Voyager AOM713WP El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Voyager
®
AOM-713WP
MANUAL DEL PROPIETARIO DE MONITOR DE OBSERVACIÓN
A COLOR DE PANEL PLANO DE 7"
Características del AOM-713WP:
Panel LCD a color de 7" de alto rendimiento y grado automotriz
3 entradas de cámara
Compatible con PAL / NTSC
Fuente CC automatizada para cambiar de activador (compatible con señal de viraje)
Botones de control con luz de fondo
Altavoz de audio incorporado
Compatible con cámaras Voyager estándar
Modo brillo pantalla día/noche manual
OSD con nombre de fuente programable
¡Advertencias sobre la cámara y el monitor!
1. El sistema demara/monitor ayuda a usar los retrovisores lateral/trasero del
vehículo, pero no los reemplaza.
2. Los objetos en vista de cámara/monitor están más cerca de lo que parecen.
Al retroceder, avance con cautela y esté preparado para detenerse.
Doc. rev. (2008/03/06)
AOM-713WP
¡Importante! - ¡Lea este manual antes de la instalación!
Felicitaciones por adquirir un monitor de observación LCD Voyager AOM713WP. Con una
correcta instalación y uso, su unidad LCD AOM713WP es diseñada para darle os de
operación sin preocupaciones. Se le ruega leer este manual minuciosamente antes de usar
el producto.
Todos los productos de observacn Voyager esn estrictamente destinados a instalarse
como ayuda complementaria a los sistemas de espejos retrovisores estándares que ya
puede haber en su vehículo. Los productos de observación Voyager no están pensados
como sustitutos de los dispositivos de espejos retrovisores, ni de ninn otro equipo para
vehículos motorizados estándares cuya instalación en los veculos sea exigida por ley.
Si bien los productos de observación Voyager contribuyen a mejorar el campo visual del
operador del veculo, no sustituyen a las técnicas de conduccn defensiva apropiadas
ni a la observancia de las leyes del tránsito y de las regulaciones para proteger a los
vehículos motorizados.
¡Advertencias!
EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ROJO DEBE CONECTARSE AL ACCESORIO PARA
EVITAR EL CONSUMO DE CORRIENTE EN LA POSICIÓN DE MOTOR APAGADO.
Ubicacn de la instalacn
En la mayoría de las jurisdicciones es ilegal que una persona conduzca un veculo
motorizado equipado con una pantalla o visor televisivo ubicado en cualquier punto por
delante del respaldo del asiento del conductor o en cualquier ubicación que sea visible,
directa o indirectamente, para el conductor mientras opera el veculo. El producto
AOM713WP es diseñado para ser usado principalmente como un dispositivo de
observacn trasera junto con la cámara de circuito cerrado. En aquellas instalaciones donde
el AOM713WP se use para ver transmisiones televisivas o reproducciones de video
grabado, la ubicacn de la instalación debe observar las leyes y regulaciones locales.
Alteración
Para evitar descargas ectricas, NO ABRA LA CAJA DEL MONITOR. Dentro del monitor hay
voltajes potencialmente dinos. Dentro no hay piezas a las que el usuario pueda dar
servicio. Si se detectan evidencias de alteracn, la garana se considerará nula.
Humedad
El AOM713WP resiste períodos breves de exposición a la humedad o inmersión que
puedan ocurrir. No se recomienda utilizar hidrolavadora para limpiarlo.
Profundidad visual
LOS OBJETOS VISTOS EN EL MONITOR ESTÁN MÁS CERCA DE LO QUE PARECEN
2
AOM-713WP
CONTENIDO DEL PAQUETE
VISERA
CANT. 1
MONITOR LCD
CANT. 1
CABLE DE EXTENSIÓN
CANT. 1
CABLE DE ALIMENTACIÓN
CANT. 1
T
ornillos inoxidables
CANT. 4
3
AOM-713WP
CONTROLES Y OPERACIÓN
1. ENCENDIDO/APAGADO
-Presione una vez para encender la unidad
-Presione de nuevo para apagar la unidad
-Cuando la unidad está energizada pero apagada, solamente el botón
de encendido rojo tiene luz de fondo.
-Cuando la unidad esencendida en modo noche, todos los botones
tienen luz de fondo.
2. SELECT
Función primaria Selección de fuente de entrada
-Al presionar el botón "SELECT" selecciona en secuencia los
modos de entrada de fuente desde CH1 a CH3.
-La OSD indica la fuente en la esquina superior izquierda.
Función secundaria Selección de opciones del menú
-En el modo Menú, el bon "SELECT" se usa para seleccionar
la función o ajuste de opción resaltados
3. Día /Noche
Función primaria Configuración de modo DÍA/NOCHE
-Al presionar el botón "DÍA/NOCHE" la compensacn de luz de
fondo para día/noche pasa en secuencia a través de los modos
"DAY" y "NIGHT".
Función secundaria Menú de navegacn
-En el modo Menú, el bon se utiliza para desplazar el cursor hacia
abajo
4
AOM-713WP
4. MENÚ
- Cada vez que presione este botón durante menos de un segundo,
entra por turno al modo de ajuste de Brillo, Contraste, Color o tinte
(vea Fig. 1)
- El tiempo de espera del menú OSD es de aprox. 5 segundos desde
la última presn de tecla
BRIGHTNESS
PRESIONE PARA AJUSTAR EL BRILLO
PRESIONE PARA AJUSTAR EL CONTRASTE
COLOR
PRESIONE PARA AJUSTAR EL COLOR
TINT
PRESIONE PARA AJUSTAR EL TINTE
Fig.1 Control de brillo, contraste, color y tinte
AOM-713WP
-Presione el botón Me s de 2 segundos para entrar al me Setup
(vea Fig.2)
-Presione de nuevo antes de que se agote el tiempo de espera para salir
del modo me
PRESIONE PARA NAVEGAR HACIA ABAJO
- SETUP MENU -
1.NORMAL/MIRROR
2.TRIGGER DELAY
3.CAMERA NAME
4.SCALE MODE
5.ADVANCED MENU
PRESIONE PARA CONFIGURAR CADA MENÚ
PRESIONAR PARA SALIR DEL MENÚ SETUP
Fig. 2 Menú Setup
SELECT
1. NORMAL/MIRROR
PRESIONE PARA NAVEGAR HACIA ABAJO
A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DEL MENÚ
1. NORMAL /MIRROR
CAM1 :[NORMAL;MIRROR]
CAM2 :[NORMAL;MIRROR]
CAM3 :[NORMAL;MIRROR]
PRESIONE PARA SELECCIONAR
EL AJUSTE DE LA OPCIÓN
PRESIONE PARA VOLVER
AL MENÚ SETUP
SELECT
2. TRIGGER DELAY
2. TRIGGER DELAY
TRIGGER 1 :[0 SEC TO 20 SEC]
TRIGGER 2 :[0 SEC TO 20 SEC]
TRIGGER 3 :[0 SEC TO 20 SEC]
PRESIONE PARA NAVEGAR HACIA ABAJO A
TRAVÉS DE LAS OPCIONES DEL MENÚ
PRESIONE PARA ALTERNAR EL
CONJUNTO DE NÚMEROS
PRESIONAR PARA VOLVER
AL MENÚ SETUP
AOM-713WP
SELECT
3. CÁMERA NAME
3. NOMBRE DE LA
CÁMARA
CAM 1 :] ___ [
CAM 2 :] ___ [
CAM 3 :] ___ [
PRESIONE PARA NAVEGAR ARRIBA/ABAJO
A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DEL MENÚ
PRESIONE PARA DESPLAZARSE A TRAVÉS
DEL CONJUNTO DE CARACTERES
ALFANUMÉRICOS
PRESIONE PARA SELECCIONAR EL CARÁCTER
RESALTADO Y PASAR A LA LETRA SIGUIENTE
PRESIONE PARA VOLVER AL MENÚ SETUP
SELECT
4.SCALE MODE
4. SCALE MODE
DISPLAY MODE : ]CAM1;CAM2;ALL;NONE[
CAM1 SCALE : JSCALE1 ;SCALE2;SCALE3;SCALE4[
CAM2 SCALE : ]SCALE1 ;SCALE2;SCALE3;SCALE4[
CAM3 SCALE : ]SCALE1 ;SCALE2;SCALE3;SCALE4[
SCALE1
SCALE2
SCALE3
SCALE4
PRESIONE PARA NAVEGAR HACIA ABAJO
A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DEL MENÚ
PRESIONE PARA SELECCIONAR EL AJUSTE DE LA OPCIÓN
PRESIONE PARA VOLVER AL MENÚ SETUP
SELECT
SCALE1/2/3/4
PRESIONAR PARA CONFIGURAR CADA ESCALA
PRESIONE PARA DESPLAZARSE A
TRAVÉS DE LOS NÚMEROS (0 A 9)
PRESIONE PARA PASAR AL SIGUIENTE
CONJUNTO DE NÚMEROS
PRESIONE PARA VOLVER AL MENÚ SETUP
AOM-713WP
SELECT
5. ADVANCED MENU
5. ADVANCED MENU
1.DISPLAY : [FULL;NORMAL]
2.UP/DOWN:[UP;DOW]
3.DAY/NIGHT CONTROL
4.AUTO POWER : [ON;OFF]
PRESIONE PARA NAVEGAR HACIA ABAJO
A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DEL MENÚ
PRESIONE PARA SELECCIONAR EL
AJUSTE DE LA OPCIÓN
5. Volumen +/-
PRESIONE PARA VOLVER AL MENÚ SETUP
Función primaria Regulacn del volumen del altavoz
-Al presionar el botón "-" disminuye el volumen del altavoz.
-Al presionar el botón "+" aumenta el volumen del altavoz.
Función secundaria Selección de ajustes de las opciones del menú
-En ciertos modos de Me (como Source Naming), los botones "-" y "+"
ajustan las configuraciones o navegan a través de las configuraciones
de menú disponibles.
AOM-713WP
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ANTES DE INICIAR LA INSTALACIÓN:
Antes de taladrar, compruebe que del otro lado no haya cables. Sujete firmemente todos los cables
para reducir la posibilidad de que sufran daños durante la Instalación y uso. Mantenga todos los
cables alejados de las piezas calientes o móviles, y de los componentes eléctricamente ruidosos.
Definiciones del cableado:
■ Conexión eléctrica: Pin 1 ENTRADA CC (10.5V- 32V) -Rojo
Pin 2 TIERRA - Negro
Pin 3 ACTIVADOR CANAL 1 - Azul
Pin 4 ACTIVADOR CANAL 2 - Marrón
Pin 5 ACTIVADOR CANAL 3 - Verde
Pin 6 AUDIO/SILENCIO (ENCENDIDO/APAGADO AUDIO) - Blanco
Entrada de cámara 1: 4 pines Conexión del cable de cámara o extensión de cámara
Entrada de cámara 2: 4 pines Conexión del cable de cámara o extensión de cámara
Entrada de cámara 3: 4 pines Conexión del cable de cámara o extensión de cámara
Panel LCD: 13 pines Conexión grande cable DIN al monitor
General:
1. Escoja las ubicaciones para el monitor y la cámara.
2. Instale todos los cables requeridos en el vehículo. Se debe taladrar un orificio de 3/4" (19mm) para
tender los cables de las cámaras a través de las paredes del vehículo, barreras, etc.
Instale arandelas partidas donde sea necesario. Si se requiere mayor protección para los cables,
instale un tubo enroscado sobre el cable.
3. Después de enrutar los cables y ubicar los componentes en su lugar, haga temporalmente todas las
conexiones del sistema y compruebe las funciones del sistema. Si el sistema no opera
correctamente, vea la sección de localización de fallas.
4. Compruebe que todos los cables estén lejos de las piezas calientes o móviles, así como de
los bordes afilados. Asegure los cables con amarras para cables.
mara trasera
Las cámaras montadas en la parte trasera, que se usan para el monitoreo durante el retroceso,
deben conectarse a la entrada CA1.
El activador Nº 1 debe conectarse al circuito de luces de reversa en el vehículo.
Cámara lateral
Si se instalan cámaras de monitoreo laterales, deben conectarse a CA2 y CA3.
El activador 2 y el activador 3 deben conectarse a los circuitos de sal de viraje del vehículo.
AOM-713WP
CONEXIÓN DE SISTEMA TÍPICA
REF
COLOR DEL
HILO
DESCRIPCIÓN
1
ROJO
ENTRADA CC 10.5- CC 32V
2
NEGRO
TIERRA
3
AZUL
ACTIVADOR 1 (CA1)
4
MARRÓN
ACTIVADOR 2 (CA 2)
5
VERDE
ACTIVADOR 3 (CA 3)
6
BLANCO
ACTIVADOR 4 (AUDIO ENC)
MONITOR
AOM-713WP
CONECTOR DE BLOQUEO
DIN GRANDE DE 13 PINES
(HEMBRA)
CONECTOR DE BLOQUEO
DIN GRANDE DE 13 PINES
(MACHO)
CONECTOR DE BLOQUEO
DIN
GRANDE DE 13 PINES (HEMBRA)
CONECTOR DE BLOQUEO
DIN GRANDE DE 13 PINES
(MACHO)
CAJA DE DERIVACIÓN
CONECTOR DE CÁMARA
HEMBRA DE 4 PINES
PARA 3 CÁMARAS
FUNCIONES DE LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN /
ACTIVADORES
AOM-713WP
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
ESPECIFICACIONES DEL PANEL LCD
Tamaño/Tipo
LCD TFT 7" (DIAGONAL)
Brillo
400 cd/m
2
(típica)
Relación de contraste
400 (max)
Ángulos de visión
Superior (12 horas)
50º (típ)
(@CR
1
0)
Inferior (6 horas)
50° (típ)
Horizontal
60° (típ)
Tiempo de respuesta
25 ms (típ); 40 ms (máx)
Tipo de luz de fondo
LED
Duración luz de fondo
10.000 hrs (mín)
Gama de temperaturas de operación: -30ºC ~ +80ºC
Gama de temperaturas de almacenamiento: -35ºC ~ +85ºC
Humedad máx.: 100%
Gama de voltajes de operación: CC 10.5V ~ 32V
Consumo de corriente (típico): Máx 15W
Sistema de señal: NTSC o PAL (detección automática)
Video Relación de aspecto : 16 : 9
Nivel de entrada: 1Vp-p 75Ω
Audio Nivel de entrada: Máx 0,2 W-150 mV
Peso del producto: 1,43 lbs/650 g
Dimensiones del producto: Dimensiones solo monitor
7,75" ancho x 5,25" alto x 1,25" profundidad
www.asaelectronics.com
Impreso en Corea
ESTE SÍMB
OLO SIGNIFICA NO ELIMINAR
COMO
DESECHO URBANO.
REUTILIZAR O RECICLAR SIEMPRE QUE SEA POSIBLE.
LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS O ELECTRÓNICOS
PUEDEN CONTENER SUBSTANCIAS DAÑINAS
PARA EL MEDIO AMBIENTE.
PARA CONOCER MODOS DE ELIMINACIÓN ECOLÓGICOS
PÓNGASE EN CONTACTO CON SU AUTORIDAD
GUBERNAMENTAL LOCAL

Transcripción de documentos

® Voyager AOM-713WP MANUAL DEL PROPIETARIO DE MONITOR DE OBSERVACIÓN A COLOR DE PANEL PLANO DE 7" Características del AOM-713WP:          Panel LCD a color de 7" de alto rendimiento y grado automotriz 3 entradas de cámara Compatible con PAL / NTSC Fuente CC automatizada para cambiar de activador (compatible con señal de viraje) Botones de control con luz de fondo Altavoz de audio incorporado Compatible con cámaras Voyager estándar Modo brillo pantalla día/noche manual OSD con nombre de fuente programable ¡Advertencias sobre la cámara y el monitor! 1. El sistema de cámara/monitor ayuda a usar los retrovisores lateral/trasero del vehículo, pero no los reemplaza. 2. Los objetos en vista de cámara/monitor están más cerca de lo que parecen. Al retroceder, avance con cautela y esté preparado para detenerse. Doc. rev. (2008/03/06) AOM-713WP ¡Importante! - ¡Lea este manual antes de la instalación! Felicitaciones por adquirir un monitor de observación LCD Voyager AOM713WP. Con una correcta instalación y uso, su unidad LCD AOM713WP está diseñada para darle años de operación sin preocupaciones. Se le ruega leer este manual minuciosamente antes de usar el producto. Todos los productos de observación Voyager están estrictamente destinados a instalarse como ayuda complementaria a los sistemas de espejos retrovisores estándares que ya puede haber en su vehículo. Los productos de observación Voyager no están pensados como sustitutos de los dispositivos de espejos retrovisores, ni de ningún otro equipo para vehículos motorizados estándares cuya instalación en los vehículos sea exigida por ley. Si bien los productos de observación Voyager contribuyen a mejorar el campo visual del operador del vehículo, no sustituyen a las técnicas de conducción defensiva apropiadas ni a la observancia de las leyes del tránsito y de las regulaciones para proteger a los vehículos motorizados. ¡Advertencias! EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ROJO DEBE CONECTARSE AL ACCESORIO PARA EVITAR EL CONSUMO DE CORRIENTE EN LA POSICIÓN DE MOTOR APAGADO. Ubicación de la instalación En la mayoría de las jurisdicciones es ilegal que una persona conduzca un vehículo motorizado equipado con una pantalla o visor televisivo ubicado en cualquier punto por delante del respaldo del asiento del conductor o en cualquier ubicación que sea visible, directa o indirectamente, para el conductor mientras opera el vehículo. El producto AOM713WP está diseñado para ser usado principalmente como un dispositivo de observación trasera junto con la cámara de circuito cerrado. En aquellas instalaciones donde el AOM713WP se use para ver transmisiones televisivas o reproducciones de video grabado, la ubicación de la instalación debe observar las leyes y regulaciones locales. Alteración Para evitar descargas eléctricas, NO ABRA LA CAJA DEL MONITOR. Dentro del monitor hay voltajes potencialmente dañinos. Dentro no hay piezas a las que el usuario pueda dar servicio. Si se detectan evidencias de alteración, la garantía se considerará nula. Humedad El AOM713WP resiste períodos breves de exposición a la humedad o inmersión que puedan ocurrir. No se recomienda utilizar hidrolavadora para limpiarlo. Profundidad visual LOS OBJETOS VISTOS EN EL MONITOR ESTÁN MÁS CERCA DE LO QUE PARECEN 2 AOM-713WP CONTENIDO DEL PAQUETE VISERA CANT. 1 MONITOR LCD CANT. 1 CABLE DE EXTENSIÓN CANT. 1 CABLE DE ALIMENTACIÓN CANT. 1 Tornillos inoxidables CANT. 4 3 AOM-713WP CONTROLES Y OPERACIÓN 1. ENCENDIDO/APAGADO -Presione una vez para encender la unidad -Presione de nuevo para apagar la unidad -Cuando la unidad está energizada pero apagada, solamente el botón de encendido rojo tiene luz de fondo. -Cuando la unidad está encendida en modo noche, todos los botones tienen luz de fondo. 2. SELECT Función primaria Selección de fuente de entrada -Al presionar el botón "SELECT" selecciona en secuencia los modos de entrada de fuente desde CH1 a CH3. -La OSD indica la fuente en la esquina superior izquierda. Función secundaria Selección de opciones del menú -En el modo Menú, el botón "SELECT" se usa para seleccionar la función o ajuste de opción resaltados 3. Día /Noche Función primaria Configuración de modo DÍA/NOCHE -Al presionar el botón "DÍA/NOCHE" la compensación de luz de fondo para día/noche pasa en secuencia a través de los modos "DAY" y "NIGHT". Función secundaria Menú de navegación -En el modo Menú, el botón se utiliza para desplazar el cursor hacia abajo 4 AOM-713WP 4. MENÚ - Cada vez que presione este botón durante menos de un segundo, entrará por turno al modo de ajuste de Brillo, Contraste, Color o tinte (vea Fig. 1) - El tiempo de espera del menú OSD es de aprox. 5 segundos desde la última presión de tecla BRIGHTNESS PRESIONE PARA AJUSTAR EL BRILLO CONTRAST PRESIONE PARA AJUSTAR EL CONTRASTE COLOR PRESIONE PARA AJUSTAR EL COLOR TINT PRESIONE PARA AJUSTAR EL TINTE Fig.1 Control de brillo, contraste, color y tinte AOM-713WP -Presione el botón Menú más de 2 segundos para entrar al menú Setup (vea Fig.2) -Presione de nuevo antes de que se agote el tiempo de espera para salir del modo menú - SETUP MENU 1.NORMAL/MIRROR 2.TRIGGER DELAY 3.CAMERA NAME 4.SCALE MODE 5.ADVANCED MENU PRESIONE PARA NAVEGAR HACIA ABAJO PRESIONE PARA CONFIGURAR CADA MENÚ PRESIONAR PARA SALIR DEL MENÚ SETUP Fig. 2 Menú Setup SELECT 1. NORMAL/MIRROR PRESIONE PARA NAVEGAR HACIA ABAJO A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DEL MENÚ 1. NORMAL /MIRROR CAM1 :[NORMAL;MIRROR] CAM2 :[NORMAL;MIRROR] CAM3 :[NORMAL;MIRROR] SELECT 2. TRIGGER DELAY 2. TRIGGER DELAY TRIGGER 1 :[0 SEC TO 20 SEC] TRIGGER 2 :[0 SEC TO 20 SEC] TRIGGER 3 :[0 SEC TO 20 SEC] PRESIONE PARA SELECCIONAR EL AJUSTE DE LA OPCIÓN PRESIONE PARA VOLVER AL MENÚ SETUP PRESIONE PARA NAVEGAR HACIA ABAJO A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DEL MENÚ PRESIONE PARA ALTERNAR EL CONJUNTO DE NÚMEROS PRESIONAR PARA VOLVER AL MENÚ SETUP AOM-713WP SELECT 3. CÁMERA NAME 3. NOMBRE DE LA CÁMARA CAM 1 :] ___ [ CAM 2 :] ___ [ CAM 3 :] ___ [ PRESIONE PARA NAVEGAR ARRIBA/ABAJO A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DEL MENÚ PRESIONE PARA DESPLAZARSE A TRAVÉS DEL CONJUNTO DE CARACTERES ALFANUMÉRICOS PRESIONE PARA SELECCIONAR EL CARÁCTER RESALTADO Y PASAR A LA LETRA SIGUIENTE PRESIONE PARA VOLVER AL MENÚ SETUP SELECT 4.SCALE MODE 4. SCALE MODE DISPLAY MODE : ]CAM1;CAM2;ALL;NONE[ CAM1 SCALE : JSCALE1 ;SCALE2;SCALE3;SCALE4[ CAM2 SCALE : ]SCALE1 ;SCALE2;SCALE3;SCALE4[ CAM3 SCALE : ]SCALE1 ;SCALE2;SCALE3;SCALE4[ SCALE1 SCALE2 SCALE3 SCALE4 PRESIONE PARA NAVEGAR HACIA ABAJO A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DEL MENÚ PRESIONE PARA SELECCIONAR EL AJUSTE DE LA OPCIÓN PRESIONE PARA VOLVER AL MENÚ SETUP SELECT S C AL E1 / 2 / 3 / 4 PRESIONAR PARA CONFIGURAR CADA ESCALA PRESIONE PARA DESPLAZARSE A TRAVÉS DE LOS NÚMEROS (0 A 9) PRESIONE PARA PASAR AL SIGUIENTE CONJUNTO DE NÚMEROS PRESIONE PARA VOLVER AL MENÚ SETUP AOM-713WP SELECT 5. ADVANCED MENU 5. ADVANCED MENU 1.DISPLAY : [FULL;NORMAL] 2.UP/DOWN:[UP;DOW] 3.DAY/NIGHT CONTROL 4.AUTO POWER : [ON;OFF] PRESIONE PARA NAVEGAR HACIA ABAJO A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DEL MENÚ PRESIONE PARA SELECCIONAR EL AJUSTE DE LA OPCIÓN PRESIONE PARA VOLVER AL MENÚ SETUP 5. Volumen +/Función primaria Regulación del volumen del altavoz -Al presionar el botón "-" disminuye el volumen del altavoz. -Al presionar el botón "+" aumenta el volumen del altavoz. Función secundaria Selección de ajustes de las opciones del menú -En ciertos modos de Menú (como Source Naming), los botones "-" y "+" ajustan las configuraciones o navegan a través de las configuraciones de menú disponibles. AOM-713WP INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ANTES DE INICIAR LA INSTALACIÓN: Antes de taladrar, compruebe que del otro lado no haya cables. Sujete firmemente todos los cables para reducir la posibilidad de que sufran daños durante la Instalación y uso. Mantenga todos los cables alejados de las piezas calientes o móviles, y de los componentes eléctricamente ruidosos. Definiciones del cableado: ■ Conexión eléctrica: Pin 1 Pin 2 Pin 3 ENTRADA CC (10.5V- 32V) -Rojo TIERRA - Negro ACTIVADOR CANAL 1 - Azul Pin 4 Pin 5 Pin 6 ACTIVADOR CANAL 2 - Marrón ACTIVADOR CANAL 3 - Verde AUDIO/SILENCIO (ENCENDIDO/APAGADO AUDIO) - Blanco  Entrada de cámara 1:  Entrada de cámara 2:  Entrada de cámara 3: 4 pines Conexión del cable de cámara o extensión de cámara 4 pines Conexión del cable de cámara o extensión de cámara 4 pines Conexión del cable de cámara o extensión de cámara  Panel LCD: 13 pines Conexión grande cable DIN al monitor General: 1. Escoja las ubicaciones para el monitor y la cámara. 2. Instale todos los cables requeridos en el vehículo. Se debe taladrar un orificio de 3/4" (19mm) para tender los cables de las cámaras a través de las paredes del vehículo, barreras, etc. Instale arandelas partidas donde sea necesario. Si se requiere mayor protección para los cables, instale un tubo enroscado sobre el cable. 3. Después de enrutar los cables y ubicar los componentes en su lugar, haga temporalmente todas las conexiones del sistema y compruebe las funciones del sistema. Si el sistema no opera correctamente, vea la sección de localización de fallas. 4. Compruebe que todos los cables estén lejos de las piezas calientes o móviles, así como de los bordes afilados. Asegure los cables con amarras para cables. Cámara trasera  Las cámaras montadas en la parte trasera, que se usan para el monitoreo durante el retroceso, deben conectarse a la entrada CA1. El activador Nº 1 debe conectarse al circuito de luces de reversa en el vehículo. Cámara lateral  Si se instalan cámaras de monitoreo laterales, deben conectarse a CA2 y CA3. El activador 2 y el activador 3 deben conectarse a los circuitos de señal de viraje del vehículo. AOM-713WP CONEXIÓN DE SISTEMA TÍPICA MONITOR AOM-713WP CONECTOR DE BLOQUEO DIN GRANDE DE 13 PINES (HEMBRA) CONECTOR DE BLOQUEO DIN GRANDE DE 13 PINES (MACHO) CONECTOR DE BLOQUEO DIN GRANDE DE 13 PINES (HEMBRA) CONECTOR DE BLOQUEO DIN GRANDE DE 13 PINES (MACHO) CAJA DE DERIVACIÓN CONECTOR DE CÁMARA HEMBRA DE 4 PINES PARA 3 CÁMARAS FUNCIONES DE LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN / ACTIVADORES Nº REF COLOR DEL HILO DESCRIPCIÓN 1 ROJO ENTRADA CC 10.5- CC 32V 2 NEGRO TIERRA 3 AZUL ACTIVADOR 1 (CA1) 4 MARRÓN ACTIVADOR 2 (CA 2) 5 VERDE ACTIVADOR 3 (CA 3) 6 BLANCO ACTIVADOR 4 (AUDIO ENC) AOM-713WP ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ESPECIFICACIONES DEL PANEL LCD Tamaño/Tipo LCD TFT 7" (DIAGONAL) Brillo 2 400 cd/m (típica) Relación de contraste 400 (max) Ángulos de visión Superior (12 horas) 50º (típ) (@CR≥10) Inferior (6 horas) 50° (típ) Horizontal 60° (típ) Tiempo de respuesta 25 ms (típ); 40 ms (máx) Tipo de luz de fondo LED Duración luz de fondo 10.000 hrs (mín)  Gama de temperaturas de operación: -30ºC ~ +80ºC  Gama de temperaturas de almacenamiento: -35ºC ~ +85ºC  Humedad máx.: 100%    Gama de voltajes de operación: CC 10.5V ~ 32V  Video Consumo de corriente (típico): Máx 15W Sistema de señal: NTSC o PAL (detección automática) Relación de aspecto : 16 : 9 Nivel de entrada: 1Vp-p 75Ω  Audio Nivel de entrada: Máx 0,2 W-150 mV  Peso del producto:  Dimensiones del producto: Dimensiones solo monitor 7,75" ancho x 5,25" alto x 1,25" profundidad 1,43 lbs/650 g www.asaelectronics.com ESTE SÍMBOLO SIGNIFICA NO ELIMINAR COMO DESECHO URBANO. REUTILIZAR O RECICLAR SIEMPRE QUE SEA POSIBLE. LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS O ELECTRÓNICOS PUEDEN CONTENER SUBSTANCIAS DAÑINAS PARA EL MEDIO AMBIENTE. PARA CONOCER MODOS DE ELIMINACIÓN ECOLÓGICOS PÓNGASE EN CONTACTO CON SU AUTORIDAD GUBERNAMENTAL LOCAL Impreso en Corea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Voyager AOM713WP El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para