AUDIOSERVICE CROS QUIX G5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CROS quiX G5 transmisor
2
Contenidos
Bienvenido    4
Su transmisor CROS    5
Componentes y nombres  7
Tonos de aviso  8
Pilas    9
Tamaño de la pila y consejos para el manejo  9
Suituir las pilas  10
Uso diario    11
Conexión y desconexión  11
Inserción y extracción del transmisor  11
Mantenimiento y cuidados    15
Dispositivo  15
Moldes  16
Mantenimiento profesional  19
Información adicional    20
Explicación de los símbolos  20
Condiciones de manejo, transporte y
almacenamiento  21
Solución de problemas  22
Información sobre la eliminación  22
Información de conformidad  23
3
Información importante de seguridad    24
Seguridad personal  24
Seguridad del producto  27
Servicio y garantía  29
4
Bienvenido
Gracias por elegir nueros accesorios para audífonos.
Con ee manual y con la ayuda su especialia en
audición descubrirá las ventajas y la mejora en la calidad
de vida que le ofrece ee accesorio.
ATENCIÓN
Es importante que lea detenidamente ee manual
del operador de principio a n. Siga la información
de seguridad para evitar daños o lesiones.
5
Su transmisor CROS
Las soluciones CROS se han diseñado para personas
con una pérdida de audición profunda en un oído que
no se puede mejorar con el uso de un audífono. El
transmisor CROS colocado en ese oído captura el sonido
de ese lado y lo transmite al audífono del otro oído. Eo
permite al usuario del audífono escuchar los sonidos de
ambos lados.
transmisor CROS audífono
6
Hay dos soluciones disponibles:
Solución CROS:
Para personas con una audición normal en un
oído y una pérdida profunda de audición en el oído
contrario. Los sonidos procedentes del lado con
pérdida de audición se capturan y se transmiten de
forma inalámbrica al lado que cuenta con una buena
audición.
Solución BiCROS:
Para personas con una pérdida profunda de audición
en un oído y una pérdida de audición menos grave en
el oído contrario. Los sonidos procedentes del lado
con una pérdida de audición más grave se capturan
y se transmiten de forma inalámbrica al lado que
cuenta con una mejor audición. El audífono procesa y
amplica los sonidos de los dos lados.
El transmisor CROS funciona con nueros audífonos
inalámbricos especícos. Su especialia en audición le
informará sobre los modelos compatibles.
AVISO
Ee manual del operador solo es válido para el
transmisor CROS. El audífono incluye un manual
del operador aparte.
7
Componentes y nombres
Molde (Click Sleeve)
Micrófono
Compartimento de la pila
(interruptor de encendido/
apagado)
Cordón de extracción
Puede utilizar los moldes eándar siguientes:
Moldes estándar Tamaño
Click Sleeve
Open o Closed
Click Dome
Open o Closed
Click Dome
Semi-open
Click Dome
Double
quiX MOULD
8
Los moldes eándar son muy fáciles de suituir.
Obtenga más información en la sección "Mantenimiento
y cuidados".
Tonos de aviso
Los tonos de aviso del transmisor CROS, como el pitido
indicador de batería baja, se envían al audífono.
Pregunte a su especialia en audición para congurar
los tonos de aviso.
9
Pilas
Cuando el nivel de la pila es bajo, el sonido se vuelve
más débil o se oye una señal de alerta. El tipo de
pila determinará el tiempo disponible haa tener que
suituir la pila.
Tamaño de la pila y consejos para el manejo
Solicite las pilas recomendadas a su especialia en
audición.
Tamaño de la pila: 10
La señal de pila descargada del transmisor CROS y
la señal de pila descargada del audífono tienen tonos
diferentes.
Utilice siempre el tamaño de pila adecuado para su
dispositivo.
Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo durante
varios días.
Lleve siempre pilas de repueo.
Extraiga inmediatamente las pilas descargadas y siga
la normativa local de reciclaje para eliminar las pilas.
10
Sustituir las pilas
Retirar la pila:
XAbra el compartimento
de la pila.
XExtraiga la pila
manualmente.
Colocar la pila:
XSi la pila tiene una película protectora,
retírela solo cuando vaya a utilizar la pila.
XInserte la pila con el
símbolo "+" hacia arriba.
XCierre con cuidado el compartimento de la pila.
Si ofrece resiencia, la pila no se ha insertado
correctamente.
No intente cerrar el compartimento de la pila haciendo
fuerza. Puede dañarlo.
11
Uso diario
Conexión y desconexión
XConexión: Cierre el compartimento de la pila.
El transmisor se activa tras unos segundos
(retardo de conexión).
XDesconexión: Abra el compartimento de la pila.
Inserción y extracción del transmisor
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesiones!
XUse siempre el dispositivo con un molde.
XAsegúrese de que el molde eé completamente
acoplado.
Inserción:
XIdentique el dispositivo derecho y el dispositivo
izquierdo para insertarlos en el oído correcto. La
etiqueta o el color del dispositivo indica el lado al que
corresponden:
color rojo, "R" impresa = oído derecho
color azul, "L" impresa = oído izquierdo
12
XAsegúrese de que la solapa de Click Sleeve coincida
con la línea impresa en el dispositivo.
correcto incorrecto
XSujete el dispositivo correctamente antes de colocarlo:
Pree especial atención al cordón de extracción
que señala la parte inferior. La echa impresa en el
dispositivo debe apuntar hacia arriba.
L R
13
XIntroduzca con cuidado
el dispositivo en el
canal auditivo.
XGírelo un poco para que se
asiente bien.
Abra y cierre la boca para
evitar la acumulación de
aire en el canal auditivo.
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesiones!
XInserte el dispositivo cuidadosamente en el oído,
pero sin profundizar demasiado.
Puede resultarle más fácil insertar el dispositivo
derecho con la mano derecha y el dispositivo
izquierdo con la mano izquierda.
Si tiene problemas para insertar el dispositivo,
utilice la otra mano para tirar suavemente del
lóbulo de la oreja hacia abajo. Eo abre el canal
auditivo y facilita la inserción del dispositivo.
14
Extracción:
AVISO
No tire nunca de la tapa del compartimento de la
pila para extraer el dispositivo. Eo podría dañar el
dispositivo.
XEmpuje ligeramente detrás de la oreja para aojar el
dispositivo.
XExtraiga el dispositivo tirando del cordón de extracción
hacia la nuca.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones
XMuy rara vez, el molde se puede quedar en el
oído al extraer el dispositivo. En ee caso, pida
que un profesional médico se lo extraiga.
Limpie y seque el dispositivo después de
utilizarlo. Obtenga más información en la sección
"Mantenimiento y cuidados".
15
Mantenimiento y cuidados
Para evitar daños, es importante que cuide el dispositivo
y siga algunas normas básicas que pronto se convertirán
en parte de su rutina diaria.
Dispositivo
Secado y almacenamiento
XSeque el dispositivo por la noche.
XDurante períodos más largos de no utilización,
guarde el dispositivo en un entorno seco con el
compartimento de la pila abierto y las pilas quitadas.
XSi desea más información, pregunte a su especialia
en audición.
Limpieza
Su dispositivo tiene una capa protectora. No obante, si
no se limpia regularmente, pueden producirse daños en
el dispositivo o daños personales.
XLimpie el dispositivo a diario con un paño suave y
seco.
XNo utilice nunca agua corriente ni sumerja
el dispositivo en agua.
XNo aplique nunca presión durante la
limpieza.
16
XPregunte a su especialia en audición sobre los
productos de limpieza recomendados y los kits de
mantenimiento, o pídale más información sobre cómo
mantener el dispositivo en buen eado.
Moldes
Limpieza
Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los
moldes. Eo puede afectar a la calidad del sonido.
Limpie los moldes a diario.
XLimpie el molde con un
paño suave y seco juo
después de extraerlo.
De ee modo se evita
que el cerumen se
seque y se
endurezca.
XApriete la punta del molde.
17
Sustitución
Suituya los moldes eándar aproximadamente cada
tres meses. Suitúyalos más pronto si observa grietas u
otros cambios. El procedimiento para suituir los moldes
eándar depende del tipo de molde. En la sección
"Componentes y nombres", su especialia en audición
ha marcado el tipo de molde.
Suitución de Click Sleeves
XSujete el Click Sleeve con los dedos y retírelo. Si no
lo puede sujetar, dele la vuelta de dentro afuera y
retírelo.
18
XPonga especial cuidado
en que el nuevo
Click Sleeve quede bien
colocado (deberá oír un
clic).
click
XCuando inale el nuevo Click Sleeve, asegúrese de
que la solapa de Click Sleeve coincida con la línea
impresa en el dispositivo.
correcto incorrecto
19
Suitución de Click Domes
Si tiene problemas para extraer el Click Dome
anterior, utilice la herramienta de extracción o siga las
inrucciones del embalaje de los Click Domes:
La herramienta de extracción eá disponible como
accesorio.
XPonga especial cuidado en
que el nuevo Click Dome
quede bien colocado
(deberá oír un clic).
click
Mantenimiento profesional
Su especialia en audición puede realizar una limpieza y
un mantenimiento exhauivos y profesionales.
Solicite a su especialia en audición una recomendación
personalizada de los intervalos de mantenimiento y
asiencia.
20
Información adicional
Explicación de los símbolos
Símbolos utilizados en este documento
Indica una situación que podría provocar lesiones
leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el
dispositivo.
Símbolos en el dispositivo o en el embalaje
0123
La etiqueta de conformidad con CE
certica la conformidad con determinadas
directivas europeas, consulte la sección
"Información de conformidad".
Indica el fabricante legal del dispositivo.
No tire el dispositivo a la basura.
Obtenga más información en la sección
"Información sobre la eliminación".
Lea y siga las inrucciones del manual del
operador.
21
Condiciones de manejo, transporte y 
almacenamiento
Condiciones de manejo
Temperatura De 0 a 50 °C (de 32 a 122 °F)
Humedad relativa De 5 a 93 %
Durante largos períodos de transporte y almacenamiento,
tenga en cuenta las condiciones siguientes:
Almacenamiento Transporte
Temperatura De 10 a 40 °C
(de 50 a 104 °F)
De -20 a 60 °C
(de -4 a 140 °F)
Humedad relativa De 10 a 80 % De 5 a 90 %
Para otras piezas, como las pilas, pueden aplicarse otras
condiciones.
22
Solución de problemas
Problema y posibles soluciones
El audífono emite tonos de aviso.
Suituya la pila descargada del transmisor.
Obtenga más información en la sección
"Tonos de aviso".
El transmisor no funciona.
Encienda el transmisor.
Cierre completamente el compartimento de la pila
con suavidad.
Suituya la pila descargada.
Compruebe si la pila eá bien colocada.
El retardo de la conexión eá activado.
Espere unos segundos y vuelva a comprobarlo.
En caso de otros problemas, consulte al especialia en
audición.
Información sobre la eliminación
XRecicle los audífonos, accesorios y embalajes según
la normativa local.
XPara evitar la contaminación medioambiental, no tire
las pilas en la basura doméica.
XRecicle o elimine las pilas según la normativa local o
devuélvalas al especialia en audición.
23
Información de conformidad
La marca CE indica la conformidad con las siguientes
directivas europeas:
93/42/CEE sobre dispositivos médicos
2014/53/UE RED sobre equipos radioeléctricos
2011/65/UE RoHS sobre la rericción de suancias
peligrosas
El texto completo de la declaración de conformidad se
puede obtener en www.audioservice.com.
24
Información importante de seguridad
Seguridad personal
Ee dispositivo no eá diseñado para niños menores
de 3 años ni para personas cuya edad de desarrollo eé
por debajo de los 3 años.
ADVERTENCIA
Riesgo de afectar a los equipos electrónicos.
XSi se encuentra en zonas donde el uso de
dispositivos electrónicos o inalámbricos eá
reringido, compruebe si debe apagar el
audífono.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones.
XSi el aparato eá claramente dañado, no lo use
y devuélvalo al punto de venta.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio no
autorizado en el producto puede provocar daños
materiales o personales.
XUtilice solo piezas y accesorios autorizados.
Solicite la asiencia de su especialia en
audición.
25
ADVERTENCIA
Peligro de asxia.
El dispositivo contiene piezas pequeñas que se
pueden tragar.
XMantenga los audífonos, pilas y accesorios
fuera del alcance de los niños y personas con
deciencias mentales.
XEn caso de ingeión de alguna pieza,
consulte con un médico o acuda a un hospital
inmediatamente.
ADVERTENCIA
Su dispositivo puede reducir algunos sonidos de
fondo, lo cual puede incluir señales de tráco o de
advertencia.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión.
XNo use el dispositivo en atmósferas explosivas
(p. ej. en minas).
Contraindicaciones
ADVERTENCIA
Consulte con un especialia en audición si
experimenta efectos secundarios poco habituales,
como irritación en la piel, acumulación excesiva de
cera, mareo o cambios en la capacidad auditiva, o
si cree que puede tener algún objeto extraño en el
canal auditivo.
26
ADVERTENCIA
El especialia en audición debe recomendar al
usuario potencial del audífono que consulte con
un médico antes de utilizarlo, en caso de que
determine que dicho usuario padece uno de los
traornos siguientes:
XDeformidad congénita o traumática visible de la
oreja.
XHiorial de secreción conante del oído en los
últimos 90 días.
XHiorial de pérdida auditiva repentina o de
progresión muy rápida en los últimos 90 días.
XMareo agudo o crónico.
XPérdida auditiva unilateral repentina o reciente
en los últimos 90 días.
XIntervalo aéreo-óseo de audiometría igual o
superior a 15 dB a 500 Hz, 1000 Hz y 2000 Hz.
XEvidencia visible de acumulación signicativa de
cerumen o de presencia de un cuerpo extraño
en el canal auditivo.
XDolor o moleias en el oído.
27
Seguridad del producto
AVISO
Utilice únicamente pilas de zinc-aire o pilas
recargables de hidruro de níquel metal (NiMH).
No utilice pilas recargables de plata-zinc ni de
iones de litio.
AVISO
XProteja los dispositivos del calor extremo.
No los exponga a la luz directa del sol.
AVISO
XNo seque los dispositivos en un horno
microondas.
AVISO
Diintos tipos de radiaciones intensas, p. ej. las
que se aplican durante los exámenes de rayos X o
MRI de la cabeza, pueden dañar los dispositivos.
XNo use los dispositivos durante eos o similares
procedimientos.
Las radiaciones más débiles, p. ej. las que
emiten los equipos de radio o de seguridad del
aeropuerto, no dañan los dispositivos.
28
AVISO
XProteja los dispositivos de la humedad
elevada. No los lleve en la ducha ni al aplicarse
maquillaje, perfume, loción para después
del afeitado, laca para el cabello ni lociones
bronceadoras.
En algunos países exien rericciones al uso de
equipos inalámbricos.
XPara más información, consulte a las autorida-
des locales.
AVISO
Sus dispositivos eán diseñados para cumplir
los eándares internacionales en materia de
compatibilidad electromagnética, pero pueden
producirse interferencias con los dispositivos
electrónicos cercanos. En ee caso, apártese de
la fuente de interferencias.
AVISO
Sus dispositivos cumplen los eándares
internacionales.
Sin embargo, no se puede garantizar que todos los
productos del mercado funcionen sin interferencias;
por ejemplo, algunas placas de inducción pueden
provocar interferencias audibles.
29
Servicio y garantía
Números de serie
Izquierda:
Derecha:
Fechas de servicio
1: 4:
2: 5:
3: 6:
Garantía
Fecha de compra:
Período de garantía (meses):
Su especialista en audición
N.º de art. 109 62 381 / V1 · 09.2018 · Se reserva el derecho a modificaciones técnicas y errores.
AS AUDIO-SERVICE GmbH
Alter Postweg 190 · 32584 Löhne · Germany
www.audioservice.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

AUDIOSERVICE CROS QUIX G5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario