connexx Charging Station B-P Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Manual del operador
Charging Station B-P/B-HP/R/B-M
2
Contenidos
Antes de empezar  4
Componentes  6
Conexión del cable de alimentación USB  7
Carga  8
Posición correcta de los audífonos   10
Eado de carga  11
Consejos para la carga  12
Información adicional  21
Mantenimiento y cuidados  21
Solución de problemas  22
3
Información importante de seguridad  24
Advertencias generales  24
Seguridad personal  26
Seguridad del producto  31
Información importante  33
Explicación de los símbolos  33
Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento  35
Datos técnicos del adaptador de la fuente de
alimentación  37
Información sobre la eliminación  37
Información de conformidad  38
Información especíca por país  39
4
Antes de empezar
Este dispositivo está especícamente concebido para
cargar nuestros audífonos con baterías integradas (pilas
recargables de ion de litio). Su especialista en audición le
informará sobre los modelos compatibles.
El cargador debe usarse solo en interiores. Respete y
siga las condiciones de funcionamiento de la sección
"Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento".
El cargador no está concebido como una unidad de
almacenamiento para transportar audífonos.
5
ATENCIÓN
Lea detenidamente ee manual del operador en
su totalidad y observe la información de seguridad
incluida en ee documento para evitar lesiones o
daños.
El dispositivo puede tener un aspecto algo diferente al
que mueran las iluraciones de eas inrucciones.
Nos reservamos el derecho a hacer cualquier cambio
que consideremos necesario.
6
Componentes
LED de eado
Ranuras de carga
Cable de alimentación USB no
desmontable
Adaptador de alimentación
7
Conexión del cable de alimentación USB
XConecte su cable de alimentación USB al adaptador de
alimentación proporcionado.
8
Carga
AVISO
Asegúrese de que se pueda acceder fácilmente al
conector de alimentación para poder retirarlo de la
fuente de alimentación, si es necesario.
XConecte el cargador a la fuente de alimentación.
Las luces LED de cada ranura de carga parpadean tres
veces para indicar que el cargador tiene energía y eá
lio para su uso.
9
XColoque los audífonos en las
ranuras de carga tal y como se
muestra en la imagen. Puede
cargar ambos audífonos a la vez.
Los audífonos se apagan
automáticamente y empiezan a
cargarse. Se indica el estado de
la carga. Consulte la tabla
"Estado de carga" en las páginas
siguientes.
XRetire los audífonos del cargador cuando vaya a
utilizarlos. Se encenderán automáticamente.
XPuede dejar el cargador conectado o retirarlo de la
fuente de alimentación.
10
Posición correcta de los audífonos
XSi no se indica lo contrario,
los audífonos izquierdo y
derecho se pueden insertar
en cualquiera de las dos
ranuras de carga. Las
ranuras no son especícas
para un lado concreto.
XAsegúrese de que la parte
inferior de los audífonos
eá bien colocada en la
ranura de carga.
La luz LED indicará que la
colocación es correcta.
11
Eado de carga
LED Descripción del eado
No hay encendida ninguna luz LED.
El cargador no eá conectado a una fuente de
alimentación.
No se ha insertado ningún audífono en la ranura
de carga correspondiente, o no se ha insertado
correctamente.
Luz LED verde parpadea tres veces:
El cargador eá conectado a una fuente de
alimentación y lio para cargar.
Luz LED verde parpadeante:
Carga en curso.
12
LED Descripción del eado
Luz LED verde ja:
El audífono eá completamente cargado.
Luz LED roja parpadea tres veces cada dos
segundos: Error
Obtenga más información en la sección "Solución
de problemas".
Consejos para la carga
Puede que tenga preguntas sobre la mejor manera de
cargar los audífonos. Lea las siguientes preguntas y
respueas. Si tiene otras preguntas, su especialia en
audición puede ayudarle.
13
"
¿Con qué frecuencia debo cargar los audífonos?
Se recomienda cargar los audífonos a diario, incluso si
no se ha acabado la batería. Cárguelos por la noche
para asegurarse de comenzar el día con los audífonos
completamente cargados.
"
¿Cuánto tardan en cargarse?
Un ciclo de carga completo tarda aproximadamente de
3 a 4 horas.
Después de 30 minutos de carga, puede usar los audífonos
haa siete horas.
Los tiempos de carga pueden variar en función del nivel de
uso de los audífonos y de la antigüedad de la batería.
14
"
¿Puedo dejar los audífonos en el cargador?
Incluso una vez cargados del todo, puede dejar los
audífonos en el cargador. Cuando eán completamente
cargados, la carga se detiene automáticamente.
" ¿Qué ocurre si me olvido de cargarlos?
Los audífonos se apagarán automáticamente cuando se
acabe la batería. Cargue los audífonos lo antes posible.
Los audífonos que no se han cargado en más de
seis meses pueden ear dañados debido a una descarga
completa no recuperable de la batería. Las baterías que
se han descargado completamente no pueden volver a
cargarse y hay que suituirlas.
15
"
¿Y si no voy a usar los audífonos durante unos días
o más tiempo?
Almacenamiento a corto plazo (varios días): Apague los
audífonos con el pulsador o colóquelos en el cargador
con tensión.
El cargador debe ear conectado a la fuente de
alimentación. Si el cargador no eá conectado a la
fuente de alimentación y ued coloca los audífonos en el
cargador, eos no se apagarán.
Tenga en cuenta que si apaga los audífonos con un
control remoto o con una aplicación para smartphones,
los audífonos no se apagarán por completo. Entrarán en
modo de espera y seguirán consumiendo algo de energía.
16
Almacenamiento a largo plazo (semanas, meses, etc.):
En primer lugar, cargue los audífonos por completo.
Apáguelos con el pulsador antes de guardarlos.
Recomendamos usar productos de secado si va a
guardar los audífonos cierto tiempo.
Cargue los audífonos cada seis meses a n de evitar
una descarga completa irrecuperable de la batería.
Las baterías que se han descargado completamente
no pueden volver a cargarse y hay que suituirlas.
Recomendamos recargar con más frecuencia que cada
seis meses.
Respete las condiciones de almacenamiento indicadas
en el manual del operador de los audífonos.
Pregunte a su especialia en audición sobre los productos
de secado recomendados.
17
"
¿Qué debo tener en cuenta a la hora de cargar?
Los audífonos y el cargador deben ear limpios y secos.
Respete las condiciones de funcionamiento de la sección
"Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento". Evite realizar la carga a temperaturas
ambiente elevadas, ya que se podría reducir la vida útil y la
capacidad de la batería.
Si debe utilizar el cargador en un entorno muy caluroso,
tenga en cuenta que, si la temperatura del cargador
supera los 45 °C, la carga se detendrá para permitir que el
cargador se enfríe. La luz LED parpadeará tres veces cada
dos segundos cuando eo suceda. La carga se reanuda
automáticamente una vez que se enfría el dispositivo. No
toque los audífonos ya que podrían ear calientes.
18
"
¿Qué debo tener en cuenta si utilizo una regleta
con funciones de ahorro energético?
Encienda la regleta antes de colocar los audífonos en el
cargador. De lo contrario, es posible que el cargador no
detecte los audífonos.
No apague la regleta mientras los audífonos eén en
el cargador. Si lo hace, los audífonos se encenderán
automáticamente y se descargarán en el cargador.
Antes de desconectar la regleta, retire los audífonos del
cargador y apáguelos con el pulsador.
19
"
¿Por qué se calientan los audífonos cuando se
eán cargando?
Debido a la naturaleza de la tecnología de carga, se emite
un poco de calor, lo que aumenta la temperatura del
cargador y los dispositivos. La temperatura de los
dispositivos puede subir bastante y quizá note que están
calientes. Es algo normal y no afecta a la calidad de la
carga. Suele pasar con casi todos los dispositivos
electrónicos que se cargan, especialmente los que usan
una tecnología de carga inductiva (por ejemplo, Qi).
Muchas personas perciben como caliente al tacto cualquier
temperatura superior a la temperatura corporal. Por lo tanto,
puede que algunas personas tengan la impresión de que
el cargador o el audífono eán sobrecalentados, incluso
20
si es una temperatura solo algo superior a la corporal. Sin
embargo, se trata de una sensación puramente subjetiva
y en modo alguno signica que el audífono se eé
sobrecalentando o que haya algún problema.
Si tiene la sensación de que los audífonos eán muy
calientes, insértelos solo cuando se hayan enfriado o
cuando se sienta cómodo con su temperatura.
En general, si quiere bajar la temperatura de los audífonos,
siga eos pasos:
Deje la tapa abierta durante la carga.
Aleje el cargador de posibles fuentes de calor / de la luz
solar directa.
Coloque el cargador en un lugar con una temperatura
ambiente más baja.
21
Información adicional
Mantenimiento y cuidados
AVISO
¡Peligro de lesiones por descarga eléctrica!
XSi hay que limpiarlo, desconecte el cargador de la
fuente de alimentación.
XLimpie el cargador con un paño suave y seco.
XNo utilice nunca agua corriente ni sumerja el cargador
en agua.
XNo eerilice ni desinfecte el cargador.
XDespués de usarlo y antes de colocarlo en el cargador,
limpie las espigas de carga de los audífonos con un paño
suave y seco para eliminar la grasa y la humedad.
22
Solución de problemas
Problema y posibles soluciones
No se enciende la luz LED.
Compruebe que la fuente de alimentación eé
conectada correctamente.
La luz LED parpadea en rojo tres veces.
Se ha producido un error en el cargador.
Retire los audífonos del cargador y desconecte el
cargador de la fuente de alimentación.
Conecte de nuevo el cargador a la fuente de alimentación
y vuelva a insertar los audífonos en las ranuras de carga.
El cargador ha alcanzado el límite de temperatura y
precisa enfriarse. La carga se reanudará cuando la
temperatura baje por debajo de 45 ºC.
23
Si las luces LED siguen parpadeando en rojo:
Retire los audífonos del cargador y desconecte el
cargador de la fuente de alimentación.
Solicite la asiencia de su especialia en audición.
En caso de otros problemas, consulte al especialia en
audición.
24
Información importante de seguridad
Advertencias generales
Respete las condiciones de funcionamiento. Consulte la
sección "Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento".
Tome las precauciones necesarias para proteger el
dispositivo de la luz solar y del calor extremo
(p. ej., fuego, horno microondas, horno de inducción y
otros campos de alta inducción).
Cargue los audífonos únicamente con el cargador
autorizado. Pida ayuda a su especialista en audición.
No desmonte el dispositivo.
No utilice el dispositivo en atmósferas explosivas.
25
No utilice dispositivos que estén deformados o
claramente dañados.
No utilice el dispositivo si su rendimiento se reduce
considerablemente después de la carga. Lleve el
dispositivo a su especialista en audición.
No tire el dispositivo al fuego o al agua.
En cualquiera de los casos anteriores, devuelva el
dispositivo a su especialista en audición.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
XConecte el cargador únicamente a una fuente de
alimentación USB que cumpla IEC 60950-1 o
IEC 62368-1.
26
Seguridad personal
ADVERTENCIA
¡Riesgo de quemaduras!
XColoque en el cargador solo los audífonos, ninguna
otra cosa.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica!
XSi el aparato eá claramente dañado, no lo use y
devuélvalo al punto de venta.
27
ADVERTENCIA
¡Peligro de asxia!
El dispositivo contiene piezas pequeñas que se
pueden tragar.
XMantenga los audífonos, pilas y accesorios
fuera del alcance de los niños y personas con
deciencias mentales.
XEn caso de ingerir alguna pieza, consulte a un
médico o acuda a un hospital inmediatamente.
28
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado
en el producto puede dañarlo o provocar lesiones.
XUtilice solo piezas y accesorios autorizados. Pida
ayuda a su especialia en audición.
XNo haga cambios en ee producto sin contar con
la autorización del fabricante.
XEn caso de modicar el producto, deben realizarse
las pertinentes pruebas e inspecciones para
garantizar que es seguro usarlo.
29
ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión!
XNo use el dispositivo en atmósferas explosivas
(p. ej. en minas).
30
AVISO
Los siemas de carga pueden interferir en los
dispositivos de medición y los equipos electrónicos.
XEn hospitales: El cargador cumple las normas
vigentes. Por lo tanto, debería permitirse su uso
en hospitales. No obante, el cargador podría
interferir con dispositivos de alta sensibilidad.
En tales casos, deben tomarse las medidas
adecuadas (aumentar la diancia con respecto
a los dispositivos sensibles o desconectar el
cargador de la fuente de alimentación).
31
Seguridad del producto
AVISO
XProteja los dispositivos del calor extremo. No los
exponga a la luz directa del sol.
AVISO
XProteja los dispositivos de la humedad elevada.
AVISO
XNo seque los dispositivos en un horno microondas.
AVISO
XNo los deje caer. Los componentes internos se
podrían dañar.
32
AVISO
El uso de componentes incompatibles supone un
riesgo de fallo.
XUse solo la fuente de alimentación y el adaptador
especíco del país que se entregue con el cargador.
XNo introduzca objetos extraños o incompatibles en
el puerto de carga.
XUtilice un adaptador de corriente USB eándar
que admita una tensión de salida de 5 V CC y una
corriente de salida de 0,5 a 1 A.
33
Información importante
Explicación de los símbolos
Símbolos utilizados en ee documento
Indica una situación que podría provocar lesiones leves,
moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el
dispositivo.
34
Símbolos en el dispositivo o embalaje
La marca CE certica la conformidad con
determinadas directivas europeas. Consulte la
sección "Información de conformidad".
Indica el fabricante legal del dispositivo.
No deseche el dispositivo con la basura doméica
general. Obtenga más información en la sección
"Información sobre la eliminación".
Lea y siga las inrucciones del manual del
operador.
Dispositivo médico
35
Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento
Condiciones de funcionamiento
Temperatura 10-35 °C
50-95 °F
Humedad relativa 20-75 %
Presión atmosférica 700-1060 hPa
36
En el caso de largos períodos de transporte y
almacenamiento, tenga en cuenta las siguientes
condiciones:
Almacenamiento Transporte
Temperatura 10-40 °C
50-104 °F
-20-60 °C
-4-140 °F
Humedad relativa 10-80 % 5-90 %
Presión atmosférica 700-1060 hPa 700-1060 hPa
Para otros componentes, como los audífonos, es posible
que haya que observar otras condiciones.
37
Datos técnicos del adaptador de la fuente de alimentación
Tensión de entrada: 100-240 V CA
Corriente de entrada: 0,5 A
Frecuencia de entrada: De 50 Hz a 60 Hz
Tensión de salida: 5 V CC
Corriente de salida: 1 A
Información sobre la eliminación
Recicle los dispositivos, accesorios y embalajes según la
normativa local.
Para evitar la contaminación medioambiental, no tire el
dispositivo en la basura doméica. Deseche los dispositivos
según la normativa local.
38
Información de conformidad
La marca CE indica la conformidad con las siguientes
directivas europeas:
Reglamento del Consejo 2017/745 (MDR)
2011/65/UE RoHS sobre la rericción de suancias
peligrosas
La marca CE indica la conformidad con ciertas directivas y
normativas europeas. El texto completo de la declaración de
conformidad se puede obtener en www.wsaud.com/other.
Ee dispositivo cumple con el apartado 15B de las normas
FCC y con las normas CAN ICES-003 / NMB-003.
39
Su funcionamiento eá sujeto a las condiciones siguientes:
Ee dispositivo no debe provocar interferencias dañinas.
Ee dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
El usuario deberá mantener una diancia mínima de
20 cm (8 pulgadas) durante el proceso de carga.
Información especíca por país
www.wsa.com
Document No. 04480-99T03-7800 ES
Order/Item No. 210 00 668
Master Rev06, 01.2023
© 01.2023, WSAUD A/S. All rights reserved
Fabricante legal
WSAUD A/S
Nymøllevej 6
3540 Lynge
Dinamarca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

connexx Charging Station B-P Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para