Sangean Electronics Sangean- RS-332 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

16
S
LOCALIZACION DE CONTROLES
Botón de Encender/Apagar
Alarma 1 Encender/Apagar
Alarma 2 Encender/Apagar
Programar Hora
Programar Hora de Dormir
Snooze (Siesta)
Memoria Programar
Botón de Frecuencia
Botón de Frecuencia de Emisoras y Ajuste de Tiempo
Memoria Pagina 1-2
Botón para Seleccionar FM/AM
Botones de Programar Emisoras
Botón de Volúmen
Interruptor del Control del Volúmen
Botón de Nivel de Alarma
RS-330 Cable de Control
Cable AC
Botón de Empezar
Ajuste del Brillo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
17
S
ADVERTENCIA
AVISO: Para reducír el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no se debe
exponer este aparato a lluvia o humedad.
¡CUIDADO!: Para prevenír el riesgo de descarga eléctrica, no remueva la
tapadera (de atrás); no usar partes de adentro. Remita para servicio al per-
sonal calificado de servicio.
La luz relampageando con un mbolo de flecha, dentro del triángulo,
está intensionalmente para prevenír al usuario de la presencia de no
insulado «voltaje peligroso», dentro del producto puede haber una
magnitud de descarga eléctrica suficiente que constituya un riesgo a
una persona.
El punto de admiración, dentro del triángulo, está intencionado para
prevenir al usuario de la presencia del funcionamiento importante e
instrucciones de mantenimiento o (reparaón) en la literatura siguiente
a este aparato.
PARA PREVENIR DESCARGA ELECTRICA, NO USE ESTE ENCHUFE
CON UN CORDON DE EXTENSION, RECEPTOR U OTRO TOMA DE
CORRIENTE A MENOS QUE LAS CLAVIJAS PUEDAN SER FACILMENTE
Y COMPLETAMENTE INTRODUCIDAS PARA PREVENIR QUE LAS
CLAVIJAS SE EXPONGAN.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA LAS INSTRUCCIONES
Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas antes de
funcionar el aparato.
CONSERVAR INSTRUCCIONES
Las instrucciones de seguridad y funcionameinto deben ser conservadas, para
uso en el futuro.
HAGA CASO DE LAS ADVERTENCIAS
Todas las advertencias en el aparato e instrucciones del funcionamiento deben ser
observadas.
SIGA LAS INSTRUCCIONES
Todo el funcionamiento y uso de instrucciones deben ser seguidos.
!
18
S
AGUA Y HUMEDAD
El aparato no debe ser usado cerca de agua, por ejemplo: en la bañera, en
lavaplatos, la tina de lavar, un tano mojado, o cerca de una piscina, etc.
VENTILACION
El aparato debe ser situado para que su exterior o posición no interfiera con su
ventilación. Por ejemplo, el aparato nó debe estar sobre una cama, sofa, alfombra
o cosas similares que pueden tapar la abertura de ventilación, o colocar en
repisas o gabinetes que puedan impedir el flujo de aire por las aberturas de
ventilación.
CALOR
El aparato debe estar lejos de fuentes calientes como rayos solares,
registradores de calor, estufasm, u otros aparatos que produzcan calor.
FUENTES DE ENERGIA
El aparato debe ser conectado a suministro de energía solo del tipo descrito en
las instrucciones de operación o como se señale en el aparato.
CONECTAR CON TIERRA
La precaución debe ser tomada al conectar con tierra el aparato.
PROTECCION DEL CORDON DE ENERGIA
El cordón de suministro de energía debe ser recorrido por lugares donde nó se
camine sobre él o se pueda machucar, poniendo especial atención al enchufe, a
la toma de corriente y al punto de donde sale del aparato.
LIMPIEZA
El aparato puede ser limpiado solo como recomienda el fabricante.
LINEAS DE ENERGIA
Una antena de afuera debe estar lejos de lineas de energía.
CUANDO NO SE USE
El cordón de energía del aparato debe ser desconectado de la toma de corriente
cuando no se use por largos tiempos.
19
S
ENTRADA DE LIQUIDOS U OBJETOS
Tenga cuidado para que ningún objeto o liquido caiga dentro del aparato por las
aberturas.
DAÑ OS QUE REQUIEREN MANTENIMIENTO
El aparato debe recibír mantenimiento por una persona calificada de
mantenimiento cuando:
El cordón de energía o el enchufe han sido dañados, o
Objetos o líquidos han caido dentro del aparato;
El aparato ha sido expuesto a lluvia; o
El aparato parece no estar funcionando normalmente, demuestra cambio en su
funcionamiento; o
El aparato se ha caído; o los interiores han sido dañadós.
MANTENIMIENTO
El usuario no debe intentar darle mantenimiento al aparato fuera de lo
mencionado en las instrucciones. Todos los demás servicios deben ser hechos
por una persona calificada.
20
S
CARACTERISTICAS:
Permite escuchar el stereo con el RS-330 FM/AM estereo radio reloj digital.
Poder Duplicado, selección de emisoras programadas, interruptor de conteo
regresivo, función para dormir/snooze del RS-330.
Segunda alarma del RS-330 que trabaja por medio del RS-332, con volúmen
separado.
Un luminoso y fluorescente display digital que duplica la visibilidad del RS-
330, muestra la hora, fecuencia de emisora, alarma, y funcionamiento.
Sensor de luz, ajusta el brillo del display automáticamente a la luz del
ambiente, independientemente del sensor de luz del RS-330s.
Los Botones de control tienen luz para uso más facil en cuartos obscuros.
Amplificador de cuatro-watts, con bocinas de cinco pulgadas de alta calidad y
de alto rango proporcionan sonido claro y limpio.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
DESEMPACAR Y MONTAJE
Esta parte del RS-332 alta-fidelidad radio reloj estereo es fácil. Todas las
funciones duplican las del RS-330. El RS-332 a sido descrito en detalle solo en
las funciones en las cuales el aparato son diferentes a las del RS-330s.
Después de desempacar el RS-332, conecte el cordón de energía a una toma
de corriente AC apropiada. En Norte America la energía normal es de 120 volts.
El voltaje varía en otras partes del mundo. El RS-332 puede produr un «sonido
seco» cuando sea conectado esto es normal.
17
21
S
El RS-332 tiene un cable de control 186" (5.64 metros) que se conecta al RS-
330. Alínea el enchufe del cable con la toma correspondiente atras del RS-330,
empuje hacia dentro suavemente para ponerlo en su lugar.
Hay un interruptor para el FM a un lado del enchufe del cable del control del RS-
330. Mueva este interruptor a la posición STEREO para que las emisoras con
sonido stereo sean escuchadas. Si la recepción en sonido estereo es ruidoso o
distorcionada, y si al acomodar la antena no se arregla (esto significa que la
señal de la emisoras esta débil) mueva el interruptor a la posición MONO.
POSICION DEL RS-332
El RS-332 debe ser colocado donde nó este expuesto a altas temperaturas o
humedad.
El RS-332 proporciona un sonido de alta-fidelidad del stereo cuando hace par con
el RS-330 y el RS-332 para mejor sonido del stereo. Deben estar a distancia
igual de su posición normal. Entre más lejos estan el RS-330 y el RS-332, el
sonido es más amplio.
Los botones del control del panel del frente tienen una luz para fácil uso en
cuartos obscuros.
EL DISPLAY
El display luminoso fluorescente muestra la hora, frecuencia de emisoras,
alarma, y funciones. Por favor lea el manual del RS-330 que describe todos los
elementos del display.
El sensor de luz en la base del display ajusta automáticamente el brillo del
display para compensar los cambios de luz en el cuarto. Este sensor trabaja
independiente de el sensor en el RS-330. Usted puede modificar el ajuste
automático con el botón que esta abajo del RS-332 . Dele vuelta al botón en
el sentido de las manecillas del reloj para que el brillo aumente, y a el contrario de
las manecillas para opacarlo.
El display muestra la frecuencia de las emisoras o la hora, no los dos al mismo
tiempo. Cuando prenda el radio, o seleccione la nueva emisora la pantalla se
cambia automáticamente a la frecuencia de la emisora. El display regresará
automáticamente a la hora despues de siete segundos. Si usted quiere ver la
frecuencia en el RS-332, presione el FREQ (frecuencia) botón en el RS-332.
19
8
22
S
CONTROLES
El control de volúmen ajusta solo el nivel del RS-332. Ajuste el RS-332 a un
volúmen en que los dos aparatos esten igual de altos. Para ajustar el volúmen
use una voz locutora. Si usted esta entre medio de el RS-330 y el RS-332 la voz
debe parecer que esta centrada en medio de los dos aparatos cuando estan
prendidos, y al mismo volúmen.
Usted puede usar el botón de volúmen del RS-330 para ajustar el nivel de volúmen
de el RS-330 y el RS-332 cuando el interruptor de volúmen (por detrás del RS-
332) está en la posición de apagar. El botón de volúmen solo funciona
cuando el interruptor del RS-332 esta en la posición de prender. El volúmen del
RS-330 tiene que ser subido antes de que el RS-332 puede controlar su volúmen.
El botón de ENCENDER/APAGAR POWER ON/OFF , ALARMA 1
ENCENDER/APAGAR ALARM 1 ON/OFF , ALARMA 2 ENCENDER/APAGAR
ALARM 2 ON/OFF , PROGRAMAR HORA TIMER SET , PROGRAMAR
HORA DE DORMIR SLEEP TIMER SET , SEISTA SNOOZE
, MEMORIA PROGRAMAR MEMORY SET , FREQ (frecuencia) ,
AJUSTE/TIEMPO (frecuencia de emisoras y ajuste de tiempo) TUNE/TIME ,
Memoria página1-2 P1/P2 , Botón para seleccionar FM/AM BAND , Botón
de Volúmen VOLUME , Botón de nivel de alarma ALARM LEVEL , Botón
de empezar RESET , y ajuste del brillo DISPLAY BRIGHTNESS
ADJUSTMENT funcionan igual que en el RS-330.
Cada que presione uno de los botones de emisoras memorizadas avanzará a la
emisora memorizada. La pantalla mostrará la frecuencia seleccionada.
Cuando el RS-332 y el RS-330 radio reloj estan conectados, la segunda alarma
del RS-330 trabaja desde el RS-332. El botón de control de nivel de alarma
programa el volúmen de la alarma 2 independiente del volúmen de la alarma en el
RS-330.
MANTENIMIENTO
No requiere mantenimiento. La tapa negra como parrilla puede ser limpiada con
una aspiradora. El gabinete puede ser limpiado con una toalla húmeda. Si
continua sucio, limpie con un limpiador de uso general (por ejemplo Endust para
Electronicos) poniendo el líquido a la toalla. NUNCA ROCIE LIQUIDOS
DIRECTOS A LA UNIDAD Y NO USE SOLVENTES COMO ALCOHOL.
13
14
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
15
10
13
18
15
19
23
S
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Energía AC 117 V 60 Hz
Frecuencia FM: 87.5 - 108 MHz
AM: 520 - 1710 kHz
THD FM: < 1%
Aux.In: < 0.2%
Salida de Energía mas de 4 W con bosinas 8 ohm
Respuesta de Frecuencia FM: 50 Hz - 15 kHz, ± 3dB
AM: 200 Hz - 3 kHz, ± 6dB
Aux.In: 35 Hz - 20 kHz, ± 3dB
S/N > 65 dB (Aux. In)
Dimensión WxHxD (pulgadas) 11 1/2" x 6" x 3 1/4"

Transcripción de documentos

LOCALIZACION DE CONTROLES S 1 Botón de Encender/Apagar 2 Alarma 1 Encender/Apagar 3 Alarma 2 Encender/Apagar 4 Programar Hora 5 Programar Hora de Dormir 6 Snooze (Siesta) 7 Memoria Programar 8 Botón de Frecuencia 9 Botón de Frecuencia de Emisoras y Ajuste de Tiempo 10 Memoria Pagina 1-2 11 Botón para Seleccionar FM/AM 12 Botones de Programar Emisoras 13 Botón de Volúmen 14 Interruptor del Control del Volúmen 15 Botón de Nivel de Alarma 16 RS-330 Cable de Control 17 Cable AC 18 Botón de Empezar 19 Ajuste del Brillo 16 RS-332_381B201.p65 Page 16 2003/6/18, 下午 02:35 Adobe PageMaker 6.5C/Win S ADVERTENCIA AVISO: Para reducír el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no se debe exponer este aparato a lluvia o humedad. ¡CUIDADO!: Para prevenír el riesgo de descarga eléctrica, no remueva la tapadera (de atrás); no usar partes de adentro. Remita para servicio al personal calificado de servicio. La luz relampageando con un símbolo de flecha, dentro del triángulo, está intensionalmente para prevenír al usuario de la presencia de no insulado «voltaje peligroso», dentro del producto puede haber una magnitud de descarga eléctrica suficiente que constituya un riesgo a una persona. ! El punto de admiración, dentro del triángulo, está intencionado para prevenir al usuario de la presencia del funcionamiento importante e instrucciones de mantenimiento o (reparacìón) en la literatura siguiente a este aparato. . PARA PREVENIR DESCARGA ELECTRICA, NO USE ESTE ENCHUFE CON UN CORDON DE EXTENSION, RECEPTOR U OTRO TOMA DE CORRIENTE A MENOS QUE LAS CLAVIJAS PUEDAN SER FACILMENTE Y COMPLETAMENTE INTRODUCIDAS PARA PREVENIR QUE LAS CLAVIJAS SE EXPONGAN. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA LAS INSTRUCCIONES Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas antes de funcionar el aparato. CONSERVAR INSTRUCCIONES Las instrucciones de seguridad y funcionameinto deben ser conservadas, para uso en el futuro. HAGA CASO DE LAS ADVERTENCIAS Todas las advertencias en el aparato e instrucciones del funcionamiento deben ser observadas. SIGA LAS INSTRUCCIONES Todo el funcionamiento y uso de instrucciones deben ser seguidos. 17 RS-332_381B201.p65 Page 17 2003/6/18, 下午 02:35 Adobe PageMaker 6.5C/Win AGUA Y HUMEDAD S El aparato no debe ser usado cerca de agua, por ejemplo: en la bañera, en lavaplatos, la tina de lavar, un sótano mojado, o cerca de una piscina, etc. VENTILACION El aparato debe ser situado para que su exterior o posición no interfiera con su ventilación. Por ejemplo, el aparato nó debe estar sobre una cama, sofa, alfombra o cosas similares que pueden tapar la abertura de ventilación, o colocar en repisas o gabinetes que puedan impedir el flujo de aire por las aberturas de ventilación. CALOR El aparato debe estar lejos de fuentes calientes como rayos solares, registradores de calor, estufasm, u otros aparatos que produzcan calor. FUENTES DE ENERGIA El aparato debe ser conectado a suministro de energía solo del tipo descrito en las instrucciones de operación o como se señale en el aparato. CONECTAR CON TIERRA La precaución debe ser tomada al conectar con tierra el aparato. PROTECCION DEL CORDON DE ENERGIA El cordón de suministro de energía debe ser recorrido por lugares donde nó se camine sobre él o se pueda machucar, poniendo especial atención al enchufe, a la toma de corriente y al punto de donde sale del aparato. LIMPIEZA El aparato puede ser limpiado solo como recomienda el fabricante. LINEAS DE ENERGIA Una antena de afuera debe estar lejos de lineas de energía. CUANDO NO SE USE El cordón de energía del aparato debe ser desconectado de la toma de corriente cuando no se use por largos tiempos. 18 RS-332_381B201.p65 Page 18 2003/6/18, 下午 02:35 Adobe PageMaker 6.5C/Win S ENTRADA DE LIQUIDOS U OBJETOS Tenga cuidado para que ningún objeto o liquido caiga dentro del aparato por las aberturas. DAÑ OS QUE REQUIEREN MANTENIMIENTO El aparato debe recibír mantenimiento por una persona calificada de mantenimiento cuando: . El cordón de energía o el enchufe han sido dañados, o . Objetos o líquidos han caido dentro del aparato; . El aparato ha sido expuesto a lluvia; o . El aparato parece no estar funcionando normalmente, demuestra cambio en su funcionamiento; o . El aparato se ha caído; o los interiores han sido dañadós. MANTENIMIENTO El usuario no debe intentar darle mantenimiento al aparato fuera de lo mencionado en las instrucciones. Todos los demás servicios deben ser hechos por una persona calificada. 19 RS-332_381B201.p65 Page 19 2003/6/18, 下午 02:35 Adobe PageMaker 6.5C/Win CARACTERISTICAS: S . Permite escuchar el stereo con el RS-330 FM/AM estereo radio reloj digital. . Poder Duplicado, selección de emisoras programadas, interruptor de conteo regresivo, función para dormir/snooze del RS-330. . Segunda alarma del RS-330 que trabaja por medio del RS-332, con volúmen separado. . Un luminoso y fluorescente “display” digital que duplica la visibilidad del RS330, muestra la hora, fecuencia de emisora, alarma, y funcionamiento. . Sensor de luz, ajusta el brillo del “display” automáticamente a la luz del ambiente, independientemente del sensor de luz del RS-330’s. . Los Botones de control tienen luz para uso más facil en cuartos obscuros. . Amplificador de cuatro-watts, con bocinas de cinco pulgadas de alta calidad y de alto rango proporcionan sonido claro y limpio. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DESEMPACAR Y MONTAJE Esta parte del RS-332 alta-fidelidad radio reloj estereo es fácil. Todas las funciones duplican las del RS-330. El RS-332 a sido descrito en detalle solo en las funciones en las cuales el aparato son diferentes a las del RS-330’s. Después de desempacar el RS-332, conecte el cordón de energía 17 a una toma de corriente AC apropiada. En Norte America la energía normal es de 120 volts. El voltaje varía en otras partes del mundo. El RS-332 puede producír un «sonido seco» cuando sea conectado esto es normal. 20 RS-332_381B201.p65 Page 20 2003/6/18, 下午 02:35 Adobe PageMaker 6.5C/Win S El RS-332 tiene un cable de control 18’6" (5.64 metros) que se conecta al RS330. Alínea el enchufe del cable con la toma correspondiente atras del RS-330, empuje hacia dentro suavemente para ponerlo en su lugar. Hay un interruptor para el FM a un lado del enchufe del cable del control del RS330. Mueva este interruptor a la posición STEREO para que las emisoras con sonido stereo sean escuchadas. Si la recepción en sonido estereo es ruidoso o distorcionada, y si al acomodar la antena no se arregla (esto significa que la señal de la emisoras esta débil) mueva el interruptor a la posición MONO. POSICION DEL RS-332 El RS-332 debe ser colocado donde nó este expuesto a altas temperaturas o humedad. El RS-332 proporciona un sonido de alta-fidelidad del stereo cuando hace par con el RS-330 y el RS-332 para mejor sonido del stereo. Deben estar a distancia igual de su posición normal. Entre más lejos estan el RS-330 y el RS-332, el sonido es más amplio. Los botones del control del panel del frente tienen una luz para fácil uso en cuartos obscuros. EL DISPLAY El “display” luminoso fluorescente muestra la hora, frecuencia de emisoras, alarma, y funciones. Por favor lea el manual del RS-330 que describe todos los elementos del display. El sensor de luz en la base del “display” ajusta automáticamente el brillo del “display” para compensar los cambios de luz en el cuarto. Este sensor trabaja independiente de el sensor en el RS-330. Usted puede modificar el ajuste automático con el botón que esta abajo del RS-332 19 . Dele vuelta al botón en el sentido de las manecillas del reloj para que el brillo aumente, y a el contrario de las manecillas para opacarlo. El “display” muestra la frecuencia de las emisoras o la hora, no los dos al mismo tiempo. Cuando prenda el radio, o seleccione la nueva emisora la pantalla se cambia automáticamente a la frecuencia de la emisora. El display regresará automáticamente a la hora despues de siete segundos. Si usted quiere ver la frecuencia en el RS-332, presione el FREQ (frecuencia) botón 8 en el RS-332. 21 RS-332_381B201.p65 Page 21 2003/6/18, 下午 02:35 Adobe PageMaker 6.5C/Win CONTROLES S El control de volúmen 13 ajusta solo el nivel del RS-332. Ajuste el RS-332 a un volúmen en que los dos aparatos esten igual de altos. Para ajustar el volúmen use una voz locutora. Si usted esta entre medio de el RS-330 y el RS-332 la voz debe parecer que esta centrada en medio de los dos aparatos cuando estan prendidos, y al mismo volúmen. Usted puede usar el botón de volúmen del RS-330 para ajustar el nivel de volúmen de el RS-330 y el RS-332 cuando el interruptor de volúmen (por detrás del RS332) está 14 en la posición de apagar. El botón de volúmen solo14 funciona cuando el interruptor del RS-332 esta en la posición de prender. El volúmen del RS-330 tiene que ser subido antes de que el RS-332 puede controlar su volúmen. El botón de ENCENDER/APAGAR POWER ON/OFF , ALARMA 1 ENCENDER/APAGAR ALARM 1 ON/OFF , ALARMA 1 2 ENCENDER/APAGAR 2 TIMER SET , PROGRAMAR ALARM 2 ON/OFF , PROGRAMAR HORA HORA DE DORMIR SLEEP TIMER SET , SEISTA SNOOZE 3 4 , MEMORIA PROGRAMAR MEMORY SET , FREQ 5 (frecuencia) , 7 de tiempo) TUNE/TIME 6 AJUSTE/TIEMPO (frecuencia de emisoras y ajuste 8 , Memoria página1-2 P1/P2 , Botón para seleccionar FM/AM BAND , Botón 9 de Volúmen VOLUME , Botón de nivel de alarma ALARM LEVEL 11 , Botón 10 de empezar RESET 13 , y ajuste del brillo DISPLAY BRIGHTNESS 15 ADJUSTMENT funcionan igual que en el RS-330. 18 19 Cada que presione uno de los botones de emisoras memorizadas avanzará a la emisora memorizada. La pantalla mostrará la frecuencia seleccionada. Cuando el RS-332 y el RS-330 radio reloj estan conectados, la segunda alarma del RS-330 trabaja desde el RS-332. El botón de control de nivel de alarma 15 el programa el volúmen de la alarma 2 independiente del volúmen de la alarma en RS-330. MANTENIMIENTO No requiere mantenimiento. La tapa negra como parrilla puede ser limpiada con una aspiradora. El gabinete puede ser limpiado con una toalla húmeda. Si continua sucio, limpie con un limpiador de uso general (por ejemplo Endust para Electronicos) poniendo el líquido a la toalla. NUNCA ROCIE LIQUIDOS DIRECTOS A LA UNIDAD Y NO USE SOLVENTES COMO ALCOHOL. 22 RS-332_381B201.p65 Page 22 2003/6/18, 下午 02:35 Adobe PageMaker 6.5C/Win S ESPECIFICACIONES TECNICAS Energía AC 117 V 60 Hz Frecuencia FM: 87.5 - 108 MHz AM: 520 - 1710 kHz THD FM: < 1% Aux.In: < 0.2% Salida de Energía mas de 4 W con bosinas 8 ohm Respuesta de Frecuencia FM: 50 Hz - 15 kHz, ± 3dB AM: 200 Hz - 3 kHz, ± 6dB Aux.In: 35 Hz - 20 kHz, ± 3dB S/N > 65 dB (Aux. In) Dimensión WxHxD (pulgadas) 11 1/2" x 6" x 3 1/4" 23 RS-332_381B201.p65 Page 23 2003/6/18, 下午 02:35 Adobe PageMaker 6.5C/Win
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Sangean Electronics Sangean- RS-332 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para