AMPLIFON ampli-charge I 1 Custom Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ampli-charge I 1 Cuom
Manual del operador 2
Inrucciones de uso
2
CAUTION
Es importante que lea detenidamente ee manual del
operador de principio a n.
También es importante leer y observar el manual del
operador 2 (inrucciones de uso) y el manual del
operador 1 (manual de seguridad) del audífono que
utilice con ee accesorio. Sigue la información de
seguridad para evitar daños o lesiones.
3
Contenidos
Antes de empezar  5
Componentes  6
Preparar el cargador para su uso  7
Carga  10
Posición correcta de los audífonos  10
Eado de carga  12
Preguntas frecuentes - consejos para la carga  14
Información adicional  17
Mantenimiento y cuidados  17
Solución de problemas  18
Información importante de seguridad  20
Seguridad personal  20
Seguridad del producto  22
4
Información importante  24
Explicación de los símbolos  24
Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento  27
Datos técnicos de la fuente de alimentación  28
Información sobre la eliminación  28
Información de conformidad  28
Información especíca por país  30
5
Antes de empezar
Ee dispositivo se ha diseñado especícamente para
cargar nueros audífonos con baterías integradas (pilas
recargables de ion de litio). Su especialia en audición le
informará sobre los modelos compatibles.
El cargador debe usarse solo en interiores. Respete
y siga las condiciones de manejo de la sección
"Condiciones de manejo, transporte y almacenamiento".
El dispositivo puede tener un aspecto algo diferente al
que mueran las iluraciones de eas inrucciones.
Nos reservamos el derecho a hacer cualquier cambio
que consideremos necesario.
6
Componentes
Tapa
Huecos para la carga
LED de eado
Puerto USB
Cable de alimentación USB
Adaptador de alimentación
7
Preparar el cargador para su uso
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
XConecte el cargador únicamente a una fuente de
alimentación USB DC 5V que cumpla IEC 60950-1
o IEC 62368-1.
AVISO
El uso de componentes incompatibles supone un
riesgo de fallo.
XUse solo la fuente de alimentación y el adaptador
especíco del país suminirados con el cargador.
8
XConecte el lado USB-C del cable de alimentación USB al
puerto USB del cargador .
XConecte el otro extremo del cable de alimentación USB a
un enchufe adecuado .
XConecte el cargador a la fuente de alimentación. Todas
las luces LED de cada ranura de carga se encienden
sucesivamente, lo que indica que el cargador tiene
energía y eá lio para su uso.
9
XColoque el audífono
derecho en el hueco
de carga marcado con
una "R", y el audífono
izquierdo en el hueco de
carga marcado con una
"L".
XCierre la tapa del
cargador.
XPuede cargar ambos
audífonos a la vez.
XLos audífonos se desconectan automáticamente y se
empiezan a cargar. Se indica el eado de la carga;
consulte la tabla "Eado de carga" en las páginas
siguientes.
XRetire los audífonos del cargador cuando vaya
a utilizarlos. Los audífonos se encenderán
automáticamente.
10
Carga
Posición correcta de los audífonos
XEl audífono derecho
puede insertarse en
el hueco de carga
marcado con una “R”.
El audífono izquierdo
puede insertarse en
el hueco de carga
marcado con una “L”.
11
XLos audífonos quedan sueltos en las ranuras de carga.
XLos moldes de los audífonos siempre deben colocarse
en el oricio.
XAsegúrese de que la parte plana de los audífonos eá
en paralelo con la supercie superior de carga.
12
Estado de carga
LED Descripción del estado
No se enciende ninguna luz LED:
El cargador no eá conectado a la fuente de
alimentación.
Una luz LED verde se enciende y se apaga
sucesivamente:
El cargador eá conectado a la fuente de
alimentación y lio para la carga.
No se ha insertado ningún audífono en la ranura
de carga correspondiente, o no se ha insertado
correctamente.
Un solo LED verde parpadeante:
Eado de carga 0-33%
Un LED verde encendido y otro LED verde
parpadeante:
Eado de carga 34-66 %
13
LED Descripción del estado
Dos LED verdes encendidos y un LED verde
parpadeante:
Eado de carga 67-99 %
Tres luces LED verdes:
El audífono eá completamente cargado.
Luz LED ámbar que parpadea sucesivamente:
Fase de enfriamiento
La carga se reanuda tras 5 minutos.
Luces LED rojas parpadeantes: Error
Obtenga más información en la sección "Solución
de problemas".
14
Preguntas frecuentes - consejos para
la carga
Puede que tenga algunas preguntas acerca de la mejor
manera de cargar los audífonos. Lea las preguntas
y respueas que se proporcionan a continuación. Si
tiene otras preguntas, su especialia en audición puede
ayudarle.
"
¿Con qué frecuencia debo cargar los audífonos?
Se recomienda cargar los audífonos a diario, incluso
si la batería no eá agotada. Cárguelos por la noche
para asegurarse de comenzar el día con los audífonos
completamente cargados.
"¿Cuánto tardan en cargarse?
Un ciclo de carga completo dura aproximadamente 4 horas.
Los tiempos de carga pueden variar en función del nivel de
uso de los audífonos y de la antigüedad de la batería.
15
"¿Puedo dejar los audífonos en el cargador?
Incluso una vez cargados completamente, puede dejar los
audífonos en el cargador. Cuando eán completamente
cargados, la carga se detiene automáticamente.
"
¿Por qué no se conectan los audífonos cuando
los saco del cargador?
Compruebe lo siguiente:
zEl cargador eá conectado.
zSe enciende el indicador LED cuando los audífonos se
colocan en los huecos de carga.
Ahora extraiga los audífonos del cargador.
"¿Qué debo tener en cuenta a la hora de cargar?
Los audífonos y el cargador deben ear limpios y secos.
Respete las condiciones de funcionamiento de la sección
"Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento". Evite realizar la carga a temperaturas
elevadas, ya que se podría reducir la vida útil y la capacidad
de la batería.
16
Si debe utilizar el cargador en un entorno muy caluroso,
tenga en cuenta que, si la temperatura de los audífonos o
del cargador supera los 45°C(113 °F), la carga se detendrá.
Las luces LED parpadearán durante la fase de enfriamiento.
La carga se reanuda automáticamente una vez que se
enfría el dispositivo. No toque los audífonos haa que
las luces LED parpadeen en verde, ya que podrían ear
calientes.
"¿Y si no voy a usar los audífonos durante unos
días o durante más tiempo?
Consulte más adelante la sección “Almacenamiento”, en el
apartado “Mantenimiento y cuidados”.
17
Información adicional
Mantenimiento y cuidados
AVISO
¡Peligro de lesiones por descarga eléctrica!
XSi hay que limpiarlo, desconecte el cargador de la
fuente de alimentación.
XLimpie el cargador con un paño suave y seco.
XNo utilice nunca agua corriente ni sumerja el cargador en
agua.
XNo eerilice ni desinfecte el cargador.
18
Solución de problemas
Problema y posibles soluciones
Ninguna luz LED eá encendida.
zCompruebe que la fuente de alimentación eé
conectada correctamente.
Aparecen luces ámbar parpadeando.
El cargador ha alcanzado el límite de temperatura y
ahora se encuentra en fase de enfriamiento. La carga
se reanudará después de enfriarse (aproximadamente
5 minutos).
zNo toque los audífonos mientras los LED
parpadeen en ámbar. Los audífonos pueden ear
calientes.
zEn caso de que el cargador entre en fase de
enfriamiento varias veces durante la carga,
asegúrese de colocarlo en un entorno que
cumpla con las condiciones de funcionamiento
recomendadas.
19
Problema y posibles soluciones
Las luces LED de color rojo parpadean alternativamente.
Se ha producido un error en el cargador.
zExtraiga los audífonos del cargador y desconecte
el cargador de la fuente de alimentación.
zVuelva a conectar el cargador a la fuente de
alimentación y vuelva a insertar los audífonos en
los huecos de carga.
Si las luces LED siguen parpadeando en rojo:
zExtraiga los audífonos del cargador y desconecte
el cargador de la fuente de alimentación.
zSolicite la asiencia de su especialia en audición.
Tres luces LED de color rojo parpadean al mismo tiempo.
Se ha producido un error en el audífono.
zRetire los audífonos del cargador y desconecte el
cargador de la fuente de alimentación.
zSolicite la asiencia de su especialia en audición.
En caso de otros problemas, consulte al especialia en
audición.
20
Información importante de seguridad
Seguridad personal
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica!
XSi el aparato eá claramente dañado, no lo use y
devuélvalo al punto de venta.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado
en el producto puede provocar daños materiales o
personales.
XUtilice solo piezas y accesorios autorizados.
Solicite la asiencia de su especialia en audición.
ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión!
XNo use el dispositivo en atmósferas explosivas
(p. ej. en minas).
21
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras.
XNo coloque en el cargador nada que no sean los
audífonos.
ADVERTENCIA
Los siemas de carga pueden interferir en los
dispositivos de medición y los equipos electrónicos.
XEn hospitales: El cargador cumple con las normas
CISPR 35 y CISPR 32. Por lo tanto, debería
permitirse el uso del cargador en hospitales.
No obante, el cargador podría interferir con
dispositivos de alta sensibilidad. En tales casos,
deben tomarse las medidas adecuadas (aumentar
la diancia con respecto a los dispositivos
sensibles o desconectar el cargador de la fuente
de alimentación).
22
ADVERTENCIA
Peligro de asxia.
El dispositivo contiene piezas pequeñas que se
pueden tragar.
XMantenga los audífonos, pilas y accesorios
fuera del alcance de los niños y personas con
deciencias mentales.
XEn caso de ingeión de alguna pieza, consulte con
un médico o acuda a un hospital inmediatamente.
Seguridad del producto
AVISO
XProteja el dispositivo del calor extremo. No lo
guarde sometido a la luz solar directa.
AVISO
XProteja los dispositivos de la humedad elevada.
AVISO
XNo seque los dispositivos en un horno microondas.
23
AVISO
Mientras el cargador eá conectado a la red, su
campo magnético puede producir interferencias en
dispositivos eléctricos y borrar los datos almacenados.
XNo acerque el cargador a un PC, tarjeta de crédito,
monitor, televisor, disco de almacenamiento ni
otros equipos electrónicos mientras eé conectado
a la red.
AVISO
XNo los deje caer. Los componentes internos se
podrían dañar.
AVISO
XNo lo utilice cuando los indicadores de eado
eén en rojo.
24
Información importante
Explicación de los símbolos
Símbolos utilizados en este documento
Indica una situación que podría provocar lesiones
leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el
dispositivo.
Pregunta frecuente.
Símbolos en el dispositivo o embalaje
La marca CE certica la conformidad con
determinadas directivas europeas. Consulte la
sección "Información de conformidad".
25
Símbolos en el dispositivo o embalaje
Para ver la etiqueta de conformidad según
los requisitos de CEM y de comunicaciones
por radio de Auralia, consulte la sección
"Información de conformidad".
Indica el fabricante legal del dispositivo.
No deseche el dispositivo con la basura
doméica general. Obtenga más información en
la sección"Información sobre la eliminación".
El embalaje se puede reciclar.
Lea y siga las inrucciones de la guía de
usuario.
Manténgase seco durante el transporte.
Temperatura durante el transporte. Obtenga más
información en la sección "Condiciones de
funcionamiento, transporte y almacenamiento".
26
Símbolos en el dispositivo o embalaje
Humedad relativa durante el transporte. Obtenga
más información en la sección "Condiciones de
funcionamiento, transporte y almacenamiento".
Presión atmosférica durante el transporte.
Obtenga más información en la sección
"Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento".
Dispositivo médico.
Bluetooth® Tecnología de bajo consumo.
27
Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento
Condiciones de funcionamiento
Temperatura 10-30 °C
50-86 °F
Humedad relativa 20-75 %
Presión atmosférica 700-1060 hPa
En el caso de largos periodos de transporte y
almacenamiento, tenga en cuenta las siguientes
condiciones:
Almacenamiento Transporte
Temperatura 10-40 °C
50-104 °F
-20-60 °C
-4-140 °F
Humedad relativa 10-80 % 5-90 %
Presión atmosférica 700-1060 hPa 700-1060 hPa
Para otros componentes, como los audífonos, es posible
que haya que observar otras condiciones.
28
Datos técnicos de la fuente de alimentación
Tensión de entrada: 100-240 V CA
Corriente de entrada: máx. 0.2 A
Frecuencia de entrada: de 50 Hz a 60 Hz
Tensión de salida: 5 V CC
Corriente de salida: 1 A
Información sobre la eliminación
AVISO
XRecicle los dispositivos y embalajes según la
normativa del país.
Información de conformidad
La marca CE indica la conformidad con las siguientes
directivas y normativas europeas:
z2017/745 sobre dispositivos médicos.
z2014/53/EU sobre equipos radioeléctricos.
z2011/65/EU sobre la rericción de suancias peligrosas.
29
La marca CE indica la conformidad con ciertas directivas y
normativas europeas. El texto completo de la declaración
de conformidad se puede obtener en
www.wsaud.com/amplifon/.
Ee dispositivo cumple la norma EN 55011:2016/A1:2017
Grupo 1, Clase B.
Ee dispositivo cumple con el párrafo 18 de las normas
FCC y con las normas RSS-216/CNR-216 de Canadá.
Su funcionamiento eá sujeto a las condiciones siguientes:
zEe dispositivo no debe provocar interferencias dañinas.
zEe dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
zEl usuario deberá mantener una diancia mínima de
20 cm (8 pulgadas) durante el proceso de carga.
30
Información especíca por país
31
Document No. 04861-99T01-7800 ES-US
Order/Item No. 210 266 27
Master Rev01, 10.2021
© 02.2023, WSAUD A/S. All rights reserved
Distribuido por
AMPLIFON S.P.A.
Via Ripamonti 133
20141 Milán
Italia
Contacto de referencias
Amplifon Hearing Health Care
USA
T. 833-898-0697
www.amplifonusa.com
Fabricante legal
WSAUD A/S
Nymøllevej 6
3540 Lynge
Dinamarca
WSAUD A/S es un licenciatario de la marca registrada de Amplifon S.p.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

AMPLIFON ampli-charge I 1 Custom Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario