connexx Slim-RIC Travel Charger 2 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Slim-RIC Travel Charger 2
Manual del operador
2
Contenidos
Antes de empezar  4
Uso diario  8
Carga  8
Carga de la batería interna del cargador  18
Comprobación de la capacidad de la pila del
cargador  25
Preguntas frecuentes  28
Mantenimiento y cuidados  32
Limpieza  32
Mantenimiento profesional  33
3
Información importante de seguridad  34
Información de seguridad sobre las pilas
recargables de ion de litio  34
Información de seguridad del cargador  39
Información adicional  47
Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento  47
Datos técnicos de la fuente de alimentación  49
Información sobre la eliminación  50
Explicación de los símbolos  51
Solución de problemas para el cargador  56
Información importante  60
Información de conformidad para el cargador  60
Información especíca por país  62
4
Antes de empezar
Ee dispositivo eá especícamente concebido para
cargar nueros audífonos con baterías integradas (pilas
recargables de ion de litio). Su especialia en audición le
informará sobre los modelos compatibles.
El cargador debe usarse solo en interiores. Respete
y siga las condiciones de funcionamiento de la
sección "Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento".
El cargador no eá concebido como una unidad de
almacenamiento para transportar audífonos.
5
ATENCIÓN
Lea ee manual del operador por completo y a fondo,
y siga la información de seguridad incluida en ee
documento para evitar daños o lesiones.
El dispositivo puede tener un aspecto algo diferente al
que mueran las iluraciones de eas inrucciones.
Nos reservamos el derecho a hacer cualquier cambio
que consideremos necesario.
6
7
Tapa
Ranuras de carga
Indicador de eado
LED de los audífonos
Indicador de eado
LED del cargador
Botón
Puerto USB para fuente
de alimentación
Cable de alimentación
USB
8
Uso diario
Carga
Además deSlim-RIC Travel Charger 2 , ofrecemos
Charging+ Station SR . Para más información sobre el
cargador, consulte con su especialia en audición y siga las
inrucciones de la guía del usuario.
9
Uso del cargador
El cargador se puede utilizar de tres formas diintas.
Carga con un enchufe de pared
Cuando el cargador eá enchufado o situado
en un cargador inalámbrico, carga al mismo
tiempo los audífonos (si eán colocados en
el cargador) y la batería integrada.
Cuando el cargador se eá cargando con
una fuente de alimentación externa, el LED
del cargador muera el eado de carga de la batería
integrada y las luces LED de los audífonos mueran el
eado de los audífonos.
10
Para ahorrar energía después de la carga inalámbrica,
las luces LED se apagarán una vez que el cargador y los
audífonos eén completamente cargados.
Carga móvil
Los audífonos se pueden cargar aun cuando no
se disponga de un enchufe de pared. La energía
pasa de la batería integrada del cargador a los
audífonos, para lo cual el cargador debe ear
conectado.
El eado de carga del cargador y de los audífonos se
muera al pulsar el botón o abrir la tapa.
11
Mantenimiento
Cuando se complete la carga de los audífonos,
guárdelos con cuidado dentro del cargador con la
tapa cerrada.
En caso de que desee guardar los audífonos
durante más tiempo, puede apagar el cargador. El
cargador solo se puede apagar si no tiene ninguna fuente
de alimentación conectada.
12
Conexión y desconexión del cargador
Cuando el cargador eá enchufado a un enchufe de pared,
se conecta automáticamente y no se puede desconectar.
Durante la carga móvil, mantenga pulsado el botón durante
5 segundos para conectar o desconectar el cargador.
Cuando el cargador se conecta, se muera el eado de
los audífonos y de la pila interna del cargador durante
7 segundos.
Cuando el cargador se apaga, la luz LED frontal se
enciende en verde y se desvanece durante un período
de aproximadamente 7 segundos. Se termina de apagar
luego de aproximadamente 7 segundos.
13
Carga de los audífonos
XColoque el audífono derecho
en la ranura de carga
marcada con una "R", y el
audífono izquierdo en la
ranura de carga marcada
con una "L".
XGuarde los moldes con
cuidado.
XCierre la tapa del cargador
para ahorrar energía.
XLos audífonos se desconectan automáticamente y se
empiezan a cargar. El eado de carga se muera
durante 7 segundos.
14
S los LED de eado no se encienden al insertar los
audífonos, compruebe lo siguiente:
Los audífonos no eán bien colocados. Empújelos
ligeramente dentro de las ranuras de carga o cierre la
tapa del cargador.
El cargador eá apagado. Mantenga pulsado el botón
durante 5 segundos para conectar el cargador.
La batería interna del cargador no tiene carga suciente
para la carga móvil. Conecte el cargador a un enchufe de
pared.
AVISO
Si coloca el audífono en la ranura de carga incorrecta,
el cable del auricular puede sufrir daños al cerrar la
tapa del cargador.
15
Eado de carga de los audífonos
El LED junto al audífono indica su eado de
carga. El eado de carga solo se muera juo
después de colocar los audífonos en el cargador,
al pulsar brevemente el botón o al abrir la tapa.
Cuando el cargador eá desconectado, no se
muera ningún eado.
Descripción del eado de las luces LED
Luz LED parpadea en verde
El audífono se eá cargando.
Verde
El audífono eá completamente cargado.
16
Descripción del eado de las luces LED
La luz LED eá apagada
No hay ningún audífono en el cargador, el audífono no eá
bien colocado o el cargador eá desconectado.
La luz LED parpadea en naranja
Fase de enfriamiento. La carga se reanuda una vez que el
dispositivo se ha enfriado. Consulte la sección “Solución de
problemas”.
La luz LED parpadea en rojo
Error en el audífono. Consulte la sección “Solución de
problemas”.
17
Indicación de nivel bajo de batería de los audífonos
Se oirá una señal de aviso para indicar que la batería se
eá agotando. La señal se repetirá cada 20 minutos. Según
el nivel de uso de los audífonos, tiene aproximadamente
1,5 horas para cargar los audífonos antes de que dejen de
funcionar.
18
Carga de la batería interna del cargador
AVISO
El uso de componentes incompatibles supone un
riesgo de fallo.
XUse solo la fuente de alimentación y el adaptador
especíco del país que se entregue con el
cargador.
XUtilice únicamente el cable de alimentación USB
suminirado con el dispositivo.
XNo introduzca objetos extraños o incompatibles en
el puerto de carga.
XUtilice un adaptador de corriente USB eándar
que admita una tensión de salida de 5 V CC y una
corriente de salida de 0,5 a 1 A.
19
Asegúrese de que el enchufe cumpla con los requisitos.
Consulte la sección "Requisitos del enchufe" en
"Información de seguridad del cargador".
XConecte el lado USB-C del cable de alimentación USB al
puerto USB del cargador .
XConecte el otro extremo del cable de alimentación USB a
un enchufe adecuado .
20
La batería interna empieza a cargarse. Si los audífonos
eán insertados, también empiezan a cargarse. El eado
de carga del cargador se muera permanentemente.
21
Carga de la batería interna con carga inalámbrica
XColoque el cargador en una unidad de carga inalámbrica.
Después de unos segundos, la batería interna
comenzará a cargarse y la luz LED verde del cargador
comenzará a parpadear.
Cuando se insertan los audífonos, también comienzan a
cargarse y la luz LED verde de los audífonos parpadea.
22
Si la luz LED eá apagada, vuelva a colocar el cargador
en el centro de la unidad de transmisión.
El eado de carga del cargador se muera haa que
eé completamente cargado. Luego, las luces LED se
apagan para ahorrar energía.
Eado de carga del cargador
El LED frontal indica el eado de carga del
cargador y de su batería interna.
Durante el proceso de carga de la batería
interna, el eado de carga se indica del
siguiente modo:
23
Descripción del eado de las luces LED
Luz LED parpadea en verde
La batería interna se eá cargando.
Verde
El cargador eá completamente cargado.
La luz LED eá apagada (carga inalámbrica)
El cargador eá completamente cargado.
La luz LED parpadea en naranja
Fase de enfriamiento. La carga se reanuda una vez que el
dispositivo se ha enfriado. Consulte la sección “Solución de
problemas”.
24
Descripción del eado de las luces LED
La luz LED parpadea en rojo
Error en el cargador. Consulte la sección “Solución de
problemas”.
Para obtener información general del eado de carga de
los audífonos, consulte la sección “Carga de los audífonos”.
25
Comprobación de la capacidad de la pila del cargador
Para comprobar si la pila interna del cargador tiene
capacidad suciente para cargar los audífonos
completamente en modo móvil:
XDesconecte el cargador del enchufe de pared.
XPulse brevemente el botón.
La luz LED frontal indica el eado de la pila interna del
cargador durante 7 segundos.
Descripción del eado de las luces LED
Verde
La pila interna tiene capacidad suciente para cargar dos
audífonos por completo.
26
Descripción del eado de las luces LED
Naranja
La pila interna no tiene capacidad suciente para cargar dos
audífonos por completo.
Parpadeo en naranja
La pila interna del cargador eá descargada. No se puede
realizar la carga de los audífonos.
27
Si el LED de eado no se enciende al pulsar el botón,
compruebe lo siguiente:
El cargador eá desconectado. Mantenga pulsado el
botón durante 5 segundos para conectar el cargador.
La pila interna del cargador no tiene carga suciente para
morar el eado. Conecte el cargador a un enchufe de
pared, espere unos minutos y vuelva a intentarlo.
La batería interna posee una capacidad de 400 mAh.
28
Preguntas frecuentes
Puede que tenga algunas preguntas acerca de la mejor
manera de cargar los audífonos. Lea las preguntas
y respueas que se proporcionan a continuación. Si
tiene otras preguntas, su especialia en audición puede
ayudarle.
29
"
¿Por qué no se conectan los audífonos cuando los
saco del cargador?
Compruebe lo siguiente:
El cargador eá desconectado. Mantenga pulsado el
botón durante 5 segundos para conectar el cargador.
Consulte la sección "Conexión y desconexión del
cargador".
La pila interna del cargador no tiene suciente carga.
Conecte el cargador a un enchufe de pared.
Ahora extraiga los audífonos del cargador.
30
"
¿Cómo puedo desconectar los audífonos sin
cargarlos?
XColoque los audífonos en el cargador. Asegúrese de que
eán bien insertados (los LED de eado se encienden).
Los audífonos se desconectan automáticamente y se
empiezan a cargar.
XDesconecte el cargador del enchufe de pared.
XMantenga pulsado el botón durante 5 segundos para
desconectar el cargador. La carga se detiene.
" ¿Qué debo tener en cuenta a la hora de cargar los
audífonos?
Los audífonos y el cargador deben ear limpios y
secos. Respete las condiciones de funcionamiento de
31
la sección "Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento". Evite realizar la carga a temperaturas
elevadas, ya que se podría reducir la vida útil y la capacidad
de la pila.
Si debe utilizar el cargador en un entorno muy caluroso,
tenga en cuenta que, si la temperatura de los audífonos
o del cargador supera los 42 °C (107 °F), la carga se
detendrá. La luz LED del audífono o la luz LED del cargador
parpadearán en naranja durante la fase de enfriamiento. La
carga se reanuda automáticamente una vez que se enfría
el dispositivo. No toque los audífonos mientras las luces
LED frontales parpadeen en verde, ya que podrían ear
calientes.
32
Mantenimiento y cuidados
Limpieza
AVISO
¡Peligro de lesiones por descarga eléctrica!
XSi hay que limpiarlo, desconecte el cargador de la
fuente de alimentación.
XLimpie el cargador con un paño suave y seco.
XNo utilice nunca agua corriente ni sumerja el cargador
en agua.
XNo eerilice ni desinfecte el cargador.
33
Mantenimiento profesional
El especialia en audición puede realizar una limpieza y un
mantenimiento exhauivos y profesionales.
Solicite a su especialia en audición una recomendación
personalizada de los intervalos de mantenimiento y
asiencia.
34
Información importante de seguridad
Información de seguridad sobre las pilas recargables
de ion de litio
ADVERTENCIA
El audífono contiene una pila recargable de ion de litio
integrada de forma ja. Un uso incorrecto del audífono
puede hacer que la pila recargable de ion de litio
reviente.
Riesgo de lesiones, incendio o explosión
XSiga las inrucciones de seguridad para la pila
recargable de ion de litio incluidas en ea sección.
35
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
XConecte el cargador únicamente a una fuente
de alimentación USB que cumpla IEC 60950-1 o
IEC 62368-1.
36
ADVERTENCIA
XRespete las condiciones de funcionamiento.
XExtreme las precauciones para proteger el
audífono del calor extremo (p. ej., fuego, horno
microondas, horno de inducción y otros campos de
alta inducción) y de la luz solar.
XCargue los audífonos únicamente con un cargador
autorizado. Solicite asiencia a su especialia en
audición.
XNo desmonte el dispositivo.
XNo utilice el dispositivo en atmósferas explosivas.
37
XNo utilice dispositivos que eén deformados o
claramente dañados.
XNo utilice el dispositivo si su rendimiento se reduce
considerablemente después de la carga. Lleve el
dispositivo a su especialia en audición.
XNo tire el dispositivo al fuego o al agua.
38
ADVERTENCIA
XLas tareas de suitución y reparación debe
realizarlas un profesional. Por lo tanto:
XNo repare ni suituya la pila recargable de ion de
litio ued mismo.
XEn el caso improbable de que reviente o explote
una pila recargable de ion de litio, aléjela de
cualquier material combuible.
En cualquiera de los casos anteriores, devuelva el
dispositivo a su especialia en audición.
39
Información de seguridad del cargador
Seguridad personal en cuanto al cargador
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica!
XSi el aparato eá claramente dañado, no lo use y
devuélvalo al punto de venta.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones!
XNo utilice dispositivos que presenten daños obvios
y devuélvalos al punto de venta.
40
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado
en el producto puede dañarlo o provocar lesiones.
XUtilice solo piezas y accesorios autorizados. Pida
ayuda a su especialia en audición.
XNo haga cambios en ee producto sin contar con
la autorización del fabricante.
XEn caso de modicar el producto, deben realizarse
las pertinentes pruebas e inspecciones para
garantizar que es seguro usarlo.
41
ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión!
XNo use el dispositivo en atmósferas explosivas
(p. ej. en minas).
ADVERTENCIA
¡Riesgo de quemaduras!
XColoque en el cargador solo los audífonos, ninguna
otra cosa.
42
ADVERTENCIA
¡Peligro de asxia!
El dispositivo contiene piezas pequeñas que se
pueden tragar.
XMantenga los audífonos, pilas y accesorios
fuera del alcance de los niños y personas con
deciencias mentales.
XEn caso de ingerir alguna pieza, consulte a un
médico o acuda a un hospital inmediatamente.
43
ADVERTENCIA
Los siemas de carga pueden interferir en los
dispositivos de medición y los equipos electrónicos.
XEn hospitales: El cargador cumple las normas
CISPR 35 y CISPR 32. Por lo tanto, debería
permitirse el uso del cargador en hospitales.
No obante, el cargador podría interferir en los
dispositivos de alta sensibilidad. En tales casos,
deben tomarse las medidas adecuadas (aumentar
la diancia con respecto a los dispositivos
sensibles o desconectar el cargador de la fuente
de alimentación).
44
ADVERTENCIA
Interferencia con dispositivos implantables
XEl dispositivo se puede utilizar con todos
los implantes electrónicos que cumplen el
eándar de compatibilidad electromagnética
ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 de implantes para
humanos.
XSi su implante no cumple con el eándar
ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, pida información al
fabricante del dispositivo implantable sobre los
riesgos de perturbaciones.
45
Seguridad del producto en cuanto al cargador
AVISO
XProteja el dispositivo del calor extremo. No lo
guarde sometido a la luz solar directa.
AVISO
XProteja los dispositivos de la humedad elevada.
AVISO
XNo seque los dispositivos en un horno microondas.
AVISO
No los deje caer. Los componentes internos se
podrían dañar.
46
Requisitos del enchufe
Utilice un enchufe con una tensión de salida de 5 V y una
corriente de salida mínima de 500 mA.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
XConecte el cargador únicamente a una fuente
de alimentación USB que cumpla IEC 60950-1 o
IEC 62368-1.
47
Información adicional
Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento
Condiciones de
funcionamiento
Carga por USB Carga
inalámbrica
Temperatura 10 – 35 °C
50 – 95 °F
10 – 30 °C
50 – 86 °F
Humedad relativa 20 – 75 % 20 – 75 %
Presión atmosférica 1050 – 1060 hPa 1050 – 1060 hPa
48
En el caso de largos periodos de transporte y
almacenamiento, tenga en cuenta las siguientes
condiciones:
Almacenamiento Transporte
Temperatura 10 – 40 °C
50 – 104 °F
-20 – 60 °C
-4 – 140 °F
Humedad relativa 10 – 80 % 5 – 90 %
Presión atmosférica 1050 – 1060 hPa 1050 – 1060 hPa
49
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, incendio o explosión durante el
transporte.
XTransporte las baterías, los audífonos y el cargador
según la normativa local.
Datos técnicos de la fuente de alimentación
Tensión de entrada: 100 – 240 V CA
Corriente de entrada: 0,15 – 0,3 A
Frecuencia de entrada: de 50 Hz a 60 Hz
Tensión de salida: 5 V CC
Corriente de salida: 1 A
50
Información sobre la eliminación
AVISO
XRecicle los dispositivos y embalajes según la
normativa del país.
AVISO
XPara evitar la contaminación medioambiental, no
tire las pilas en la basura doméica.
XRecicle o deseche los dispositivos según la
normativa local.
51
Explicación de los símbolos
Símbolos utilizados en ee documento
Indica una situación que podría provocar lesiones
leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el
dispositivo.
Pregunta frecuente.
52
Símbolos utilizados en ee documento
La marca CE certica la conformidad con
determinadas directivas europeas. Consulte la
sección "Información de conformidad".
Indica el fabricante legal del dispositivo.
53
Símbolos en el dispositivo o embalaje
Para ver la etiqueta de conformidad según
los requisitos de CEM y de comunicaciones
por radio de Auralia, consulte la sección
"Información de conformidad".
No deseche el dispositivo con la basura doméica
general. Obtenga más información en la
sección"Información sobre la eliminación".
El embalaje se puede reciclar.
Lea y siga las inrucciones de la guía de usuario.
54
Símbolos en el dispositivo o embalaje
Manténgase seco durante el transporte.
Temperatura durante el transporte. Obtenga
más información en la sección "Condiciones de
funcionamiento, transporte y almacenamiento".
Humedad relativa durante el transporte. Obtenga
más información en la sección "Condiciones de
funcionamiento, transporte y almacenamiento".
Presión atmosférica durante el transporte. Obtenga
más información en la sección "Condiciones de
funcionamiento, transporte y almacenamiento".
55
Símbolos en el dispositivo o embalaje
Dispositivo médico.
Compatible con cargadores inalámbricos con
certicación Qi.*
Bluetooth® Tecnología de bajo consumo.
* El símbolo Qi es una marca comercial del Wireless Power Consortium.
56
Solución de problemas para el cargador
Problema y posibles soluciones
Ninguna luz LED eá encendida.
Compruebe que la fuente de alimentación eé
conectada correctamente.
57
Problema y posibles soluciones
Las luces LED parpadean en naranja.
El cargador ha alcanzado el límite de temperatura y
ahora se encuentra en fase de enfriamiento. La carga
se reanudará después de enfriarse (aproximadamente
15 minutos).
No toque los audífonos mientras las luces LED
parpadeen en naranja. Los audífonos pueden ear
calientes.
En caso de que el cargador entre en fase de
enfriamiento varias veces durante la carga,
asegúrese de colocarlo en un entorno que
cumpla con las condiciones de funcionamiento
recomendadas.
58
Problema y posibles soluciones
La luz LED del cargador parpadea en rojo.
Se ha producido un error en el cargador.
Extraiga los audífonos del cargador y desconecte el
cargador de la fuente de alimentación.
Vuelva a conectar el cargador a la fuente de
alimentación y vuelva a insertar los audífonos en las
ranuras de carga.
Si las luces LED siguen parpadeando en rojo:
Extraiga los audífonos del cargador y desconecte el
cargador de la fuente de alimentación.
Solicite la asiencia de su especialia en audición.
59
Problema y posibles soluciones
La luz LED del audífono parpadea en rojo.
Se ha producido un error en el audífono.
Extraiga el audífono del cargador y desconecte el
cargador de la fuente de alimentación.
Solicite la asiencia de su especialia en audición.
En caso de otros problemas, consulte al especialia en
audición.
60
Información importante
Información de conformidad para el cargador
La marca CE indica la conformidad con las siguientes
directivas y normativas europeas:
2017/745 sobre dispositivos médicos
2014/53/EU sobre equipos radioeléctricos
2011/65/EU sobre la rericción de suancias peligrosas
La marca CE indica la conformidad con ciertas directivas y
normativas europeas. El texto completo de la declaración de
conformidad se puede obtener en www.wsaud.com/other.
Ee dispositivo cumple la norma EN 55011:2016/A1:2017
Grupo 1, Clase B.
61
Ee dispositivo cumple con el párrafo 18 de las normas
FCC y con las normas RSS-216/CNR-216 de Canadá.
Su funcionamiento eá sujeto a las condiciones siguientes:
Ee dispositivo no debe provocar interferencias dañinas.
Ee dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
El usuario deberá mantener una diancia mínima de
20 cm (8 pulgadas) durante el proceso de carga.
62
Información especíca por país
63
www.wsa.com
Document No. 04853-99T02-7800 ES
Order/Item No. 210 186 12
www.wsaud.com
Master Rev02, 03.2023
© 04.2023, WSAUD A/S. All rights reserved
Fabricante legal
WSAUD A/S
Nymøllevej 6
3540 Lynge
Dinamarca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

connexx Slim-RIC Travel Charger 2 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario