Signia CHARGER BTE SP Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Charger BTE P/SP & RIC
Manual del operador
2
Contenidos
Antes de empezar  4
Componentes    6
Conexión del cable de alimentación USB    7
Carga  8
Posición correcta de los audífonos     11
Eado de carga    12
Consejos para la carga    13
Información adicional  20
Mantenimiento y cuidados    20
Solución de problemas    21
3
Información importante de seguridad  24
Advertencias generales    24
Seguridad personal    26
Seguridad del producto    31
Información importante  33
Explicación de los símbolos    33
Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento    35
Datos técnicos del adaptador de la fuente de
alimentación    37
Información sobre la eliminación    38
Información de conformidad    38
Información especíca por país    40
4
Antes de empezar
Ee dispositivo se ha diseñado especícamente para 
cargar nueros audífonos con baterías integradas (pilas 
recargables de ion de litio). Su especialia en audición le 
informará sobre los modelos compatibles.
El cargador debe usarse solo en interiores. Respete y 
siga las condiciones de funcionamiento de la sección 
"Condiciones de funcionamiento, transporte
y almacenamiento". 
El cargador no eá diseñado como un medio de 
almacenamiento para el transporte de audífonos.
5
ATENCIÓN
Lea detenidamente ee manual del operador en 
su totalidad y observe la información de seguridad 
incluida en ee documento para evitar lesiones o 
daños. 
El dispositivo puede tener un aspecto algo diferente al 
que mueran las iluraciones de eas inrucciones. 
Nos reservamos el derecho a hacer cualquier cambio 
que consideremos necesario.
Componentes
LED de eado
Ranuras de carga
Cable de alimentación USB no
desmontable
Adaptador de alimentación
7
Conexión del cable de alimentación USB
XConecte su cable de alimentación USB al adaptador de
alimentación proporcionado.
8
Carga
AVISO
Asegúrese de que se pueda acceder fácilmente al 
conector de alimentación para poder retirarlo de la
fuente de alimentación, si es necesario.
XConecte el cargador a la fuente de alimentación.
Las luces LED de cada ranura de carga parpadean tres 
veces para indicar que el cargador tiene energía y eá 
lio para su uso.
9
XColoque los audífonos en
las ranuras de carga tal 
y como se muera en la 
imagen. Puede cargar ambos 
audífonos a la vez.
Los audífonos se desconectan
automáticamente y se
empiezan a cargar. Se indica 
el eado de la carga; consulte 
la tabla"Eado de carga" en 
las páginas siguientes.
10
X
Retire los audífonos del cargador cuando vaya a 
utilizarlos. Se encenderán automáticamente.
XPuede dejar el cargador conectado o retirarlo de la 
fuente de alimentación.
11
Posición correcta de los audífonos
XSi no se indica lo contrario,
los audífonos izquierdo y
derecho se pueden insertar 
en cualquiera de las dos
ranuras de carga. Las 
ranuras no son especícas 
para un lado.
XAsegúrese de que la parte 
inferior de los audífonos
eá bien introducida en las 
ranuras de carga.
La luz LED indicará la
colocación correcta.
12
Estado de carga
LED Descripción del estado
No hay encendida ninguna luz LED.
El cargador no eá conectado a la fuente de 
alimentación.
No se ha insertado ningún audífono en la ranura 
de carga correspondiente, o no se ha insertado 
correctamente.
Luz LED verde parpadea tres veces:
El cargador eá conectado a la fuente de 
alimentación y lio para la carga. 
Luz LED verde parpadeante: Carga en curso.
13
LED Descripción del estado
Luz LED verde ja:
El audífono eá completamente cargado.
Luz LED roja parpadea tres veces cada dos
segundos: Error
Obtenga más información en la sección "Solución 
de problemas".
Consejos para la carga
Es posible que tenga algunas preguntas acerca de la 
mejor manera de cargar los audífonos. Lea las preguntas 
y respueas que se proporcionan a continuación. Si 
tiene otras preguntas, su especialia en audición puede 
ayudarlo.
14
"
¿Con qué frecuencia debo cargar los audífonos?
Se recomienda cargar los audífonos a diario, incluso 
si la batería no eá agotada. Cárguelos por la noche 
para asegurarse de comenzar el día con los audífonos 
completamente cargados.
"
¿Cuánto tardan en cargarse?
Un ciclo de carga completo dura aproximadamente de 
3 a 4 horas.
Después de 30 minutos, los audífonos se pueden utilizar 
durante un máximo de 7 horas.
Los tiempos de carga pueden variar en función del nivel de 
uso de los audífonos y de la antigüedad de la batería.
15
"
¿Puedo dejar los audífonos en el cargador?
Incluso una vez cargados completamente, puede dejar los 
audífonos en el cargador. Cuando eán completamente 
cargados, la carga se detiene automáticamente.
" ¿Qué ocurre si olvidé cargarlos?
Los audífonos se apagarán automáticamente cuando la 
batería eé agotada. Cargue los audífonos lo antes posible.
Los audífonos que no se han cargado en más de 6 meses 
pueden ear dañados debido a una descarga completa 
no recuperable de la batería. Las baterías que se han 
descargado completamente no pueden volver a cargarse y 
deben suituirse. 
16
"
¿Y si no voy a usar los audífonos durante varios días
o más?
● Almacenamiento a corto plazo (haa varios días): Apague 
los audífonos con el pulsador o colóquelos en el cargador 
con tensión.
El cargador debe ear conectado a la fuente de 
alimentación. Si el cargador no eá conectado a la fuente 
de alimentación y coloca los audífonos en el cargador, 
eos no se apagarán.
Tenga en cuenta que si apaga los audífonos con 
un control remoto o por medio de la aplicación
para smartphones, los audífonos no se apagarán 
completamente. Entrarán en modo de espera y seguirán 
consumiendo algo de energía.
17
● Almacenamiento a largo plazo (semanas, meses, etc.): 
En primer lugar, cargue completamente los audífonos. 
Apáguelos con el pulsador antes de guardarlos. Se 
recomienda el uso de productos de secado durante el
almacenamiento de los audífonos.
Deberá cargar los audífonos cada 6 meses a n de evitar 
una descarga completa irrecuperable de la batería. Las 
baterías que se han descargado completamente no pueden 
volver a cargarse y deben suituirse. Se recomienda 
realizar la recarga más frecuentemente que a intervalos de 
6 meses.
Respete las condiciones de almacenamiento indicadas en 
el manual del operador de los audífonos.
Pregunte a su especialia en audición sobre los productos de 
secado recomendados.
18
"
¿Qué debo tener en cuenta a la hora de cargar?
Los audífonos y el cargador deben ear limpios y secos. 
Respete las condiciones de funcionamiento de la sección 
"Condiciones de funcionamiento, transporte
y almacenamiento". Evite realizar la carga a temperaturas 
ambiente elevadas, ya que se podría reducir la vida útil y la 
capacidad de la batería.
Si debe utilizar el cargador en un entorno muy caluroso, tenga 
en cuenta que, si la temperatura del cargador supera los 
45 °C, la carga se detendrá para permitir que el cargador se 
enfríe. La luz LED parpadeará tres veces cada dos segundos 
cuando eo suceda. La carga se reanuda automáticamente 
una vez que se enfría el dispositivo. No toque los audífonos ya 
que podrían ear calientes. 
19
"
¿Qué debo tener en cuenta si utilizo una regleta
con funciones de ahorro energético?
● Encienda la regleta antes de insertar los audífonos en el
cargador. De lo contrario, es posible que el cargador no 
detecte los audífonos.
● No apague la regleta mientras los audífonos eén en 
el cargador. Si lo hace, los audífonos se encenderán 
automáticamente y se descargarán en el cargador.
Antes de apagar la regleta, retire los audífonos del 
cargador y apáguelos mediante el pulsador. 
20
Información adicional
Mantenimiento y cuidados
AVISO
¡Peligro de lesiones por descarga eléctrica!
XSi hay que limpiarlo, desconecte el cargador de la 
fuente de alimentación.
XLimpie el cargador con un paño suave y seco.
XNo utilice nunca agua corriente ni sumerja el cargador en 
agua.
XNo eerilice ni desinfecte el cargador.
21
X
Después de usarlo y antes de colocarlo en el cargador, 
limpie las espigas de carga de los audífonos con un paño 
suave y seco para eliminar la grasa y la humedad.
Solución de problemas
Problemas y posibles soluciones
No se enciende la luz LED.
● Compruebe que la fuente de alimentación eé 
conectada correctamente.
22
La luz LED parpadea en rojo tres veces.
Se ha producido un error en el cargador.
● Extraiga los audífonos del cargador y desconéctelo de 
la fuente de alimentación.
● Vuelva a conectar el cargador a la fuente de 
alimentación y vuelva a insertar los audífonos en las
ranuras de carga.
● El cargador ha alcanzado el límite de temperatura y 
precisa enfriarse. La carga se reanudará cuando la 
temperatura baje por debajo de 45 ºC.
23
Si las luces LED siguen parpadeando en rojo: 
● Extraiga los audífonos del cargador y desconecte el 
cargador de la fuente de alimentación.
● Solicite la asiencia de su especialia en audición.
En caso de otros problemas, consulte al especialia en 
audición.
24
Información importante de seguridad
Advertencias generales
● Respete las condiciones de funcionamiento. Consulte la 
sección "Condiciones de funcionamiento, transporte
y almacenamiento".
● Extreme las precauciones para proteger el audífono del 
calor extremo (p. ej., fuego, horno microondas, horno de 
inducción y otros campos de alta inducción) y de la luz 
solar.
● Cargue los audífonos únicamente con el cargador 
autorizado. Solicite asiencia al especialia en audición.
● No desmonte el dispositivo.
● No utilice el dispositivo en atmósferas explosivas.
25
● No utilice dispositivos que eén deformados o claramente 
dañados.
● No utilice el dispositivo si su rendimiento se reduce
considerablemente después de la carga. Lleve el dispositivo 
a su especialia en audición.
● No tire el dispositivo al fuego o al agua.
En cualquiera de los casos anteriores, devuelva el dispositivo
a su especialia en audición.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
XConecte el cargador únicamente a una fuente de 
alimentación USB que cumpla IEC 60950-1 o IEC 
62368-1.
26
Seguridad personal
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras.
XNo coloque en el cargador nada que no sean los 
audífonos.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica!
XSi el aparato eá claramente dañado, no lo use y 
devuélvalo al punto de venta.
27
ADVERTENCIA
Peligro de asxia.
El dispositivo contiene piezas pequeñas que se 
pueden tragar.
XMantenga los audífonos, pilas y accesorios 
fuera del alcance de los niños y personas con 
deciencias mentales.
XEn caso de ingeión de alguna pieza, consulte con 
un médico o acuda a un hospital inmediatamente.
28
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado 
en el producto puede provocar daños materiales o 
personales.
XUtilice solo piezas y accesorios autorizados. 
Solicite la asiencia de su especialia en audición.
ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión!
XNo use el dispositivo en atmósferas explosivas
(p. ej. en minas).
29
ADVERTENCIA
Los siemas de carga pueden interferir en los 
dispositivos de medición y los equipos electrónicos.
XEn hospitales: El cargador cumple las normas 
CISPR 35 y CISPR 32. Por lo tanto, debería 
permitirse el uso del cargador en hospitales. 
No obante, el cargador podría interferir en los 
dispositivos de alta sensibilidad. En tales casos, 
deben tomarse las medidas adecuadas (aumentar 
la diancia con respecto a los dispositivos 
sensibles o desconectar el cargador de la fuente 
de alimentación).
30
ADVERTENCIA
Interferencia con dispositivos implantables
XEl dispositivo se puede utilizar con todos
los implantes electrónicos que cumplen el
eándar de compatibilidad electromagnética 
ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 de implantes para 
humanos.
XSi su implante no cumple con el eándar 
ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, pida información al 
fabricante del dispositivo implantable sobre los
riesgos de perturbaciones.
31
Seguridad del producto
AVISO
XProteja los dispositivos del calor extremo. No los 
exponga a la luz directa del sol.
AVISO
XProteja los dispositivos de la humedad elevada.
AVISO
XNo seque los dispositivos en un horno microondas.
32
AVISO
XNo los deje caer. Los componentes internos se 
podrían dañar.
AVISO
XNo desmonte el dispositivo.
AVISO
El uso de componentes incompatibles supone un
riesgo de fallo.
XUse solo la fuente de alimentación y el adaptador
especíco del país suminirados con el cargador.
33
Información importante
Explicación de los símbolos
Símbolos utilizados en este documento
Indica una situación que podría provocar lesiones
leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el 
dispositivo.
34
Símbolos en el dispositivo o embalaje
La marca CE certica la conformidad con 
determinadas directivas europeas. Consulte la 
sección "Información de conformidad".
Indica el fabricante legal del dispositivo.
No deseche el dispositivo con la basura 
doméica general. Obtenga más información en 
la sección "Información sobre la eliminación".
Lea y siga las inrucciones del manual del 
operador.
Dispositivo médico
35
Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento
Condiciones de funcionamiento
Temperatura 10-35 °C
50-95 °F
Humedad relativa 20-75 %
Presión atmosférica 700-1060 hPa
36
En el caso de largos periodos de transporte y 
almacenamiento, tenga en cuenta las siguientes 
condiciones:
Almacenamiento Transporte
Temperatura 10-40 °C
50-104 °F
-20-60 °C
-4-140 °F
Humedad relativa 10-80 % 5-90 %
Presión atmosférica 700-1060 hPa 700-1060 hPa
Para otros componentes, como los audífonos, es posible
que haya que observar otras condiciones.
37
Datos técnicos del adaptador de la fuente de
alimentación
Tensión de entrada: 100-240 V CA
Corriente de entrada: 0,5 A
Frecuencia de entrada: De 50 Hz a 60 Hz
Tensión de salida: 5 V CC
Corriente de salida: 1 A
38
Información sobre la eliminación
Recicle los dispositivos, accesorios y embalajes según la 
normativa local.
Para evitar la contaminación medioambiental, no tire el
dispositivo a la basura. Deseche los dispositivos según la 
normativa local.
Información de conformidad
La marca CE indica la conformidad con las siguientes 
directivas europeas:
● Reglamento del Consejo 2017/745 (MDR)
● 2011/65/UE RoHS sobre la rericción de suancias 
peligrosas
39
La marca CE indica la conformidad con ciertas directivas
europeas. El texto completo de la declaración de 
conformidad se puede obtener en www.wsaud.com/signia.
Ee dispositivo cumple con el apartado 15B de las normas 
FCC y con las normas CAN ICES-003 / NMB-003.
Su funcionamiento eá sujeto a las condiciones siguientes:
● Ee dispositivo no debe provocar interferencias dañinas.
● Ee dispositivo debe aceptar cualquier interferencia 
recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
● El usuario deberá mantener una diancia mínima de 
20 cm (8 pulgadas) durante el proceso de carga.
40
Información especíca por país
41
42
43
www.signia.net
Document No. 04411-99T02-7800 ES
Order/Item No. 110 007 99
Master Rev03, 03.2021
© 04.2021, WSAUD A/S. All rights reserved
Fabricante legal
WSAUD A/S
Nymøllevej 6
3540 Lynge
Dinamarca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Signia CHARGER BTE SP Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para