AMPLIFON ampli-charge R-D 1 Portable Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ampli-charge R-D 1 Portable
Manual del operador
2
Contenidos
Antes de empezar  4
Uso diario  6
Carga    6
Carga de la batería interna del cargador    12
Eado de carga del cargador    15
Preguntas frecuentes  18
Mantenimiento y cuidados  21
Limpieza    21
Mantenimiento profesional    21
Información importante de seguridad  22
Información de seguridad sobre las pilas
recargables de ion de litio    22
Información de seguridad del cargador    24
Información adicional  29
Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento    29
Datos técnicos de la fuente de alimentación    30
3
Información sobre la eliminación    31
Explicación de los símbolos    32
Solución de problemas para el cargador    35
Información importante  37
Información de conformidad para el cargador    37
Información especíca por país    39
4
Antes de empezar
Ee dispositivo se ha diseñado especícamente para 
cargar nueros audífonos con baterías integradas (pilas 
recargables de ion de litio). Su especialia en audición le 
informará sobre los modelos compatibles.
El cargador debe usarse solo en interiores. Respete y
siga las condiciones de funcionamiento de la sección
»Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento«.
El cargador no eá diseñado como un medio de 
almacenamiento para el transporte de audífonos.
ATENCIÓN
Lea ee manual del operador por completo y a fondo, 
y siga la información de seguridad incluida en ee 
documento para evitar daños o lesiones. 
El dispositivo puede tener un aspecto algo diferente al 
que mueran las iluraciones de eas inrucciones. 
Nos reservamos el derecho a hacer cualquier cambio 
que consideremos necesario.
5
Tapa
Ranuras de carga
Indicador de eado LED 
de los audífonos
Indicador de eado LED 
del cargador
Botón
Puerto USB para
fuente de alimentación
Cable de alimentación
USB
6
Uso diario
Carga
Además deampli-charge R-D 1 Portable , ofrecemos
Connexx Charging+ Station SR . Para más información
sobre el cargador, consulte con su especialia en audición 
y siga las inrucciones de la guía del usuario.
7
Uso del cargador
El cargador se puede utilizar de tres formas diintas.
Carga con un enchufe de pared
Cuando el cargador eá enchufado o situado 
en un cargador inalámbrico, carga al mismo
tiempo los audífonos (si eán colocados en 
el cargador) y la batería integrada.
Cuando el cargador se eá cargando con 
una fuente de alimentación externa, el LED
del cargador muera el eado de carga de la batería 
integrada y las luces LED de los audífonos mueran el 
eado de los audífonos. 
Para ahorrar energía después de la carga inalámbrica,
las luces LED se apagarán una vez que el cargador y los 
audífonos eén completamente cargados.
8
Carga móvil
Los audífonos se pueden cargar aun cuando no
se disponga de un enchufe de pared. La energía
pasa de la batería integrada del cargador a los
audífonos, para lo cual el cargador debe ear 
conectado.
El eado de carga del cargador y de los audífonos se 
muera al pulsar el botón o abrir la tapa. 
Mantenimiento
Cuando se complete la carga de los audífonos,
guárdelos con cuidado dentro del cargador con la
tapa cerrada.
En caso de que desee guardar los audífonos
durante más tiempo, puede apagar el cargador. El
cargador solo se puede apagar si no tiene ninguna fuente
de alimentación conectada.
Conexión y desconexión del cargador
Cuando el cargador eá enchufado a un enchufe de pared, 
se conecta automáticamente y no se puede desconectar.
9
Durante la carga móvil, mantenga pulsado el botón durante 
5 segundos para conectar o desconectar el cargador.
zCuando el cargador se conecta, se muera el eado de 
los audífonos y de la pila interna del cargador durante
7 segundos. 
zCuando el cargador se apaga, la luz LED frontal se
enciende en verde y se desvanece durante un período 
de aproximadamente 7 segundos. Se termina de apagar 
luego de aproximadamente 7 segundos.
Carga de los audífonos
XColoque el audífono derecho
en la ranura de carga
marcada con una »R«, y
el audífono izquierdo en la
ranura de carga marcada
con una »L«.
XGuarde los moldes con
cuidado.
XCierre la tapa del cargador
para ahorrar energía.
10
X
Los audífonos se desconectan automáticamente y se
empiezan a cargar. El eado de carga se muera 
durante 7 segundos.
S los LED de eado no se encienden al insertar los 
audífonos, compruebe lo siguiente:
zLos audífonos no eán bien colocados. Empújelos 
ligeramente dentro de las ranuras de carga o cierre la
tapa del cargador.
zEl cargador eá apagado. Mantenga pulsado el botón 
durante 5 segundos para conectar el cargador. 
zLa batería interna del cargador no tiene carga suciente 
para la carga móvil. Conecte el cargador a un enchufe de 
pared.
AVISO
Si coloca el audífono en la ranura de carga incorrecta,
el cable del auricular puede sufrir daños al cerrar la 
tapa del cargador.
11
Eado de carga de los audífonos
El LED junto al audífono indica su eado de 
carga. El eado de carga solo se muera juo 
después de colocar los audífonos en el cargador,
al pulsar brevemente el botón o al abrir la tapa. 
Cuando el cargador eá desconectado, no se 
muera ningún eado. 
Descripción del eado de las luces LED
Luz LED parpadea en verde
El audífono se eá cargando.
Verde
El audífono eá completamente cargado.
La luz LED eá apagada
No hay ningún audífono en el cargador, el audífono no eá 
bien colocado o el cargador eá desconectado. 
La luz LED parpadea en naranja
Fase de enfriamiento. La carga se reanuda una vez que el 
dispositivo se ha enfriado. Consulte la sección »Solución 
de problemas«.
12
Descripción del eado de las luces LED
La luz LED parpadea en rojo
Error en el audífono. Consulte la sección »Solución de
problemas«.
Indicación de nivel bajo de batería de los audífonos
Se oirá una señal de aviso para indicar que la batería se 
eá agotando. La señal se repetirá cada 20 minutos. Según 
el nivel de uso de los audífonos, tiene aproximadamente 
1,5 horas para cargar los audífonos antes de que dejen de 
funcionar.
Carga de la batería interna del cargador
AVISO
El uso de componentes incompatibles supone un
riesgo de fallo.
XUse solo la fuente de alimentación y el adaptador
especíco del país suminirados con el cargador.
13
Asegúrese de que el enchufe cumpla con los requisitos. 
Consulte la sección »Requisitos del enchufe« en
»Información de seguridad del cargador«.
XConecte el lado USB-C del cable de alimentación USB al
puerto USB del cargador .
XConecte el otro extremo del cable de alimentación USB a
un enchufe adecuado .
La batería interna empieza a cargarse. Si los audífonos
eán insertados, también empiezan a cargarse. El eado 
de carga del cargador se muera permanentemente.
14
Carga de la batería interna con carga inalámbrica
XColoque el cargador en una unidad de carga inalámbrica.
Después de unos segundos, la batería interna
comenzará a cargarse y la luz LED verde del cargador 
comenzará a parpadear.
Cuando se insertan los audífonos, también comienzan a
cargarse y la luz LED verde de los audífonos parpadea. 
Si la luz LED eá apagada, vuelva a colocar el cargador 
en el centro de la unidad de transmisión.
El eado de carga del cargador se muera haa que 
eé completamente cargado. Luego, las luces LED se 
apagan para ahorrar energía.
15
Eado de carga del cargador
El LED frontal indica el eado de carga del 
cargador y de su batería interna.
Durante el proceso de carga de la batería
interna, el eado de carga se indica del 
siguiente modo:
Descripción del eado de las luces LED
Luz LED parpadea en verde
La batería interna se eá cargando.
Verde
El cargador eá completamente cargado.
La luz LED eá apagada (carga inalámbrica)
El cargador eá completamente cargado.
La luz LED parpadea en naranja
Fase de enfriamiento. La carga se reanuda una vez que el 
dispositivo se ha enfriado. Consulte la sección »Solución 
de problemas«.
16
Descripción del eado de las luces LED
La luz LED parpadea en rojo
Error en el cargador. Consulte la sección »Solución de
problemas«.
Para obtener información general del eado de carga de 
los audífonos, consulte la sección
»Carga de los audífonos«.
Comprobación de la capacidad de la pila del cargador
Para comprobar si la pila interna del cargador tiene
capacidad suciente para cargar los audífonos 
completamente en modo móvil:
XDesconecte el cargador del enchufe de pared.
XPulse brevemente el botón. 
La luz LED frontal indica el eado de la pila interna del 
cargador durante 7 segundos.
17
Descripción del eado de las luces LED
Verde
La pila interna tiene capacidad suciente para cargar dos 
audífonos por completo.
Naranja
La pila interna no tiene capacidad suciente para cargar 
dos audífonos por completo.
Parpadeo en naranja
La pila interna del cargador eá descargada. No se puede 
realizar la carga de los audífonos.
Si el LED de eado no se enciende al pulsar el botón, 
compruebe lo siguiente:
zEl cargador eá desconectado. Mantenga pulsado el 
botón durante 5 segundos para conectar el cargador.
zLa pila interna del cargador no tiene carga suciente para 
morar el eado. Conecte el cargador a un enchufe de 
pared, espere unos minutos y vuelva a intentarlo. 
La batería interna posee una capacidad de 400 mAh.
18
Preguntas frecuentes
Puede que tenga algunas preguntas acerca de la mejor 
manera de cargar los audífonos. Lea las preguntas y
respueas que se proporcionan a continuación. Si tiene otras 
preguntas, su especialia en audición puede ayudarle.
"¿Por qué no se conectan los audífonos cuando los
saco del cargador?
Compruebe lo siguiente:
zEl cargador eá desconectado. Mantenga pulsado el botón 
durante 5 segundos para conectar el cargador. Consulte la 
sección »Conexión y desconexión del cargador«.
zLa pila interna del cargador no tiene suciente carga. 
Conecte el cargador a un enchufe de pared.
Ahora extraiga los audífonos del cargador.
19
"¿Cómo puedo desconectar los audífonos sin
cargarlos?
XColoque los audífonos en el cargador. Asegúrese de que 
eán bien insertados (los LED de eado se encienden). 
Los audífonos se desconectan automáticamente y se
empiezan a cargar.
XDesconecte el cargador del enchufe de pared.
XMantenga pulsado el botón durante 5 segundos para 
desconectar el cargador. La carga se detiene.
"¿Qué debo tener en cuenta a la hora de cargar los
audífonos?
Los audífonos y el cargador deben ear limpios y secos. 
Respete las condiciones de funcionamiento de la sección
»Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento«. Evite realizar la carga a temperaturas 
elevadas, ya que se podría reducir la vida útil y la capacidad 
de la pila.
Si debe utilizar el cargador en un entorno muy caluroso,
tenga en cuenta que, si la temperatura de los audífonos
o del cargador supera los 42 °C (107 °F), la carga se 
20
detendrá. La luz LED del audífono o la luz LED del cargador
parpadearán en naranja durante la fase de enfriamiento. La 
carga se reanuda automáticamente una vez que se enfría 
el dispositivo. No toque los audífonos mientras las luces 
LED frontales parpadeen en verde, ya que podrían ear 
calientes.
21
Mantenimiento y cuidados
Limpieza
AVISO
¡Peligro de lesiones por descarga eléctrica!
XSi hay que limpiarlo, desconecte el cargador de la
fuente de alimentación.
XLimpie el cargador con un paño suave y seco.
XNo utilice nunca agua corriente ni sumerja el cargador 
en agua.
XNo eerilice ni desinfecte el cargador.
Mantenimiento profesional
El especialia en audición puede realizar una limpieza y un 
mantenimiento exhauivos y profesionales. 
Solicite a su especialia en audición una recomendación 
personalizada de los intervalos de mantenimiento y 
asiencia.
22
Información importante de seguridad
Información de seguridad sobre las pilas recargables
de ion de litio
ADVERTENCIA
El audífono contiene una pila recargable de ion de litio
integrada de forma ja. Un uso incorrecto del audífono 
puede hacer que la pila recargable de ion de litio
reviente.
Riesgo de lesiones, incendio o explosión!
XSiga las inrucciones de seguridad para la pila 
recargable de ion de litio incluidas en ea sección.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica!
XConecte el cargador únicamente a una fuente 
de alimentación USB que cumpla IEC 60950-1 o 
IEC 62368-1.
23
ADVERTENCIA
XRespete las condiciones de funcionamiento.
XExtreme las precauciones para proteger el
audífono del calor extremo (p. ej., fuego, horno 
microondas, horno de inducción y otros campos de
alta inducción) y de la luz solar.
XCargue los audífonos únicamente con un cargador 
autorizado. Solicite asiencia a su especialia en 
audición.
XNo desmonte el dispositivo.
XNo utilice el dispositivo en atmósferas explosivas.
XNo utilice dispositivos que eén deformados o 
claramente dañados.
XNo utilice el dispositivo si su rendimiento se reduce 
considerablemente después de la carga. Lleve el 
dispositivo a su especialia en audición.
XNo tire el dispositivo al fuego o al agua.
24
ADVERTENCIA
XLas tareas de suitución y reparación debe 
realizarlas un profesional. Por lo tanto:
XNo repare ni suituya la pila recargable de ion de 
litio ued mismo.
XEn el caso improbable de que reviente o explote 
una pila recargable de ion de litio, aléjela de 
cualquier material combuible.
En cualquiera de los casos anteriores, devuelva el 
dispositivo a su especialia en audición.
Información de seguridad del cargador
Seguridad personal en cuanto al cargador
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica!
XSi el aparato eá claramente dañado, no lo use y 
devuélvalo al punto de venta.
25
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones!
XSi el aparato eá claramente dañado, no lo use y 
devuélvalo al punto de venta.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado
en el producto puede provocar daños materiales o 
personales.
XUtilice solo piezas y accesorios autorizados.
Solicite la asiencia de su especialia en audición.
ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión!
XNo use el dispositivo en atmósferas explosivas 
(p. ej. en minas).
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras!
XNo coloque en el cargador nada que no sean los
audífonos.
26
ADVERTENCIA
Peligro de asxia!
El dispositivo contiene piezas pequeñas que se pueden 
tragar.
XMantenga los audífonos, pilas y accesorios fuera
del alcance de los niños y personas con deciencias 
mentales.
XEn caso de ingeión de alguna pieza, consulte con 
un médico o acuda a un hospital inmediatamente.
ADVERTENCIA
Los siemas de carga pueden interferir en los 
dispositivos de medición y los equipos electrónicos.
XEn hospitales: El cargador cumple las normas
CISPR 35 y CISPR 32. Por lo tanto, debería 
permitirse el uso del cargador en hospitales.
No obante, el cargador podría interferir en los 
dispositivos de alta sensibilidad. En tales casos, 
deben tomarse las medidas adecuadas (aumentar la 
diancia con respecto a los dispositivos sensibles o 
desconectar el cargador de la fuente de alimentación).
27
ADVERTENCIA
Interferencia con dispositivos implantables
XEl dispositivo se puede utilizar con todos 
los implantes electrónicos que cumplen el
eándar de compatibilidad electromagnética 
ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 de implantes para 
humanos.
XSi su implante no cumple con el eándar 
ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, pida información al 
fabricante del dispositivo implantable sobre los 
riesgos de perturbaciones.
Seguridad del producto en cuanto al cargador
AVISO
XProteja el dispositivo del calor extremo. 
No lo guarde sometido a la luz solar directa.
AVISO
XProteja los dispositivos de la humedad elevada.
28
AVISO
XNo seque los dispositivos en un horno microondas.
AVISO
No los deje caer. Los componentes internos se 
podrían dañar.
Requisitos del enchufe
Utilice un enchufe con una tensión de salida de 5 V y una 
corriente de salida mínima de 500 mA.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica!
XConecte el cargador únicamente a una fuente 
de alimentación USB que cumpla IEC 60950-1 o 
IEC 62368-1.
29
Información adicional
Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento
Condiciones de
funcionamiento
Carga por USB Carga
inalámbrica
Temperatura 10 – 35 °C
50 – 95 °F
10 – 30 °C
50 – 86 °F
Humedad relativa 20 – 75 % 20 – 75 %
Presión atmosférica 1050 – 1060 hPa 1050 – 1060 hPa
En el caso de largos periodos de transporte y
almacenamiento, tenga en cuenta las siguientes
condiciones:
30
Almacenamiento Transporte
Temperatura 10 – 40 °C
50 – 104 °F
-20 – 60 °C
-4 – 140 °F
Humedad relativa  10 – 80 % 5 – 90 %
Presión atmosférica 1050 – 1060 hPa 1050 – 1060 hPa
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, incendio o explosión durante el
transporte.
XLas baterías, los audífonos y el cargador deben
transportarse según la normativa local.
Datos técnicos de la fuente de alimentación
Tensión de entrada: 100 – 240 V CA
Corriente de entrada: 0,15 – 0,3 A
Frecuencia de entrada: de 50 Hz a 60 Hz
Tensión de salida: 5 V CC
Corriente de salida: 1 A
31
Información sobre la eliminación
AVISO
XRecicle los dispositivos y embalajes según la 
normativa del país.
AVISO
XPara evitar la contaminación medioambiental, no 
tire las pilas en la basura doméica.
XRecicle o deseche los dispositivos según la 
normativa local.
32
Explicación de los símbolos
Símbolos utilizados en ee documento
Indica una situación que podría provocar lesiones 
leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el 
dispositivo.
Pregunta frecuente.
La marca CE certica la conformidad con 
determinadas directivas europeas. Consulte la 
sección »Información de conformidad«.
Indica el fabricante legal del dispositivo.
33
Símbolos en el dispositivo o embalaje
Para ver la etiqueta de conformidad según 
los requisitos de CEM y de comunicaciones
por radio de Auralia, consulte la sección 
»Información de conformidad«.
No deseche el dispositivo con la basura 
doméica general. Obtenga más información en 
la sección«Información sobre la eliminación«.
El embalaje se puede reciclar.
Lea y siga las inrucciones de la guía de 
usuario.
Manténgase seco durante el transporte.
Temperatura durante el transporte. Obtenga más
información en la sección »Condiciones de
funcionamiento, transporte y almacenamiento«.
34
Símbolos en el dispositivo o embalaje
Humedad relativa durante el transporte. Obtenga 
más información en la sección »Condiciones de
funcionamiento, transporte y almacenamiento«.
Presión atmosférica durante el transporte.
Obtenga más información en la sección
»Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento«.
Dispositivo médico.
Compatible con cargadores inalámbricos con
certicación Qi.*
Bluetooth® Tecnología de bajo consumo.
*  El símbolo Qi es una marca comercial del Wireless Power Consortium.
35
Solución de problemas para el cargador
Problema y posibles soluciones
Ninguna luz LED eá encendida.
zCompruebe que la fuente de alimentación eé 
conectada correctamente.
Las luces LED parpadean en naranja.
El cargador ha alcanzado el límite de temperatura y
ahora se encuentra en fase de enfriamiento. La carga
se reanudará después de enfriarse (aproximadamente 
15 minutos).
zNo toque los audífonos mientras las luces LED
parpadeen en naranja. Los audífonos pueden ear 
calientes.
zEn caso de que el cargador entre en fase de
enfriamiento varias veces durante la carga, 
asegúrese de colocarlo en un entorno que 
cumpla con las condiciones de funcionamiento
recomendadas.
36
Problema y posibles soluciones
La luz LED del cargador parpadea en rojo.
Se ha producido un error en el cargador.
zExtraiga los audífonos del cargador y desconecte
el cargador de la fuente de alimentación.
zVuelva a conectar el cargador a la fuente de 
alimentación y vuelva a insertar los audífonos en 
las ranuras de carga.
Si las luces LED siguen parpadeando en rojo:
zExtraiga los audífonos del cargador y desconecte
el cargador de la fuente de alimentación.
zSolicite la asiencia de su especialia en audición.
La luz LED del audífono parpadea en rojo.
Se ha producido un error en el audífono.
zExtraiga el audífono del cargador y desconecte el
cargador de la fuente de alimentación.
zSolicite la asiencia de su especialia en audición.
En caso de otros problemas, consulte al especialia en 
audición.
37
Información importante
Información de conformidad para el cargador
La marca CE indica la conformidad con las siguientes
directivas y normativas europeas:
z2017/745 sobre dispositivos médicos.
z2014/53/EU sobre equipos radioeléctricos.
z2011/65/EU sobre la rericción de suancias peligrosas.
La marca CE indica la conformidad con ciertas directivas y 
normativas europeas. El texto completo de la declaración 
de conformidad se puede obtener en www.wsaud.com/
amplifon/.
Ee dispositivo cumple la norma EN 55011:2016/A1:2017 
Grupo 1, Clase B.
Ee dispositivo cumple con el párrafo 18 de las normas 
FCC y con las normas RSS-216/CNR-216 de Canadá.
Su funcionamiento eá sujeto a las condiciones siguientes:
zEe dispositivo no debe provocar interferencias dañinas.
38
zEe dispositivo debe aceptar cualquier interferencia 
recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un 
funcionamiento no deseado.
zEl usuario deberá mantener una diancia mínima de 
20 cm (8 pulgadas) durante el proceso de carga.
39
Información especíca por país
Document No. 04862-99T03-7800 ES
Order/Item No. 210 168 48
Master Rev01, 12.2021
© 04.2023, WSAUD A/S. All rights reserved
Distribuido por
AMPLIFON S.P.A.
Via Ripamonti 133
20141 Milán
Italia
Contacto de referencias
AMPLIFON IBERICA SAU
España
T. 900 374020
www.gaes.es
Fabricante legal
WSAUD A/S
Nymøllevej 6
3540 Lynge
Dinamarca
WSAUD A/S es un licenciatario de la marca registrada de Amplifon S.p.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

AMPLIFON ampli-charge R-D 1 Portable Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario