AMPLIFON ampli-cros R MC 312 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Manual del operador
2
Contenidos
Bienvenido    4
Su transmisor CROS    5
Componentes y nombres  7
Controles  9
Programas de audición  10
Tonos de aviso  10
Pilas    11
Tamaño de la pila y consejos para el manejo  11
Suituir las pilas  12
Uso diario    14
Conexión y desconexión  14
Cambio al modo de reposo  15
Inserción y extracción del transmisor  16
Cambio del programa de audición  20
Bluetooth  20
3
Mantenimiento y cuidados    21
Transmisor  21
Moldes  22
Mantenimiento profesional  25
Información adicional    26
Información de seguridad  26
Accesorios  26
Explicación de los símbolos  26
Solución de problemas  28
Información de conformidad  29
Información especíca por país  31
Información importante de seguridad    32
Seguridad personal  32
Seguridad del producto  37
Servicio y garantía  39
4
Bienvenido
Gracias por elegir nueros accesorios para audífonos.
Con ee manual y con la ayuda su especialia en audición
descubrirá las ventajas y la mejora en la calidad de vida que
le ofrece ee accesorio.
ATENCIÓN
Es importante que lea detenidamente ee manual del
operador de principio a n. Observe la información de
seguridad para evitar daños o lesiones.
5
Su transmisor CROS
Las soluciones CROS se han diseñado para personas
con una pérdida de audición profunda en un oído que
no se puede mejorar con el uso de un audífono. El
transmisor CROS colocado en ese oído captura el sonido
de ese lado y lo transmite al audífono del otro oído. Eo
permite al usuario del audífono escuchar los sonidos de
ambos lados.
transmisor CROS audífono
6
Hay dos soluciones disponibles:
zzSolución CROS:
Para personas con una audición normal en un oído y una
pérdida profunda de audición en el oído contrario. Los
sonidos procedentes del lado con pérdida de audición se
capturan y se transmiten de forma inalámbrica al lado que
cuenta con una buena audición.
zzSolución BiCROS:
Para personas con una pérdida profunda de audición
en un oído y una pérdida de audición menos grave en el
oído contrario. Los sonidos procedentes del lado con una
pérdida de audición más grave se capturan y se transmiten
de forma inalámbrica al lado que cuenta con una mejor
audición. El audífono procesa y amplica los sonidos de
los dos lados.
El transmisor CROS funciona con nueros audífonos
inalámbricos especícos. Su especialia en audición le
informará sobre los modelos compatibles.
AVISO
Ee manual del operador solo es válido para el
transmisor CROS. El audífono incluye un manual del
operador aparte.
7
Componentes y nombres
Molde
Auricular
Cable del auricular
Oricios del micrófono
Conmutador
(control, interruptor de
encendido/apagado)
Compartimento de la pila
Indicador lateral
(rojo = oído derecho,
azul = oído izquierdo) y
conexión del auricular
El molde, la sujeción del auricular y el cable del auricular
solo se utilizan para sujetar el dispositivo en la oreja. No se
reproduce ningún sonido.
8
Puede utilizar los moldes eándar siguientes:
Moldes eándar Tamaño
Click Sleeve
(ventilado o cerrado)
Click Dome™ único
(abierto o cerrado)
Click Dome semiabierto
Click Dome doble
Los moldes eándar son muy fáciles de suituir. Obtenga
más información en la sección "Mantenimiento y cuidados".
Moldes a medida
Carcasa personalizada
Click Mold™
9
Controles
Con el conmutador podrá, por ejemplo, cambiar de
programa de audición. Su especialia en audición ha
programado las funciones deseadas para el conmutador.
Función del conmutador LR
Pulsación corta:
Subir/Bajar programa
Pulsación durante 2 segundos aproximadamente:
Subir/Bajar programa
Pulsación durante más de 3 segundos:
Encender/Apagar
L = izquierda, R = derecha
También puede utilizar un telemando para cambiar
los programas de audición y ajuar el volumen de los
audífonos. Con nuera aplicación para smartphone,
dispone incluso de más opciones de control.
10
Programas de audición
1
2
3
4
5
6
Obtenga más información en la sección
"Cambio del programa de audición".
Tonos de aviso
Los tonos de aviso del transmisor CROS, como el pitido
indicador de batería baja, se envían al audífono.
Pregunte a su especialia en audición para congurar los
tonos de aviso.
11
Pilas
Cuando el nivel de la pila es bajo, el sonido se vuelve
más débil o se oye una señal de alerta. El tipo de pila
determinará el tiempo disponible haa tener que suituir la
pila.
Tamaño de la pila y consejos para el manejo
Solicite las pilas recomendadas a su especialia en
audición.
Tamaño de la pila: 312
zzUtilice siempre el tamaño de pila adecuado para su
dispositivo.
zzExtraiga las pilas si no va a usar el dispositivo durante
varios días.
zzLleve siempre pilas de repueo.
zzExtraiga inmediatamente las pilas descargadas y siga la
normativa local de reciclaje para eliminar las pilas.
12
Suituir las pilas
Retirar la pila:
XzAbra el compartimento de la pila.
XzUtilice el quitapilas magnético para
extraer la pila. El quitapilas magnético
eá disponible como accesorio.
13
Colocar la pila:
XzSi la pila tiene una película protectora, retírela
solo cuando vaya a utilizar la pila.
XzInserte la pila con el símbolo "+" hacia
arriba (consulte la imagen).
XzCierre con cuidado el compartimento de la pila. Si ofrece
resiencia, la pila no se ha insertado correctamente.
No intente cerrar el compartimento de la pila
haciendo fuerza. Puede dañarlo.
14
Uso diario
Conexión y desconexión
Dispone de las siguientes opciones para conectar y
desconectar el dispositivo.
Con el compartimento de la pila:
XzConexión: Cierre el compartimento de la pila.
Se reablecen el volumen y el programa de audición
predeterminados.
XzDesconexión: Abra el compartimento de la pila haa el
primer tope.
Con el conmutador:
XzConexión: Mantenga pulsada la
parte inferior del conmutador haa
que la melodía de inicio comience a
reproducirse. Suelte el conmutador
mientras se reproduce la melodía.
Se reablecen el volumen y el programa
de audición predeterminados.
15
XzDesconexión: Mantenga pulsada la
parte superior o inferior del conmutador
durante varios segundos. Se reproducirá
una melodía de apagado.
Cambio al modo de reposo
Puede poner el dispositivo en modo de espera (andby)
con un telemando o la aplicación para smartphones. De
ea manera, el dispositivo se silencia. Cuando se sale del
modo de espera, se recuperan el volumen y el programa de
audición utilizados anteriormente.
Nota:
zEn el modo de espera, el dispositivo no eá apagado
por completo. Sigue consumiendo algo de energía.
Por ee motivo, se recomienda utilizar el modo de
espera solo durante períodos breves.
zSi desea salir del modo de espera, pero no tiene a mano
el control remoto o la aplicación: Apague y encienda el
dispositivo de nuevo (mediante el conmutador o abriendo
y cerrando el compartimento de la pila). En ese caso,
se reablecen el volumen y el programa de audición
predeterminados.
16
Inserción y extracción del transmisor
Las marcas de color indican el lado:
zMarca roja = Oído derecho
zMarca azul = Oído izquierdo
Inserción:
XzPara Click Sleeves, asegúrese de que la
curva del Click Sleeve eé alineada con
la curva del cable del auricular.
Correcto:
17
Incorrecto:
XzSujete el cable del auricular por la curva más próxima al
molde.
XzIntroduzca con cuidado el molde en el
canal auditivo .
XzGírelo un poco para que se asiente
bien.
Abra y cierre la boca para evitar
la acumulación de aire en el
canal auditivo.
XzLevante el dispositivo y deslícelo por
la parte superior de la oreja .
ATENCIÓN
Peligro de lesiones.
XzInserte el molde cuidadosamente en el oído y no
profundice demasiado.
18
zPuede resultarle más fácil insertar el dispositivo
derecho con la mano derecha y el dispositivo
izquierdo con la mano izquierda.
zSi tiene problemas para insertar el molde, utilice
la otra mano para tirar suavemente del lóbulo de
la oreja hacia abajo. Eo abre el canal auditivo y
facilita la inserción del molde.
El lamento de sujeción opcional ayuda a retener de forma
segura el molde en el oído. Para colocar el lamento de
sujeción:
XzDoble el lamento de sujeción y
colóquelo con cuidado en la parte
inferior de la cavidad de la oreja
(consulte la imagen).
19
Extracción:
XzLevante el dispositivo y deslícelo
por la parte superior de la
oreja .
XzSi su dispositivo eá equipado
con una carcasa personalizada
o un Click Mold, extráigalos
tirando de la pequeña cuerda de
extracción hacia la parte de atrás
de la cabeza.
XzPara todos los demás moldes: Sujete el auricular en el
canal auditivo con dos dedos y tire de él con cuidado .
No tire del cable del auricular.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones
XzMuy rara vez, el molde se puede quedar en el oído
al extraer el dispositivo. En ee caso, pida que un
profesional médico se lo extraiga.
Limpie y seque el dispositivo después de utilizarlo. Obtenga
más información en la sección "Mantenimiento y cuidados".
20
Cambio del programa de audición
El dispositivo ajua automáticamente el sonido según la
situación auditiva.
Es posible que el dispositivo también tenga varios
programas de audición que le permitan cambiar el sonido,
si es necesario. Un tono de aviso opcional puede indicar el
cambio de programa.
XzPara cambiar el programa de audición, presione
brevemente el conmutador.
Consulte la conguración del conmutador en la sección
“Controles”. Para obtener una lia de los programas de
audición, consulte la sección "Programas de audición".
Se ha aplicado el volumen predeterminado.
Bluetooth
Su dispositivo eá equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth para permitir la transmisión de audio desde
teléfonos móviles u otros dispositivos compatibles.
En un avión, se puede reringir el uso de la funcionalidad
Bluetooth, especialmente durante el despegue y el
aterrizaje. En ese caso, apague el dispositivo.
21
Mantenimiento y cuidados
Para evitar daños, es importante que cuide el dispositivo y
siga algunas normas básicas que pronto se convertirán en
parte de su rutina diaria.
Transmisor
Secado y almacenamiento
XzSeque el dispositivo por la noche.
XzDurante períodos más largos de no utilización, guarde el
dispositivo en un entorno seco con el compartimento de
la pila abierto y las pilas quitadas.
XzSi desea más información, pregunte a su especialia en
audición.
Limpieza
Su dispositivo tiene una capa protectora. No obante, si
no se limpia regularmente, pueden producirse daños en el
dispositivo o daños personales.
XzLimpie el dispositivo a diario con un paño suave y seco.
22
XzNo utilice nunca agua corriente ni sumerja el
dispositivo en agua.
XzNo aplique nunca presión durante la limpieza.
XzPregunte a su especialia en audición sobre los
productos de limpieza recomendados y los kits de
mantenimiento, o pídale más información sobre cómo
mantener el dispositivo en buen eado.
Moldes
Limpieza
Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los moldes.
Limpie los moldes a diario.
Para todos los tipos de moldes:
XzLimpie el molde con un paño
suave y seco juo después de
extraerlo.
De ee modo se evita que
el cerumen se seque y se
endurezca.
23
Para Click Domes o Click Sleeves:
XzApriete la punta del molde para quitar el cerumen.
Suitución
Suituya los moldes eándar aproximadamente cada
tres meses. Suitúyalos más pronto si observa grietas u
otros cambios. El procedimiento para suituir los moldes
eándar depende del tipo de molde. En la sección
"Componentes y nombres", su especialia en audición ha
marcado el tipo de molde.
24
Suitución del Click Domes
XzPara retirar el Click Dome anterior, siga las inrucciones
que aparecen en el embalaje del Click Domes. Tenga
cuidado de no tirar del cable del auricular.
XzAsegúrese de que el nuevo
Click Dome quede bien
colocado (deberá oír un clic).
XzCompruebe que el nuevo
Click Dome encaje rmemente.
25
Suitución de Click Sleeves
XzDé la vuelta al Click Sleeve de
dentro afuera.
XzSujete el Click Sleeve y el
auricular (no el cable del
auricular) con los dedos y tire
del Click Sleeve para extraerlo.
XzPonga especial cuidado en
que el nuevo Click Sleeve
quede bien colocado (deberá
oír un clic).
click
Mantenimiento profesional
El especialia en audición puede realizar una limpieza y un
mantenimiento exhauivos y profesionales.
Los moldes a medida y los ltros de cera deben suituirse
según sea necesario por un especialia en audición.
Solicite a su especialia en audición una recomendación
personalizada de los intervalos de mantenimiento y
asiencia.
26
Información adicional
Información de seguridad
Para obtener más información de seguridad, consulte el
manual de seguridad suminirado con los audífonos.
Accesorios
smartphone app se puede utilizar para manejar
cómodamente el dispositivo. La aplicación también permite
desactivar determinados tonos de señal, crear perles de
sonido individualizados y muchas otras funciones.
Si desea obtener más información, consulte a su
especialia en audición.
Explicación de los símbolos
Símbolos utilizados en ee documento
Indica una situación que podría provocar lesiones
leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el
dispositivo.
27
Símbolos en el dispositivo o embalaje
La marca CE certica la conformidad con
determinadas directivas europeas. Consulte la
sección "Información de conformidad".
Para ver la etiqueta de conformidad según
los requisitos de CEM y de comunicaciones
por radio de Auralia, consulte la sección
"Información de conformidad".
Indica el fabricante legal del dispositivo.
No deseche el dispositivo con la basura
doméica general. Obtenga más información en
la sección "Información sobre la eliminación".
El embalaje se puede reciclar.
Lea y siga las inrucciones del manual del
operador.
Dispositivo médico
28
Solución de problemas
Problema y posibles soluciones
El audífono emite tonos de aviso.
zzSuituya la pila descargada.
zzConsulte el manual del operador de su audífono.
El dispositivo no funciona.
zzEncienda el dispositivo.
zzCierre completamente el compartimento de la pila
con suavidad.
zzSuituya la pila descargada.
zzCompruebe si la pila eá bien colocada.
En caso de otros problemas, consulte al especialia en
audición.
29
Información de conformidad
La marca CE indica la conformidad con las siguientes
directivas europeas:
zz93/42/CEE sobre dispositivos médicos
zz2014/53/UE RED sobre equipos radioeléctricos
zz2011/65/UE RoHS sobre la rericción de suancias
peligrosas
El texto completo de la declaración de conformidad se
puede obtener en www.sivantos.com/doc.
La marca de conformidad ACMA indica la
conformidad con las normativas sobre interferencias
magnéticas eablecidas por la Autoridad Auraliana de
Comunicaciones y Medios de Comunicación (ACMA).
Los dispositivos con la marca FCC cumplen los eándares
de la FCC relativos a las interferencias electromagnéticas.
Ee aparato digital de Clase B cumple con ICES-003 de
Canadá.
Ee dispositivo cumple con el párrafo 15 de las normas
FCC y con los RSS con exención de licencia de ISED.
30
Su funcionamiento eá sujeto a las dos condiciones
siguientes:
zzEe dispositivo no debe provocar interferencias dañinas
y
zzee dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Ee equipo ha sido probado y respeta los límites de un
dispositivo digital de Clase B, según el párrafo 15 de
las normas FCC. Eos límites eán diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias
dañinas en una inalación residencial. Ee equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no
se inala y utiliza cumpliendo las inrucciones, puede
provocar interferencias dañinas en las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan
interferencias en una inalación en particular. Si ee
equipo provoca interferencias dañinas en la recepción de
radio o televisión, lo que puede determinarse conectando y
desconectando el equipo, el usuario puede intentar corregir
la interferencia con una o varias de las medidas siguientes:
31
zzReorientar o recolocar la antena receptora.
zzAumentar la separación entre el equipo y el receptor.
zzConectar el equipo a una toma de corriente que se
encuentre en un circuito diferente al del receptor.
zzSi necesita ayuda, consulte al diribuidor o a un técnico
experto en radio y TV.
Aviso de precaución de la FCC: Los cambios o
las modicaciones que no hayan sido autorizados
expresamente por la parte responsable de la conformidad
pueden invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Información especíca por país
EE. UU. y Canadá
Información de certicación para los dispositivos con
funcionalidad inalámbrica:
ampli-cros R MC 312
zzMódulo 2 de RF
zzContiene ID FCC: SGI-RFM002
zzContiene IC: 267AB-RFM002
32
Información importante de seguridad
Seguridad personal
Ee dispositivo no eá diseñado para niños menores de
3 años ni para personas cuya edad de desarrollo eé por
debajo de los 3 años.
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesiones!
XzUse siempre el cable del auricular con un molde.
XzAsegúrese de que el molde eé completamente
acoplado.
ADVERTENCIA
Riesgo de afectar a los equipos electrónicos.
XzSi se encuentra en zonas donde el uso de
dispositivos electrónicos o inalámbricos eá
reringido, compruebe si debe apagar el audífono.
33
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones.
XzSi el aparato eá claramente dañado, no lo use y
devuélvalo al punto de venta.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado
en el producto puede provocar daños materiales o
personales.
XzUtilice solo piezas y accesorios autorizados.
Solicite la asiencia de su especialia en audición.
ADVERTENCIA
Peligro de asxia.
El dispositivo contiene piezas pequeñas que se
pueden tragar.
XzMantenga los audífonos, pilas y accesorios
fuera del alcance de los niños y personas con
deciencias mentales.
XzEn caso de ingeión de alguna pieza, consulte con
un médico o acuda a un hospital inmediatamente.
34
ADVERTENCIA
Su dispositivo puede reducir algunos sonidos de
fondo, lo cual puede incluir señales de tráco o de
advertencia.
ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión!
XzNo use el dispositivo en atmósferas explosivas
(p. ej. en minas).
35
Contraindicaciones
ADVERTENCIA
En caso de alergia de contacto conocida, consulte al
fabricante del audífono acerca de la posible presencia
del alérgeno antes de utilizarlo. Si se presenta una
reacción alérgica tras el uso del audífono, interrumpa
inmediatamente su utilización y consulte con un
médico acreditado.
ADVERTENCIA
Consulte con un especialia en audición si
experimenta efectos secundarios poco habituales,
como irritación en la piel, acumulación excesiva de
cera, mareo o cambios en la capacidad auditiva, o si
cree que puede tener algún objeto extraño en el canal
auditivo.
36
ADVERTENCIA
El especialia en audición debe recomendar al
usuario potencial del dispositivo que consulte con un
médico antes de utilizarlo, en caso de que determine
que dicho usuario padece uno de los siguientes
traornos:
XzDeformidad congénita o traumática visible de la
oreja.
XzHiorial de secreción conante del oído en los
últimos 90 días.
XzHiorial de pérdida auditiva repentina o de
progresión muy rápida en los últimos 90 días.
XzMareo agudo o crónico
XzPérdida auditiva unilateral repentina o reciente en
los últimos 90 días.
XzIntervalo aéreo-óseo de audiometría igual o
superior a 15 dB a 500 Hz, 1000 Hz y 2000 Hz.
XzEvidencia visible de acumulación signicativa de
cerumen o de presencia de un cuerpo extraño en
el canal auditivo.
XzDolor o moleias en el oído.
37
Seguridad del producto
AVISO
XzProteja los dispositivos del calor extremo. No los
exponga a la luz directa del sol.
AVISO
XzNo seque los dispositivos en un horno microondas.
AVISO
Diintos tipos de radiaciones intensas, p. ej. las que
se aplican durante los exámenes de rayos X o MRI de
la cabeza, pueden dañar los dispositivos.
XzNo use los dispositivos durante eos o similares
procedimientos.
Las radiaciones más débiles, p. ej. las que emiten
los equipos de radio o de seguridad del aeropuerto,
no dañan los dispositivos.
AVISO
XzProteja los dispositivos de la humedad elevada.
No los lleve en la ducha ni al aplicarse maquillaje,
perfume, loción para después del afeitado, laca
para el cabello ni lociones bronceadoras.
38
En algunos países exien rericciones al uso de
equipos inalámbricos.
XzPara más información, consulte a las autorida- des
locales.
AVISO
Sus dispositivos eán diseñados para cumplir
los eándares internacionales en materia de
compatibilidad electromagnética, pero pueden
producirse interferencias con los dispositivos
electrónicos cercanos. En ee caso, apártese de la
fuente de interferencias.
AVISO
Sus dispositivos cumplen los eándares
internacionales.
Sin embargo, no se puede garantizar que todos los
productos del mercado funcionen sin interferencias;
por ejemplo, algunas placas de inducción pueden
provocar interferencias audibles.
39
Servicio y garantía
Números de serie
Izquierda:
Derecha:
Fechas de servicio
1: 4:
2: 5:
3: 6:
Garantía
Fecha de compra:
Período de garantía (meses):
Su especialia en audición
0123
Document No. 04257-99T01-7800 ES
Order/Item No. 210 084 76
Master Rev01, 07.2020
© 05.2021, Sivantos GmbH. All rights reserved
Distribuido por:
AMPLIFON IBERICA SAU
Calle Jose Maria Lacarra de Miguel, 18-20
50008 Zaragoza
NIF A59198770
España
900 374020
www.gaes.es
Fabricante legal
Sivantos GmbH
Henri-Dunant-Strasse 100
91058 Erlangen
Alemania
Teléfono +49 9131 308 0
Sivantos GmbH es un licenciatario de la marca registrada de
Amplifon S.p.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

AMPLIFON ampli-cros R MC 312 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario