Olympus C100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
2 Es
INTRODUCCIÓN
Acerca de este manual
El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo
aviso. Con respecto a la información de último momento sobre los nombres
de productos, números de modelo, etc., sírvase ponerse en contacto con
su representante Olympus local.
Hemos puesto el máximo empeño en asegurar la exactitud de la información
contenida en este manual. Sin embargo, si descubre errores o informaciones
incompletas, sírvase ponerse en contacto con su representante Olympus
local.
La información contenida en este manual está protegida por la ley de
copyright. Se prohibe su reproducción, total o parcial, excepto para uso
personal. Se prohibe la reproducción sin el consentimiento del titular del
copyright.
Olympus no asume responsabilidad alguna por los daños, pérdidas de
ganancias o reclamos de terceras partes debido al uso inadecuado de
este producto.
Olympus no asume responsabilidad alguna por los daños o pérdidas de
ganancias debido a pérdida de datos de imagen resultante del servicio
realizado por terceras partes no designadas por Olympus o de otras causas.
La calidad de las imágenes capturadas con este producto será distinta de
las capturadas con las cámaras de películas convencionales.
Copyright
©
2001 OLYMPUS CO., LTD.
Interferencias de Radio y Televisión
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante
podría anular la autoridad del usuario para utilizar este equipo. Este equipo
ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites
establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con la
Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites han sido establecidos para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales
cuando se utilice el equipo en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza, y puede producir energía de radiofrecuencia y, si no se instala ni utiliza
de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales en las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en
una instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse fácilmente con
sólo apagar y volver a encender el equipo, intente corregir el problema
mediante uno o una combinación de los siguientes métodos:
Cambie la orientación o el sitio de instalación de la antena receptora.
Aumente la separación entre la cámara y el receptor.
Enchufe el equipo a un tomacorriente situado en un circuito distinto del
receptor.
01.4.24, 8:07 PMPage 2
3Es
La marca CE indica que este producto cumple con los requisitos
europeos sobre seguridad, salud, medio ambiente y protección
del cliente.
Marcas comerciales
Los productos Microsoft, tales como Windows e Internet Explorer, son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos de América y otros países.
Macintosh y Apple son marcas registradas de Apple Computer Inc.
Todas las otras marcas y nombres de productos son marcas registradas
de sus propietarios respectivos.
Acerca del sistema de archivos de la cámara
El reglamento DCF (Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara),
es una norma establecida por la JEIDA (Japan Electronics and Information
Technology Association).
Sólo se deberá utilizar el cable USB para conectar la cámara a una
computadora personal (PC).
Declaración de conformidad
Número de modelo: C-100/D-370
Nombre comercial: OLYMPUS
Parte responsable: Olympus America Inc.
Dirección: 2 Corporate Center Drive, Melville, Nueva York
11747-3157 EE.UU.
Número de teléfono: 631-844-5000
Este equipo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. La operación
se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no producirá interferencias perjudiciales, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo las que puedan producir una operación indeseable.
Este aparato digital de clase B cumple con todos los requerimientos
establecidos por los Reglamentos Canadienses sobre Equipos
Causantes de Interferencias.
01.4.24, 8:07 PMPage 3
4 Es
CONTENIDO
OTRAS FUNCIONES 24
Modo vídeo .................................... 24
Reproducción de imágenes en
movimiento ................................ 24
Rec View ........................................ 25
Tono de pitido ................................. 25
Ajuste del brillo del monitor ............ 25
Formateo de la tarjeta/Configuración
de la memoria ........................... 26
Respaldo de la memoria ................ 27
Visualización de información sobre la
imagen en el monitor ................. 27
CÓDIGOS DE ERROR 29
Códigos de error ............................ 29
Especificaciones 30
PREPARATIVOS 5
Nomenclatura ................................... 5
Fijación de la correa ......................... 6
Colocación de las pilas .................... 6
Utilización de una tarjeta SmartMedia
(opcional) .................................... 7
Encendido/apagado de la cámara ... 8
Ajuste de fecha y hora ..................... 9
FUNCIONES DE GRABACIÓN
11
Toma de fotografías ....................... 11
Uso del flash .................................. 12
Modo Macro ................................... 13
Autodisparador ............................... 13
Modo tele digital ............................. 14
Modo secuencial ............................ 14
Compensación de la exposición .... 15
Balance de blancos ........................ 16
Calidad de imagen ......................... 17
Modo de medición puntual ............. 18
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES
19
Reproducción de una imagen ........ 19
Reproducción de índice ................. 19
Reproducción automática .............. 20
Reproducción de primeros planos . 20
Borrado de una imagen ................. 21
Borrado de todas las imágenes ..... 22
Protección de imágenes importantes ..
22
01.4.24, 8:07 PMPage 4
5Es
P
REPARATIVOS
1
3
4
5
8
0
A
E
F
D
G
I
H
96
7
2
NOMENCLATURA
1 Botón disparador
2 Cubreobjetivo
3 Objetivo
4 Flash
5 Palanca Macro
6 Luz del autodisparador
7 Jack DC-IN
8 Tapa del conector
9 Conector USB
0 Monitor
A Visor
B Lámpara verde
C Pad selector
D Rosca para el trípode
E Botón del monitor
F Botón OK/Menú
G Tapa de la tarjeta
H Enganche para correa
I
Tapa del compartimiento de las pilas
B
C
01.4.24, 8:08 PMPage 5
6 Es
A
B
C
D
FIJACIÓN DE LA CORREA
1 Haga pasar el extremo corto de la correa
a través del enganche para correa.
2 Haga pasar el extremo largo de la correa
a través del lazo.
3 Tire de la correa con fuerza y compruebe
que haya quedado firmemente colocada.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Esta cámara utiliza cuatro pilas alcalinas AA (suministradas), de NiMH, de
litio, o de NiCd. También funciona con dos paquetes de pilas de litio CR-V3.
1 Compruebe que el cubreobjetivo esté cerrado y que el monitor y la
lámpara verde se encuentren apagados.
2 Empuje la tapa del compartimiento de
las pilas hacia A y levántela en la
dirección B.
3 Inserte las pilas tal como se indica en
la ilustración, asegurándose de que
estén correctamente orientadas.
4 Levante la tapa del compartimiento de
las pilas en la dirección C y ciérrela
firmemente presionando la marca
en la dirección D.
Precaución
Si encuentra dificultades en cerrar la tapa del compartimiento de las pilas,
presione sobre la marca y la marca [OPEN] de la tapa con ambos
pulgares, cuidando de no aplicar una fuerza indebida.
Si deja la cámara con las pilas retiradas durante aproximadamente una
semana, todos los ajustes volverán a sus valores de ajuste por omisión.
Si se debilitan las pilas mientras está alimentando la cámara mediante las
mismas, el símbolo de batería se iluminará en rojo. Cuando se estén por
descargar, se apagará el monitor LCD y parpadeará la lámpara verde.
01.4.24, 8:08 PMPage 6
7Es
Marca de inserción de la tarjeta
➜➜
UTILIZACIÓN DE UNA TARJETA SMARTMEDIA (OPCIONAL)
Si desea almacenar más imágenes que las que puede guardar la memoria
interna, deberá utilizar una tarjeta SmartMedia. (Por favor consulte el
cuadro de la página siguiente). Como la tarjeta SmartMedia no se entrega
con esta cámara, deberá adquirirla por separado.
Esta cámara acepta sólo memoria removible SmartMedia. Si inserta una
tarjeta SmartMedia, la imagen será guardada en la tarjeta y podrá
reproducir la imagen con la tarjeta. Si retira la tarjeta de la cámara, la
imagen será almacenada en la memoria interna, y podrá reproducir la
imagen con la memoria interna.
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Cierre el cubreobjetivo y verifique que el monitor y la lámpara verde se
encuentren apagados.
2 Abra la tapa de la tarjeta.
3 Inserte correctamente la tarjeta SmartMedia™, tal como se observa
en la ilustración.
En el interior de la tapa de la tarjeta, se provee una marca indicando la
orientación correcta de la tarjeta.
Para sacar la tarjeta, sujétela con la punta de los dedos y extráigala en la
dirección indicada.
4 Cierre la tapa de la tarjeta hasta que encaje con un chasquido.
Nota
Es posible que la cámara no pueda reconocer tarjetas que no sean de Olympus
ni de Lexar, o tarjetas formateadas con otros equipos, como un PC.
Formatee la tarjeta con la cámara antes de utilizarla. Véase [Formateo de la
tarjeta/Configuración de la memoria] ( pág. 26).
Precaución
No abra nunca la tapa de la tarjeta ni retire la tarjeta SmartMedia o las pilas
mientras la cámara se encuentre activada. Los datos de la tarjeta se podrían
perder, y no las podrá recuperar.
La tarjeta SmartMedia es un elemento de precisión. No la someta a golpes ni
fuerzas indebidas. No toque el área de metal de color dorado de la tarjeta.
5/24/01, 4:46 PMPage 7
8 Es
Número aprox. de imágenes que se pueden grabar
SHQ HQ SQ1 SQ2
Memoria interna Aprox. 1 3 4 7
4 MB 6 12 16 29
8 MB 12 24 33 58
16 MB 25 49 66 110
32 MB 51 99 132 221
64 MB 102 199 265 442
128 MB 204 399 532 887
Capacidad de la
memoria de la tarjeta
Calidad de
imagen
ENCENDIDO/APAGADO DE LA CÁMARA
PARA REALIZAR LAS TOMAS
Encender la cámara ... Abra el cubreobjetivo.
La cámara se enciende en el modo de grabación.
Apagar la cámara ....... Cierre el cubreobjetivo.
La cámara se apaga.
Nota
Cuando abra el cubreobjetivo sin haber insertado una tarjeta, se visualizará
NO CARD en el monitor. Esto no es una anomalía. Para realizar las tomas,
utilice la memoria interna de la cámara.
El modo de la cámara cambiará al de ahorro de energía tras un período de
inactividad de 3 minutos. Para realizar las tomas, encienda la cámara.
La cámara se enciende
La cámara se apaga
Precaución
Si la tarjeta SmartMedia lleva el sello de protección contra escritura, alguna
de las funciones de la cámara
serán ignoradas. Cuando utilice
estas funciones, retire el sello de
la tarjeta.
Sello de protección
contra escritura
5/24/01, 4:46 PMPage 8
9Es
PARA REPRODUCIR LAS IMÁGENES
Encender el monitor ..
Presione el botón
con el cubreobjetivo cerrado.
La cámara se encenderá en el modo de reproducción
y el monitor se enciende.
Apagar el monitor ...... Presione el botón
.
La cámara y el monitor se apagan.
El monitor se enciende
El monitor se apaga
Cámara con el
cubreobjetivo
cerrado
(se enciende) (se apaga)
Nota
El modo de la cámara cambiará al de ahorro de energía tras un período de
inactividad de 3 minutos. Para reproducir las imágenes, encienda la cámara.
AJUSTE DE FECHA Y HORA
1 Presione el botón .
El monitor se enciende.
2 Presione el botón .
Aparecerá el menú de reproducción.
3 Seleccione [SETUP] utilizando los botones
/ y presione el botón .
4 Seleccione [ ] utilizando los botones /
y presione el botón .
5 Utilizando los botones / , seleccione el
formato de fecha [Y-M-D (Año-Mes-Día), M-D-
Y (Mes-Día-Año) o D-M-Y (Día-Mes-Año)] y
presione el botón
.
Aparecerá la pantalla de ajuste de la fecha.
01.4.24, 8:09 PMPage 9
10 Es
6 Ajuste el primer ítem utilizando los
botones
/ , y presione el botón
.
Avance al ítem siguiente.
7 Repita el proceso hasta que la fecha
y la hora queden ajustadas.
8 Presione el botón cuando el reloj marque
00 segundo.
El ajuste de fecha y hora ha finalizado.
9 Presione de nuevo el botón .
Con esto finalizará el menú de ajuste de fecha y hora.
10 Presione el botón para apagar el monitor.
Precaución
Si se deja la cámara con las pilas retiradas o con las pilas descargadas, la
configuración de la fecha será borrada o quedará mal ajustada. Antes de realizar
tomas importantes, asegúrese de haber realizado correctamente el ajuste de
fecha y hora.
Nota
Utilizando el mismo procedimiento, la fecha y la hora también se pueden ajustar
en el modo de grabación y en el mode de reproducción.
01.4.24, 8:09 PMPage 10
11Es
F
UNCIONES DE GRABACIÓN
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
TOMA DE FOTOGRAFÍAS UTILIZANDO EL VISOR
1 Abra el cubreobjetivo deslizándolo hasta que encaje con un
chasquido.
2 Posicione el motivo utilizando la marca de referencia del visor.
Para tomar fotografías a una distancia de menos de 60cm, consulte [Modo
macro] (
pág.13).
3 Presione a medias el botón disparador.
La lámpara verde próxima al visor se enciende.
La exposición se bloquea mientras se mantiene
presionado a medias el botón disparador.
4 Presione a fondo el botón disparador.
La imagen será fotografiada.
TOMA DE FOTOGRAFÍAS UTILIZANDO EL MONITOR
1 Abra el cubreobjetivo.
2 Presione el botón .
El monitor se encenderá. Para apagar el monitor, presione otra vez el
botón
.
3 Componga la imagen mirando el motivo en el monitor.
4 Tome la foto tal como lo haría utilizando el visor.
Nota
Si la lámpara verde parpadea al presionar a medias el botón disparador, significa
que el flash no está completamente cargado. La lámpara verde parpadeará
mientras la cámara esté grabando la imagen fotografiada. Espere de 2 a 40
segundos hasta que la lámpara deje de parpadear.
Cuando el indicador de la memoria esté lleno, no se podrán capturar más
imágenes. Antes de continuar, espere unos segundos hasta que se a paque
el indicador.
Pueden aparecer líneas verticales en el monitor cuando se toman fotografías
bajo una luz brillante, como a plena luz del sol. Esto no es una anomalía.
El monitor se utiliza sólo para verificar la composición de la imagen. Visualice
luego la imagen en un PC para comprobar que no esté movida y que el
enfoque y la exposición sean correctos.
Utilizando el monitor se tarda más tiempo en grabar una imagen.
01.4.24, 8:10 PMPage 11
12 Es
Precaución
Presione suavemente el botón disparador. Si lo presiona con demasiada fuerza,
la cámara se moverá y hará borrosa la toma.
Nunca retire las pilas ni el adaptador de CA mientras la lámpara verde esté
parpadeando. Podría suceder que la imagen fotografiada en último término no
sea grabada y que la imagen anterior quede arruinada.
USO DEL FLASH
El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación y de
contraluz, pero es posible seleccionar el modo de flash para adaptarlo a
diversas condiciones.
1 Abra el cubreobjetivo y presione el botón .
2 Seleccione [CAMERA] utilizando el botón / y presione el
botón
.
3 Seleccione [ ] utilizando el botón / y presione el botón .
4 Seleccione el modo de flash utilizando el botón / y presione
el botón
.
AJUSTES DEL MODO DE FLASH
Automático (sin visualización)
: El flash se dispara en condiciones de baja iluminación
o de contraluz (ajuste por omisión).
Ojos rojos ( ) : Se reduce el fenómeno que hace que los ojos del sujeto
aparezcan rojas en la foto.
Flash activado (forzado)
( ) : Se dispara bajo cualquier condición.
Flash desactivado ( ) : No se dispara, aún en condiciones de baja iluminación.
Escena nocturna ( ) : Utilice este modo para fotografiar vistas nocturnas.
Escena nocturna/Ojos rojos
( ): Utilice este modo para fotografiar personas contra un
fondo nocturno.
Nota
Para confirmar el ajuste del modo de flash actual, presione el botón con el
cubreobjetivo abierto.
Después de la confirmación, presione otra vez el botón para cambiar el
ajuste del modo de flash.
Alcance del flash: ~ 2,5 m
Cuando cierre el cubreobjetivo, todos los ajustes del modo de flash a excepción
de ojos rojos ( ) volverán al modo automático (ajuste por omisión).
Precaución
Mientras se está cargando el flash, la lámpara verde parpadea y no se podrá
presionar el botón disparador. Espere hasta que la lámpara verde se apague.
Cuando realice tomas a corta distancia utilizando el flash, puede suceder
que no se obtenga el brillo apropiado y que aparezcan sombras oscuras.
Olympus recomienda verificar la imagen en el monitor LCD.
El flash no se puede utilizar en el modo secuencial, en el modo panorama, ni
en el modo de vídeo.
5/22/01, 6:48 PMPage 12
13Es
MODO MACRO
Utilice este modo para fotografiar primeros planos a una distancia de 2560cm.
1 Abra el cubreobjetivo y deslice la palanca macro.
El monitor se activará automáticamente y aparecerá el símbolo
.
Para cancelar el modo macro, deslice la palanca macro para colocarla
en su posición original.
2 Tome la fotografía.
El modo macro se cancela automáticamente cuando se apaga la cámara.
Nota
El modo macro se cancela automáticamente al cerrar el cubreobjetivo.
Precaución
Asegúrese de deslizar completamente la palanca Macro.
Cuando utilice el modo macro, la distancia entre la cámara y el sujeto deberá
ser de más de 25 cm.
Cuando intente tomar una foto a una distancia de menos de 25cm, el enfoque
automático no funcionará correctamente aunque se libere el obturador.
Si utiliza el flash en el modo macro, el brillo podría no ser correcto o podrían
aparecer sombras oscuras. Olympus recomienda verificar la imagen en el
monitor de la cámara.
AUTODISPARADOR
1 Abra el cubreobjetivo y presione el botón
.
2 Utilizando los botones / , seleccione [CAMERA] en el menú
[Camera] y presione el botón
.
3 Seleccione [DRIVE] utilizando los botones
/
y presione el
botón
.
4 Seleccione
[ SELF-TIMER]
utilizando los botones
/
y
presione botón
.
El autodisparador ha quedado ajustado. Para salir del menú, presione de
nuevo el botón
.
5 Componga la imagen en el monitor o en el visor y presione el botón
disparador.
La lámpara del autodisparador se ilumina durante 10 segundos y luego
parpadea durante 2 segundos antes de tomar la foto.
La lámpara del autodisparador se apagará automáticamente después
que se tome la foto.
Nota
El autodisparador se cancelará automáticamente después de haber realizado
la toma.
Para cancelar el autodisparador después de presionar el botón disparador,
cierre el cubreobjetivo.
01.4.24, 8:10 PMPage 13
14 Es
MODO TELE DIGITAL
Este modo le permite ampliar digitalmente las imágenes con aumentos de
1,6×, 2×, 3,2× y 4×.
1 Abra el cubreobjetivo y presione el botón o .
2 Cada vez que presiona el botón , el ajuste cambiará en la
secuencia de [1.6× 2.0× 3.2× 4.0×].
Cada vez que presiona el botón , el aumento cambiará en la secuencia
de [3.2× 2.0× 1.6× Sin visualización (1.0)].
3 Tome la fotografía.
Presione el botón para apagar el monitor y cancelar el modo tele digital.
Cuando ajuste el aumento a 3,2× ó 4×, ajuste el modo de calidad a
SQ2.
Nota
Presione el botón para apagar el monitor y cancelar el modo tele digital.
Las imágenes tomadas en el modo Tele Digital podrían ser menos nítidas.
MODO SECUENCIAL
1 Abra el cubreobjetivo y presione el botón .
2 Utilizando los botones / , seleccione [CAMERA] en el menú
[Camera] y presione el botón .
3 Seleccione [DRIVE] utilizando los botones / y presione el
botón
.
4 Seleccione [ SEQUENCE] utilizando los botones / y
presione el botón
.
El modo secuencial ha quedado ajustado. Para salir del menú, presione
de nuevo el botón
.
5 Presione y mantenga presionado el botón disparador.
La toma de fotografías continúa mientras se mantiene presionado el botón
disparador, y cesa al soltar el botón.
Para volver al modo de grabación normal, cierre el cubreobjetivo y vuélvalo
a abrir.
01.4.24, 8:10 PMPage 14
15Es
Nota
El modo secuencial se cancela al cerrar el cubreobjetivo.
No se podrá usar el flash en este modo.
Debido a que la velocidad del obturador se ajusta al máximo de 1/30 seg.
para evitar la vibración de la mano, la imagen resultante puede ser más oscura
que lo normal.
Se tarda un poco en grabar las imágenes tomadas en este modo.
El número de imágenes que se pueden grabar variará dependiendo de la
calidad de imagen y de que se utilice o no una tarjeta SmartMedia.
Si desea tomar muchas fotos, recomendamos usar una tarjeta SmartMedia.
COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN
Este modo le permite cambiar el brillo de la imagen.
1 Presione el botón con el cubreobjetivo abierto.
2 Utilizando los botones / , seleccione [CAMERA] en el menú
de grabación y presione el botón
.
3 Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el
botón
.
4 Ajuste la compensación de la exposición presionando el botón
para hacer la imagen más oscura y el botón para hacerla más
clara, y presione el botón
.
La compensación de la exposición queda ajustada. Para salir del menú,
presione de nuevo el botón
.
5 Tome la fotografía.
Usted podrá continuar con la toma de fotografías con el ajuste de
compensación de exposición seleccionado. Para cancelar el ajuste de
compensación de la exposición, cierre el cubreobjetivo.
Nota
Al cerrar el cubreobjetivo, el ajuste de compensación de la exposición volverá
a ±0,0 (por omisión).
Cuando usted ajusta la compensación de la exposición, la imagen visualizada
en el monitor cambiará al ajuste de brillo pertinente. Si el motivo está
demasiado oscuro y experimenta dificultades para apreciar las diferencias,
reproduzca en el monitor de la cámera la imagen que ha grabado para verificar
su brillo.
Precaución
Si se utiliza el flash, es posible que no se obtenga el brillo (compensación de
exposición) deseado.
Los valores de compensación de exposición podrían no ser correctos cuando
el motivo se encuentre en ambientes extremadamente brillantes u oscuros.
01.4.24, 8:10 PMPage 15
16 Es
BALANCE DE BLANCOS
Esta cámara utiliza el balance de blancos automático para fotografiar un motivo
en un tono natural. No obstante, según las condiciones del tiempo o de
iluminación, algunas veces podría experimentar dificultades en obtener
automáticamente resultados satisfactorios. En tal caso, cambie los ajustes
del balance de blancos.
1 Presione el botón con el cubreobjetivo abierto.
2 Utilizando los botones / , seleccione [PICTURE] en el menú
[Camera] y presione el botón
.
3 Utilizando los botones / , seleccione [ ] y presione el
botón
.
4
Seleccione el ajuste del balance de blancos y presione el botón .
El balance de blancos ha quedado ajustado. Para salir del menú, presione
el botón
.
5 Tome la fotografía.
Usted podrá continuar con la toma de fotografías con el ajuste del balance
de blancos seleccionado.
Para cancelar el ajuste del balance de blancos, cierre el cubreobjetivo.
Ajustes del balance de blancos
Automático (sin visualización)
: El balance de blancos se ajusta automáticamente para
asegurar colores naturales (ajuste por omisión).
Luz diurna ( ) : Asegura colores naturales en exteriores en un día soleado.
Nublado ( ) : Asegura colores naturales bajo cielo cubierto (día nublado).
Tungsteno ( ) : Asegura colores naturales bajo luz de tungsteno.
Fluorescente ( ) : Asegura colores naturales bajo luz fluorescente.
Nota
El ajuste del balance de blancos volverá a [AUTO] (ajuste por omisión) al
cerrar el cubreobjetivo.
Los colores naturales son difíciles de obtener bajo una combinación de
iluminación artificial y luz natural, o bajo luces fluorescentes, etc.
Seleccione [ ] para obtener colores próximos a aquellos bajo luz de
tungsteno.
Precaución
Bajo iluminación especial, puede suceder que el balance de blancos no
funcione de la manera deseada.
Compruebe que el ajuste sea el óptimo visualizando la imagen en el monitor,
y verifique los colores.
Para determinar si la configuración seleccionada es la mejor, siempre verifique
la imagen grabada reproduciéndola en el monitor de la cámara.
5/22/01, 6:49 PMPage 16
17Es
CALIDAD DE IMAGEN
Se disponen de 4 tipos de calidades de imagen: SHQ, HQ, SQ1 y SQ2.
1 Presione el botón con el cubreobjetivo abierto.
2 Utilizando los botones / , seleccione [PICTURE] en el menú
[Camera] y presione el botón
.
3 Utilizando los botones / , seleccione [ ] y presione el
botón
.
4 Seleccione la calidad de imagen utilizando los botones / y
presione el botón
.
La calidad de la imagen ha quedado ajustada. Para salir del menú,
presione el botón
.
5 Tome la fotografía.
Usted podrá continuar con la toma de fotografías con el ajuste de calidad
de imagen seleccionado.
Modos de calidad de imagen
SHQ 1280 × 960 Pixels (Para impresiones nítidas)
HQ 1280 × 960 Pixels (Para ver imágenes en un PC)
SQ1 1024 × 768 Pixels (Para adjuntar a un e-mail)
SQ2 640 × 480 Pixels (Para realizar muchas tomas)
El ajuste de calidad de imagen no se cancela aunque cierre el cubreobjetivo.
Nota
El ajuste de la calidad de imagen no se cancela aunque cierre el cubreobjetivo.
El número de imágenes que se puede grabar varía según el ajuste de calidad
de imagen seleccionado y el método de almacenamiento utilizado. (La
capacidad de la memoria interna de la cámara es 1MB, y la capacidad de las
tarjetas SmartMedia disponibles actualmente es de 8MB a 128MB.
El número de píxeles es el mismo para HQ y SHQ, pero el índice de compresión
es menor para SHQ, resultando en unaqimagen más clara al ser ampliada.
SHQ también requiere más tiempo para grabar y reproducir imágenes que
HQ.
Si usted cambia a una calidad de
imagen superior cuando el número de
imágenes que se puede grabar es bajo,
se podría visualizar la marca de aviso
de la memoria interna o de la tarjeta
SmartMedia. Esto indica que la
capacidad de la memoria es
insuficiente. Si así sucede, seleccione
una calidad de imagen diferente.
La marca de aviso
01.4.24, 8:10 PMPage 17
18 Es
MODO DE MEDICIÓN PUNTUAL
Si fotografía a contraluz, los ajustes fotométricos normales (Medición ESP
Digital) harán que el motivo aparezca demasiado oscuro. En este caso, ajuste
la cámara al modo de medición puntual. Esta función le permitirá obtener una
exposición correcta aunque fotografíe a contraluz.
1 Abra el cubreobjetivo y presione el botón .
2 Utilizando los botones / , seleccione [CAMERA] en el menú
de grabación y presione el botón
.
3 Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el
botón
.
4 Seleccione [ SPOT] utilizando los botones / y presione
el botón
.
La medición puntual ha quedado ajustada. Para salir del menú, presione
de nuevo el botón
.
5 Presione el botón disparador.
Podrá continuar grabando imágenes en el modo de medición
seleccionado.
El modo de medición vuelve al modo ESP cuando se cierra y se vuelve a
abrir el cubreobjetivo.
Nota
El modo de medición volverá al modo ESP (ajuste por omisión) al cerrar el
cubreobjetivo.
01.4.24, 8:11 PMPage 18
19Es
REPRODUCCIÓN DE UNA IMAGEN
Este modo se utiliza para visualizar imágenes en el monitor, una tras otra.
1 Presione el botón con el cubreobjetivo
cerrado.
La cámara se enciende en el modo de
reproducción. La imagen grabada en
último término será visualizada en el
monitor.
2 Presione los botones / .
Presione el botón para reproducir la
imagen anterior y el botón
para
reproducir la imagen siguiente.
3 Presione el botón .
El monitor se apaga y la cámara se desactiva.
Nota
El modo de reproducción también se puede activar presionando rápidamente
el botón dos veces (doble clic) mientras está en el modo de grabación.
Después que se active la cámara, podría suceder que el monitor se ilumine
momentáneamente y que aparezca una imagen después de unos momentos.
Esto no es una anomalía.
REPRODUCCIÓN DE ÍNDICE
Este modo se utiliza para visualizar imágenes en el modo de índice desde el
modo de reproducción de una sola imagen.
1 Presione el botón con el cubreobjetivo cerrado.
2 Presione el botón .
3 Presione el botón para mover el cuadro verde a la imagen siguiente,
y el botón
para mover el cuadro a la imagen anterior.
4 Presione el botón .
Se visualizará la imagen del cuadro verde.
Cambiar el número de imágenes para reproducción de índice
Seleccione el número de imágenes en la reproducción de índice entre 4, 9, ó 16.
1 Presione el botón con el cubreobjetivo cerrado.
R
EPRODUCCIÓN DE IMÁGENES
01.4.24, 8:11 PMPage 19
20 Es
2 Presione el botón para visualizar el menú de la pantalla de
reproducción.
3
Seleccione [PLAY] utilizando los botones / y presione el botón .
4
Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón .
5 Seleccione el número de imágenes [4], [9] o [16] utilizando los
botones
/ , y presione el botón .
El ajuste del número de imágenes en la reproducción de índice finaliza.
Para salir del menú, presione de nuevo el botón
.
REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA
En este modo, todas las imágenes se reproducen automáticamente, una tras otra.
1 Presione el botón con el cubreobjetivo cerrado.
2 Presione el botón para visualizar el menú de la pantalla de
reproducción.
3
Seleccione [PLAY] utilizando los botones / y presione el botón .
4
Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón .
5
Seleccione [START] utilizando los botones / y presione el botón .
La reproducción automática se inicia. Cada imagen será reproducida
durante 3 segundos, comenzando por la imagen que le sigue a la que se
está visualizando actualmente.
Para cancelar la reproducción automática, presione el botón
.
Nota
Si se visualiza el menú de visualización mientras se está reproduciendo una
imagen marcada con el símbolo de imagen en movimiento ( ), no podrá
seleccionar [ ]. Primero visualice una imagen fija.
REPRODUCCIÓN DE PRIMEROS PLANOS
Las imágenes se pueden reproducir con 4 aumentos: 1,5×, 2×, 2,5× y 3×.
1 Presione el botón con el cubreobjetivo cerrado.
2 Presione el botón .
La imagen será ampliada en la secuencia de [1.5×] [2.0×] [2.5×]
[3.0×] por cada presión del botón .
3 Presione el botón .
El modo de desplazamiento se activa. Efectúe el desplazamiento hacia
arriba o abajo, la izquierda o la derecha, utilizando los botones / /
/ para visualizar el área que desea ver.
Presione el botón
otra vez para salir del modo de desplazamiento.
01.4.24, 8:11 PMPage 20
21Es
4 Para volver a la pantalla de reproducción de una sola imagen 1×
presione el botón
después de salir del modo de desplazamiento.
Nota
La operación de arriba no se podrá realizar mientras se está visualizando una
imagen marcada mediante el símbolo de imagen en movimiento ( ). Primero
visualice una imagen fija.
BORRADO DE UNA IMAGEN
1 Presione el botón con el cubreobjetivo cerrado.
2 Visualice la imagen que desea borrar en el modo y presione el botón
.
3 Seleccione
[PLAY]
utilizando los
botones
/ y presione el botón
.
4 Seleccione [ ] utilizando los
botones
/ y presione el botón
.
5 Seleccione [ ] utilizando los
botones
/ y presione el botón
.
La imagen será borrada.
Precaución
Usted podrá moverse al menú de borrado manteniendo presionado el botón
por lo menos durante 1 segundo mientras se está visualizando la imagen
que desea borrar.
Si la imagen que desea borrar está protegida o si la tarjeta SmartMedia lleva
el sello de protección contra escritura, no se podrá borrar la imagen. Antes de
borrar la imagen, cancele la protección de la imagen o retire el sello de
protección contra escritura de la tarjeta SmartMedia.
Las imágenes no se pueden recuperar, una vez borradas. Antes de borrar,
asegúrese de no borrar datos importantes.
01.4.24, 8:12 PMPage 21
22 Es
BORRADO DE TODAS LAS IMÁGENES
Usted podrá borrar todas las imágenes de la memoria interna o de la tarjeta
SmartMedia.
Precaución
Para borrar imágenes de la memoria interna, no inserte una tarjeta
SmartMedia.
Para borrar imágenes de una tarjeta SmartMedia, inserte primero la tarjeta.
1 Presione el botón con el cubreobjetivo cerrado.
2 Presione el botón para visualizar la pantalla del menú de
reproducción.
3 Seleccione [SETUP] utilizando los botones / y presione el
botón
.
4 Seleccione [ ] o [ ] utilizando los botones / y presione
el botón
.
5 Seleccione[ ALL ERASE] utilizando los botones / y
presione el botón
.
Todas las imágenes serán borradas.
6 Seleccione[ ] utilizando los botones / y presione el botón
.
Precaución
Las imágenes protegidas no serán borradas.
Si la tarjeta SmartMedia lleva el sello de protección contra escritura, no se
podrán borrar las imágenes de la tarjeta.
Las imágenes no se pueden recuperar, una vez borradas. Antes de borrar,
asegúrese de no borrar datos importantes.
PROTECCIÓN DE IMÁGENES IMPORTANTES
1 Presione el botón con el cubreobjetivo cerrado.
2 Visualice la imagen que desea proteger.
3 Presione el botón para visualizar la pantalla del menú de
reproducción.
01.4.24, 8:12 PMPage 22
23Es
4 Seleccione [PLAY] utilizando los
botones
/ y presione el botón
.
5 Seleccione [ ] utilizando los
botones
/ y presione el botón
.
6 Seleccione [ON] utilizando los
botones
/ y presione el botón
.
La imagen será protegida.
Para cancelar el ajuste de protección,
seleccione [OFF].
Nota
También podrá proteger una imagen manteniendo el botón presionado
por lo menos 1 segundo o más mientras se está visualizando la imagen que
desea proteger.
La imagen protegida será indicada mediante el símbolo .
El ajuste de protección se retiene aunque se apague la cámara.
Precaución
Las imágenes protegidas no se pueden borrar mediante [Borrado de una imagen]
o [Borrado de todas las imágenes], pero se borrarán al formatear la tarjeta.
No se podrán proteger las imágenes de una tarjeta con el sello de protección
contra escritura.
01.4.24, 8:12 PMPage 23
Es24
O
TRAS FUNCIONES
MODO VÍDEO
Además de imágenes fijas, esta cámara puede capturar imágenes de vídeo.
1 Presione el botón con el cubreobjetivo abierto.
2 Seleccione [CAMERA] utilizando los botones / y presione
el botón
.
3 Seleccione [DRIVE] utilizando los botones / y presione el
botón
.
4 Seleccione [ MOVIE] utilizando los botones / y presione
el botón
.
El modo de vídeo ha quedado ajustado. Para salir del menú, presione de
nuevo el botón
.
5 Tome la fotografía.
Para empezar a grabar imágenes en movimiento, presione el botón
disparador. La grabación se interrumpe al presionar de nuevo el botón
disparador.
Nota
El modo de vídeo se cancela cuando se desactiva el monitor presionando el
botón .
No se podrá usar el flash en el modo de vídeo.
Se tarda un poco en grabar las imágenes tomadas en este modo.
El tiempo de grabación variará dependiendo de que se utilice o no una tarjeta
SmartMedia.
No se podrá grabar sonido.
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES EN MOVIMIENTO
1 Presione el botón con el cubreobjetivo cerrado y visualice la
imagen indicada con el símbolo
.
2 Presione el botón para visualizar la pantalla del menú de
reproducción.
3 Seleccione [PLAY] utilizando los botones / y presione el
botón
.
4
Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón .
5 Seleccione [START] utilizando los botones / y presione el
botón .
Se reproducirá la imagen en movimiento.
01.4.24, 8:13 PMPage 24
25Es
REC VIEW
Esta función le permite verificar una imagen mostrándola inmediatamente
después de ser capturada.
1 Abra el cubreobjetivo y presione el botón .
2
Seleccione [SETUP] utilizando los botones / y presione el botón .
3
Seleccione [REC VIEW] utilizando los botones / presione el botón .
4
Seleccione [ON] utilizando los botones / y presione el botón .
ON: La última imagen será reproducida después de ser capturada.
OFF: En cuanto se termine de capturar la imagen, aparecerá la pantalla
para fotografiar la siguiente imagen.
El ajuste de Rec View finaliza.
Para salir del menú, presione de nuevo el botón
.
Nota
El ajuste del modo Rec View no se cancela aunque se apague la cámara.
TONO DE PITIDO
Esta función le permite desactivar el tono de pitido de aviso.
1 Abra el cubreobjetivo y presione el botón .
2
Seleccione [SETUP] utilizando los botones / y presione el botón .
3
Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón .
4
Seleccione [OFF] utilizando los botones / y presione el botón .
El tono de pitido será desactivado.
Para salir del menú, presione de nuevo el botón
.
Nota
El ajuste del tono de pitido no se cancela aunque cierre el cubreobjetivo.
También podrá ajustar el modo de pitido desde el menú de reproducción.
AJUSTE DEL BRILLO DEL MONITOR
1 Abra el cubreobjetivo y presione el botón .
2
Seleccione [SETUP] utilizando los botones / y presione el botón .
5/22/01, 6:51 PMPage 25
Es26
3
Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón .
4 Ajuste el brillo del monitor utilizando los botones / y presione
el botón
.
Presione el botón
para que hacer el monitor más claro, y el botón
para hacerlo más oscuro.
5 Presione de el botón .
El brillo del monitor ha quedado ajustado. Para salir del menú, presione
de nuevo el botón
.
Nota
El ajuste del brillo no se cancela aunque cierre el cubreobjetivo.
El ajuste del brillo del monitor también se puede ajustar desde el menú de
reproducción.
FORMATEO DE LA TARJETA/CONFIGURACIÓN DE LA MEMORIA
Esta función le permite formatear la tarjeta SmartMedia o la memoria interna.
Cuando se formatea una tarjeta o la memoria, todas las imágenes de la tarjeta
o de la memoria serán borradas.
Precaución
No inserte una tarjeta SmartMedia cuando se va a formatear la memoria
interna.
Para formatear una tarjeta SmartMedia, inserte primero la tarjeta.
Antes de usar una tarjeta SmartMedia que no sea Olympus o una tarjeta
formateada en un PC, primero deberá formatear la tarjeta en la cámara. Tarjetas
SmartMedia marca Olympus CAMEDIA opcionales no necesitan ser
formateadas.
1 Presione el botón con el cubreobjetivo cerrado.
2 Presione el botón .
3
Seleccione [SETUP] utilizando los botones / y presione el botón .
4 Si va a formatear la tarjeta, seleccione [ ] utilizando los botones
/ y presione el botón .
Si desea formatear la memoria interna, seleccione [
] utilizando
los botones
/ y presione el botón .
5 Seleccione [ FORMAT] utilizando los botones / y presione
el botón
.
6 Seleccione [ FORMAT] utilizando los botones / y presione
el botón
.
Se formateara la tarjeta o la memoria interna, según el caso.
Nota
Usted también podrá inicializar una tarjeta o la memoria interna desde el menú
[Camera].
01.4.24, 8:13 PMPage 26
27Es
Precaución
Todas las imágenes protegidas serán borradas. Una vez inicializada, no se
podrán restablecer ni la tarjeta SmartMedia ni la memoria interna.
No se podrán formatear tarjetas que lleven el sello de protección contra
escritura. Antes de formatear la tarjeta, retire el sello. No reutilice sellos
despegados.
RESPALDO DE LA MEMORIA
Esta función le permite copiar todos los datos de imagen grabados en la
memoria interna a la tarjeta SmartMedia. Inserte la tarjeta antes de realizar el
procedimiento de abajo.
1 Inserte la tarjeta SmartMedia.
2 Presione el botón con el cubreobjetivo cerrado.
3 Presione el botón .
4
Seleccione [SETUP] utilizando los botones / y presione el botón .
5 Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el
botón
.
6 Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el
botón
.
Todas las imágenes de la memoria interna serán copiadas a la tarjeta.
VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE LA IMAGEN EN EL MONITOR
Esta función le permite seleccionar entre presentar o no en el monitor,
información sobre la imagen, mientras la está reproduciendo. Si activa esta
función, esta información aparecerá durante 5 segundos.
Visualización de información sobre
la imagen ON
Visualización de información sobre
la imagen OFF
5/22/01, 6:51 PMPage 27
Es28
1 Presione el botón con el cubreobjetivo cerrado.
2 Presione el botón .
3 Seleccione [PLAY] utilizando los botones / y presione el
botón
.
4 Seleccione [INFO] utilizando los botones / y presione el
botón
.
5 Seleccione [ON] utilizando los botones / y presione el botón
.
La información sobre la imagen será visualizada en la pantalla de
reproducción.
Para salir del menú, presione de nuevo el botón
.
Nota
Al apagar la cámara, el ajuste de información sobre la imagen volverá a OFF
(ajuste por omisión).
01.4.24, 8:13 PMPage 28
29Es
C
ÓDIGOS DE ERROR
Visualización en el monitor
Error
NO se ha insertado la tarjeta
o no ha sido detectada.
No se puede grabar, visualizar
o borrar.
La tarjeta está protegida
contra escritura.
La tarjeta SmartMedia está
llena. No se pueden grabar
más imágenes.
La memoria interna está
llena. No se pueden grabar
más imágenes.
No se pueden visualizar
imágenes.
No se pueden visualizar
imágenes.
La imagen seleccionada no
se puede visualizar.
Solución
Inserte o reinserte la tarjeta.
Limpie el terminal de la tarjeta con
papel limpiador y vuelva a
formatear. Si no es posible
formatear, utilice otra tarjeta.
Para grabar, retire el sello de
protección. Para mayor información,
consulte el manual de instrucciones
de la tarjeta SmartMedia.
Inserte otra tarjeta o borre las
imágenes que no necesita.
Utilice una tarjeta SmartMedia o
borre las imágenes que no
necesita.
No hay imágenes en la tarjeta.
Realice la toma y luego efectúe la
reproducción.
No hay imágenes en la memoria
interna. Realice la toma y luego
efectúe la reproducción.
No se pueden visualizar imágenes
de una tarjeta grabada con una
cámara de otra marca ni imágenes
transferidas desde un PC.
CÓDIGOS DE ERROR
01.4.24, 8:14 PMPage 29
30 Es
E
SPECIFICACIONES
Tipo de producto:
Cámara digital (para grabación y reproducción)
Sistema de grabación: Grabación digital, compatible con JPEG
(basado en DCF) y DPOF
Medio de grabación: Memoria interna 1 MB, tarjeta SmartMedia
(4MB, 8MB, 16MB, 32MB, 64MB, 128MB)
Número de cuadros que SHQ/Aprox. 1, HQ/Aprox. 3
se pueden grabar: SQ1/Aprox. 4, SQ2/Aprox. 7
(Cuando se utiliza la memoria interna)
Modo secuencial: 1,3 cuadros/segundo, 8 o más (HQ)
Borrado: Borrado de una imágen / Borrado de todas las
imágenes
Elemento de captación de la imagen:
CCD de estado sólido de 1/3,2 pulg. para
captación de imágenes 1.310.000 píxeles (total)
Imagen grabada: 1280 × 960 píxeles (Modo SHQ/SQ)
1024 × 768 píxeles (Modo SQ1)
640 × 480 píxeles (Modo SQ2)
Balance de blancos: TTL totalmente automático
Preajustado (luz diurna, nublado, luz de
tungsteno, luz fluorescente)
Objetivo: Objetivo Olympus 4,5mm, F4, 5 elementos en
5 grupos (equivalente a un objetivo de 35 de
una cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico: Sistema de medición ESP digital con Imager/
Medición puntual
Sistema de control de exposición:
Exposición automática programada
Abertura: f4, f8
Obturador*: 1 – 1/2000 seg. (usado con el obturador
mecánico)
*Ajuste manual no disponible
Alcance de disparo: 0,6m – (Modo estándar)
0,25m – (modo macro)
Visor: Visor óptico de imagen real (marca de
referencia para AF)
Monitor LCD
Monitor LCD: Pantalla de cristal líquido (LCD) TFT a color
de 1,5 pulg.
5/22/01, 6:53 PMPage 30
31Es
Número de píxeles: Aprox. 114.000 píxeles
Información en pantalla: Fecha/hora, número de cuadro, protección,
calidad de imagen, nivel de carga de la pila,
número de archivo, orden de impresión,
menú, etc.
Tiempo de carga del flash: Menos de aprox. 6 seg. (a la temperatura
normal con pilas nuevas)
Alcance del flash: a 2,5 m (ISO100)
Modos del flash: Automático (activación automática del flash en
condiciones de iluminación escasa o
contraluz), reducción de ojos rojos, flash
desactivado, flash activado, escena nocturna,
escena nocturna/ojos rojos
Enfoque: Pan-focus
Autodisparador: Retardo de aprox. 12 seg.
Conectores externos: Terminal de entrada de CC, interface USB
(clase de almacenamiento) Conexión
automática
Fecha y hora: Se graban simultáneamente con los datos de
imagen
Función de calendario automático:
Autoajustable en el margen de 1981 - 2031
Fuente de alimentación del calendario:
Capacitor interno para respaldo
Función de la tarjeta: Servicios de impresión que soporten DPOF
Composición panorámica (Sólo marca
Olympus CAMEDIA)
Entorno de funcionamiento
Temperatura: 0 – 40˚C (funcionamiento)
–20 – 60˚C (almacenamiento)
Humedad: 30 – 90% (funcionamiento)
10 – 90% (almacenamiento)
Fuente de alimentación:
Cuatro pilas alcalinas AA, pilas de hidruro de
níquel-metal AA, o pilas NiCd AA. O dos paquetes
de pilas de litio CR-V3 (LB-01 fabricado por
Olympus), o un adaptador de CA opcional.
No utilice pilas de manganeso AA.
Dimensiones: 123 (An) x 65 (Al) x 44,5 (Pr) mm
(no se incluyen las partes salientes)
Peso: 190 gramos (sin pilas ni tarjeta)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo
aviso ni obligación por parte del fabricante.
5/22/01, 6:53 PMPage 31

Transcripción de documentos

■ INTRODUCCIÓN Acerca de este manual ● El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. Con respecto a la información de último momento sobre los nombres de productos, números de modelo, etc., sírvase ponerse en contacto con su representante Olympus local. ● Hemos puesto el máximo empeño en asegurar la exactitud de la información contenida en este manual. Sin embargo, si descubre errores o informaciones incompletas, sírvase ponerse en contacto con su representante Olympus local. ● La información contenida en este manual está protegida por la ley de copyright. Se prohibe su reproducción, total o parcial, excepto para uso personal. Se prohibe la reproducción sin el consentimiento del titular del copyright. ● Olympus no asume responsabilidad alguna por los daños, pérdidas de ganancias o reclamos de terceras partes debido al uso inadecuado de este producto. ● Olympus no asume responsabilidad alguna por los daños o pérdidas de ganancias debido a pérdida de datos de imagen resultante del servicio realizado por terceras partes no designadas por Olympus o de otras causas. ● La calidad de las imágenes capturadas con este producto será distinta de las capturadas con las cámaras de películas convencionales. Copyright © 2001 OLYMPUS CO., LTD. Interferencias de Radio y Televisión Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante podría anular la autoridad del usuario para utilizar este equipo. Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites han sido establecidos para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando se utilice el equipo en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza, y puede producir energía de radiofrecuencia y, si no se instala ni utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse fácilmente con sólo apagar y volver a encender el equipo, intente corregir el problema mediante uno o una combinación de los siguientes métodos: • Cambie la orientación o el sitio de instalación de la antena receptora. • Aumente la separación entre la cámara y el receptor. • Enchufe el equipo a un tomacorriente situado en un circuito distinto del receptor. 2 Es 3̲D-370C̲C-100̲01,Sp.65J Page 2 01.4.24, 8:07 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Sólo se deberá utilizar el cable USB para conectar la cámara a una computadora personal (PC). Declaración de conformidad Número de modelo: C-100/D-370 Nombre comercial: OLYMPUS Parte responsable: Olympus America Inc. Dirección: 2 Corporate Center Drive, Melville, Nueva York 11747-3157 EE.UU. Número de teléfono: 631-844-5000 Este equipo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no producirá interferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las que puedan producir una operación indeseable. Este aparato digital de clase B cumple con todos los requerimientos establecidos por los Reglamentos Canadienses sobre Equipos Causantes de Interferencias. La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre seguridad, salud, medio ambiente y protección del cliente. Marcas comerciales ● Los productos Microsoft, tales como Windows e Internet Explorer, son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y otros países. ● Macintosh y Apple son marcas registradas de Apple Computer Inc. ● Todas las otras marcas y nombres de productos son marcas registradas de sus propietarios respectivos. Acerca del sistema de archivos de la cámara El reglamento DCF (Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara), es una norma establecida por la JEIDA (Japan Electronics and Information Technology Association). Es 3 3̲D-370C̲C-100̲01,Sp.65J Page 3 01.4.24, 8:07 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC ■ CONTENIDO PREPARATIVOS 5 Nomenclatura ................................... 5 Fijación de la correa ......................... 6 Colocación de las pilas .................... 6 Utilización de una tarjeta SmartMedia (opcional) .................................... 7 Encendido/apagado de la cámara ... 8 Ajuste de fecha y hora ..................... 9 FUNCIONES DE GRABACIÓN 11 Toma de fotografías ....................... Uso del flash .................................. Modo Macro ................................... Autodisparador ............................... Modo tele digital ............................. Modo secuencial ............................ Compensación de la exposición .... Balance de blancos ........................ Calidad de imagen ......................... Modo de medición puntual ............. 11 12 13 13 14 14 15 16 17 18 OTRAS FUNCIONES 24 Modo vídeo .................................... 24 Reproducción de imágenes en movimiento ................................ 24 Rec View ........................................ 25 Tono de pitido ................................. 25 Ajuste del brillo del monitor ............ 25 Formateo de la tarjeta/Configuración de la memoria ........................... 26 Respaldo de la memoria ................ 27 Visualización de información sobre la imagen en el monitor ................. 27 CÓDIGOS DE ERROR 29 Códigos de error ............................ 29 Especificaciones 30 REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES 19 Reproducción de una imagen ........ Reproducción de índice ................. Reproducción automática .............. Reproducción de primeros planos . Borrado de una imagen ................. Borrado de todas las imágenes ..... Protección de imágenes importantes .. 19 19 20 20 21 22 22 4 Es 3̲D-370C̲C-100̲01,Sp.65J Page 4 01.4.24, 8:07 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC PREPARATIVOS ■ NOMENCLATURA 1 2 4 78 0 ABC 3 G H F I 56 9 1 Botón disparador 2 Cubreobjetivo 3 Objetivo 4 Flash 5 Palanca Macro 6 Luz del autodisparador 7 Jack DC-IN 8 Tapa del conector 9 Conector USB DE 0 Monitor A Visor B Lámpara verde C Pad selector D Rosca para el trípode E Botón del monitor F Botón OK/Menú G Tapa de la tarjeta H Enganche para correa I Tapa del compartimiento de las pilas Es 5 3̲D-370C̲C-100̲02,Sp.65J Page 5 01.4.24, 8:08 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC ■ FIJACIÓN DE LA CORREA 1 Haga pasar el extremo corto de la correa a través del enganche para correa. 2 Haga pasar el extremo largo de la correa a través del lazo. 3 Tire de la correa con fuerza y compruebe que haya quedado firmemente colocada. ■ COLOCACIÓN DE LAS PILAS Esta cámara utiliza cuatro pilas alcalinas AA (suministradas), de NiMH, de litio, o de NiCd. También funciona con dos paquetes de pilas de litio CR-V3. 1 Compruebe que el cubreobjetivo esté cerrado y que el monitor y la lámpara verde se encuentren apagados. 2 Empuje la tapa del compartimiento de las pilas hacia A y levántela en la dirección B. A B 3 Inserte las pilas tal como se indica en la ilustración, asegurándose de que estén correctamente orientadas. 4 Levante la tapa del compartimiento de las pilas en la dirección C y ciérrela firmemente presionando la marca en la dirección D. D C Precaución • Si encuentra dificultades en cerrar la tapa del compartimiento de las pilas, presione sobre la marca y la marca [OPEN] de la tapa con ambos pulgares, cuidando de no aplicar una fuerza indebida. • Si deja la cámara con las pilas retiradas durante aproximadamente una semana, todos los ajustes volverán a sus valores de ajuste por omisión. • Si se debilitan las pilas mientras está alimentando la cámara mediante las mismas, el símbolo de batería se iluminará en rojo. Cuando se estén por descargar, se apagará el monitor LCD y parpadeará la lámpara verde. 6 Es 3̲D-370C̲C-100̲02,Sp.65J Page 6 01.4.24, 8:08 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC ■ UTILIZACIÓN DE UNA TARJETA SMARTMEDIA (OPCIONAL) Si desea almacenar más imágenes que las que puede guardar la memoria interna, deberá utilizar una tarjeta SmartMedia. (Por favor consulte el cuadro de la página siguiente). Como la tarjeta SmartMedia no se entrega con esta cámara, deberá adquirirla por separado. Esta cámara acepta sólo memoria removible SmartMedia. Si inserta una tarjeta SmartMedia, la imagen será guardada en la tarjeta y podrá reproducir la imagen con la tarjeta. Si retira la tarjeta de la cámara, la imagen será almacenada en la memoria interna, y podrá reproducir la imagen con la memoria interna. ➜ ➜ ➜ Marca de inserción de la tarjeta 1 Asegúrese de que la cámara esté apagada. Cierre el cubreobjetivo y verifique que el monitor y la lámpara verde se encuentren apagados. 2 3 Abra la tapa de la tarjeta. 4 Cierre la tapa de la tarjeta hasta que encaje con un chasquido. Inserte correctamente la tarjeta SmartMedia™, tal como se observa en la ilustración. En el interior de la tapa de la tarjeta, se provee una marca indicando la orientación correcta de la tarjeta. Para sacar la tarjeta, sujétela con la punta de los dedos y extráigala en la dirección indicada. Nota Precaución Es posible que la cámara no pueda reconocer tarjetas que no sean de Olympus ni de Lexar, o tarjetas formateadas con otros equipos, como un PC. Formatee la tarjeta con la cámara antes de utilizarla. Véase [Formateo de la tarjeta/Configuración de la memoria] ( pág. 26). • No abra nunca la tapa de la tarjeta ni retire la tarjeta SmartMedia o las pilas mientras la cámara se encuentre activada. Los datos de la tarjeta se podrían perder, y no las podrá recuperar. • La tarjeta SmartMedia es un elemento de precisión. No la someta a golpes ni fuerzas indebidas. No toque el área de metal de color dorado de la tarjeta. Es 7 4/Basic02̲C100-Sp.65J Page 7 5/24/01, 4:46 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Precaución • Si la tarjeta SmartMedia lleva el sello de protección contra escritura, alguna de las funciones de la cámara serán ignoradas. Cuando utilice estas funciones, retire el sello de Sello de protección la tarjeta. contra escritura Número aprox. de imágenes que se pueden grabar Capacidad de la memoria de la tarjeta Calidad de imagen Memoria interna SHQ HQ SQ1 SQ2 Aprox. 1 3 4 7 6 12 16 29 4 MB 8 MB 12 24 33 58 16 MB 25 49 66 110 32 MB 51 99 132 221 64 MB 102 199 265 442 128 MB 204 399 532 887 ■ ENCENDIDO/APAGADO DE LA CÁMARA PARA REALIZAR LAS TOMAS Encender la cámara ... Abra el cubreobjetivo. La cámara se enciende en el modo de grabación. Apagar la cámara ....... Cierre el cubreobjetivo. La cámara se apaga. La cámara se enciende Nota La cámara se apaga • Cuando abra el cubreobjetivo sin haber insertado una tarjeta, se visualizará “NO CARD” en el monitor. Esto no es una anomalía. Para realizar las tomas, utilice la memoria interna de la cámara. • El modo de la cámara cambiará al de ahorro de energía tras un período de inactividad de 3 minutos. Para realizar las tomas, encienda la cámara. 8 Es 4/Basic02̲C100-Sp.65J Page 8 5/24/01, 4:46 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC PARA REPRODUCIR LAS IMÁGENES Encender el monitor .. Presione el botón con el cubreobjetivo cerrado. La cámara se encenderá en el modo de reproducción y el monitor se enciende. Apagar el monitor ...... Presione el botón . La cámara y el monitor se apagan. Cámara con el cubreobjetivo cerrado El monitor se enciende El monitor se apaga (se enciende) Nota (se apaga) El modo de la cámara cambiará al de ahorro de energía tras un período de inactividad de 3 minutos. Para reproducir las imágenes, encienda la cámara. ■ AJUSTE DE FECHA Y HORA 1 Presione el botón . El monitor se enciende. 2 Presione el botón . Aparecerá el menú de reproducción. 3 Seleccione [SETUP] utilizando los botones / y presione el botón . 4 Seleccione [ ] utilizando los botones y presione el botón . 5 Utilizando los botones / , seleccione el formato de fecha [Y-M-D (Año-Mes-Día), M-DY (Mes-Día-Año) o D-M-Y (Día-Mes-Año)] y presione el botón . Aparecerá la pantalla de ajuste de la fecha. / Es 9 3̲D-370C̲C-100̲02,Sp.65J Page 9 01.4.24, 8:09 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC 6 Ajuste el primer ítem utilizando los botones / , y presione el botón . Avance al ítem siguiente. 7 Repita el proceso hasta que la fecha y la hora queden ajustadas. 8 Presione el botón cuando el reloj marque 00 segundo. El ajuste de fecha y hora ha finalizado. 9 Presione de nuevo el botón . Con esto finalizará el menú de ajuste de fecha y hora. 10 Presione el botón Precaución Nota para apagar el monitor. Si se deja la cámara con las pilas retiradas o con las pilas descargadas, la configuración de la fecha será borrada o quedará mal ajustada. Antes de realizar tomas importantes, asegúrese de haber realizado correctamente el ajuste de fecha y hora. Utilizando el mismo procedimiento, la fecha y la hora también se pueden ajustar en el modo de grabación y en el mode de reproducción. 10 Es 3̲D-370C̲C-100̲02,Sp.65J Page 10 01.4.24, 8:09 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC FUNCIONES DE GRABACIÓN ■ TOMA DE FOTOGRAFÍAS TOMA DE FOTOGRAFÍAS UTILIZANDO EL VISOR 1 Abra el cubreobjetivo deslizándolo hasta que encaje con un chasquido. 2 Posicione el motivo utilizando la marca de referencia del visor. Para tomar fotografías a una distancia de menos de 60cm, consulte [Modo macro] ( pág.13). 3 Presione a medias el botón disparador. La lámpara verde próxima al visor se enciende. La exposición se bloquea mientras se mantiene presionado a medias el botón disparador. 4 Presione a fondo el botón disparador. La imagen será fotografiada. TOMA DE FOTOGRAFÍAS UTILIZANDO EL MONITOR 1 2 Abra el cubreobjetivo. 3 4 Componga la imagen mirando el motivo en el monitor. Presione el botón . El monitor se encenderá. Para apagar el monitor, presione otra vez el botón . Tome la foto tal como lo haría utilizando el visor. Nota • Si la lámpara verde parpadea al presionar a medias el botón disparador, significa que el flash no está completamente cargado. La lámpara verde parpadeará mientras la cámara esté grabando la imagen fotografiada. Espere de 2 a 40 segundos hasta que la lámpara deje de parpadear. • Cuando el indicador de la memoria esté lleno, no se podrán capturar más imágenes. Antes de continuar, espere unos segundos hasta que se a paque el indicador. • Pueden aparecer líneas verticales en el monitor cuando se toman fotografías bajo una luz brillante, como a plena luz del sol. Esto no es una anomalía. • El monitor se utiliza sólo para verificar la composición de la imagen. Visualice luego la imagen en un PC para comprobar que no esté movida y que el enfoque y la exposición sean correctos. • Utilizando el monitor se tarda más tiempo en grabar una imagen. Es 11 3̲D-370C̲C-100̲03,Sp.65J Page 11 01.4.24, 8:10 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Precaución • Presione suavemente el botón disparador. Si lo presiona con demasiada fuerza, la cámara se moverá y hará borrosa la toma. • Nunca retire las pilas ni el adaptador de CA mientras la lámpara verde esté parpadeando. Podría suceder que la imagen fotografiada en último término no sea grabada y que la imagen anterior quede arruinada. ■ USO DEL FLASH El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación y de contraluz, pero es posible seleccionar el modo de flash para adaptarlo a diversas condiciones. 1 2 3 4 Abra el cubreobjetivo y presione el botón . Seleccione [CAMERA] utilizando el botón botón . Seleccione [ ] utilizando el botón / / y presione el y presione el botón Seleccione el modo de flash utilizando el botón el botón . / . y presione AJUSTES DEL MODO DE FLASH Automático (sin visualización) : El flash se dispara en condiciones de baja iluminación o de contraluz (ajuste por omisión). Ojos rojos ( ) : Se reduce el fenómeno que hace que los ojos del sujeto aparezcan rojas en la foto. Flash activado (forzado) ( ) : Se dispara bajo cualquier condición. ) : No se dispara, aún en condiciones de baja iluminación. Flash desactivado ( Escena nocturna ( ) : Utilice este modo para fotografiar vistas nocturnas. Escena nocturna/Ojos rojos ( ): Utilice este modo para fotografiar personas contra un fondo nocturno. Nota Precaución 12 Es 4/Basic03̲C100-Sp.65J • Para confirmar el ajuste del modo de flash actual, presione el botón con el cubreobjetivo abierto. Después de la confirmación, presione otra vez el botón para cambiar el ajuste del modo de flash. • Alcance del flash: ~ 2,5 m • Cuando cierre el cubreobjetivo, todos los ajustes del modo de flash a excepción de ojos rojos ( ) volverán al modo automático (ajuste por omisión). • Mientras se está cargando el flash, la lámpara verde parpadea y no se podrá presionar el botón disparador. Espere hasta que la lámpara verde se apague. • Cuando realice tomas a corta distancia utilizando el flash, puede suceder que no se obtenga el brillo apropiado y que aparezcan sombras oscuras. Olympus recomienda verificar la imagen en el monitor LCD. • El flash no se puede utilizar en el modo secuencial, en el modo panorama, ni en el modo de vídeo. Page 12 5/22/01, 6:48 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC ■ MODO MACRO Utilice este modo para fotografiar primeros planos a una distancia de 25–60cm. 1 Abra el cubreobjetivo y deslice la palanca macro. El monitor se activará automáticamente y aparecerá el símbolo . Para cancelar el modo macro, deslice la palanca macro para colocarla en su posición original. 2 Tome la fotografía. El modo macro se cancela automáticamente cuando se apaga la cámara. Nota Precaución El modo macro se cancela automáticamente al cerrar el cubreobjetivo. • Asegúrese de deslizar completamente la palanca Macro. • Cuando utilice el modo macro, la distancia entre la cámara y el sujeto deberá ser de más de 25 cm. • Cuando intente tomar una foto a una distancia de menos de 25cm, el enfoque automático no funcionará correctamente aunque se libere el obturador. • Si utiliza el flash en el modo macro, el brillo podría no ser correcto o podrían aparecer sombras oscuras. Olympus recomienda verificar la imagen en el monitor de la cámara. ■ AUTODISPARADOR 1 2 Abra el cubreobjetivo y presione el botón Utilizando los botones / [Camera] y presione el botón . , seleccione [CAMERA] en el menú . 3 Seleccione [DRIVE] utilizando los botones . botón 4 Seleccione [ SELF-TIMER] utilizando los botones / y . presione botón El autodisparador ha quedado ajustado. Para salir del menú, presione de . nuevo el botón 5 Componga la imagen en el monitor o en el visor y presione el botón disparador. La lámpara del autodisparador se ilumina durante 10 segundos y luego parpadea durante 2 segundos antes de tomar la foto. La lámpara del autodisparador se apagará automáticamente después que se tome la foto. Nota / y presione el • El autodisparador se cancelará automáticamente después de haber realizado la toma. • Para cancelar el autodisparador después de presionar el botón disparador, cierre el cubreobjetivo. Es 13 3̲D-370C̲C-100̲03,Sp.65J Page 13 01.4.24, 8:10 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC ■ MODO TELE DIGITAL Este modo le permite ampliar digitalmente las imágenes con aumentos de 1,6×, 2×, 3,2× y 4×. 1 2 Abra el cubreobjetivo y presione el botón 3 Tome la fotografía. • Presione el botón para apagar el monitor y cancelar el modo tele digital. • Cuando ajuste el aumento a 3,2× ó 4×, ajuste el modo de calidad a SQ2. o . Cada vez que presiona el botón , el ajuste cambiará en la secuencia de [1.6× → 2.0× → 3.2× → 4.0×]. Cada vez que presiona el botón , el aumento cambiará en la secuencia de [3.2× → 2.0× → 1.6× → Sin visualización (1.0)]. Nota • Presione el botón para apagar el monitor y cancelar el modo tele digital. • Las imágenes tomadas en el modo Tele Digital podrían ser menos nítidas. ■ MODO SECUENCIAL 1 2 Abra el cubreobjetivo y presione el botón 3 Seleccione [DRIVE] utilizando los botones botón . 4 Seleccione [ SEQUENCE] utilizando los botones / y presione el botón . El modo secuencial ha quedado ajustado. Para salir del menú, presione de nuevo el botón . 5 Presione y mantenga presionado el botón disparador. La toma de fotografías continúa mientras se mantiene presionado el botón disparador, y cesa al soltar el botón. Para volver al modo de grabación normal, cierre el cubreobjetivo y vuélvalo a abrir. Utilizando los botones / [Camera] y presione el botón . , seleccione [CAMERA] en el menú . / y presione el 14 Es 3̲D-370C̲C-100̲03,Sp.65J Page 14 01.4.24, 8:10 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Nota • El modo secuencial se cancela al cerrar el cubreobjetivo. • No se podrá usar el flash en este modo. • Debido a que la velocidad del obturador se ajusta al máximo de 1/30 seg. para evitar la vibración de la mano, la imagen resultante puede ser más oscura que lo normal. • Se tarda un poco en grabar las imágenes tomadas en este modo. • El número de imágenes que se pueden grabar variará dependiendo de la calidad de imagen y de que se utilice o no una tarjeta SmartMedia. Si desea tomar muchas fotos, recomendamos usar una tarjeta SmartMedia. ■ COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN Este modo le permite cambiar el brillo de la imagen. 1 2 Presione el botón con el cubreobjetivo abierto. Utilizando los botones / , seleccione [CAMERA] en el menú de grabación y presione el botón . 3 Seleccione [ botón . 4 Ajuste la compensación de la exposición presionando el botón para hacer la imagen más oscura y el botón para hacerla más clara, y presione el botón . La compensación de la exposición queda ajustada. Para salir del menú, presione de nuevo el botón . 5 Tome la fotografía. Usted podrá continuar con la toma de fotografías con el ajuste de compensación de exposición seleccionado. Para cancelar el ajuste de compensación de la exposición, cierre el cubreobjetivo. Nota Precaución ] utilizando los botones / y presione el • Al cerrar el cubreobjetivo, el ajuste de compensación de la exposición volverá a ±0,0 (por omisión). • Cuando usted ajusta la compensación de la exposición, la imagen visualizada en el monitor cambiará al ajuste de brillo pertinente. Si el motivo está demasiado oscuro y experimenta dificultades para apreciar las diferencias, reproduzca en el monitor de la cámera la imagen que ha grabado para verificar su brillo. • Si se utiliza el flash, es posible que no se obtenga el brillo (compensación de exposición) deseado. • Los valores de compensación de exposición podrían no ser correctos cuando el motivo se encuentre en ambientes extremadamente brillantes u oscuros. Es 15 3̲D-370C̲C-100̲03,Sp.65J Page 15 01.4.24, 8:10 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC ■ BALANCE DE BLANCOS Esta cámara utiliza el balance de blancos automático para fotografiar un motivo en un tono natural. No obstante, según las condiciones del tiempo o de iluminación, algunas veces podría experimentar dificultades en obtener automáticamente resultados satisfactorios. En tal caso, cambie los ajustes del balance de blancos. 1 2 Presione el botón 3 Utilizando los botones botón . 4 Seleccione el ajuste del balance de blancos y presione el botón . El balance de blancos ha quedado ajustado. Para salir del menú, presione el botón . 5 Tome la fotografía. Usted podrá continuar con la toma de fotografías con el ajuste del balance de blancos seleccionado. Para cancelar el ajuste del balance de blancos, cierre el cubreobjetivo. con el cubreobjetivo abierto. Utilizando los botones / [Camera] y presione el botón / , seleccione [PICTURE] en el menú . , seleccione [ ] y presione el Ajustes del balance de blancos Automático (sin visualización) : El balance de blancos se ajusta automáticamente para asegurar colores naturales (ajuste por omisión). Luz diurna ( ) : Asegura colores naturales en exteriores en un día soleado. Nublado ( ) : Asegura colores naturales bajo cielo cubierto (día nublado). Tungsteno ( ) : Asegura colores naturales bajo luz de tungsteno. Fluorescente ( ) : Asegura colores naturales bajo luz fluorescente. Nota Precaución • El ajuste del balance de blancos volverá a [AUTO] (ajuste por omisión) al cerrar el cubreobjetivo. • Los colores naturales son difíciles de obtener bajo una combinación de iluminación artificial y luz natural, o bajo luces fluorescentes, etc. • Seleccione [ ] para obtener colores próximos a aquellos bajo luz de tungsteno. • Bajo iluminación especial, puede suceder que el balance de blancos no funcione de la manera deseada. • Compruebe que el ajuste sea el óptimo visualizando la imagen en el monitor, y verifique los colores. • Para determinar si la configuración seleccionada es la mejor, siempre verifique la imagen grabada reproduciéndola en el monitor de la cámara. 16 Es 4/Basic03̲C100-Sp.65J Page 16 5/22/01, 6:49 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC ■ CALIDAD DE IMAGEN Se disponen de 4 tipos de calidades de imagen: SHQ, HQ, SQ1 y SQ2. 1 2 Presione el botón 3 Utilizando los botones botón . 4 Seleccione la calidad de imagen utilizando los botones / y presione el botón . La calidad de la imagen ha quedado ajustada. Para salir del menú, presione el botón . 5 Tome la fotografía. Usted podrá continuar con la toma de fotografías con el ajuste de calidad de imagen seleccionado. con el cubreobjetivo abierto. Utilizando los botones / [Camera] y presione el botón / , seleccione [PICTURE] en el menú . , seleccione [ ] y presione el Modos de calidad de imagen SHQ 1280 × 960 Pixels (Para impresiones nítidas) HQ 1280 × 960 Pixels (Para ver imágenes en un PC) SQ1 1024 × 768 Pixels (Para adjuntar a un e-mail) SQ2 640 × 480 Pixels (Para realizar muchas tomas) El ajuste de calidad de imagen no se cancela aunque cierre el cubreobjetivo. Nota • El ajuste de la calidad de imagen no se cancela aunque cierre el cubreobjetivo. • El número de imágenes que se puede grabar varía según el ajuste de calidad de imagen seleccionado y el método de almacenamiento utilizado. (La capacidad de la memoria interna de la cámara es 1MB, y la capacidad de las tarjetas SmartMedia disponibles actualmente es de 8MB a 128MB. • El número de píxeles es el mismo para HQ y SHQ, pero el índice de compresión es menor para SHQ, resultando en unaqimagen más clara al ser ampliada. SHQ también requiere más tiempo para grabar y reproducir imágenes que HQ. • Si usted cambia a una calidad de imagen superior cuando el número de imágenes que se puede grabar es bajo, se podría visualizar la marca de aviso de la memoria interna o de la tarjeta Smar tMedia. Esto indica que la capacidad de la memoria es insuficiente. Si así sucede, seleccione una calidad de imagen diferente. La marca de aviso Es 17 3̲D-370C̲C-100̲03,Sp.65J Page 17 01.4.24, 8:10 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC ■ MODO DE MEDICIÓN PUNTUAL Si fotografía a contraluz, los ajustes fotométricos normales (Medición ESP Digital) harán que el motivo aparezca demasiado oscuro. En este caso, ajuste la cámara al modo de medición puntual. Esta función le permitirá obtener una exposición correcta aunque fotografíe a contraluz. 1 2 Abra el cubreobjetivo y presione el botón 3 Seleccione [ botón . 4 Seleccione [ SPOT] utilizando los botones / y presione el botón . La medición puntual ha quedado ajustada. Para salir del menú, presione de nuevo el botón . 5 Presione el botón disparador. Podrá continuar grabando imágenes en el modo de medición seleccionado. El modo de medición vuelve al modo ESP cuando se cierra y se vuelve a abrir el cubreobjetivo. . Utilizando los botones / , seleccione [CAMERA] en el menú de grabación y presione el botón . Nota ] utilizando los botones / y presione el El modo de medición volverá al modo ESP (ajuste por omisión) al cerrar el cubreobjetivo. 18 Es 3̲D-370C̲C-100̲03,Sp.65J Page 18 01.4.24, 8:11 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES ■ REPRODUCCIÓN DE UNA IMAGEN Este modo se utiliza para visualizar imágenes en el monitor, una tras otra. 1 Presione el botón con el cubreobjetivo cerrado. La cámara se enciende en el modo de reproducción. La imagen grabada en último término será visualizada en el monitor. 2 Presione los botones / . Presione el botón para reproducir la imagen anterior y el botón para reproducir la imagen siguiente. 3 Presione el botón . El monitor se apaga y la cámara se desactiva. Nota • El modo de reproducción también se puede activar presionando rápidamente el botón dos veces (doble clic) mientras está en el modo de grabación. • Después que se active la cámara, podría suceder que el monitor se ilumine momentáneamente y que aparezca una imagen después de unos momentos. Esto no es una anomalía. ■ REPRODUCCIÓN DE ÍNDICE Este modo se utiliza para visualizar imágenes en el modo de índice desde el modo de reproducción de una sola imagen. 1 2 3 4 Presione el botón Presione el botón con el cubreobjetivo cerrado. . Presione el botón para mover el cuadro verde a la imagen siguiente, y el botón para mover el cuadro a la imagen anterior. Presione el botón . Se visualizará la imagen del cuadro verde. Cambiar el número de imágenes para reproducción de índice Seleccione el número de imágenes en la reproducción de índice entre 4, 9, ó 16. 1 Presione el botón con el cubreobjetivo cerrado. Es 19 3̲D-370C̲C-100̲04,Sp.65J Page 19 01.4.24, 8:11 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC 2 Presione el botón reproducción. 3 4 5 Seleccione [PLAY] utilizando los botones / y presione el botón . Seleccione [ / y presione el botón . para visualizar el menú de la pantalla de ] utilizando los botones Seleccione el número de imágenes [4], [9] o [16] utilizando los botones / , y presione el botón . El ajuste del número de imágenes en la reproducción de índice finaliza. . Para salir del menú, presione de nuevo el botón ■ REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA En este modo, todas las imágenes se reproducen automáticamente, una tras otra. 1 2 Presione el botón 3 4 5 Seleccione [PLAY] utilizando los botones / y presione el botón . Seleccione [ / y presione el botón . con el cubreobjetivo cerrado. Presione el botón reproducción. para visualizar el menú de la pantalla de ] utilizando los botones Seleccione [START] utilizando los botones / y presione el botón . La reproducción automática se inicia. Cada imagen será reproducida durante 3 segundos, comenzando por la imagen que le sigue a la que se está visualizando actualmente. Para cancelar la reproducción automática, presione el botón . Nota Si se visualiza el menú de visualización mientras se está reproduciendo una ), no podrá imagen marcada con el símbolo de imagen en movimiento ( seleccionar [ ]. Primero visualice una imagen fija. ■ REPRODUCCIÓN DE PRIMEROS PLANOS Las imágenes se pueden reproducir con 4 aumentos: 1,5×, 2×, 2,5× y 3×. 1 2 Presione el botón 3 Presione el botón . El modo de desplazamiento se activa. Efectúe el desplazamiento hacia arriba o abajo, la izquierda o la derecha, utilizando los botones / / / para visualizar el área que desea ver. otra vez para salir del modo de desplazamiento. Presione el botón con el cubreobjetivo cerrado. Presione el botón . La imagen será ampliada en la secuencia de [1.5×] → [2.0×] → [2.5×] → [3.0×] por cada presión del botón . 20 Es 3̲D-370C̲C-100̲04,Sp.65J Page 20 01.4.24, 8:11 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC 4 Para volver a la pantalla de reproducción de una sola imagen 1× presione el botón después de salir del modo de desplazamiento. Nota La operación de arriba no se podrá realizar mientras se está visualizando una imagen marcada mediante el símbolo de imagen en movimiento ( ). Primero visualice una imagen fija. ■ BORRADO DE UNA IMAGEN 1 2 Presione el botón 3 Seleccione [PLAY] utilizando los botones / y presione el botón . 4 Seleccione [ botones / . 5 Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón . La imagen será borrada. con el cubreobjetivo cerrado. Visualice la imagen que desea borrar en el modo y presione el botón . Precaución ] utilizando los y presione el botón • Usted podrá moverse al menú de borrado manteniendo presionado el botón por lo menos durante 1 segundo mientras se está visualizando la imagen que desea borrar. • Si la imagen que desea borrar está protegida o si la tarjeta SmartMedia lleva el sello de protección contra escritura, no se podrá borrar la imagen. Antes de borrar la imagen, cancele la protección de la imagen o retire el sello de protección contra escritura de la tarjeta SmartMedia. • Las imágenes no se pueden recuperar, una vez borradas. Antes de borrar, asegúrese de no borrar datos importantes. Es 21 3̲D-370C̲C-100̲04,Sp.65J Page 21 01.4.24, 8:12 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC ■ BORRADO DE TODAS LAS IMÁGENES Usted podrá borrar todas las imágenes de la memoria interna o de la tarjeta SmartMedia. Precaución • Para borrar imágenes de la memoria interna, no inserte una tarjeta SmartMedia. • Para borrar imágenes de una tarjeta SmartMedia, inserte primero la tarjeta. 1 2 Presione el botón 3 Seleccione [SETUP] utilizando los botones botón . 4 Seleccione [ el botón . 5 Seleccione[ ALL ERASE] utilizando los botones presione el botón . Todas las imágenes serán borradas. 6 Seleccione[ . con el cubreobjetivo cerrado. Presione el botón reproducción. Precaución ]o[ para visualizar la pantalla del menú de / ] utilizando los botones ] utilizando los botones / y presione el / y presione / y y presione el botón • Las imágenes protegidas no serán borradas. • Si la tarjeta SmartMedia lleva el sello de protección contra escritura, no se podrán borrar las imágenes de la tarjeta. • Las imágenes no se pueden recuperar, una vez borradas. Antes de borrar, asegúrese de no borrar datos importantes. ■ PROTECCIÓN DE IMÁGENES IMPORTANTES 1 2 3 Presione el botón con el cubreobjetivo cerrado. Visualice la imagen que desea proteger. Presione el botón reproducción. para visualizar la pantalla del menú de 22 Es 3̲D-370C̲C-100̲04,Sp.65J Page 22 01.4.24, 8:12 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC 4 Seleccione [PLAY] utilizando los botones / y presione el botón . 5 Seleccione [ botones / . 6 Seleccione [ON] utilizando los botones / y presione el botón . La imagen será protegida. Para cancelar el ajuste de protección, seleccione [OFF]. Nota Precaución ] utilizando los y presione el botón • También podrá proteger una imagen manteniendo el botón presionado por lo menos 1 segundo o más mientras se está visualizando la imagen que desea proteger. • La imagen protegida será indicada mediante el símbolo . • El ajuste de protección se retiene aunque se apague la cámara. • Las imágenes protegidas no se pueden borrar mediante [Borrado de una imagen] o [Borrado de todas las imágenes], pero se borrarán al formatear la tarjeta. • No se podrán proteger las imágenes de una tarjeta con el sello de protección contra escritura. Es 23 3̲D-370C̲C-100̲04,Sp.65J Page 23 01.4.24, 8:12 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC OTRAS FUNCIONES ■ MODO VÍDEO Además de imágenes fijas, esta cámara puede capturar imágenes de vídeo. 1 2 Presione el botón con el cubreobjetivo abierto. Seleccione [CAMERA] utilizando los botones . el botón / y presione 3 Seleccione [DRIVE] utilizando los botones botón . 4 Seleccione [ MOVIE] utilizando los botones / y presione el botón . El modo de vídeo ha quedado ajustado. Para salir del menú, presione de . nuevo el botón 5 Tome la fotografía. Para empezar a grabar imágenes en movimiento, presione el botón disparador. La grabación se interrumpe al presionar de nuevo el botón disparador. Nota / y presione el • El modo de vídeo se cancela cuando se desactiva el monitor presionando el botón . • No se podrá usar el flash en el modo de vídeo. • Se tarda un poco en grabar las imágenes tomadas en este modo. • El tiempo de grabación variará dependiendo de que se utilice o no una tarjeta SmartMedia. • No se podrá grabar sonido. ■ REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES EN MOVIMIENTO 1 Presione el botón con el cubreobjetivo cerrado y visualice la imagen indicada con el símbolo . 2 Presione el botón reproducción. 3 Seleccione [PLAY] utilizando los botones botón . 4 5 Seleccione [ para visualizar la pantalla del menú de ] utilizando los botones / Seleccione [START] utilizando los botones botón . Se reproducirá la imagen en movimiento. / y presione el y presione el botón / . y presione el 24 Es 3̲D-370C̲C-100̲05,Sp.65J Page 24 01.4.24, 8:13 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC ■ REC VIEW Esta función le permite verificar una imagen mostrándola inmediatamente después de ser capturada. 1 2 3 4 Abra el cubreobjetivo y presione el botón . Seleccione [SETUP] utilizando los botones y presione el botón . presione el botón . / Seleccione [REC VIEW] utilizando los botones / Seleccione [ON] utilizando los botones / y presione el botón . ON: La última imagen será reproducida después de ser capturada. OFF: En cuanto se termine de capturar la imagen, aparecerá la pantalla para fotografiar la siguiente imagen. El ajuste de Rec View finaliza. Para salir del menú, presione de nuevo el botón . Nota El ajuste del modo Rec View no se cancela aunque se apague la cámara. ■ TONO DE PITIDO Esta función le permite desactivar el tono de pitido de aviso. 1 2 3 4 Abra el cubreobjetivo y presione el botón Seleccione [SETUP] utilizando los botones Seleccione [ ] utilizando los botones / / . y presione el botón . y presione el botón . Seleccione [OFF] utilizando los botones / y presione el botón El tono de pitido será desactivado. Para salir del menú, presione de nuevo el botón . Nota . • El ajuste del tono de pitido no se cancela aunque cierre el cubreobjetivo. • También podrá ajustar el modo de pitido desde el menú de reproducción. ■ AJUSTE DEL BRILLO DEL MONITOR 1 2 Abra el cubreobjetivo y presione el botón . Seleccione [SETUP] utilizando los botones y presione el botón / . Es 25 4/Basic05̲C100-Sp.65J Page 25 5/22/01, 6:51 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC 3 4 Seleccione [ 5 Presione de el botón . El brillo del monitor ha quedado ajustado. Para salir del menú, presione de nuevo el botón . ] utilizando los botones / y presione el botón . Ajuste el brillo del monitor utilizando los botones / y presione el botón . Presione el botón para que hacer el monitor más claro, y el botón para hacerlo más oscuro. Nota • El ajuste del brillo no se cancela aunque cierre el cubreobjetivo. • El ajuste del brillo del monitor también se puede ajustar desde el menú de reproducción. ■ FORMATEO DE LA TARJETA/CONFIGURACIÓN DE LA MEMORIA Esta función le permite formatear la tarjeta SmartMedia o la memoria interna. Cuando se formatea una tarjeta o la memoria, todas las imágenes de la tarjeta o de la memoria serán borradas. Precaución • No inserte una tarjeta SmartMedia cuando se va a formatear la memoria interna. • Para formatear una tarjeta SmartMedia, inserte primero la tarjeta. • Antes de usar una tarjeta SmartMedia que no sea Olympus o una tarjeta formateada en un PC, primero deberá formatear la tarjeta en la cámara. Tarjetas SmartMedia marca Olympus CAMEDIA opcionales no necesitan ser formateadas. 1 2 3 4 Presione el botón 5 Seleccione [ FORMAT] utilizando los botones el botón . 6 Seleccione [ FORMAT] utilizando los botones / y presione el botón . Se formateara la tarjeta o la memoria interna, según el caso. Presione el botón con el cubreobjetivo cerrado. . Seleccione [SETUP] utilizando los botones / y presione el botón . Si va a formatear la tarjeta, seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón . Si desea formatear la memoria interna, seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón . Nota / y presione Usted también podrá inicializar una tarjeta o la memoria interna desde el menú [Camera]. 26 Es 3̲D-370C̲C-100̲05,Sp.65J Page 26 01.4.24, 8:13 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Precaución • Todas las imágenes protegidas serán borradas. Una vez inicializada, no se podrán restablecer ni la tarjeta SmartMedia ni la memoria interna. • No se podrán formatear tarjetas que lleven el sello de protección contra escritura. Antes de formatear la tarjeta, retire el sello. No reutilice sellos despegados. ■ RESPALDO DE LA MEMORIA Esta función le permite copiar todos los datos de imagen grabados en la memoria interna a la tarjeta SmartMedia. Inserte la tarjeta antes de realizar el procedimiento de abajo. 1 Inserte la tarjeta SmartMedia. 2 3 4 5 6 Presione el botón Presione el botón con el cubreobjetivo cerrado. . Seleccione [SETUP] utilizando los botones Seleccione [ botón . / ] utilizando los botones y presione el botón / . y presione el Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón . Todas las imágenes de la memoria interna serán copiadas a la tarjeta. ■ VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE LA IMAGEN EN EL MONITOR Esta función le permite seleccionar entre presentar o no en el monitor, información sobre la imagen, mientras la está reproduciendo. Si activa esta función, esta información aparecerá durante 5 segundos. Visualización de información sobre la imagen ON Visualización de información sobre la imagen OFF Es 27 4/Basic05̲C100-Sp.65J Page 27 5/22/01, 6:51 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC 1 2 3 Presione el botón Seleccione [PLAY] utilizando los botones botón . / y presione el 4 Seleccione [INFO] utilizando los botones botón . / y presione el 5 Seleccione [ON] utilizando los botones / y presione el botón . La información sobre la imagen será visualizada en la pantalla de reproducción. Para salir del menú, presione de nuevo el botón . Presione el botón Nota con el cubreobjetivo cerrado. . Al apagar la cámara, el ajuste de información sobre la imagen volverá a OFF (ajuste por omisión). 28 Es 3̲D-370C̲C-100̲05,Sp.65J Page 28 01.4.24, 8:13 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC CÓDIGOS DE ERROR ■ CÓDIGOS DE ERROR Visualización en el monitor Error Solución NO se ha insertado la tarjeta o no ha sido detectada. Inserte o reinserte la tarjeta. No se puede grabar, visualizar o borrar. Limpie el terminal de la tarjeta con papel limpiador y vuelva a for matear. Si no es posible formatear, utilice otra tarjeta. La tarjeta está protegida contra escritura. Para grabar, retire el sello de protección. Para mayor información, consulte el manual de instrucciones de la tarjeta SmartMedia. La tarjeta SmartMedia está llena. No se pueden grabar más imágenes. Inserte otra tarjeta o borre las imágenes que no necesita. La memoria interna está llena. No se pueden grabar más imágenes. Utilice una tarjeta SmartMedia o borre las imágenes que no necesita. No se pueden visualizar imágenes. No hay imágenes en la tarjeta. Realice la toma y luego efectúe la reproducción. No se pueden visualizar imágenes. No hay imágenes en la memoria interna. Realice la toma y luego efectúe la reproducción. La imagen seleccionada no se puede visualizar. No se pueden visualizar imágenes de una tarjeta grabada con una cámara de otra marca ni imágenes transferidas desde un PC. Es 29 3̲D-370C̲C-100̲06,Sp.65J Page 29 01.4.24, 8:14 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC ESPECIFICACIONES Tipo de producto: Sistema de grabación: Cámara digital (para grabación y reproducción) Grabación digital, compatible con JPEG (basado en DCF) y DPOF Medio de grabación: Memoria interna 1 MB, tarjeta SmartMedia (4MB, 8MB, 16MB, 32MB, 64MB, 128MB) Número de cuadros que SHQ/Aprox. 1, HQ/Aprox. 3 se pueden grabar: SQ1/Aprox. 4, SQ2/Aprox. 7 (Cuando se utiliza la memoria interna) Modo secuencial: 1,3 cuadros/segundo, 8 o más (HQ) Borrado: Borrado de una imágen / Borrado de todas las imágenes Elemento de captación de la imagen: CCD de estado sólido de 1/3,2 pulg. para captación de imágenes 1.310.000 píxeles (total) Imagen grabada: 1280 × 960 píxeles (Modo SHQ/SQ) 1024 × 768 píxeles (Modo SQ1) 640 × 480 píxeles (Modo SQ2) Balance de blancos: TTL totalmente automático Preajustado (luz diurna, nublado, luz de tungsteno, luz fluorescente) Objetivo: Objetivo Olympus 4,5mm, F4, 5 elementos en 5 grupos (equivalente a un objetivo de 35 de una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico: Sistema de medición ESP digital con Imager/ Medición puntual Sistema de control de exposición: Exposición automática programada Abertura: f4, f8 Obturador*: 1 – 1/2000 seg. (usado con el obturador mecánico) *Ajuste manual no disponible Alcance de disparo: 0,6m – ∞ (Modo estándar) 0,25m – ∞ (modo macro) Visor: Visor óptico de imagen real (marca de referencia para AF) Monitor LCD Monitor LCD: Pantalla de cristal líquido (LCD) TFT a color de 1,5 pulg. 30 Es 4/Basic06̲C100-Sp.65J Page 30 5/22/01, 6:53 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Número de píxeles: Información en pantalla: Aprox. 114.000 píxeles Fecha/hora, número de cuadro, protección, calidad de imagen, nivel de carga de la pila, número de archivo, orden de impresión, menú, etc. Tiempo de carga del flash: Menos de aprox. 6 seg. (a la temperatura normal con pilas nuevas) Alcance del flash: a 2,5 m (ISO100) Modos del flash: Automático (activación automática del flash en condiciones de iluminación escasa o contraluz), reducción de ojos rojos, flash desactivado, flash activado, escena nocturna, escena nocturna/ojos rojos Enfoque: Pan-focus Autodisparador: Retardo de aprox. 12 seg. Conectores externos: Terminal de entrada de CC, interface USB (clase de almacenamiento) Conexión automática Fecha y hora: Se graban simultáneamente con los datos de imagen Función de calendario automático: Autoajustable en el margen de 1981 - 2031 Fuente de alimentación del calendario: Capacitor interno para respaldo Función de la tarjeta: Servicios de impresión que soporten DPOF Composición panorámica (Sólo marca Olympus CAMEDIA) Entorno de funcionamiento Temperatura: 0 – 40˚C (funcionamiento) –20 – 60˚C (almacenamiento) Humedad: 30 – 90% (funcionamiento) 10 – 90% (almacenamiento) Cuatro pilas alcalinas AA, pilas de hidruro de Fuente de alimentación: níquel-metal AA, o pilas NiCd AA. O dos paquetes de pilas de litio CR-V3 (LB-01 fabricado por Olympus), o un adaptador de CA opcional. No utilice pilas de manganeso AA. Dimensiones: 123 (An) x 65 (Al) x 44,5 (Pr) mm (no se incluyen las partes salientes) Peso: 190 gramos (sin pilas ni tarjeta) El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante. Es 31 4/Basic06̲C100-Sp.65J Page 31 5/22/01, 6:53 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Olympus C100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario