MQ Multiquip HHXD5 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el MQ Multiquip HHXD5 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
MANUAL DE OPERACIÓN
ESTE MANUAL DEBE ESTAR CON EL EQUIPO EN TODO MOMENTO.
Visite nuestro sitio web
www.multiquip.com para encontrar la
última revisión de esta publicación
SERIE
MODELO HHXD5
ALISADORA MONTABLE
(MOTOR DIESEL B&S VANGUARD DM 950 DT)
Revisión #2 (05/04/12)
NP: 23323
PÁGINA 2 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65
ADVERTENCIA
CALIFORNIA - Advertencia de la
Proposición 65
Los gases de escape del motor y algunos
de sus constituyentes, como parte del
polvo generado por lijadoras, serradoras,
trituradoras, perforadoras y otras activi-
dades de construcción, contienen produc-
tos químicos que al Estado de California
le constan que causan cáncer, defectos
de nacimiento y otros daños del aparato
reproductor. Algunos ejemplos de produc-
tos químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo.
Sílice cristalina de ladrillos.
Cemento y otros productos de mam-
postería.
Arsénico y cromo de madera tratada
químicamente.
Su riesgo a estas exposiciones varía de-
pendiendo de la frecuencia con que haga
este tipo de trabajo. Para reducir su ex-
posición a estos productos químicos: tra-
baje SIEMPRE en una zona bien ventilada,
y con equipos de seguridad aprobados,
como máscaras para el polvo diseñadas
especialmente para fi ltrar partículas mi-
croscópicas.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 3
ADVERTENCIA DE SILICOSIS PELIGROS RESPIRATORIOS
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA DE SILICOSIS
La trituración, el corte y la perforación de mampos-
tería, hormigón, metal y otros materiales con sílice en
su composición pueden desprender polvo o neblinas
que contengan sílice cristalina. La sílice es un compo-
nente básico de la arena, del cuarzo, de la arcilla de
ladrillos, del granito y de otros numerosos minerales
y rocas. La inhalación repetida y sustancial de sílice
cristalina puede causar enfermedades respiratorias
graves o mortales, incluida la silicosis. Además, Cali-
fornia y algunas otras autoridades han indicado que
la sílice cristalina respirable es una sustancia que se
sabe que causa cáncer. Al cortar dichos materiales,
siga siempre las precauciones respiratorias mencio-
nadas arriba.
PELIGROS RESPIRATORIOS
La trituración, el corte y la perforación de mampos-
tería, hormigón, metal y otros materiales pueden
generar polvo, neblinas y vapores que contengan
sustancias químicas que se sabe que causan lesiones
o enfermedades graves o mortales, como enferme-
dades del aparato respiratorio, cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños del aparato reproductor. Si
no está familiarizado con los riesgos relacionados con
los procesos relacionados con el proceso y el material
en particular que se está cortando o la composición
de la herramienta que se está usando, revise la hoja
de datos de seguridad de materiales y consulte con
su empleador, fabricante / proveedor, agencias gu-
bernamentales como OSHA y NIOSH y otras fuentes
sobre materiales peligrosos. California y algunas otra
autoridades, por ejemplo, han publicado listas de sus-
tancias que se sabe que causan cáncer, toxicidad del
aparato reproductor u otros efectos perjudiciales.
Controle el polvo, la neblina y los vapores en la fuente
donde sea posible. Use buenas prácticas laborales y
siga las recomendaciones de los fabricantes o prov-
eedores, de OSHA/NIOSH y de asociaciones ocupacio-
nales y comerciales. Se debe usar agua para la supre-
sión de polvo cuando sea factible cortar en mojado.
Cuando no se puedan eliminar los peligros de inhal-
ación de polvo, neblinas y vapores, el operador y los
espectadores deben llevar puesto siempre un respi-
rador aprobado por NIOSH/MSHA para los materiales
que se estén usando.
PÁGINA 4 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
ÍNDICE
A lisadora montable
HHXD5
Advertencia de la Proposición 65 ............................ 2
Advertencia de silicosis/vías respiratorias ............... 3
Índice ....................................................................... 4
Lista de comprobación de capacitación .................. 6
Lista de comprobación diaria antes
de la operación ........................................................ 7
Información sobre seguridad .............................. 8-13
Dimensiones/Especifi caciones ......................... 14-15
Información general ............................................... 16
Controles e indicadores .................................... 17-19
Componentes del motor (diesel) ........................... 20
Confi guración ........................................................ 21
Inspección ............................................................. 22
Operación ......................................................... 23-25
Mantenimiento .................................................. 26-46
Retirada del servicio de la alisadora...................... 47
Diagrama del sistema de combustible ................... 48
Diagrama de conexiones (motor) ..................... 50-51
Resolución de problemas ................................. 52-56
AVISO
Las especifi caciones y los números de pieza están
sujetos a cambios sin previo aviso.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 5
NOTAS
PÁGINA 6 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
LISTA DE COMPROBACIÓN DE CAPACITACIÓN
LISTA DE COMPROBACIÓN DE CAPACITACIÓN
Esta lista indicará algunos de los requisitos mínimos para el mantenimiento y la operación de la máquina. Puede arrancar
esta página y hacer fotocopias. Use esta lista siempre que vaya a capacitar a un nuevo operador. También puede usarla
como repaso para operadores más experimentados.
Lista de comprobación de capacitación
No, Descripción ¿Bien? Fecha
1 Lea por completo el manual de
operación.
2 Disposición de la máquina, ubicación
de componentes, comprobación de los
niveles de aceite hidráulico y del motor.
3 Sistema de combustible, procedimiento
de reabastecimiento de combustible.
4 Operación del rociador y de las luces.
5 Operación de los controles (la máquina
no funciona).
6 Controles de seguridad, operación del
interruptor de parada de seguridad.
7 Procedimientos de parada de
emergencia.
8 Arranque de la máquina,
precalentamiento, estrangulador del
motor.
9 Mantenimiento de una altura de
sustentación.
10 Maniobras.
11 Maniobras.
12 Correspondencia de las hojas de
inclinación.Twin Pitch™
13 Técnicas de acabado del hormigón.
14 Parada de la máquina.
15 Izado de la máquina (anillos de izado).
16 Transporte y almacenamiento de la
máquina.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 7
LISTA DE COMPROBACIÓN DIARIA
Lista de comprobación diaria

1 Nivel de aceite del motor
2 Nivel de aceite hidráulico
3 Nivel re refrigerante del radiador
4 Condición de las hojas
5 Operación de inclinación de las hojas
6 Operación del interruptor de parada de seguridad
7 Operación de control de la dirección
PÁGINA 8 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
No opere ni efectúe el servicio del equipo antes de leer todo
el manual. Se deben seguir las precauciones de seguridad
en todo momento al operar este equipo.
De no leer ni entender los mensajes de
seguridad y las instrucciones de operación se
podrían producir lesiones.
MENSAJES DE SEGURIDAD
Los cuatro mensajes de seguridad mostrados a continuación
le informarán de los peligros potenciales que pueden causar
lesiones. Los mensajes de seguridad tratan específi camente
del nivel de exposición al operador y van precedidos por
una de cuatra palabras: PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN O AVISO.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
RESULTARÁ en LA MUERTE o LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
PODRÍA resultar en la MUERTE o LESIONES GRAVES.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
PODRÍA resultar en LESIONES MENORES o
MODERADAS.
AVISO
Trata de prácticas no relacionadas con lesiones
personales.
Se hará referencia a los peligros potenciales asociados con
la operación de este equipo mediante símbolos de peligro
que pueden aparecer en todo este manual junto con los
mensajes de seguridad.
Símbolo Peligro de seguridad
Gases de escape letales
Combustible explosivo
Quemaduras
Piezas giratorias
Fluidos a presión
Fluido hidráulico
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 9
SEGURIDAD GENERAL
PRECAUCIÓN
No opere NUNCA este equipo sin ropa protectora, gafas a
prueba de roturas, protección respiratoria, protección para
los oídos, botas de punta de acero y otros dispositivos
protectores requeridos por el trabajo o los reglamentos
estatales y locales.
No lleve puestos artículos de la joyería o ropa de ajuste
holgada que pueda engancharse en los controles o las
piezas móviles, ya que esto puede provocar lesiones
graves.
No opere NUNCA este equipo si no se siente
bien debido a fatiga, enfermedades o cuando
esté tomando medicamentos.
No opere NUNCA este equipo bajo la infl uencia de drogas
o alcohol.
Limpie SIEMPRE el área de trabajo de residuos,
herramientas, etc. que podrían constituir un peligro mientras
el equipo esté en operación.
No debe haber nadie además del operador en el área de
trabajo cuando el equipo esté en operación.
NO use el equipo para cualquier fi n que no sea unos de
los fi nes y aplicaciones previstos.
AVISO
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Solo debe operar este equipo personal capacitado y
adiestrado de más de 18 años.
Siempre que sea necesario, reemplace la placa de
identifi cación y las calcomanías de operación y seguridad
cuando sea difícil leerlas.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad de ningún
accidente que se deba a modifi caciones del equipo. Las
modifi caciones del equipo sin autorización anularán todas
las garantías.
No use NUNCA accesorios no recomendados por Multiquip
para este equipo. Se pueden producir daños en el equipo
y lesiones.
Sepa SIEMPRE dónde está el extintor de
incendios más cercano.
Sepa SIEMPRE dónde está el botiquín de
primeros auxilios más cercano.
Sepa SIEMPRE dónde está el teléfono más cercano o
tenga un teléfono en la obra. Sepa también cuáles son los
teléfonos de la ambulancia, del médico y de los bomberos
más cercanos. Esta información es muy valiosa en caso
de emergencia.
PÁGINA 10 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
SEGURIDAD DE LA ALISADORA
PELIGRO
El gas de escape del motor contienen monóxido de
carbono venenoso. Este gas es incoloro e inodoro y puede
provocar la muerte si se inhala.
El motor de este equipo requiere un fl ujo adecuado de
aire de enfriamiento. No opere
NUNCA este equipo en un
área cerrada o estrecha donde
el flujo libre de aire esté
restringido. Si el fl ujo de aire
está restringido provocará
lesiones personales y daños
en el equipo o el motor.
No opere NUNCA el equipo en una atmósfera
explosiva o cerca de materiales combustibles.
Se podría producir una explosión o un incendio,
provocando lesiones corporales o incluso
mortales.
ADVERTENCIA
Si se aplica a su caso, no use NUNCA la mano para
localizar fugas hidráulicas. Use un pedazo de madera o
cartón. El fl uido hidráulico inyectado en la piel debe ser
tratado de inmediato por un médico con conocimientos o
podrán ocurrir lesiones graves o la muerte.
No se acerque NUNCA a las piezas móviles
o de rotación mientras opere la alisadora.
No desconecte NUNCA los dispositivos de
emergencia o seguridad. Estos dispositivos
son para la seguridad del operador. La desconexión de
estos dispositivos puede provocar lesiones graves e
incluso la muerte y anulará todas las garantías.
PRECAUCIÓN
No deje NUNCA que haya pasajeros en la alisadora
durante la operación.
No lubrique NUNCA los componentes ni trate de efectuar
el servicio de la máquina en marcha.
No ponga NUNCA los pies ni las manos dentro de los
anillos protectores mientras arranca u opera este equipo.
DANGEROUS
GAS FUMES
AVISO
Mantenga SIEMPRE la máquina en condiciones de
funcionamiento apropiadas.
Arregle los daños de la máquina y reemplace las piezas
rotas de inmediato.
Almacene SIEMPRE los equipos de forma debida cuando
no se usen. Los equipos deben almacenarse en un lugar
limpio y seco fuera del alcance de los niños y del personal
no autorizado.
Se puede obtener un manual de seguridad para el personal
de operación y mantenimiento de alisadoras motorizadas
de hormigón producidas por la Asociación de Fabricantes
de Equipos (AEM) mediante el pago de una cuota hacienda
un pedido a través de su sitio web en www.aem.org.
Pida el FORMULARIO PT-160
SEGURIDAD DEL MOTOR
ADVERTENCIA
NO ponga las manos ni los dedos dentro del compartimiento
del motor cuando el motor esté en marcha.
No opere NUNCA el motor con los protectores y guardas
térmicos quitados.
Mantenga alejados los dedos, las manos, el
cabello y la ropa de todas las piezas móviles
para impedir lesiones.
NO quite la tapa del radiador con el motor caliente. El agua
hirviendo a alta presión rebosará del radiador y escaldará a
cualquier persona en el área general de la alisadora.
NO quite el tapón de drenaje de refrigerante mientras el
motor esté caliente. El refrigerante caliente rebosará del
tanque de refrigerante y escaldará a cualquier persona en
los alrededores de la alisadora.
NO quite el tapón de drenaje de aceite del
motor mientras el motor esté caliente. El
aceite caliente rebosará del tanque de aceite
y escaldará gravemente a cualquier persona
en el área general de la alisadora.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 11
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
No toque NUNCA el múltiple de los gases de
escape, el silenciador o el cilindro calientes.
Deje que se enfríen estas piezas antes de
efectuar el servicio del equipo.
AVISO
No haga funcionar NUNCA el motor sin fi ltro de aire o
con un fi ltro de aire sucio. Se pueden producir daños
importantes en el motor. Realice el servicio del fi ltro de aire
con frecuencia para impedir el funcionamiento defectuoso
del motor.
No modifi que NUNCA los ajustes de fábrica
del motor ni del regulador del motor. Pueden
producir daños en el motor o el equipo si se
opera en gamas de velocidad superiores a la
máxima permitida.
SEGURIDAD DE COMBUSTIBLE
PELIGRO
NO arranque el motor cerca de combustible o fl uidos
combustibles derramados. El combustible es muy
infl amable y sus vapores pueden provocar una explosión.
Reabastezca SIEMPRE en un área bien ventilada, lejos
de chispas y llamas.
Tenga SIEMPRE mucha precaución al trabajar con líquidos
infl amables.
NO llene el tanque de combustible con el motor en marcha
o caliente.
NO llene excesivamente el tanque, ya que el combustible
derramado podría inflamarse si se pone en contacto
con piezas de motor calientes o chispas del sistema de
encendido.
Almacene el combustible en recipientes apropiados, en
áreas bien ventiladas y lejos de chispas y llamas.
No use NUNCA el combustible como agente de limpieza.
NO fume cerca del equipo o sus alrededores.
Se podrían producir incendios o explosiones
de los vapores de combustible o si se derrama
combustible en un motor caliente.
SEGURIDAD DE LA BATERÍA
PELIGRO
NO deje caer la batería. Existe la posibilidad de que estalle.
NO exponga la batería a llamas , chispas,
cigarrillos, etc. La batería contiene gases
y líquidos combustibles. Si estos gases y
líquidos hacen contacto con una llama o
chispa, se podría producir una explosión.
ADVERTENCIA
Lleve puestas SIEMPRE gafas de seguridad al
manipular la batería para impedir la irritación
de los ojos. La batería contiene ácidos que
pueden provocar lesiones en los ojos y la piel.
Use guantes bien aislados al tomar la batería.
Mantenga SIEMPRE cargada la batería. Si no está cargada,
se acumulará gas combustible.
NO cargue la batería si está congelada. La batería puede
estallar. Cuando esté congelada, caliéntela a 61 °F(16 °C)
como mínimo.
Recargue SIEMPRE la batería en un entorno bien ventilado
para evitar el riesgo de una concentración peligrosa de
gases combustibles.
Si el líquido de la batería (ácido sulfúrico
diluido) hace contacto con la ropa o la piel,
enjuague la piel o la ropa de inmediato con
agua abundante.
Si el líquido de la batería (ácido sulfúrico diluido) hace
contacto con los ojos, enjuáguese los ojos de inmediato
con agua abundante y póngase en contacto con el médico
u hospital más cercano para conseguir atención médica.
PRECAUCIÓN
Desconecte SIEMPRE el terminal negativo de la batería
antes de efectuar servicio en el equipo.
Mantenga SIEMPRE los cables de la batería en buenas
condiciones de operación. Reemplace todos los cables
desgastados.
PÁGINA 12 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
SEGURIDAD EN EL TRANSPORTE
PRECAUCIÓN
No deje que haya NUNCA una persona
o un animal debajo del equipo mientras
se levanta.
Las alisadoras montables son muy
pesadas e incómodas de mover. Use los
procedimientos de izado apropiados y NO
intente levantar la alisadora por los anillos
protectores.
AVISO
La manera más fácil de levantar la alisadora es utilizar los
anillos de izado soldados en el bastidor. Estos anillos están
en a ambos lados del asiento del operador.
Se puede pasar una cinta o una cadena por estos anillos
de izado, para que un montacargas o una grúa levante
la alisadora a fi n de colocarla y sacarla de una losa de
hormigón. La cinta o cadena debe tener una capacidad de
izado mínima de 2000 libras (1000 kg) y el brazo de izado
debe poder de levantar esta cantidad como mínimo.
No transporte NUNCA la alisadora con placas fl otantes
conectadas a menos que se use dispositivos de seguridad
y estén específi camente aprobados por el fabricante para
el transporte.
No levante NUNCA la alisadora más de tres pies sobre el
piso con las placas fl otantes conectadas.
Antes de izar, asegúrese de que los anillos de izado no
estén dañados.
Asegúrese siempre de que la grúa o el dispositivo de izado
esté bien sujeto en los anillos de izado del equipo.
Apague SIEMPRE el motor antes del transporte.
No levante NUNCA el equipo con el motor en marcha.
Apriete bien la tapa del tanque de combustible y cierre la
llave de combustible para impedir que se derrame.
Use un cable de izado adecuado de fuerza sufi ciente.
NO levante la máquina a alturas innecesarias.
Amarre SIEMPRE el equipo durante el transporte al
sujetarlo con cuerda.
SEGURIDAD AL REMOLCAR
PRECAUCIÓN
Compruebe los reglamentos de remolque
de seguridad estatales o locales, además de
respetar los Reglamentos de remolque de
seguridad del Departamento de Transporte
(DOT), antes de remolcar la alisadora.
Para reducir la posibilidad de un accidente mientras
transporta la alisadora por carreteras públicas, asegúrese
SIEMPRE de que el vehículo remolcador que soporta
la alisadora y el vehículo remolcador estén en buenas
condiciones mecánicas y de operación.
Apague SIEMPRE el motor antes de transportarlo.
Asegúrese de que el gancho y el acoplamiento del vehículo
remolcador tengan un valor nominal igual mayor o igual que
el “valor nominal del peso bruto del vehículo”.
Inspeccione SIEMPRE el gancho y el acoplamiento para
ver si estén desgastados. No tire NUNCA de un remolque
con ganchos, acoplamientos, cadenas, etc. defectuosos.
Compruebe la presión de aire de los neumáticos tanto del
vehículo remolcador como del remolque. Los neumáticos
del remolque deben estar infl ados a 50 lb/pulg² en frío.
Compruebe también el desgaste de la banda de rodadura
de los neumáticos de ambos vehículos.
Asegúrese SIEMPRE de que el remolque esté equipado
con una cadena de seguridad.
Conecte SIEMPRE la cadena de seguridad del remolque
al vehículo remolcador.
Asegúrese SIEMPRE de que las luces de giro, retroceso,
frenos y remolque estén conectadas y en buenas
condiciones de funcionamiento.
Los requisitos del DOT incluyen lo siguiente:
• Conecte y pruebe la operación del freno eléctrico.
• Fije los cables eléctricos portátiles en la bandeja de
cables por medio de amarres.
La velocidad máxima del remolque por carretera es de
55 mph a menos que se indique otra cosa. El remolque
recomendado fuera de carretera no debe sobrepasar 15
mph o menos dependiendo del tipo de terreno.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 13
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Evite movimientos súbitos. Esto puede provocar patinajes
o el plegamiento del remolque. Los movimientos uniformes
y graduales mejorarán el remolque.
Evite los giros cerrados para impedir vuelcos.
El remolque debe ajustarse a una posición horizontal en
todo momento al remolcar.
Suba y trabe el apoyo de la rueda de remolque en la
posición subida al remolcar.
Ponga bloques debajo de la rueda para impedir que ruede
mientras esté estacionado.
Ponga bloques de apoyo debajo del parachoques del
remolque para impedir vuelcos mientras esté estacionado.
Use el gato del remolque para ajustar su altura a una
posición horizontal mientras esté estacionado.
SEGURIDAD MEDIOAMBIENTAL
AVISO
Descarte los desechos peligrosos de forma
correcta. Entre otros ejemplos de desechos
potencialmente peligrosos se incluyen el
aceite de motor, el combustible y los fi ltros de
combustible usados.
NO use recipientes para alimentos o de plástico a fi n de
descartar los desechos peligrosos.
NO arroje desechos, aceite o combustible directamente al
piso, por un drenaje o a cualquier fuente de agua.
PÁGINA 14 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
DIMENSIONES/ESPECIFICACIONES
Tabla 1. Especifi caciones de la HHX
Parámetro de especifi cación HHXD5 (Vanguard)
A–Longitud – pulg (cm) 98.00 (249)
B–Ancho – pulg (cm) 50.0 (127)
C–Altura – pulg (cm) 54.0 (137.2)
Peso – lb (kg) Operación 1,440 (658)
Peso – lb (kg) Envio 1,515 (692)
Veloc punta hoja – pie/m (m/s) 1425 (7.24)
Tanque comb. – gal (litros) 9 (34)
Rotor – rpm 40 to 170
Ancho de via – pulg (cm) 91 (231)
Aceite hidr. Whiteman N/P10139 ó ISO68 AWMV
Figura 1. Dimensiones de la HHX
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 15
ESPECIFICACIONES
Tabla 2. Ruido y emisiones de vibración
Nivel de presión acústica garantizado ISO11201:2010 en la
estación de operación en dB (A)
98
Nivel de potencia acústica garantizado ISO3744:2010 en dB(A) 120
Vibración del cuerpo entero según ISO2631-1:1997+A1:2010
en m/s2 A(8)
0.06
NOTAS:
1. Los niveles de presión y potencia acústicas son medidas ponderadas “A” según ISO226:2003 (ANSI S1.4-1981). Se miden con la condición
de operación de la máquina que genera los vapores más repetibles pero máximos de los niveles acústicos. En circunstancias normales, el
nivel acústico variará dependiendo de la condición del material con el que se trabaja.
2. El nivel de vibración indicado es el vector suma de los valores efi caces de las amplitudes por eje, normalizado para un período de exposición
de 8 horas, y obtenido usando la condición de operación de la máquina que genera los valores más repetibles pero máximos según las
normas aplicables de la máquina.
3. Según la directiva de la UE 2002/44/EC, el valor de acción de exposición diario para las vibraciones de todo el cuerpo es de 0.5 m/s 2 A(8).
El valor límite de la exposición diaria es de 1.15 m/s2 A(8).
Tabla 3. Especifi caciones del motor HHXd5
Modelo Vanguard DM950DT
Tipo Diesel, turbo
Cilindros 3
Cilindrada 58.1 pulg³ (953 cc)
Potencia (salida máx.) 31 HP (21.1 kW) a 3600 rpm
Calibre y carrera 2.83 x 3.07 pulg (72 x 78 mm)
Par máximo (intermitente) 72.1 Nm a 2400 rpm
Relación de compresión 24.8
Sistema de enfriamiento Enfriado por agua
Capacidad de aceite del motor
3.2 qt. (3 litros)
3.5 qt. (3.3 litros) con fi ltro
Sistema de lubricación A presión con fi ltro enroscable
Tanque de combustible 9 gal. (34 litros)
Sistema de combustible Inyección directa
Capacidad del comp de los engranajes de la
caja de engranajes helicoidales
144 oz. (4.26 litros)
ISO22OAGMAGR5EP
Combustible Diesel - No. 2-D (ASTMD975) Índice de cetano de 40 o más
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico de 12 V con bujía incandescente
Peso en seco 196 lb (89 Kg)
Dimensiones (L x A x H)
17.8 x 17.6 x 21.2 pulg
(452.6 x 447.6 x 538 mm)
PÁGINA 16 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
INFORMACIÓN GENERAL
FAMILIARIZACIÓN CON LA ALISADORA MONTABLE
HHX
La alisadora HHX está diseñada para la flotación y el
acabado de losas de hormigón.
Haga una inspección general de su alisadora. Tome nota
de todos los componentes principales, como motor, hojas,
ltro de aire, sistema de combustible, válvula de corte de
combustible, interruptor de encendido, etc. Asegúrese de que
los niveles de lubricante del motor y de la caja de engranajes
estén comprendidos en la gama de operación apropiada
y mantenga un nivel apropiado de fl uido hidráulico en el
depósito de fl uido hidráulico.
Lea todas las instrucciones de seguridad con cuidado. Las
instrucciones de seguridad se encontrarán en todo este
manual y en la máquina. Mantenga toda la información
de seguridad en condiciones buenas y legibles. Los
operadores deben estar bien capacitados en la operación
y el mantenimiento de la alisadora.
Mire las palancas universales de control del operador. Agarre
las palancas universales de control y muévalas un poco.
Observe como el movimiento de las palancas universales
provoca el movimiento de las cajas de engranajes y del
bastidor.
Observe el pedal que controla la velocidad del motor y de
las hojas. Mire también la línea de impulsión principal de la
alisadora. Tome nota y haga referencia sobre el aspecto de
las correas; este es el aspecto que deben tener las correas
cuando estén bien ajustadas.
Antes de utilizar la alisadora, pruébela en una sección
plana regada de hormigón acabado. Esta prueba de ensayo
aumentará su confi anza al usar la alisadora y al mismo
tiempo le familiarizará con los controles e indicadores de la
alisadora. Además, entenderá cómo se va a manipular la
alisadora en condiciones reales.
MOTOR HHXD5
La alisadora motorizada montable HHXD5 está equipada
con un motor diesel de 31 HP enfriado por líquido Vanguard.
Consulte el manual del propietario del motor para obtener
instrucciones específi cas referentes a la operación del motor.
Este manual se incluye con la alisadora montable en el
momento del envío. Póngase en contacto con su distribuidor
Multiquip más cercano para obtener un repuesto en caso de
que desaparezca el manual original.
HOJAS
Las hojas de la alisadora motorizada montable efectúan el
acabado del hormigón a medida que se mueven en forma
de remolinos sobre la superfi cie. Las hojas se clasifi can
como combinación (10 u 8 pulg de ancho) y de acabado
(6 pulg de ancho). La HHX está equipada con cinco hojas
por rotor separadas igualmente en una confi guración radial
y conectadas a un eje vertical giratorio por medio de un
conjunto de cruceta.
CAJAS DE ENGRANAJES
La HHX consta de dos conjuntos de cajas de engranajes
separados que están encerradas en recubrimientos de
engranajes robustos de aluminio fundido. El recubrimiento
de la caja de engranajes contiene un 50% más de aceite
que los de la competencia, lo que permite lubricar más los
puntos críticos.
DIRECCIÓN HIDRÁULICA
Tiene dos controles de palanca de mano ubicados a la
derecha y a la izquierda del operador para la dirección de
la HHX. Las palancas están articuladas con los tres cilindros
de dirección hidráulicos ubicados dentro del bastidor de
la máquina. En la sección Operación de este manual se
puede encontrar una explicación de cómo los controles de
palanca afectan la dirección de la alisadora. Vea el cuadro
de dirección (Tabla 3) para obtener información sobre el
efecto que tienen las palancas en el sentido de dirección
de la máquina.
JUNTAS HOMOCINÉTICAS
Las juntas homocinéticas aseguran la transferencia efi ciente
de potencia al eje de impulsión y mantienen la sincronización
de las cajas de engranajes sin posibilidad de patinaje.
CAPACITACIÓN
Para la capacitación apropiada, use la “LISTA DE
COMPROBACIÓN” ubicada en la parte delantera de este
manual. Esta lista de comprobación será una guía para un
operador experimentado que vaya a capacitar a un nuevo
operador. Las Figuras 2, 3 y 4 muestran la ubicación de los
controles, los indicadores y las piezas de mantenimiento
general. Cada control puede efectuar más de una función.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 17
CONTROLES E INDICADORES
1. Asiento — Lugar donde se sienta el operador. El motor
no arrancará a menos que el operador esté sentado.
El asiento se puede ajustar longitudinalmente para
comodidad del operador.
2. Palanca de control de la dirección (lado derecho)
Deje que la unidad se mueva en avance y retroceso, a
la derecha o la izquierda.
3. Protector delantero — Quite esta cubierta protectora
para acceder al lado izquierdo del motor y otros
componentes internos.
4. Control de inclinación — Ajusta la inclinación de las
hojas por separado, por cada lado de la alisadora.
5. Horómetro —Indica el número de horas que se está
usando la máquina o las horas que se ha hecho
funcionar el motor.
6. Palanca de control de dirección (lado izquierdo)
Deje que la unidad se mueva en avance y retroceso, a
la derecha o a la izquierda. Vea la información adicional
en la página 24.
7. Interruptor de luz — Cuando se activa, se encienden
las cuatro luces de halógeno. Las luces ofrecen mejor
visibilidad al trabajar en interiores.
8. Interruptor de encendido — Con la llave introducida,
gire a la derecha para arrancar el motor.
9. Luces — Halógeno de 12 V, 4 delanteras y 2 traseras.
10. Protector derecho — Quite para acceder al radiador
y deje que la almeja derecha se abra para el servicio.
11. Protector izquierdo — Quite para acceder a la batería
y deje que la almeja izquierda se abra para el servicio.
12. Almeja izquierda — Abra para efectuar las tareas de
servicio y mantenimiento.
13. Almeja derecha — Abra para efectuar las tareas de
servicio y mantenimiento.
14. Indicador de derivación — Mirilla ubicada en serie
y justo por encima del fi ltro de derivación hidráulico.
Sistema en derivación cuando el indicador esté en el
área roja.
15. Filtro de derivación hidráulica — Los contaminantes
de los fi ltros del sistema hidráulico durante la derivación.
16. Tapón de drenaje magnético — Quite para drenar el
aceite hidráulico del sistema hidráulico.
Figure 2. Controles e indicadores de la HHXD5 (parte delantera)
9
9
8
5
7
6
2
4
4
3
14
15
16
1
13
12
11
35
35
10
PÁGINA 18 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
CONTROLES E INDICADORES
17
18
19
19
35
35
29
21
22
28
24
30
23
20
25
26
27
Figure 3. Controles e indicadores de la HHXD5 (parte trasera)
17. Protector trasero — Quite para acceder al lado derecho
del motor y de los componentes internos para efectuar
tareas de servicio y mantenimiento.
18. Interruptor de parada de seguridad — Apaga el motor
cuando el operador no esté sentado en el asiento.
19. Puntos de izado — Están ubicados en los lados
derecho e izquierdo del bastidor. Se usan cuando se
deba izar la alisadora sobre una losa de hormigón.
20. Cruceta derecha — Consiste (básicamente) en brazos,
hojas, placa de desgaste y collar de empuje, etc. de la
alisadora.
21. Cruceta izquierda —Consiste (básicamente) en brazos,
hojas, placa de desgaste y collar de empuje, etc. de la
alisadora etc.
22. Tapa del tubo de llenado de combustible — Quite
esta tapa para añadir combustible.
23. Varilla indicadora de nivel del motor — Indica el nivel
de aceite del motor. Añada aceite según sea necesario.
24. Filtro de aceite — Permite fi ltrar el aceite del motor.
25. Luz indicadora de aceite — Se ilumina de color rojo
cuando la presión de aceite es baja.
26. Luz de temperatura del agua — Se ilumina de color
rojo cuando la temperatura del agua sea alta.
27. Indicador de carga —La luz se enciende cuando el
sistema eléctrico no se cargue debidamente.
28. Salida de escape — Los gases de escape pasan por
el silenciador y salen del protector trasero.
29. Conjunto de fi ltro de aire — Ayuda a impedir la entrada
de suciedad y partículas en el sistema de combustible.
El enganche de traba de izado en el recipiente para
acceder al elemento del fi ltro.
30. Caja de documentos — Use para guardar y proteger
el manual de operación.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 19
31. Tapa del radiador/tubo de llenado — Contiene el
refrigerante o el agua necesarios para mantener el motor
a una temperatura de operación segura. Quite esta tapa
para agregar agua o anticongelante.
32. Pedal de velocidad de las hojas — La reducción de
velocidad de las hojas se consigue pisando ligeramente
el pedal mientras se alcanza la máxima velocidad de las
hojas pisando completamente el pedal.
33. Botella de rebose — Suministra refrigerante al radiador
cuando el nivel de refrigerante del radiador es bajo. Llene
hasta el nivel indicador según se muestra en la botella.
34. Tapa del tubo de llenado de aceite del motor — Quite
esta tapa para añadir aceite.
35. Ubicación del perno de fi jación de almeja (4 lugares)
— Quite para abrir la almeja.
36. Embrague y correa — Las poleas de impulsión
transfieren potencia del motor hasta las cajas de
engranajes.
37. Portador de la correa de repuesto — Contiene una
correa de impulsión de repuesto para reemplazar la
correa de forma rápida.
38. Batería — Proporciona +12 VCC al sistema eléctrico.
39. Almeja derecha — Quite los dos pernos para abrir y
poder efectuar las tareas de servicio y mantenimiento.
40. Almeja izquierda —Quite los dos pernos para abrir y
poder efectuar las tareas de servicio y mantenimiento.
41. Tapa del tubo de llenado de rociado de retardante
— Quite esta tapa para añadir retardante de rociado.
42. Tanque de rebose — Punto de relleno de fluido
hidráulico.
43. Orifi cio de prueba de presión hidráulica — Enganche
el manómetro de prueba en el orifi cio de prueba para
determinar la presión hidráulica durante la operación.
44. Botón de control de rociado retardante — Ubicado
en ambas palancas. Cuando se pulsa, permite que el
rociado retardante fl uya por la boquilla de rociado.
La sección siguiente tiene como fin ser una guía
básica para la operación de la alisadora montable, y
no se considera una guía completa para el acabado de
hormigón. Se recomienda encarecidamente que todos
los operadores (experimentados y novicios) lean la
publicación “Slabs on Grade” (Losas de hormigón a nivel
de tierra) publicada por el American Concrete Institute
(Instituto de Hormigón de EE.UU.), Detroit Michigan.
Figure 4. Controles e indicadores de la HHCD5 (almeja abierta)
38
43
39
37
42
36
41
32
33
35
35
35
31
34
23
40
44
CONTROLES E INDICADORES
PÁGINA 20 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
COMPONENTES DEL MOTOR (MOTOR DIESEL)
5
3
4
6
7
8
9
9
10
2
1
12
11
15
17
18
16
14
13
Figure 5. Componentes del motor (motor diesel)
Los siguientes artículos se refi eren a los componentes
básicos del motor (Figura 5). Consulte el manual del motor
del fabricante para obtener las instrucciones y los detalles
de la operación y el servicio. El motor mostrado arriba es
un motor diesel Vanguard de Briggs&Stratton.
1. Filtro de combustible — Impide la entrada de suciedad
y que otras partículas entren en el sistema de inyección
de combustible.
2. Filtro de aceite — Impide la entrada de suciedad y otras
partículas en el aceite del motor.
3. Varilla indicadora de aceite — Quite para comprobar
la cantidad y la condición del aceite en el cárter. Levante
el asiento para el acceso.
4. Bomba de inyectores — Proporciona una presión
constante para suministrar combustible a los inyectores.
5. Volante — Se acopla al motor hidráulico.
6. Inyectores de combustible — Proporciona combustible
a las cámaras de combustión.
7. Unidad de envío de temperatura del refrigerante
Dispositivo que mide la temperatura del refrigerante.
8. Palanca del regulador — Esta palanca limita la
velocidad del motor (ralentí alto o bajo) mediante un
dispositivo de control de velocidad articulado con el
sistema del acelerador.
9. Drenaje de aceite — Se usa para drenar el aceite del
cárter. Deseche siempre el aceite usado y los fi ltros de
aceite de una manera medioambientalmente segura.
NO deje que el aceite usado se drene en el terreno o
en un drenaje de agua de escorrentía.
10. Filtro de aire — Impide la entrada de suciedad y otros
residuos en el sistema de inducción del motor.
11. Ventilador — Suministra aire de enfriamiento al
radiador.
12. Entrada de refrigerante — Hace circular fluido
refrigerante por el radiador.
13. Tapa del tubo de llenado de aceite —Quite para añadir
aceite de motor.
14. Turbocompresor — Proporciona potencia adicional a
unidades de aspiración natural.
ADVERTENCIA
Los componentes del motor pueden generar
mucho calor. Para impedir quemaduras, NO
toque estas áreas con el motor en marcha o
inmediatamente después de la operación. No
opere NUNCA el motor con el silenciador quitado.
15. Motor de arranque eléctrico — Arranca el motor
cuando la llave de encendido se gire a la posición de
“ARRANQUE”.
16. Alternador —Proporciona corriente al sistema eléctrico
y carga la batería.
17. Perno de tensado de la correa — Afl oje la tensión de
la correa del ventilador.
18. Correa del ventilador — Reemplace si está
deshilachada o desgastada.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 21
CONFIGURACIÓN
INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN DE LA
ALISADORA
El fi n de esta sección es ayudar al usuario a preparar una
NUEVA alisadora. Si su alisadora ya está armada (asientos,
manijas, perillas y batería), entonces se puede omitir esta
sección.
AVISO
La nueva alisadora montable no puede ponerse en servicio
hasta que se completen las instrucciones de instalación de
confi guración. Estas instrucciones de confi guración solo
se necesitan efectuar en el momento de desembalar la
NUEVA alisadora.
Antes de embalar y enviar esta alisadora motorizada
montable Whiteman, se hahecho funcionar y probar en la
fábrica. Si hay problemas con la alisadora, háganoslo saber.
AVISO
Las alisadoras HHX tienen un asiento montado en orugas,
similar a un asiento de automóvil. Este asiento se puede
ajustar longitudinalmente mediante la palanca de control
debajo de la parte delantera del asiento.
CONFIGURACIÓN DE LA BATERÍA
Esta alisadora se envía con una batería cargada en mojado.
Es posible cargar esta batería durante un período breve
según las instrucciones del fabricante.
Para instalar la batería en la alisadora, asegúrese de que la
batería este bien asentada en la caja y los terminales estén
debidamente conectados. El cable positivo, normalmente
rojo, está asociado con el símbolo “+” en la batería. El cable
negativo, normalmente negro, está asociado con el símbolo
“-” en la batería, (Figura 6). Conecte primero el cable positivo
al terminal positivo de la batería, y conecte después el cable
negativo al terminal negativo. Cierre la cubierta de la caja de
plástico de la batería y fi je la caja de la batería.
PELIGRO
Use todas las precauciones de seguridad especifi cadas
por el fabricante de baterías al trabajar con la batería.
Gas explosivo infl amable (produce hidrógeno
durante la carga o la operación). Mantenga
bien ventilada el área de la batería y no la
acerque a ninguna fuente de infl amación.
El electrólito de la batería contiene compuestos
químicos corrosivos, tóxicos (ácido sulfúrico
diluido). Evite el contacto con los ojos y la piel.
Descarga eléctrica o incendio debido a un
cortocircuito eléctrico. Desconecte los cables
de la batería antes de inspeccionar el sistema
eléctrico y no trate de producir chispas en los
terminales de la batería para probar la carga.
AVISO
Cerciórese SIEMPRE de que los cables de la batería estén
debidamente conectados en el terminal de la batería. El
cable ROJO está conectado al terminal positivo de la
batería, y el cable NEGRO está conectado al terminal
negativo de la batería.
PRECAUCIÓN
Use todas las precauciones de seguridad especifi cadas
por el fabricante de la batería al trabajar con ella. Vea la
información de seguridad específi ca adicional en la página
11 de este manual.
Figure 6. Orientación de los cables de la batería
1
2
PÁGINA 22 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
INSPECCIÓN
Esta sección tiene como finalidad ayudar al operador
durante el arranque inicial de la HHX. Es muy importante
que esta sección se lee con cuidado antes de tratar de usar
la alisadora en el campo.
NO use la alisadora motorizada montable hasta que se
entienda esta lección completamente.
ADVERTENCIA
De no entender la operación de la HHX se podrían producir
daños importantes en la alisadora o lesiones personales.
Vea en las Figuras 2, 3 y 4 la ubicación de cualquier control
o indicador indicado en este manual.
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
1. Levante (incline) el asiento hacia adelante
para acceder a la varilla de nivel de aceite.
2. Tire de la varilla de nivel de aceite del
recipiente y sáquela.
3. Determine si el nivel de aceite del motor es bajo (Figura
7), añada la cantidad correcta de aceite de motor para
hacer que el nivel de aceite ser un nivel seguro normal
(Vea Grados de viscosidad recomendados, Tabla 5).
PRECAUCIÓN
NO llene excesivamente de aceite de motor. Los niveles
de aceite no deben estar por encima de la línea de llenado
superior.
MAX
MIN
AÑADIR
ACEITE
INDICADOR
DE NIVEL
NIVEL DE
FUNCIONAMIENTO
SEGURO
NO
LLENE
Figura 7. Varilla de nivel de aceite del motor
NIVEL DE ACEITE DE LA CAJA DE ENGRANAJES
1. Compruebe el nivel de aceite de la caja de engranajes
en ambas cajas de engranajes mirando por la mirilla de
la parte trasera de la caja de engranajes. Vea la Figura 8.
2. El nivel de aceite de la caja de engranajes debe estar
en el punto medio de la mirilla (Figura 8). La capacidad
de aceite de la caja de engranajes es de 1 galón de
EE.UU., (3.79 litros). Si se requiere aceite adicional,
desenrosque el tapón de llenado de aceite ubicado en
la parte superior de la caja de engranajes y vuelva a
llenarla con aceite ISO 220 AGMA GR5 EP.
TAPÓN DE
DRENAJE
MIRILLA
(COMPROBACIÓN
DE ACEITE)
TAP
Ó
N DE LLENADO
Figure 8. Tapones de aceite de la caja de
engranajes
COMBUSTIBLE
Para determinar si el nivel del combustible del motor es
bajo, mire por la mirilla ubicada a un lado del tanque de
combustible. Si el nivel de combustible es bajo, llene de
combustible diesel limpio.
ADVERTENCIA
Manipule el combustible de forma segura. El combustible
del motor es muy inflamable y puede ser peligroso
si se manipula indebidamente. NO fume durante el
reabastecimiento de combustible. No trate de reabastecer
de combustible la alisadora montable si el motor está
caliente o en funcionamiento.
ADVERTENCIA
No almacene nunca combustible de la alisadora montable
en el tanque durante un período prolongado. Drene el
combustible en un receptáculo apropiado. Drene abriendo
la llave de combustible del fondo del tanque. Limpie
siempre inmediatamente el combustible derramado.
FILTRO DE FLUIDO HIDRÁULICO
Para determinar si es necesario cambiar el fi ltro de fl uido
hidráulico, mire por la mirilla por encima del fi ltro hidráulico
ubicado debajo de la plataforma de pie. Si la mirilla está en
el área roja, indicando una derivación del fi ltro, es necesario
reemplazar el fi ltro.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 23
OPERACIÓN
ARRANQUE DEL MOTOR
1. Ponga un pie en la plataforma de la alisadora, agarre
cualquier pieza del bastidor (NO LAS PALANCAS),
levántese en la alisadora y después siéntese en el
asiento del operador.
AVISO
La HHX está equipada con un interruptor de parada
de seguridad que no permitirá el arranque del motor
a menos que un operador esté sentado en el asiento
del operador. El peso de un operador oprime un
interruptor eléctrico, lo que permite el arranque del motor.
ADVERTENCIA
NO desactive ni desconecte nunca el interruptor
de parada de seguridad. Se provee para la
seguridad del operador y puede provocar lesiones
si se desactiva o no se mantiene correctamente.
AVISO
El interruptor de parada de seguridad debe usarse para
detener el motor después de cada uso. Al hacer esto
se verifi cará si funciona correctamente el interruptor
proporcionado para la seguridad del operador. No se
olvide de poner la llave en la posición de “APAGADO”
después de detener la máquina. De no hacerlo se puede
drenar la batería.
Figure 9. Pedal de control de la velocidad de las
hojas
2. El pedal (Figura 9) controla la velocidad de las hojas y
del motor. La posición del pedal determina la velocidad
de las hojas. Se obtiene una velocidad lenta de las hojas
al oprimir ligeramente el pedal. Se obtiene la velocidad
máxima de las hojas al pisar completamente el pedal.
3. No deje el pie en el pedal. Si el motor está frío, ajuste el
estrangulador pero en todas las circunstancias, arranque
el motor al ralentí (sin tocar el pedal).
4. Introduzca la llave de contacto en el interruptor de
encendido.
5. Gire la llave a la derecha a la posición de (arranque). Las
luces indicadoras de aceite y carga, (Figura10) deben
estar iluminadas
AVISO
Las luces indicadores de ACEITE y CARGA se iluminan
cuando el interruptor de encendido esté en la posición
ENCENDIDO y NO funcione el motor. En tiempo FRÍO,
gire sin soltar la llave a la izquierda a la posición de
PRECALENTAMIENTO, espere a que se apague el
indicador de precalentamiento antes de girar la llave a la
derecha a la posición de arranque. Tal vez sean necesarios
dos o tres ciclos de precalentamiento en tiempo muy frio.
Figure 10. Luces indicadoras de aceite y carga
6. Gire la llave de contacto completamente a la derecha y
escuche si arranca el motor. Una vez que arranque el
motor, suelte la llave de contacto.
7. Si el motor no arranca de esta manera, consulte el
manual de propietario del motor suministrado con la
alisadora.
8. Pruebe el interruptor de parada de seguridad al ponerse
de pie brevemente. El interruptor de debajo del asiento
debe causar la parada del motor. Si no es así, detenga el
motor. Apague el motor con la llave y repare el interruptor
de parada de seguridad. Vea los posibles problemas en
el cuadro de solución de problemas.
PÁGINA 24 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
OPERACIÓN
9. Repita esta sección varias veces para familiarizarse
completamente con el procedimiento de arranque del
motor.
10. Deje funcionar el motor al ralentí durante 3-5 minutos.
Si se aplica el estrangulador, empújelo a la posición
abierta nada más que funcione uniformemente el motor.
DIRECCIÓN
Las dos palancas (Figura 11) ubicadas a ambos lados del
asiento del operador permiten controlar la dirección de la
alisadora motorizada montable HHX. La Tabla 4 muestra
las diversas posiciones direccionales de las palancas y su
efecto en la alisadora montable.
AVISO
Todas las referencias a la dirección con respecto a las
palancas universales de control de la dirección son con
respecto a la posición del asiento del operador.
1. Empuje ambas palancas universales de control derecha
e izquierda hacia adelante.
CONTROL
DERECHO
AVANCE
DCHO
AVANCE
RETRO
RETRO
CONTROL
IZQUIERDO
IZDO
Figura 11. Palancas de control izquierda y
derecha
2. Pise rápidamente el pedal derecho hasta la mitad.
Observe que la alisadora motorizada montable empiece
a moverse en avance. Retorne ambas palancas de
control a su posición neutral para detener el avance, y
después retire el pie derecho del pedal derecho.
3. Practique la retención de la máquina en un lugar a
medida que aumenta la velocidad de las hojas. Cuando
se haya alcanzado casi el 75% de la velocidad máxima
de las hojas, la hoja se moverá a la velocidad correcta
para el acabado. Tal vez sea difícil mantener la máquina
en una posición. Tratar de mantener fi ja la alisadora
montable es una buena práctica para la operación.
4. Practique la maniobra de la alisadora montable usando
la información indicada en la Tabla 4. Intente practicar
movimientos controlados como si estuviera acabando
una losa de hormigón. Practique los bordes y la
cobertura de un área grande.
5. Intente ajustar la inclinación de las hojas. Esto se puede
hacer con la alisadora montable parada o mientras
esté en movimiento, lo que sea más cómodo. Pruebe
la operación de los equipos opcionales como el rociado
de retardante y las luces, si los tiene.
6. Empuje ambas palancas hacia atrás y repita los pasos
3 a 6 sustituyendo hacia atrás por hacia adelante.
Tabla 4. Direcciones de las palancas de control
PALANCA DE CONTROL
Y DIRECCIÓN
RESULTADO
Mueva la palanca
IZQUIERDA hacia
ADELANTE
Hace que solo el lado
izquierdo de la alisadora se
mueva hacia adelante.
Mueva la palanca
IZQUIERDA hacia ATRÁS
Hace que solo el lado
izquierdo de la alisadora se
mueva hacia atrás.
Mueva la palanca
DERECHA hacia
ADELANTE
Hace que solo el lado
derecho dela alisadora se
mueva adelante.
Mueva la palanca
DERECHA hacia ATRÁS
Hace que solo el lado
derecho de la alisadora se
mueva atrás.
Mueva AMBAS
palancas hacia
ADELANTE
Hace que la alisadora
se mueva hacia
adelante en línea
recta.
Mueva AMBAS
palancas hacia
ATRÁS
Hace la alisadora se
mueva hacia atrás
en línea recta.
Mueva AMBAS palancas hacia la
DERECHA
Hace la alisadora se mueva
hacia la derecha.
Mueva AMBAS palancas hacia la
IZQUIERDA
Hace la alisadora se mueva
hacia la izquierda.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 25
OPERACIÓN
Inclinación de las hojas
A veces tal vez sea necesario hacer corresponder la
inclinación de las hojas entre los dos conjuntos de hojas.
Hay varios signos que esto es necesario. Por ejemplo, las
diferencias de inclinación podrían causar una diferencia
observable en la calidad del acabado entre los dos conjuntos
de hojas. También, la diferencia de inclinación de las hojas
podría difi cultar el control de la máquina. Esto se debe
al área de la superfi cie en contacto con el hormigón (el
conjunto de hojas con mayor contacto tiende a adherirse
más al hormigón).
Correspondencia de la inclinación de las hojas para
ambos conjuntos de hojas
En las alisadoras con controles Twin Pitch™ tal vez sea
necesario “sincronizar” la inclinación de las hojas entre
los dos conjuntos de hojas. Si esto es necesario, se logra
fácilmente con el siguiente procedimiento. Consulte la
Figura 12.
PRECAUCIÓN
Al girar una manija de ajuste, no la fuerce, ya que se
podrán producir daños en el cable. Si observa que el cable
empieza a torcerse, esto es una buena indicación de que
un lado ya está listo en la inclinación máxima o que está
atascado debido al hormigón, partículas o corrosión.
1. Levante la manija de ajuste de inclinación de cualquier
lado. Una vez levantada, ese lado está desconectado
ahora del sistema Twin Pitch
TM
.
2. Ajuste para hacerlo corresponder con el lado opuesto.
3. Cuando esté ajustado, baje la manija a la posición de
operación Twin Pitch
TM
.
DESCONECTADO
(UN LADO)
POSICI
Ó
N DE OPERACI
Ó
N
Figura 12. Torre de inclinación
PÁGINA 26 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Al efectuar cualquier tarea mantenimiento en la alisadora o
el motor, siga todos los mensajes de seguridad y las reglas
de operación seguras indicadas en el inicio de este manual.
Vea el manual del motor suministrado con su máquina para
obtener el programa de mantenimiento del motor y la guía
de resolución de problemas.
En la parte delantera de este libro hay una “Lista de
comprobación antes de la operación diaria”. Haga fotocopias
de esta lista de comprobación y úsela todos los días.
ADVERTENCIA
Los arranques por accidente pueden
provocar lesiones o la muerte.
Ponga SIEMPRE el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO en la posición de
APAGADO.
Desconecte y conecte a tierra los cables
de las bujías y desconecte el cable
negativo de la batería antes de efectuar el
servicio.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Diario (8-10 horas)
1. Quite completamente la suciedad y el aceite del área
del motor y control. Compruebe si hay fugas de aceite
o refrigerante.
2. Compruebe los niveles de fl uido en el motor y las cajas
de engranajes, y llene según sea necesario. Compruebe
el fi ltro de aire. Vea la sección sobre el servicio dn el
ltro de aire.
Semanalmente (30-40 horas)
1. Vuelva a lubricar los brazos, el collar de empuje y el
varillaje de la dirección.
2. Remplace las hojas si es necesario.
3. Compruebe y limpie o reemplace el fi ltro de aire del
motor según sea necesario. (Consulte la siguiente
sección de mantenimiento del fi ltro de aire).
4. Reemplace el aceite y el fi ltro del motor según sea
necesario. (Vea la siguiente sección sobre el aceite y
el fi ltro
5. Compruebe y vuelva a apretar todos los sujetadores
según sea necesario.
Mensualmente (100-150 horas)
1. Quite, limpie, vuelva a instalar y lubrique los brazos y el
collar de empuje. Ajuste los brazos de las hojas.
2. Cambie el lubricante de la caja de engranajes después
de las primeras 100 horas de operación. Cámbielo cada
500-600 horas.
3. Compruebe si esté desgastada excesivamente la correa
de impulsión.
4. Cambie el aceite y el filtro del motor según sea
necesario; consulte el manual del motor.
Anualmente (500-600 horas)
1. Compruebe los bujes de los brazos, los bujes del collar
de empuje, los sellos del eje y las correas. Reemplácelos
si es necesario.
2. Compruebe si están desgastados los cables de control
de inclinación.
3. Reemplace el lubricante de la caja de engranajes.
4. Compruebe y ajuste la velocidad de las hojas.
5. Cambie el elemento del fi ltro de combustible.
Tabla 5. Cuadro de aceites
GAMA DE TEMPERATURAS DE ARRANQUE ANTICIPADAS ANTES DEL SIGUIENTE CAMBIO DE ACEITE
* Se puede usar un aceite sintético 5W-30.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 27
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Ciertas operaciones de mantenimiento o ajustes de
la máquina requieren conocimientos y destrezas
especializados. Si se intentan realizar las operaciones de
mantenimiento o los ajustes sin conocimientos, destrezas
o capacitación, se pueden provocar daños en el equipo
o lesiones al personal. Si tiene dudas, consulte con su
distribuidor.
Filtro de aire (diariamente)
El motor Vanguard de Briggs and Stratton está equipado con
un elemento de fi ltro de aire de papel de alta densidad que es
reemplazable. Compruebe el fi ltro de aire a diario o antes de
arrancar el motor. Compruebe si hay grandes acumulaciones
de suciedad y partículas y junto con componentes afl ojados
o dañados. Corrija la situación. (Figura 13).
CUBIERTA
CUERPO DEL
FILTRO DE AIRE
ENGANCHES
(ABRAZADERAS)
CARTUCHO
Figura 13. Filtro de aire
1. Destrabe las abrazaderas de la cubierta (4) y quite la
cubierta (3).
2. Quite el cartucho (2) del cuerpo del fi ltro de aire (1).
3. Limpie el cartucho golpeando el extremo ligeramente
con el mango de un destornillador. Reemplace el
cartucho si esté muy sucio o dañado.
4. Limpie la cubierta del fi ltro de aire con cuidado.
5. Instale el cartucho en el cuerpo.
6. Instale la cubierta y trabe las abrazaderas.
AVISO
La operación del motor con componentes del fi ltro de aire
afl ojados o dañados podría permitir la entrada de aire sin
ltrar en el motor, provocando el desgaste prematuro y
la falla.
Cambio del aceite de motor y fi ltro
1. Cambie el aceite y fi ltro del motor después de las
primeras 5 horas de uso, y después cambie el aceite
cada 6 meses o 150 horas.
2. Quite la tapa de llenado de aceite y llene el cárter del
motor de aceite de grado de viscosidad recomendado
según se indica en la Tabla 5. Use aceite detergente de
alta calidad clasifi cado “Para servicio CF o CF-4”. Llene
hasta el límite superior de la varilla de nivel. No lo llene
excesivamente.
3. La capacidad de aceite del cárter con fi ltro de aceite de
repuesto es de 3.5 cuartos de gal (3.3 litros).
Filtro de aceite (300 horas)
1. Reemplace el fi ltro de aceite del motor (Figura 14) cada
dos cambios de aceite o 300 horas. Consulte su manual
de motor para obtener los detalles específi cos para
realizar esta operación.
Sello
Tapones de drenaje
Mango
de la
varilla
A
ceite
Filtro
Tapa del tubo de llenado de aceite
Figure 14. Reemplazo del fi ltro de aceite
2. Asegúrese de untar el sello (Figura 14) del nuevo fi ltro
de aceite con aceite de motor limpio.
Filtro de combustible
Reemplace el fi ltro de combustible del motor (Figura
15) cada 800 horas. Consulte el manual del motor
para obtener los detalles específi cos para realizar esta
operación.
PÁGINA 28 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
MANTENIMIENTO
2
3
5
1
4
Figure 15. Filtro de combustible
Separador de aceite/agua
Drene el agua del fondo del fi ltro de combustible afl ojando el
tapón de drenaje y drenando el agua. Consulte el manual de
su motor para obtener los detalles específi cos para realizar
esta operación.
Tuberías de aceite y combustible.
1. Compruebe las tuberías y conexiones de aceite y
combustible con regularidad para ver si hay fugas o
daños. Repárelas o reemplácelas según sea necesario.
2. Reemplace las tuberías de aceite y combustible cada
dos años para mantener el rendimiento y la fl exibilidad
de las tuberías.
Radiador/Sistema de enfriamiento
ADVERTENCIA
El refrigerante caliente puede causar quemaduras graves.
NO quite la tapa si el radiador está CALIENTE.
1. Compruebe y limpie las aletas del radiador.
2. Compruebe el agua de enfriamiento.
3. Compruebe las mangueras del radiador para ver si hay
fatiga o grietas.
4. Compruebe el sello de la tapa del radiador.
Batería/Sistema de carga
PELIGRO
Gas explosivo inflamable (produce
hidrógeno durante la carga o la operación).
Mantenga bien ventilada el área de la
batería y no la acerque a ninguna fuente de
infl amación.
El electrólito de la batería contiene
compuestos químicos corrosivos, tóxicos
(ácido sulfúrico diluido). Evite el contacto
con los ojos y la piel.
Descarga eléctrica o incendio debido a un
cortocircuito eléctrico. Desconecte los
cables de la batería antes de inspeccionar
el sistema eléctrico y no trate de producir
chispas en los terminales de la batería para
probar la carga.
1. Compruebe y limpie la corrosión de los terminales de
la batería.
2. Compruebe y mantenga el nivel de electrólito entre los
límites superior e inferior indicados en la batería. No
opere ni vuelva a cargar nunca sin fl uido sufi ciente en
la batería.
3. No intente cargar nunca una batería congelada. La
batería puede reventar a menos que se descongele
primero.
4. Desconecte el terminal negativo (-) de la batería durante
el almacenamiento. Si se va a almacenar la unidad
donde la temperatura ambiental baje a -15 oC o menos,
quite y almacene la batería en un lugar templado y seco.
Almacenamiento a largo plazo
Quite la batería.
Drene el combustible del tanque de combustible.
Limpie el exterior con un trapo empapado en aceite limpio.
Almacene la unidad cubierta con una hoja de plástico en
un lugar sin humedad ni polvo fuera de la luz solar directa.
PRECAUCIÓN
No almacene la alisadora montable con combustible en
el tanque durante un periodo prolongado. Limpie siempre
cualquier combustible derramado de inmediato.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 29
MANTENIMIENTO
Afi nado del motor
Consulte en el manual de su motor la información específi ca
sobre el afi nado de su motor.
AVISO
Consulte en el manual del motor entregado con su máquina
el programa de mantenimiento de motor apropiado y la
guía de resolución de problemas.
PRECAUCIÓN
Desconecte SIEMPRE los cables de la batería antes
de intentar efectuar el servicio o el mantenimiento en la
alisadora montable.
PÁGINA 30 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
AVISO
Esta sección está prevista para ayudar a los usuarios en
el mantenimiento de los conjuntos de impulsión con un
embrague Comet de estilo antiguo.
Comprobación de la correa de impulsión
Se debe cambiar la correa de impulsión nada más que
empiece a mostrar signos de desgaste. NO vuelva a
utilizar una correa en ninguna circunstancia. Los indicios de
desgaste excesivo de la correa son deshilachado, chirrido
al usarse, correas que desprenden humo o un olor a goma
quemada cuando están en servicio.
En las condiciones de operación normales, una correa de
impulsión puede durar aproximadamente 150 horas. Si la
correa de impulsión de su alisadora no alcance esta vida útil,
compruebe la alineación y separación correctas de la polea.
Para tener acceso a la correa de impulsión, quite la rejilla
del extremo izquierdo y abra la “almeja” izquierda y después
inspeccione la correa de impulsión para ver si hay signos de
daños o desgaste excesivo. Si la correa de impulsión está
desgastada o dañada, reemplácela.
ADVERTENCIA
NO intente introducir las manos o herramieintas
en el área de la correa mientras el motor esté
en marcha y el protector esté quitado.
Mantenga los dedos, las manos, el cabello y
la ropa alejados de todas las piezas móviles
para impedir lesiones corporales.
ADVERTENCIA
Deje enfriar toda la alisadora antes de
efectuar este procedimiento.
Retirada de la correa de impulsión
Deje la correa de impulsión existente intacta hasta que
reciba instrucción de cortarla.
Deje el motor en su lugar para este procedimiento. No
es necesario deslizar el motor para reemplazar la correa
de impulsión.
Localice la herramienta de retirada del embrague
proporcionada con la alisadora, N/P 23294, ubicada
dentro de la caja de documentación (Figura 16).
Un bloque de madera de ¾” x 1” x 3 ¼” puede ayudar a
sujetar la polea inferior separada durante la retirada y el
reemplazo de la correa).
Figure 16. Herramienta de retirada del embrague
superior (polea de impulsión)
Figure 17. Correa de impulsión, sujetador de la
correa y poleas
1. Quite la rejilla del izquierdo y abra la “almeja” izquierda”
(vea la Figura 4) para tener acceso a la correa de
impulsión, la correa de impulsión de repuesto y las
poleas (Figura 17). Apriete la correa de impulsión según
se muestra en la Figura 18 y tire de la correa trapecial
hacia arriba. Así se apartarán las caras de la polea de
impulsión inferior.
Polea (impulsada) inferior
Polea (de impulsión) superior
Sujetador de
la correa de
impulsión de
repuesto
Correa de impulsión
de repuesto
MANTENIMIENTO (EMBRAGUE ESTILO ANTIGUO)
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 31
MANTENIMIENTO (EMBRAGUE ESTILO ANTIGUO)
Polea inferior
Cara ja
Polea inferior
abierta
Polea superior
Correa de impulsión
Polea inferior
Cara móvil
Figura 18. Expansión de la polea de impulsión
inferior
2. Se inserta un bloque de madera entre la cara móvil y la
cara fi ja de la polea de impulsión inferior para ayudar
a mantener las caras de la polea de impulsión abiertas
mientras se instala la nueva correa de impulsión. Vea
la Figura 19.
Inserto Bloque
de madera
Figura 19. Polea inferior sujeta en posición
abierta
3. Si la correa no vuelva a usarse (lo que se recomienda),
CORTE la correa de impulsión. Asegúrese de que todos
los restos de la correa estén quitados de las poleas.
Instalación de la correa de impulsión (usando la
nueva correa de impulsión)
La HHX está equipada con un portador de correa de
impulsión de repuesto, que está montado en el lado interior
de la plataforma entre la batería y el embrague. Asegúrese
de que SIEMPRE haya una correa de impulsión de repuesto
en el portador antes de que se coloque la alisadora en una
losa para acabar hormigón.
En el caso de la falla de una correa de impulsión, se puede
usar la correa de repuesto para el reemplazo rápido en la
obra para continuar la operación de la alisadora.
1. Si es necesario, consulte las instrucciones sobre la
retirada de la correa de impulsión. Asegúrese de que
todos los restos de la correa antigua se hayan quitado
de las poleas.
2. Quite los 2 pernos que sujetan el portador de la correa
de impulsión. (Figura 20). Así se permitirá el movimiento
libre de la correa para la instalación. Tenga cuidado de no
contaminar la correa de repuesto con grasa o suciedad.
3. Quite el perno de 5/8” de la polea de impulsión
superior. Tendrá que sujetar el volante en posición
usando un destornillador de hoja plana o una barra de
apalancamiento adecuada.
4. Sujete de nuevo el volante en posición como se indica
arriba e introduzca la herramienta especial de retirada
de la polea de impulsión (Figura 16) en la polea de
impulsión superior. Apriete hasta que la traba cónica se
libere. Deslice la polea quitándola del eje.
5. Ponga la correa de repuesto primero en la polea inferior.
(Un bloque de madera puede ayudar a sujetar la polea
inferior en posición abierta).
6. Ponga el otro extremo de la correa sobre la polea de
impulsión superior, en la ranura de la polea, y deslice
la polea de nuevo sobre el eje abocardado.
7. Use compuesto trabarroscas, (Loctite Blue 246) en
el perno de retención de 5/8”, enrosque en la polea y
apriete.
8. Vuelva a instalar el portador de la correa de repuesto y
el protector de la correa de impulsión.
9. Reemplace la correa de repuesto antes del próximo uso
de la alisadora. Vea los procedimientos de reemplazo
de la correa de impulsión de repuesto.
Polea
inferior
(impulsada)
Junta
homocinética
Bloque de madera
Portador de
la correa de
impulsión de
respuesto
Nueva correa
de impulsión de repuesto
Figure 20. Instalación de la correa de impulsión
PÁGINA 32 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
MANTENIMIENTO (EMBRAGUE ESTILO ANTIGUO)
Reemplazo de la correa de impulsión de repuesto
Para reemplazar una correa de impulsión de repuesto, esté
preparado para desconectar la junta homocinética de la caja
de engranajes del lado izquierdo. Vea la Figura 21.
AVISO
Será necesario desconectar la junta homocinética del
acoplador de la caja de engranajes izquierdo. Esto signifi ca
quitar los tres tornillos que sujetan la junta homocinética
a la caja de engranajes.
1. Ponga la alisadora sobre soportes adecuados y observe
todas las precauciones de seguridad.
2. Quite la rejilla del extremo izquierdo y abra la “almeja”
izquierda.
3. Quite los tres tornillos que sujetan la junta homocinética
al acoplador de la caja de engranajes izquierda.
4. Una vez que se haya separado la junta homocinética
de la caja de engranajes izquierda, empuje la junta
homocinética hacia dentro para que haya una separación
entre la caja de engranajes y la junta homocinética
(Figura 21). Deslice la correa trapecial de repuesto
entre el acoplador de la caja de engranajes y la junta
homocinética. Evite la contaminación de la correa de
repuesto con grasa o aceite deslizándola entre la junta
homocinética y el acoplador de la caja de engranajes.
5. Ponga la correa de impulsión de repuesto dentro del
portador de la correa de impulsión y sujete el portador
de la correa en el lado interior de la caja de engranajes
izquierdo.
6. Instale los tres tornillos que sujetan la junta homocinética
en el acoplador de la caja de engranajes del lado
izquierdo.
Perno de junta
homocinética
Caja de
engranajes
izquierda
Nueva correa de
impulsión de repuesto
Figure 21. Reemplazo de la correa de impulsión
de repuesto
La HHX está equipada con un embrague tipo “CVT” que
suministra un par a ambas cajas de engranajes derecha e
izquierda.
La función de la CVT, (transmisión variable continua), es
suministrar automáticamente el par correcto requerido
por la alisadora en todas las condiciones de carga. Esto
hace posible que la alisadora suministre el par necesario
para aplicaciones de la bandeja de fl otación y las altas
velocidades de rotor requeridas para bruñir hormigón.
La polea impulsada es del tipo de polea de inclinación
variable, (Figura 22) conectada por medio de una correa
de impulsión.
CVT
(polea de
impulsión)
Correa de
impulsión
trapecial
Polea
impulsada
Figure 22. CVT con polea de impulsión de
inclinación variable Polea de impulsión
La polea de impulsión usa la fuerza centrífuga (Figuras 23 y
24) para crear una fuerza de apriete de la correa transmitida
en las caras de polea. Esta condición funciona como un
embrague automático.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 33
MANTENIMIENTO (EMBRAGUE ESTILO ANTIGUO)
FUERZA DE
APRIETE DE
LA CORREA
CAR
A
FIJA
CARA
VARIABLE
POLEA DE
IMPULSIÓN (CVT)
FUERZA CENTRÍFUGA
Figure 23. Polea de impulsión (fuerza centrífuga)
La fuerza centrífuga empuja los brazos de rodillo (vea la
Figura 24) contra la placa de rampa, forzando la cara móvil
hacia la cara fi ja y apretando la correa.
DRIVE
PULLEY
DRIVE
PULLEY
VELOCIDAD BAJA
DE SALIDA
POLEA IMPULSADA
RPM BAJAS
DEL MOTOR
RPM ALTAS DE MOTOR
VELOCIDAD DE
SALIDA ALTA
FUERZA CENTRÍFUGA
DISTANCIA
RECORRIDA
POR LA
CARA MÓVIL
CARA MOVIL
CONTROLADA POR UN
RESORTE Y LA TENSIÓN
DE UNA CORREA
CARA MÓVIL
CONTROLADA POR
BRAZOS DE PESO DE
RODILLO Y RESORTES
POLEA IMPULSADA
Figure 24. Interacción de las poleas
Las “poleas de inclinación variable” tienen una cara fi ja y
una cara móvil. La cara móvil de la polea de impulsión está
controlada por brazos y resortes de peso de rodillo, que
cambian posición según sea la velocidad del motor. La cara
móvil de la polea impulsada está controlada por una tensión
de resorte y correa (Figura 25).
PESO
PLACA
DE RAMP
A
BUJE
BRAZO DE
RODILLO
RESORTE
POLEA DE IMPULSI
Ó
N
Figura 25. Polea de inclinación variable
PÁGINA 34 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
MANTENIMIENTO (EMBRAGUE ESTILO ANTIGUO)
Cómo funciona (Figura 26)
Condición A:
Motor al ralentí
Polea de impulsión: pequeña
Polea impulsada: grande
Correa: suelta y fi ja
Condición B:
Motor acelerando
Polea de impulsión: pequeña pero aumentando
Polea impulsada: grande pero disminuyendo
Correa: Aproximándose al apriete
Condición C:
Motor a velocidad alta
Polea de impulsión: grande
Polea impulsada: pequeña
Correa: apretada
A B
C
1
2
3
4
5
Figura 26. Condiciones de la polea
Embrague
Este sistema de embrague proporciona una relación de
polea alta (una marcha baja, en otras palabras) al inicio y
una relación de polea baja (es decir, una marcha alta) para
una operación a alta velocidad, con una variación infi nita
entre los dos.
Esto signifi ca que no será necesario acelerar al máximo
para “afl ojar las hojas/bandejas”. La máquina puede acelerar
lentamente.
La polea sensible al par (Figura 27) utiliza un resorte y
un soporte de leva. El rendimiento óptimo resulta de la
interacción apropiada entre el resorte de la polea impulsada
y el ángulo de rampa del soporte de leva.
POLEA
IMPULSAD
A
CARA FIJA
CARA
MOVIL
SOPORTE
DE LEVA
RESORTE
Figura 27. Resorte y soporte de leva de la polea
AVISO
Si es necesario reemplazar el embrague, use el juego
de repuesto del embrague, N/P 23447, para actualizar el
sistema de embrague múltiple. Se debe instalar el conjunto
de impulsión del nuevo estilo según la hoja de instrucciones,
N/P 23448, incluida con el juego de repuesto del embrague.
El embrague Comet de estilo antiguo ya no está
disponible. Los componentes del embrague múltiple no son
intercambiables por el sistema de impulsión Hoffco Comet
anterior. Es necesario reemplazar el sistema Comet CVT
de Hoffco para que sea compatible con el nuevo equipo.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 35
MANTENIMIENTO (EMBRAGUE DE NUEVO ESTILO)
AVISO
Esta sección tiene como fi n ayudar a los usuarios en
el mantenimiento de los conjuntos de impulsión con un
embrague múltiple del nuevo estilo.
COMPROBACIÓN DE LA CORREA DE IMPULSIÓN
Es necesario cambiar la correa de impulsión nada más
empiece a mostrar indicios de desgaste. NO vuelva a
usar una correa en ninguna circunstancia. Los indicios de
desgaste excesivo de la correa son deshilachado, chirrido
durante el uso, correas que desprenden humo o el olor a
goma quemada durante el uso.
Para obtener acceso a la correa de impulsión, quite la
tapa de la guarda de la correa de impulsión y después
inspeccione la correa de impulsión para ver si hay signos
de daños o desgaste excesivo. Si la correa de impulsión
está desgastada o dañada, reemplácela.
ADVERTENCIA
NO intente introducir las manos o las
herramientas en el área de la correa
mientras el motor esté en marcha y la
guarda de seguridad se haya retirado. No
acerque los dedos, las manos, el cabello y
la ropa de todas las piezas móviles para
impedir lesiones corporales.
ADVERTENCIA
NO quita la cubierta de la guarda de la
correa trapecial hasta que se haya enfriado
el silenciador. Deje que se enfríe toda la
alisadora antes de realizar este
procedimiento.
MEDICIÓN DE LAS CORREAS
Se puede esperar una vida útil prolongada con este
nuevo conjunto de impulsión si se mantiene la alineación
correcta de las correas.
El embrague no efectuará cambios correctos si el ancho
de la correa es inferior a 1.14”. Mida la correa CVT cada
100 horas de servicio para asegurarse de que cumpla con
la tolerancia especifi cada. Vea la Figura 28.
CORREA CVT
CALIBRE DE
LÁMINAS
Figura 28. Medición de la correa
RETIRADA DE LA CORREA DE IMPULSIÓN
1. Quite la rejilla del extremo izquierdo y abra la “almeja”
izquierda (vea la Figura 4) para acceder a la correa de
impulsión y las poleas (Figura 29).
Polea (impulsada) inferior
polea (de impulsión) superior
Figura 29. Correa de impulsión, portador de
correa y poleas
PÁGINA 36 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
MANTENIMIENTO (EMBRAGUE DE NUEVO ESTILO)
2. Desconecte el eje CV izquierdo de la caja de engranajes
izquierda y del acoplador de la polea de impulsión
inferior. Vea la Figura 30.
CAJA DE ENGRANAJES IZDA
ACOPLADOR
DE CAJA DE
ENGRANAJES
CV EJE
POLEA DE
IMPULSIÓN
INFERIOR
ACOPLADOR
CORREA
CVT
POLEA DE
IMPULSIÓN/EMBRAGUE
SUPERIOR
Figure 30. Quite el eje CV del lado izquierdo
3. Si no se vaya a volver a usar la correa (lo que se
recomienda), CORTE la correa de impulsión. Asegúrese
de que todos los restos de la correa se quiten de las
poleas.
INSTALACIÓN DE LA CORREA DE IMPULSIÓN
1. Ponga la nueva correa CVT sobre la polea inferior.
Apriete la correa (Figura 31) y tire la correa hacia arriba
y hacia la parte trasera de la alisadora. Así se separarán
las caras de la polea de impulsión inferior.
CORREA CVT
(N/P 23365)
CARA MOVIL
POLEA INFERIOR
CAJA FIJ
A
TIRE HACIA ARRIBA
Y HACIA LA PARTE
TRASERA DE LA
ALISADORA
Figura 31. Sujeción de la polea inferior en
posición abierta
2. Ponga el extremo libre de la correa CVT en las ranuras
de la polea superior. Vea la Figura 32.
EMBRAGUE
POLEA
SUPERIOR
POLEA INFERIOR
Figura 32. Instalación de la correa de polea
superior
3. Vuelva a conectar el conjunto de eje CV izquierdo a
la caja de engranajes y al acoplador de la polea de
impulsión inferior izquierda. Vea la Figura 30.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 37
MANTENIMIENTO (EMBRAGUE DE NUEVO ESTILO)
CÓMO FUNCIONA
El embrague múltiple funciona de forma semejante al
sistema CVT estándar. A medida que aumentan las rpm
del motor, el embrague de impulsión o principal se cierra,
obligando a la correa a que de desvíe hacia afuera en las
roldanas de impulsión. La apertura y el cierre de estas
roldanas crea una variación la de relación … de ahí
transmisión variable continua o CVT.
La correa se protege dentro del embrague múltiple
usando de una serie de embragues centrífugos. Mientras
que la mayoría de los sistemas CVT tienen una correa
afl ojada o destensada cuando el motor está al ralentí,
las roldanas de esos sistemas giran constantemente y
desgastan la correa.
Esos sistemas también requieren que las roldanas de
rotación constante aprieten la correa fi ja durante el
arranque. La rotación relativa de las roldanas en la correa
ocasiona el desgaste innecesario en la correa. Con los
sistemas CVT tradicionales, el desgaste de la correa s
produce siempre que el motor esté al ralentí y con cada
arranque del equipo impulsado. Es así que el embrague
múltiple se diferencia de las otras CVT.
El embrague múltiple utiliza dos embragues centrífugos
(el sistema de embrague del motor de arranque) para
impulsar las roldanas del embrague de impulsión
(principal). Lo que esto signifi ca es que la correa puede
permanecer tensada en las roldanas y que tanto las
roldanas como la correa están fi jas mientras el vehículo
funciona al ralentí. Esto elimina el desgaste de la correa
en ralentí, y durante el arranque, mientras que también
se proporciona una forma adicional de protección de la
correa.
Los embragues centrífugos (embrague del motor de
arranque) pueden funcionar además como una protección
contra sobrecargas. En los casos en que se intente
transmitir demasiado par a la correa, los embragues
centrífugos pueden deslizarse antes de lograr la
carga máxima en la correa. Esto signifi ca que en lugar
de deslizarse la correa en las roldanas durante una
sobrecarga, los embragues centrífugos se deslizarán
primero, protegiendo aún más la correa contra los daños.
PÁGINA 38 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
MANTENIMIENTO
Inclinación de las hojas
Correspondencia de la inclinación de las hojas para
ambos conjuntos de hojas
A veces tal vez sea necesario hacer corresponder la
inclinación de las hojas entre los dos conjuntos de hojas.
Hay varios signos que esto es necesario. Por ejemplo, las
diferencias de inclinación podrían causar una diferencia
observable en la calidad del acabado entre los dos
conjuntos de hojas. También, la diferencia de inclinación
de las hojas podría difi cultar el control de la máquina.
Esto se debe al área de la superfi cie en contacto con el
hormigón (el conjunto de hojas con mayor contacto tiende
a adherirse más al hormigón).
Inclinación individual
En una alisadora de una sola inclinación, cada conjunto
de cruceta puede inclinarse individualmente, obligando
al operador a hacer ajustes constantes en cada torre de
inclinación.
PRECAUCIÓN
Al girar una manija de ajuste, no la fuerce, ya que se
podrán producir daños en el cable. Si observa que el cable
empieza a torcerse, esto es una buena indicación de que
un lado ya está listo en la inclinación máxima o que está
atascado debido al hormigón, partículas o corrosión.
Twin Pitch
TM
En las alisadoras con controles Twin Pitch™ tal vez sea
necesario “sincronizar” la inclinación de las hojas entre
los dos conjuntos de hojas. Si esto es necesario, se logra
fácilmente con el siguiente procedimiento. Consulte la
Figura 33.
1. Levante la manija de ajuste de inclinación de cualquier
lado, Una vez levantada, ese lado está desconectado
ahora del sistema Twin Pitch™.
2. Ajuste para hacerlo corresponder con el lado opuesto.
3. Cuando esté ajustado, baje la manija a la posición de
operación Twin Pitch.
DESCONECTADO
(UN LADO)
POSICI
Ó
N DE OPERACI
Ó
N
Figure 33. Torres de inclinación
Procedimiento de ajuste de la inclinación de las
hojas
Se efectúa el ajuste de mantenimiento de inclinación de
las hojas ajustando un perno (Figura 34) en el brazo del
dedo de la hoja de la alisadora. Este perno es el punto
de contacto del brazo de la alisadora con la placa de
desgaste en el collar de empuje. El objetivo del ajuste es
promover una inclinación de las hojas y una calidad de
acabado uniformes.
Fíjese en las siguientes indicaciones si se desgastan las
hojas de forma desigual. Si es así, tal vez sea necesario
efectuar un ajuste.
¿Está una hoja completamente desgastada mientras las
demás parecen nuevas?
¿Se puede observar que la máquina se mueve de forma
ondulada o rebota cuando se usa?
Mire la máquina mientras está en marcha; ¿“oscilan hacia
arriba y hacia abajo” los anillos de protección en relación
con el suelo?
¿Oscilan las torres de control de inclinación?
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 39
MANTENIMIENTO
Brazo de la
alisadora
Palanca de
la alisadora
(dedo)
Placa de cruceta
Perno de ajuste de
inclinación de la hoja
Figura 34. Perno de ajuste de inclinación de la
hoja
La manera más fácil y uniforme de hacer ajustes en los
dedos del brazo de la alisadora es usar el dispositivo
de ajuste del brazo de la alisadora (N/P 9177). Viene
con toda la tornillería necesaria para realizar bien este
mantenimiento junto con las instrucciones de uso de esta
herramienta.
Si no se dispone de un dispositivo de ajuste del brazo de
la alisadora y es necesario hacer un ajuste de inmediato,
se puede hacer un ajuste temporal en el campo si es
posible ver o sentir cuales de las hojas está tirando más
fuertemente al ajustar el perno que corresponde a esa
hoja.
Una mejor manera de determinar cuáles de las hojas
requieren un ajuste es colocar la máquina sobre una
superfi cie conocida PLANA (placa de acero) e inclinar la
hoja para que quede tan plana como sea posible. Mire
los pernos de ajuste. Apenas deben hacer contacto todos
con la placa de desgaste inferior en la cruceta. Si puede
ver que uno de ellos no hace contacto, será necesario un
ajuste.
Ajuste los pernos “altos” hacia abajo al nivel del perno
que no haga contacto, o ajuste el perno “bajo” hacia arriba
al nivel de los pernos más altos. Si es posible, ajuste el
perno bajo al nivel de los demás pernos. Es es la manera
más rápida, pero a veces no es la solución. Verifi que
después el ajuste que las hojas se inclinen correctamente.
Las hojas que se ajusten incorrectamente, muchas veces
no pueden inclinarse a la posición plana. Esto puede
ocurrir si los pernos de ajuste se suben demasiado.
De lo contrario, el ajuste de los pernos que están
demasiado bajos no dejará que se inclinen las hojas los
sufi cientemente alto para las operaciones de acabado.
Si, después de hacer ajustes de inclinación de las hojas,
la máquina sigue haciendo un acabado inadecuado,
se puede sospechar de las hojas, los brazos de la
alisadora y los bujes del brazo de la alisadora y se deben
inspeccionar para verifi car su ajuste, y si hay desgastes o
daños. Vea las siguientes secciones.
Cambio de hojas
Se recomienda cambiar TODAS las hojas en la máquina
entera a un mismo tiempo. Si se cambia solamente una o
algunas de las hojas, la máquina no acabará el hormigón
de modo uniforme y la máquina puede oscilar o rebotar.
1. Ponga la máquina sobre una superfi cie plana horizontal.
Ajuste el control de inclinación de la hoja para hacer que
las hojas sean tan planas como sea posible. Observe
la orientación de las hojas en el brazo de la alisadora.
Esto es importante para las alisadoras montables porque
los dos conjuntos de hojas giran en contrarrotación.
Levante la máquina, colocando bloques debajo del anillo
protector como soporte.
2. Quite los pernos y las arandelas de traba en el brazo
de la alisadora y después quite la hoja.
3. Raspe todas las partículas y el hormigón del brazo de
la alisadora. Esto es importante para que la hoja nueva
se asiente de forma correcta.
4. Instale la nueva hoja, manteniendo la orientación
correcta para el sentido de rotación.
5. Vuelva a instalar los pernos y las arandelas de traba.
6. Repita los pasos 2-5 para el resto de las hojas.
Ajuste de la dirección
El ajuste de asistencia de la dirección debe ser realizado
solamente por técnicos de servicio capacitados. Para
obtener las instrucciones de ajuste de la dirección de la
HHXD5, consulte el boletín de servicio 200925 de MQ
Whiteman.
PÁGINA 40 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
MANTENIMIENTO
Limpieza
No deje nunca que se endurezca el hormigón en la
alisadora motorizada. Inmediatamente después de
usarla, quite el hormigón de la alisadora lavándolo con
agua; tenga cuidado de no rociar el motor o el silenciador
calientes. Puede ser útil una brocha o escoba viejas para
afl ojar el hormigón que haya empezado a endurecerse.
AJUSTE DE LOS BRAZOS DE LA ALISADORA
Use el siguiente procedimiento para comprobar y
ajustar los brazos de la alisadora y compruebe si hay
componentes desgastados o dañados cuando se hace
aparente que la alisadora efectúa un acabado inadecuado
o es necesario efectuar el mantenimiento de rutina.
Busque si existen las siguientes indicios. La alineación
del brazo de la alisadora, bujes de cruceta desgastados o
brazos de alisadora doblados pueden ser la causa.
¿Se desgastan las hojas de forma desigual? ¿Está
completamente desgastada una hoja mientras las demás
aparecen nuevas?
¿Se observa en la máquina un movimiento de oscilación
o rebote perceptible cuando se use?
Mire la máquina mientras está en marcha; ¿“oscilan hacia
arriba y hacia abajo” los anillos de protección en relación
con el suelo?
1. Ponga la alisadora en un área PLANA y HORIZONTAL.
Es básico disponer de un área horizontal y limpia para
probar la alisadora. Cualquier punto desigual en el suelo
o residuos por debajo de las hojas de la alisadora darán
una percepción incorrecta del ajuste. Idealmente, se debe
usar una placa de acero PLANA de 5 x 5 pies (1.5 x 1.5
metros) de tres cuartos de pulgada (19 mm) de gruesa
para la prueba.
2. Incline las hojas a una posición tan plana como sea
posible. Todos los pernos de ajuste deben apenas
hacer contacto con la placa de desgaste inferior en
la cruceta. Si una no hace contacto, será necesario
ajustarla. (Figura 35).
La Figura 35 indica, “alineación incorrecta”, bujes de
cruceta desgastados o brazos de alisadora doblados.
Compruebe que el perno de ajuste apenas haga contacto
con la placa de desgaste inferior (holgura máxima de
0.10”). Todos los pernos de alineación deben estar
separados la misma distancia de la placa de desgaste
inferior.
Perno de ajuste
Superficie
Efecto cóncavo en
el hormigón acabado
Placa de desgaste inferior
Figura 35. Alineación incorrecta de la placa de
cruceta
La Figura 36 indica la “alineación correcta” para una placa
de cruceta (según se envía de fábrica).
Superficie
Caja de engranajes
Alineación correcta
Brazo de la alisadora
Barra de montaje
Hoja
Figura 36. Alineación correcta de la placa de
cruceta
Retirada de la cruceta
Quite el conjunto de cruceta del eje de la caja de
engranajes del modo siguiente:
1. Localice el tornillo de sujeción de punta cónica y cabeza
cuadrada (Figura 37) y la contratuerca conectada que
se encuentra en el lado del conjunto de cruceta.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 41
MANTENIMIENTO
Eje de caja de engranajes
Placa de desgaste superior
Cojinete del collar de empuje
Collar de empuje
Buje del collar de empuje
Contratuerca
Placa de cruceta
Tornillo de sujeción
(punta cónica, cabeza cuadrada)
Caja de engranajes
Placa de desgaste inferior
Figure 37. Retirada de la cruceta/caja de
engranajes
2. Afl oje la contratuerca y el tornillo de sujeción de punta
cónica y cabeza cuadrada.
3. Levante con cuidado el conjunto de la alisadora
superior apartándolo del conjunto de cruceta. Tal vez
sea necesario golpear ligeramente con un martillo de
goma para desalojar la cruceta del eje principal de la
caja de engranajes.
Retirada de la hoja de la alisadora
Quite las hojas de la alisadora quitando los tres pernos de
cabeza hexagonal (Figura 38) del brazo de la alisadora.
Brazo de la alisadora
Arandela de traba
Hoja de alisadora
Perno de cabeza
hexagonal
Figura 38. Hojas de la alisadora
Retirada del brazo de la alisadora
1. Quite la tornillería que sujeta el anillo estabilizador al
brazo de la alisadora (Figura 39).
2. Cada brazo de alisadora se mantiene en posición en
la placa de la cruceta mediante un perno de cabeza
hexagonal (grasera zerk) y un pasador de rodillo. Quite
tanto el perno de cabeza hexagonal como el pasador
de rodillo (Figura 40) de la placa de la cruceta.
3. Quite el brazo de la alisadora de la placa de la cruceta.
Figura 39. Anillo estabilizador
PÁGINA 42 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
MANTENIMIENTO
Placa de cruceta
Pasador
de rodillo
Perno de cabeza hexagonal
(conexión Zerk)
Figura 40. Retirada del pasador de rodillo y de la
grasera Zerk
4. Si los insertos de brazo de la alisadora (buje de bronce)
se salen del brazo de la alisadora, quite el buje del brazo
de la alisadora y póngalo a un lado en un lugar seguro.
Si el buje queda retenido en la placa de la cruceta, quite
el buje con cuidado.
5. Examine el buje de bronce del brazo de la alisadora
(Figura 41) y límpielo si es necesario. Reemplace el
buje si está deformado o desgastado.
Placa de cruceta
Buje de bronce
Figura 41. Bujes de bronce
6. Use un cepillo de alambre para quitar el hormigón
acumulado de los seis lados del brazo de la alisadora.
Repita esto en los brazos restantes.
Comprobación de la rectilineidad del brazo de la
alisadora
Los brazos de la alisadora pueden dañarse por
manipulación indebida, (como al dejar caer la alisadora
sobre el apoyo), o al golpear tuberías, encofrados o
armaduras expuestas durante la operación. Un brazo de
alisadora torcido no dejará que la alisadora opere con una
rotación uniforme y fl uida. Si se sospecha que hay brazos
de alisadora torcidos, compruebe la planeidad del modo
siguiente; consulte las Figuras 42 y 43:
Ranura de montaje de la palanca
(Brazo izdo. mostrado)
Agujero de pasador de rodillo
Agujero de perno de
conexión de hoja (1 de 3)
Flat of D-Shaft
(Top of Arm)
Brazo de la alisadora
Sección de eje redondo
Brazo de la alisadora
Sección de eje en D
Figura 42. Brazo de la alisadora
1. Use una placa de acero gruesa, una losa de granito o
cualquier superfi cie que sea verdaderamente plana,
para comprobar los seis lados de cada brazo de la
alisadora y ver si están planos.
2. Compruebe cada uno de los seis lados del brazo de la
alisadora (sección hexagonal). No debe caber un calibre
de láminas de 0.004” (0.10 mm) entre la parte plana del
brazo de la alisadora y la superfi cie de prueba a lo largo
de la superfi cie de prueba (Figura 43).
Brazo de la alisadora
Superficie de
prueba plana
Calibre de láminas
(.004 pulg./0.10mm)
Calibre de láminas
(.005 pulg/0.127mm)
Figura 43. Comprobación de la planeidad del
brazo de la alisadora
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 43
MANTENIMIENTO
3. Después, compruebe la holgura entre el eje redondo
y la superfi cie de prueba a medida que una de las
secciones hexagonales planas del brazo se apoye sober
la superfi cie de prueba. Gire el brazo a cada una de las
secciones hexagonales planas y compruebe la holgura
del eje redondo. Use una calibre de láminas de 0.005”
(0.127 mm). Cada sección debe tener la misma holgura
entre la parte redonda del eje del brazo de la alisadora
y la superfi cie de prueba.
4. Si se encuentra que el brazo de la alisadora está
desigual o torcido, reemplácelo.
Ajuste del brazo de la alisadora
La Figura 44 muestra el dispositivo de ajuste con un
brazo de alisadora introducido. A medida que cada brazo
de alisadora se traba en el dispositivo, el perno de brazo
se ajusta al punto en que hace contacto con un tope en
el dispositivo. Esto ajustará de modo uniforme todos los
brazos de la alisadora, manteniendo el acabado tan plano
e inclinado uniformemente como sea posible.
1. Localice la herramienta de ajuste del brazo de la
alisadora N/P 9177.
Figura 44. Visa lateral de la herramienta de
ajuste del brazo de la alisadora
2. Asegúrese de que el brazo del dispositivo esté en el
ajuste apropiado (subido o bajado) para la rotación del
brazo de su alisadora según se muestra en la Figura 45.
DISTANCIA
TUERCA
DE TRAB
A
PERNO DE AJUSTE
BRAZO DEL
DISPOSITIVO
VISTA LATERAL
Figure 45. Preparación del ajuste del brazo de la
alisadora
AVISO
Los brazos con rotación de hojas a la DERECHA usan el
brazo del dispositivo en la posición SUBIDA (A en la Figura
45). Los brazos con rotación de hojas a la IZQUIERDA
usan el dispositivo con el dispositivo en la posición
BAJADA (B en la Figura 45).
3. Desenrosque los pernos de traba en la herramienta de
ajuste y coloque el brazo de la alisadora en el canal del
dispositivo según se muestra en la Figura 46. Tal vez
se necesite un calzo fi no para tapar los agujeros de la
hoja en el brazo de la alisadora. Asegúrese de alinear
el perno de ajuste de la alisadora con el perno de ajuste
del dispositivo.
BRAZO
DISPOSITIVO DE AJUSTE
DEL BRAZO DE LA ALISADORA
N/P 1817
BRAZO DEL
DISPOSITIVO
DISTANCIA
DE 0.010 PULG
PERNOS DE
TRABA
CALZO
PERNO DE AJUSTE.
ALISADORA
PALANCA DE
BRAZO
PERNO DE AJUSTE
Figura 46. Componentes del dispositivo de
ajuste del brazo de la alisadora
4. Use una llave Allen para apretar los pernos de traba que
sujetan el brazo de la alisadora en posición.
PÁGINA 44 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
MANTENIMIENTO
5. Ajuste la “distancia” del perno mostrado en la Figura
44 para corresponder con uno de los brazos. Los
demás brazos se ajustarán para corresponder con esta
distancia.
6. Afl oje la tuerca de traba en la palanca del brazo de
la alisadora, y después gire el brazo de la alisadora,
ajustando el perno hasta que justo haga contacto
(0,010”) con el perno de ajuste del dispositivo.
7. Una vez hecho el ajuste, apriete la tuerca de traba en el
brazo de la alisadora para trabarlo en posición.
8. Afl oje las tuercas de traba en el dispositivo de ajuste y
quite el brazo de la alisadora.
9. Repita los pasos para los brazos de alisadora restantes.
Rearmado
1. Limpie y examine las placas de desgaste superior e
inferior y el collar de empuje. Examine el conjunto de
cruceta completo. Use un cepillo de alambre para quitar
el hormigón u el óxido acumulados. Si se encuentra un
componente de la cruceta que esté dañado o deformado,
reemplácelo.
2. Asegúrese de que el buje de bronce del brazo de la
alisadora no esté dañado ni deformado. Limpie el buje
si es necesario. Si el buje de bronce está dañado o
desgastado, reemplácelo.
3. Vuelva a instalar el buje de bronce en el brazo de la
alisadora.
4. Repita los pasos 2-3 para cada brazo de alisadora.
5. Asegúrese de que el tensor de resorte esté en la
posición correcta para ejercer tensión en el brazo de
la alisadora.
6. Introduzca todos los brazos de la alisadora con las
palancas en la placa de la cruceta (con el buje de bronce
ya instalado) teniendo cuidado de alinear el agujero de
engrase con el buje de bronce con agujero de engrase
de la placa de la cruceta.
7. Trabe los brazos de la alisadora en posición apretando
el perno de cabeza hexagonal con la grasera zerk y la
contratuerca.
8. Vuelva a instalar las hojas en los brazos de la alisadora.
9. Instale el anillo estabilizador en el conjunto de la cruceta.
10. Lubrique todos los puntos de engrase (graseras zerk)
con grasa basada en “Litio12” de calidad óptima, que
cumple con la uniformidad de NLG1 grado 2.
Instalación de bandejas en las hojas del acabador
Estos discos redondos, a veces llamados “bandejas” se
conectan a los brazos de la cruceta y permiten la fl otación
temprana en el hormigón húmedo y el movimiento
fácil de áreas húmedas a las áreas secos. Son muy
efectivos también en incrustrar agregados grandes y
endurecedores de superfi cie.
ADVERTENCIA
Peligro de levantamiento / aplastamiento. NO
levante la alisadora con las bandejas conectadas.
ADVERTENCIA
Instale SIEMPRE las bandejas en el área de trabajo o
en un área que esté al lado y al nivel del área de trabajo.
NO levante la alisadora cuando las bandejas estén
conectadas.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 45
MANTENIMIENTO
Consulte la Figura 47 al instalar las bandejas en las hojas
de acabado.
Conjunto
de hoja
Perilla de amarre
Amarre
de hoja
Abrazadera en
Z de la bandeja
Figure 47. Instalación de la bandeja del
acabador de abrazadera en Z
1. Levante la alisadora justo lo suficiente como para
deslizar la bandeja por debajo de las hojas. Baje el
acabador en la bandeja con el conjunto de hojas
adyacente a las abrazaderas en Z.
2. Gire las hojas en posición por debajo de las abrazaderas
en Z. Asegúrese de que las hojas se giren en el sentido
de desplazamiento cuando la máquina esté en marcha
o use el motor para girar las hojas en posición.
3. Conecte los amarres de hoja en el lado lejano de los
soportes de abrazadera en Z con las perillas de amarre
según se muestra en la Figura 42.
4. Compruebe para asegurarse de que los bordes de las
hojas estén sujetos por debajo de las abrazaderas en
Z y los amarres están completamente sujetos sobre los
bordes de la barra de hojas antes de que la máquina
vuelva a ponerse en servicio.
Presión de la presión de dirección hidráulica
ADVERTENCIA
NO use NUNCA la mano para localizar fugas hidráulicas.
Use un trozo de madera o cartón. El fl uido hidráulico que
se inyecta en la piel debe ser tratado por un médico con
conocimientos, ya que de lo contrario se pueden producir
lesiones graves o la muerte.
Muchos problemas hidráulicos son consecuencia de
niveles bajos de fl uido. Antes de comprobar cualquier otra
posibilidad, asegúrese de que el fl uido hidráulico esté en
el nivel correcto en el tanque de fl uido hidráulico.
Comprobación de la presión de la dirección
PRECAUCIÓN
Se necesitarán dos personas o más para este procedimiento.
Será necesario hacer funcionar la alisadora mientras esté
ja o se sujete en posición de otra manera. Si es difícil
mantener una “sustentación”, la alisadora puede sujetarse
con 2 ó 3 estacas o algún otro artículo que movible.
1. Quite la cubierta de acceso izquierda e introduzca
el manómetro de prueba (300 a 600 lb/pulg²) según
se muestra en la Figura 48 in el acoplador rápido de
diagnóstico de la válvula de dirección izquierda.
2. Verifi que que esté correcto el nivel de fl uido hidráulico.
3. Arranque el motor y deje calentarse la unidad.
4. Mueva la palanca del acelerador a las RPM MÁXIMAS
del motor.
5. Mire el manómetro y registre la lectura.
PÁGINA 46 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
MANTENIMIENTO
Interpretación de la lectura de presión
ADVERTENCIA
La presión de carga/dirección NO debe sobrepasar
NUNCA 300 lb/pulg² o bajar por debajo de 150 lb/pulg².
La presión demasiado alta puede provocar fugas mientras
la presión demasiada baja puede provocar daños en el
sistema.
3
000
5000
bar
psi
4
00
0
200
250
300
50
100
150
1000
2
000
WIKA
Figura 48. Comprobación de la presión de la
dirección
El ajuste de fábrica de la válvula de dirección izquierda es
de 230 lb/pulg², sin embargo algunos operadores pueden
preferir una dirección que produzca una mejor respuesta
(presión más alta requerida; 300 lb/pulg² como máximo)
y otros operadores pueden preferir una “sensación más
suave” (presión más baja requerida; no menos que 150 lb/
pulg²).
Ajuste de la presión de la dirección
Figure 49. Ajuste de la presión de la dirección
No se olvide de mantener la alisadora fija durante el
funcionamiento mientras comprueba la presión.
1. Quite el protector de la rejilla delantera.
2. Afloje la contratuerca en la válvula de alivio piloto
(Figura 49).
3. Use la llave Allen para ajustar la presión de la dirección
al valor deseado (entre 150 y 300 lb/pulg²). Vea los
procedimientos en Comprobación de la presión de
la dirección.
4. Vuelva a apretar la contratuerca.
5. Quite el manómetro y vuelva a instalar las rejillas de
acceso.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 47
La desconexión de servicio es un proceso controlado usado
para retirar un equipo del servicio que ya no se puede usar.
Si el equipo representa un riesgo de seguridad inaceptable
y no reparable debido a desgastes o daños, o si ya no es
económico mantenerlo, (fi abilidad más allá de la vida útil) y
se va a desconectar del servicio, (demolición y desmontaje),
debe tener lugar el siguiente procedimiento:
1. Drene completamente todos los fl uidos. Entre ellos
se pueden incluir aceite, combustible diesel, aceite
hidráulico y anticongelante. Deséchelos de forma
apropiada según los reglamentos gubernamentales y
locales. No los eche nunca al suelo ni por drenajes o
alcantarillados.
2. Quite la batería y llévela a la instalación apropiada para
recuperar el plomo. Tenga cuidado al manipular las
baterías que contienen ácido sulfúrico. (Vea la página
11).
3. Se puede llevar el resto a una instalación de chatarra y
reciclaje para su desmontaje adicional.
DESCONEXIÓN DE SERVICIO DE LA ALISADORA
PÁGINA 48 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
DIAGRAMA DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
BOMBA INYECTORA
INYECTOR
TUBER
Í
A DE RETORNO DE COMBUSTIBLE
TUBERÍA DE RETORNO DE COMBUSTIBLE
TANQUE DE COMBUSTIBLE
TUBERÍA DE COMBUSTIBLE
FILTRO DE COMBUSTIBLE
TUBERÍA DE SUMINISTRO
DE COMBUSTIBLE
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 49
NOTAS
PÁGINA 50 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
DIAGRAMA DE CABLES (MOTOR)
RIGHT-SIDE
RETARDANT SPRAY
SWITCH
WHT
RED
RIGHT FRONT
LIGHT
BLK
BLK
CONNECT TO
CHASSIS GROUND
SPLICE
DS1
WHT
BLK
DS2
RIGHT
LIGHT
WHT
BLK
DS3
RIGHT REAR
LIGHT
2
1
2
1
P14
2
1
2
1
P9
P8
2
1
2
1
P10
WHT
LEFT FRONT
LIGHT
BLK
DS4
WHT
BLK
DS5
LEFT
LIGHT
WHT
BLK
DS6
LEFT REAR
LIGHT
2
1
2
1
P18
2
1
2
1
P19
2
1
2
1
P20
RED
BLK
RED
BLK
SPLICE
K1
MAIN RELAY
COIL
COIL
RED (86)
BLACK (85)
K1
COMMON
K1-1 NC
87A
K1-2 NO
87
F1
10A
FUSE
BLOCK
IGNITION
SWITCH
BATTERY
STARTER
B
ST
LIGHT SWITCH
RED
BLK
RED 10 AWG
RED 10 AWG
RED 10 AWG
M
M F
F
RIGHT-SIDE
RETARDANT SPRAY
PUMP MOTOR
PUMP
MOTOR
2
1
P13
2
1
RED/YEL
RED
LEFT-SIDE
RETARDANT SPRAY
SWITCH
M
M F
F
LEFT-SIDE
RETARDANT SPRAY
PUMP MOTOR
PUMP
MOTOR
2
1
P17
2
1
RED/YEL
10A
BLK
BLK
BLK
RED
BLK
RED
OIL PRESSURE
SWITCH
F3
P7
P6
12
3
45
6
12
3
45
6
ENGINE
STATUS
INDICATOR
GRAY
TEMPERATURE
SWITCH
ORANGE
BLUE/WHITE (CHARGE LAMP)
ALTERNATOR
FUEL
SENSOR
RED
K2
GLOW PLUG
RELAY COIL
85
F5
F6
F4
F2
10A
10A
30A
30A
K2
COMMON
K2-1 NC
87A
K2-2 NO
87
RED 10 AWG
30
WHITE 10 AWG (+12VDC)
GLOW
PLUGS
+12VDC ORANGE
ORANGE
BLUE
86
GND
BLK
30
GNDGND
GND
GND
RED 10 AWG
HOUR
METER
RED
GND
GND
BLK
BLK
BLK
BLK
GLOW
PLUG
TIMER
1
2
3
4
5
6
PINK
B
GND
BLK
GND
10A
F7
50A
F8
J1-2
J1-1
NC
SEAT
KILL SWITCH
FUEL
SHUT-OFF
SOLENOID
INJECTION
PUMP
M
F
PURPLE
GND
PURPLE
RED +12VDC
YELLOW
SPLICE
YELLOW
RED
BROWN
SPLICE
YELLOW
RED
RED
BLK
RED
BLK
BLK
RED
BLK 10 AWG
ALL WIRES ARE 16 AWG EXCEPT WHERE NOTED.
RED 10 AWG
RED 10 AWG
ORANGE
23
4
51
6
IG
RED
ST
B
WHITE
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
A
1
2 3 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
31
32
34
33
28
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 51
16
ORIENTACIÓN DE CONECTOR
(VISTA DELANTERA)
21
21
6
3
4
2
5
1
ORIENTACIÓN DE RELÉS
87
87a
85 86
30
8787a
85
86
30
A B
C D E
F G H
I J
K L
34
19
28
29
32
33
27
11
18
1
3
2
5
8
9
10
6
7
4
23
24
20
21
22
25
17
30
31
15
12
13
26
14
DIAGRAMA DE CABLES (MOTOR)
PÁGINA 52 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas (alisadora montable)
Síntoma Problema posible Solución
El motor funciona de
forma irregular o no
funciona.
¿Funcionamiento defectuoso
del interruptor de parada?
Asegúrese de que el interruptor de parada funcione cuando
el operador esté sentado. Reemplace el interruptor si es
necesario.
¿Combustible? Fíjese en el sistema de combustible. Asegúrese de que
se suministre combustible al motor. Compruebe para
asegurarse de que el fi ltro de combustible no esté taponado.
¿Encendido? Compruebe que el interruptor de encendido tenga corriente
y funcione correctamente.
El interruptor de parada
de seguridad no funciona.
¿Contactos defectuosos? Reemplace el interruptor.
¿Conexiones de cable
afl ojadas?
Compruebe los cables. Reemplácelos según sea necesaria.
¿Otros problemas? Consulte el manual del fabricante del motor.
La alisadora rebota,
hace que el hormigón
se enrolle o hace
remolinos desiguales en
el hormigón.
¿Hojas? Asegúrese de que las hojas estén en buenas condiciones,
no desgastadas excesivamente. Las hojas de acabado no
deben medir menos de 2 pulg (50 mm) desde la barra de
hojas al borde trasero; las hojas combinadas no deben
medir menos de 3.5 pulg (89 mm). El borde trasero de la
hoja debe ser recto y paralelo a la barra de hojas.
¿Ajuste de inclinación? Compruebe que todas las hojas estén ajustadas al mismo
ángulo de inclinación que se mide en la cruceta. Se dispone
de una herramienta de ajuste en el campo para el ajuste de
altura de los brazos de la alisadora. (Póngase en contacto
con el departamento de piezas).
¿Brazos de alisadora torcidos? Compruebe si hay brazos torcidos en el conjunto de
cruceta. Si está un poco torcido un solo brazo, reemplácelo
de inmediato.
¿Bujes de brazo de alisadora? Compruebe el apriete de los bujes del brazo de alisadora.
Esto se puede hacer moviendo los brazos hacia arriba y
hacia abajo. Si se produce un desplazamiento de más de
1/8” (3.2 mm) en la punta del brazo, se deben reemplazar
los bujes. Se deben reemplazar todos los bujes al mismo
tiempo.
¿Collar de empuje? Compruebe la planeidad del collar de empuje haciéndolo
girar en la cruceta. Si varía más de 0.02” (0.5 mm)
reemplácelo.
¿Buje del collar de empuje? Compruebe el collar de empuje basculándolo en la cruceta.
Si puede inclinarse más de 1/16” (1.6 mm) – según se mide
en el D.E del collar, vuelva a colocar el buje en el collar.
¿Cojinete de empuje
desgastado?
Compruebe si gira libremente el cojinete de empuje.
Reemplácelo si es necesario.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 53
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas (alisadora montable)
Síntoma Problema posible Solución
La máquina tiene un
movimiento de oscilación
perceptible cuando está
en marcha.
¿Eje principal? Se debe comprobar la rectilineidad del eje de salida
principal del conjunto de la caja de engranajes. El eje debe
ser recto y no puede deformarse más de 0.003” (0.08 mm)
en el punto de conexión en la cruceta.
¿Yugo? Verifi que para asegurarse de que ambos dedos del yugo
ejerzan una presión uniforme en la tapa de desgaste.
Reemplace el yugo según sea necesario.
¿Inclinación de la hoja? Verifi que si cada hoja está ajustada para tener la misma
inclinación que las demás hojas. Ajuste según la sección
de mantenimiento de este manual.
Las luces (optativas) no
funcionan.
¿Cables? Compruebe todas las conexiones eléctricas en el circuito
de las luces. Verifi que que los cables estén en buenas
condiciones sin cortocircuitos. Reemplace los cables o
componentes defectuosos de inmediato.
¿Luces? Si hay +12 VCC en el conector de la lámpara cuando se
active el interruptor de luz y la lámpara no se encienda,
reemplace la bombilla.
¿Interruptor defectuoso? Compruebe la continuidad del interruptor de luz. Reemplace
el interruptor de luz si es defectuoso.
¿Fusible defectuoso? Compruebe el fusible. Reemplácelo si es defectuoso.
El rociados de retardante
(optativo) no funciona.
¿Retardante? Compruebe el nivel de retardante del tanque. Llene el
tanque según sea necesario.
¿Cables? Compruebe todas las conexiones eléctricas en el circuito
de la bomba de rociado. Verifi que que el cableado esté
en buenas condiciones sin cortocircuitos. Reemplace los
cables o componentes defectuosos de inmediato.
¿Interruptor defectuoso? Compruebe la continuidad de los interruptores de rociado
izquierdo y derecho (manijas). Reemplace el interruptor de
rociado si es defectuoso.
¿Bomba de rociado mala? Si hay +12VCC en el conector de bomba cuando se activa
el interruptor de rociado y la bomba no funciona, reemplace
la bomba de rociado.
¿Fusible malo? Compruebe el fusible. Reemplace el fusible si es defectuoso.
La dirección no responde. ¿ V elocidad de hoja
desajustada?
Vea la sección de ajuste de la velocidad de la hoja.
¿Pivotes? Verifi que el movimiento libre de los motores de impulsión
hidráulicos.
¿Presión hidráulica? Verifi que que la presión hidráulica sea la adecuada. Vea la
sección de comprobación de la presión hidráulica.
PÁGINA 54 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas (alisadora montable)
Síntoma Problema posible Solución
No es cómoda la posición
de operación.
¿Asiento ajustado para el
operador?
Ajuste el asiento con la palanca en la parte delantera del
asiento.
El varillaje en la torreTwin
Pitch no funciona.
¿Componentes rotos de la
torre de inclinación?
Inspeccione todos los componentes de la torre de
inclinación. Reemplace los componentes defectuosos de
inmediato.
¿Cable de inclinación de
impulsión defectuoso?
Inspeccione el cable de inclinación de impulsión.
Reemplace si es defectuoso o está roto.
Patina el embrague o
respuesta lenta a la
variación de la velocidad
del motor.
¿Correas desgastadas? Reemplace la correa.
¿Embrague desajustado? Ajuste según las instrucciones en la sección de
mantenimiento de este manual.
¿Piezas de embrague
desgastadas o defectuosas?
Reemplace las piezas según sea necesario.
¿Cojinetes desgastados en la
caja de engranajes?
Gire el eje de entrada manualmente. Si el eje gira con
difi cultad, compruebe los cojinetes del eje de entrada y
salida. Reemplace según sea necesario.
¿Engranajes desgastados o
rotos en la caja de engranajes?
Verifi que si gira el eje de la caja de engranajes cuando se
gira el eje de salida. Reemplace el sinfín y el engranaje de
sinfín como conjunto.
El motor no arrancará o
el arranque se demora,
aunque se pueda hacer
girar el motor.
¿No llega combustible a la
bomba inyectora?
Añada combustible. Compruebe todo el sistema de
combustible.
¿Bomba de combustible
defectuosa?
Reemplace la bomba de combustible.
¿Filtro de combustible
obstruido?
Reemplace el fi ltro de combustible y limpie el tanque.
¿Tubería de suministro de
combustible defectuosa?
Reemplace y repare la tubería de combustible.
¿Compresión demasiado
baja?
Compruebe el pistón, el cilindro y las válvulas. Ajuste o
repare el motor según el manual del motor.
¿No funciona bien la bomba
de combustible?
Repare o reemplace la bomba de combustible.
¿Presión de aceite demasiado
baja?
Compruebe la presión del aceite de motor.
¿Límite bajo de temperatura
de arranque sobrepasado?
Cumpla con las instrucciones de arranque en frío y la
viscosidad de aceite apropiada.
¿Batería defectuosa? Cargue o reemplace la batería.
¿Aire o agua mezclado en el
sistema de combustible?
Compruebe con cuidado si hay un acoplador de tubería de
combustible o tuerca de tapa afl ojada, etc.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 55
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas (alisadora montable)
Síntoma Problema posible Solución
El motor no arranca a
temperaturas bajas.
¿Aceite de motor demasiado
espeso?
Vuelva a llenar el cárter del motor con el tipo de aceite
correcto para el invierno.
¿Batería defectuosa? Reemplace la batería.
El motor arranca pero se
para nada mas apagar el
motor de arranque.
¿Filtro de combustible
bloqueado?
Remplace el fi ltro de combustible.
¿Suministro de combustible
bloqueado?
Compruebe el sistema de combustible entero.
¿Bomba de combustible
defectuosa?
Reemplace la bomba de combustible.
El motor se para por sí
solo durante la operación
normal.
¿Tanque de combustible
vacío?
Agregue combustible.
¿Filtro de combustible
bloqueado?
Remplace el fi ltro de combustible.
¿Bomba de combustible
defectuosa?
Reemplace la bomba de combustible.
¿Sensor de parada de presión
de aceite mecánico detiene el
motor debido a un bajo nivel
de aceite?
Agregue aceite. Reemplace el sensor de parada de aceite
bajo si es necesario.
Potencia, salida y
velocidad de motor bajas.
¿Tanque de combustible
vacío?
Reemplace el fi ltro de combustible.
¿Filtro de combustible
obstruido?
Reemplace el fi ltro de combustible.
¿Ventilación del tanque
inadecuada?
Verifi que si el tanque está ventilado adecuadamente.
¿Fugas en las uniones de
tuberías?
Compruebe las uniones de tuberías roscadadas y apriete
las uniones según sea necesario.
La palanca de control de
velocidad no permanece en la
posición seleccionada?
Vea el manual del motor para obtener la acción correctora.
¿Nivel de aceite de motor
demasiado alto?
Corrija el nivel de aceite de motor.
¿Desgaste de la bomba de
inyección?
Use combustible diesel No. 2-D solamente. Compruebe
el elemento de la bomba inyectora de combustible y el
conjunto de válvula y reemplácelos según sea necesario.
PÁGINA 56 — ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas (alisadora montable)
Síntoma Problema posible Solución
Salida de potencia de
motor baja y velocidad
baja; humo de escape
negro.
¿Filtro de aire bloqueado? Limpie o reemplace el fi ltro de aire.
¿Holguras de válvula
incorrectas?
Ajuste las válvulas según la especifi cación del motor.
¿Funcionamiento defectuoso
en el inyector?
Vea el manual de motor.
El motor se recalienta. ¿Demasiado aceite en el
cárter del motor?
Drene el aceite hasta la marca superior en la varilla de
medición.
¿Sistema entero de
enfriamiento de aire
contaminado/bloqueado?
Limpie el sistema de aire de enfriamiento y las áreas de
aletas de enfriamiento.
¿Correa de ventilador rota o
alargada?
Cambie la correa o ajuste la tensión de la correa.
¿Refrigerante insufi ciente? Reabastezca de refrigerante.
Red o aleta del radiador
obstruida con polvo?
Limpie la red o aleta con cuidado.
Ventilador, radiador o tapa de
radiador defectuoso?
Reemplace la pieza defectuosa.
¿Termostato defectuoso? Compruebe el termostato y reemplácelo si es necesario.
¿Junta de cabeza defectuosa
o fuga de agua?
Remplace las piezas.
ALISADORA MONTABLE HHXD5 • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. #2 (05/04/12) — PÁGINA 57
NOTAS
Estado Unidos
Sede de Multiquip
18910Wilmington Ave. Tel. (800) 421-1244
Carson, CA 90746 Fax (800) 537-3927
Departamento de servicio
800-421-1244 Fax: 310-537-4259
310-537-3700
Asistencia técnica
800-478-1244 Fax: 310-943-2238
México
MQ Cipsa
Carr. Fed. Mexico-Puebla KM126.5 Tel: (52) 222-225-9900
Momoxpan, Cholula, Puebla 72760 México Fax: (52) 222-285-0420
Canadá
Multiquip
4110 Industriel Boul.
Laval, Quebec, Tel: (450) 625-2244
Canada H7L 6V3 Tel: (877) 963-4411
Contact: jmartin@multiquip.com Fax: (450) 625-8664
Departamento de piezas de MQ
800-427-1244 Fax: 800-672-7877
310-537-3700 Fax: 310-637-3284
Departamento de garantías
800-421-1244 Fax: 310-943-2249
310-537-3700
Reino Unido
Sede de Multiquip (UK) Limited
Unit 2, Northpoint Industrial Tel: 0161 339 2223
Estate, Globe Lane, Fax: 0161 339 3226
Dukinfi eld, Cheshire SK16 4UJ
Contact: [email protected].uk
PARA OBTENER ASISTENCIA
TENGA A MANO EL MODELO Y EL
NÚMERO DE SERIE CUANDO LLAME
MANUAL DE OPERACIÓN
©COPYRIGHT2012, MULTIQUIPINC.
Multiquip Inc, el logotipo MQ y el logotipo Whiteman son marcas registradas de Multiquip Inc. y no pueden usarse, reproducirse o modifi carse sin permiso por
escrito. Las demás marcas comerciales son propiedad de sus propietarios respectivos y se usan con permiso.
Este manual DEBE acompañar el equipo en todo momento. Este manual se considera como parte permanente del equipo y debe permanecer con la unidad si
ésta se vuelve a vender.
La información y las especifi caciones incluidas en esta publicación entraron en vigor en el momento de la aprobación para su impresión. Las ilustraciones,
descripciones, referencias y datos técnicos contenidos en este manual son solamente guías y no pueden considerarse vinculantes. Multiquip Inc. se reserva el
derecho de descontinuar o cambiar las especifi caciones, el diseño o la información publicada en esta publicación en cualquier momento sin aviso y sin incurrir
en ninguna obligación.
Su distribuidor local es:
/