AMPLIFON ampli-cros R AX 312 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ampli-cros R AX 312
Manual del operador
2
Contenidos
Bienvenido    4
Su transmisor CROS    5
Componentes y nombres  7
Controles  9
Programas de audición  10
Tonos de aviso  10
Pilas    11
Tamaño de la pila y consejos para el manejo  11
Suituir las pilas  12
Uso diario    14
Conexión y desconexión  14
Cambio al modo de reposo  14
Colocación y extracción del transmisor  15
Cambio del programa de audición  21
Bluetooth  22
Mantenimiento y cuidados    23
Transmisor  23
Moldes  25
Mantenimiento profesional  27
3
Información adicional    28
Accesorios  28
Explicación de los símbolos  28
Solución de problemas  30
Información de conformidad  31
Información especíca por país  34
Información importante de seguridad    35
Seguridad personal  35
Seguridad del producto  40
Servicio y garantía  43
4
Bienvenido
Gracias por elegir nueros accesorios para audífonos.
Con ee manual y con la ayuda su especialia en audición
descubrirá las ventajas y la mejora en la calidad de vida que
le ofrece ee accesorio.
ATENCIÓN
Es importante que lea detenidamente ee manual del
operador de principio a n. Observe la información de
seguridad para evitar daños o lesiones.
También es importante leer y observar el manual del
operador y el manual de seguridad del audífono que
ued utilice con ee accesorio.
5
Su transmisor CROS
Las soluciones CROS se han diseñado para personas
con una pérdida de audición profunda en un oído que
no se puede mejorar con el uso de un audífono. El
transmisor CROS colocado en ese oído captura el sonido
de ese lado y lo transmite al audífono del otro oído. Eo
permite al usuario del audífono escuchar los sonidos de
ambos lados.
transmisor CROS audífono
6
Hay dos soluciones disponibles:
zSolución CROS:
Para personas con una audición normal en un oído y una
pérdida profunda de audición en el oído contrario. Los
sonidos procedentes del lado con pérdida de audición
se capturan y se transmiten de forma inalámbrica al lado
que cuenta con una buena audición.
zSolución BiCROS:
Para personas con una pérdida profunda de audición
en un oído y una pérdida de audición menos grave en
el oído contrario. Los sonidos procedentes del lado con
una pérdida de audición más grave se capturan y se
transmiten de forma inalámbrica al lado que cuenta con
una mejor audición. El audífono procesa y amplica los
sonidos de los dos lados.
El transmisor CROS funciona con nueros audífonos
inalámbricos especícos. Su especialia en audición le
informará sobre los modelos compatibles.
AVISO
Ee manual del operador solo es válido para el
transmisor CROS. El audífono incluye un manual del
operador aparte.
7
Componentes y nombres
Molde
Auricular
Cable del auricular
Oricios del micrófono
Conmutador (control)
Indicador lateral
(rojo = oído derecho,
azul = oído izquierdo)
y conexión del auricular
Compartimento de la pila
(interruptor de
encendido/apagado)
8
Puede utilizar los moldes eándar siguientes:
Moldes eándar Tamaño
Sleeve 3.0, Vented, Closed, Power
Eartip 3.0 Open
Eartip 3.0 Tulip
Los moldes eándar son muy fáciles de suituir. Obtenga
más información en la sección "Mantenimiento y cuidado".
Moldes a medida
Earmold 3.0
9
Controles
Con el conmutador podrá, por ejemplo, cambiar de
programa de audición. Su especialia en audición ha
programado las funciones deseadas para el conmutador.
Función del conmutador LR
Pulsación corta:
Subir/Bajar programa
Subir/Bajar volumen
Subir/Bajar nivel CROSS
Pulsación de unos dos segundos:
Subir/Bajar programa
Subir/Bajar volumen
Subir/Bajar nivel CROSS
Pulsación de más de tres segundos:
En espera/encendido
L = izquierda (Left), R = derecha (Right)
10
También puede utilizar un telemando para cambiar
los programas de audición y ajuar el volumen de los
audífonos. Con nuera aplicación para smartphone,
dispone incluso de más opciones de control.
Programas de audición
1
2
3
4
5
6
Obtenga más información en la sección
"Cambio del programa de audición".
Tonos de aviso
Los tonos de aviso del transmisor CROS, como el pitido
indicador de batería baja, se envían al audífono.
Pregunte a su especialia en audición para congurar los
tonos de aviso.
11
Pilas
Cuando el nivel de la pila es bajo, el sonido se vuelve
más débil o se oye una señal de alerta. El tipo de pila
determinará el tiempo disponible haa tener que suituir la
pila.
Tamaño de la pila y consejos para el manejo
Solicite las pilas recomendadas a su especialia en
audición.
Tamaño de la pila: 312
zUtilice siempre el tamaño de pila adecuado para su
dispositivo.
zExtraiga las pilas si no va a usar el dispositivo durante
varios días.
zLleve siempre pilas de repueo.
zExtraiga inmediatamente las pilas descargadas y siga la
normativa local de reciclaje para eliminar las pilas.
12
Suituir las pilas
Retirar la pila:
XAbra el compartimento de la pila.
XUtilice el quitapilas magnético para
extraer la pila. El quitapilas magnético
eá disponible como accesorio.
Colocar la pila:
XSi la pila tiene una película protectora, retírela
solo cuando vaya a utilizar la pila.
13
XInserte la pila con el símbolo "+" hacia
arriba (consulte la imagen).
Nota: No coloque la pila directamente
en la carcasa.
XCierre el compartimento de la pila con cuidado. Si nota
alguna resiencia, es que la pila no eá bien colocada.
No intente cerrar el compartimento de la pila 
haciendo fuerza. Puede dañarlo.
14
Uso diario
Conexión y desconexión
Puede encender y apagar el dispositivo con el
compartimento de la pila.
XEncendido: Cierre el compartimento de la pila.
Se reablecen el volumen y el programa de audición
predeterminados.
XApagado: Abra el compartimento de la pila haa el
primer tope.
Cambio al modo de reposo
Si quiere pasar el dispositivo al modo de espera, tiene eas
opciones:
zcon el telemando o la aplicación para smartphones.
zcon el conmutador.
Encendido y apagado:
Pulse el conmutador y manténgalo pulsado unos
segundos. Consulte la conguración del conmutador en
la sección "Controles".
15
En el modo de espera, el dispositivo queda silenciado.
Cuando se sale del modo de espera, se reablecen
el volumen y el programa de audición utilizados
anteriormente.
Nota:
zEn el modo de espera, el dispositivo no eá apagado
del todo. Sigue consumiendo algo de energía. Por ee
motivo, se recomienda utilizar el modo de espera solo
durante períodos breves.
zSi quiere salir del modo de espera pero no tiene el
telemando o la aplicación a mano, apague el dispositivo
y vuelva a encenderlo (para ello, abra y cierre el
compartimento de la pila). En tal caso, se reablecen el
volumen y el programa de audición predeterminados.
Colocación y extracción del transmisor
Las marcas de color indican el lado:
zMarca roja = Oído derecho
zMarca azul = oído izquierdo
16
Colocación:
XEn el caso de Sleeves, asegúrese de que la curvatura
del Sleeve eé alineada con la curva del cable del
auricular.
Consulte las iluraciones moradas a continuación:
Correcto:
Incorrecto:
17
XSujete el cable del auricular por la curva más próxima al
molde.
XIntroduzca con cuidado el molde
en el canal auditivo .
XGírelo un poco para que se asiente
bien.
Abra y cierre la boca para evitar
la acumulación de aire en el
canal auditivo.
XLevante el dispositivo y deslícelo por la
parte superior del pabellón auditivo .
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesiones!
XUse siempre el cable del auricular con un molde.
XAsegúrese de que el molde eé completamente
acoplado.
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesiones!
XCon cuidado, inserte el molde en el oído pero sin
introducirlo demasiado.
18
zPuede que le resulte más fácil ponerse el audífono
derecho con la mano derecha y el izquierdo con
la mano izquierda.
zSi tiene problemas para insertar el molde, tire
suavemente del lóbulo de la oreja hacia abajo con
la otra mano. Eo abre el canal auditivo y facilita la
inserción del molde.
El lamento de sujeción opcional ayuda a retener de forma
segura el molde en el oído. Para acoplar el lamento de
sujeción opcional:
XAlinee el extremo del lamento de sujeción con el
extremo plano del auricular.
19
XA continuación, presione el lamento de sujeción hacia el
auricular haa que se encaje con un clic en su sitio.
Para colocar el lamento de sujeción:
XDoble el lamento de sujeción y
colóquelo con cuidado en la parte
inferior de la cavidad de la oreja
(consulte la imagen).
20
Extracción:
XLevante el dispositivo y deslícelo
por la parte superior del pabellón
auditivo .
XSi su dispositivo incluye una
cápsula a medida o un molde,
se puede extraer tirando de la
pequeña cuerda de extracción
hacia la parte poerior de la
cabeza.
XPara todos los demás moldes: Sujete el auricular en el
canal auditivo con dos dedos y tire de él con cuidado .
No tire del cable del auricular.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones
XMuy rara vez, el molde se puede quedar en el oído
al extraer el dispositivo. En ee caso, pida que un
profesional médico se lo extraiga.
Limpie y seque el dispositivo después de utilizarlo. Obtenga
más información en la sección "Mantenimiento y cuidados".
21
Cambio del programa de audición
El dispositivo ajua automáticamente el sonido según la
situación auditiva.
Es posible que el dispositivo también tenga varios
programas de audición que le permitan cambiar el sonido,
si es necesario. Un tono de aviso opcional puede indicar el
cambio de programa.
XPara cambiar el programa de audición, presione
brevemente el conmutador.
Consulte la conguración del conmutador en la sección
“Controles”. Para obtener una lia de los programas de
audición, consulte la sección "Programas de audición".
Se ha aplicado el volumen predeterminado.
22
Bluetooth
Su dispositivo incluye * tecnología inalámbrica.
En un avión, es posible que se rerinja el uso de la
función Bluetooth, especialmente durante el despegue y
el aterrizaje. En ese caso, puede desactivar la tecnología
inalámbrica Bluetooth en su dispositivo a través de la
aplicación para smartphones.
* Los logotipos y la marca denominativa Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y el uso de dichas marcas por parte de WS Audiology Denmark A/S se realiza bajo
licencia. Otras marcas regiradas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos
propietarios.
23
Mantenimiento y cuidados
Para evitar daños, es importante que cuide el dispositivo y
siga algunas normas básicas que pronto se convertirán en
parte de su rutina diaria.
Transmisor
Secado y almacenamiento
XSeque el dispositivo por la noche.
XDurante períodos más largos de no utilización, guarde el
dispositivo en un entorno seco con el compartimento de
la pila abierto y las pilas quitadas.
XSi desea más información, pregunte a su especialia en
audición.
24
Limpieza
Su dispositivo tiene una capa protectora. No obante, si
no se limpia regularmente, pueden producirse daños en el
dispositivo o daños personales.
XLimpie el dispositivo a diario con un paño suave y seco.
XNo utilice nunca agua corriente ni sumerja el
dispositivo en agua.
XNo aplique nunca presión durante la
limpieza.
XPregunte a su especialia en audición sobre los
productos de limpieza recomendados y los kits de
mantenimiento, o pídale más información sobre cómo
mantener el dispositivo en buen eado.
25
Moldes
Limpieza
Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los moldes.
Limpie los moldes a diario.
Para todos los tipos de moldes:
XLimpie el molde
con un paño
suave y seco
juo después de
extraerlo.
De ee modo
se evita que
el cerumen
se seque y se
endurezca.
AVISO
XRecicle los audífonos, accesorios y embalajes
según la normativa local.
26
Suitución
Suituya los moldes eándar aproximadamente cada
tres meses. Suitúyalos más pronto si observa grietas u
otros cambios. El procedimiento para suituir los moldes
eándar depende del tipo de molde. En la sección
"Componentes y nombres", su especialia en audición ha
marcado el tipo de molde.
XPara retirar el antiguo Eartip o Sleeve, siga las
inrucciones que se iluran a continuación. Tenga
cuidado de no tirar del cable del auricular.
27
XAsegúrese especialmente de
que el nuevo Eartip o Sleeve
cubra por completo los anillos
de sujeción del auricular.
XCompruebe que el nuevo
Eartip o Sleeve encaje
rmemente.
Mantenimiento profesional
El especialia en audición puede realizar una limpieza y un
mantenimiento exhauivos y profesionales.
Los moldes a medida y los ltros de cera deben suituirse
según sea necesario por un especialia en audición.
Solicite a su especialia en audición una recomendación
personalizada de los intervalos de mantenimiento y
asiencia.
28
Información adicional
Accesorios
smartphone app se puede utilizar para manejar
cómodamente el dispositivo. La aplicación también permite
desactivar determinados tonos de señal, crear perles de
sonido individualizados y muchas otras funciones.
Si desea obtener más información, consulte a su
especialia en audición.
Explicación de los símbolos
Símbolos utilizados en nueros documento
Indica una situación que podría provocar lesiones
leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el
dispositivo.
29
Símbolos utilizados en nueros documento
La marca CE certica la conformidad con
determinadas directivas europeas. Consulte la
sección "Información de conformidad".
Indica el fabricante legal del dispositivo.
AVISO
XRecicle los audífonos, accesorios y embalajes
según la normativa local.
AVISO
XPara evitar la contaminación medioambiental, no
tire las pilas en la basura doméica.
XRecicle o elimine las pilas según las disposiciones
legales del país o devuélvalas al especialia en
audición.
30
Solución de problemas
Problema y posibles soluciones
El audífono emite tonos de aviso.
zCargue el dispositivo.
zConsulte el manual del operador de su audífono.
El dispositivo no funciona.
zEncienda el dispositivo.
zCargue el dispositivo. Observe también los LED de
eado del cargador.
En caso de otros problemas, consulte al especialia en
audición.
31
Información de conformidad
La marca CE indica la conformidad con las siguientes
directivas y normativas europeas:
z2017/745 sobre dispositivos médicos.
z2014/53/EU sobre equipos radioeléctricos.
z2011/65/EU sobre la rericción de suancias peligrosas.
El texto completo de la declaración de conformidad se
puede obtener en www.wsaud.com/amplifon/.
La marca de conformidad ACMA indica la
conformidad con las normativas sobre interferencias
magnéticas eablecidas por la Autoridad Auraliana de
Comunicaciones y Medios de Comunicación (ACMA).
Los dispositivos con la marca FCC cumplen los eándares
de la FCC relativos a las interferencias electromagnéticas.
Ee aparato digital de Clase B cumple con ICES-003 de
Canadá.
Ee dispositivo cumple con el párrafo 15 de las normas
FCC y con los RSS con exención de licencia de ISED.
32
Su funcionamiento eá sujeto a las dos condiciones
siguientes:
zEe dispositivo no debe provocar interferencias dañinas
y
zee dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Ee equipo ha sido probado y respeta los límites de un
dispositivo digital de Clase B, según el párrafo 15 de
las normas FCC. Eos límites eán diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias
dañinas en una inalación residencial. Ee equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no
se inala y utiliza cumpliendo las inrucciones, puede
provocar interferencias dañinas en las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan
interferencias en una inalación en particular. Si ee
equipo provoca interferencias dañinas en la recepción de
radio o televisión, lo que puede determinarse conectando y
desconectando el equipo, el usuario puede intentar corregir
la interferencia con una o varias de las medidas siguientes:
33
zReorientar o recolocar la antena receptora.
zAumentar la separación entre el equipo y el receptor.
zConectar el equipo a una toma de corriente que se
encuentre en un circuito diferente al del receptor.
zSi necesita ayuda, consulte al diribuidor o a un técnico
experto en radio y TV.
Aviso de precaución de la FCC: Los cambios o
las modicaciones que no hayan sido autorizados
expresamente por la parte responsable de la conformidad
pueden invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
34
Información especíca por país
EE. UU. y Canadá
Información de certicación para los dispositivos con
funcionalidad inalámbrica:
ampli-cros R AX 312
zHVIN: RFM003
zContiene ID FCC: 2AXDT-RFM003
zIncluye CI: 26428-RFM003
35
Información importante de seguridad
Seguridad personal
Ee dispositivo no eá diseñado para niños menores de
3 años ni para personas cuya edad de desarrollo eé por
debajo de los 3 años.
ADVERTENCIA
Riesgo de afectar a los equipos electrónicos.
XSi se encuentra en zonas donde el uso de
dispositivos electrónicos o inalámbricos eá
reringido, compruebe si debe apagar el audífono.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones.
XSi el aparato eá claramente dañado, no lo use y
devuélvalo al punto de venta.
36
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado
en el producto puede provocar daños materiales o
personales.
XUtilice solo piezas y accesorios autorizados.
Solicite la asiencia de su especialia en audición.
ADVERTENCIA
Peligro de asxia.
El dispositivo contiene piezas pequeñas que se
pueden tragar.
XMantenga los audífonos, pilas y accesorios
fuera del alcance de los niños y personas con
deciencias mentales.
XEn caso de ingeión de alguna pieza, consulte con
un médico o acuda a un hospital inmediatamente.
37
ADVERTENCIA
En caso de ingerir una pila, llame al servicio de
información toxicológica: 13 11 26 en Auralia, y
0800 764 766 en Nueva Zelanda. En otros países,
llame al servicio nacional de información toxicológica.
ADVERTENCIA
Su dispositivo puede reducir algunos sonidos de
fondo, lo cual puede incluir señales de tráco o de
advertencia.
ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión!
XNo use el dispositivo en atmósferas explosivas
(p. ej. en minas).
38
Contraindicaciones
ADVERTENCIA
Consulte con un especialia en audición si
experimenta efectos secundarios poco habituales,
como irritación en la piel, acumulación excesiva de
cera, mareo o cambios en la capacidad auditiva, o si
cree que puede tener algún objeto extraño en el canal
auditivo.
ADVERTENCIA
En caso de alergia de contacto conocida, consulte al
fabricante del audífono acerca de la posible presencia
del alérgeno antes de utilizarlo. Si se presenta una
reacción alérgica tras el uso del audífono, interrumpa
inmediatamente su utilización y consulte con un
médico acreditado.
39
ADVERTENCIA
El especialia en audición debe recomendar al
usuario potencial del dispositivo que consulte con un
médico antes de utilizarlo, en caso de que determine
que dicho usuario padece uno de los traornos
siguientes:
XDeformidad congénita o traumática visible del oído.
XHiorial de secreción conante del oído en los
últimos 90 días.
XHiorial de pérdida auditiva repentina o de
progresión muy rápida en los últimos 90 días.
XMareo agudo o crónico
XPérdida auditiva unilateral repentina o reciente en
los últimos 90 días.
XIntervalo aéreo-óseo de audiometría igual o
superior a 15 dB a 500 Hz, 1000 Hz y 2000 Hz.
XSignos visibles de acumulación signicativa de
cerumen o de presencia de un cuerpo extraño en
el canal auditivo.
XDolor o moleia en el oído (por ejemplo, por una
infección de oído actual o reciente).
40
Seguridad del producto
AVISO
XProteja los dispositivos del calor extremo. No los
exponga a la luz directa del sol.
AVISO
XNo seque los dispositivos en un horno microondas.
AVISO
Diintos tipos de radiaciones intensas, p. ej. las que
se aplican durante los exámenes de rayos X o MRI de
la cabeza, pueden dañar los dispositivos.
XNo use los dispositivos durante eos o similares
procedimientos.
Las radiaciones más débiles, p. ej. las que emiten
los equipos de radio o de seguridad del aeropuerto,
no dañan los dispositivos.
41
AVISO
XProteja los dispositivos de la humedad elevada.
No los lleve en la ducha ni al aplicarse maquillaje,
perfume, loción para después del afeitado, laca
para el cabello ni lociones bronceadoras.
En algunos países exien rericciones al uso de
equipos inalámbricos.
XPara más información, consulte a las autorida- des
locales.
AVISO
Sus dispositivos eán diseñados para cumplir
los eándares internacionales en materia de
compatibilidad electromagnética, pero pueden
producirse interferencias con los dispositivos
electrónicos cercanos. En ee caso, apártese de la
fuente de interferencias.
42
AVISO
Cuando no lo eé usando, guarde el dispositivo en
la caja o el euche de carga suminirado (según
corresponda) y manténgalo fuera del alcance de los
niños.
43
Servicio y garantía
Números de serie
Izquierda:
Derecha:
Fechas de servicio
1: 4:
2: 5:
3: 6:
Garantía
Fecha de compra:
Período de garantía (meses):
Su especialia en audición
0123
Document No. 04860-99T03-7800 ES
Order/Item No. 210 169 02
Master Rev01, 12.2021
© 01.2023, WSAUD A/S. All rights reserved
Distribuido por
AMPLIFON S.P.A.
Via Ripamonti 133
20141 Milán
Italia
Contacto de referencias
AMPLIFON IBERICA SAU
España
T. 900 374020
www.gaes.es
Fabricante legal
WSAUD A/S
Nymøllevej 6
3540 Lynge
Dinamarca
WSAUD A/S es un licenciatario de la marca registrada de Amplifon S.p.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

AMPLIFON ampli-cros R AX 312 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario