos y profesionales.
Los moldes a medida y los ltros de cera deben suituirse
según sea necesario por un especialia en audición.
Solicite a su especialia en audición una recomendación
personalizada de los intervalos de mantenimiento y
asiencia.
28
Información importante de seguridad
En ea sección se presenta información de seguridad
importante sobre la batería. Para obtener más información
de seguridad, consulte el manual de seguridad suminirado
con los audífonos.
ADVERTENCIA
El dispositivo contiene una batería (recargable de
iones de litio) integrada de forma ja. El uso incorrecto
de la batería o del dispositivo puede hacer que
reviente la batería.
Riesgo de lesiones, incendio o explosión
XSiga las inrucciones de seguridad para las
baterías que guran en ea sección.
XRespete las condiciones de manejo. Consulte la sección
"Condiciones de manejo, transporte y almacenamiento".
XExtreme las precauciones para proteger el dispositivo del
calor extremo (p. ej., fuego, horno microondas, horno de
inducción u otros campos de alta inducción) y de la luz
solar.
29
X
Cargue el dispositivo únicamente con el cargador
autorizado. Solicite asiencia a su especialia en
audición.
XNo desmonte la batería.
Las tareas de suitución y reparación debe realizarlas un
profesional. Por lo tanto:
XNo repare ni suituya la batería ued mismo.
XNo utilice el dispositivo si su rendimiento se reduce
considerablemente después de la carga.
XEn el caso improbable de que una batería ealle o
explote, aparte todo el material combuible.
En cualquiera de los casos anteriores, devuelva el
dispositivo a su especialia en audición.
30
Información adicional
Información de seguridad
Para obtener más información de seguridad, consulte el
manual de seguridad suminirado con los audífonos.
Accesorios
smartphone app se puede utilizar para manejar
cómodamente el dispositivo. La aplicación también permite
desactivar determinados tonos de señal, crear perles de
sonido individualizados y muchas otras funciones.
Si desea obtener más información, consulte a su
especialia en audición.
Explicación de los símbolos
Símbolos utilizados en ee documento
Indica una situación que podría provocar lesiones
leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el
dispositivo.
31
Símbolos en el dispositivo o embalaje
La marca CE certica la conformidad con
determinadas directivas europeas. Consulte la
sección "Información de conformidad".
Para ver la etiqueta de conformidad según
los requisitos de CEM y de comunicaciones
por radio de Auralia, consulte la sección
"Información de conformidad".
Indica el fabricante legal del dispositivo.
No deseche el dispositivo con la basura
doméica general. Obtenga más información en
la sección "Información sobre la eliminación".
El embalaje se puede reciclar.
Lea y siga las inrucciones del manual del
operador.
Dispositivo médico
32
Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento
El dispositivo funciona en las siguientes condiciones
ambientales (válidas también entre usos):
Condiciones de
funcionamiento
Descarga Carga
Temperatura De 0 ºC a 50 °C
(de 32 °F a 122 °F)
De 10 °C a 30 °C
(de 50 °F a 86 °F)
Humedad
relativa
Del 5 % al 93 % Del 5 % al 93 %
Presión
atmosférica
De 700 hPa
a 1060 hPa
De 700 hPa
a 1060 hPa
33
Durante largos períodos de transporte y almacenamiento,
respete las siguientes condiciones:
Almacenamiento Transporte
Temperatura
(recomendada)
De 10 °C a 25 °C
(de 50 °F a 77 °F)
De -20 °C a 60 °C
(de -4 °F a 140 °F)
Temperatura
(intervalo máximo)
De 10 ºC a 40 °C
(de 50 ºF a 104 °F)
De -20 °C a 60 °C
(de -4 °F a 140 °F)
Humedad relativa
(recomendada)
Del 20 % al 80 % Del 5 % al 90 %
Humedad relativa
(intervalo máximo)
Del 10 % al 80 % Del 5 % al 90 %
Presión
atmosférica
De 700 hPa
a 1060 hPa
De 700 hPa
a 1060 hPa
Tenga en cuenta que es necesario cargar el dispositivo
cada 6 meses como mínimo. Consulte la sección
"Mantenimiento y cuidados" para obtener más información.
Para otras piezas, como el cargador, pueden aplicarse otras
condiciones.
34
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, incendio o explosión durante el
transporte.
XTransporte las baterías y el dispositivo según la
normativa local.
Información sobre la eliminación
XPara evitar la contaminación medioambiental, no tire las
baterías ni el dispositivo en la basura doméica.
XRecicle o elimine las baterías y el dispositivo según la
normativa local.
35
Solución de problemas
Problema y posibles soluciones
El audífono emite tonos de aviso.
zCargue el dispositivo.
zConsulte el manual del operador de su audífono.
El dispositivo no funciona.
zEncienda el dispositivo.
zCargue el dispositivo. Observe también los LED de
eado del cargador.
En caso de otros problemas, consulte al especialia en
audición.
Información de conformidad
La marca CE indica la conformidad con las siguientes
directivas europeas:
z93/42/CEE sobre dispositivos médicos
z2014/53/UE RED sobre equipos radioeléctricos
z2011/65/UE RoHS sobre la rericción de suancias
peligrosas
36
El texto completo de la declaración de conformidad se
puede obtener en www.sivantos.com/doc.
La marca de conformidad ACMA indica la
conformidad con las normativas sobre interferencias
magnéticas eablecidas por la Autoridad Auraliana de
Comunicaciones y Medios de Comunicación (ACMA).
Los dispositivos con la marca FCC cumplen los eándares
de la FCC relativos a las interferencias electromagnéticas.
Ee aparato digital de Clase B cumple con ICES-003 de
Canadá.
Ee dispositivo cumple con el párrafo 15 de las normas
FCC y con los RSS con exención de licencia de ISED.
Su funcionamiento eá sujeto a las dos condiciones
siguientes:
zEe dispositivo no debe provocar interferencias dañinas
y
zee dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
37
Ee equipo ha sido probado y respeta los límites de un
dispositivo digital de Clase B, según el párrafo 15 de
las normas FCC. Eos límites eán diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias
dañinas en una inalación residencial. Ee equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no
se inala y utiliza cumpliendo las inrucciones, puede
provocar interferencias dañinas en las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan
interferencias en una inalación en particular. Si ee
equipo provoca interferencias dañinas en la recepción de
radio o televisión, lo que puede determinarse conectando y
desconectando el equipo, el usuario puede intentar corregir
la interferencia con una o varias de las medidas siguientes:
zReorientar o recolocar la antena receptora.
zAumentar la separación entre el equipo y el receptor.
zConectar el equipo a una toma de corriente que se
encuentre en un circuito diferente al del receptor.
zSi necesita ayuda, consulte al diribuidor o a un técnico
experto en radio y TV.
38
Aviso de precaución de la FCC: Los cambios o
las modicaciones que no hayan sido autorizados
expresamente por la parte responsable de la conformidad
pueden invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Información especíca por país
EE. UU. y Canadá
Información de certicación para los dispositivos con
funcionalidad inalámbrica:
ampli-cros R MC R
zMódulo 2 de RF
zContiene ID FCC: SGI-RFM002
zContiene IC: 267AB-RFM002
39
Información importante de seguridad
Seguridad personal
Ee dispositivo no eá diseñado para niños menores de
3 años ni para personas cuya edad de desarrollo eé por
debajo de los 3 años.
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesiones!
XUse siempre el cable del auricular con un molde.
XAsegúrese de que el molde eé completamente
acoplado.
ADVERTENCIA
Riesgo de afectar a los equipos electrónicos.
XSi se encuentra en zonas donde el uso de
dispositivos electrónicos o inalámbricos eá
reringido, compruebe si debe apagar el audífono.
40
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones.
XSi el aparato eá claramente dañado, no lo use y
devuélvalo al punto de venta.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado
en el producto puede provocar daños materiales o
personales.
XUtilice solo piezas y accesorios autorizados.
Solicite la asiencia de su especialia en audición.
ADVERTENCIA
Peligro de asxia.
El dispositivo contiene piezas pequeñas que se
pueden tragar.
XMantenga los audífonos, pilas y accesorios
fuera del alcance de los niños y personas con
deciencias mentales.
XEn caso de ingeión de alguna pieza, consulte con
un médico o acuda a un hospital inmediatamente.
41
ADVERTENCIA
Su dispositivo puede reducir algunos sonidos de
fondo, lo cual puede incluir señales de tráco o de
advertencia.
ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión!
XNo use el dispositivo en atmósferas explosivas
(p. ej. en minas).
42
Contraindicaciones
ADVERTENCIA
En caso de alergia de contacto conocida, consulte al
fabricante del audífono acerca de la posible presencia
del alérgeno antes de utilizarlo. Si se presenta una
reacción alérgica tras el uso del audífono, interrumpa
inmediatamente su utilización y consulte con un
médico acreditado.
ADVERTENCIA
Consulte con un especialia en audición si
experimenta efectos secundarios poco habituales,
como irritación en la piel, acumulación excesiva de
cera, mareo o cambios en la capacidad auditiva, o si
cree que puede tener algún objeto extraño en el canal
auditivo.
43
Contraindicaciones
ADVERTENCIA
En caso de alergia de contacto conocida, consulte al
fabricante del audífono acerca de la posible presencia
del alérgeno antes de utilizarlo. Si se presenta una
reacción alérgica tras el uso del audífono, interrumpa
inmediatamente su utilización y consulte con un
médico acreditado.
ADVERTENCIA
Consulte con un especialia en audición si
experimenta efectos secundarios poco habituales,
como irritación en la piel, acumulación excesiva de
cera, mareo o cambios en la capacidad auditiva, o si
cree que puede tener algún objeto extraño en el canal
auditivo.
ADVERTENCIA
El especialia en audición debe recomendar al
usuario potencial del dispositivo que consulte con un
médico antes de utilizarlo, en caso de que determine
que dicho usuario padece uno de los siguientes
traornos:
XDeformidad congénita o traumática visible de la
oreja.
XHiorial de secreción conante del oído en los
últimos 90 días.
XHiorial de pérdida auditiva repentina o de
progresión muy rápida en los últimos 90 días.
XMareo agudo o crónico
XPérdida auditiva unilateral repentina o reciente en
los últimos 90 días.
XIntervalo aéreo-óseo de audiometría igual o
superior a 15 dB a 500 Hz, 1000 Hz y 2000 Hz.
XEvidencia visible de acumulación signicativa de
cerumen o de presencia de un cuerpo extraño en
el canal auditivo.
XDolor o moleias en el oído.
44
Seguridad del producto
AVISO
XProteja los dispositivos del calor extremo. No los
exponga a la luz directa del sol.
AVISO
XNo seque los dispositivos en un horno microondas.
AVISO
Diintos tipos de radiaciones intensas, p. ej. las que
se aplican durante los exámenes de rayos X o MRI de
la cabeza, pueden dañar los dispositivos.
XNo use los dispositivos durante eos o similares
procedimientos.
Las radiaciones más débiles, p. ej. las que emiten
los equipos de radio o de seguridad del aeropuerto,
no dañan los dispositivos.
45
AVISO
XProteja los dispositivos de la humedad elevada.
No los lleve en la ducha ni al aplicarse maquillaje,
perfume, loción para después del afeitado, laca
para el cabello ni lociones bronceadoras.
En algunos países exien rericciones al uso de
equipos inalámbricos.
XPara más información, consulte a las autorida- des
locales.
AVISO
Sus dispositivos eán diseñados para cumplir
los eándares internacionales en materia de
compatibilidad electromagnética, pero pueden
producirse interferencias con los dispositivos
electrónicos cercanos. En ee caso, apártese de la
fuente de interferencias.
46
AVISO
Sus dispositivos cumplen los eándares
internacionales.
Sin embargo, no se puede garantizar que todos los
productos del mercado funcionen sin interferencias;
por ejemplo, algunas placas de inducción pueden
provocar interferencias audibles.
47
Servicio y garantía
Números de serie
Izquierda:
Derecha:
Fechas de servicio
1: 4:
2: 5:
3: 6:
Garantía
Fecha de compra:
Período de garantía (meses):
Su especialia en audición
0123
Document No. 04256-99T01-7800 ES-US
Order/Item No. 210 266 09
Master Rev01, 06.2020
© 02.2023, Sivantos GmbH. All rights reserved
Instrumento auditivo Hecho en Singapore
Distribuido por
AMPLIFON S.P.A.
Via Ripamonti 133
20141 Milán
Italia
Contacto de referencias
Amplifon Hearing Health Care
USA
T. 833-898-0697
www.amplifonusa.com
Fabricante legal
Sivantos GmbH
Henri-Dunant-Strasse 100
91058 Erlangen
Alemania
Teléfono +49 9131 308 0
Sivantos GmbH es un licenciatario de la marca registrada de
Amplifon S.p.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

AMPLIFON ampli-cros R MC R Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario