AMPLIFON ampli-cros I MC 10 STD Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ampli-cros I MC 10 STD
Manual del operador
2
Contenidos
Bienvenido    4
Su transmisor CROS    5
Componentes y nombres  7
Tonos de aviso  8
Pilas    9
Tamaño de la pila y consejos para el manejo  9
Suituir las pilas  10
Uso diario    12
Conexión y desconexión  12
Inserción y extracción del transmisor  12
Mantenimiento y cuidados    17
Transmisor  17
Moldes  18
Mantenimiento profesional  23
3
Información adicional    24
Explicación de los símbolos  24
Condiciones de manejo, transporte y
almacenamiento  25
Solución de problemas  26
Información sobre la eliminación  27
Información de conformidad  28
Información especíca por país  30
Información importante de seguridad    31
Seguridad personal  31
Seguridad del producto  35
Servicio y garantía  39
4
Bienvenido
Gracias por elegir nueros accesorios para audífonos.
Con ee manual y con la ayuda su especialia en audición
descubrirá las ventajas y la mejora en la calidad de vida que
le ofrece ee accesorio.
ATENCIÓN
Es importante que lea detenidamente ee manual del
operador de principio a n. Observe la información de
seguridad para evitar daños o lesiones.
5
Su transmisor CROS
Las soluciones CROS se han diseñado para personas
con una pérdida de audición profunda en un oído que
no se puede mejorar con el uso de un audífono. El
transmisor CROS colocado en ese oído captura el sonido
de ese lado y lo transmite al audífono del otro oído. Eo
permite al usuario del audífono escuchar los sonidos de
ambos lados.
transmisor CROS audífono
6
Hay dos soluciones disponibles:
zSolución CROS:
Para personas con una audición normal en un oído y una
pérdida profunda de audición en el oído contrario. Los
sonidos procedentes del lado con pérdida de audición
se capturan y se transmiten de forma inalámbrica al lado
que cuenta con una buena audición.
zSolución BiCROS:
Para personas con una pérdida profunda de audición
en un oído y una pérdida de audición menos grave en
el oído contrario. Los sonidos procedentes del lado con
una pérdida de audición más grave se capturan y se
transmiten de forma inalámbrica al lado que cuenta con
una mejor audición. El audífono procesa y amplica los
sonidos de los dos lados.
El transmisor CROS funciona con nueros audífonos
inalámbricos especícos. Su especialia en audición le
informará sobre los modelos compatibles.
AVISO
Ee manual del operador solo es válido para el
transmisor CROS. El audífono incluye un manual del
operador aparte.
7
Componentes y nombres
Molde (Click Sleeve)
Micrófono
Compartimento de la pila
(interruptor de encendido/
apagado)
Cordón de extracción
8
Puede utilizar los moldes eándar siguientes:
Moldes eándar Tamaño
Click Sleeve
(ventilado o cerrado)
Click Dome™ único
(abierto o cerrado)
Click Dome semiabierto
Click Dome doble
Los moldes eándar son muy fáciles de suituir. Obtenga
más información en la sección "Mantenimiento y cuidados".
Tonos de aviso
Los tonos de aviso del transmisor CROS, como el pitido
indicador de batería baja, se envían al audífono.
Pregunte a su especialia en audición para congurar los
tonos de aviso.
9
Pilas
Cuando el nivel de la pila es bajo, el sonido se vuelve
más débil o se oye una señal de alerta. El tipo de pila
determinará el tiempo disponible haa tener que suituir la
pila.
Tamaño de la pila y consejos para el manejo
Solicite las pilas recomendadas a su especialia en
audición.
Tamaño de la pila: 10
zLa señal de pila descargada del transmisor CROS y
la señal de pila descargada del audífono tienen tonos
diferentes.
zUtilice siempre el tamaño de pila adecuado para su
dispositivo.
zExtraiga las pilas si no va a usar el dispositivo durante
varios días.
zLleve siempre pilas de repueo.
zExtraiga inmediatamente las pilas descargadas y siga la
normativa local de reciclaje para eliminar las pilas.
10
Suituir las pilas
Retirar la pila:
XAbra el compartimento de
la pila.
XExtraiga la pila
manualmente.
Colocar la pila:
XSi la pila tiene una película protectora, retírela
solo cuando vaya a utilizar la pila.
11
XInserte la pila con el símbolo "+"
hacia arriba.
XCierre con cuidado el compartimento de la pila. Si ofrece
resiencia, la pila no se ha insertado correctamente.
No intente cerrar el compartimento de la pila haciendo
fuerza. Puede dañarlo.
12
Uso diario
Conexión y desconexión
XConexión: Cierre el compartimento de la pila.
El transmisor se activa tras unos segundos (retardo de
conexión).
XDesconexión: Abra el compartimento de la pila.
Inserción y extracción del transmisor
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesiones!
XUse siempre el dispositivo con un molde.
XAsegúrese de que el molde eé completamente
acoplado.
Inserción:
XIdentique el dispositivo derecho y el dispositivo
izquierdo para insertarlos en el oído correcto. La
etiqueta o el color del dispositivo indica el lado al que
corresponden:
13
color rojo, "R" impresa = oído derecho
color azul, "L" impresa = oído izquierdo
XAsegúrese de que la solapa de Click Sleeve coincida con
la línea impresa en el dispositivo.
correcto incorrecto
XSujete el dispositivo correctamente antes de colocarlo:
Pree especial atención al cordón de extracción
que señala la parte inferior. La echa impresa en el
dispositivo debe apuntar hacia arriba.
L R
14
XIntroduzca con cuidado
el dispositivo en el
canal auditivo.
XGírelo un poco para que se
asiente bien.
Abra y cierre la boca para
evitar la acumulación de aire
en el canal auditivo.
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesiones!
XInserte el dispositivo cuidadosamente en el oído,
pero sin profundizar demasiado.
15
zPuede resultarle más fácil insertar el dispositivo
derecho con la mano derecha y el dispositivo
izquierdo con la mano izquierda.
zSi tiene problemas para insertar el dispositivo,
utilice la otra mano para tirar suavemente del
lóbulo de la oreja hacia abajo. Eo abre el canal
auditivo y facilita la inserción del dispositivo.
Extracción:
AVISO
No tire nunca de la tapa del compartimento de la
pila para extraer el dispositivo. Eo podría dañar el
dispositivo.
XEmpuje ligeramente detrás de la oreja para aojar el
dispositivo.
XExtraiga el dispositivo tirando del cordón de extracción
hacia la nuca.
16
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones
XMuy rara vez, el molde se puede quedar en el oído
al extraer el dispositivo. En ee caso, pida que un
profesional médico se lo extraiga.
Limpie y seque el dispositivo después de utilizarlo. Obtenga
más información en la sección "Mantenimiento y cuidados".
17
Mantenimiento y cuidados
Para evitar daños, es importante que cuide el dispositivo y
siga algunas normas básicas que pronto se convertirán en
parte de su rutina diaria.
Transmisor
Secado y almacenamiento
XSeque el dispositivo por la noche.
XDurante períodos más largos de no utilización, guarde el
dispositivo en un entorno seco con el compartimento de
la pila abierto y las pilas quitadas.
XSi desea más información, pregunte a su especialia en
audición.
Limpieza
Su dispositivo tiene una capa protectora. No obante, si
no se limpia regularmente, pueden producirse daños en el
dispositivo o daños personales.
XLimpie el dispositivo a diario con un paño suave y seco.
18
XNo utilice nunca agua corriente ni sumerja el
dispositivo en agua.
XNo aplique nunca presión durante la limpieza.
XPregunte a su especialia en audición sobre los
productos de limpieza recomendados y los kits de
mantenimiento, o pídale más información sobre cómo
mantener el dispositivo en buen eado.
Moldes
Limpieza
Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los moldes.
Eo puede afectar a la calidad del sonido. Limpie los
moldes a diario.
XLimpie el molde con un paño
suave y seco juo después de
extraerlo.
De ee modo se evita que
el cerumen se seque
y se endurezca.
19
XApriete la punta del molde.
Suitución
Suituya los moldes eándar aproximadamente cada
tres meses. Suitúyalos más pronto si observa grietas u
otros cambios. El procedimiento para suituir los moldes
eándar depende del tipo de molde. En la sección
"Componentes y nombres", su especialia en audición ha
marcado el tipo de molde.
20
Suitución de Click Sleeves
XSujete el Click Sleeve con los dedos y retírelo. Si no lo
puede sujetar, dele la vuelta de dentro afuera y retírelo.
21
XPonga especial cuidado
en que el nuevo
Click Sleeve quede bien
colocado (deberá oír un
clic).
click
XCuando inale el nuevo Click Sleeve, asegúrese de que
la solapa de Click Sleeve coincida con la línea impresa
en el dispositivo.
correcto incorrecto
22
Suitución de Click Domes
Si tiene problemas para extraer el Click Dome anterior, siga
las inrucciones del embalaje de los Click Domes.
XTenga especial cuidado de que
el nuevo Click Dome quede
bien colocado (deberá oír un
“clic”).
23
Mantenimiento profesional
El especialia en audición puede realizar una limpieza y un
mantenimiento exhauivos y profesionales.
Solicite a su especialia en audición una recomendación
personalizada de los intervalos de mantenimiento y
asiencia.
24
Información adicional
Explicación de los símbolos
Símbolos utilizados en ee documento
Indica una situación que podría provocar lesiones
leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el
dispositivo.
Símbolos en el dispositivo o embalaje
La marca CE certica la conformidad con
determinadas directivas europeas. Consulte la
sección "Información de conformidad".
Para ver la etiqueta de conformidad según
los requisitos de CEM y de comunicaciones
por radio de Auralia, consulte la sección
"Información de conformidad".
Indica el fabricante legal del dispositivo.
25
Símbolos en el dispositivo o embalaje
No deseche el dispositivo con la basura
doméica general. Obtenga más información en
la sección "Información sobre la eliminación".
El embalaje se puede reciclar.
Lea y siga las inrucciones del manual del
operador.
Mantenga el dispositivo seco durante el
transporte.
Dispositivo médico
Condiciones de manejo, transporte y almacenamiento
Condiciones de manejo
Temperatura De 0 a 50 °C (de 32 a 122 °F)
Humedad relativa De 5 a 93 %
26
Durante largos períodos de transporte y almacenamiento,
tenga en cuenta las condiciones siguientes:
Almacenamiento Transporte
Temperatura De 10 a 40 °C
(de 50 a 104 °F)
De –20 a 60 °C
(de –4 a 140 °F)
Humedad
relativa
De 10 a 80 % De 5 a 90 %
Para otras piezas, como las pilas, pueden aplicarse otras
condiciones.
Solución de problemas
Problema y posibles soluciones
El audífono emite tonos de aviso.
zSuituya la pila descargada del transmisor.
Obtenga más información en la sección "Tonos de
aviso".
27
Problema y posibles soluciones
El transmisor no funciona.
zEncienda el transmisor.
zCierre completamente el compartimento de la pila
con suavidad.
zSuituya la pila descargada.
zCompruebe si la pila eá bien colocada.
zEl retardo de la conexión eá activado. Espere
unos segundos y vuelva a comprobarlo.
En caso de otros problemas, consulte al especialia en
audición.
Información sobre la eliminación
XRecicle los audífonos, accesorios y embalajes según la
normativa local.
XPara evitar la contaminación medioambiental, no tire las
pilas en la basura doméica.
XRecicle o elimine las pilas según la normativa local o
devuélvalas al especialia en audición.
28
Información de conformidad
La marca CE indica la conformidad con las siguientes
directivas europeas:
z93/42/CEE sobre dispositivos médicos
z2014/53/UE RED sobre equipos radioeléctricos
z2011/65/UE RoHS sobre la rericción de suancias
peligrosas
El texto completo de la declaración de conformidad se
puede obtener en www.sivantos.com/doc.
La marca de conformidad ACMA indica la
conformidad con las normativas sobre interferencias
magnéticas eablecidas por la Autoridad Auraliana de
Comunicaciones y Medios de Comunicación (ACMA).
Los dispositivos con la marca FCC cumplen los eándares
de la FCC relativos a las interferencias electromagnéticas.
Ee aparato digital de Clase B cumple con ICES-003 de
Canadá.
Ee dispositivo cumple con el párrafo 15 de las normas
FCC y con los RSS con exención de licencia de ISED.
29
Su funcionamiento eá sujeto a las dos condiciones
siguientes:
zEe dispositivo no debe provocar interferencias dañinas
y
zee dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Ee equipo ha sido probado y respeta los límites de un
dispositivo digital de Clase B, según el párrafo 15 de
las normas FCC. Eos límites eán diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias
dañinas en una inalación residencial. Ee equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no
se inala y utiliza cumpliendo las inrucciones, puede
provocar interferencias dañinas en las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan
interferencias en una inalación en particular. Si ee
equipo provoca interferencias dañinas en la recepción de
radio o televisión, lo que puede determinarse conectando y
desconectando el equipo, el usuario puede intentar corregir
la interferencia con una o varias de las medidas siguientes:
zReorientar o recolocar la antena receptora.
30
zAumentar la separación entre el equipo y el receptor.
zConectar el equipo a una toma de corriente que se
encuentre en un circuito diferente al del receptor.
zSi necesita ayuda, consulte al diribuidor o a un técnico
experto en radio y TV.
Aviso de precaución de la FCC: Los cambios o
las modicaciones que no hayan sido autorizados
expresamente por la parte responsable de la conformidad
pueden invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Información especíca por país
EE. UU. y Canadá
Ee dispositivo con funcionalidad inalámbrica eá
certicado conforme a:
ampli-cros I MC 10 STD
zMódulo 2 de NFMI
zContiene ID FCC: SGI-MIM002
zContiene IC: 267AB-MIM002
31
Información importante de seguridad
Seguridad personal
Ee dispositivo no eá diseñado para niños menores de
3 años ni para personas cuya edad de desarrollo eé por
debajo de los 3 años.
ADVERTENCIA
Riesgo de afectar a los equipos electrónicos.
XSi se encuentra en zonas donde el uso de
dispositivos electrónicos o inalámbricos eá
reringido, compruebe si debe apagar el audífono.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones.
XSi el aparato eá claramente dañado, no lo use y
devuélvalo al punto de venta.
32
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado
en el producto puede provocar daños materiales o
personales.
XUtilice solo piezas y accesorios autorizados.
Solicite la asiencia de su especialia en audición.
ADVERTENCIA
Peligro de asxia.
El dispositivo contiene piezas pequeñas que se
pueden tragar.
XMantenga los audífonos, pilas y accesorios
fuera del alcance de los niños y personas con
deciencias mentales.
XEn caso de ingeión de alguna pieza, consulte con
un médico o acuda a un hospital inmediatamente.
ADVERTENCIA
Su dispositivo puede reducir algunos sonidos de
fondo, lo cual puede incluir señales de tráco o de
advertencia.
33
ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión!
XNo use el dispositivo en atmósferas explosivas
(p. ej. en minas).
Contraindicaciones
ADVERTENCIA
En caso de alergia de contacto conocida, consulte al
fabricante del audífono acerca de la posible presencia
del alérgeno antes de utilizarlo. Si se presenta una
reacción alérgica tras el uso del audífono, interrumpa
inmediatamente su utilización y consulte con un
médico acreditado.
ADVERTENCIA
Consulte con un especialia en audición si
experimenta efectos secundarios poco habituales,
como irritación en la piel, acumulación excesiva de
cera, mareo o cambios en la capacidad auditiva, o si
cree que puede tener algún objeto extraño en el canal
auditivo.
34
ADVERTENCIA
El especialia en audición debe recomendar al usuario
potencial del dispositivo que consulte con un médico
antes de utilizarlo, en caso de que determine que dicho
usuario padece uno de los siguientes traornos:
XDeformidad congénita o traumática visible de la
oreja.
XHiorial de secreción conante del oído en los
últimos 90 días.
XHiorial de pérdida auditiva repentina o de
progresión muy rápida en los últimos 90 días.
XMareo agudo o crónico
XPérdida auditiva unilateral repentina o reciente en
los últimos 90 días.
XIntervalo aéreo-óseo de audiometría igual o
superior a 15 dB a 500 Hz, 1000 Hz y 2000 Hz.
XEvidencia visible de acumulación signicativa de
cerumen o de presencia de un cuerpo extraño en
el canal auditivo.
XDolor o moleias en el oído.
35
Seguridad del producto
AVISO
Utilice únicamente pilas de zinc-aire o pilas
recargables de hidruro de níquel metal (NiMH).
No utilice pilas recargables de plata-zinc ni de iones
de litio.
AVISO
XProteja los dispositivos del calor extremo. No los
exponga a la luz directa del sol.
AVISO
XNo seque los dispositivos en un horno microondas.
36
AVISO
Diintos tipos de radiaciones intensas, p. ej. las que
se aplican durante los exámenes de rayos X o MRI de
la cabeza, pueden dañar los dispositivos.
XNo use los dispositivos durante eos o similares
procedimientos.
Las radiaciones más débiles, p. ej. las que emiten
los equipos de radio o de seguridad del aeropuerto,
no dañan los dispositivos.
AVISO
XProteja los dispositivos de la humedad elevada.
No los lleve en la ducha ni al aplicarse maquillaje,
perfume, loción para después del afeitado, laca
para el cabello ni lociones bronceadoras.
En algunos países exien rericciones al uso de
equipos inalámbricos.
XPara más información, consulte a las autorida- des
locales.
37
AVISO
Sus dispositivos eán diseñados para cumplir
los eándares internacionales en materia de
compatibilidad electromagnética, pero pueden
producirse interferencias con los dispositivos
electrónicos cercanos. En ee caso, apártese de la
fuente de interferencias.
AVISO
Sus dispositivos cumplen los eándares
internacionales.
Sin embargo, no se puede garantizar que todos los
productos del mercado funcionen sin interferencias;
por ejemplo, algunas placas de inducción pueden
provocar interferencias audibles.
38
39
Servicio y garantía
Números de serie
Izquierda:
Derecha:
Fechas de servicio
1: 4:
2: 5:
3: 6:
Garantía
Fecha de compra:
Período de garantía (meses):
Su especialia en audición
0123
Document No. 04258-99T03-7800 ES
Order/Item No. 210 084 78
Master Rev01, 06.2020
© 01.2023, Sivantos GmbH. All rights reserved
Distribuido por
AMPLIFON S.P.A.
Via Ripamonti 133
20141 Milán
Italia
Contacto de referencias
AMPLIFON IBERICA SAU
España
T. 900 374020
www.gaes.es
Fabricante legal
Sivantos GmbH
Henri-Dunant-Strasse 100
91058 Erlangen
Alemania
Teléfono +49 9131 308 0
Sivantos GmbH es un licenciatario de marca registrada de
Amplifon S.p.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

AMPLIFON ampli-cros I MC 10 STD Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario