Sangean RS-330 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
27
S
LOCALIZACION DE CONTROLES
Botón de Encender/Apagar
Alarma 1 Encender/Apagar
Radio/Señal de Bocina Alarma 1
Alarma 2 Encender/Apagar
Radio/Señal de Bocina Alarma 2
Programar Hora
Programar Hora de Dormir
Snooze (Siesta)
Memoria Programar
Botón de Frecuencia
Estación de Frecuencia y Ajuste de Hora
Memoria Página 1-2
Botón para Seleccionar FM/AM
Botones de Programar Emisoras
Enchufe de Audífonos de Estereo
Línea de Afuera
Entrada Auxiliaria
Botón Encender/Apagar Auxiliaria
Botón de Volúmen
Botón de Agudo
Botón de Bajo
Botón para Programar Hora
Botón APS (Programar Emisoras Automaticamente)
Botón de FM Stereo/Mono
Botón de Nivel de Alarma
Enchufe de Bocinas Opcionales RS-332
Terminal de Antena AM
Conección de Tierra
Terminal de Antena FM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
28
S
Cable AC
Botón de Empezar
Ajuste de Brillo
INFORMACION DEL DISPLAY?
Alarma 1, Alarma 2, Campana y Radio
Alarma
Marcador de Tiempo
Dormir Marcador de Tiempo/Snooze
Recepción de Estereo FM
Pantalla de Frecuencia y Hora
Programar y Página de Memoria
Función de APS
Entrada de Auxiliaria
30
31
32
A
B
C
D
E
F
G
H
I
29
S
ADVERTENCIA
AVISO: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no se debe
exponer este aparato a lluvia o humedad.
¡CUIDADO!: Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, no remueva la
tapadera (de atrás); no usar partes de adentro. Remita para servicio al per-
sonal calificado.
La luz relampageando con un mbolo de flecha, dentro del triángulo,
está intencionalmente para prevenir al usuario de la presencia de no
insulado voltaje peligroso, dentro del producto puede haber una
magnitud de descarga eléctrica suficiente que constituya un riesgo a
una persona.
El signo de admiración, dentro del triángulo, es para prevenir al usuario
de la presencia de funcionamiento importante e instrucciones de
mantenimiento (o reparación) en la literatura siguiente a este aparato.
PARA PREVENIR DESCARGA ELECTRICA, NO USE ESTE ENCHUFE
CON UN CORDON DE EXTENSION, RECEPTOR U OTRO TOMA DE
CORRIENTE A MENOS QUE LAS CLAVIJAS PUEDAN SER FACILMENTE
Y COMPLETAMENTE INTRODUCIDAS PARA PREVENIR QUE LAS
CLAVIJAS SE EXPONGAN.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA LAS INSTRUCCIONES
Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas antes de
funcionar el aparato.
CONSERVAR INSTRUCCIONES
Las instrucciones de seguridad y funcionameinto deben ser conservadas, para
uso en el futuro.
HAGA CASO DE LAS ADVERTENCIAS
Todas las advertencias en el aparato e instrucciones del funcionamiento deben ser
observadas.
SIGA LAS INSTRUCCIONES
Todo el funcionamiento y uso de instrucciones deben ser seguidos.
!
30
S
AGUA Y HUMEDAD
El aparato no debe ser usado cerca de agua por ejemplo: en la bañera, en
lavaplatos, la tina de lavar, un tano mojado, o cerca de una piscina, etc.
VENTILACION
El aparato debe ser situado para que su exterior o posición no interfiera con su
ventilación. Por ejemplo, el aparato no debe estar sobre una cama, sofá, alfombra
o cosas similares que pueden tapar la abertura de ventilación, o colocar en
repisas o gabinetes que puedan impedir el flujo de aire por las aberturas de
ventilación.
CALOR
El aparato debe estar lejos de fuentes calientes como rayos solares,
registradores de calor, estufas, u otros aparatos que produzcan calor.
FUENTES DE ENERGIA
El aparato debe ser conectado a suministro de energía solo del tipo descrito en
las instrucciones de operación o como se señale en el aparato.
CONECTAR CON TIERRA
La precaución debe ser tomada al conectar con tierra el aparato.
PROTECCION DEL CORDON DE ENERGIA
El cordón de suministro de energía debe ser recorrido por lugares donde no se
camine sobre él o se pueda machucar, poniendo especial atención al enchufe, a
la toma de corriente y al punto de donde sale del aparato.
LIMPIEZA
El aparato puede ser limpiado solo como recomienda el fabricante.
LINEAS DE ENERGIA
Una antena de afuera debe estar lejos de líneas de energía.
CUANDO NO SE USE
El cordón de energía del aparato debe ser desconectado de la toma de corriente
cuando no se usa por largos tiempos.
31
S
ENTRADA DE LIQUIDOS U OBJETOS
Tenga cuidado para que ningún objeto o líquido caiga dentro del aparato por las
aberturas.
DAÑ OS QUE REQUIEREN MANTENIMIENTO
El aparato debe recibir mantenimiento por una persona calificada cuando:
El cordón de energía o el enchufe han sido dañados, o
Objetos o líquidos han caido dentro del aparato;
El aparato ha sido expuesto a lluvia; o
El aparato parece no estar funcionando normalmente, demuestra cambio en su
funcionamiento; o
El aparato se ha caido; o los interiores han sido dañados.
MANTENIMIENTO
El usuario no debe intentar darle mantenimiento al aparato fuera de lo
mencionado en las instrucciones. Todos los demás servicios deben ser hechos
por una persona calificada.
32
S
CARACTERISTICAS
Display brilloso con digitales fluorescentes fácil de leer muestra la hora,
frecuencia de emisoras, alarma, y modo de funciones.
Sensor de luz automático ajusta el brillo en el display con la luz del
ambiente.
Los botones del panel del frente se alumbran para que se ven en cuartos
obscuros.
Amplificador de cuatro-watts y bocinas cinco pulgadas de completo alcance
proporciona sonido limpio y claro.
Botones separados para ajustar a su gusto el sonido agudo y bajo.
Está disponible un enchufe para el uso de audífonos para escuchar en privado;
cuando los audífonos están conectados las bocinas se apagan.
Suministro auxiliario para el CD o el casette.
Sintonización sintética digital para selección de emisoras precisas y
recepción.
24 emisoras preinstaladas, 12 de FM y 12 de AM.
Despierta con la emisora predilecta se puede dormir con una emisora y
despertar con otra, su emisora favorita de la mañana.
33
S
Dos alarmas independientes con hora de despertar, música/sonido, y volúmen
diferente.
Marcador de tiempo de dormir apaga automaticamente el radio a la hora
deseada (hasta 6 horas).
Marcador de tiempo con alarma de sonido puede ser programado para corto
tiempo o máximo de 6 horas.
La doble alarma del RS-330 y del RS-332 trabajan independientemente.
La alarma sube el volúmen despacio por un período de diez segundos.
Distintos sonidos para alarma 1 y alarma 2.
El botón snooze es para una siesta de cinco minutos más.
Un sistema de memoria que mantiene la hora, las alarmas y emisoras
pregrabadas por una hora en caso de algun fallo eléctrico.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
DESEMPACAR Y MONTAJE
Este manual informa sobre el funcionamiento y la instalación del RS-330 radio
reloj estereo digital FM/AM. Las bocinas RS-332 alta-fidelidad radio reloj estereo
son requeridas para escuchar el estereo.
Después de desempacar el RS-330, conecte el cable AC a una toma de
corriente AC apropiado. 120 volts AC de energía es normal en Norte América. El
voltaje varia en otras partes del mundo. El RS-330 puede hacer un sonido seco
cuando lo conecte; esto es normal.
En el panel de atrás hay un botón de FM a un lado del enchufe del cable de
control. Si usted está usando las bocinas RS-332 alta-fidelidad radio reloj estereo,
cambie el bóton a STEREO para escuchar las emisoras en el estereo. Si usted
está escuchando el RS-330 sin las bocinas, cambie el botón a MONO.
EL DISPLAY
El display fluorescente muestra la hora, frecuencia de emisoras, alarma, y las
funciones.
El sensor de luz en la base del display ajusta automaticamente el brillo del
display para compensar por algún cambio de luz en el cuarto. Usted puede
modificar la programación automática con el botón de ajuste de brillo localizado
debajo del RS-330. Dele vuelta al botón en el sentido de las manecillas del reloj
para que el brillo aumente, y al contrario para opacarlo.
30
24
32
34
S
El display puede mostrar la frecuencia o la hora, pero no ambos al mismo
tiempo. Cuando usted prenda el radio o seleccione una nueva frecuencia, el
display automaticamente mostrará dicha frequencia, pero volverá enseñar la
hora después de siete segundos. Si usted quiere ver la frequencia, presione el
FREQ (frequencia) botón .
SISTEMA DE RESPALDO
El RS-330 tiene la capacidad de un sistema de respaldo para retener las alarmas
y emisoras programadas por una hora cuando el aparato ha sido desconectado o
se va la luz. También el reloj marca la hora correctamente como que estuviera
conectado. Toma dos horas después de conectar el aparato antes de que
funcione el sistema de respaldo.
Por favor note que el sistema de respaldo solo sirve para guardar la hora,
emisoras, y las alarmas. No sirve para iluminar la pantalla o escuchar el radio.
LOCALIZACION DEL RS-330
El RS-330 debe ser colocado en algun lugar donde no esté expuesto a las
temperaturas y humedad.
Aunque el RS-330 radio reloj se escucha bien solo, cuando es combinado con las
bocinas RS-332 alta-fidelidad radio reloj estereo, proporciona un sonido brillante.
Puede ser que usted quiera mover su RS-330 y el RS-332 a otro lugar para
obtener mejor sonido. Los aparatos deben estar a una distancia igual del lugar
que se escucha. Entre más lejos estén el RS-330 y el RS-332, el sonido será
más espacioso. Si pone alguno de los aparatos cerca a una pared o a una
esquina, produce más bajo. Nota: el cordón de energía (AC) y extensiones deben
estar donde mascotas no las muerdan y donde no se tropiezen con ellas.
El panel del frente tiene los botones de control iluminados por detrás para uso
más fácil en cuartos obscuros.
FUNCIONAMIENTO DEL RADIO
Presione el botón de encender/apagar para prender el radio. Ajuste el volúmen
a un nivel agradable. Presione el botón de encender/apagar por segunda vez
para apagar el radio.
El control TREBLE (Agudo) y el control BASS (Bajo) pueden ser
programados según su gusto, o para que el material se escuche mejor. Subirle
el Bajo cuando el volúmen está bajo produce un mejor sonido. Mover el control
del Agudo o Bajo hácia el + incrementa el Agudo o el Bajo y hácia el - reduce el
Agudo o el Bajo.
10
1
19
20 21
35
S
SINTONIZACION
El RS-330 recibe emisoras FM y AM. Cuando el radio sea prendido por primera
vez, las letras FM aparecerán; esto indica que el RS-330 está programado para
recibir transmisiones del FM. Para cambiar al AM, presione el botón BAND .
La pantalla cambia al AM. Presione el botón por segunda vez y se regresará al
FM.
APS (PROGRAMAR EMISORAS AUTOMATICAMENTE)
Cuando el aparato sea conectado por primera vez, el sistema APS buscará las
emisoras para memorizarlas de la frecuencia más baja a la más alta y las grabará
como sean encontradas. Cuando el APS esté terminado, el radio se parará y el
programado 1 de la página 1- la estación más potente de su área. Para
comenzar de nuevo el sistema APS, seleccione FM o AM con el botón BAND
. Después presione el APS por más de dos segundos. APS aparecerá en
del display”.
SINTONIZACION MANUAL
Presione y suelte el botón TUNE/TIME para mover de frecuencia un paso
para arriba () o abajo (). Cada vez que presione el botón, cambia la frecuencia
FM por 100 kHz y el AM por 110 kHz. Presione el botón sin soltarlo para buscar
rápido.
SINTONIZACION A EXPLORAR
Presione el botón TUNE/TIME y manténgalo presionado por un segundo y
medio para explorar y seleccionar; se detendrá en la emisora siguiente
automaticamente.
SINTONIZACION PROGRAMADA
El RS-330 tiene seis botones programados marcados del uno al seis. Usted
puede guardar hasta 24 emisoras (6 emisoras en la página 1 y 6 en la página 2 de
cada frecuencia FM y AM).
A. Sintonize el RS-330 a la emisora deseada con el manual sintonizado o con el
sintonizador explorador.
B. Presione MEMO , la pantalla muestra MEMO y a -.
C. Seleccione la página donde desea memorizar la emisora presionando MEMO-
RIA P1/P2 .
D. Presione y seleccione el botón PRESET; el display mostrará la página y el
número.
13
13
23
11
11
14
9
12
36
S
HACER VOLVER LA EMISORA
Para hacer volver una emisora, simplemente presione BAND para seleccionar
FM/AM; luego presione P1/P2 para la página, y luego presione el botón
programado.
PROGRAMAR EL RELOJ Y LA ALARMA
Presione el botón TIME SET que está por detrás del RS-330 antes de
programar el reloj o la hora de las alarmas. (Cuando conecte, el radio mostrará las
12:00)
Presionando TIME SET se programa en un ciclo: Reloj Alarma 1 Alarma 2
Reloj, y continua. Usted puede programar el reloj o las alarmas en cualquier
orden. Cuando haya terminado, no presione TIME SET de nuevo. Simplemente
espere unos segundos y el RS-330 regresará a sus funciones normales.
Para programar el reloj, presione TIME SET en el aparato una vez. El dis-
play parparea para mostrar que está listo. Presione TUNE/TIME para
cambiar del display a la hora correcta. Presione el botón () para incrementar la
hora y el () para reducir la hora. Nota: 12:00 AM es media noche, y 12:00 PM
es medio día.
Presione el botón TIME SET dos veces y la alarma de las 6:00 AM comenzará
a parparear. Presione TIME/ TUNE para seleccionar la hora de alarma 1.
Después de siete segundos la pantalla se detendrá de parparear y ALARM 1
aparece indicando que la Alarma 1 está programada.
Para programar Alarma 2 presione TIME SET tres veces. La Alarma 2
mostrará 7:00 AM para comenzar a programar. Siga los pasos del procedimiento
para la Alarma 1.
ENTENDIENDO EL SISTEMA DE LAS ALARMAS
El doble sistema de alarma del RS-330 es único. La hora de despertar, el modo,
y el volúmen pueden ser programados independientmentes para dos personas.
A que el funcionamiento es algo diferente al de otros radio reloj. Cuando el RS-
330 sea usado solo, Alarma 1 y Alarma 2 funcionan del RS-330.
Lo más importante es que el RS-330 y el RS-332 funcionan independientemente
durante el despertar. El radio o el sonido se escuchan por el RS-330 en la
Alarma 1 y por el RS-332 para la Alarma 2. Esta característica mantiene Alarma
1 para que no moleste al que espera Alarma 2. El radio se cambia a MONO para
la activación de la alarma.
30
22
22
11
22
11
22
37
S
ACTIVACION DE ALARMAS
Para prender alarma 1, presione el botón alarma en el RS-330. Alarma 1
aparece en el display. Igualmente presionando el botón alarma 2 prende
alarma 2.
Los botones a un lado de los botones de alarma 1 y 2 seleccionando el modo de
despertar: con el radio o con el sonido , . El radio o el sonido prenden
bajitos y el volúmen va subiendo. Usted puede ajustar el volúmen de la alarma
moviendo el botón del nivel de la alarma en el panel de atrás del RS-330.
La alarma de sonido es actualmente una serie de sonidos electrónicos. Los
sonidos de cada alarma son diferentes. La alarma 2 tiene una frecuencia más
alta que la de la alarma 1.
La alarma del radio siempre será la emisora programada de su última
selección.
DESPUES QUE LA ALARMA SE APAGO
Si quiere dormir más, presione la barra SNOOZE la alarma estará en la
posición de SNOOZE. La alarma se apaga y comienza en 5 minutos, puede usar
esta opcion por un maximo de una hora. El display mostrará a una persona
dormida con ZZZs. Para apagar el radio/alarma presione el botón de encender/
apagar.
PROGRAMAR EL TIEMPO PARA DORMIR
Presione SLEEP , el radio encenderá (si está apagado), hora de dormir y una
persona dormida aparece parpadeando. Después de siete segundos, el display
parará de parpadear, el mbolo de dormir continua en la pantalla y el reloj se
programará por una hora. Despues del tiempo, el radio se apagará.
Si usted desea que el radio esté prendido escuchando más tiempo ó menos,
presione el botón SLEEP . Después use el botón TUNE/TIME para programar
el tiempo, desde un minuto hasta seis horas. Para ver cuanto tiempo falta,
presione el botón SLEEP de nuevo. Para apagar la función de dormir
presione el botón de encender/apagar.
2
4
3 5
25
8
7
7
7
38
S
PROGRAMAR EL CONTEO DEL MARCADOR DE TIEMPO
Presione el botón TIMER . El marcador de tiempo (1:00) y un reloj de arena
aparece parpadeando en del display que indicará el tiempo programado. Presione
TUNE/TIME para programar en el marcador de tiempo. Después de siete
segundos, el display se detendrá de parpadear y un el mbolo de tiempo
aparecerá en la pantalla. El marcador de tiempo se programa automaticamente
por una hora pero puede ser programada por un máximo de seis horas, cuando el
tiempo se acabe sonará un sonido. El sonido se puede apagar presionando el
botón de encender/apagar o el botón TIMER. Antes de que se acabe el tiempo,
presionando el botón TIMER le dará el tiempo restante, y presionandolo por
segunda vez, se apagará el conteo del marcador de tiempo.
AUDIFONOS
Hay un enchufe para poner los audífonos en el RS-330. Conectando los
audifonos apagará las bocinas automaticamente. Es buena idea bajar el volúmen
antes de conectar los audífonos, para que el volúmen no esté muy alto para sus
oídos.
Mueva el botón FM a STEREO cuando use los audífonos. Sin audíofonos, el
estereo se escuchará en MONO.
LINEA DE AFUERA
El enchufe de linea de afuera en el RS-330 puede ser conectado a un
amplificador poniendo el RS-330 como un sistema de audio.
ENTRADA AUXILIARIA
Un porta CD o casettes, o cualquier señal de alto nivel puede ser conectado al
enchufe AUX IN en el RS-330. (No debe conectar el portadisco directo, se
necesita un cable para conectar para que el señal debil levante el PHONO.) El
cable para conectar debe ser 1/8" (3mm) mini-enchufe. El display mostrará AUX
cuando el cable esté conectado correctamente y el botón AUX encender/apagar
cuando esté prendido. Para escuchar, presione el botón AUX encender/apagar
. Presione el botón de nuevo para regresar al radio.
ANTENA FM/AM
Las terminales de la antenas FM/AM , están en el panel de atrás del RS-
330. Use un cable de antena AM 50 ohm y una antena FM 300 ohm tipo-T para
mejor recepción.
6
15
24
16
17
18
27
29
39
S
Sujete la antena FM tipo-T 300 ohm a el FM con los tornillos . La antena está
hecha para una sección de tres cables. El más largo de los tres tiene una forma
de una U que guia al final, y conecta al RS-330. Los otros dos más cortos son
las Antenas. Estas deben ser estiradas horizontalmente. Con su simplicidad,
ésta antena debe dar buena recepción en casi todas las ciudades. Si tiene
problemas de recepción o nó puede escuchar alguna emisora distante, necesitará
una antena mas potente.
EL BOTON DE REPROGRAMAR
El aparato RS-330 es como un sistema de una computadora en miniatura. En
cualquier computadora, estática eléctrica o ruido de lineas de energía pueden causar
que el RS-330 se trave. Este problema se puede corregír con desconectar el radio
reloj unos minutos. También hay un botón para reprogramar
por debajo del RS-330 que hace la misma función. En cualquiero de los dos
casos, usted tendrá que reprogramar el reloj, las alarmas, y el APS reprogramará
las emisoras.
MANTENIMIENTO
No requiere mantenimiento. La tapadera negra como parrilla puede ser limpiada
con una aspiradora. El gabinete puede ser limpiado con una toalla húmeda. Si
continua sucio, limpie con un limpiador de uso general (por ejemplo Endust para
Electronicos) poniendo el líquido a la toalla. NUNCA ROCIE LIQUIDOS
DIRECTOS A LA UNIDAD Y NO USE SOLVENTES COMO ALCOHOL.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Energía AC 117 V 60 Hz
Frecuencia FM: 87.5-108 MHz
AM: 520-1710 kHz
Control de Tono Contrabajo: ±10 dB a 100 Hz
Clave: ±8dB a 10 kHz
Linea del Nivel de Afuera 150 mVrms en 1 kHz FM 30% modulacion
Aux: In Sensitividad 120 mVrms
THD FM: < 1%
Aux. In: < 0.2%
Salida de Energía mas de 4 W con bocinas 8 ohm
Respuesta de frecuencia FM: 50 Hz- 15 kHz, ±3 dB
29
31
40
S
AM: 200 Hz - 3 kHz, ±6 dB
Aux. In: 35 Hz - 20 kHz, ±3 dB
S/N > 65 Db (Aux. In)
Dimensión WxHxD (pulgadas) 11 1/2" x 6" x 3 1/4"

Transcripción de documentos

S LOCALIZACION DE CONTROLES 1 Botón de Encender/Apagar 2 Alarma 1 Encender/Apagar 3 Radio/Señal de Bocina Alarma 1 4 Alarma 2 Encender/Apagar 5 Radio/Señal de Bocina Alarma 2 6 Programar Hora 7 Programar Hora de Dormir 8 “Snooze” (Siesta) 9 Memoria Programar 10 Botón de Frecuencia 11 Estación de Frecuencia y Ajuste de Hora 12 Memoria Página 1-2 13 Botón para Seleccionar FM/AM 14 Botones de Programar Emisoras 15 Enchufe de Audífonos de Estereo 16 Línea de Afuera 17 Entrada Auxiliaria 18 Botón Encender/Apagar Auxiliaria 19 Botón de Volúmen 20 Botón de Agudo 21 Botón de Bajo 22 Botón para Programar Hora 23 Botón APS (Programar Emisoras Automaticamente) 24 Botón de FM “Stereo/Mono” 25 Botón de Nivel de Alarma 26 Enchufe de Bocinas Opcionales RS-332 27 Terminal de Antena AM 28 Conección de Tierra 29 Terminal de Antena FM 27 RS-330_381B101A.p65 Page 27 2003/6/18, 下午 02:24 Adobe PageMaker 6.5C/Win 30 Cable AC S 31 Botón de Empezar 32 Ajuste de Brillo INFORMACION DEL “DISPLAY? A Alarma 1, Alarma 2, Campana y Radio B Alarma C Marcador de Tiempo D Dormir Marcador de Tiempo/”Snooze” E Recepción de Estereo FM F Pantalla de Frecuencia y Hora G Programar y Página de Memoria H Función de APS I Entrada de Auxiliaria 28 RS-330_381B101A.p65 Page 28 2003/6/18, 下午 02:24 Adobe PageMaker 6.5C/Win S ADVERTENCIA AVISO: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no se debe exponer este aparato a lluvia o humedad. ¡CUIDADO!: Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, no remueva la tapadera (de atrás); no usar partes de adentro. Remita para servicio al personal calificado. La luz relampageando con un símbolo de flecha, dentro del triángulo, está intencionalmente para prevenir al usuario de la presencia de no insulado “voltaje peligroso”, dentro del producto puede haber una magnitud de descarga eléctrica suficiente que constituya un riesgo a una persona. ! El signo de admiración, dentro del triángulo, es para prevenir al usuario de la presencia de funcionamiento importante e instrucciones de mantenimiento (o reparación) en la literatura siguiente a este aparato. . PARA PREVENIR DESCARGA ELECTRICA, NO USE ESTE ENCHUFE CON UN CORDON DE EXTENSION, RECEPTOR U OTRO TOMA DE CORRIENTE A MENOS QUE LAS CLAVIJAS PUEDAN SER FACILMENTE Y COMPLETAMENTE INTRODUCIDAS PARA PREVENIR QUE LAS CLAVIJAS SE EXPONGAN. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA LAS INSTRUCCIONES Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas antes de funcionar el aparato. CONSERVAR INSTRUCCIONES Las instrucciones de seguridad y funcionameinto deben ser conservadas, para uso en el futuro. HAGA CASO DE LAS ADVERTENCIAS Todas las advertencias en el aparato e instrucciones del funcionamiento deben ser observadas. SIGA LAS INSTRUCCIONES Todo el funcionamiento y uso de instrucciones deben ser seguidos. 29 RS-330_381B101A.p65 Page 29 2003/6/18, 下午 02:24 Adobe PageMaker 6.5C/Win AGUA Y HUMEDAD S El aparato no debe ser usado cerca de agua por ejemplo: en la bañera, en lavaplatos, la tina de lavar, un sótano mojado, o cerca de una piscina, etc. VENTILACION El aparato debe ser situado para que su exterior o posición no interfiera con su ventilación. Por ejemplo, el aparato no debe estar sobre una cama, sofá, alfombra o cosas similares que pueden tapar la abertura de ventilación, o colocar en repisas o gabinetes que puedan impedir el flujo de aire por las aberturas de ventilación. CALOR El aparato debe estar lejos de fuentes calientes como rayos solares, registradores de calor, estufas, u otros aparatos que produzcan calor. FUENTES DE ENERGIA El aparato debe ser conectado a suministro de energía solo del tipo descrito en las instrucciones de operación o como se señale en el aparato. CONECTAR CON TIERRA La precaución debe ser tomada al conectar con tierra el aparato. PROTECCION DEL CORDON DE ENERGIA El cordón de suministro de energía debe ser recorrido por lugares donde no se camine sobre él o se pueda machucar, poniendo especial atención al enchufe, a la toma de corriente y al punto de donde sale del aparato. LIMPIEZA El aparato puede ser limpiado solo como recomienda el fabricante. LINEAS DE ENERGIA Una antena de afuera debe estar lejos de líneas de energía. CUANDO NO SE USE El cordón de energía del aparato debe ser desconectado de la toma de corriente cuando no se usa por largos tiempos. 30 RS-330_381B101A.p65 Page 30 2003/6/18, 下午 02:24 Adobe PageMaker 6.5C/Win S ENTRADA DE LIQUIDOS U OBJETOS Tenga cuidado para que ningún objeto o líquido caiga dentro del aparato por las aberturas. DAÑ OS QUE REQUIEREN MANTENIMIENTO El aparato debe recibir mantenimiento por una persona calificada cuando: . El cordón de energía o el enchufe han sido dañados, o . Objetos o líquidos han caido dentro del aparato; . El aparato ha sido expuesto a lluvia; o . El aparato parece no estar funcionando normalmente, demuestra cambio en su funcionamiento; o . El aparato se ha caido; o los interiores han sido dañados. MANTENIMIENTO El usuario no debe intentar darle mantenimiento al aparato fuera de lo mencionado en las instrucciones. Todos los demás servicios deben ser hechos por una persona calificada. 31 RS-330_381B101A.p65 Page 31 2003/6/18, 下午 02:24 Adobe PageMaker 6.5C/Win CARACTERISTICAS S . “Display” brilloso con digitales fluorescentes fácil de leer muestra la hora, frecuencia de emisoras, alarma, y modo de funciones. . Sensor de luz automático ajusta el brillo en el “display” con la luz del ambiente. . Los botones del panel del frente se alumbran para que se ven en cuartos obscuros. . Amplificador de cuatro-watts y bocinas cinco pulgadas de completo alcance proporciona sonido limpio y claro. . Botones separados para ajustar a su gusto el sonido agudo y bajo. . Está disponible un enchufe para el uso de audífonos para escuchar en privado; cuando los audífonos están conectados las bocinas se apagan. . Suministro auxiliario para el CD o el casette. . Sintonización sintética digital para selección de emisoras precisas y recepción. . 24 emisoras preinstaladas, 12 de FM y 12 de AM. . “Despierta con la emisora predilecta”— se puede dormir con una emisora y despertar con otra, su emisora favorita de la mañana. 32 RS-330_381B101A.p65 Page 32 2003/6/18, 下午 02:24 Adobe PageMaker 6.5C/Win S . Dos alarmas independientes con hora de despertar, música/sonido, y volúmen diferente. . Marcador de tiempo de dormir apaga automaticamente el radio a la hora deseada (hasta 6 horas). . Marcador de tiempo con alarma de sonido puede ser programado para corto tiempo o máximo de 6 horas. . La doble alarma del RS-330 y del RS-332 trabajan independientemente. . La alarma sube el volúmen despacio por un período de diez segundos. . Distintos sonidos para alarma 1 y alarma 2. . El botón “snooze” es para una siesta de cinco minutos más. . Un sistema de memoria que mantiene la hora, las alarmas y emisoras pregrabadas por una hora en caso de algun fallo eléctrico. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DESEMPACAR Y MONTAJE Este manual informa sobre el funcionamiento y la instalación del RS-330 radio reloj estereo digital FM/AM. Las bocinas RS-332 alta-fidelidad radio reloj estereo son requeridas para escuchar el estereo. Después de desempacar el RS-330, conecte el cable AC 30 a una toma de corriente AC apropiado. 120 volts AC de energía es normal en Norte América. El voltaje varia en otras partes del mundo. El RS-330 puede hacer un “sonido seco” cuando lo conecte; esto es normal. En el panel de atrás hay un botón de FM 24 a un lado del enchufe del cable de control. Si usted está usando las bocinas RS-332 alta-fidelidad radio reloj estereo, cambie el bóton a STEREO para escuchar las emisoras en el estereo. Si usted está escuchando el RS-330 sin las bocinas, cambie el botón a MONO. EL DISPLAY El “display” fluorescente muestra la hora, frecuencia de emisoras, alarma, y las funciones. El sensor de luz en la base del “display” ajusta automaticamente el brillo del “display” para compensar por algún cambio de luz en el cuarto. Usted puede modificar la programación automática con el botón de ajuste de brillo 32 localizado debajo del RS-330. Dele vuelta al botón en el sentido de las manecillas del reloj para que el brillo aumente, y al contrario para opacarlo. 33 RS-330_381B101A.p65 Page 33 2003/6/18, 下午 02:24 Adobe PageMaker 6.5C/Win El “display” puede mostrar la frecuencia o la hora, pero no ambos al mismo tiempo. Cuando usted prenda el radio o seleccione una nueva frecuencia, el “display” automaticamente mostrará dicha frequencia, pero volverá enseñar la hora después de siete segundos. Si usted quiere ver la frequencia, presione el FREQ (frequencia) botón 10 . SISTEMA DE RESPALDO El RS-330 tiene la capacidad de un sistema de respaldo para retener las alarmas y emisoras programadas por una hora cuando el aparato ha sido desconectado o se va la luz. También el reloj marca la hora correctamente como que estuviera conectado. Toma dos horas después de conectar el aparato antes de que funcione el sistema de respaldo. Por favor note que el sistema de respaldo solo sirve para guardar la hora, emisoras, y las alarmas. No sirve para iluminar la pantalla o escuchar el radio. LOCALIZACION DEL RS-330 El RS-330 debe ser colocado en algun lugar donde no esté expuesto a las temperaturas y humedad. Aunque el RS-330 radio reloj se escucha bien solo, cuando es combinado con las bocinas RS-332 alta-fidelidad radio reloj estereo, proporciona un sonido brillante. Puede ser que usted quiera mover su RS-330 y el RS-332 a otro lugar para obtener mejor sonido. Los aparatos deben estar a una distancia igual del lugar que se escucha. Entre más lejos estén el RS-330 y el RS-332, el sonido será más espacioso. Si pone alguno de los aparatos cerca a una pared o a una esquina, produce más bajo. Nota: el cordón de energía (AC) y extensiones deben estar donde mascotas no las muerdan y donde no se tropiezen con ellas. El panel del frente tiene los botones de control iluminados por detrás para uso más fácil en cuartos obscuros. FUNCIONAMIENTO DEL RADIO Presione el botón de encender/apagar 1 para prender el radio. Ajuste el volúmen 19 a un nivel agradable. Presione el botón de encender/apagar por segunda vez para apagar el radio. El control TREBLE (Agudo) 20 y el control BASS (Bajo) 21 pueden ser programados según su gusto, o para que el material se escuche mejor. Subirle el Bajo cuando el volúmen está bajo produce un mejor sonido. Mover el control del Agudo o Bajo hácia el + incrementa el Agudo o el Bajo y hácia el - reduce el Agudo o el Bajo. 34 RS-330_381B101A.p65 Page 34 2003/6/18, 下午 02:24 Adobe PageMaker 6.5C/Win S S SINTONIZACION El RS-330 recibe emisoras FM y AM. Cuando el radio sea prendido por primera vez, las letras FM aparecerán; esto indica que el RS-330 está programado para recibir transmisiones del FM. Para cambiar al AM, presione el botón BAND 13. La pantalla cambia al AM. Presione el botón por segunda vez y se regresará al FM. APS (PROGRAMAR EMISORAS AUTOMATICAMENTE) Cuando el aparato sea conectado por primera vez, el sistema APS buscará las emisoras para memorizarlas de la frecuencia más baja a la más alta y las grabará como sean encontradas. Cuando el APS esté terminado, el radio se parará y el programado 1 de la página 1- la estación más potente de su área. Para comenzar de nuevo el sistema APS, seleccione FM o AM con el botón BAND . Después por más23de dos segundos. APS aparecerá en 13 presione el APS del “display”. SINTONIZACION MANUAL Presione y suelte el botón TUNE/TIME 11 para mover de frecuencia un paso para arriba (∧) o abajo (∨). Cada vez que presione el botón, cambia la frecuencia FM por 100 kHz y el AM por 110 kHz. Presione el botón sin soltarlo para buscar rápido. SINTONIZACION A EXPLORAR Presione el botón TUNE/TIME 11 y manténgalo presionado por un segundo y medio para explorar y seleccionar; se detendrá en la emisora siguiente automaticamente. SINTONIZACION PROGRAMADA El RS-330 tiene seis botones programados 14 marcados del uno al seis. Usted puede guardar hasta 24 emisoras (6 emisoras en la página 1 y 6 en la página 2 de cada frecuencia FM y AM). A. Sintonize el RS-330 a la emisora deseada con el manual sintonizado o con el sintonizador explorador. B. Presione MEMO 9 , la pantalla muestra MEMO y a “-”. C. Seleccione la página donde desea memorizar la emisora presionando MEMORIA P1/P2 12 . D. Presione y seleccione el botón PRESET; el “display” mostrará la página y el número. 35 RS-330_381B101A.p65 Page 35 2003/6/18, 下午 02:24 Adobe PageMaker 6.5C/Win HACER VOLVER LA EMISORA S Para hacer volver una emisora, simplemente presione BAND 30 para seleccionar FM/AM; luego presione P1/P2 para la página, y luego presione el botón programado. PROGRAMAR EL RELOJ Y LA ALARMA Presione el botón TIME SET 22 que está por detrás del RS-330 antes de programar el reloj o la hora de las alarmas. (Cuando conecte, el radio mostrará las 12:00) Presionando TIME SET se programa en un ciclo: Reloj → Alarma 1 → Alarma 2 → Reloj, y continua. Usted puede programar el reloj o las alarmas en cualquier orden. Cuando haya terminado, no presione TIME SET de nuevo. Simplemente espere unos segundos y el RS-330 regresará a sus funciones normales. Para programar el reloj, presione TIME SET 22 en el aparato una vez. El “display” parparea para mostrar que está listo. Presione TUNE/TIME 11 para cambiar del display a la hora correcta. Presione el botón (∧) para incrementar la hora y el (∨) para reducir la hora. Nota: 12:00 AM es media noche, y 12:00 PM es medio día. Presione el botón TIME SET 22 dos veces y la alarma de las 6:00 AM comenzará a parparear. Presione TIME/ TUNE para seleccionar la hora de alarma 1. 11 Después de siete segundos la pantalla se detendrá de parparear y ALARM 1 aparece indicando que la Alarma 1 está programada. Para programar Alarma 2 presione TIME SET 22 tres veces. La Alarma 2 mostrará 7:00 AM para comenzar a programar. Siga los pasos del procedimiento para la Alarma 1. ENTENDIENDO EL SISTEMA DE LAS ALARMAS El doble sistema de alarma del RS-330 es único. La hora de despertar, el modo, y el volúmen pueden ser programados independientmentes para dos personas. Asíque el funcionamiento es algo diferente al de otros radio reloj. Cuando el RS330 sea usado solo, Alarma 1 y Alarma 2 funcionan del RS-330. Lo más importante es que el RS-330 y el RS-332 funcionan independientemente durante el despertar. El radio o el sonido se escuchan por el RS-330 en la Alarma 1 y por el RS-332 para la Alarma 2. Esta característica mantiene Alarma 1 para que no moleste al que espera Alarma 2. El radio se cambia a MONO para la activación de la alarma. 36 RS-330_381B101A.p65 Page 36 2003/6/18, 下午 02:24 Adobe PageMaker 6.5C/Win S ACTIVACION DE ALARMAS Para prender alarma 1, presione el botón alarma 2 en el RS-330. Alarma 1 aparece en el display. Igualmente presionando el botón alarma 2 4 prende alarma 2. Los botones a un lado de los botones de alarma 1 y 2 seleccionando el modo de despertar: con el radio o con el sonido 3 , 5 . El radio o el sonido prenden bajitos y el volúmen va subiendo. Usted puede ajustar el volúmen de la alarma moviendo el botón del nivel de la alarma 25 en el panel de atrás del RS-330. La alarma de sonido es actualmente una serie de sonidos electrónicos. Los sonidos de cada alarma son diferentes. La alarma 2 tiene una frecuencia más alta que la de la alarma 1. La alarma del radio siempre será la emisora programada de su ú ltima selecció n. DESPUES QUE LA ALARMA SE APAGO Si quiere dormir más, presione la barra SNOOZE 8 la alarma estará en la posición de SNOOZE. La alarma se apaga y comienza en 5 minutos, puede usar esta opcion por un maximo de una hora. El display mostrará a una persona dormida con ZZZs. Para apagar el radio/alarma presione el botón de encender/ apagar. PROGRAMAR EL TIEMPO PARA DORMIR Presione SLEEP 7 , el radio encenderá (si está apagado), hora de dormir y una persona dormida aparece parpadeando. Después de siete segundos, el display parará de parpadear, el símbolo de dormir continua en la pantalla y el reloj se programará por una hora. Despues del tiempo, el radio se apagará. Si usted desea que el radio esté prendido escuchando más tiempo ó menos, presione el botón SLEEP 7 . Después use el botón TUNE/TIME para programar el tiempo, desde un minuto hasta seis horas. Para ver cuanto tiempo falta, presione el botón SLEEP 7 de nuevo. Para apagar la función de dormir presione el botón de encender/apagar. 37 RS-330_381B101A.p65 Page 37 2003/6/18, 下午 02:24 Adobe PageMaker 6.5C/Win PROGRAMAR EL CONTEO DEL MARCADOR DE TIEMPO Presione el botón TIMER 6 . El marcador de tiempo (1:00) y un reloj de arena aparece parpadeando en del display que indicará el tiempo programado. Presione TUNE/TIME para programar en el marcador de tiempo. Después de siete segundos, el display se detendrá de parpadear y un el símbolo de tiempo aparecerá en la pantalla. El marcador de tiempo se programa automaticamente por una hora pero puede ser programada por un máximo de seis horas, cuando el tiempo se acabe sonará un sonido. El sonido se puede apagar presionando el botón de encender/apagar o el botón TIMER. Antes de que se acabe el tiempo, presionando el botón TIMER le dará el tiempo restante, y presionandolo por segunda vez, se apagará el conteo del marcador de tiempo. AUDIFONOS Hay un enchufe 15 para poner los audífonos en el RS-330. Conectando los audifonos apagará las bocinas automaticamente. Es buena idea bajar el volúmen antes de conectar los audífonos, para que el volúmen no esté muy alto para sus oídos. Mueva el botón FM 24 a STEREO cuando use los audífonos. Sin audíofonos, el estereo se escuchará en MONO. LINEA DE AFUERA El enchufe de linea de afuera 16 en el RS-330 puede ser conectado a un amplificador poniendo el RS-330 como un sistema de audio. ENTRADA AUXILIARIA Un porta CD o casettes, o cualquier señal de alto nivel puede ser conectado al enchufe AUX IN 17 en el RS-330. (No debe conectar el portadisco directo, se necesita un cable para conectar para que el señal debil levante el PHONO.) El cable para conectar debe ser 1/8" (3mm) mini-enchufe. El display mostrará AUX cuando el cable esté conectado correctamente y el botón AUX encender/apagar cuando esté prendido. Para escuchar, presione el botón AUX encender/apagar 18 . Presione el botón de nuevo para regresar al radio. ANTENA FM/AM Las terminales de la antenas FM/AM 27, 29 están en el panel de atrás del RS330. Use un cable de antena AM 50 ohm y una antena FM 300 ohm tipo-T para mejor recepción. 38 RS-330_381B101A.p65 Page 38 2003/6/18, 下午 02:24 Adobe PageMaker 6.5C/Win S S Sujete la antena FM tipo-T 300 ohm a el FM con los tornillos 29 . La antena está hecha para una sección de tres cables. El más largo de los tres tiene una forma de una “U” que guia al final, y conecta al RS-330. Los otros dos más cortos son las Antenas. Estas deben ser estiradas horizontalmente. Con su simplicidad, ésta antena debe dar buena recepción en casi todas las ciudades. Si tiene problemas de recepción o nó puede escuchar alguna emisora distante, necesitará una antena mas potente. EL BOTON DE REPROGRAMAR El aparato RS-330 es como un sistema de una computadora en miniatura. En cualquier computadora, estática eléctrica o ruido de lineas de energía pueden causar que el RS-330 se “trave”. Este problema se puede corregír con desconectar el radio r e l o j u n o s m i n u t o s . Tam b i é n h a y u n b o t ó n p a r a r e p r o g r am a r 31 por debajo del RS-330 que hace la misma función. En cualquiero de los dos casos, usted tendrá que reprogramar el reloj, las alarmas, y el APS reprogramará las emisoras. MANTENIMIENTO No requiere mantenimiento. La tapadera negra como parrilla puede ser limpiada con una aspiradora. El gabinete puede ser limpiado con una toalla húmeda. Si continua sucio, limpie con un limpiador de uso general (por ejemplo Endust para Electronicos) poniendo el líquido a la toalla. NUNCA ROCIE LIQUIDOS DIRECTOS A LA UNIDAD Y NO USE SOLVENTES COMO ALCOHOL. ESPECIFICACIONES TECNICAS Energía AC 117 V 60 Hz Frecuencia FM: 87.5-108 MHz AM: 520-1710 kHz Contrabajo: ±10 dB a 100 Hz Control de Tono Clave: ±8dB a 10 kHz Linea del Nivel de Afuera 150 mVrms en 1 kHz FM 30% modulacion Aux: In Sensitividad 120 mVrms THD FM: < 1% Aux. In: < 0.2% Salida de Energía mas de 4 W con bocinas 8 ohm Respuesta de frecuencia FM: 50 Hz- 15 kHz, ±3 dB 39 RS-330_381B101A.p65 Page 39 2003/6/18, 下午 02:24 Adobe PageMaker 6.5C/Win AM: 200 Hz - 3 kHz, ±6 dB Aux. In: 35 Hz - 20 kHz, ±3 dB S/N > 65 Db (Aux. In) Dimensión WxHxD (pulgadas) 11 1/2" x 6" x 3 1/4" 40 RS-330_381B101A.p65 Page 40 2003/6/18, 下午 02:24 Adobe PageMaker 6.5C/Win S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sangean RS-330 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas