REXTON BiCore CROS R312 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

BiCore CROS R312
MANUAL DEL OPERADOR
2
CONTENIDOS
Bienvenido    4
Su transmisor CROS    5
Componentes y nombres  7
Controles  9
Programas de audición  10
Tonos de aviso  10
Pilas    11
Tamaño de la pila y consejos para el manejo  11
Suituir las pilas  12
Uso diario    14
Conexión y desconexión  14
Cambio al modo de reposo  14
Colocación y extracción del transmisor  15
Cambio del programa de audición  21
Bluetooth  21
Mantenimiento y cuidados    22
Transmisor  22
Moldes  23
Mantenimiento profesional  25
3
Información adicional    26
Accesorios  26
Explicación de los símbolos  26
Solución de problemas  27
Información de conformidad  28
Información especíca por país  30
Información importante de seguridad    31
Seguridad personal  31
Seguridad del producto  35
Servicio y garantía  39
4
BIENVENIDO
Gracias por elegir nueros accesorios para audífonos.
Con ee manual y con la ayuda su especialia en
audición descubrirá las ventajas y la mejora en la calidad
de vida que le ofrece ee accesorio.
ATENCIÓN
Es importante que lea detenidamente ee
manual del operador de principio a n. Observe
la información de seguridad para evitar daños
o lesiones.
También es importante leer y observar el manual
del operador y el manual de seguridad del audífono
que ued utilice con ee accesorio.
5
SU TRANSMISOR CROS
Las soluciones CROS se han diseñado para personas
con una pérdida de audición profunda en un oído que
no se puede mejorar con el uso de un audífono.
El transmisor CROS colocado en ese oído captura
el sonido de ese lado y lo transmite al audífono del otro
oído. Eo permite al usuario del audífono escuchar los
sonidos de ambos lados.
transmisor CROS audífono
6
Hay dos soluciones disponibles:
Solución CROS:
Para personas con una audición normal en un oído
y una pérdida profunda de audición en el oído
contrario. Los sonidos procedentes del lado con
pérdida de audición se capturan y se transmiten
de forma inalámbrica al lado que cuenta con una
buena audición.
Solución BiCROS:
Para personas con una pérdida profunda de audición
en un oído y una pérdida de audición menos grave
en el oído contrario. Los sonidos procedentes del lado
con una pérdida de audición más grave se capturan
y se transmiten de forma inalámbrica al lado que
cuenta con una mejor audición. El audífono procesa
y amplica los sonidos de los dos lados.
El transmisor CROS funciona con nueros audífonos
inalámbricos especícos. Su especialia en audición
le informará sobre los modelos compatibles.
AVISO
Ee manual del operador solo es válido para el
transmisor CROS. El audífono incluye un manual
del operador aparte.
7
COMPONENTES Y NOMBRES
Molde
Auricular
Cable del auricular
Oricios del
micrófono
Conmutador (control)
Indicador lateral
(rojo = oído derecho,
azul = oído izquierdo) y
conexión del auricular
Compartimento de la pila
(interruptor de encendido/
apagado)
8
Puede utilizar los moldes eándar siguientes:
Moldes eándar Tamaño
Sleeve 3.0, Vented, Closed,
Power
Eartip 3.0 Open
Eartip 3.0 Tulip
Los moldes eándar son muy fáciles de
suituir. Obtenga más información en la sección
"Mantenimiento y cuidado".
Moldes a medida
Earmold 3.0
9
CONTROLES
Con el conmutador podrá, por ejemplo, cambiar
de programa de audición. Su especialia en audición
ha programado las funciones deseadas para el
conmutador.
Función del conmutador L R
Pulsación corta:
Subir/Bajar programa
Subir/Bajar volumen
Subir/Bajar nivel CROSS
Pulsación de unos dos segundos:
Subir/Bajar programa
Subir/Bajar volumen
Subir/Bajar nivel CROSS
Pulsación de más de tres segundos:
En espera/encendido
L = izquierda (Left), R = derecha (Right)
También puede utilizar un telemando para cambiar
los programas de audición y ajuar el volumen
de los audífonos. Con nuera aplicación para
smartphone, dispone incluso de más opciones
de control.
10
PROGRAMAS DE AUDICIÓN
1
2
3
4
5
6
Obtenga más información en la sección
"Cambio del programa de audición".
TONOS DE AVISO
Los tonos de aviso del transmisor CROS, como el pitido
indicador de batería baja, se envían al audífono.
Pregunte a su especialia en audición para congurar
los tonos de aviso.
11
PILAS
Cuando el nivel de la pila es bajo, el sonido se vuelve
más débil o se oye una señal de alerta. El tipo de
pila determinará el tiempo disponible haa tener que
suituir la pila.
TAMAÑO DE LA PILA Y CONSEJOS PARA EL
MANEJO
Solicite las pilas recomendadas a su especialia
en audición.
Tamaño de la pila: 312
Utilice siempre el tamaño de pila adecuado para
su dispositivo.
Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo durante
varios días.
Lleve siempre pilas de repueo.
Extraiga inmediatamente las pilas descargadas y siga
la normativa local de reciclaje para eliminar las pilas.
12
SUSTITUIR LAS PILAS
Retirar la pila:
XAbra el compartimento de la pila.
XUtilice el quitapilas magnético
para extraer la pila. El quitapilas
magnético eá disponible como
accesorio.
Colocar la pila:
XSi la pila tiene una película protectora,
retírela solo cuando vaya a utilizar la pila.
XInserte la pila con el símbolo "+"
hacia arriba (consulte la imagen).
Nota: No coloque la pila
directamente en la carcasa.
13
XCierre el compartimento de la pila con cuidado.
Si nota alguna resiencia, es que la pila no eá bien
colocada.
No intente cerrar el compartimento de la pila
haciendo fuerza. Puede dañarlo.
14
USO DIARIO
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
Puede encender y apagar el dispositivo con
el compartimento de la pila.
XEncendido: Cierre el compartimento de la pila.
Se reablecen el volumen y el programa de audición
predeterminados.
XApagado: Abra el compartimento de la pila haa
el primer tope.
CAMBIO AL MODO DE REPOSO
Si quiere pasar el dispositivo al modo de espera, tiene
eas opciones:
con el telemando o la aplicación para smartphones.
con el conmutador.
Encendido y apagado:
Pulse el conmutador y manténgalo pulsado unos
segundos. Consulte la conguración del conmutador
en la sección "Controles".
En el modo de espera, el dispositivo queda silenciado.
Cuando se sale del modo de espera, se reablecen
el volumen y el programa de audición utilizados
anteriormente.
15
Nota:
En el modo de espera, el dispositivo no eá apagado
del todo. Sigue consumiendo algo de energía.
Por ee motivo, se recomienda utilizar el modo
de espera solo durante períodos breves.
Si quiere salir del modo de espera pero no tiene
el telemando o la aplicación a mano, apague
el dispositivo y vuelva a encenderlo (para ello, abra
y cierre el compartimento de la pila). En tal caso,
se reablecen el volumen y el programa de audición
predeterminados.
COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL TRANSMISOR
Las marcas de color indican el lado:
Marca roja = Oído derecho
Marca azul = oído izquierdo
Colocación:
XEn el caso de Sleeves, asegúrese de que la curvatura
del Sleeve eé alineada con la curva del cable del
auricular.
Consulte las iluraciones moradas a continuación:
16
Correcto:
Incorrecto:
XSujete el cable del auricular por la curva más próxima
al molde.
XIntroduzca con cuidado
el molde en el canal auditivo .
XGírelo un poco para que
se asiente bien.
Abra y cierre la boca para evitar
la acumulación de aire
en el canal auditivo.
XLevante el dispositivo y
deslícelo por la parte superior
del pabellón auditivo .
17
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesiones!
XUse siempre el cable del auricular con un molde.
XAsegúrese de que el molde eé completamente
acoplado.
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesiones!
XCon cuidado, inserte el molde en el oído pero
sin introducirlo demasiado.
Puede que le resulte más fácil ponerse
el audífono derecho con la mano derecha
y el izquierdo con la mano izquierda.
Si tiene problemas para insertar el molde, tire
suavemente del lóbulo de la oreja hacia abajo
con la otra mano. Eo abre el canal auditivo
y facilita la inserción del molde.
18
El lamento de sujeción opcional ayuda a retener
de forma segura el molde en el oído. Para acoplar
el lamento de sujeción opcional:
XAlinee el extremo del lamento de sujeción con
el extremo plano del auricular.
XA continuación, presione el lamento de sujeción
hacia el auricular haa que se encaje con un clic
en su sitio.
19
Para colocar el lamento de sujeción:
XDoble el lamento de sujeción
y colóquelo con cuidado en la parte
inferior de la cavidad de la oreja
(consulte la imagen).
Extracción:
XLevante el dispositivo y
deslícelo por la parte superior
del pabellón auditivo .
XSi su dispositivo incluye una
cápsula a medida o un molde,
se puede extraer tirando de la
pequeña cuerda de extracción
hacia la parte poerior de la
cabeza.
XPara todos los demás moldes: Sujete el auricular
en el canal auditivo con dos dedos y tire de él con
cuidado .
No tire del cable del auricular.
20
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones
XMuy rara vez, el molde se puede quedar
en el oído al extraer el dispositivo. En ee caso,
pida que un profesional médico se lo extraiga.
Limpie y seque el dispositivo después de
utilizarlo. Obtenga más información en la sección
"Mantenimiento y cuidados".
21
CAMBIO DEL PROGRAMA DE AUDICIÓN
El dispositivo ajua automáticamente el sonido según
la situación auditiva.
Es posible que el dispositivo también tenga varios
programas de audición que le permitan cambiar
el sonido, si es necesario. Un tono de aviso opcional
puede indicar el cambio de programa.
XPara cambiar el programa de audición, presione
brevemente el conmutador.
Consulte la conguración del conmutador
en la sección “Controles”. Para obtener una lia
de los programas de audición, consulte la sección
"Programas de audición".
Se ha aplicado el volumen predeterminado.
BLUETOOTH
Su dispositivo incluye Bluetooth®* tecnología inalámbrica.
En un avión, es posible que se rerinja el uso
de la función Bluetooth, especialmente durante
el despegue y el aterrizaje. En ese caso, puede
desactivar la tecnología inalámbrica Bluetooth
en su dispositivo a través de la aplicación para
smartphones.
* Los logotipos y la marca denominativa Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y el uso de dichas marcas por parte de WS Audiology Denmark A/S se realiza
bajo licencia. Otras marcas regiradas y nombres comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
22
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Para evitar daños, es importante que cuide el dispositivo
y siga algunas normas básicas que pronto se convertirán
en parte de su rutina diaria.
TRANSMISOR
SECADO Y ALMACENAMIENTO
XSeque el dispositivo por la noche.
XDurante períodos más largos de no utilización,
guarde el dispositivo en un entorno seco con el
compartimento de la pila abierto y las pilas quitadas.
XSi desea más información, pregunte a su especialia
en audición.
LIMPIEZA
Su dispositivo tiene una capa protectora. No obante, si
no se limpia regularmente, pueden producirse daños en
el dispositivo o daños personales.
XLimpie el dispositivo a diario con un paño suave y seco.
XNo utilice nunca agua corriente ni sumerja
el dispositivo en agua.
XNo aplique nunca presión durante la limpieza.
XPregunte a su especialia en audición sobre los
productos de limpieza recomendados y los kits de
mantenimiento, o pídale más información sobre cómo
mantener el dispositivo en buen eado.
23
MOLDES
LIMPIEZA
Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los
moldes. Limpie los moldes a diario.
Para todos los tipos de moldes:
XLimpie el molde
con un paño
suave y seco
juo después de
extraerlo.
De ee modo
se evita que
el cerumen
se seque y se
endurezca.
AVISO
XRecicle los audífonos, accesorios y embalajes
según la normativa local.
SUSTITUCIÓN
Suituya los moldes eándar aproximadamente cada
tres meses. Suitúyalos más pronto si observa grietas
u otros cambios. El procedimiento para suituir
los moldes eándar depende del tipo de molde.
En la sección "Componentes y nombres", su especialia
en audición ha marcado el tipo de molde.
24
XPara retirar el antiguo Eartip o Sleeve, siga las
inrucciones que se iluran a continuación.
Tenga cuidado de no tirar del cable del auricular.
XAsegúrese especialmente
de que el nuevo Eartip o
Sleeve cubra por completo
los anillos de sujeción del
auricular.
XCompruebe que el nuevo
Eartip o Sleeve encaje
rmemente.
25
MANTENIMIENTO PROFESIONAL
El especialia en audición puede realizar una limpieza y
un mantenimiento exhauivos y profesionales.
Los moldes a medida y los ltros de cera deben
suituirse según sea necesario por un especialia en
audición.
Solicite a su especialia en audición una recomendación
personalizada de los intervalos de mantenimiento y
asiencia.
26
INFORMACIÓN ADICIONAL
ACCESORIOS
smartphone app se puede utilizar para manejar
cómodamente el dispositivo. La aplicación también
permite desactivar determinados tonos de señal,
crear perles de sonido individualizados y muchas
otras funciones.
Si desea obtener más información,
consulte a su especialia en audición.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Símbolos utilizados en nueros documento
Indica una situación que podría provocar lesiones
leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor
el dispositivo.
La marca CE certica la conformidad con
determinadas directivas europeas.
Consulte la sección "Información de conformidad".
Indica el fabricante legal del dispositivo.
27
AVISO
XRecicle los audífonos, accesorios y embalajes
según la normativa local.
AVISO
XPara evitar la contaminación medioambiental,
no tire las pilas en la basura doméica.
XRecicle o elimine las pilas según las
disposiciones legales del país o devuélvalas
al especialia en audición.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema y posibles soluciones
El audífono emite tonos de aviso.
Cargue el dispositivo.
Consulte el manual del operador de su audífono.
El dispositivo no funciona.
Encienda el dispositivo.
Cargue el dispositivo. Observe también los LED
de eado del cargador.
En caso de otros problemas, consulte al especialia en
audición.
28
INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD
La marca CE indica la conformidad con las siguientes
directivas y normativas europeas:
2017/745 sobre dispositivos médicos.
2014/53/EU sobre equipos radioeléctricos.
2011/65/EU sobre la rericción de suancias
peligrosas.
El texto completo de la declaración de conformidad se
puede obtener en www.wsaud.com/rexton/.
La marca de conformidad ACMA indica la
conformidad con las normativas sobre interferencias
magnéticas eablecidas por la Autoridad Auraliana de
Comunicaciones y Medios de Comunicación (ACMA).
Los dispositivos con la marca FCC cumplen los
eándares de la FCC relativos a las interferencias
electromagnéticas.
Ee aparato digital de Clase B cumple con ICES-003 de
Canadá.
Ee dispositivo cumple con el párrafo 15 de las normas
FCC y con los RSS con exención de licencia de ISED.
Su funcionamiento eá sujeto a las dos condiciones
siguientes:
Ee dispositivo no debe provocar interferencias
dañinas y
ee dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
29
Ee equipo ha sido probado y respeta los límites de
un dispositivo digital de Clase B, según el párrafo 15
de las normas FCC. Eos límites eán diseñados
para proporcionar una protección razonable contra
interferencias dañinas en una inalación residencial.
Ee equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se inala y utiliza cumpliendo
las inrucciones, puede provocar interferencias dañinas
en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
se garantiza que no se produzcan interferencias en
una inalación en particular. Si ee equipo provoca
interferencias dañinas en la recepción de radio o
televisión, lo que puede determinarse conectando y
desconectando el equipo, el usuario puede intentar
corregir la interferencia con una o varias de las medidas
siguientes:
Reorientar o recolocar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente que se
encuentre en un circuito diferente al del receptor.
Si necesita ayuda, consulte al diribuidor o a un
técnico experto en radio y TV.
Aviso de precaución de la FCC: Los cambios o
las modicaciones que no hayan sido autorizados
expresamente por la parte responsable de la
conformidad pueden invalidar el derecho del usuario a
utilizar el equipo.
30
INFORMACIÓN ESPECÍFICA POR PAÍS
EE. UU. Y CANADÁ
Información de certicación para los dispositivos con
funcionalidad inalámbrica:
BiCore CROS R312
HVIN: RFM003
Contiene ID FCC: 2AXDT-RFM003
Incluye CI: 26428-RFM003
31
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
SEGURIDAD PERSONAL
Ee dispositivo no eá diseñado para niños menores
de 3 años ni para personas cuya edad de desarrollo eé
por debajo de los 3 años.
ADVERTENCIA
Riesgo de afectar a los equipos electrónicos.
XSi se encuentra en zonas donde el uso
de dispositivos electrónicos o inalámbricos
eá reringido, compruebe si debe apagar
el audífono.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones.
XSi el aparato eá claramente dañado,
no lo use y devuélvalo al punto de venta.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio
no autorizado en el producto puede provocar
daños materiales o personales.
XUtilice solo piezas y accesorios autorizados.
Solicite la asiencia de su especialia
en audición.
32
ADVERTENCIA
Peligro de asxia.
El dispositivo contiene piezas pequeñas que
se pueden tragar.
XMantenga los audífonos, pilas y accesorios
fuera del alcance de los niños y personas con
deciencias mentales.
XEn caso de ingeión de alguna pieza,
consulte con un médico o acuda a un hospital
inmediatamente.
ADVERTENCIA
En caso de ingerir una pila, llame al servicio de
información toxicológica: 13 11 26 en Auralia,
y 0800 764 766 en Nueva Zelanda. En otros
países, llame al servicio nacional de información
toxicológica.
ADVERTENCIA
Su dispositivo puede reducir algunos sonidos
de fondo, lo cual puede incluir señales de tráco
o de advertencia.
ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión!
XNo use el dispositivo en atmósferas explosivas
(p. ej. en minas).
33
CONTRAINDICACIONES
ADVERTENCIA
Consulte con un especialia en audición si
experimenta efectos secundarios poco habituales,
como irritación en la piel, acumulación excesiva de
cera, mareo o cambios en la capacidad auditiva,
o si cree que puede tener algún objeto extraño
en el canal auditivo.
ADVERTENCIA
En caso de alergia de contacto conocida, consulte
al fabricante del audífono acerca de la posible
presencia del alérgeno antes de utilizarlo.
Si se presenta una reacción alérgica tras el uso del
audífono, interrumpa inmediatamente su utilización
y consulte con un médico acreditado.
34
ADVERTENCIA
El especialia en audición debe recomendar
al usuario potencial del dispositivo que consulte
con un médico antes de utilizarlo, en caso de que
determine que dicho usuario padece uno de los
traornos siguientes:
XDeformidad congénita o traumática visible
del oído.
XHiorial de secreción conante del oído en los
últimos 90 días.
XHiorial de pérdida auditiva repentina o de
progresión muy rápida en los últimos 90 días.
XMareo agudo o crónico
XPérdida auditiva unilateral repentina o reciente
en los últimos 90 días.
XIntervalo aéreo-óseo de audiometría igual o
superior a 15 dB a 500 Hz, 1000 Hz y 2000 Hz.
XSignos visibles de acumulación signicativa de
cerumen o de presencia de un cuerpo extraño
en el canal auditivo.
XDolor o moleia en el oído (por ejemplo,
por una infección de oído actual o reciente).
35
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
AVISO
XProteja los dispositivos del calor extremo.
No los exponga a la luz directa del sol.
AVISO
XNo seque los dispositivos en un horno microondas.
AVISO
Diintos tipos de radiaciones intensas, p. ej. las
que se aplican durante los exámenes de rayos X
o MRI de la cabeza, pueden dañar los dispositivos.
XNo use los dispositivos durante eos o similares
procedimientos.
Las radiaciones más débiles, p. ej. las que
emiten los equipos de radio o de seguridad del
aeropuerto, no dañan los dispositivos.
AVISO
XProteja los dispositivos de la humedad
elevada. No los lleve en la ducha ni al aplicarse
maquillaje, perfume, loción para después
del afeitado, laca para el cabello ni lociones
bronceadoras.
36
En algunos países exien rericciones al uso
de equipos inalámbricos.
XPara más información, consulte a las autorida-
des locales.
AVISO
Sus dispositivos eán diseñados para cumplir
los eándares internacionales en materia
de compatibilidad electromagnética, pero pueden
producirse interferencias con los dispositivos
electrónicos cercanos. En ee caso, apártese
de la fuente de interferencias.
AVISO
Cuando no lo eé usando, guarde el dispositivo
en la caja o el euche de carga suminirado
(según corresponda) y manténgalo fuera del
alcance de los niños.
37
38
39
SERVICIO Y GARANTÍA
Números de serie
Izquierda:
Derecha:
Fechas de servicio
1: 4:
2: 5:
3: 6:
Garantía
Fecha de compra:
Período de garantía (meses):
Su especialia en audición
Document No. 04927-99T01-7800 ES
Order/Item No. 210 223 92
Master Rev01, 12.2021
© 05.2022, WSAUD A/S. All rights reserved
www.rexton.com 0123
Fabricante legal
WSAUD A/S
Nymøllevej 6
3540 Lynge
Dinamarca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

REXTON BiCore CROS R312 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para