Voyager 31100014 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

AOM-7694
MANUAL DE USUARIO DE MONITOR PLANO
DE OBSERVACION A COLOR DE 7”
Características de AOM-7694:
Panel LCD de 7” Digital a Color de Alto Rendimiento y Grado Automotriz
4 Entradas de Cámara
Cámara seleccionable (Compuesto)
Modo de Pantalla Individual / Dividida / Triple / Cuádruple / PIP
Compatible con PAL / NTSC
Salida de Vídeo para la Visualización en Monitor de Vídeo Externo
Auto Fuente CC de Disparadores de Interrupción (Compatible con Regreso de Señal)
Botones de Control de Retroiluminación
Altavoz de Audio Incorporado
Compatible con Cámaras Voyager Estándar o Motorizadas Inclinadas
Modos de Brillo de Pantalla Manual / Automático Día / Noche
Nombre de Fuente Programable OSD
Kit de Instalación para Montaje Empotrado Incluido
¡Advertencias de Cámara-Monitor!
1. El sistema cámara / monitor ayuda en el uso, mas no reemplaza espejos laterales /
retrovisores de vehículos.
2. Los objetos en la cámara / monitor están más cerca de lo que parecen. Cuando
retroceda, proceda con cautela y esté preparado para detenerse.
2
AOM-7694
¡IMPORTANTE! - ¡Lea Este Manual Antes de la Instalación!
Felicitaciones por su compra de un Monitor LCD de Observación Voyager AOM-7694. Con la
instalación y el uso adecuado, su LCD-AOM 7694 está diseñado para ofrecerle años de
funcionamiento sin problemas. Por favor, lea este manual en su totalidad antes de comenzar.
Todos los productos de observación Voyager están destinados estrictamente para ser
instalados como una ayuda complementaria a los sistemas de espejos retrovisores
convencionales que ya puedan existir en su vehículo. Los productos de observación Voyager
no están destinados para su uso como sustitutos de los espejos retrovisores o de cualquier otro
equipamiento estándar requerido por la ley del vehículo motorizado.
A la par de contribuir a mejorar el campo visual del conductor del vehículo, los productos de
observación Voyager no son sustitutos de las técnicas de conducción defensivas apropiadas y
la observancia de las leyes de tráfico y las normas de seguridad de motorizados.
¡Advertencias!
EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ROJO DEBE ESTAR CONECTADO A ACCESORIO PARA
EVITAR CONSUMO DE CORRIENTE EN LA POSICIÓN DE LA TECLA APAGADO.
Ubicación de la Instalación
En la mayoría de las jurisdicciones es ilegal que una persona conduzca un vehículo motorizado
equipado con un televisor o una pantalla situada en cualquier punto por delante de la parte
trasera del asiento del conductor o en cualquier lugar que sea visible, directa o indirectamente,
por el conductor mientras conduce el vehículo. El producto AOM-7694 está diseñado para ser
utilizado principalmente como un dispositivo de observación trasera junto con una cámara de
circuito cerrado. En cualquier instalación donde se utiliza la AOM-7694 para mostrar las
emisiones de televisión o vídeo grabado, la ubicación de la instalación debe cumplir con las
leyes y reglamentos locales
Manipulación
Para evitar descargas eléctricas, NO ABRA LA CAJA DEL MONITOR. Hay voltajes
potencialmente dañinos en el interior del monitor. No hay piezas reparables utilizadas en el
interior. Si se detecta evidencia de manipulación, la garantía será considerada nula.
Humedad
Su Voyager AOM-7694 no fue diseñado para ser resistente al agua. Si bien soportará períodos
cortos de exposición a la humedad, este producto contiene componentes electrónicos sensibles
y la exposición a la humedad debe limitarse por el usuario / instalador. Este producto no está
diseñado para la exposición constante a la humedad o inmersión.
Esta unidad NUNCA se debe limpiar con una hidrolavadora o utilizar en entornos donde pueda
ubicarse una hidrolavadora.
Profundidad de vista
LOS OBJETOS VISTOS EN MONITOR ESTÁN MAS CERCA DE LO QUE APARECEN.
3
AOM-7694
CONTENIDOS DEL EMPAQUE
ANILLO DE BORDE
CANT. 1
MONITOR LCD
CANT. 1
SOMBRA DE SOL
CANT. 1
TIRA CABLE
NEGRO 4” CANT. 1
Tornillo a Máquina
M4Xx10mm CANT. 4
CABLE CANT. 1
SOPORTE
EMPOTRADO/MONTAJE
CANT. 1
INSTRUCCIONES
Tornillo Cabeza Plana
M4x12mm CANT. 4
4
FUNCIONAMIENTO
Pulse para encender el monitor.
Pulse para apagar el monitor.
NOTA
El
modo de inicio del monitor seguirá “CONFIGURACION DE AUTO
ENCENDIDO”
SELECCIONAR
MENU
Pulse
SELECT
para seleccionar CAMARA.
Pulse SELECT para seleccionar la opción de CONFIGURAR
MENU
Use MENU para entrar en el Menú de Pantalla (Corto) y Menú
Principal (Largo).
Presione una vez para entrar en el modo de menú.
Presione de nuevo para salir del modo de menú.
Menú seleccionable OSD desaparece dentro de los 7
segundos que no se tocó otro botón.
Presione el botón de menú durante 3 segundos para volver al
menú principal desde el submenú.
ENCENDER
5
FUNCIONAMIENTO
ARRIBA/ABAJO
En el modo Menú navegue ARRIBA/ABAJO por las opciones
de menú disponibles.
Presione ARRIBA/ABAJO para ajustar Brillo, Contraste, Color,
Tinta, y otros ajustes
SENSOR DÍA / NOCHE
Control Automático del Brillo
El brillo de la pantalla se ajusta automáticamente con el
SENSOR DÍA / NOCHE de acuerdo a la luz ambiental
Pulse + para aumentar el volumen del altavoz.
Pulse - para disminuir el volumen del altavoz.
Al estar en cierto modo de Menú (Ajuste de Imagen, Nombre
de Fuente), los botones + y - ajustan la configuración para
navegar a través de los ajustes de menú disponibles.
VOLUMEN - / +
6
FUNCIONAMIENTO
MENU PANTALLA
Corto
(mas de 0.5 segundos)
Configuracion de
opciones
MODO NTSC
MODO PAL
El Menu es mosntrado son en
NTSC
7
FUNCIONAMIENTO
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Largo (mas de
2 segundos)
Cambio
arriba/abajo
Configuracion
de opciones
Pulse el botón MENU durante 2 segundos para entrar en el MENÚ PRINCIPAL.
El MENÚ OSD seleccionable desaparece en 7 segundos si no se ha tocado un nuevo
botón.
CONFIGURACION DE CAMARA
SUBDIVISION MENU
Seleccion
ar
Cambiar
Configurac
ion de
opciones
Seleccion
ar
Cambiar
Configurac
ion de
opciones
Salir
NOTA El MENÚ SUBDIVISION puede controlar BRILLO, CONTRASTE y COLOR
para canales individuales (CAM 1 ~ 4)
8
FUNCIONAMIENTO
NOTA La imagen se puede cambiar en Normal / Espejo (CAM 1 ~ 4)
NOTA La imagen se puede cambiar en Arriba/ Abajo (CAM 1 ~ 4)
Seleccion
ar
Cambiar
Configurac
ion de
opciones
Configuracion
de nombre
Salir
Cambiar
NOTA Puede cambiar el nombre de cada cámara
Seleccion
ar
Cambiar
Configurac
ion de
opciones
Salir
NOTA Seleccione el tipo de cámara entre: NORMAL, INCLINAR AUTOMÁTICO o
INCLINAR MANUAL.
Cómo controlar INCLINAR MANUAL:
Seleccione "INCLINAR.MT". Salir del MENÚ.
CONTROL DE INCLINACIÓN:
Pulse la tecla ARRIBA para INCLINAR ARRIBA.
Pulse la tecla ABAJO para bajar INCLINAR ABAJO.
9
FUNCIONAMIENTO
CONFIGURACION DE DISPARADOR
Selecci
onar
Salir
Configurac
ion de
opciones
Salir
El usuario puede utilizar 5 disparadores y se puede seleccionar cada fuente
de disparador (CAM 1 ~ 4; DIVISION 1 ~ 3).
Cuando se activa el disparador, se muestra la imagen de fuentes
seleccionada.
NOTA Si una cámara se activa mediante
una señal intermitente (por
ejemplo, de una luz de indicador)
el retraso se debe activar para
impedir que la imagen parpadee.
Cada tiempo de retraso de disparador es ajustable desde 0 a 20 segundos.
Selecci
onar
Salir
Configurac
ion de
opciones
Salir
Cambiar
Selecci
onar
Salir
Configurac
ion de
opciones
Salir
Cambiar
10
FUNCIONAMIENTO
CONFIGURAÇÃO DE ACIONAMENTO
IMAGEN DIVIDIDA
IMAGEN TRIPLE
IMAGEN CUADRUPLE
Selecci
onar
Salir
NOTA El tipo de pantalla cambia automáticamente a imagen DIVIDIDA / TRIPLE /
CUADRUPLE de a acuerdo con el número de cámara seleccionado.
El tipo de pantalla cambia automáticamente al primer tipo de imagen
DIVIDIDA / TRIPLE / CUADRUPLE en caso de cambio de número de cámara
seleccionada.
Configuraci
on de
opciones
Salir
Cambiar
NOTA La configuración de fábrica DIVISION 1 es la IMAGEN DIVIDIDA, DIVISION
2, es la IMAGEN TRIPLE y DIVISION 3 es la IMAGEN CUADRUPLE. Sin
embargo, la DIVISION 1 ~ 3 se puede cambiar al tipo de imagen deseable
según el número de cámara seleccionada.
EJEMP. En DIVISION 1, IMAGEN DIVIDIDA, IMAGEN TRIPLE E IMAGEN
CUADRUPLE se pueden visualizar según el número de cámara
seleccionado.
DIVISION 2 y DIVISION 3 son los mismos de los anteriores.
La cámara seleccionada no ser seleccionada en las otras FUENTES.
La función de audio sólo está disponible en el canal seleccionado
Selecci
onar
Salir
Configuraci
on de
opciones
Salir
Cambiar
Selecci
onar
Salir
11
FUNCIONAMIENTO
NOTA Seleccione “DAY” para ingresar al Menú de
Opciones.
Seleccione “AUTO” para salir al Menú de
Opciones.
Seleccione “NIGHT” para salir al Menú de
Opciones.
Configurac
ion de
opciones
Salir
Configurac
ion de
opciones
Salir
Cambiar
Cambiar
Configuraci
on de
opciones
Salir
Cambiar
Configuraci
on de
opciones
Selecci
onar
Salir
Cambiar
CONFIGURAÇÃO DIA/NOITE
CONFIGURAÇÃO DE VARREDURA AUTOMATICA
NOTA Ajuste la sensibilidad del nivel de día/noche.
NOTA Cada canal se muestra secuencialmente según el tiempo de "AUTO SCAN DELAY SETTING".
Pulse el botón "SOURCE" para mantener el canal.
El canal seleccionado es saltado si ajusta "AUTO SCAN DELAY TIME" en "0".
12
FUNCIONAMIENTO
Salir
NOTA El Monitor de Configuración Automática mantiene la última configuración en la memoria
El monitor se pondrá en marcha el modo "encendido" o el modo "stand-by" de acuerdo con el
último modo antes de que la llave de contacto se apague.
Configuración Apagado del Monitor mantiene: La configuración "Stand-by" independientemente del último
modo antes de que la llave de contacto se apague.
Configuración Encendido: El monitor se enciende automáticamente cuando la llave de contacto se encienda
independientemente del último modo del monitor antes de que la llave de contacto se apague.
Configuraci
on de
opciones
Salir
Cambiar
Configuraci
on de
opciones
Cambiar
NOTA El funcionamiento normal (por defecto) es "OFF".
Para activar esta función vaya al Menú Avanzadas y seleccione "ON".
En "OFF", el botón de selección de la cámara no funcionará, el cable de disparo está activo.
En "ON", el usuario puede anular manualmente la cámara activada mediante el botón de
selección de la cámara.
NOTA Restaurar a las configuraciones de fábrica.
MENU AVANÇADO
Configuraci
on de
opciones
Cambiar
13
AOM-7694
Instrucciones de instalación
ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN:
Antes de taladrar, asegúrese de que ningún cable o el cableado está del otro lado. Fije todos
los cables de forma segura para reducir la posibilidad de que se dañen durante la instalación y
el uso.
Mantenga los cables totalmente lejos de partes calientes o móviles y componentes
eléctricamente ruidosos.
Definiciones de cableado:
Conexión de la
alimentación:
Pin 1
CANAL 1 DISPARADOR - Azul
Pin 2
CANAL 2 DISPARADOR - Marrón
Pin 3
CANAL 3 DISPARADOR - Verde
Pin 4
ALIMENTACION EN CC (10 a 32V) - Rojo
Pin 5
AUDIO / MUTE (ENCENDER / APAGAR AUDIO) -
Blanco
Pin 6
CANAL 4 DISPARADOR - Naranja
Pin 7
TIERRA - Negro
Pin 8
DISPARADOR DIVISION 2 VIAS - Amarillo
Entrada de Cámara 1:
Conexión de 5 pines para cámara de inclinación o cable de
extensión de la cámara
Entrada de Cámara 2:
Conexión de 4 pines para cámara o la extensión de cable
cámara
Entrada de Cámara 3:
Conexión de 4 pines para cámara o la extensión de cable
cámara
Entrada de Cámara 4:
Conexión de 4 pines para cámara o la extensión de cable
cámara
Panel LCD:
Conexión de cable D-Sub de 25 pines para monitor
General:
1. Elija las ubicaciones de monitor y cámara.
Instale todos los cables necesarios en vehículo. Un agujero de 3/4"(19 mm) debe ser
perforado para pasar cables de la cámara a través de paredes de vehículos, barreras, etc.
2. Instale arandelas de división donde se requiera. Si se requiere protección de cables
adicionales, coloque tubo corrugado sobre el cable.
3. Después de que el cable / cableado haya sido colocado y que los componentes estén en su
lugar, haga temporalmente todas las conexiones del sistema y realice una revisión del
funcionamiento del sistema. Si el sistema no funciona correctamente, consulte la sección de
solución de problemas.
4. Asegúrese de que todos los cables estén colocados a distancia del calor de las piezas en
movimiento y lejos de los bordes afilados. Asegure los cables con ataduras de alambre.
14
AOM-7694
Cámara de retroceso (trasera)
Las cámaras traseras usadas para la observar mientras se retrocede deben estar
conectadas a la entrada CA1. El disparador # 1 debe estar conectado al circuito de la luz
de retroceso en el vehículo.
Hay dos opciones para instalaciones de cámaras traseras: estándar y de inclinación.
Las cámaras y cables de inclinación se conectarán directamente a la entrada CA1 de 5
pines. Si una cámara estándar (no de inclinación) se instala como la cámara trasera, se
debe utilizar un arnés adaptador de 5 pines a 4 pines (31100014 / opcional).
Cámara lateral
Si se han instalado cámaras de observación lateral, deben conectarse a cualquier entrada
CA2 o CA3. Los disparadores 2 y 3 debe conectarse a los circuitos de señal de giro del
vehículo.
Monitores externos (Adicionales)
Una salida de vídeo RCA está incluida y diseñada para conectarla a un monitor externo
(es decir, TV de dormitorio).
Selección de canales en disparador
El funcionamiento normal (por defecto) es "OFF". Para activar esta función vaya al Menú
Avanzadas y seleccione "ON". En "OFF", el botón de selección de la cámara no funcionará
cuando un cable de disparador esté activo. En "ON", el usuario puede anular
manualmente la cámara activada mediante el botón de selección de la Cámara.
16
Especificaciones
Modelo: AOM-7694
Alimentación
CC 10V-32V
Consumo de Alimentación
Max. 30 Watts
Sistema de Video
Compatible NTSC / PAL
Panel
Digital 7”
Resolución
800 (H) x 3(RGB) x 480(V) pixels
Formato
Ancho 16:9
Modo de Pantalla
Único / Dividido / Triple / Cuádruple / Pip
Entrada de Cámara (4 Canales)
1Vp-p 75Ω
Temperatura de
Funcionamiento
-20°C ~ +65°C (-4°F ~ 149°F)
Temperatura de
Almacenamiento
-20°C ~ +65°C (-40°F ~ 176°F)
Control de OSD
Sensor Día y Noche
Brillo, Contraste, Color, Tinta
Espejo/Normal, Día/Noche Modo/Escala
*Control individual por Canal Disponible
Dimensiones
197 (A) x 134 (H) x 30 (D) mm
7.8 (A) x 5.2 (H) x 1.2 (D) pulgadas
Peso (Solo monitor)
1.48 lb aproximadamente
Accesorios Suministrado
Cable de alimentación (1)
Kit de tornillos (1)
Visera de sol (1)
Manual de instrucción (1)
No. de Parte 6MNA0M7894U9-00
Impreso en Corea

Transcripción de documentos

AOM-7694 MANUAL DE USUARIO DE MONITOR PLANO DE OBSERVACION A COLOR DE 7” Características de AOM-7694:              Panel LCD de 7” Digital a Color de Alto Rendimiento y Grado Automotriz 4 Entradas de Cámara Cámara seleccionable (Compuesto) Modo de Pantalla Individual / Dividida / Triple / Cuádruple / PIP Compatible con PAL / NTSC Salida de Vídeo para la Visualización en Monitor de Vídeo Externo Auto Fuente CC de Disparadores de Interrupción (Compatible con Regreso de Señal) Botones de Control de Retroiluminación Altavoz de Audio Incorporado Compatible con Cámaras Voyager Estándar o Motorizadas Inclinadas Modos de Brillo de Pantalla Manual / Automático Día / Noche Nombre de Fuente Programable OSD Kit de Instalación para Montaje Empotrado Incluido ¡Advertencias de Cámara-Monitor! 1. El sistema cámara / monitor ayuda en el uso, mas no reemplaza espejos laterales / retrovisores de vehículos. 2. Los objetos en la cámara / monitor están más cerca de lo que parecen. Cuando retroceda, proceda con cautela y esté preparado para detenerse. AOM-7694 ¡IMPORTANTE! - ¡Lea Este Manual Antes de la Instalación! Felicitaciones por su compra de un Monitor LCD de Observación Voyager AOM-7694. Con la instalación y el uso adecuado, su LCD-AOM 7694 está diseñado para ofrecerle años de funcionamiento sin problemas. Por favor, lea este manual en su totalidad antes de comenzar. Todos los productos de observación Voyager están destinados estrictamente para ser instalados como una ayuda complementaria a los sistemas de espejos retrovisores convencionales que ya puedan existir en su vehículo. Los productos de observación Voyager no están destinados para su uso como sustitutos de los espejos retrovisores o de cualquier otro equipamiento estándar requerido por la ley del vehículo motorizado. A la par de contribuir a mejorar el campo visual del conductor del vehículo, los productos de observación Voyager no son sustitutos de las técnicas de conducción defensivas apropiadas y la observancia de las leyes de tráfico y las normas de seguridad de motorizados. ¡Advertencias! EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ROJO DEBE ESTAR CONECTADO A ACCESORIO PARA EVITAR CONSUMO DE CORRIENTE EN LA POSICIÓN DE LA TECLA APAGADO. Ubicación de la Instalación En la mayoría de las jurisdicciones es ilegal que una persona conduzca un vehículo motorizado equipado con un televisor o una pantalla situada en cualquier punto por delante de la parte trasera del asiento del conductor o en cualquier lugar que sea visible, directa o indirectamente, por el conductor mientras conduce el vehículo. El producto AOM-7694 está diseñado para ser utilizado principalmente como un dispositivo de observación trasera junto con una cámara de circuito cerrado. En cualquier instalación donde se utiliza la AOM-7694 para mostrar las emisiones de televisión o vídeo grabado, la ubicación de la instalación debe cumplir con las leyes y reglamentos locales Manipulación Para evitar descargas eléctricas, NO ABRA LA CAJA DEL MONITOR. Hay voltajes potencialmente dañinos en el interior del monitor. No hay piezas reparables utilizadas en el interior. Si se detecta evidencia de manipulación, la garantía será considerada nula. Humedad Su Voyager AOM-7694 no fue diseñado para ser resistente al agua. Si bien soportará períodos cortos de exposición a la humedad, este producto contiene componentes electrónicos sensibles y la exposición a la humedad debe limitarse por el usuario / instalador. Este producto no está diseñado para la exposición constante a la humedad o inmersión. Esta unidad NUNCA se debe limpiar con una hidrolavadora o utilizar en entornos donde pueda ubicarse una hidrolavadora. Profundidad de vista LOS OBJETOS VISTOS EN MONITOR ESTÁN MAS CERCA DE LO QUE APARECEN. 2 AOM-7694 CONTENIDOS DEL EMPAQUE ANILLO DE BORDE CANT. 1 SOMBRA DE SOL CANT. 1 MONITOR LCD CANT. 1 CABLE CANT. 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Tornillo Cabeza Plana M4x12mm CANT. 4 Tornillo a Máquina M4Xx10mm CANT. 4 TIRA CABLE NEGRO 4” CANT. 1 3 SOPORTE EMPOTRADO/MONTAJE CANT. 1  FUNCIONAMIENTO ENCENDER  Pulse para encender el monitor.  Pulse para apagar el monitor. NOTA  El modo de inicio del monitor seguirá “CONFIGURACION DE AUTO ENCENDIDO” MENU      Use MENU para entrar en el Menú de Pantalla (Corto) y Menú Principal (Largo). Presione una vez para entrar en el modo de menú. Presione de nuevo para salir del modo de menú. Menú seleccionable OSD desaparece dentro de los 7 segundos que no se tocó otro botón. Presione el botón de menú durante 3 segundos para volver al menú principal desde el submenú. SELECCIONAR   Pulse SELECT para seleccionar CAMARA. Pulse SELECT para seleccionar la opción de CONFIGURAR MENU 4  FUNCIONAMIENTO ARRIBA/ABAJO   En el modo Menú navegue ARRIBA/ABAJO por las opciones de menú disponibles. Presione ARRIBA/ABAJO para ajustar Brillo, Contraste, Color, Tinta, y otros ajustes SENSOR DÍA / NOCHE  Control Automático del Brillo El brillo de la pantalla se ajusta automáticamente con el SENSOR DÍA / NOCHE de acuerdo a la luz ambiental VOLUMEN - / +   Pulse + para aumentar el volumen del altavoz. Pulse - para disminuir el volumen del altavoz. Al estar en cierto modo de Menú (Ajuste de Imagen, Nombre de Fuente), los botones + y - ajustan la configuración para navegar a través de los ajustes de menú disponibles. 5  FUNCIONAMIENTO MENU PANTALLA Configuracion de opciones Corto (mas de 0.5 segundos) MODO NTSC MODO PAL El Menu es mosntrado son en NTSC 6  FUNCIONAMIENTO MENÚ DE CONFIGURACIÓN Pulse el botón MENU durante 2 segundos para entrar en el MENÚ PRINCIPAL. El MENÚ OSD seleccionable desaparece en 7 segundos si no se ha tocado un nuevo botón. Largo (mas de 2 segundos) Cambio arriba/abajo Configuracion de opciones CONFIGURACION DE CAMARA SUBDIVISION MENU Seleccion ar Cambiar Configurac ion de opciones Cambiar Seleccion ar Configurac ion de opciones Salir NOTA  El MENÚ SUBDIVISION puede controlar BRILLO, CONTRASTE y COLOR para canales individuales (CAM 1 ~ 4) 7  FUNCIONAMIENTO NOTA  La imagen se puede cambiar en Normal / Espejo (CAM 1 ~ 4) NOTA  La imagen se puede cambiar en Arriba/ Abajo (CAM 1 ~ 4) Seleccion ar Cambiar Configurac ion de opciones Configuracion de nombre Cambiar Salir NOTA  Puede cambiar el nombre de cada cámara Seleccion ar Cambiar Configurac ion de opciones Salir NOTA  Seleccione el tipo de cámara entre: NORMAL, INCLINAR AUTOMÁTICO o INCLINAR MANUAL.  Cómo controlar INCLINAR MANUAL: Seleccione "INCLINAR.MT". Salir del MENÚ.  CONTROL DE INCLINACIÓN: Pulse la tecla ARRIBA para INCLINAR ARRIBA. Pulse la tecla ABAJO para bajar INCLINAR ABAJO. 8  FUNCIONAMIENTO CONFIGURACION DE DISPARADOR Selecci Salir onar Configurac ion de opciones Salir usuario puede utilizar 5 disparadores y se puede seleccionar cada fuente de disparador (CAM 1 ~ 4; DIVISION 1 ~ 3).  Cuando se activa el disparador, se muestra la imagen de fuentes seleccionada.  El  Cada tiempo de retraso de disparador es ajustable desde 0 a 20 segundos. NOTA  Si una cámara se activa mediante una señal intermitente (por ejemplo, de una luz de indicador) el retraso se debe activar para impedir que la imagen parpadee. Selecci Salir onar Selecci Salir onar Cambiar Configurac ion de opciones Salir 9 Cambiar Configurac ion de opciones Salir  FUNCIONAMIENTO CONFIGURAÇÃO DE ACIONAMENTO Selecci Salir Cambiar Configuraci on de opciones Salir onar NOTA  La configuración de fábrica DIVISION 1 es la IMAGEN DIVIDIDA, DIVISION 2, es la IMAGEN TRIPLE y DIVISION 3 es la IMAGEN CUADRUPLE. Sin embargo, la DIVISION 1 ~ 3 se puede cambiar al tipo de imagen deseable según el número de cámara seleccionada. EJEMP. En DIVISION 1, IMAGEN DIVIDIDA, IMAGEN TRIPLE E IMAGEN CUADRUPLE se pueden visualizar según el número de cámara seleccionado. DIVISION 2 y DIVISION 3 son los mismos de los anteriores.  La cámara seleccionada no ser seleccionada en las otras FUENTES.  La función de audio sólo está disponible en el canal seleccionado IMAGEN DIVIDIDA Selecci Cambiar Selecci Salir Salir onar onar Configuraci on de opciones Salir IMAGEN TRIPLE IMAGEN CUADRUPLE NOTA  El tipo de pantalla cambia automáticamente a imagen DIVIDIDA / TRIPLE / CUADRUPLE de a acuerdo con el número de cámara seleccionado.  El tipo de pantalla cambia automáticamente al primer tipo de imagen DIVIDIDA / TRIPLE / CUADRUPLE en caso de cambio de número de cámara seleccionada. 10  FUNCIONAMIENTO CONFIGURAÇÃO DIA/NOITE NOTA  Seleccione “DAY” para ingresar al Menú de Opciones.  Seleccione “AUTO” para salir al Menú de Opciones.  Seleccione “NIGHT” para salir al Menú de NOTA Cambiar Opciones. Ajuste la sensibilidad del nivel de día/noche.  Configurac ion de opciones Salir CONFIGURAÇÃO DE VARREDURA AUTOMATICA Cambiar Cambiar Configuraci on de opciones Cambiar Selecci Salir onar Configuraci on de opciones Configurac ion de opciones Salir Salir NOTA  Cada canal se muestra secuencialmente según el tiempo de "AUTO SCAN DELAY SETTING".  Pulse el botón "SOURCE" para mantener el canal.  El canal seleccionado es saltado si ajusta "AUTO SCAN DELAY TIME" en "0". 11  FUNCIONAMIENTO MENU AVANÇADO Cambiar Configuraci on de opciones Salir NOTA  El Monitor de Configuración Automática mantiene la última configuración en la memoria El monitor se pondrá en marcha el modo "encendido" o el modo "stand-by" de acuerdo con el último modo antes de que la llave de contacto se apague.  Configuración Apagado del Monitor mantiene: La configuración "Stand-by" independientemente del último modo antes de que la llave de contacto se apague.  Configuración Encendido: El monitor se enciende automáticamente cuando la llave de contacto se encienda independientemente del último modo del monitor antes de que la llave de contacto se apague. Cambiar Configuraci on de opciones Salir NOTA  El funcionamiento normal (por defecto) es "OFF". Para activar esta función vaya al Menú Avanzadas y seleccione "ON". En "OFF", el botón de selección de la cámara no funcionará, el cable de disparo está activo. En "ON", el usuario puede anular manualmente la cámara activada mediante el botón de selección de la cámara. Cambiar Configuraci on de opciones NOTA  Restaurar a las configuraciones de fábrica. 12 AOM-7694 Instrucciones de instalación ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN: Antes de taladrar, asegúrese de que ningún cable o el cableado está del otro lado. Fije todos los cables de forma segura para reducir la posibilidad de que se dañen durante la instalación y el uso. Mantenga los cables totalmente lejos de partes calientes o móviles y componentes eléctricamente ruidosos. Definiciones de cableado:  Conexión de la alimentación:  Entrada de Cámara 1:  Entrada de Cámara 2:  Entrada de Cámara 3:  Entrada de Cámara 4:  Panel LCD: Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Pin 5 CANAL 1 DISPARADOR - Azul CANAL 2 DISPARADOR - Marrón CANAL 3 DISPARADOR - Verde ALIMENTACION EN CC (10 a 32V) - Rojo AUDIO / MUTE (ENCENDER / APAGAR AUDIO) Blanco Pin 6 CANAL 4 DISPARADOR - Naranja Pin 7 TIERRA - Negro Pin 8 DISPARADOR DIVISION 2 VIAS - Amarillo Conexión de 5 pines para cámara de inclinación o cable de extensión de la cámara Conexión de 4 pines para cámara o la extensión de cable cámara Conexión de 4 pines para cámara o la extensión de cable cámara Conexión de 4 pines para cámara o la extensión de cable cámara Conexión de cable D-Sub de 25 pines para monitor General: 1. Elija las ubicaciones de monitor y cámara. Instale todos los cables necesarios en vehículo. Un agujero de 3/4"(19 mm) debe ser perforado para pasar cables de la cámara a través de paredes de vehículos, barreras, etc. 2. Instale arandelas de división donde se requiera. Si se requiere protección de cables adicionales, coloque tubo corrugado sobre el cable. 3. Después de que el cable / cableado haya sido colocado y que los componentes estén en su lugar, haga temporalmente todas las conexiones del sistema y realice una revisión del funcionamiento del sistema. Si el sistema no funciona correctamente, consulte la sección de solución de problemas. 4. Asegúrese de que todos los cables estén colocados a distancia del calor de las piezas en movimiento y lejos de los bordes afilados. Asegure los cables con ataduras de alambre. 13 AOM-7694 Cámara de retroceso (trasera)  Las cámaras traseras usadas para la observar mientras se retrocede deben estar conectadas a la entrada CA1. El disparador # 1 debe estar conectado al circuito de la luz de retroceso en el vehículo.  Hay dos opciones para instalaciones de cámaras traseras: estándar y de inclinación. Las cámaras y cables de inclinación se conectarán directamente a la entrada CA1 de 5 pines. Si una cámara estándar (no de inclinación) se instala como la cámara trasera, se debe utilizar un arnés adaptador de 5 pines a 4 pines (31100014 / opcional). Cámara lateral  Si se han instalado cámaras de observación lateral, deben conectarse a cualquier entrada CA2 o CA3. Los disparadores 2 y 3 debe conectarse a los circuitos de señal de giro del vehículo. Monitores externos (Adicionales)  Una salida de vídeo RCA está incluida y diseñada para conectarla a un monitor externo (es decir, TV de dormitorio). Selección de canales en disparador  El funcionamiento normal (por defecto) es "OFF". Para activar esta función vaya al Menú Avanzadas y seleccione "ON". En "OFF", el botón de selección de la cámara no funcionará cuando un cable de disparador esté activo. En "ON", el usuario puede anular manualmente la cámara activada mediante el botón de selección de la Cámara. 14  Especificaciones Modelo: AOM-7694 Alimentación Consumo de Alimentación Sistema de Video Panel Resolución Formato Modo de Pantalla Entrada de Cámara (4 Canales) Temperatura de Funcionamiento Temperatura de Almacenamiento Control de OSD Dimensiones Peso (Solo monitor) Accesorios Suministrado CC 10V-32V Max. 30 Watts Compatible NTSC / PAL Digital 7” 800 (H) x 3(RGB) x 480(V) pixels Ancho 16:9 Único / Dividido / Triple / Cuádruple / Pip 1Vp-p 75Ω -20°C ~ +65°C (-4°F ~ 149°F) -20°C ~ +65°C (-40°F ~ 176°F) Sensor Día y Noche Brillo, Contraste, Color, Tinta Espejo/Normal, Día/Noche Modo/Escala *Control individual por Canal Disponible 197 (A) x 134 (H) x 30 (D) mm 7.8 (A) x 5.2 (H) x 1.2 (D) pulgadas 1.48 lb aproximadamente Cable de alimentación (1) Kit de tornillos (1) Visera de sol (1) Manual de instrucción (1) 16 No. de Parte 6MNA0M7894U9-00 Impreso en Corea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Voyager 31100014 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para