AMPLIFON ampli-charge R 3 D&C Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ampli-charge R 3 D&C
Manual del operador
2
Contenidos
Antes de empezar  4
Componentes    5
Conexión del cable de alimentación USB    6
Carga  7
Posición correcta de los audífonos     8
Limpieza y secado    9
LED de eado de limpieza    10
LEDs de eado de carga    10
Consejos para la carga    12
Información adicional  18
Mantenimiento y cuidados    18
Solución de problemas    19
Información importante de seguridad  21
Advertencias generales    21
Seguridad personal    22
Seguridad del producto    25
3
Información importante  27
Explicación de los símbolos    27
Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento    28
Datos técnicos del adaptador de la fuente de
alimentación    29
Información sobre la eliminación    29
Información de conformidad    30
Información especíca por país    31
4
Antes de empezar
Ee dispositivo se ha diseñado especícamente para 
cargar nueros audífonos con baterías integradas (pilas 
recargables de ion de litio). Su especialia en audición le 
informará sobre los modelos compatibles.
El cargador debe usarse solo en interiores. Respete 
y siga las condiciones de funcionamiento de la 
sección »Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento«. 
El cargador no eá diseñado como un medio de 
almacenamiento para el transporte de audífonos.
5
ATENCIÓN
Lea detenidamente ee manual del operador en 
su totalidad y observe la información de seguridad 
incluida en ee documento para evitar lesiones o 
daños. 
El dispositivo puede tener un aspecto algo diferente al 
que mueran las iluraciones de eas inrucciones. 
Nos reservamos el derecho a hacer cualquier cambio 
que consideremos necesario.
6
Componentes
LEDs de eado, 
cargando
LED de eado, 
limpieza UV
Ranuras de carga
Puerto USB para fuente de
alimentación
Cable de alimentación USB
Adaptador de alimentación
7
Conexión del cable de alimentación USB
XConecte su cable de alimentación USB al adaptador de
alimentación proporcionado.
8
Carga
AVISO
Asegúrese de que se pueda acceder fácilmente al 
conector de alimentación para poder retirarlo de la
fuente de alimentación, si es necesario.
9
XConecte el cargador a la fuente de alimentación.
Todas las luces LED de cada ranura de carga se 
encienden sucesivamente, lo que indica que el cargador 
tiene energía y eá lio para su uso.
XColoque los audífonos
en las ranuras de carga 
tal y como se muera en 
la imagen. Puede cargar 
ambos audífonos a la vez.
Los audífonos
se desconectan
automáticamente y se
empiezan a cargar. Se 
indica el eado de la 
carga; consulte la tabla 
»Eado de carga« en las 
páginas siguientes.
XRetire los audífonos del cargador cuando vaya a 
utilizarlos. Se encenderán automáticamente.
XPuede dejar el cargador conectado o retirarlo de la 
fuente de alimentación.
10
Posición correcta de los audífonos
XLos audífonos izquierdo y
derecho se pueden insertar en 
cualquiera de las dos ranuras
de carga. Las ranuras no son 
especícas para un lado.
XAsegúrese de que la parte 
inferior de los audífonos
eá bien introducida en las 
ranuras de carga. El molde 
del audífono siempre debe ir
colocado en el compartimento.
La luz LED indicará la
colocación correcta.
11
Limpieza y secado
Los procesos de limpieza y secado hacen referencia 
a tubos, puntas y moldes.
zColoque los audífonos en las ranuras de carga y cierre 
la tapa.
La limpieza UVC* comienza de forma automática
después de cerrar la tapa y tarda 15 minutos en 
realizarse.
zLas luces LED indican que el proceso de limpieza UVC
eá en curso (consulte la tabla »Eado de carga y 
limpieza«).
zEl secado comienza de forma automática después de
cerrar la tapa y tarda cuatro horas en realizarse.
*  Luz ultravioleta C, empleada para una limpieza higiénica. Reduce considerablemente el 
riesgo de sufrir una infección de oído causada por gérmenes, bacterias u hongos.
12
LED de estado de limpieza
LED Descripción
El LED de eado de limpieza UVC parpadea 
lento en blanco:
La limpieza tarda 15 minutos y solo se realiza 
con la tapa cerrada.
LEDs de estado de carga
LED
izquierdo LED
derecho Descripción
No hay encendida ninguna luz LED:
El cargador no eá conectado a una 
fuente de alimentación.
No se ha insertado ningún audífono 
o el audífono eá mal insertado.
Las luces LED parpadean rápido en
verde y en secuencia (1, 2, 3):
El cargador eá conectado a una 
fuente de alimentación y lio para la 
carga. 
13
LED
izquierdo LED
derecho Descripción
Un LED parpadea rápido en verde
tres veces:
Comienza la carga del audífono bien 
colocado.
Un LED parpadea lento en verde:
Carga en curso; el SOC (eado de 
carga) de la batería* es < 33 %.
Un LED con luz verde ja, el 
segundo LED parpadea lento:
Carga en curso; el SOC de la batería 
es del 34 – 66 %.
Dos LEDs con luz verde ja, el tercer 
LED parpadea lento:
Carga en curso; el SOC de la batería 
es del 67 – 99 %.
*  El nivel de carga de la batería depende de su capacidad.
14
LED
izquierdo LED
derecho Descripción
Tres LEDs con luz verde ja:
El audífono eá completamente 
cargado.
Los LEDs parpadean rápido en
naranja y en secuencia (1, 2, 3):
El cargador se eá enfriando.
Todas las luces LED parpadean en
rojo tres veces cada dos segundos:
Error en el audífono.
Las luces LED parpadean en rojo y
en secuencia (1, 2):
Error en el cargador.
Obtenga más información en la 
sección »Solución de problemas«. 
15
Consejos para la carga
Es posible que tenga algunas preguntas acerca de la 
mejor manera de cargar los audífonos. Lea las preguntas 
y respueas que se proporcionan a continuación. Si 
tiene otras preguntas, su especialia en audición puede 
ayudarlo.
"¿Con qué frecuencia debo cargar los audífonos?
Se recomienda cargar los audífonos a diario, incluso 
si la batería no eá agotada. Cárguelos por la 
noche para asegurarse de comenzar el día con los 
audífonos completamente cargados.
"
¿Cuánto tardan en cargarse?
Un ciclo de carga completo dura aproximadamente 
de 3 a 4 horas.
Después de 30 minutos, los audífonos se pueden 
utilizar durante un máximo de 7 horas.
Los tiempos de carga pueden variar en función del 
nivel de uso de los audífonos y de la antigüedad de 
la batería.
16
"
¿Puedo dejar los audífonos en el cargador?
Incluso una vez cargados completamente, puede 
dejar los audífonos en el cargador. Cuando eán 
completamente cargados, la carga se detiene 
automáticamente.
"
¿Qué ocurre si me olvido de cargarlos?
Los audífonos se apagarán automáticamente cuando 
la batería eé agotada. Cargue los audífonos lo 
antes posible.
Los audífonos que no se han cargado en más 
de 6 meses pueden ear dañados debido a una 
descarga completa no recuperable de la batería. 
Las baterías que se han descargado completamente
no pueden volver a cargarse y deben suituirse. 
17
"
¿Qué debo tener en cuenta a la hora de cargar?
Los audífonos y el cargador deben ear limpios y 
secos. Respete las condiciones de funcionamiento 
de la sección »Condiciones de funcionamiento,
transporte y almacenamiento«. Evite realizar la carga 
a temperaturas ambiente elevadas, ya que se podría
reducir la vida útil y la capacidad de la batería.
Si debe utilizar el cargador en un entorno muy 
caluroso, tenga en cuenta que, si la temperatura del 
cargador supera los 45 °C, la carga se detendrá para 
permitir que el cargador se enfríe. La luz LED 
parpadeará tres veces cada dos segundos cuando 
eo suceda. La carga se reanuda automáticamente 
una vez que se enfría el dispositivo. No toque los 
audífonos ya que podrían ear calientes. 
18
"
¿Y si no voy a usar los audífonos unos días o
más tiempo?
zAlmacenamiento a corto plazo (haa varios días): 
Apague los audífonos con el botón de control en la 
carcasa o colóquelos en el cargador con tensión.
El cargador debe ear conectado a la fuente de 
alimentación. Si el cargador no eá conectado a la 
fuente de alimentación y coloca los audífonos en el
cargador, eos no se apagarán.
Tenga en cuenta que si apaga los audífonos con 
un control remoto o por medio de la aplicación
para smartphones, los audífonos no se apagarán 
completamente. Entrarán en modo de espera y 
seguirán consumiendo algo de energía.
19
zAlmacenamiento a largo plazo (semanas, meses, 
etc.): En primer lugar, cargue completamente los 
audífonos. Antes de guardarlos, apáguelos con 
el botón de control en la carcasa. Se recomienda 
el uso de productos de secado durante el
almacenamiento de los audífonos.
Deberá cargar los audífonos cada 6 meses a n 
de evitar una descarga completa irrecuperable de 
la batería. Las baterías que se han descargado 
completamente no pueden volver a cargarse y deben 
suituirse. Se recomienda realizar la recarga más 
frecuentemente que a intervalos de 6 meses.
Respete las condiciones de almacenamiento indicadas 
en el manual del operador de los audífonos.
20
"
¿Qué debo tener en cuenta si utilizo una regleta
con funciones de ahorro energético?
zEncienda la regleta antes de insertar los audífonos
en el cargador. De lo contrario, es posible que el 
cargador no detecte los audífonos.
zNo apague la regleta mientras los audífonos
eén en el cargador. Si lo hace, los audífonos se 
encenderán automáticamente y se descargarán 
en el cargador.
Antes de apagar la regleta, retire los audífonos del 
cargador y apáguelos con el botón de control en la 
carcasa. 
21
"
¿Qué ocurre si abro la tapa durante el proceso de
limpieza?
El proceso de limpieza se detendrá. Cuando vuelva 
a cerrar la tapa, el proceso se reanudará. 
Pero si retira los audífonos del cargador antes de 
que nalice el proceso de limpieza, el temporizador 
se reiniciará.
Cuando vuelva a insertar los audífonos y cierre
la tapa, se iniciará un nuevo ciclo de limpieza de
15 minutos.
22
Información adicional
Mantenimiento y cuidados
AVISO
¡Peligro de lesiones por descarga eléctrica!
XSi hay que limpiarlo, desconecte el cargador de 
la fuente de alimentación.
XLimpie el cargador con un paño suave y seco.
XNo utilice nunca agua corriente ni sumerja el cargador 
en agua.
XNo eerilice ni desinfecte el cargador.
XDespués de usarlo y antes de colocarlo en el cargador, 
limpie las espigas de carga de los audífonos con un paño 
suave y seco para eliminar la grasa y la humedad.
23
Solución de problemas
Problema Posibles soluciones
No se enciende
la luz LED
zCompruebe que la fuente de
alimentación eé conectada 
correctamente.
Las luces LED
parpadean
en rojo tres
veces cada dos
segundos
o
Las luces LED
parpadean
en rojo y en
secuencia
Se ha producido un error en el audífono o 
en el cargador.
zRetire los audífonos del cargador y 
desconecte el cargador de la fuente de 
alimentación.
zConecte de nuevo el cargador a la 
fuente de alimentación y vuelva a
insertar los audífonos en las ranuras
de carga.
zEl cargador ha alcanzado el límite 
de temperatura y precisa enfriarse. 
La carga se reanudará cuando la 
temperatura disminuya y eé por 
debajo de 45 ºC.
24
Problema Posibles soluciones
Si las luces
LED siguen 
parpadeando
en rojo
zRetire los audífonos del cargador y 
desconecte el cargador de la fuente de 
alimentación.
zSolicite la asiencia de su especialia 
en audición.
En caso de otros problemas, consulte al especialia en 
audición.
25
Información importante de seguridad
Advertencias generales
zRespete las condiciones de funcionamiento. Consulte la 
sección »Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento«.
zExtreme las precauciones para proteger el audífono del 
calor extremo (p. ej., fuego, horno microondas, horno de 
inducción y otros campos de alta inducción) y de la luz 
solar.
zCargue los audífonos únicamente con el cargador 
autorizado. Solicite asiencia al especialia en audición.
zNo desmonte el dispositivo.
zNo utilice el dispositivo en atmósferas explosivas.
zNo utilice dispositivos que eén deformados o 
claramente dañados.
zNo utilice el dispositivo si su rendimiento se reduce
considerablemente después de la carga. Lleve el 
dispositivo a su especialia en audición.
zNo tire el dispositivo al fuego o al agua.
En cualquiera de los casos anteriores, devuelva el
dispositivo a su especialia en audición.
26
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica!
XConecte el cargador únicamente a una fuente 
de alimentación USB que cumpla IEC 60950-1 o 
IEC 62368-1.
Seguridad personal
ADVERTENCIA
¡Riesgo de quemaduras!
XNo coloque en el cargador nada que no sean los 
audífonos.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica!
XSi el aparato eá claramente dañado, no lo use y 
devuélvalo al punto de venta.
27
ADVERTENCIA
¡Peligro de asxia!
El dispositivo contiene piezas pequeñas que se 
pueden tragar.
XMantenga los audífonos, pilas y accesorios 
fuera del alcance de los niños y personas con 
deciencias mentales.
XEn caso de ingeión de alguna pieza, consulte con 
un médico o acuda a un hospital inmediatamente.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado 
en el producto puede provocar daños materiales o 
personales.
XUtilice solo piezas y accesorios autorizados. 
Solicite la asiencia de su especialia en audición.
ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión!
XNo use el dispositivo en atmósferas explosivas
(p. ej. en minas).
28
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesión ocular!
XEn el caso poco probable de que la luz ultravioleta
(UV) siga encendida al abrir la tapa del cargador, 
no mire directamente a la luz UV y devuelva el
cargador al punto de venta.
ADVERTENCIA
Los siemas de carga pueden interferir en los 
dispositivos de medición y los equipos electrónicos.
XEn hospitales: El cargador cumple las normas
CISPR 35 y CISPR 32. Por lo tanto, debería 
permitirse el uso del cargador en hospitales. 
No obante, el cargador podría interferir en los 
dispositivos de alta sensibilidad. En tales 
casos, deben tomarse las medidas adecuadas
(aumentar la diancia con respecto a los 
dispositivos sensibles o desconectar el cargador 
de la fuente de alimentación).
29
ADVERTENCIA
Interferencia con dispositivos implantables
XEl dispositivo se puede utilizar con todos los
implantes electrónicos que cumplen el
eándar de compatibilidad electromagnética 
ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 de implantes 
para humanos.
XSi su implante no cumple con el eándar 
ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, pida información 
al fabricante del dispositivo implantable sobre
los riesgos de perturbaciones.
Seguridad del producto
AVISO
XProteja los dispositivos del calor extremo. 
No los exponga a la luz directa del sol.
AVISO
XProteja los dispositivos de la humedad elevada.
30
AVISO
XNo seque los dispositivos en un horno microondas.
AVISO
XNo los deje caer. Los componentes internos se 
podrían dañar.
AVISO
XNo desmonte el dispositivo.
AVISO
El uso de componentes incompatibles supone un
riesgo de fallo.
XUse solo la fuente de alimentación y el adaptador
especíco del país suminirados con el cargador.
31
Información importante
Explicación de los símbolos
Símbolos utilizados en este documento
Indica una situación que podría provocar lesiones
leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el 
dispositivo.
Símbolos en el dispositivo o embalaje
La marca CE certica la conformidad con 
determinadas directivas europeas. Consulte la 
sección »Información de conformidad«.
Indica el fabricante legal del dispositivo.
No deseche el dispositivo con la basura 
doméica general. Obtenga más información en 
la sección »Información sobre la eliminación«.
32
Símbolos en el dispositivo o embalaje
Lea y siga las inrucciones del manual del 
operador.
Dispositivo médico.
Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento
Funcionamiento
Temperatura 10 – 35 °C, 50 – 95 °F
Humedad relativa 20 – 75 %
Presión atmosférica 700 – 1060 hPa
33
En el caso de largos periodos de transporte y 
almacenamiento, tenga en cuenta las siguientes 
condiciones:
Almacenamiento Transporte
Temperatura 10 – 40 °C
50 – 104 °F
-20 – 60 °C
-4 – 140 °F
Humedad relativa 10 – 80 % 5 – 90 %
Presión atmosférica 700 – 1060 hPa 700 – 1060 hPa
Para otros componentes, como los audífonos, es posible
que haya que observar otras condiciones.
Datos técnicos del adaptador de la fuente de
alimentación
Tensión de entrada: 100 – 240 V CA
Corriente de entrada: 0,15 – 0,3 A
Frecuencia de entrada: De 50 Hz a 60 Hz
Tensión de salida: 5 V CC
Corriente de salida: 1 A
34
Información sobre la eliminación
Recicle los dispositivos, accesorios y embalajes según la 
normativa local.
Para evitar la contaminación medioambiental, no tire el
dispositivo a la basura. Deseche los dispositivos según la 
normativa local.
Información de conformidad
La marca CE indica la conformidad con las siguientes 
directivas europeas:
zReglamento del Consejo 2017/745 (MDR)
z2011/65/UE RoHS sobre la rericción de suancias 
peligrosas
La marca CE indica la conformidad con ciertas
directivas europeas. El texto completo de la 
declaración de conformidad se puede obtener en
www.wsaud.com/amplifon/.
35
Ee dispositivo cumple con el apartado 15B de las normas 
FCC y con las normas CAN ICES-003 / NMB-003.
Su funcionamiento eá sujeto a las condiciones siguientes:
zEe dispositivo no debe provocar interferencias dañinas.
zEe dispositivo debe aceptar cualquier interferencia 
recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
zEl usuario deberá mantener una diancia mínima de 
20 cm (8 pulgadas) durante el proceso de carga.
Información especíca por país
Document No. 04692-99T03-7800 ES
Order/Item No. 210 097 87
Master Rev01, 06.2021
© 04.2023, WSAUD A/S. All rights reserved
Distribuido por
AMPLIFON S.P.A.
Via Ripamonti 133
20141 Milán
Italia
Contacto de referencias
AMPLIFON IBERICA SAU
España
T. 900 374020
www.gaes.es
 Fabricante legal
WSAUD A/S
Nymøllevej 6
3540 Lynge
Dinamarca
WSAUD A/S es un licenciatario de la marca registrada de Amplifon S.p.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

AMPLIFON ampli-charge R 3 D&C Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario