AUDIOSERVICE CROS RIC G5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CROS RIC G5 transmisor
2
CONTENIDOS
BIENVENIDO 4
Su transmisor CROS 5
Componentes y nombres 7
Controles 9
Tonos de aviso 9
Pilas 10
Tamaño de la pila y consejos para el manejo 10
Sustituir las pilas 10
Uso diario 12
Conexión y desconexión 12
Inserción y extracción del transmisor 12
Regulación del volumen 17
Mantenimiento y cuidados 18
Dispositivo 18
Moldes 19
Mantenimiento profesional 22
Información adicional 23
Explicación de los símbolos 23
Condiciones de manejo, transporte y almacenamiento 24
Solución de problemas 25
Información sobre la eliminación 25
Información de conformidad 26
3
Información importante de seguridad 27
Seguridad personal 27
Seguridad del producto 31
Servicio y garantía 33
4
BIENVENIDO
Gracias por elegir nuestros accesorios para audífonos.
Con este manual y con la ayuda su especialista en audición
descubrirá las ventajas y la mejora en la calidad de vida que
le ofrece este accesorio.
ATENCIÓN
Es importante que lea detenidamente este manual
del operador de principio a n. Siga la información de
seguridad para evitar daños o lesiones.
5
SU TRANSMISOR CROS
Las soluciones CROS se han diseñado para personas con
una pérdida de audición profunda en un oído que no se
puede mejorar con el uso de un audífono. El transmisor
CROS colocado en ese oído captura el sonido de ese lado y lo
transmite al audífono del otro oído. Esto permite al usuario
del audífono escuchar los sonidos de ambos lados.
transmisor CROS audífono
6
Hay dos soluciones disponibles:
■Solución CROS:
Para personas con una audición normal en un oído y una
pérdida profunda de audición en el oído contrario. Los
sonidos procedentes del lado con pérdida de audición se
capturan y se transmiten de forma inalámbrica al lado que
cuenta con una buena audición.
■Solución BiCROS:
Para personas con una pérdida profunda de audición
en un oído y una pérdida de audición menos grave en
el oído contrario. Los sonidos procedentes del lado con
una pérdida de audición más grave se capturan y se
transmiten de forma inalámbrica al lado que cuenta con
una mejor audición. El audífono procesa y amplica los
sonidos de los dos lados.
El transmisor CROS funciona con nuestros audífonos
inalámbricos especícos.
Su especialista en audición le informará sobre los modelos
compatibles.
AVISO
Este manual del operador solo es válido para el
transmisor CROS. El audífono incluye un manual del
operador aparte.
7
COMPONENTES Y NOMBRES
Molde
Sujeción del auricular
Cable del auricular
Oricios del micrófono
Conmutador
Compartimento de la pila
(interruptor de conexión/
desconexión)
Indicador lateral
(rojo = oído derecho,
azul = oído izquierdo) y
conexión del auricular
El molde, la sujeción del auricular y el cable del auricular
solo se utilizan para sujetar el dispositivo en la oreja. No se
reproduce ningún sonido.
8
Puede utilizar los moldes estándar siguientes:
Moldes estándar Tamaño
Click Dome, Open o Closed
Click Dome Semi-open
Click Dome Double
Click Sleeve, Open o Closed
Los moldes estándar son muy fáciles de sustituir. Obtenga
más información en la sección "Mantenimiento y cuidados".
Moldes a medida
CLIC MOULD
9
CONTROLES
Con el conmutador podrá ajustar el volumen.
TONOS DE AVISO
Los tonos de aviso del transmisor CROS, como el pitido
indicador de batería baja, se envían al audífono.
Pregunte a su especialista en audición para congurar los
tonos de aviso.
10
PILAS
Cuando el nivel de la pila es bajo, el sonido se vuelve más
débil o se oye una señal de alerta. El tipo de pila determinará
el tiempo disponible hasta tener que sustituir la pila.
TAMAÑO DE LA PILA Y CONSEJOS PARA EL MANEJO
Solicite las pilas recomendadas a su especialista en audición.
Tamaño de la pila: 312
■La señal de pila descargada del transmisor CROS y la señal
de pila descargada del audífono tienen tonos diferentes.
■Utilice siempre el tamaño de pila adecuado para su
dispositivo.
■Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo durante
varios días.
■Lleve siempre pilas de repuesto.
■Extraiga inmediatamente las pilas descargadas y siga la
normativa local de reciclaje para eliminar las pilas.
SUSTITUIR LAS PILAS
Retirar la pila:
nnAbra el compartimento de la pila.
11
nnUtilice el quitapilas magnético para
extraer la pila. El quitapilas magnético
está disponible como accesorio.
Colocar la pila:
nnSi la pila tiene una película protectora, retírela
solo cuando vaya a utilizar la pila.
nnInserte la pila con el símbolo "+" hacia
arriba (consulte la imagen).
nnCierre con cuidado el compartimento de la pila. Si ofrece
resistencia, la pila no se ha insertado correctamente.
No intente cerrar el compartimento de la pila haciendo
fuerza. Puede dañarlo.
12
USO DIARIO
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
nnConexión: Cierre el compartimento de la pila.
El transmisor se activa tras unos segundos
(retardo de conexión).
nnDesconexión: Abra el compartimento de la pila.
INSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DEL TRANSMISOR
Las marcas de color indican el lado:
■Marca roja = Oído derecho
■Marca azul = Oído izquierdo
13
Inserción:
nnPara Click Sleeves, asegúrese de que la curva del
Click Sleeve esté alineada con la curva del cable del
auricular.
Correcto:
Incorrecto:
14
nnSujete el cable del auricular por la curva más próxima al
molde.
nnIntroduzca con cuidado el molde
en el canal auditivo .
nnGírelo un poco para que se
asiente bien.
Abra y cierre la boca para evitar
la acumulación de aire en el canal
auditivo.
nnLevante el dispositivo y deslícelo
por la parte superior de la
oreja .
ATENCIÓN
Peligro de lesiones.
nnInserte el molde cuidadosamente en el oído y no
profundice demasiado.
■Puede resultarle más fácil insertar el dispositivo
derecho con la mano derecha y el dispositivo
izquierdo con la mano izquierda.
■Si tiene problemas para insertar el molde, utilice
la otra mano para tirar suavemente del lóbulo de
la oreja hacia abajo. Esto abre el canal auditivo y
facilita la inserción del molde.
15
El lamento de sujeción opcional ayuda a retener de forma
segura el molde en el oído. Para colocar el lamento de
sujeción:
nnDoble el lamento de sujeción y
colóquelo con cuidado en la parte
inferior de la cavidad de la oreja
(consulte la imagen).
16
Extracción:
nnLevante el dispositivo y
deslícelo por la parte superior
de la oreja .
nnSi su dispositivo está equipado
con una carcasa personalizada
o un CLIC MOULD, extráigalos
tirando de la pequeña cuerda
de extracción hacia la parte de
atrás de la cabeza.
nnPara todos los demás moldes: Sujete el auricular en el
canal auditivo con dos dedos y tire de él con cuidado .
No tire del cable del auricular.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones
nnMuy rara vez, el auricular se puede quedar en el
oído al extraer el dispositivo. En este caso, pida que
un profesional médico se lo extraiga.
Limpie y seque el dispositivo después de utilizarlo. Obtenga
más información en la sección "Mantenimiento y cuidados".
17
REGULACIÓN DEL VOLUMEN
nnPresione brevemente el conmutador del transmisor.
El volumen del transmisor y el volumen del audífono se
ajustan simultáneamente.
Cuando se haya alcanzado el volumen máximo o mínimo
predeterminado, puede que oiga un tono de aviso opcional.
Pregunte a su especialista en audición para congurar los
tonos de aviso.
18
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Para evitar daños, es importante que cuide el dispositivo y
siga algunas normas básicas que pronto se convertirán en
parte de su rutina diaria.
DISPOSITIVO
SECADO Y ALMACENAMIENTO
nnSeque el dispositivo por la noche.
nnDurante períodos más largos de no utilización, guarde el
dispositivo en un entorno seco con el compartimento de
la pila abierto y las pilas quitadas.
nnSi desea más información, pregunte a su especialista en
audición.
LIMPIEZA
Su dispositivo tiene una capa protectora. No obstante, si
no se limpia regularmente, pueden producirse daños en el
dispositivo o daños personales.
nnLimpie el dispositivo a diario con un paño suave y seco.
nnNo utilice nunca agua corriente ni sumerja el
dispositivo en agua.
nnNo aplique nunca presión durante la
limpieza.
nnPregunte a su especialista en audición sobre los productos
de limpieza recomendados y los kits de mantenimiento,
o pídale más información sobre cómo mantener el
dispositivo en buen estado.
19
MOLDES
LIMPIEZA
Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los moldes.
Limpie los moldes a diario.
Para todos los tipos de moldes:
nnLimpie el molde con un
paño suave y seco justo
después de extraerlo.
De este modo se evita
que el cerumen se
seque y se
endurezca.
Para Click Domes o Click Sleeves:
nnApriete la punta del molde.
20
SUSTITUCIÓN
Sustituya los moldes estándar aproximadamente cada tres
meses. Sustitúyalos más pronto si observa grietas u otros
cambios. El procedimiento para sustituir los moldes estándar
depende del tipo de molde. En la sección "Componentes y
nombres", su especialista en audición ha marcado el tipo de
molde.
SUSTITUCIÓN DE CLICK DOMES
nnPara extraer el Click Dome antiguo, utilice la herramienta
de extracción o siga las instrucciones del embalaje de
los Click Domes. Tenga cuidado de no tirar del cable del
auricular.
La herramienta de extracción está disponible como
accesorio.
21
nnPonga especial cuidado en
que el nuevo Click Dome
quede bien colocado (deberá
oír un clic).
nnCompruebe que el
nuevo Click Dome encaja
rmemente.
clic
k
SUSTITUCIÓN DE CLICK SLEEVES
nnDé la vuelta al Click Sleeve de
dentro afuera.
nnSujete el Click Sleeve y el
auricular (no el cable del
auricular) con los dedos y tire
del Click Sleeve para extraerlo.
nnPonga especial cuidado en
que el nuevo Click Sleeve
quede bien colocado (deberá
oír un clic).
click
22
MANTENIMIENTO PROFESIONAL
El especialista en audición puede realizar una limpieza y un
mantenimiento exhaustivos y profesionales.
Los moldes a medida y los ltros de cera deben sustituirse
según sea necesario por un especialista en audición.
Solicite a su especialista en audición una recomendación
personalizada de los intervalos de mantenimiento y
asistencia.
23
INFORMACIÓN ADICIONAL
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Símbolos utilizados en este documento
Indica una situación que podría provocar lesiones leves,
moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el
dispositivo.
Símbolos en el dispositivo o en el embalaje
La etiqueta de conformidad con CE certica
la conformidad con determinadas directivas
europeas, consulte la sección "Información de
conformidad".
Indica el fabricante legal del dispositivo.
No tire el dispositivo a la basura. Obtenga más
información en la sección "Información sobre la
eliminación".
Lea y siga las instrucciones del manual del
operador.
24
CONDICIONES DE MANEJO, TRANSPORTE Y
ALMACENAMIENTO
Condiciones de manejo
Temperatura De 0 a 50 °C
Humedad relativa De 5 a 93 %
Durante largos períodos de transporte y almacenamiento,
tenga en cuenta las condiciones siguientes:
Almacenamiento
Transporte
Temperatura De 10 a 40 °C De -20 a 60 °C
Humedad relativa De 10 a 80 % De 5 a 90 %
Para otras piezas, como las pilas, pueden aplicarse otras
condiciones.
25
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema y posibles soluciones
El audífono emite tonos de aviso.
■Sustituya la pila descargada del transmisor.
Obtenga más información en la sección "Tonos de aviso".
El transmisor no funciona.
■Encienda el transmisor.
■Cierre completamente el compartimento de la pila
con suavidad.
■Sustituya la pila descargada.
■Compruebe si la pila está bien colocada.
■El retardo de la conexión está activado. Espere unos
segundos y vuelva a comprobarlo.
En caso de otros problemas, consulte al especialista en
audición.
INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN
nnRecicle los audífonos, accesorios y embalajes según la
normativa local.
nnPara evitar la contaminación medioambiental, no tire las
pilas en la basura doméstica.
nnRecicle o elimine las pilas según la normativa local o
devuélvalas al especialista en audición.
26
INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD
La marca CE indica la conformidad con las siguientes
directivas europeas:
■93/42/CEE sobre dispositivos médicos
■2014/53/UE RED sobre equipos radioeléctricos
■2011/65/UE RoHS sobre la restricción de sustancias
peligrosas
El texto completo de la declaración de conformidad se puede
obtener en www.audioservice.com.
27
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
SEGURIDAD PERSONAL
Este dispositivo no está diseñado para niños menores de
3 años ni para personas cuya edad de desarrollo esté por
debajo de los 3 años.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones.
nnUse siempre el cable receptor con un auricular.
nnAsegúrese de que el auricular esté completamente
acoplado.
ADVERTENCIA
Riesgo de afectar a los equipos electrónicos.
nnSi se encuentra en zonas donde el uso de
dispositivos electrónicos o inalámbricos está
restringido, compruebe si debe apagar el audífono.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones.
nnSi el aparato está claramente dañado, no lo use y
devuélvalo al punto de venta.
28
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado
en el producto puede provocar daños materiales o
personales.
nnUtilice solo piezas y accesorios autorizados. Solicite
la asistencia de su especialista en audición.
ADVERTENCIA
Peligro de asxia.
El dispositivo contiene piezas pequeñas que se pueden
tragar.
nnMantenga los audífonos, pilas y accesorios fuera
del alcance de los niños y personas con deciencias
mentales.
nnEn caso de ingestión de alguna pieza, consulte con
un médico o acuda a un hospital inmediatamente.
ADVERTENCIA
Su dispositivo puede reducir algunos sonidos de
fondo, lo cual puede incluir señales de tráco o de
advertencia.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión.
nnNo use el dispositivo en atmósferas explosivas (p. ej.
en minas).
29
CONTRAINDICACIONES
ADVERTENCIA
Consulte con un especialista en audición si
experimenta efectos secundarios poco habituales,
como irritación en la piel, acumulación excesiva de
cera, mareo o cambios en la capacidad auditiva, o si
cree que puede tener algún objeto extraño en el canal
auditivo.
30
ADVERTENCIA
El especialista en audición debe recomendar al usuario
potencial del audífono que consulte con un médico
antes de utilizarlo, en caso de que determine que
dicho usuario padece uno de los trastornos siguientes:
nnDeformidad congénita o traumática visible de la
oreja.
nnHistorial de secreción constante del oído en los
últimos 90 días.
nnHistorial de pérdida auditiva repentina o de
progresión muy rápida en los últimos 90 días.
nnMareo agudo o crónico.
nnPérdida auditiva unilateral repentina o reciente en
los últimos 90 días.
nnIntervalo aéreo-óseo de audiometría igual o
superior a 15 dB a 500 Hz, 1000 Hz y 2000 Hz.
nnEvidencia visible de acumulación signicativa de
cerumen o de presencia de un cuerpo extraño en el
canal auditivo.
nnDolor o molestias en el oído.
31
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
AVISO
Utilice únicamente pilas de zinc-aire o pilas recargables
de hidruro de níquel metal (NiMH).
No utilice pilas recargables de plata-zinc ni de iones de
litio.
AVISO
nnProteja los dispositivos del calor extremo. No los
exponga a la luz directa del sol.
AVISO
nnNo seque los dispositivos en un horno microondas.
AVISO
Distintos tipos de radiaciones intensas, p. ej. las que se
aplican durante los exámenes de rayos X o MRI de la
cabeza, pueden dañar los dispositivos.
nnNo use los dispositivos durante estos o similares
procedimientos.
Las radiaciones más débiles, p. ej. las que emiten los
equipos de radio o de seguridad del aeropuerto, no
dañan los dispositivos.
32
AVISO
nnProteja los dispositivos de la humedad elevada.
No los lleve en la ducha ni al aplicarse maquillaje,
perfume, loción para después del afeitado, laca para
el cabello ni lociones bronceadoras.
En algunos países existen restricciones al uso de
equipos inalámbricos.
nnPara más información, consulte a las autoridades
locales.
AVISO
Sus dispositivos están diseñados para cumplir
los estándares internacionales en materia de
compatibilidad electromagnética, pero pueden
producirse interferencias con los dispositivos
electrónicos cercanos. En este caso, apártese de la
fuente de interferencias.
AVISO
Sus dispositivos cumplen los estándares
internacionales.
Sin embargo, no se puede garantizar que todos los
productos del mercado funcionen sin interferencias;
por ejemplo, algunas placas de inducción pueden
provocar interferencias audibles.
33
SERVICIO Y GARANTÍA
Números de serie
Izquierda:
Derecha:
Fechas de servicio
1: 4:
2: 5:
3: 6:
Garantía
Fecha de compra:
Período de garantía (meses):
Su especialista en audición
N.º de art. 109 59 037 / V1 · 03.2018 · Se reserva el derecho a modificaciones técnicas y errores.
AS AUDIO-SERVICE GmbH
Alter Postweg 190 · 32584 Löhne · Germany
www.audioservice.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

AUDIOSERVICE CROS RIC G5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario