JVC TM-A101G Manual de usuario

Categoría
Televisores
Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES
MONITOR DE VIDEO A COLOR
TM-A101G
Le agradecemos la adquisición de este monitor de video a color de JVC. Antes de usarlo,
lea detalladamente y cumpla sin falta con todas las instrucciones para beneficiarse de las
prestaciones del monitor.
SP_LCT1024-001C-H.pm6 03.8.28, 6:56 PM1
Para evitar accidentes fatales causados por los errores de
operación o manipulación del monitor, tome en cuenta las
siguientes precauciones.
ADVERTENCIAS
Para evitar choques eléctricos o incendios, no exponga
este monitor a la lluvia o a la humedad. Dentro de la
unidad hay alto voltaje peligroso. No extraiga la cubierta
trasera del gabinete.
Para reparar el monitor póngase en contacto con
personal de servicio cualificado. Nunca intente repararlo
usted mismo.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO
DEBE SER CONECTADO A MASA.
Ordenanza 3 sobre ruidos de máquinas. GSGV, 18 de
enero de 1991:
El nivel de presión de sonido en la posición del operador
es igual o menor a 70 dB(A) de acuerdo a ISO 7779.
La operación incorrecta, en particular la alteración de
lato voltaje o cambio del tipo de tubo de imagen, puede
resultar en la emisión de una dosis considerable de
rayos X. La unidad alterada de tal manera no cumple
con los estándares de certificación y no debe ser usada.
PRECAUCIONES
Para esta unidad emplee exclusivamente la fuente de
alimentación especificada. (120 V CA o 230 V CA, 50 Hz/
60 Hz).
Cuando no emplee esta unidad durante largo tiempo, o
para limpiarla, asegúrese de desconectar el enchufe de
alimentación del tomacorriente de CA .
No coloque nada sobre el cordón de alimentación.
No coloque esta unidad dónde el cordón de alimentación
pueda ser pisado.
No recargue los tomacorrientes ni los cordones de
alimentación ya que ello puede resultar en incendio o
choque eléctrico.
Evite usar esta unidad en las siguientes condiciones:
En lugares extremadamente calientes, fríos o húmedos
En lugares polvorientos
Cerca de aparatos que generen fuertes campos
magnéticos
En lugares sujetos a la luz solar directa
En lugares mal ventilados
En automóviles con las puertas cerradas
No cubra las ranuras de ventilación mientras la unidad está
funcionando ya que esto impedirá la corriente de
ventilación necesaria.
Cuando haya polvo acumulado sobre la superficie de la
pantalla, límpielo con un paño suave.
En los siguientes casos, desenchufe esta unidad del
tomacorriente de CA, y refiera el servicio a personal
cualificado:
Cuando el cordón de alimentación esté deshilachado o el
enchufe dañado
Si se ha derramado líquido dentro de la unidad
Si la unidad se ha caído o el gabinete ha sido dañado
Cuando la unidad presente cambios notables en las
prestaciones.
No intente reparar la unidad por sí mismo ya que el abrir o
extraer las cubiertas puede dejarlo expuesto a altos voltajes
y a otros peligros. Refiera la reparación a personal de
servicio cualificado.
Cuando sea necesario reemplazar componentes, haga que
el personal de servicio verifique por escrito que los
componentes de reemplazo ofrecen las mismas
características de seguridad que los componentes
originales. Emplee los componentes especificados por el
fabricante para evitar incendios, choques eléctricos y otros
peligros.
En el momento de terminal cualquier servicio o reparación
de esta unidad, solicítele al personal de servicio que efectúe
la inspección de seguridad descrita en la literatura de
servicio del fabricante.
Cuando esta unidad llegue al fin de su vida útil, el deshecho
incorrecto de la misma puede resultar en la implosión del
tubo de imagen. Solicite a personal de servicio cualificado
que disponga esta unidad.
2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este monitor está equipado de un enchufe de tipo tierra
con 3 hojas para satisfacer las normas de FCC. Si no
es posible insertar el enchufe en el tomacorriente,
contáctese con su electricista.
INFORMACION FCC (sólo para EE.UU.)
PRECAUCION: Cambios o modificaciones no aprobados
por Sensormatic pueden anular la autoridad del usuario
para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los
límites de dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al
Apartado 15 de la reglamentación FCC. Estos límites
están diseñados para suministrar una protección
razonable contra interferencia perniciosa en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y
emplea de acuerdo con las instrucciones puede causar
interferencia perniciosa a las recepciones de radio. Sin
embargo, no se garantiza que la interferencia no se
producirá en una instalación residencial. Si este equipo
causa interferencia perniciosa a la recepción de radio o
televisión, lo cual puede ser determinado desactivando y
activando la alimentación del equipo, se alienta al
usuario a que intente corregir la interferencia por medio
de una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reposiciones la antena de recepción.
Aumente la distancia de separación entre el equipo y
el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito
diferente al del receptor conectado.
Consulte un distribuidor o un técnico experimentado en
radio/TV para auxiliarlo.
SP_LCT1024-001C-H.pm6 03.8.28, 6:56 PM2
ESPAÑOL
INDICE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD................................................................. 2
MANDOS Y FUNCIONES................................................................................. 4
USO DE LAS OPERACIONES BASICAS ....................................................... 7
USO DEL MENU DE FUNCIONES .................................................................. 8
INICIALIZACION DEL AJUSTE ......................................................................11
EJEMPLO DE CONEXION BASICA .............................................................. 12
LOCALIZACION DE AVERIAS ...................................................................... 13
ESPECIFICACIONES ..................................................................................... 14
3
QUEMADURA DE LA PANTALLA
Le recomendamos que no deje la misma imagen fija en pantalla durante largo tiempo ni que proyecte imágenes
extremadamente brillantes en la misma. Esto puede causar un fenómeno denominado quemadura de la pantalla (adherencia)
del tubo de rayos catódicos. Este problema no ocurre mientras se proyecten imágenes de video normal, en movimiento.
Fusible
CONEXION DE ALIMENTACION
La tensión nominal de suministro de alimentación de este producto es de 120 V CA (Sólo para EEUU y Canadá) y 230 V CA
(Para países europeos o Reino Unido), el cordón de alimentación adjunto cumple con los siguientes voltajes de suministro de
alimentación y países. Emplee sólo el cordón de alimentación designado para asegurar las regulaciones EMC y de seguridad de
cada país.
Cordón de alimentación
Tensión de suministro
de alimentación : 120 V CA 230 V CA 230 V CA
Países : EEUU y Canadá Países europeos Reino Unido
Advertencia:
No emplee el mismo cordón de alimentación para 120 V CA así como para 230 V CA. Hacerlo puede producir un fallo, choques
eléctricos o incendio.
Notificación sólo para el cordón de alimentación del Reino Unido
El enchufe del cable de alimentación del tipo empleado en el Reino Unido tiene un fusible incorporado. Cuando reemplace el fusible,
asegúrese de emplear uno capacidad correcta de tipo aprobado y coloque la cubierta del fusible.
(Consulte con su distribuidor o personal de servicio calificado.)
Método para reemplazar el fusible
Abra el portafusible con un destornillador plano y reemplace el fusible.
(* Un ejemplo es mostrado en la ilustración.)
SP_LCT1024-001C-H.pm6 03.8.28, 6:56 PM3
MANDOS Y FUNCIONES
VISTA FRONTAL
<Panel frontal>
Botón de croma/fase
[
CHROMA/ PHASE]
Presione este botón para activar el modo de ajuste de
densidad de color de la imagen o el modo de ajuste de
tinte de la imagen. Cada vez que se presiona este botón,
el item de ajuste cambia.
Densidad de color de la imagen
f Tono de la imagen
Ajuste el valor con los botones VOLUME/SELECT
3.
También es utilizado como un botón de control en el
modo de función de menú.
Botón de contraste/brillo
[CONTRAST
/ BRIGHT ]
Presione este botón para activar el modo de ajuste de
contraste de la imagen o el modo de ajuste de brillo de la
imagen. Cada vez que se presiona este botón, el ítem de
ajuste cambia.
Contraste de la imagen f Brillo de la imagen
Ajuste el valor con los botones VOLUME/SELECT
3.
También es utilizado como un botón de control en el
modo de función de menú.
Botones volumen/selección
[VOLUME/SELECT –
+]
Ajustan el volumen del altavoz. También empleados como
botón de control en el modo de función de menú.
Botón de menú [MENU]
Muestra y borra la pantalla <MENU>.
Al presionar el botón CHROMA/PHASE
1 con el botón
de menú presionado llamará la pantalla.
Botón de entrada A (VIDEO)
[INPUT SELECT A]
Selecciona la entrada de señales de audio y vídeo a los
terminales AUDIO A
@ y VIDEO A 0 en el panel trasero.
El botón se enciende al seleccionarlo
Botón de entrada B (VIDEO)
[INPUT SELECT B]
Selecciona la entrada de señales de audio y vídeo a los
terminales AUDIO B
# y VIDEO B ! en el panel trasero.
El botón se enciende al seleccionarlo.
Indicador de alimentación
Se enciende en verde cuando la alimentación está en ON.
Encendido : Cuando la alimentación está conectada.
Apagado : Cuando la alimentación está desconectada.
Conmutador de alimentación [POWER ]
Presione este conmutador para conectar o desconectar la
alimentación.
g ON : Alimentación conectada
G OFF : Alimentación desconectada
Altavoz
El altavoz incorporado está ubicado dentro del panel
lateral izquierdo mirando al monitor desde el frente.
1
2
3
4
5
6
9
4
7
8
9
ON
OFF
POWER
INPUT SELECT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
AB
ON
OFF
POWER
INPUT SELECT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
AB
1 2
4
56
3
87
SP_LCT1024-001C-H.pm6 03.8.28, 6:56 PM4
ESPAÑOL
Terminales de video A [VIDEO A IN/OUT]
Terminales de entrada (IN) y salida (OUT) de video.
El terminal de salida está conectado en puente.
IN : Terminal de entrada de señal de video
OUT : Terminal de salida de señal de video conectado
en puente
Notas:
* Para las señales de audio correspondientes, emplee los
terminales de AUDIO A
@.
* También refiérase al ejemplo de conexión básica en las
página 12.
Terminales de video B [VIDEO B IN/OUT]
Terminales de entrada (IN) y salida (OUT) de señal de
video.
El terminal de salida está conectado en puente.
IN : Terminal de entrada de señal de video
OUT : Terminal de salida de señal de video conectado
en puente
Notas:
* Para las señales de audio correspondientes, emplee los
terminales de AUDIO B
#.
* También refiérase al ejemplo de conexión básica en las
página 12.
Terminales de audio A [AUDIO A IN/OUT]
Terminales de entrada (IN) y salida (OUT) para la señal
de audio correspondiente a los terminales VIDEO A
0.
El terminal de salida está conectado en puente.
IN : Terminal de entrada de señal de audio
OUT : Terminal de salida de señal de audio conectado
en puente
Notas:
* Para las señales de audio correspondientes, emplee los
terminales de VIDEO A
0.
* También refiérase al ejemplo de conexión básica en las
página 12.
VISTA TRASERA
<Panel trasero>
5
10
11
12
13
14
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
10
11
12
13
14
Terminales de audio B [AUDIO B IN/OUT]
Terminales de entrada (IN) y salida (OUT) para las
señales de audio correspondientes a los terminales
VIDEO B
!.
El terminal de entrada está conectado en puente.
IN : Terminal de entrada de señal de audio
OUT : Terminal de salida de señal de audio conectado
en puente
Notas:
* Para las señales de video correspondientes, emplee los
terminales VIDEO B !.
* También refiérase al ejemplo de conexión básica en las
página 12.
Terminales remotas
[REMOTE INPUT, ASPECT]
Terminales remotas para control externo. Al seleccionar
VIDEO A o VIDEO B, ASPECT RATIO estará disponible
vía control externo. El control externo es ajustado en la
pantalla <SET-UP MENU>.
Para emplear el control externo, usted deberá preparar un
cable conmutador y conectarlo a los terminales REMOTE.
Nota:
* También refiérase al ejemplo de conexión básica en las
página 12.
Conmutador de control externo
Circuito abierto Cortocircuito
(abierto) (corto)
ASPECT RATIO 4-3 (4:3) 16-9 (16:9)
INPUT INPUT A INPUT B
Funciones de
control externo
SP_LCT1024-001C-H.pm6 03.8.28, 6:56 PM5
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
15
16
16
16
MANDOS Y FUNCIONES (cont.)
VISTA TRASERA
6
<Panel trasero>
A un tomacorriente
de CA (230 V CA,
50 Hz/60 Hz)
Para Reino Unido
Para países europeos
Entrada de CA [AC IN]
Conector de entrada de alimentación. Conecte el cordón
de alimentación de CA
^ suministrado a un tomacorriente
de CA (120 V CA o 230 V CA, 50 Hz/60 Hz).
A un tomacorriente
de CA (120 V CA,
50 Hz/60 Hz)
16
15
Para E.E.U.U. y Canadá
Cordón de alimentación
Conecte el cordón de alimentación suministrado
(120 V CA o 230 V CA, 50 Hz/60 Hz) al conector AC IN
%.
Precaución:
En América del Norte (E.E.U.U. y Canadá), este monitor
es suministrado con un cordón de alimentación. En
Europa y Reino Unido, son suministrados dos cordones
de alimentación (uno para el uso en los países europeos
continentales y el otro para el Reino Unido). Asegúrese
de emplear el cordón de alimentación adecuado para el
tomacorriente de CA utilizado en su región. Si ninguno de
los cordones de alimentación suministrados es adecuado,
sírvase consultar con su distribuidor o personal de
servicio calificado para obtener el tipo de cordón de
alimentación correcto.
SP_LCT1024-001C-H.pm6 03.8.28, 6:56 PM6
ESPAÑOL
Notas:
El control de fase sólo es efectivo en
el modo de sistema de color NTSC.
El control de croma no es efectivo
cuando la unidad recibe señales B/W
o no entra señal.
Al ajustar CHROMA en “– 20,” la
fotografía queda menos colorida.
“NO EFFECT” aparece indicado
(durante 3 segundos aproximadamente)
cuando usted selecciona una función
que no tiene efecto.
PAL
Itemes Botón VOLUME/SELECT
+
PHASE
Rojizo Verdoso
(fase)
CHROMA
Más claro Más profundo
(croma)
BRIGHT
Más oscuro Más brillante
(brillo)
CONTRAST
Más bajo Más alto
(contraste)
Indicación STATUS
(PAL o NTSC)
OPERACION BASICA
AJUSTE DE IMAGEN
1. Presione el conmutador POWER para conectar la
alimentación.
Conectadag(ON) : Conecta (ON) la alimentación. (Indicador
de alimentación: encendido)
DesconectadaG(OFF) : Desconecta (OFF) la alimentación.
(Indicador de alimentación:
apagado)
2. Presione el botón INPUT SELECT para seleccionar
la entrada.
Selecciona la entrada de señales de video/audio a los
terminales en el panel trasero. El indicador seleccionado
INPUT SELECT se enciende en verde.
3. Presione el botón VOLUME/SELECT para ajustar el
volumen del altavoz.
Presione este botón para llamar en pantalla la indicación del
nivel de volumen del altavoz.
+ : Aumenta el volumen del altavoz incorporado. (00 = 50)
: Reduce el volumen del altavoz incorporado. (50 = 00)
* La indicación de la pantalla desaparecerá en aprox.
10 segundos después de la operación o inmediatamente
cuando presione el botón MENU.
1. Presione el botón de selección correspondiente al
item que desea ajustar.
El item que usted seleccionó aparece indicado en
pantalla.
1 Control de fase : Presione el botón CHROMA/PHASE
dos veces.
2 Control de croma : Presione el botón CHROMA/PHASE
una vez.
3 Control de brillo : Presione el botón CONTRAST/
BRIGHT dos veces.
4 Control de contraste : Presione el botón CONTRAST/
BRIGHT una vez.
* La indicación de la pantalla desaparecerá en aprox. 10 segundos
después de la operación o inmediatamente cuando presione el botón
MENU.
Acerca de la indicación STATUS
Con el ajuste COLOR SYSTEM
activado en el modo AUTO, y si
conecta la alimentación o selecciona
entradas, aparece en pantalla la
indicación del sistema de color
durante 3 segundos, mientras las
señales PAL o NTSC están siendo
detectadas.
La indicación no aparece cuando la
unidad recibe señales B/W o cuando
no hay entrada de señal.
Refiérase a la página 8 para mayor
información acerca de los ajustes
COLOR SYSTEM y página 9 para
mayor información acerca de los
ajustes de indicación STATUS.
2. Ajuste empleando el botón VOLUME/SELECT.
Terminales en el panel trasero
Entrada de señal de video
Entrada de señal de audio
1 Entrada A
Terminales VIDEO A Terminales AUDIO A
(VIDEO)
2
Terminales VIDEO B Terminales AUDIO B
Botón INPUT
SELECT
7
USO DE LAS OPERACIONES BASICAS
VOLUME : 20
PHASE : 00
+
00 ~ 50
–20 ~ +20
+
Entrada B
(VIDEO)
ON
OFF
POWER
VOLUME/SELECT
CHROMA
PHASE BRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
SP_LCT1024-001C-H.pm6 03.8.28, 6:56 PM7
3. Presione el botón VOLUME/SELECT para ajustar.
Itemes del menú Propósito Límites de ajuste
SHARPNESS Contraste de imagen
COLOR SYSTEM Sistema de color
ASPECT RATIO
Relación de imagen
Botón del panel Indicación
Indice
frontal de función
+ Aumento (al valor máx.)
4
Avance del valor del ajuste
Reducción (al valor min.)
1
Retroceso del valor de ajuste
VOLUME/SELECT
(–)
VOLUME/SELECT
(+)
Botón del panel Indicación
Indice
frontal de función
MENU EXIT
Salida (desactivación) de la
pantalla <MENU>
USO DEL MENU DE FUNCIONES
• SHARPNESS • ASPECT RATIO
• COLOR SYSTEM
Usted puede seleccionar los siguientes ítemes en el menú.
Selecciónelos de acuerdo a sus necesidades.
1. Presione el botón MENU.
Aparecerá indicada la pantalla <MENU>.
* La pantalla desaparece automáticamente cuando ninguna
operación es efectuada después de 5 minutos.
4. Si desea ajustar otros ítemes del menú, repita los
procedimientos 2 y 3.
5. Para salir presione el botón MENU.
1 Marca de selección (
4
): Indica el
item del menú que usted seleccionó.
2 Item del menú: Itemes del menú que
usted puede seleccionar.
3 Indicación de ajuste: Indica los
ajustes (valores) actuales.
4 Indicación de función: Las funciones
de los botones del panel frontal
(5 botones a la izquierda),
corresponden a la funciones
indicadas.
Notas:
Cuando se ajusta la relación de
imagen de la pantalla en 16-9 (16:9)
en ASPECT RATIO, la fotografía será
reducida verticalmente.
Cuando ASPECT REMOTE está
ajustado en ON en la pantalla <SET-
UP MENU>, REMOTE es indicado en
ASPECT RATIO. ASPECT RATIO no
puede ser ajustado en MENU,
cuando ASPECT REMOTE está
ajustado en ON.
Pantalla <MENU>
<Botones del panel frontal>
Indicación
Indice
de función
Avance del item del menú.
Retroceso del item del menú.
Reducción del valor de ajuste
(al mínimo).
+
Elevación del valor de ajuste
(al máximo).
4
Avance del valor del ajuste.
1
Retroceso del valor de ajuste.
EXIT
EXIT para salir de la pantalla
<MENU>.
INDICACION Y SELECCION EN EL MODO
<MENU> DE PANTALLA (AJUSTE)
8
Botón del panel Indicación
Indice
frontal de función
CHROMA/
Marca de selección hacia adelante (
4
)
PHASE
CONTRAST/
Marca de selección hacia atrás (
4
)
BRIGHT
2. Presione el botón CHROMA/PHASE o CONTRAST/
BRIGHT para seleccionar los ítemes en el MENU.
Próxima a cada item seleccionado aparecerá una marca de
selección (
4
).
SHARPNESS
COLOR SYSTEM
ASPECT RATIO
MENU
CHROMA
PHASE BRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
MENU
EXIT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
< MENU >
SHARPNESS : +03
COLOR SYSTEM :
AUTO
ASPECT RATIO : 4–3
1
2
3
4
00 +1 +04 +05
AUTO NTSC PAL
4 3 16 9
SP_LCT1024-001C-H.pm6 03.8.28, 6:57 PM8
ESPAÑOL
9
Los parámetro para H. POSITION pueden ser seleccionados independientemente
dependiendo de la entrada de video (entrada A (VIDEO) o entrada B (VIDEO))
seleccionándolos con los botones de selección de entrada en el panel frontal.
INDICACION Y SELECCIONES EN EL MODO
<SET-UP MENU> (AJUSTE)
• H. POSITION STATUS DISPLAY
• WHITE BALANCE • INPUT REMOTE
• CONTROL LOCK • ASPECT REMOTE
Usted puede seleccionar los siguientes ítemes de ajuste en el menú.
1. Manteniendo presionado el botón CHROMA/
PHASE presione el botón MENU.
Aparecerá indicada la pantalla <SET-UP MENU>.
* La pantalla desaparece automáticamente cuando ninguna
operación es efectuada después de 5 minutos.
2. Presione el botón CHROMA/PHASE o CONTRAST/
BRIGHT para seleccionar el item deseado del
menú.
Próxima al item seleccionado aparecerá una marca de
selección (
3
).
3. Presione el botón VOLUME/SELECT para ajustar.
Para ajustar el balance del blanco, seleccione WHITE BALANCE y
presione el botón VOLUME/SELECT (+) o (–) para mostrar la
pantalla de ajuste CUT OFF o DRIVE, luego regule cada ajuste.
Presione el botón EXIT (MENU) para retornar a la pantalla <SET-UP
MENU>.
Notas:
Pantalla <SET-UP MENU>
<Botones del panel frontal>
1 Marca de selección (
4
): Indica el
item del menú que usted seleccionó.
2 Item del menú: Itemes del menú que
usted puede seleccionar.
3 Indicación de ajuste: Indica los
ajustes (valores) actuales.
4 Indicación de función: Las funciones
de los botones del panel frontal
(5 botones a la izquierda),
corresponden a la funciones
indicadas.
Indicación
Indice
de función
Avance del item del menú.
Retroceso del item del menú.
Reducción del valor de ajuste
(al mínimo).
+
Elevación del valor de ajuste
(al máximo).
4
Avance del valor del ajuste.
1
Retroceso del valor de ajuste.
EXIT
Salida (cancelación) de la
pantalla <SET UP MENU>.
DRV Selecciona el ajuste DRIVE.
CUTO
Selecciona el ajuste CUT
OFF.
RB
Ajusta el nivel de señal del
rojo y azul.
RGB
Ajusta el nivel de señal del
rojo, verde y azul.
DISP
Activa o desactiva la
indicación ON-SCREEN.
(Esta función sólo es efectiva
cuando el modo de ajuste
DRIVE o CUT OFF está
activado).
Botón del panel Indicación
Indice
frontal de función
+ Aumento (al valor máx.)
4
Avance del valor del ajuste
CUTO
Selecciona la pantalla de ajuste
CUT OFF
Reducción (al valor min.)
1
Retroceso del valor de ajuste
DRV
Selecciona la pantalla de ajuste
DRIVE
VOLUME/
SELECT (–)
VOLUME/
SELECT (+)
Nota:
Botón del panel Indicación
Indice
frontal de función
CHROMA/
Marca de selección hacia adelante (
4
)
PHASE
CONTRAST/
Marca de selección hacia atrás (
4
)
BRIGHT
H. POSITION
WHITE BALANCE
CONTROL LOCK
STATUS DISPLAY
INPUT REMOTE
ASPECT REMOTE
MENU
CHROMA
PHASE
CHROMA
PHASE BRIGHT
CONTRAST
VOLUME/SELECT
EXIT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
<SET-UP MENU>
H. POSITION : 00
WHITE BALANCE
CONTROL LOCK : OFF
STATUS DISPLAY : ON
INPUT REMOTE : OFF
ASPECT REMOTE : OFF
1
2
3
4
SP_LCT1024-001C-H.pm6 03.8.28, 6:57 PM9
Itemes del menú de
Propósito Ajustes
ajuste
H. POSITION Ajusta la horizontalidad de la
pantalla (+: La pantalla se desplaza
hacia la derecha/ –: La pantalla se
desplaza hacia la izquierda)
WHITE BALANCE Ajusta el balance del blanco Selecciona el ajuste DRIVE (DRV) o CUT OFF (CUTO).
El ajuste de la pantalla cambia al modo de ajuste
seleccionado.
DRIVE R.DRIVE Ajusta el nivel del rojo
B.DRIVE Ajusta el nivel del azul
CUT OFF R. CUT OFF Ajusta la desactivación del rojo
G. CUT OFF Ajusta la desactivación del verde
B. CUT OFF Ajusta la desactivación del azul
CONTROL LOCK Ajusta los botones de operación en
el panel frontal en el modo de
bloqueo de control
STATUS DISPLAY Ajusta la indicación de estado del
sistema de color
INPUT REMOTE Ajusta el control externo de
selección de entrada (INPUT A/B)
ASPECT REMOTE Ajusta el control externo de la
relación de imagen
4. Para ajustar otros ítemes del menú de ajuste,
repita los procedimientos 2 y 3.
5. Para salir presione el botón MENU.
Notas:
Cuando se activa (ON) la función
CONTROL LOCK, el presionar los botones
de operación del panel frontal llamará en
pantalla durante 3 segundos el mensaje
“CONTROL LOCK ON!”.
La función CONTROL LOCK permanece
activada aunque se desconecte la
alimentación.
Para desactivar la función CONTROL
LOCK, mantenga presionado el botón
MENU y presione el botón CHROMA/
PHASE. Luego desactive (OFF) la función
CONTROL LOCK.
Aunque la función CONTROL LOCK esté
activada ON, las siguientes operaciones
están habilitadas:
Operación del conmutador de
alimentación
Control de volumen con los botones
VOLUME/SELECT
Control externo cuando es válido INPUT
REMOTE o ASPECT REMOTE
Llamado o cancelación de la pantalla
<SET-UP MENU>.
La función STATUS DISPLAY puede ser
ajustada para mostrar (ON) o para no
mostrar (OFF) el sistema de color actual
cuando la alimentación está conectada o
se cambia la señal de entrada. Refiérase a
la página 7 para mayor información.
Cuando la función INPUT REMOTE es
válida (ON), al presionar los botones Input
A o Input B mostrará el mensaje “REMOTE
ON!” en la pantalla durante 3 segundos.
Para habilitar INPUT REMOTE o ASPECT
REMOTE, seleccione la función de la
pantalla <SET-UP MENU> y ajústela en
ON.
Botón del panel Indicación
Indice
frontal de función
MENU EXIT
Salida (desactivación) de la
pantalla <MENU>
10
USO DEL MENU DE FUNCIONES
(cont.)
05 04 01 00 +01 +04 +05
OFF ON
ON OFF
09
08
01 00
+
01
+
08
+
09
09
08
01 00
+
01
+
08
+
09
09
08
01 00
+
01
+
08
+
09
09
08
01 00
+
01
+
08
+
09
09
08
01 00
+
01
+
08
+
09
OFF ON
OFF ON
MENU
SP_LCT1024-001C-H.pm6 03.8.28, 6:57 PM10
ESPAÑOL
11
<SET–UP MENU> RESET
Are you sure ?
“Yes” then <+>
“No” then <MENU>
Funciones
Inicialización
(ítemes)
(ajuste)
SHARPNESS +03
COLOR SYSTEM
AUTO
ASPECT RATIO 4–3
H. POSITION 00
WHITE BALANCE
R. CUT OFF 00
G. CUT OFF 00
B. CUT OFF 00
R. DRIVE 00
B. DRIVE 00
CONTROL LOCK OFF
STATUS DISPLAY ON
INPUT REMOTE OFF
ASPECT REMOTE OFF
PHASE 00
CHROMA 00
CONTRAST 00
BRIGHT 00
VOLUME
20
Clasificación
Pantalla <MENU>
Ajuste de imagen
Volumen
INICIALIZACION DEL AJUSTE
INDICACION EN PANTALLA Y SELECCIONES EN
EL MODO DE REPOSICION <SET-UP MENU>
Usted puede ajustar los ítemes de pantalla <MENU> y <SET-UP MENU>, ajustar los
ítemes de imagen y el nivel de volumen a sus valores iniciales (ajustes de fábrica).
1. Presione el conmutador de alimentación ( ) para
desconectar (OFF) (
G
) la alimentación.
Aparecerá la pantalla <SET-UP MENU> RESET.
Ajustes iniciales
Pantalla <SET-UP MENU> RESET
2. Mantenga presionado el botón de MENU y
CHROMA/PHASE y presione el conmutador de
alimentación (
) para conectar (ON) (
g
) la
alimentación.
3. Ajuste
Es necesario inicializar.
No es necesario inicializar.
Presione el botón VOLUME/SELECT [+].
* Cuando termine la inicialización desaparecerá la
pantalla <SET-UP MENU> RESET.
Presione el botón MENU.
* La inicialización es cancelada y desaparece la pantalla
<SET-UP MENU> RESET.
La pantalla <SET-UP MENU> RESET no aparecerá si
presiona los botones MENU y PHASE durante un corto
tiempo. Manténgalos presionados hasta que aparezca
la pantalla de indicación.
Nota:
Pantalla <SET-UP MENU>
ON
OFF
POWER
MENU
CHROMA
PHASE
ON
OFF
POWER
MENU
VOLUME/SELECT
SP_LCT1024-001C-H.pm6 03.8.28, 6:57 PM11
VIDEO A
VIDEO B
AUDIO A
AUDIO B
REMOTE
OUTIN
OUTIN
OUT
OUT
ASPECTINPUT
IN
IN
EJEMPLO DE CONEXION BASICA
Antes de conectar su sistema asegúrese de que todas las unidades estén desconectadas.
La ilustración de abajo muestra algunos ejemplos de diferentes conexiones.
Las conexiones de terminales pueden diferir dependiendo del componente conectado.
Asegúrese de referirse a las instrucciones suministradas con la unidad/des que está conectando.
Cada para de terminales de entrada (IN) y de salida (OUT) están conectados en puente.
Si no está conectando ningún equipo a un terminal de salida (OUT) en puente, asegúrese de no conectar ningún otro cable al terminal de salida
(OUT) en puente ya que ello hará que el interruptor de resistencia de terminación se abra (función de terminación automática).
Cuando efectúe una conexión en puente, conecte los terminales de entrada (IN) y los de salida (OUT) en el monitor, a componentes de video
independientes.
(Por ejemplo, si conecta ambos terminales al mismo VCR, puede haber resonancia exceptuando la reproducción. La misma es causada por el
“looping” de la misma señal de video entre los VCR, y no es una falla).
Seleccione la entrada de video (INPUT A (VIDEO) o INPUT B (VIDEO)) con los botones INPUT SELECT del panel frontal.
Los ajustes ASPECT RATIO e INPUT A/B pueden ser controlados a través del terminal REMOTE ajustando ASPECT REMOTE o INPUT
REMOTE de la pantalla <SET-UP MENU> en válido. (Refiérase a las páginas 9 y 10.)
Ejemplo de conexión VIDEO A (Seleccione el botón de entrada A (VIDEO))
Conmutador de control externo
Cortocircuito (corto)
Circuito abierto
(abierto)
Clavija RCA
Conmutador de control externo
Circuito abierto Cortocircuito
(abierto) (corto)
INPUT INPUT A INPUT B
Funciones de
control externo
Notas:
Conmutador de control externo
Circuito abierto Cortocircuito
(abierto) (corto)
ASPECT RATIO 4–3 (4:3) 16–9 (16:9)
Funciones de
control externo
Conmutador de control externo
Cortocircuito (corto)
Circuito abierto
(abierto)
Clavija RCA
12
Ejemplo de conexión VIDEO B
(VIDEO) (Seleccione el botón
entrada B (VIDEO))
Videocámera
Monitor de video
VCR
Video
(cable de señal de video)
Audio
(cable de señal de
audio)
REMOTE
(cable remote)
REMOTE
(cable remote)
: Flujo de señal
Videocámera
Monitor de video
VCR
Video
(cable de señal de video)
Audio
(cable de señal de audio)
Monitor de video
VCR
Video
(cable de señal de video)
Audio
(cable de señal de
audio)
Video
(cable de señal de video)
Audio
(cable de
señal de
audio)
Monitor de video
VCR
SP_LCT1024-001C-H.pm6 03.8.28, 6:57 PM12
ESPAÑOL
Problemas
No hay alimentación.
No hay imagen con la
alimentación
conectada.
No hay sonido.
La imagen fluctúa.
Sin colores, colores
equivocados o
fotografías oscuras.
La imagen no es
natural, el color de la
misma es irregular o
la.
En la parte superior e
inferior de la pantalla
aparecen bandas
negras, reduciendo la
imagen
verticalmente.
Los botones de
función del panel
frontal no funcionan.
Los botones INPUT
SELECT no
funcionan.
Puntos a inspeccionar
¿Está el enchufe de alimentación flojo o
desconectado?
¿Sale señal de video del componente
conectado?
¿Fue correctamente seleccionada la señal de
entrada?
¿Está el cable de video desconectado?
¿Sale señal de audio del componente
conectado?
¿Está la salida de volumen ajustada al mínimo?
¿Está el cable de audio desconectado?
¿Está el monitor cerca de un dispositivo que
genera fuertes campos magnéticos?
¿Fue correctamente seleccionado el sistema de
color?
¿Ha modificado el ajuste de control de imagen
(CONTRAST, BRIGHT, CHROMA o PHASE)?
¿Está el monitor cerca de un altavoz, imán o
cualquier otro dispositivo que genere un fuerte
campo magnético?
¿Está la relación de imagen ajustada en 16:9 ?
¿Han sido bloqueados los botones de control?
(¿Ha sido ajustada la función CONTROL LOCK
en ON?)
¿Está la selección de entrada bajo control
externo? (¿Ha sido ajustada la función INPUT
REMOTE en válido (A/B)?)
Medidas
Inserte firmemente el enchufe de alimentación.
Ajuste correctamente el componente conectado.
Seleccione la entrada de señal de video
necesaria con el botón de selección de entrada.
(Ver página 7.)
Conecta firmemente el cable de sñal de video.
(Ver página 12.)
Ajuste correctamente el componente conectado.
Ajuste el volumen del altavoz con el botõn
VOLUME/SELECT. (Ver página 7.)
Conecta firmemente el cable de señal de audio.
(Ver página 12.)
Aleje el dispositivo del monitor hasta que la
imagen se estabilice.
Ajuste COLOR SYSTEM en el modo de pantalla
<MENU> en el modo [AUTO]. (Ver página 8.)
Ajuste cada control de imagen en el estándar.
(Ver página 7.)
Aleje el dispositivo del monitor y desconecte la
alimentación del monitor. Espere 30 minutos
como mínimo, y conecte otra vez la alimentación.
Ajuste ASPECT RATIO en el modo de pantalla
<MENU> en [4 : 3 (4 – 3)]. (Ver página 8.)
Cuando se realiza el control externo, ASPECT
RATIO debe estar ajustado en [4 : 3 (4 – 3)].
(Ver página 12.)
Ajuste CONTROL LOCK en la pantalla <SET-UP
MENU> en OFF. (Vea las páginas 9 y 10.)
Ajuste INPUT REMOTE en la pantalla <SET-UP
MENU> en OFF. (Vea las páginas 9 y 10.)
LOCALIZACION DE AVERIAS
Aquí se describen las soluciones para problemas comunes relacionados a su monitor.
Si ninguna de las soluciones aquí expuestas soluciona el problema, desenchufe el monitor y consulte a un agente
autorizado de JVC o al centro de servicio.
Las siguientes no son fallas:
Si se proyecta una imagen fija brillante (ej.: paño blanco) durante largo tiempo, la misma puede aparecer en color. Esto se debe
a la estructura del tubo de rayos catódicos y se borrará cuando se proyecte otra imagen.
Si usted experimenta un choque eléctrico suave cuando toca el tubo de imagen. Este fenómeno es debido a la acumulación
normal de electricidad estática en el TRC y no es pernicioso.
El monitor emite un sonido extraño cuando cambia rápidamente la temperatura de la sala. Esto sólo es problema si se verifica
alguna anormalidad en la pantalla también.
Si dos o más monitores son operados muy próximos entre ellos, sus imágenes pueden ser movidas o distorsionadas. Este
fenómeno es debido a la interferencia mutua: no es un mal funcionamiento.
Aleje los monitores uno del otro hasta que la interferencia desaparezca o desactive la alimentación de cualquier monitor que no
está siendo utilizando.
13
SP_LCT1024-001C-H.pm6 03.8.28, 6:57 PM13
14
ESPECIFICACIONES
Tipo : Monitor de video a color
Sistema de color : PAL, NTSC (3,58)
Tubo de imagen : 25 cm medidos diagonalmente,
deflexión de 90°, cañón en
línea, exploración de puntos de
tipo matriz de tres puntos (paso
de los tríos de puntos de fósforo
de 0,5 mm).
Tamaño efectivo de la
pantalla : Ancho 175 mm
Altura 137 mm
Diagonal 222 mm
Frecuencia de barrido : (H) 15,734 kHz (NTSC)
15,625 kHz (PAL)
(V) 59,94 Hz (NTSC)
50 Hz (PAL)
Resolución horizontal : 280 líneas de TV o más
Terminales de entrada
VIDEO A : Video compuesto:
1 línea, conector BNC x 2,
1 V(p-p), 75 , sincronización
negativa (conexión en puente
posible, terminación
automática)
VIDEO B : Video compuesto:
1 línea, conector BNC x 2,
1 V(p-p), 75 , sincronización
negativa (conexión en puente
posible, terminación
automática)
AUDIO A : 1 línea (monofónico),
clavija RCA x 2
0,5 V(rms), alta impedancia
(conexión en puente posible)
AUDIO B : 1 línea (monofónico),
clavija RCA x 2
0,5 V(rms), alta impedancia
(conexión en puente posible)
REMOTE INPUT : 1 línea, clavija RCA x 1
REMOTE ASPECT : 1 línea, clavija RCA x 1
Salida de potencia de
audio : 1 W (monofónico)
Altavoz incorporado : Redondo de 8 cm x 1
Impedancia de 8
Condiciones
ambientales : Temperatura de funcionamiento:
0 °C – 40 °C
Humedad de funcionamiento:
20 % – 80 % (sin condensación)
Requisitos de
alimentación : 120 V/230 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía : 0,61 A (120 V CA)/0,43A (230 V
CA)
Dimensiones : Ancho 222 mm
Altura 220 mm
Profundidad 316,3 mm
Peso : 6,8 kg
Accesorio : Cordón de alimentación CA
[2 m para 230 V CA, 2,4 m para
120 V CA]
* Las ilustraciones empleadas en este manual sólo sirven como explicación. El aspecto del producto real puede diferir levemente.
* Las dimensiones y los pesos son aproximados.
* E. & O.E. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso.
SP_LCT1024-001C-H.pm6 03.8.28, 6:57 PM14
ESPAÑOL
Dimensiones
< Vista frontal >
< Vista lateral >
* Los asteriscos (
*
) son empleados para indicar las
dimensiones del panel frontal.
Einheit: mm
15
ON
OFF
POWER
INPUT SELECT
CHROMA MENU
PHASE BRIGHT
CONTRAST VOLUME/SELECT
AB
222
316,3
304,8
63,5 222
7
1,5
7
178
164
ø22
140
220
124
*
*
SP_LCT1024-001C-H.pm6 03.8.28, 6:57 PM15

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES MONITOR DE VIDEO A COLOR TM-A101G ESPAÑOL Le agradecemos la adquisición de este monitor de video a color de JVC. Antes de usarlo, lea detalladamente y cumpla sin falta con todas las instrucciones para beneficiarse de las prestaciones del monitor. SP_LCT1024-001C-H.pm6 1 03.8.28, 6:56 PM PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para evitar accidentes fatales causados por los errores de operación o manipulación del monitor, tome en cuenta las siguientes precauciones. ADVERTENCIAS Para evitar choques eléctricos o incendios, no exponga este monitor a la lluvia o a la humedad. Dentro de la unidad hay alto voltaje peligroso. No extraiga la cubierta trasera del gabinete. Para reparar el monitor póngase en contacto con personal de servicio cualificado. Nunca intente repararlo usted mismo. ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A MASA. Ordenanza 3 sobre ruidos de máquinas. GSGV, 18 de enero de 1991: El nivel de presión de sonido en la posición del operador es igual o menor a 70 dB(A) de acuerdo a ISO 7779. La operación incorrecta, en particular la alteración de lato voltaje o cambio del tipo de tubo de imagen, puede resultar en la emisión de una dosis considerable de rayos X. La unidad alterada de tal manera no cumple con los estándares de certificación y no debe ser usada. Este monitor está equipado de un enchufe de tipo tierra con 3 hojas para satisfacer las normas de FCC. Si no es posible insertar el enchufe en el tomacorriente, contáctese con su electricista. INFORMACION FCC (sólo para EE.UU.) PRECAUCION: Cambios o modificaciones no aprobados por Sensormatic pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de la reglamentación FCC. Estos límites están diseñados para suministrar una protección razonable contra interferencia perniciosa en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y emplea de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencia perniciosa a las recepciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que la interferencia no se producirá en una instalación residencial. Si este equipo causa interferencia perniciosa a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado desactivando y activando la alimentación del equipo, se alienta al usuario a que intente corregir la interferencia por medio de una o más de las siguientes medidas: – Reoriente o reposiciones la antena de recepción. – Aumente la distancia de separación entre el equipo y el receptor. – Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al del receptor conectado. – Consulte un distribuidor o un técnico experimentado en radio/TV para auxiliarlo. PRECAUCIONES ● Para esta unidad emplee exclusivamente la fuente de alimentación especificada. (120 V CA o 230 V CA, 50 Hz/ 60 Hz). ● Cuando no emplee esta unidad durante largo tiempo, o para limpiarla, asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación del tomacorriente de CA . ● No coloque nada sobre el cordón de alimentación. No coloque esta unidad dónde el cordón de alimentación pueda ser pisado. No recargue los tomacorrientes ni los cordones de alimentación ya que ello puede resultar en incendio o choque eléctrico. ● Evite usar esta unidad en las siguientes condiciones: – En lugares extremadamente calientes, fríos o húmedos – En lugares polvorientos – Cerca de aparatos que generen fuertes campos magnéticos – En lugares sujetos a la luz solar directa – En lugares mal ventilados – En automóviles con las puertas cerradas ● No cubra las ranuras de ventilación mientras la unidad está funcionando ya que esto impedirá la corriente de ventilación necesaria. ● Cuando haya polvo acumulado sobre la superficie de la pantalla, límpielo con un paño suave. ● En los siguientes casos, desenchufe esta unidad del tomacorriente de CA, y refiera el servicio a personal cualificado: – Cuando el cordón de alimentación esté deshilachado o el enchufe dañado – Si se ha derramado líquido dentro de la unidad – Si la unidad se ha caído o el gabinete ha sido dañado – Cuando la unidad presente cambios notables en las prestaciones. ● No intente reparar la unidad por sí mismo ya que el abrir o extraer las cubiertas puede dejarlo expuesto a altos voltajes y a otros peligros. Refiera la reparación a personal de servicio cualificado. ● Cuando sea necesario reemplazar componentes, haga que el personal de servicio verifique por escrito que los componentes de reemplazo ofrecen las mismas características de seguridad que los componentes originales. Emplee los componentes especificados por el fabricante para evitar incendios, choques eléctricos y otros peligros. ● En el momento de terminal cualquier servicio o reparación de esta unidad, solicítele al personal de servicio que efectúe la inspección de seguridad descrita en la literatura de servicio del fabricante. ● Cuando esta unidad llegue al fin de su vida útil, el deshecho incorrecto de la misma puede resultar en la implosión del tubo de imagen. Solicite a personal de servicio cualificado que disponga esta unidad. 2 SP_LCT1024-001C-H.pm6 2 03.8.28, 6:56 PM CONEXION DE ALIMENTACION La tensión nominal de suministro de alimentación de este producto es de 120 V CA (Sólo para EEUU y Canadá) y 230 V CA (Para países europeos o Reino Unido), el cordón de alimentación adjunto cumple con los siguientes voltajes de suministro de alimentación y países. Emplee sólo el cordón de alimentación designado para asegurar las regulaciones EMC y de seguridad de cada país. Cordón de alimentación Tensión de suministro de alimentación : 120 V CA Países : EEUU y Canadá 230 V CA Países europeos 230 V CA Reino Unido Advertencia: ● No emplee el mismo cordón de alimentación para 120 V CA así como para 230 V CA. Hacerlo puede producir un fallo, choques eléctricos o incendio. Notificación sólo para el cordón de alimentación del Reino Unido El enchufe del cable de alimentación del tipo empleado en el Reino Unido tiene un fusible incorporado. Cuando reemplace el fusible, asegúrese de emplear uno capacidad correcta de tipo aprobado y coloque la cubierta del fusible. (Consulte con su distribuidor o personal de servicio calificado.) Método para reemplazar el fusible Abra el portafusible con un destornillador plano y reemplace el fusible. (* Un ejemplo es mostrado en la ilustración.) Fusible QUEMADURA DE LA PANTALLA ● Le recomendamos que no deje la misma imagen fija en pantalla durante largo tiempo ni que proyecte imágenes extremadamente brillantes en la misma. Esto puede causar un fenómeno denominado quemadura de la pantalla (adherencia) del tubo de rayos catódicos. Este problema no ocurre mientras se proyecten imágenes de video normal, en movimiento. INDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD................................................................. 2 MANDOS Y FUNCIONES ................................................................................. 4 USO DE LAS OPERACIONES BASICAS ....................................................... 7 INICIALIZACION DEL AJUSTE ......................................................................11 EJEMPLO DE CONEXION BASICA .............................................................. 12 ESPAÑOL USO DEL MENU DE FUNCIONES .................................................................. 8 LOCALIZACION DE AVERIAS ...................................................................... 13 ESPECIFICACIONES ..................................................................................... 14 3 SP_LCT1024-001C-H.pm6 3 03.8.28, 6:56 PM MANDOS Y FUNCIONES VISTA FRONTAL <Panel frontal> 1 2 5 6 9 CHROMA CONTRAST VOLUME/SELECT MENU A POWER B ON OFF PHASE CHROMA CONTRAST VOLUME/SELECT MENU A B INPUT SELECT BRIGHT POWER ON OFF PHASE BRIGHT INPUT SELECT 3 1 Botón de croma/fase [ CHROMA/ PHASE] 7 ] Presione este botón para activar el modo de ajuste de contraste de la imagen o el modo de ajuste de brillo de la imagen. Cada vez que se presiona este botón, el ítem de ajuste cambia. Contraste de la imagen f Brillo de la imagen Ajuste el valor con los botones VOLUME/SELECT 3. También es utilizado como un botón de control en el modo de función de menú. 3 Botones volumen/selección [VOLUME/SELECT – +] Ajustan el volumen del altavoz. También empleados como botón de control en el modo de función de menú. Selecciona la entrada de señales de audio y vídeo a los terminales AUDIO A @ y VIDEO A 0 en el panel trasero. El botón se enciende al seleccionarlo 6 Botón de entrada B (VIDEO) [INPUT SELECT B] Selecciona la entrada de señales de audio y vídeo a los terminales AUDIO B # y VIDEO B ! en el panel trasero. El botón se enciende al seleccionarlo. 7 Indicador de alimentación Se enciende en verde cuando la alimentación está en ON. Encendido : Cuando la alimentación está conectada. Apagado : Cuando la alimentación está desconectada. 8 Conmutador de alimentación [POWER 9 Altavoz El altavoz incorporado está ubicado dentro del panel lateral izquierdo mirando al monitor desde el frente. Muestra y borra la pantalla <MENU>. Al presionar el botón CHROMA/PHASE 1 con el botón de menú presionado llamará la pantalla. 4 4 ] Presione este conmutador para conectar o desconectar la alimentación. g ON : Alimentación conectada G OFF : Alimentación desconectada 4 Botón de menú [MENU] SP_LCT1024-001C-H.pm6 8 5 Botón de entrada A (VIDEO) [INPUT SELECT A] Presione este botón para activar el modo de ajuste de densidad de color de la imagen o el modo de ajuste de tinte de la imagen. Cada vez que se presiona este botón, el item de ajuste cambia. Densidad de color de la imagen f Tono de la imagen Ajuste el valor con los botones VOLUME/SELECT 3. También es utilizado como un botón de control en el modo de función de menú. 2 Botón de contraste/brillo [CONTRAST / BRIGHT 4 03.8.28, 6:56 PM VISTA TRASERA <Panel trasero> VIDEO A 10 VIDEO A IN IN OUT OUT VIDEO B VIDEO B IN 11 OUT AUDIO A IN OUT IN OUT AUDIO B IN OUT AUDIO A INPUT ASPECT REMOTE 12 IN OUT IN OUT AUDIO B 13 14 INPUT Terminales de entrada (IN) y salida (OUT) de video. El terminal de salida está conectado en puente. IN : Terminal de entrada de señal de video OUT : Terminal de salida de señal de video conectado en puente Notas: * Para las señales de audio correspondientes, emplee los terminales de AUDIO A @. * También refiérase al ejemplo de conexión básica en las página 12. 11 Terminales de video B [VIDEO B IN/OUT] Terminales de entrada (IN) y salida (OUT) de señal de video. El terminal de salida está conectado en puente. IN : Terminal de entrada de señal de video OUT : Terminal de salida de señal de video conectado en puente Notas: * Para las señales de audio correspondientes, emplee los terminales de AUDIO B #. * También refiérase al ejemplo de conexión básica en las página 12. 12 Terminales de audio A [AUDIO A IN/OUT] Terminales de entrada (IN) y salida (OUT) para la señal de audio correspondiente a los terminales VIDEO A 0. El terminal de salida está conectado en puente. IN : Terminal de entrada de señal de audio OUT : Terminal de salida de señal de audio conectado en puente Notas: * Para las señales de audio correspondientes, emplee los terminales de VIDEO A 0. * También refiérase al ejemplo de conexión básica en las página 12. 13 Terminales de audio B [AUDIO B IN/OUT] Terminales de entrada (IN) y salida (OUT) para las señales de audio correspondientes a los terminales VIDEO B !. El terminal de entrada está conectado en puente. IN : Terminal de entrada de señal de audio OUT : Terminal de salida de señal de audio conectado en puente Notas: * Para las señales de video correspondientes, emplee los terminales VIDEO B !. * También refiérase al ejemplo de conexión básica en las página 12. 14 Terminales remotas [REMOTE INPUT, ASPECT] Terminales remotas para control externo. Al seleccionar VIDEO A o VIDEO B, ASPECT RATIO estará disponible vía control externo. El control externo es ajustado en la pantalla <SET-UP MENU>. Para emplear el control externo, usted deberá preparar un cable conmutador y conectarlo a los terminales REMOTE. Funciones de control externo Conmutador de control externo Circuito abierto (abierto) Cortocircuito (corto) ASPECT RATIO 4-3 (4:3) 16-9 (16:9) INPUT INPUT A INPUT B ESPAÑOL 10 Terminales de video A [VIDEO A IN/OUT] ASPECT REMOTE Nota: * También refiérase al ejemplo de conexión básica en las página 12. 5 SP_LCT1024-001C-H.pm6 5 03.8.28, 6:56 PM MANDOS Y FUNCIONES (cont.) VISTA TRASERA <Panel trasero> 15 VIDEO A 16 A un tomacorriente de CA (120 V CA, 50 Hz/60 Hz) IN OUT VIDEO B Para E.E.U.U. y Canadá IN OUT AUDIO A A un tomacorriente de CA (230 V CA, 50 Hz/60 Hz) 16 IN OUT IN OUT AUDIO B INPUT ASPECT REMOTE Para países europeos 16 Para Reino Unido 15 Entrada de CA [AC IN] Conector de entrada de alimentación. Conecte el cordón de alimentación de CA ^ suministrado a un tomacorriente de CA (120 V CA o 230 V CA, 50 Hz/60 Hz). 16 Cordón de alimentación Conecte el cordón de alimentación suministrado (120 V CA o 230 V CA, 50 Hz/60 Hz) al conector AC IN %. Precaución: En América del Norte (E.E.U.U. y Canadá), este monitor es suministrado con un cordón de alimentación. En Europa y Reino Unido, son suministrados dos cordones de alimentación (uno para el uso en los países europeos continentales y el otro para el Reino Unido). Asegúrese de emplear el cordón de alimentación adecuado para el tomacorriente de CA utilizado en su región. Si ninguno de los cordones de alimentación suministrados es adecuado, sírvase consultar con su distribuidor o personal de servicio calificado para obtener el tipo de cordón de alimentación correcto. 6 SP_LCT1024-001C-H.pm6 6 03.8.28, 6:56 PM USO DE LAS OPERACIONES BASICAS OPERACION BASICA 1. Presione el conmutador POWER para conectar la alimentación. PAL Conectadag(ON) : Conecta (ON) la alimentación. (Indicador de alimentación: encendido) DesconectadaG(OFF) : Desconecta (OFF) la alimentación. (Indicador de alimentación: apagado) POWER ON OFF 2. Presione el botón INPUT SELECT para seleccionar la entrada. A Indicación STATUS (PAL o NTSC) Selecciona la entrada de señales de video/audio a los terminales en el panel trasero. El indicador seleccionado INPUT SELECT se enciende en verde. B Botón INPUT SELECT INPUT SELECT 1 Entrada A (VIDEO) 2 Entrada B (VIDEO) Terminales en el panel trasero Entrada de señal de video Entrada de señal de audio Terminales VIDEO A Terminales AUDIO A Terminales VIDEO B Terminales AUDIO B 3. Presione el botón VOLUME/SELECT para ajustar el volumen del altavoz. Presione este botón para llamar en pantalla la indicación del nivel de volumen del altavoz. + : Aumenta el volumen del altavoz incorporado. (00 = 50) – : Reduce el volumen del altavoz incorporado. (50 = 00) * La indicación de la pantalla desaparecerá en aprox. 10 segundos después de la operación o inmediatamente cuando presione el botón MENU. VOLUME/SELECT Acerca de la indicación STATUS ● Con el ajuste COLOR SYSTEM activado en el modo AUTO, y si conecta la alimentación o selecciona entradas, aparece en pantalla la indicación del sistema de color durante 3 segundos, mientras las señales PAL o NTSC están siendo detectadas. La indicación no aparece cuando la unidad recibe señales B/W o cuando no hay entrada de señal. Refiérase a la página 8 para mayor información acerca de los ajustes COLOR SYSTEM y página 9 para mayor información acerca de los ajustes de indicación STATUS. 00 ~ 50 VOLUME : 20 – + AJUSTE DE IMAGEN 1. Presione el botón de selección correspondiente al item que desea ajustar. –20 ~ +20 El item que usted seleccionó aparece indicado en pantalla. CHROMA CONTRAST 1 Control de fase : Presione el botón CHROMA/PHASE dos veces. 2 Control de croma : Presione el botón CHROMA/PHASE una vez. 3 Control de brillo : Presione el botón CONTRAST/ BRIGHT dos veces. 4 Control de contraste : Presione el botón CONTRAST/ BRIGHT una vez. BRIGHT PHASE : 00 – + Notas: 2. Ajuste empleando el botón VOLUME/SELECT. Itemes VOLUME/SELECT Botón VOLUME/SELECT – + PHASE (fase) Rojizo Verdoso CHROMA (croma) Más claro Más profundo BRIGHT (brillo) Más oscuro Más brillante CONTRAST (contraste) Más bajo Más alto ● El control de fase sólo es efectivo en el modo de sistema de color NTSC. ● El control de croma no es efectivo cuando la unidad recibe señales B/W o no entra señal. ● Al ajustar CHROMA en “– 20,” la fotografía queda menos colorida. ● “NO EFFECT” aparece indicado (durante 3 segundos aproximadamente) cuando usted selecciona una función que no tiene efecto. ESPAÑOL PHASE * La indicación de la pantalla desaparecerá en aprox. 10 segundos después de la operación o inmediatamente cuando presione el botón MENU. 7 SP_LCT1024-001C-H.pm6 7 03.8.28, 6:56 PM USO DEL MENU DE FUNCIONES INDICACION Y SELECCION EN EL MODO <MENU> DE PANTALLA (AJUSTE) Pantalla <MENU> Usted puede seleccionar los siguientes ítemes en el menú. Selecciónelos de acuerdo a sus necesidades. • SHARPNESS • COLOR SYSTEM 1 < MENU > ‰ SHARPNESS COLOR SYSTEM ASPECT RATIO • ASPECT RATIO : +03 : AUTO : 4–3 2 3 1. Presione el botón MENU. MENU Aparecerá indicada la pantalla <MENU>. * La pantalla desaparece automáticamente cuando ninguna operación es efectuada después de 5 minutos. CHROMA CONTRAST 2. Presione el botón CHROMA/PHASE o CONTRAST/ BRIGHT para seleccionar los ítemes en el MENU. CHROMA CONTRAST Próxima a cada item seleccionado aparecerá una marca de selección (4). 4 EXIT PHASE VOLUME/SELECT MENU BRIGHT <Botones del panel frontal> 1 Marca de selección (4): Indica el item del menú que usted seleccionó. 2 Item del menú: Itemes del menú que PHASE BRIGHT SHARPNESS COLOR SYSTEM ASPECT RATIO Botón del panel Indicación frontal de función CHROMA/  PHASE CONTRAST/  BRIGHT usted puede seleccionar. Indice 3 Indicación de ajuste: Indica los Marca de selección hacia adelante (4) ajustes (valores) actuales. 4 Indicación de función: Las funciones de los botones del panel frontal (5 botones a la izquierda), corresponden a la funciones indicadas. Marca de selección hacia atrás (4) Indicación de función 3. Presione el botón VOLUME/SELECT para ajustar. VOLUME/SELECT Botón del panel frontal Indicación de función Indice VOLUME/SELECT (+) + Aumento (al valor máx.) 4 Avance del valor del ajuste VOLUME/SELECT (–) – Reducción (al valor min.) 1 Retroceso del valor de ajuste Itemes del menú Propósito Contraste de imagen 00 COLOR SYSTEM Sistema de color AUTO ASPECT RATIO Relación de imagen 4–3 SHARPNESS +1 MENU EXIT 16 – 9 8 Reducción del valor de ajuste (al mínimo). + Elevación del valor de ajuste (al máximo). Avance del valor del ajuste. Retroceso del valor de ajuste. EXIT para salir de la pantalla <MENU>. ● Cuando se ajusta la relación de imagen de la pantalla en 16-9 (16:9) en ASPECT RATIO, la fotografía será reducida verticalmente. ● Cuando ASPECT REMOTE está ajustado en ON en la pantalla <SETUP MENU>, REMOTE es indicado en ASPECT RATIO. ASPECT RATIO no puede ser ajustado en MENU, cuando ASPECT REMOTE está ajustado en ON. Indice Salida (desactivación) de la pantalla <MENU> 8 SP_LCT1024-001C-H.pm6 – Notas: 5. Para salir presione el botón MENU. Botón del panel Indicación frontal de función Retroceso del item del menú. +05 PAL 4. Si desea ajustar otros ítemes del menú, repita los procedimientos 2 y 3. MENU Avance del item del menú.  EXIT +04 NTSC  4 1 Límites de ajuste Indice 03.8.28, 6:57 PM INDICACION Y SELECCIONES EN EL MODO <SET-UP MENU> (AJUSTE) Usted puede seleccionar los siguientes ítemes de ajuste en el menú. • H. POSITION • WHITE BALANCE • CONTROL LOCK Pantalla <SET-UP MENU> • STATUS DISPLAY • INPUT REMOTE • ASPECT REMOTE 1 Nota: ● Los parámetro para H. POSITION pueden ser seleccionados independientemente dependiendo de la entrada de video (entrada A (VIDEO) o entrada B (VIDEO)) seleccionándolos con los botones de selección de entrada en el panel frontal. <SET-UP MENU> ‰ H. POSITION WHITE BALANCE CONTROL LOCK STATUS DISPLAY INPUT REMOTE ASPECT REMOTE : 00 : : : : OFF ON OFF OFF 3 2 4 EXIT 1. Manteniendo presionado el botón CHROMA/ PHASE presione el botón MENU. CHROMA MENU CHROMA CONTRAST Aparecerá indicada la pantalla <SET-UP MENU>. * La pantalla desaparece automáticamente cuando ninguna operación es efectuada después de 5 minutos. PHASE PHASE VOLUME/SELECT MENU BRIGHT <Botones del panel frontal> 1 Marca de selección (4): Indica el item del menú que usted seleccionó. 2 Item del menú: Itemes del menú que CHROMA CONTRAST PHASE Próxima al item seleccionado aparecerá una marca de selección (3). BRIGHT Botón del panel Indicación frontal de función CHROMA/  PHASE CONTRAST/  BRIGHT H. POSITION WHITE BALANCE CONTROL LOCK STATUS DISPLAY usted puede seleccionar. 3 Indicación de ajuste: Indica los ajustes (valores) actuales. 4 Indicación de función: Las funciones de los botones del panel frontal (5 botones a la izquierda), corresponden a la funciones indicadas. Indicación de función Indice Marca de selección hacia adelante (4)  Avance del item del menú.  Retroceso del item del menú. – Reducción del valor de ajuste (al mínimo). + Elevación del valor de ajuste (al máximo). Marca de selección hacia atrás (4) INPUT REMOTE 4 1 ASPECT REMOTE 3. Presione el botón VOLUME/SELECT para ajustar. Botón del panel Indicación frontal de función VOLUME/SELECT VOLUME/ SELECT (+) VOLUME/ SELECT (–) + 4 CUTO – 1 DRV Aumento (al valor máx.) Avance del valor del ajuste Selecciona la pantalla de ajuste DRIVE Retroceso del valor de ajuste. Salida (cancelación) de la pantalla <SET UP MENU>. DRV Selecciona el ajuste DRIVE. Selecciona el ajuste CUT OFF. RB Ajusta el nivel de señal del rojo y azul. RGB Ajusta el nivel de señal del rojo, verde y azul. DISP Activa o desactiva la indicación ON-SCREEN. (Esta función sólo es efectiva cuando el modo de ajuste DRIVE o CUT OFF está activado). Selecciona la pantalla de ajuste CUT OFF Reducción (al valor min.) Retroceso del valor de ajuste Avance del valor del ajuste. EXIT CUTO Indice Indice ESPAÑOL 2. Presione el botón CHROMA/PHASE o CONTRAST/ BRIGHT para seleccionar el item deseado del menú. Notas: ● Para ajustar el balance del blanco, seleccione WHITE BALANCE y presione el botón VOLUME/SELECT (+) o (–) para mostrar la pantalla de ajuste CUT OFF o DRIVE, luego regule cada ajuste. ● Presione el botón EXIT (MENU) para retornar a la pantalla <SET-UP MENU>. 9 SP_LCT1024-001C-H.pm6 9 03.8.28, 6:57 PM USO DEL MENU DE FUNCIONES (cont.) Itemes del menú de ajuste Propósito H. POSITION Ajusta la horizontalidad de la pantalla (+: La pantalla se desplaza hacia la derecha/ –: La pantalla se desplaza hacia la izquierda) WHITE BALANCE DRIVE CUT OFF Ajustes –05 –04 •••••• –01 00 +05 Ajusta el balance del blanco Selecciona el ajuste DRIVE (DRV) o CUT OFF (CUTO). El ajuste de la pantalla cambia al modo de ajuste seleccionado. R.DRIVE Ajusta el nivel del rojo B.DRIVE Ajusta el nivel del azul –09 –09 –09 –08 –08 –08 ••••• ••••• ••••• – 01 – 01 – 01 00 00 00 –09 –09 –08 –08 ••••• ••••• – 01 – 01 00 00 R. CUT OFF Ajusta la desactivación del rojo G. CUT OFF Ajusta la desactivación del verde B. CUT OFF Ajusta la desactivación del azul CONTROL LOCK Ajusta los botones de operación en el panel frontal en el modo de bloqueo de control OFF STATUS DISPLAY Ajusta la indicación de estado del sistema de color ON INPUT REMOTE Ajusta el control externo de selección de entrada (INPUT A/B) OFF ON ASPECT REMOTE Ajusta el control externo de la relación de imagen OFF ON Botón del panel Indicación frontal de función MENU EXIT +09 +09 +09 +08 +08 +09 +09 Notas: Indice Salida (desactivación) de la pantalla <MENU> ● Cuando se activa (ON) la función CONTROL LOCK, el presionar los botones de operación del panel frontal llamará en pantalla durante 3 segundos el mensaje “CONTROL LOCK ON!”. ● La función CONTROL LOCK permanece activada aunque se desconecte la alimentación. ● Para desactivar la función CONTROL LOCK, mantenga presionado el botón MENU y presione el botón CHROMA/ PHASE. Luego desactive (OFF) la función CONTROL LOCK. ● Aunque la función CONTROL LOCK esté activada ON, las siguientes operaciones están habilitadas: – Operación del conmutador de alimentación – Control de volumen con los botones VOLUME/SELECT – Control externo cuando es válido INPUT REMOTE o ASPECT REMOTE – Llamado o cancelación de la pantalla <SET-UP MENU>. ● La función STATUS DISPLAY puede ser ajustada para mostrar (ON) o para no mostrar (OFF) el sistema de color actual cuando la alimentación está conectada o se cambia la señal de entrada. Refiérase a la página 7 para mayor información. ● Cuando la función INPUT REMOTE es válida (ON), al presionar los botones Input A o Input B mostrará el mensaje “REMOTE ON!” en la pantalla durante 3 segundos. ● Para habilitar INPUT REMOTE o ASPECT REMOTE, seleccione la función de la pantalla <SET-UP MENU> y ajústela en ON. 10 10 +08 +08 +08 OFF 5. Para salir presione el botón MENU. MENU +01 • • • • • +01 • • • • • +01 • • • • • +01 • • • • • +01 • • • • • ON 4. Para ajustar otros ítemes del menú de ajuste, repita los procedimientos 2 y 3. SP_LCT1024-001C-H.pm6 +01 • • • • • • +04 03.8.28, 6:57 PM INICIALIZACION DEL AJUSTE INDICACION EN PANTALLA Y SELECCIONES EN EL MODO DE REPOSICION <SET-UP MENU> Usted puede ajustar los ítemes de pantalla <MENU> y <SET-UP MENU>, ajustar los ítemes de imagen y el nivel de volumen a sus valores iniciales (ajustes de fábrica). Pantalla <SET-UP MENU> RESET <SET–UP MENU> RESET 1. Presione el conmutador de alimentación ( desconectar (OFF) (G) la alimentación. ) para Are you “Yes” then “No” then sure ? <+> <MENU> POWER ON OFF 2. Mantenga presionado el botón de MENU y CHROMA/PHASE y presione el conmutador de alimentación ( ) para conectar (ON) (g) la alimentación. ON OFF PHASE Clasificación Nota: ● La pantalla <SET-UP MENU> RESET no aparecerá si presiona los botones MENU y PHASE durante un corto tiempo. Manténgalos presionados hasta que aparezca la pantalla de indicación. 3. Ajuste  Es necesario inicializar. Presione el botón VOLUME/SELECT [+]. * Cuando termine la inicialización desaparecerá la pantalla <SET-UP MENU> RESET. VOLUME/SELECT  No es necesario inicializar. MENU Funciones (ítemes) Inicialización (ajuste) SHARPNESS COLOR SYSTEM ASPECT RATIO +03 AUTO 4–3 H. POSITION WHITE BALANCE R. CUT OFF G. CUT OFF B. CUT OFF R. DRIVE B. DRIVE CONTROL LOCK STATUS DISPLAY INPUT REMOTE ASPECT REMOTE 00 00 00 00 00 00 OFF ON OFF OFF PHASE CHROMA CONTRAST BRIGHT 00 00 00 00 VOLUME 20 ESPAÑOL Presione el botón MENU. * La inicialización es cancelada y desaparece la pantalla <SET-UP MENU> RESET. Pantalla <MENU> Aparecerá la pantalla <SET-UP MENU> RESET. POWER Pantalla <SET-UP MENU> MENU Volumen Ajuste de imagen CHROMA Ajustes iniciales 11 SP_LCT1024-001C-H.pm6 11 03.8.28, 6:57 PM EJEMPLO DE CONEXION BASICA Notas: • Antes de conectar su sistema asegúrese de que todas las unidades estén desconectadas. • La ilustración de abajo muestra algunos ejemplos de diferentes conexiones. Las conexiones de terminales pueden diferir dependiendo del componente conectado. Asegúrese de referirse a las instrucciones suministradas con la unidad/des que está conectando. • Cada para de terminales de entrada (IN) y de salida (OUT) están conectados en puente. • Si no está conectando ningún equipo a un terminal de salida (OUT) en puente, asegúrese de no conectar ningún otro cable al terminal de salida (OUT) en puente ya que ello hará que el interruptor de resistencia de terminación se abra (función de terminación automática). • Cuando efectúe una conexión en puente, conecte los terminales de entrada (IN) y los de salida (OUT) en el monitor, a componentes de video independientes. (Por ejemplo, si conecta ambos terminales al mismo VCR, puede haber resonancia exceptuando la reproducción. La misma es causada por el “looping” de la misma señal de video entre los VCR, y no es una falla). • Seleccione la entrada de video (INPUT A (VIDEO) o INPUT B (VIDEO)) con los botones INPUT SELECT del panel frontal. • Los ajustes ASPECT RATIO e INPUT A/B pueden ser controlados a través del terminal REMOTE ajustando ASPECT REMOTE o INPUT REMOTE de la pantalla <SET-UP MENU> en válido. (Refiérase a las páginas 9 y 10.)  Ejemplo de conexión VIDEO A (Seleccione el botón de entrada A (VIDEO)) VIDEO A Video Video (cable de señal de video) (cable de señal de video) Videocámera IN OUT VIDEO B Video (cable de señal de video) IN OUT VCR Audio Monitor de video AUDIO A (cable de señal de audio) Audio IN (cable de señal de audio) OUT Audio VCR IN  Ejemplo de conexión VIDEO B (VIDEO) (Seleccione el botón entrada B (VIDEO)) INPUT OUT AUDIO B (cable de señal de audio) Monitor de video ASPECT REMOTE Videocámera Video VCR (cable de señal de video) Monitor de video Audio (cable de señal de audio) Monitor de video VCR Conmutador de control externo Conmutador de control externo REMOTE Circuito abierto (abierto) Circuito abierto (abierto) REMOTE Clavija RCA (cable remote) (cable remote) Clavija RCA Cortocircuito (corto) Cortocircuito (corto) Conmutador de control externo Conmutador de control externo Funciones de control externo INPUT Circuito abierto (abierto) Cortocircuito (corto) INPUT A INPUT B Funciones de control externo : Flujo de señal ASPECT RATIO 12 SP_LCT1024-001C-H.pm6 12 03.8.28, 6:57 PM Circuito abierto (abierto) Cortocircuito (corto) 4–3 (4:3) 16–9 (16:9) LOCALIZACION DE AVERIAS Aquí se describen las soluciones para problemas comunes relacionados a su monitor. Si ninguna de las soluciones aquí expuestas soluciona el problema, desenchufe el monitor y consulte a un agente autorizado de JVC o al centro de servicio. Problemas Puntos a inspeccionar Medidas No hay alimentación. ¿Está el enchufe de alimentación flojo o desconectado? Inserte firmemente el enchufe de alimentación. No hay imagen con la alimentación conectada. ¿Sale señal de video del componente conectado? Ajuste correctamente el componente conectado. ¿Fue correctamente seleccionada la señal de entrada? Seleccione la entrada de señal de video necesaria con el botón de selección de entrada. (Ver página 7.) ¿Está el cable de video desconectado? Conecta firmemente el cable de sñal de video. (Ver página 12.) ¿Sale señal de audio del componente conectado? Ajuste correctamente el componente conectado. ¿Está la salida de volumen ajustada al mínimo? Ajuste el volumen del altavoz con el botõn VOLUME/SELECT. (Ver página 7.) ¿Está el cable de audio desconectado? Conecta firmemente el cable de señal de audio. (Ver página 12.) La imagen fluctúa. ¿Está el monitor cerca de un dispositivo que genera fuertes campos magnéticos? Aleje el dispositivo del monitor hasta que la imagen se estabilice. Sin colores, colores equivocados o fotografías oscuras. ¿Fue correctamente seleccionado el sistema de color? Ajuste COLOR SYSTEM en el modo de pantalla <MENU> en el modo [AUTO]. (Ver página 8.) ¿Ha modificado el ajuste de control de imagen (CONTRAST, BRIGHT, CHROMA o PHASE)? Ajuste cada control de imagen en el estándar. (Ver página 7.) La imagen no es natural, el color de la misma es irregular o la. ¿Está el monitor cerca de un altavoz, imán o cualquier otro dispositivo que genere un fuerte campo magnético? Aleje el dispositivo del monitor y desconecte la alimentación del monitor. Espere 30 minutos como mínimo, y conecte otra vez la alimentación. En la parte superior e inferior de la pantalla aparecen bandas negras, reduciendo la imagen verticalmente. ¿Está la relación de imagen ajustada en 16:9 ? Ajuste ASPECT RATIO en el modo de pantalla <MENU> en [4 : 3 (4 – 3)]. (Ver página 8.) Cuando se realiza el control externo, ASPECT RATIO debe estar ajustado en [4 : 3 (4 – 3)]. (Ver página 12.) Los botones de función del panel frontal no funcionan. ¿Han sido bloqueados los botones de control? (¿Ha sido ajustada la función CONTROL LOCK en ON?) Ajuste CONTROL LOCK en la pantalla <SET-UP MENU> en OFF. (Vea las páginas 9 y 10.) Los botones INPUT SELECT no funcionan. ¿Está la selección de entrada bajo control externo? (¿Ha sido ajustada la función INPUT REMOTE en válido (A/B)?) Ajuste INPUT REMOTE en la pantalla <SET-UP MENU> en OFF. (Vea las páginas 9 y 10.) No hay sonido. ● Si se proyecta una imagen fija brillante (ej.: paño blanco) durante largo tiempo, la misma puede aparecer en color. Esto se debe a la estructura del tubo de rayos catódicos y se borrará cuando se proyecte otra imagen. ● Si usted experimenta un choque eléctrico suave cuando toca el tubo de imagen. Este fenómeno es debido a la acumulación normal de electricidad estática en el TRC y no es pernicioso. ● El monitor emite un sonido extraño cuando cambia rápidamente la temperatura de la sala. Esto sólo es problema si se verifica alguna anormalidad en la pantalla también. ● Si dos o más monitores son operados muy próximos entre ellos, sus imágenes pueden ser movidas o distorsionadas. Este fenómeno es debido a la interferencia mutua: no es un mal funcionamiento. Aleje los monitores uno del otro hasta que la interferencia desaparezca o desactive la alimentación de cualquier monitor que no está siendo utilizando. ESPAÑOL Las siguientes no son fallas: 13 SP_LCT1024-001C-H.pm6 13 03.8.28, 6:57 PM ESPECIFICACIONES  Tipo  Sistema de color  Tubo de imagen : Monitor de video a color : PAL, NTSC (3,58) : 25 cm medidos diagonalmente, deflexión de 90°, cañón en línea, exploración de puntos de tipo matriz de tres puntos (paso de los tríos de puntos de fósforo de 0,5 mm).  Tamaño efectivo de la pantalla : Ancho 175 mm Altura 137 mm Diagonal 222 mm  Frecuencia de barrido : (H) 15,734 kHz (NTSC) 15,625 kHz (PAL) (V) 59,94 Hz (NTSC) 50 Hz (PAL)  Resolución horizontal : 280 líneas de TV o más  Terminales de entrada VIDEO A : Video compuesto: 1 línea, conector BNC x 2, 1 V(p-p), 75 Ω, sincronización negativa (conexión en puente posible, terminación automática) VIDEO B : Video compuesto: 1 línea, conector BNC x 2, 1 V(p-p), 75 Ω, sincronización negativa (conexión en puente posible, terminación automática) AUDIO A : 1 línea (monofónico), clavija RCA x 2 0,5 V(rms), alta impedancia (conexión en puente posible) AUDIO B : 1 línea (monofónico), clavija RCA x 2 0,5 V(rms), alta impedancia (conexión en puente posible) REMOTE INPUT : 1 línea, clavija RCA x 1 REMOTE ASPECT : 1 línea, clavija RCA x 1  Salida de potencia de audio  Altavoz incorporado  Condiciones ambientales : 1 W (monofónico) : Redondo de 8 cm x 1 Impedancia de 8 Ω : Temperatura de funcionamiento: 0 °C – 40 °C Humedad de funcionamiento: 20 % – 80 % (sin condensación)  Requisitos de alimentación  Consumo de energía  Dimensiones  Peso  Accesorio : 120 V/230 V CA, 50 Hz/60 Hz : 0,61 A (120 V CA)/0,43A (230 V CA) : Ancho 222 mm Altura 220 mm Profundidad 316,3 mm : 6,8 kg : Cordón de alimentación CA [2 m para 230 V CA, 2,4 m para 120 V CA] * Las ilustraciones empleadas en este manual sólo sirven como explicación. El aspecto del producto real puede diferir levemente. * Las dimensiones y los pesos son aproximados. * E. & O.E. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso. 14 SP_LCT1024-001C-H.pm6 14 03.8.28, 6:57 PM  Dimensiones Einheit: mm < Vista lateral > < Vista frontal > 316,3 304,8 222 1,5 124 140 220 * 178 * CHROMA CONTRAST VOLUME/SELECT MENU A B POWER ON OFF 7 INPUT SELECT BRIGHT 7 PHASE 164 ø22 63,5 222 ESPAÑOL * Los asteriscos (*) son empleados para indicar las dimensiones del panel frontal. 15 SP_LCT1024-001C-H.pm6 15 03.8.28, 6:57 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

JVC TM-A101G Manual de usuario

Categoría
Televisores
Tipo
Manual de usuario