Medion LIFE S42008 - MD 86852 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MEDION
®
LIFE
®
S42008 (MD 86852)
Manual de instrucciones
Cámara digital impermeable
2 de 69
Índice
1. Sobre las presentes instrucciones .....................................5
1.1. Señales y rótulos utilizados en estas instrucciones ........ 6
1.2. Uso previsto ................................................................................. 7
2. Advertencias de seguridad ................................................9
2.1. Peligros para los niños y las personas con una capaci-
dad limitada .................................................................................. 9
2.2. Advertencias ...............................................................................10
2.3. Indicaciones referentes a las pilas .......................................11
2.4. No haga nunca reparaciones por su cuenta ....................17
2.5. Estanqueidad al agua ..............................................................17
3. Esquema del aparato ........................................................19
3.1. Vista frontal .................................................................................19
3.2. Vista posterior ............................................................................20
3.3. Parte superior/inferior .............................................................22
3.4. Vistas laterales ............................................................................23
4. Paquete de suministro ......................................................24
5. Puesta en funcionamiento ...............................................25
5.1. Colocar las pilas .........................................................................25
5.2. Colocar y retirar la tarjeta microSD .....................................27
5.3. Colocar la correa de transporte ............................................29
3 de 69
5.4. Retirar la lámina protectora de la lente .............................29
6. Primeros pasos ..................................................................30
6.1. Encender la cámara ..................................................................30
6.2. Apagar la cámara ......................................................................30
6.3. Ajustar el idioma y la fecha y hora ......................................31
6.4. Indicaciones en la pantalla ....................................................33
7. Tomar las primeras fotografías ........................................35
7.1. Ajustar el modo de grabación ..............................................35
7.2. Consejos para buenas tomas de fotografías ...................35
7.3. Tomar una fotografía ...............................................................36
7.4. Grabar vídeos..............................................................................39
8. El menú de captura ...........................................................40
9. El menú de vídeo ...............................................................49
10. El menú de configuración .................................................51
11. Modos de grabación y de reproducción ..........................54
11.1. Reproducir videoclips ..............................................................54
11.2. Utilizar el zoom en fotografías ..............................................55
11.3. Borrar la grabación ...................................................................55
12. Conexión con el PC ............................................................57
12.1. Transmitir los datos a un ordenador ..................................57
12.2. Estándar de memoria DCF .....................................................58
12.3. Lector de tarjetas .......................................................................58
4 de 69
12.4. Estructura de las carpetas en la memoria ........................59
13. Instalar el software ...........................................................60
14. Búsqueda de fallos ............................................................62
15. Mantenimiento y limpieza ...............................................66
16. Eliminación ........................................................................67
17. Especificaciones técnicas .................................................68
5 de 69
1. Sobre las presentes instruccio-
nes
Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las ad-
vertencias de seguridad. Tenga en cuenta las adverten-
cias que aparecen en el propio aparato y en el manual
de instrucciones.
Mantenga siempre a su alcance las instrucciones de fun-
cionamiento. Si vende o cede el aparato a otra persona,
entréguele sin falta también las presentes instrucciones
y la tarjeta de garantía.
6 de 69
1.1. Señales y rótulos utilizados en estas
instrucciones
PELIGRO!
¡Advertencia de riesgo de muerte inmi-
nente!
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de un posible riesgo de
muerte y/o graves lesiones irreversi-
bles!
CUIDADO!
¡Observe las indicaciones para evitar
lesiones y daños materiales!
¡ATENCIÓN!
¡Observe las indicaciones para evitar da-
ños materiales!
¡NOTA!
Información adicional para el uso del aparato.
7 de 69
¡NOTA!
¡Observe las indicaciones del manual de instruc-
ciones!
ADVERTENCIA!
¡Advertencia de peligro por descarga
eléctrica!
Signo de enumeración/información sobre even-
tos durante el uso
Instrucción operativa
1.2. Uso previsto
Este aparato es apropiado para la grabación de fotografías en
formato digital.
El aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particu-
lar y no está indicado para fines comerciales/industriales.
Tenga en cuenta que la garantía perderá su validez en caso de
un uso no apropiado:
No realice ninguna modificación en la construcción del apa-
rato sin nuestra autorización previa, ni utilice ningún equipo
suplementario que no haya sido suministrado o autorizado
por nuestra parte.
8 de 69
Utilice solo accesorios y piezas de repuesto que hayan sido
autorizados o suministrados por nuestra parte.
Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma-
nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de se-
guridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso
previsto y puede provocar daños materiales y personales.
No utilice el aparato en condiciones ambientales extremas.
9 de 69
2. Advertencias de seguridad
2.1. Peligros para los niños y las
personas con una capacidad
limitada
Este aparato no ha sido concebido para ser utili-
zado por personas (incluyendo niños) con disca-
pacidades físicas, sensoriales o psíquicas, o por
aquellas que no tengan la suficiente experiencia o
conocimientos, a no ser que sean supervisadas por
una persona responsable de su seguridad o reci-
ban de ella las correspondientes instrucciones so-
bre su utilización.
Para estar seguro de que los niños no juegan con
el aparato, vigílelos. No se debe permitir que los ni-
ños utilicen el aparato sin que sean vigilados.
10 de 69
Guarde el aparato y los accesorios en un lugar fue-
ra del alcance de los niños.
PELIGRO!
Mantenga también los plásticos del embala-
je alejados de los niños. ¡Existe peligro de as-
fixia!
2.2. Advertencias
Para evitar lesiones, rogamos que durante el uso del
producto observe las siguientes advertencias:
No dispare el flash a una distancia de los ojos de-
masiado corta. En este caso los ojos de la persona
fotografiada podrían sufrir daños.
Mantenga una distancia de los niños de por lo me-
nos un metro si dispara con flash.
No abra o desmonte el aparato.
Si no usará la cámara durante un tiempo prolonga-
do, retire las pilas para evitar que derramen líqui-
dos tóxicos.
11 de 69
2.3. Indicaciones referentes a las pilas
Las pilas pueden contener sustancias inflamables. En
caso de un manejo inadecuado, las pilas pueden de-
rramar líquidos tóxicos, calentarse demasiado, infla-
marse o hasta explotar, lo que puede causar daños en
su aparato y su salud.
ADVERTENCIA!
En caso de un manejo inadecuado al cambiar
las pilas, existe peligro de explosión.
Sustituir la pila solamente por una del mismo
tipo o uno equivalente.
Observe las siguientes indicaciones para el manejo de
las pilas:
Mantenga las pilas alejadas de los niños. Si alguien
se tragara una pila, acuda inmediatamente a un
médico.
12 de 69
Antes de colocar las pilas, compruebe si los con-
tactos del aparato y de las pilas están limpios y, en
caso necesario, límpielos.
Al colocar la pila, tenga en cuenta su polaridad
(+/–).
Guarde las pilas en un lugar fresco y seco. El calor
fuerte y directo puede dañar las pilas. Por ello, nun-
ca exponga el aparato a fuentes de calor.
Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas.
En caso de contacto con el ácido de las pilas, lave
con abundante agua limpia la zona afectada y acu-
da inmediatamente a un médico.
No arroje las pilas al fuego, no las cortocircuite y no
las desmonte.
¡Nunca exponga las pilas a un calor excesivo, como
radiación solar, fuego o similares!
¡Cambie las pilas solamente en un lugar seco!
13 de 69
Retire inmediatamente del aparato las pilas que
derramen líquido. Limpie los contactos antes de in-
troducir una pila nueva. ¡Existe peligro de caustica-
ción por el ácido de las pilas!
2.3.1. Medidas de precaución
Rogamos observe las siguientes medidas de precau-
ción para evitar daños en su cámara y para mantener-
la siempre en perfecto estado.
Mantenerla alejada de humedad.
Quite la sal y el polvo con un paño suave ligera-
mente húmedo si ha utilizado la cámara en la playa
o en el mar. A continuación seque la cámara cuida-
dosamente.
Evitar calor excesivo.
No utilice o guarde la cámara expuesta a la radia-
ción solar o a altas temperaturas. Estas condiciones
podrían provocar que las pilas derramen líquidos
tóxicos o que la carcasa se deforme.
14 de 69
Mantenerla alejada de campos magnéticos.
No coloque la cámara cerca de aparatos que gene-
ren fuertes campos electromagnéticos como, por
ejemplo, motores eléctricos. Los fuertes campos
electromagnéticos pueden causar problemas de
funcionamiento de la cámara y perturbar las gra-
baciones de datos.
Evitar fuertes variaciones de temperatura.
Si se lleva el aparato rápidamente desde un am-
biente frío a un ambiente caluroso o viceversa, en
el interior o el exterior del aparato se pueden for-
mar gotas de agua que pueden causar proble-
mas de funcionamiento y daños en el aparato. An-
tes de la puesta en funcionamiento espere hasta
que la temperatura del aparato se haya adaptado
a la temperatura ambiente. El uso de una bolsa de
transporte o de plástico proteje parcialmente con-
tra variaciones de temperatura.
15 de 69
No deje caer el aparato.
Sacudidas o vibraciones fuertes por dejarlo caer
pueden causar problemas de funcionamiento. Co-
loque la correa de transporte alrededor de su mu-
ñeca si lleva la cámara.
No retire las pilas cuando se están procesando da-
tos.
Si se están grabando o borrando datos de imagen
en las tarjetas de memoria, la desconexión de la
alimentación de corriente puede causar una pér-
dida de datos o dañar la conmutación interna o la
memoria.
Tratar la lente y todos los componentes móviles
con sumo cuidado.
No toque la lente ni el tubo del objetivo. Tenga cui-
dado al manejar la tarjeta de memoria y las pilas.
Estas piezas no están diseñadas para soportar car-
gas fuertes.
16 de 69
• Pilas
En caso de temperaturas bajas puede disminuir
fuertemente la capacidad de las pilas.
Tarjetas de memoria
Desconecte la alimentación de corriente antes de
colocar o retirar la tarjeta de memoria, se puede
producir una pérdida de memoria. Durante su uso
las tarjetas de memoria pueden calentarse. Retire
siempre con cuidado las tarjetas de memoria de la
cámara.
Funcionamiento debajo del agua
La cámara es apta para un funcionamiento a hasta
3 metros debajo del agua / 30 minutos de buceo.
Procure no bucear a profundidades superiores a 3
metros y durante más de 30 minutos.
17 de 69
2.4. No haga nunca reparaciones por su
cuenta
ADVERTENCIA!
No intente en ningún caso abrir o reparar us-
ted mismo el aparato. ¡Existe riesgo de des-
carga eléctrica!
Con el fin de evitar accidentes, en caso de mal fun-
cionamiento del aparato diríjase al Medion Service
Center o a otro taller autorizado.
2.5. Estanqueidad al agua
La cámara es estanca al agua hasta una profundi-
dad de buceo de 3 metros.
No utilice la cámara durante más de 30 minutos
debajo del agua.
Los accesorios suministrados no son estancos al
agua.
18 de 69
2.5.1. Indicaciones antes de bucear:
Compruebe el área alrededor del compartimento
para las pilas.
Quite la suciedad, arena y otras partículas con un
paño seco.
Asegúrese de que el compartimento para las pilas
no muestre arañazos o roturas.
Asegúrese de que la cámara no muestre roturas.
Asegúrese de que la tapa del compartimento para
las pilas esté bien cerrado.
No tire la cámara al agua y no salte al agua con la
cámara, las fuerzas dinámicas que se pueden pro-
ducir podrían hacer que penetrara agua en el inte-
rior de la cámara.
19 de 69
3. Esquema del aparato
3.1. Vista frontal
1
2
3
1) Flash
2) LED de funcionamiento
3) Objetivo
21 de 69
1) Pantalla LCD
2) Tecla /T: Ampliar el encuadre de la imagen /
hacia arriba en el menú
3) Tecla /W: Reducir el encuadre de la imagen /
hacia abajo en el menú
4) Tecla /flash: Ajustar el modo de flash /
hacia la izquierda en el menú
5) Tecla /reproducción: Ajustar el modo de reproducción /
hacia la derecha en el menú
6) Tecla de modo
7) Tecla de menú
8) Compartimento de la pila
9) Ranura para tarjetas microSD
10) Puerto USB
11) Tapa para el compartimento de la pila/la tarjeta de me-
moria
12) Rosca para el trípode
22 de 69
3.3. Parte superior/inferior
1 2
3
1) Disparador/ en el menú: Confirmar las entradas
2) Tecla de encendido/apagado
3) Cierre del compartimento de la pila/ la tarjeta de memoria
23 de 69
3.4. Vistas laterales
1
2
1) Ojal para la correa de transporte
2) Regulador del macro
24 de 69
4. Paquete de suministro
Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este
el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su
compra.
Con el producto adquirido ha recibido:
• Cámara
2 x pilas tipo AAA 1,5 V
• Cable USB
• Correa
CD de software
• Documentación
25 de 69
5. Puesta en funcionamiento
5.1. Colocar las pilas
¡ATENCIÓN!
En la tapa del compartimento para la pila se pue-
de acumular agua remanente después de haber
buceado. Seque la cámara después de haber bu-
ceado y tenga en cuenta el orden de los siguien-
tes pasos a seguir a la hora de abrir la tapa del
compartimento.
Para el funcionamiento de la cámara se necesitan 2 pilas del tipo
AAA 1.5V.
Apague la cámara si está encendida.
Empuje el cierre de la tapa del compartimento para las pilas
en dirección de la flecha.
Mantenga la cámara de tal modo que el compartimento para
las pilas esté orientado hacia abajo. De este modo podrá es-
currir el agua remanente.
Abra el compartimento en dirección de la flecha, y la tapa sal-
tará.
26 de 69
Retire eventuales gotas de agua con un paño seco, y a conti-
nuación podrá volver a girar la cámara a su gusto.
Coloque las pilas como se indica en la figura. Tenga en cuenta
la polaridad (+/–) (como se indica en la figura).
Cierre el compartimento para las pilas y vuelva a desplazar la
tapa del compartimento a la posición inicial hasta que encaje
de forma audible.
27 de 69
5.2. Colocar y retirar la tarjeta microSD
¡NOTA!
La cámara no dispone de memoria interna, por ello se ti-
ene que utilizar una tarjeta microSD. Cuando ponga en
funcionamiento la cámara sin que haya una tarjeta de
memoria aparecerá la advertencia „Introducir una tarje-
ta“.
¡ATENCIÓN!
En la tapa del compartimento para la pila se pue-
de acumular agua remanente después de haber
buceado. Seque la cámara después de haber bu-
ceado y tenga en cuenta el orden de los siguien-
tes pasos a seguir a la hora de abrir la tapa del
compartimento.
5.2.1. Introducir la tarjeta
Apague la cámara si está encendida.
Empuje el cierre de la tapa del compartimento para las pilas
en dirección de la flecha.
28 de 69
Mantenga la cámara de tal modo que el compartimento para
las pilas esté orientado hacia abajo. De este modo podrá es-
currir el agua remanente.
Abra el compartimento en dirección de la flecha, y la tapa sal-
tará.
Retire eventuales gotas de agua con un paño seco, y a conti-
nuación podrá volver a girar la cámara a su gusto.
Introduzca la tarjeta en la ranura para tarjetas como se indica.
Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
Para retirar la tarjeta, empuje la tarjeta brevemente hacia abajo
para desbloquearla. La tarjeta saldrá un poquito de modo que se
pueda retirar.
29 de 69
5.3. Colocar la correa de transporte
Para un mejor manejo de la cámara y por razones de seguridad
fije la correa de transporte.
Pase el lazo por el ojal.
Pase el otro extremo de la correa de transporte por el lazo del
cordón fino y apriete la correa de transporte.
¡ATENCIÓN!
Si transporta la cámara con la correa de trans-
porte preste atención a que la cámara no choque
contra algo.
Cuando esté colocando la correa de transporte,
ponga la cámara sobre una superficie fija para
que no se pueda caer y no se dañe.
5.4. Retirar la lámina protectora de la
lente
Antes de la primera utilización, retire la lámina protectora de la
lente del objetivo.
30 de 69
6. Primeros pasos
6.1. Encender la cámara
Pulse la tecla de ON/OFF durante 1 a 2 segundos para en-
cender la cámara.
El LED de funcionamiento se ilumina brevemente en rojo y la
pantalla se enciende. La cámara se encuentra en el modo de
grabación.
¡NOTA!
Si la cámara no se enciende, compruebe si las pilas se
encuentran correctamente colocadas y si están carga-
das.
6.2. Apagar la cámara
Mantenga pulsada la tecla de ON/OFF un poco más de tiem-
po para apagar la cámara.
6.2.1. Función de ahorro de energía
Si no se utiliza la cámara durante 60 segundos, la cámara se des-
conecta. También se puede ajustar el tiempo de desconexión au-
tomática a 3 minutos. o desactivarse por completo.
31 de 69
La función de ahorro de energía no está activada:
durante la grabación de videoclips;
durante la reproducción de imágenes o videoclips;
cuando la cámara está conectada con otro aparato a través
de la conexión USB.
6.3. Ajustar el idioma y la fecha y hora
Antes de utilizar la cámara por primera vez, se deberían ajustar
el idioma de menú deseado y la fecha y la hora actuales. Ambos
ajustes se realizan en el menú CONFIGURACIÓN“:
Cuando la cámara esté encendida pulse la tecla para
abrir los menús.
Seleccione con las teclas o el menú CONFIGURA-
CIÓN .
Seleccione en el menú CONFIGURACIÓN“ con las teclas
T o W la entrada IDIOMA“ (en inglés Language) y pulse el
disparador. Se abre el menú de selección de idiomas.
Seleccione con las teclas T o W el idioma deseado y guarde
el ajuste pulsando el disparador.
32 de 69
Seleccione en el menú CONFIGURACIÓN“ con las teclas
T o W la entrada FECHA/HORA“ y pulse el disparador. Se
abre el menú de ajuste.
Seleccione con las teclas o la entrada que desee cam-
biar.
Con las teclas T o W se ajusta el valor deseado.
Cuando el valor deseado esté ajustado, desplácese con
a
la entrada siguiente y con a la entrada anterior.
Pulse el disparador para guardar los valores fijados.
Cierre el menú volviendo a pulsar la tecla otra vez.
33 de 69
6.4. Indicaciones en la pantalla
En el modo de captura pueden verse las siguientes indicaciones
en pantalla:
SD
10
w
T
1.0X
8M
2
1 3 4 5
6
7
8
9
10
11
Número Icono Significado
1 Modo de fotografía
2 Modo de flash
3
Modo macro / modo normal
4
01
Disparador automático
5 8M Resolución
34 de 69
Número Icono Significado
6 Calidad
7 Estado de las pilas
8 1.0 X Factor de zoom
9
SD
Indica que se utiliza una tarjeta SD
10 Balance de blancos
11 00000
Muestra el número de capturas res-
tantes.
35 de 69
7. Tomar las primeras fotografías
7.1. Ajustar el modo de grabación
Al encender la cámara se activa automáticamente el modo de
grabación. Si no está activado el modo de grabación sino el
modo de reproducción, pulse la tecla de modo M.
7.2. Consejos para buenas tomas de
fotografías
Al pulsar el disparador la cámara no deberá moverse. No
mueva la cámara inmediatamente después de pulsar el dis-
parador. Espera hasta que aparezca la vista previa en la pan-
talla.
Mire el motivo en la pantalla antes de pulsar el disparador.
Compruebe el ángulo si el motivo está iluminado desde
atrás. Cambie su posición para reducir la iluminación de fon-
do.
Para grabar buenos clips de vídeo mueva la cámara lenta-
mente. Si se mueve demasiado rápido las grabaciones de ví-
deo saldrán poco nítidas y borrosas.
36 de 69
7.3. Tomar una fotografía
Presione completamente el disparador para tomar la fotogra-
fía. Un sonido señala que la fotografía ha sido tomada.
Las fotografías se memorizan como archivos JPEG.
7.3.1. Utilizar el flash
Si la luz no es suficiente para la fotografía, el flash integrado pue-
de ocuparse de la luz adicional necesaria.
Al pulsar repetidas veces la tecla “flash se seleccionan los si-
guientes ajustes del flash:
Ajuste Significado
AUTO: El flash se activa automáticamente si las
condiciones de la toma necesitan una ilumina-
ción adicional.
El flash está siempre activado
El flash está siempre desactivado
El flash trabaja solamente en los modos de disparador individual
o de disparador automático. No se puede utilizar el flash para to-
mas macro o grabaciones de vídeo.
37 de 69
Al utilizar el flash aumenta el gasto de energía. Si la pila está casi
desgastada, el flash necesita más tiempo para cargarse.
¡CUIDADO!
No utilice el flash cerca de personas o animales.
Mantenga una distancia de por lo menos 1 me-
tro.
7.3.2. Zoom – maximizar o minimizar
La cámara dispone de un zoom digital 4 x.
Pulse las teclas T y W. En la esquina inferior izquierda de la
pantalla aparece el factor de zoom.
W: La imagen se aleja (gran angular); se consigue así una sección
más grande
T: El encuadre de la imagen se reduce (telefoto); se consigue así
una sección más pequeña.
¡NOTA!
Con el zoom digital se aumenta por interpolación el en-
cuadre de la imagen ampliado; la calidad de la imagen
puede verse afectada.
38 de 69
7.3.3. Ajustar el modo de enfoque
Con esta función se puede definir el tipo enfoque si se graba una
fotografía o un vídeo.
Desplace el regulador de macro al ajuste deseado.
Su cámara ofrece dos modos de enfoque diferentes:
Normal
Con un enfoque normal el margen de enfoque empieza a los 40
cm.
Macro
Este modo es especialmente adecuado para primeros planos. En
este modo se pueden captar detalles mediante un foco fijado y
conseguir un motivo nítido también a poca distancia.
¡NOTA!
¡En el modo macro la función del flash está desactivada!
39 de 69
7.4. Grabar vídeos
Pulse la tecla de modo hasta que aparezca el símbolo
arriba a la izquierda en la pantalla.
Pulse el disparador para iniciar la grabación. En la pantalla
aparece el tiempo de grabación.
Con la tecla de zoom T y W se puede modificar el encuadre
de la imagen.
Para detener la grabación, vuelva a pulsar el disparador.
¡NOTA!
Durante la grabación de vídeo también está activado el
micrófono y se graba también el sonido.
Las grabaciones de vídeo se memorizan junto con el so-
nido en un archivo AVI.
40 de 69
8. El menú de captura
El menú de captura le da la posibilidad de realizar rápidamente
los ajustes importantes para una captura.
Para cada modo (modo de grabación de película y de fotografía)
existe un menú propio.
Pulse en el modo de grabación (de vídeo o de foto) la tecla
para abrir el menú de captura.
Seleccione con las teclas T o W el submenú que desee abrir.
Pulse el disparador para abrir el menú deseado.
Seleccione con las teclas T o W el ajuste deseado.
Pulse el disparador para guardar el ajuste.
Cierre el menú volviendo a pulsar la tecla otra vez.
41 de 69
8.4.1. Resolución
El tamaño y la resolución determinan esencialmente la calidad
de la fotografía. Cuanto más alta es la resolución, más memoria
se necesita para la grabación. Las resoluciones más altas se re-
comiendan especialmente para grandes impresiones (superior a
DIN A4).
Ajuste Tamaño en píxeles
VGA
640 x 480
3M
2048 x 1536
5M
2592 x 1944
8M
3264 x 2448
8.4.2. Calidad
Con la calidad se determina la compresión de los datos graba-
dos. Cuanto más alta es la calidad, más memoria necesitan las
grabaciones.
Ajuste Significado
MUY ALTA
Calidad más alta.
ALTA
Calidad mediana.
NORMAL
Calidad normal.
42 de 69
8.4.3. Medición
Con esta función puede determinar en qué área debe realizarse
la fotometría para las capturas de foto o de vídeo.
Ajuste Significado
CENTRO
Se mide la luz de toda el área de captura, pero
se da preponderancia a los valores cercanos al
centro.
MULTI
Selecciona una exposición en función de las
mediciones realizadas en varios puntos del
ámbito de captura.
PUNTUAL
Selecciona la exposición en función de una
sola medición en el centro de la imagen.
43 de 69
8.4.4. Balance de blancos
El balance de blancos puede corregir determinadas condiciones
de luz.
Ajuste Significado
AUTOM.
Se ajusta automáticamente el balance de
blancos.
LUZ DIURNA
Apropiado para grabaciones con luz de
día muy clara.
NUBLADO
Apropiado para grabaciones cuando el
cielo está nublado, durante el ocaso o a
la sombra.
BOMBILLA
Para tomas con luz de lámpara incandes-
cente.
FLUORES-
CENTE
Apropiado para grabaciones con luz fluo-
rescente. Corrige el tono verdoso de la
luz de lámpara fluorescente y puede aho-
rrar el uso del flash.
44 de 69
8.4.5. ISO (fotosensibilidad)
Este ajuste modifica la fotosensibilidad del sensor. Un valor más
elevado aumenta la fotosensibilidad, aunque también aumen-
ta el ruido, lo cual puede afectar negativamente a la calidad de la
imagen. Por ello se recomienda ajustar el valor ISO al mínimo po-
sible según las condiciones de captura.
Ajuste Significado
AUTOM.
Valor ISO automático.
100
Ajusta la sensibilidad a ISO 100.
200
Ajusta la sensibilidad a ISO 200.
400
Ajusta la sensibilidad a ISO 400.
800
Ajusta la sensibilidad a ISO 800.
45 de 69
8.4.6. Corrección de exp.
Mediante la corrección del valor de la exposición (EV = Exposure
Value) se pueden ajustar las imágenes que sin un ajuste saldrían
demasiado claras u oscuras.
Se puede ajustar el valor en 13 niveles entre +2,0 EV y
-2,0EV.
En caso de condiciones de luz débil utilice un valor positivo y
con luz fuerte un valor negativo.
No utilice la corrección de la exposición cuando el motivo se en-
cuentra en áreas muy luminosas o muy oscuras, o cuando se uti-
liza el flash. Entonces elija el ajuste automático („0“).
8.4.7. Disparador automático/modo de
funcionamiento
El disparador automático le permite la captura de imágenes indi-
viduales o la captura con disparador automático.
Ajuste Significado
OFF
Se graban fotografías individuales.
ON
Se graba una foto individual con disparador
automático y un retardo de 10 segundos.
46 de 69
8.4.8. Nitidez
Con los ajustes de nitidez, se puede dar un aspecto más suave o
más nítido a las fotos o películas.
Ajuste Significado
FUERTE
Se subrayan los contornos en la imagen.
La captura puede contener zonas poco
nítidas.
NORMAL
Los contornos están nítidos. Este ajuste es
apropiado para la posterior impresión.
SUAVE
Los contornos son más suaves. Este ajus-
te es apropiado para la presentación en
pantalla.
47 de 69
8.4.9. Efectos
Los efectos fotográficos se pueden utilizar en el modo de graba-
ción y en el modo de reproducción para dar a las capturas dife-
rentes matices de color o efectos artísticos.
Ajuste Significado
NORMAL
La imagen se grabará sin efectos.
BYN
La imagen se grabará en blanco y negro.
SEPIA
La imagen aparece en tonos marrones nos-
tálgicos.
NEGATIVO
La imagen aparece con los colores invertidos.
LOMO
Efecto artístico
LÁPIZ
DIBUJO
Efecto de un esbozo dibujado a lápiz.
ROJO
La imagen adquiere un matiz rojizo.
VERDE
La imagen adquiere un matiz verdoso.
AZUL
La imagen adquiere un matiz azulado.
VIVO
Los colores de la imagen se capturan con una
mayor saturación.
48 de 69
8.4.10. Impresión de la fecha
Ajuste aquí si quiere que se impriman la fecha y la hora en la
imagen.
Ajuste el sello de la fecha a ON o OFF.
8.4.11. Vista previa automática
Tras la captura se muestra la foto grabada durante unos segun-
dos. Esta función se puede activar o desactivar.
Ajuste la vista previa automática a ON o OFF.
49 de 69
9. El menú de vídeo
El menú de vídeo le da la posibilidad de realizar rápidamente los
ajustes importantes para una grabación.
Para cada modo de grabación (modo de grabación de película o
de fotografía) existe un menú propio. En este menú se pueden
realizar los ajustes específicos para la grabación de vídeo.
Seleccione con las teclas T o W el submenú que desee abrir.
Pulse el disparador para abrir el menú deseado.
Seleccione con las teclas T o W el ajuste deseado.
Pulse el disparador para guardar el ajuste.
50 de 69
9.4.1. Tamaño del vídeo
La resolución determina esencialmente la calidad del vídeo.
Cuanto más alta es la resolución, más memoria se necesita para
la grabación.
Ajuste Tamaño en píxeles
QVGA
320 x 240
VGA
640 x 480
El ajuste VGA se recomienda por ejemplo para el envío de graba-
ciones por email.
9.4.2. Balance de blancos
(véase 8.4.4. Balance de blancos8.4.4. Balance de blancos43).
51 de 69
10. El menú de confi guración
El menú de configuración le da la posibilidad de realizar rápida-
mente los ajustes importantes para una cámara.
10.4.1. Tonos
Seleccione con las teclas T o W la opción ON o OFF, según
si desea o no utilizar la respectiva función.
10.4.2. Frecuencia luz
Seleccione con las teclas T o W la frecuencia de 60 Hz. o 50
Hz (depende de la frecuencia de su red eléctrica) y confirme
la selección con el disparador.
10.4.3. Auto desact.
Seleccione con las teclas T o W el periodo de tiempo de 3 mi-
nutos o 1 minuto después del cual la cámara debe desconec-
tarse automáticamente y confirme la selección con el dispa-
rador.
Ajuste la opción a OFF, para desactivar la función de ahorro
energético.
52 de 69
10.4.4. Idioma
Seleccione con las teclas T o W el idioma deseado y confirme
el ajuste con el disparador.
10.4.5. Fecha / hora
Seleccione con las teclas o la entrada que desee cam-
biar.
Con las teclas T o W se ajusta el valor deseado.
Cuando el valor deseado esté ajustado, desplácese con
a
la entrada siguiente y con a la entrada anterior.
Pulse el disparador para guardar los valores fijados.
El ajuste de la hora queda memorizado a través de la pila interna.
No obstante, se pierde cuando se retira la pila de la cámara du-
rante más de 48 horas.
53 de 69
10.4.6. Formatear
Seleccione con las teclas T o W si desea formatear la tarjeta
microSD y confirme la selección con el disparador.
¡ATENCIÓN!
Cuando se formatea la tarjeta memoria se borra-
rán todos los datos memorizados en ella.
Asegúrese de que no se encuentren datos impor-
tantes en la tarjeta de memoria.
10.4.7. Restablecer todos
Seleccione la opción RESTABLECER TODOS“ y pulse
el disparador. Aparecerá una pregunta de seguridad.
Seleccione con las teclas T o W la opción "OK" para restable-
cer el estado original de fábrica de la cámara. Confirme el
ajuste con el disparador.
10.4.8. Versión
Seleccione en el menú CONFIGURACIÓN“ con las teclas
T o W la entrada VERSIÓN“ y pulse el disparador. Apare-
cerá una tabla que informa de la versión del software de la
cámara.
54 de 69
11. Modos de grabación y de repro-
ducción
Después de la conexión está activado el modo de grabación: Se
pueden tomar fotografías directamente. Además se pueden gra-
bar videoclips.
En el modo de reproducción se pueden reproducir y borrar foto-
grafías y videoclips.
Para ajustar el modo de reproducción pulse la tecla de repro-
ducción
. El símbolo de reproducción aparecerá arriba a la
izquierda en la pantalla. Se muestra la última imagen graba-
da.
Para volver al modo de grabación, pulse la tecla de modo M.
11.1. Reproducir videoclips
Seleccione la grabación deseada en el modo de reproducción
correspondiente.
Reconocerá el modo de reproducción de vídeo activo por el
símbolo (vídeo).
Pulsando repetidamente la tecla de reproducción puede
cambiar el modo de reproducción.
Pulse la tecla T para iniciar la reproducción.
55 de 69
Durante la reproducción de videoclips mantenga pusladas las te-
clas o para iniciar un avance o retroceso rápido.
Si desea detener la reproducción, pulse el disparador.
Vuelva a pulsar el disparador para reanudar la reproducción.
11.2. Utilizar el zoom en fotografías
En caso de tomas de fotografías se pueden visualizar encuadres
de imágenes individuales.
Pulsando la tecla T repetidas veces en la visualización de la
imagen completa se puede ampliar el encuadre de la imagen
hasta 4 veces.
Con las teclas T; W; y , se puede modificar el encuadre
de la imagen dentro de una imagen.
Pulse el disparador para volver a la imagen total.
11.3. Borrar la grabación
Puede borrar las capturas en el modo de reproducción. Una gra-
bación individual se borra de forma más rápida con la tecla .
Seleccione en el modo de reproducción la grabación y pulse
la tecla .
Mediante las teclas T y W elija si desea borrar solo la imagen/
el vídeo actual o todas las imágenes/todos los vídeos.
56 de 69
Para interrumpir la función vuelva a pulsar la tecla .
En la pantalla aparecerá la siguiente grabación.
¡NOTA!
No se puede recuperar un archivo borrado. Por este mo-
tivo, proceda cuidadosamente al borrar archivos.
57 de 69
12. Conexión con el PC
12.1. Transmitir los datos a un ordenador
Se puede copiar las grabaciones en un ordenador.
Sistemas operativos compatibles:
Windows XP SP3
Windows Vista SP1
Windows 7
Windows 8
12.1.1. Emplear el cable USB
Conecte el cable USB suministrado con la conexión USB de la
cámara y la entrada USB del ordenador.
Encienda la cámara. El ordenador reconocerá la cámara como
soporte de datos.
Navegue a la carpeta “DCIM” y, en caso necesario, a las carpe-
tas que se encuentran en ella para mostrar los archivos (*.jpg
= fotografías; *.avi = grabaciones de sonido). Véase también
el capítulo la estructura de las carpetas en la memoria.
58 de 69
Ahora desplace el archivo deseado, utilizando la tecla izquier-
da del ratón, a la capeta prevista del PC, p. ej. a la carpeta “Mis
Documentos”. También se puede seleccionar los archivos y
utilizar los comandos de Windows “Copiar y “Pegar.
Los archivos se transmiten al PC donde serán memorizados. Se
pueden mostrar, reproducir y editar los archivos con un software
de usuario apropiado.
12.2. Estándar de memoria DCF
Las tomas en su cámara se administran, memorizan, denominan,
etc., según el denominado estándar DCF de cámaras (DCF= De-
sign Rule for Camera File System). Se pueden reproducir en su
cámara las grabaciones de tarjetas de memoria de otras cáma-
ras DCF.
12.3. Lector de tarjetas
Si su PC dispone de un lector de tarjetas o si está conectado un
aparato lector de tarjetas y si Usted ha memorizado las grabacio-
nes en la tarjeta de memoria, por supuesto Usted puede copiar
las grabaciones a través de ellos a su PC.
El lector de tarjetas se reconoce también como un soporte de
datos en el escritorio de Windows (o bajo Vista en “Mi PC”).
59 de 69
12.4. Estructura de las carpetas en la
memoria
La cámara memoriza las fotos y los vídeos grabados en dos car-
petas diferentes de la tarjeta de memoria. Se crean automática-
mente las siguientes carpetas:
DCIM: Se memorizan todas las imágenes y vídeos en esta car-
peta.
Las grabaciones normales se encuentran en la carpeta "100ME-
DIA" y reciben un nombre automático que consta de "IMG_" y un
número de cuatro cifras. Cuando se haya alcanzado el número
máximo "IMB_9999" se creará la carpeta siguiente "101DICAM"
para más grabaciones, etc.
Como máximo se pueden crear 999 carpetas. Si se realiza otra
grabación aparecerá un aviso de error (“No se puede crear la car-
peta”).
Coloque una nueva tarjeta de memoria.
No intente modificar las carpetas ni los archivos en la estructu-
ra de carpetas de la cámara (modificar el nombre, etc.). Se podría
destruir el archivo.
60 de 69
13. Instalar el software
En el CD suministrado se encuentra “CyberLink PhotoDirector”,
un programa para la edición de sus imágenes.
Instalar el software CyberLink PhotoDirector:
Inserte el CD de instalación en la unidad de DVD/CD.
El CD se ejecutará automáticamente y aparecerá una panta-
lla de selección.
En la pantalla de selección elija la entrada „Instalar CyberLink
PhotoDirector“ .
Siga las instrucciones para llevar a cabo la instalación.
Inicie el programa, eventualmente mediante el símbolo co-
rrespondiente en su escritorio.
Cuando inicie el programa por primera vez, deberá activar-
lo. Para ello, introduzca el número de serie DEHEU-G2BT5-
7XT6GD2FFZ-3S9TH-D7VDQ.
¡NOTA!
Encontrará información sobre el uso de este programa
en la ayuda del software a la que puede acceder pul-
sando la tecla F1.
61 de 69
En caso de que el CD no se ejecute automáticamente, siga los si-
guientes pasos para instalar el software:
Haga doble clic en Escritorio.
Mueva el cursor del ratón hasta la unidad de DVD/CD.
Haga clic con el botón derecho del ratón y luego seleccione
Abrir.
Haga doble clic en Setup.exe.
Aparecerá un asistente que le guiará por la instalación.
Siga las instrucciones para llevar a cabo la instalación.
Inicie el programa mediante el símbolo correspondiente en
su escritorio.
Cuando inicie el programa por primera vez, deberá activar-
lo. Para ello, introduzca el número de serie DEHEU-G2BT5-
7XT6GD2FFZ-3S9TH-D7VDQ.
62 de 69
14. Búsqueda de fallos
Si la cámara no funciona perfectamente compruebe los siguien-
tes puntos. Si el problema persiste rogamos que se dirija al servi-
cio de MEDION.
14.4.1. No se puede conectar la cámara.
Las pilas no están colocadas correctamente.
Las pilas están descargadas.
La tapa del compartimento de las pilas no está completa-
mente cerrada.
14.4.2. La cámara no graba fotografías.
El flash aún se está cargando.
La tarjeta de memoria está llena.
La tarjeta SD no está formateada correctamente o es defec-
tuosa.
Se ha sobrepasado el número máximo de archivos. Realice un
restablecimiento del número de archivos.
No hay suficiente luz. Cambie el ángulo de la cámara para ob-
tener más luz o utilice el flash.
63 de 69
14.4.3. El flash no se dispara.
Se ha movido la cámara durante la grabación.
El flash está desconectado.
La cámara se encuentra en el modo de serie de imágenes,
macro o vídeo.
14.4.4. La imagen no es nítida.
Se ha movido la cámara durante la grabación.
Se ha utilizado el zoom digital, por lo que aumenta la suscep-
tibilidad de la imagen a quedar borrosa.
El motivo se encontraba fuera del margen de ajuste de la cá-
mara. En caso de necesidad, utilice el modo macro para pri-
meros planos.
14.4.5. La imagen no aparece en la pantalla.
Se ha colocado una tarjeta SD que en otra cámara ha graba-
do imágenes en el Modo NO-DCF. La cámara no puede mos-
trar estas imágenes.
64 de 69
14.4.6. El tiempo entre las grabaciones es más
largo con grabaciones en la oscuridad.
Bajo condiciones de luz débil el obturador trabaja normal-
mente más lentamente. Cambie el ángulo de la cámara o me-
jore las condiciones de luz. Utilice un trípode.
14.4.7. La cámara se apaga sola.
La cámara se apaga después de un tiempo preajustado para
ahorrar energía. Vuelva a iniciar la cámara.
14.4.8. La grabación no ha sido memorizada.
Se ha apagado la cámara antes de poder memorizar la graba-
ción.
14.4.9. Las grabaciones de otras tarjetas de
memoria no aparecen.
Las grabaciones de tarjetas de memoria de otras cámaras
sólo se muestran si la otra cámara también utiliza el sistema
de memoria DCF.
65 de 69
14.4.10. No se pueden transmitir las grabaciones
a través del cable USB al PC.
La cámara no está encendida.
14.4.11. Al conectar la cámara al PC por primera
vez no se encuentra ningún hardware
nuevo.
La conexión USB del PC está desactivada en la BIOS.
Active el puerto en la BIOS del PC. En caso necesario, consul-
te el manual de instrucciones del PC.
66 de 69
15. Mantenimiento y limpieza
Limpie la carcasa, la lente y la pantalla de la siguiente manera:
Limpie la carcasa de la cámara con un paño suave y seco.
No utilice ningún disolvente o detergente que contenga acei-
te. La cámara podría dañarse.
Para limpiar la lente o la pantalla, primero elimine el polvo
con un cepillo para lentes. A continuación límpielas con un
paño suave. No ejerza ninguna presión sobre la pantalla y no
utilice para su limpieza ningún objeto duro.
No utilice para la carcasa y la lente ningún detergente fuerte
(diríjase a su comerciante si no se puede eliminar alguna su-
ciedad).
67 de 69
16. Eliminación
EMBALAJE
Su cámara digital se encuentra embalada para su protec-
ción contra daños durante el transporte; los embalajes
son materias primas reciclables y pueden ser entregados
al circuito de reciclaje.
APARATO
Bajo ningún concepto tire el aparato al final de su vida
útil a la basura doméstica normal. Elimínelo de forma
respetuosa con el medio ambiente a través de un punto
de recogida local para este tipo de aparatos. Infórmese
en su ayuntamiento acerca de los lugares de recogida.
PILAS
No tire las pilas usadas a la basura doméstica. Las pilas
deben ser depositadas en un punto de recogida para pi-
las usadas.
68 de 69
17. Especifi caciones técnicas
Píxeles: CMOS de 8 megapíxeles
Diafragma: F2.8
Distancia focal: f = 4,8 mm
Zoom digital: 4x
Pantalla LCD: Pantalla LCD de 6,1 cm/2,4”
Formato de archivo: JPEG (EXIF 2.2), AVI
Resolución máx.:
Modo de cámara: 3264 x 2448 píxeles
Modo de vídeo: 640 x 480 píxeles
Memoria de imagen:
Externa: tarjeta microSD/microSDHC
Conexión: Mini-USB 2.0
Dimensiones: 90 x 63 x 25 mm (largo x ancho x alto)
Peso: aprox. 121 g (incl. pilas)
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técni-
cas y ópticas así como eventuales errores de impresión.
05/13
Medion Service Center
Visonic S.A.
c/ Miguel Faraday, 6
Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13
28906 Getafe, Madrid
España
Hotline: 902151448
Fax: 914604772
www.medion.es

Transcripción de documentos

Cámara digital impermeable MEDION® LIFE® S42008 (MD 86852) Manual de instrucciones Índice 1. Sobre las presentes instrucciones ..................................... 5 1.1. Señales y rótulos utilizados en estas instrucciones ........ 6 1.2. Uso previsto ................................................................................. 7 2. Advertencias de seguridad ................................................ 9 2.1. Peligros para los niños y las personas con una capacidad limitada .................................................................................. 9 2.2. Advertencias ...............................................................................10 2.3. Indicaciones referentes a las pilas .......................................11 2.4. No haga nunca reparaciones por su cuenta....................17 2.5. Estanqueidad al agua ..............................................................17 3. Esquema del aparato ........................................................19 3.1. Vista frontal .................................................................................19 3.2. Vista posterior ............................................................................20 3.3. Parte superior/inferior .............................................................22 3.4. Vistas laterales ............................................................................23 4. Paquete de suministro......................................................24 5. Puesta en funcionamiento ...............................................25 5.1. Colocar las pilas .........................................................................25 5.2. Colocar y retirar la tarjeta microSD .....................................27 5.3. Colocar la correa de transporte............................................29 2 de 69 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 5.4. Retirar la lámina protectora de la lente .............................29 Primeros pasos ..................................................................30 6.1. Encender la cámara ..................................................................30 6.2. Apagar la cámara ......................................................................30 6.3. Ajustar el idioma y la fecha y hora ......................................31 6.4. Indicaciones en la pantalla ....................................................33 Tomar las primeras fotografías ........................................35 7.1. Ajustar el modo de grabación ..............................................35 7.2. Consejos para buenas tomas de fotografías ...................35 7.3. Tomar una fotografía ...............................................................36 7.4. Grabar vídeos..............................................................................39 El menú de captura ...........................................................40 El menú de vídeo ...............................................................49 El menú de configuración.................................................51 Modos de grabación y de reproducción..........................54 11.1. Reproducir videoclips ..............................................................54 11.2. Utilizar el zoom en fotografías..............................................55 11.3. Borrar la grabación ...................................................................55 Conexión con el PC ............................................................57 12.1. Transmitir los datos a un ordenador ..................................57 12.2. Estándar de memoria DCF .....................................................58 12.3. Lector de tarjetas.......................................................................58 3 de 69 13. 14. 15. 16. 17. 12.4. Estructura de las carpetas en la memoria ........................59 Instalar el software ...........................................................60 Búsqueda de fallos ............................................................62 Mantenimiento y limpieza ...............................................66 Eliminación ........................................................................67 Especificaciones técnicas .................................................68 4 de 69 1. Sobre las presentes instrucciones Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las advertencias de seguridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones. Mantenga siempre a su alcance las instrucciones de funcionamiento. Si vende o cede el aparato a otra persona, entréguele sin falta también las presentes instrucciones y la tarjeta de garantía. 5 de 69 1.1. Señales y rótulos utilizados en estas instrucciones ¡PELIGRO! ¡Advertencia de riesgo de muerte inminente! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de un posible riesgo de muerte y/o graves lesiones irreversibles! ¡CUIDADO! ¡Observe las indicaciones para evitar lesiones y daños materiales! ¡ATENCIÓN! ¡Observe las indicaciones para evitar daños materiales! ¡NOTA! Información adicional para el uso del aparato. 6 de 69 ¡NOTA! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica! • Signo de enumeración / información sobre eventos durante el uso  Instrucción operativa 1.2. Uso previsto Este aparato es apropiado para la grabación de fotografías en formato digital. El aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no está indicado para fines comerciales/industriales. Tenga en cuenta que la garantía perderá su validez en caso de un uso no apropiado: • No realice ninguna modificación en la construcción del aparato sin nuestra autorización previa, ni utilice ningún equipo suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por nuestra parte. 7 de 69 • • • Utilice solo accesorios y piezas de repuesto que hayan sido autorizados o suministrados por nuestra parte. Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales y personales. No utilice el aparato en condiciones ambientales extremas. 8 de 69 2. Advertencias de seguridad 2.1. Peligros para los niños y las personas con una capacidad limitada • Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o psíquicas, o por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, a no ser que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o reciban de ella las correspondientes instrucciones sobre su utilización. • Para estar seguro de que los niños no juegan con el aparato, vigílelos. No se debe permitir que los niños utilicen el aparato sin que sean vigilados. 9 de 69 • Guarde el aparato y los accesorios en un lugar fuera del alcance de los niños. ¡PELIGRO! Mantenga también los plásticos del embalaje alejados de los niños. ¡Existe peligro de asfixia! 2.2. Advertencias Para evitar lesiones, rogamos que durante el uso del producto observe las siguientes advertencias: • No dispare el flash a una distancia de los ojos demasiado corta. En este caso los ojos de la persona fotografiada podrían sufrir daños. • Mantenga una distancia de los niños de por lo menos un metro si dispara con flash. • No abra o desmonte el aparato. • Si no usará la cámara durante un tiempo prolongado, retire las pilas para evitar que derramen líquidos tóxicos. 10 de 69 2.3. Indicaciones referentes a las pilas Las pilas pueden contener sustancias inflamables. En caso de un manejo inadecuado, las pilas pueden derramar líquidos tóxicos, calentarse demasiado, inflamarse o hasta explotar, lo que puede causar daños en su aparato y su salud. ¡ADVERTENCIA! En caso de un manejo inadecuado al cambiar las pilas, existe peligro de explosión. Sustituir la pila solamente por una del mismo tipo o uno equivalente. Observe las siguientes indicaciones para el manejo de las pilas: • Mantenga las pilas alejadas de los niños. Si alguien se tragara una pila, acuda inmediatamente a un médico. 11 de 69 • Antes de colocar las pilas, compruebe si los contactos del aparato y de las pilas están limpios y, en caso necesario, límpielos. • Al colocar la pila, tenga en cuenta su polaridad (+/–). • Guarde las pilas en un lugar fresco y seco. El calor fuerte y directo puede dañar las pilas. Por ello, nunca exponga el aparato a fuentes de calor. • Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el ácido de las pilas, lave con abundante agua limpia la zona afectada y acuda inmediatamente a un médico. • No arroje las pilas al fuego, no las cortocircuite y no las desmonte. • ¡Nunca exponga las pilas a un calor excesivo, como radiación solar, fuego o similares! • ¡Cambie las pilas solamente en un lugar seco! 12 de 69 • Retire inmediatamente del aparato las pilas que derramen líquido. Limpie los contactos antes de introducir una pila nueva. ¡Existe peligro de causticación por el ácido de las pilas! 2.3.1. Medidas de precaución Rogamos observe las siguientes medidas de precaución para evitar daños en su cámara y para mantenerla siempre en perfecto estado. • Mantenerla alejada de humedad. Quite la sal y el polvo con un paño suave ligeramente húmedo si ha utilizado la cámara en la playa o en el mar. A continuación seque la cámara cuidadosamente. • Evitar calor excesivo. No utilice o guarde la cámara expuesta a la radiación solar o a altas temperaturas. Estas condiciones podrían provocar que las pilas derramen líquidos tóxicos o que la carcasa se deforme. 13 de 69 • Mantenerla alejada de campos magnéticos. No coloque la cámara cerca de aparatos que generen fuertes campos electromagnéticos como, por ejemplo, motores eléctricos. Los fuertes campos electromagnéticos pueden causar problemas de funcionamiento de la cámara y perturbar las grabaciones de datos. • Evitar fuertes variaciones de temperatura. Si se lleva el aparato rápidamente desde un ambiente frío a un ambiente caluroso o viceversa, en el interior o el exterior del aparato se pueden formar gotas de agua que pueden causar problemas de funcionamiento y daños en el aparato. Antes de la puesta en funcionamiento espere hasta que la temperatura del aparato se haya adaptado a la temperatura ambiente. El uso de una bolsa de transporte o de plástico proteje parcialmente contra variaciones de temperatura. 14 de 69 • No deje caer el aparato. Sacudidas o vibraciones fuertes por dejarlo caer pueden causar problemas de funcionamiento. Coloque la correa de transporte alrededor de su muñeca si lleva la cámara. • No retire las pilas cuando se están procesando datos. Si se están grabando o borrando datos de imagen en las tarjetas de memoria, la desconexión de la alimentación de corriente puede causar una pérdida de datos o dañar la conmutación interna o la memoria. • Tratar la lente y todos los componentes móviles con sumo cuidado. No toque la lente ni el tubo del objetivo. Tenga cuidado al manejar la tarjeta de memoria y las pilas. Estas piezas no están diseñadas para soportar cargas fuertes. 15 de 69 • Pilas En caso de temperaturas bajas puede disminuir fuertemente la capacidad de las pilas. • Tarjetas de memoria Desconecte la alimentación de corriente antes de colocar o retirar la tarjeta de memoria, se puede producir una pérdida de memoria. Durante su uso las tarjetas de memoria pueden calentarse. Retire siempre con cuidado las tarjetas de memoria de la cámara. • Funcionamiento debajo del agua La cámara es apta para un funcionamiento a hasta 3 metros debajo del agua / 30 minutos de buceo. Procure no bucear a profundidades superiores a 3 metros y durante más de 30 minutos. 16 de 69 2.4. No haga nunca reparaciones por su cuenta ¡ADVERTENCIA! No intente en ningún caso abrir o reparar usted mismo el aparato. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! • Con el fin de evitar accidentes, en caso de mal funcionamiento del aparato diríjase al Medion Service Center o a otro taller autorizado. 2.5. Estanqueidad al agua • La cámara es estanca al agua hasta una profundidad de buceo de 3 metros. • No utilice la cámara durante más de 30 minutos debajo del agua. • Los accesorios suministrados no son estancos al agua. 17 de 69 2.5.1. Indicaciones antes de bucear: • Compruebe el área alrededor del compartimento para las pilas. Quite la suciedad, arena y otras partículas con un paño seco. • Asegúrese de que el compartimento para las pilas no muestre arañazos o roturas. • Asegúrese de que la cámara no muestre roturas. • Asegúrese de que la tapa del compartimento para las pilas esté bien cerrado. • No tire la cámara al agua y no salte al agua con la cámara, las fuerzas dinámicas que se pueden producir podrían hacer que penetrara agua en el interior de la cámara. 18 de 69 3. Esquema del aparato 3.1. Vista frontal 1 2 3 1) 2) 3) Flash LED de funcionamiento Objetivo 19 de 69 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) Pantalla LCD Tecla /T: Ampliar el encuadre de la imagen / hacia arriba en el menú Tecla /W: Reducir el encuadre de la imagen / hacia abajo en el menú Tecla /flash: Ajustar el modo de flash / hacia la izquierda en el menú Tecla /reproducción: Ajustar el modo de reproducción / hacia la derecha en el menú Tecla de modo Tecla de menú Compartimento de la pila Ranura para tarjetas microSD Puerto USB Tapa para el compartimento de la pila/la tarjeta de memoria Rosca para el trípode 21 de 69 3.3. Parte superior/inferior 1 2 3 1) 2) 3) Disparador/ en el menú: Confirmar las entradas Tecla de encendido/apagado Cierre del compartimento de la pila/ la tarjeta de memoria 22 de 69 3.4. Vistas laterales 1 1) 2) 2 Ojal para la correa de transporte Regulador del macro 23 de 69 4. Paquete de suministro Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. Con el producto adquirido ha recibido: • Cámara • 2 x pilas tipo AAA 1,5 V • Cable USB • Correa • CD de software • Documentación 24 de 69 5. Puesta en funcionamiento 5.1. Colocar las pilas ¡ATENCIÓN! En la tapa del compartimento para la pila se puede acumular agua remanente después de haber buceado. Seque la cámara después de haber buceado y tenga en cuenta el orden de los siguientes pasos a seguir a la hora de abrir la tapa del compartimento. Para el funcionamiento de la cámara se necesitan 2 pilas del tipo AAA 1.5V.  Apague la cámara si está encendida.  Empuje el cierre de la tapa del compartimento para las pilas en dirección de la flecha.  Mantenga la cámara de tal modo que el compartimento para las pilas esté orientado hacia abajo. De este modo podrá escurrir el agua remanente.  Abra el compartimento en dirección de la flecha, y la tapa saltará. 25 de 69  Retire eventuales gotas de agua con un paño seco, y a continuación podrá volver a girar la cámara a su gusto.  Coloque las pilas como se indica en la figura. Tenga en cuenta la polaridad (+/–) (como se indica en la figura).  Cierre el compartimento para las pilas y vuelva a desplazar la tapa del compartimento a la posición inicial hasta que encaje de forma audible. 26 de 69 5.2. Colocar y retirar la tarjeta microSD ¡NOTA! La cámara no dispone de memoria interna, por ello se tiene que utilizar una tarjeta microSD. Cuando ponga en funcionamiento la cámara sin que haya una tarjeta de memoria aparecerá la advertencia „Introducir una tarjeta“. ¡ATENCIÓN! En la tapa del compartimento para la pila se puede acumular agua remanente después de haber buceado. Seque la cámara después de haber buceado y tenga en cuenta el orden de los siguientes pasos a seguir a la hora de abrir la tapa del compartimento. 5.2.1. Introducir la tarjeta  Apague la cámara si está encendida.  Empuje el cierre de la tapa del compartimento para las pilas en dirección de la flecha. 27 de 69  Mantenga la cámara de tal modo que el compartimento para las pilas esté orientado hacia abajo. De este modo podrá escurrir el agua remanente.  Abra el compartimento en dirección de la flecha, y la tapa saltará.  Retire eventuales gotas de agua con un paño seco, y a continuación podrá volver a girar la cámara a su gusto.  Introduzca la tarjeta en la ranura para tarjetas como se indica.  Cierre la tapa del compartimento de las pilas. Para retirar la tarjeta, empuje la tarjeta brevemente hacia abajo para desbloquearla. La tarjeta saldrá un poquito de modo que se pueda retirar. 28 de 69 5.3. Colocar la correa de transporte Para un mejor manejo de la cámara y por razones de seguridad fije la correa de transporte.  Pase el lazo por el ojal.  Pase el otro extremo de la correa de transporte por el lazo del cordón fino y apriete la correa de transporte. ¡ATENCIÓN! Si transporta la cámara con la correa de transporte preste atención a que la cámara no choque contra algo. Cuando esté colocando la correa de transporte, ponga la cámara sobre una superficie fija para que no se pueda caer y no se dañe. 5.4. Retirar la lámina protectora de la lente Antes de la primera utilización, retire la lámina protectora de la lente del objetivo. 29 de 69 6. Primeros pasos 6.1. Encender la cámara  Pulse la tecla de ON/OFF durante 1 a 2 segundos para encender la cámara. El LED de funcionamiento se ilumina brevemente en rojo y la pantalla se enciende. La cámara se encuentra en el modo de grabación. ¡NOTA! Si la cámara no se enciende, compruebe si las pilas se encuentran correctamente colocadas y si están cargadas. 6.2. Apagar la cámara  Mantenga pulsada la tecla de ON/OFF un poco más de tiempo para apagar la cámara. 6.2.1. Función de ahorro de energía Si no se utiliza la cámara durante 60 segundos, la cámara se desconecta. También se puede ajustar el tiempo de desconexión automática a 3 minutos. o desactivarse por completo. 30 de 69 La función de ahorro de energía no está activada: • durante la grabación de videoclips; • durante la reproducción de imágenes o videoclips; • cuando la cámara está conectada con otro aparato a través de la conexión USB. 6.3. Ajustar el idioma y la fecha y hora Antes de utilizar la cámara por primera vez, se deberían ajustar el idioma de menú deseado y la fecha y la hora actuales. Ambos ajustes se realizan en el menú „CONFIGURACIÓN“:  Cuando la cámara esté encendida pulse la tecla para abrir los menús.  Seleccione con las teclas o el menú „CONFIGURACIÓN“ .  Seleccione en el menú „CONFIGURACIÓN“ con las teclas T o W la entrada „IDIOMA“ (en inglés Language) y pulse el disparador. Se abre el menú de selección de idiomas.  Seleccione con las teclas T o W el idioma deseado y guarde el ajuste pulsando el disparador. 31 de 69  Seleccione en el menú „CONFIGURACIÓN“ con las teclas T o W la entrada “FECHA/HORA“ y pulse el disparador. Se abre el menú de ajuste.  Seleccione con las teclas o la entrada que desee cambiar.  Con las teclas T o W se ajusta el valor deseado.  Cuando el valor deseado esté ajustado, desplácese con a la entrada siguiente y con a la entrada anterior.  Pulse el disparador para guardar los valores fijados.  Cierre el menú volviendo a pulsar la tecla otra vez. 32 de 69 6.4. Indicaciones en la pantalla En el modo de captura pueden verse las siguientes indicaciones en pantalla: 2 1 3 4 10 5 7 6 8M w T 1.0X SD 9 10 11 Número 8 Icono Significado 1 Modo de fotografía 2 Modo de flash 3 Modo macro 4 10 5 8M / modo normal Disparador automático Resolución 33 de 69 Número Icono Significado 6 Calidad 7 Estado de las pilas 8 1.0 X 9 SD 10 11 34 de 69 Factor de zoom Indica que se utiliza una tarjeta SD Balance de blancos 00000 Muestra el número de capturas restantes. 7. Tomar las primeras fotografías 7.1. Ajustar el modo de grabación Al encender la cámara se activa automáticamente el modo de grabación. Si no está activado el modo de grabación sino el modo de reproducción, pulse la tecla de modo M. 7.2. Consejos para buenas tomas de fotografías • • • • Al pulsar el disparador la cámara no deberá moverse. No mueva la cámara inmediatamente después de pulsar el disparador. Espera hasta que aparezca la vista previa en la pantalla. Mire el motivo en la pantalla antes de pulsar el disparador. Compruebe el ángulo si el motivo está iluminado desde atrás. Cambie su posición para reducir la iluminación de fondo. Para grabar buenos clips de vídeo mueva la cámara lentamente. Si se mueve demasiado rápido las grabaciones de vídeo saldrán poco nítidas y borrosas. 35 de 69 7.3. Tomar una fotografía  Presione completamente el disparador para tomar la fotografía. Un sonido señala que la fotografía ha sido tomada.  Las fotografías se memorizan como archivos JPEG. 7.3.1. Utilizar el flash Si la luz no es suficiente para la fotografía, el flash integrado puede ocuparse de la luz adicional necesaria.  Al pulsar repetidas veces la tecla “flash” se seleccionan los siguientes ajustes del flash: Ajuste Significado AUTO: El flash se activa automáticamente si las condiciones de la toma necesitan una iluminación adicional. El flash está siempre activado El flash está siempre desactivado El flash trabaja solamente en los modos de disparador individual o de disparador automático. No se puede utilizar el flash para tomas macro o grabaciones de vídeo. 36 de 69 Al utilizar el flash aumenta el gasto de energía. Si la pila está casi desgastada, el flash necesita más tiempo para cargarse. ¡CUIDADO! No utilice el flash cerca de personas o animales. Mantenga una distancia de por lo menos 1 metro. 7.3.2. Zoom – maximizar o minimizar La cámara dispone de un zoom digital 4 x.  Pulse las teclas T y W. En la esquina inferior izquierda de la pantalla aparece el factor de zoom. W: La imagen se aleja (gran angular); se consigue así una sección más grande T: El encuadre de la imagen se reduce (telefoto); se consigue así una sección más pequeña. ¡NOTA! Con el zoom digital se aumenta por interpolación el encuadre de la imagen ampliado; la calidad de la imagen puede verse afectada. 37 de 69 7.3.3. Ajustar el modo de enfoque Con esta función se puede definir el tipo enfoque si se graba una fotografía o un vídeo.  Desplace el regulador de macro al ajuste deseado. Su cámara ofrece dos modos de enfoque diferentes: Normal Con un enfoque normal el margen de enfoque empieza a los 40 cm. Macro Este modo es especialmente adecuado para primeros planos. En este modo se pueden captar detalles mediante un foco fijado y conseguir un motivo nítido también a poca distancia. ¡NOTA! ¡En el modo macro la función del flash está desactivada! 38 de 69 7.4. Grabar vídeos  Pulse la tecla de modo hasta que aparezca el símbolo arriba a la izquierda en la pantalla.  Pulse el disparador para iniciar la grabación. En la pantalla aparece el tiempo de grabación.  Con la tecla de zoom T y W se puede modificar el encuadre de la imagen.  Para detener la grabación, vuelva a pulsar el disparador. ¡NOTA! Durante la grabación de vídeo también está activado el micrófono y se graba también el sonido. Las grabaciones de vídeo se memorizan junto con el sonido en un archivo AVI. 39 de 69 8. El menú de captura El menú de captura le da la posibilidad de realizar rápidamente los ajustes importantes para una captura. Para cada modo (modo de grabación de película y de fotografía) existe un menú propio.  Pulse en el modo de grabación (de vídeo o de foto) la tecla para abrir el menú de captura.  Seleccione con las teclas T o W el submenú que desee abrir.  Pulse el disparador para abrir el menú deseado.  Seleccione con las teclas T o W el ajuste deseado.  Pulse el disparador para guardar el ajuste.  Cierre el menú volviendo a pulsar la tecla otra vez. 40 de 69 8.4.1. Resolución El tamaño y la resolución determinan esencialmente la calidad de la fotografía. Cuanto más alta es la resolución, más memoria se necesita para la grabación. Las resoluciones más altas se recomiendan especialmente para grandes impresiones (superior a DIN A4). Ajuste Tamaño en píxeles VGA 640 x 480 3M 2048 x 1536 5M 2592 x 1944 8M 3264 x 2448 8.4.2. Calidad Con la calidad se determina la compresión de los datos grabados. Cuanto más alta es la calidad, más memoria necesitan las grabaciones. Ajuste Significado MUY ALTA Calidad más alta. ALTA Calidad mediana. NORMAL Calidad normal. 41 de 69 8.4.3. Medición Con esta función puede determinar en qué área debe realizarse la fotometría para las capturas de foto o de vídeo. Ajuste Significado Se mide la luz de toda el área de captura, pero CENTRO se da preponderancia a los valores cercanos al centro. Selecciona una exposición en función de las MULTI mediciones realizadas en varios puntos del ámbito de captura. Selecciona la exposición en función de una PUNTUAL sola medición en el centro de la imagen. 42 de 69 8.4.4. Balance de blancos El balance de blancos puede corregir determinadas condiciones de luz. Ajuste Significado Se ajusta automáticamente el balance de AUTOM. blancos. Apropiado para grabaciones con luz de LUZ DIURNA día muy clara. Apropiado para grabaciones cuando el NUBLADO cielo está nublado, durante el ocaso o a la sombra. Para tomas con luz de lámpara incandesBOMBILLA cente. Apropiado para grabaciones con luz fluoFLUORESrescente. Corrige el tono verdoso de la CENTE luz de lámpara fluorescente y puede ahorrar el uso del flash. 43 de 69 8.4.5. ISO (fotosensibilidad) Este ajuste modifica la fotosensibilidad del sensor. Un valor más elevado aumenta la fotosensibilidad, aunque también aumenta el ruido, lo cual puede afectar negativamente a la calidad de la imagen. Por ello se recomienda ajustar el valor ISO al mínimo posible según las condiciones de captura. Ajuste Significado AUTOM. Valor ISO automático. 100 Ajusta la sensibilidad a ISO 100. 200 Ajusta la sensibilidad a ISO 200. 400 Ajusta la sensibilidad a ISO 400. 800 Ajusta la sensibilidad a ISO 800. 44 de 69 8.4.6. Corrección de exp. Mediante la corrección del valor de la exposición (EV = Exposure Value) se pueden ajustar las imágenes que sin un ajuste saldrían demasiado claras u oscuras. Se puede ajustar el valor en 13 niveles entre +2,0 EV y -2,0 EV. En caso de condiciones de luz débil utilice un valor positivo y con luz fuerte un valor negativo. No utilice la corrección de la exposición cuando el motivo se encuentra en áreas muy luminosas o muy oscuras, o cuando se utiliza el flash. Entonces elija el ajuste automático („0“). 8.4.7. Disparador automático/modo de funcionamiento El disparador automático le permite la captura de imágenes individuales o la captura con disparador automático. Ajuste Significado OFF Se graban fotografías individuales. Se graba una foto individual con disparador ON automático y un retardo de 10 segundos. 45 de 69 8.4.8. Nitidez Con los ajustes de nitidez, se puede dar un aspecto más suave o más nítido a las fotos o películas. Ajuste Significado Se subrayan los contornos en la imagen. FUERTE La captura puede contener zonas poco nítidas. Los contornos están nítidos. Este ajuste es NORMAL apropiado para la posterior impresión. Los contornos son más suaves. Este ajusSUAVE te es apropiado para la presentación en pantalla. 46 de 69 8.4.9. Efectos Los efectos fotográficos se pueden utilizar en el modo de grabación y en el modo de reproducción para dar a las capturas diferentes matices de color o efectos artísticos. Ajuste Significado NORMAL La imagen se grabará sin efectos. BYN La imagen se grabará en blanco y negro. La imagen aparece en tonos marrones nosSEPIA tálgicos. NEGATIVO La imagen aparece con los colores invertidos. LOMO Efecto artístico LÁPIZ Efecto de un esbozo dibujado a lápiz. DIBUJO ROJO La imagen adquiere un matiz rojizo. VERDE La imagen adquiere un matiz verdoso. AZUL La imagen adquiere un matiz azulado. Los colores de la imagen se capturan con una VIVO mayor saturación. 47 de 69 8.4.10. Impresión de la fecha Ajuste aquí si quiere que se impriman la fecha y la hora en la imagen.  Ajuste el sello de la fecha a ON o OFF. 8.4.11. Vista previa automática Tras la captura se muestra la foto grabada durante unos segundos. Esta función se puede activar o desactivar.  Ajuste la vista previa automática a ON o OFF. 48 de 69 9. El menú de vídeo El menú de vídeo le da la posibilidad de realizar rápidamente los ajustes importantes para una grabación. Para cada modo de grabación (modo de grabación de película o de fotografía) existe un menú propio. En este menú se pueden realizar los ajustes específicos para la grabación de vídeo.  Seleccione con las teclas T o W el submenú que desee abrir.  Pulse el disparador para abrir el menú deseado.  Seleccione con las teclas T o W el ajuste deseado.  Pulse el disparador para guardar el ajuste. 49 de 69 9.4.1. Tamaño del vídeo La resolución determina esencialmente la calidad del vídeo. Cuanto más alta es la resolución, más memoria se necesita para la grabación. Ajuste Tamaño en píxeles QVGA 320 x 240 VGA 640 x 480 El ajuste VGA se recomienda por ejemplo para el envío de grabaciones por email. 9.4.2. Balance de blancos (véase 8.4.4. Balance de blancos8.4.4. Balance de blancos43). 50 de 69 10. El menú de configuración El menú de configuración le da la posibilidad de realizar rápidamente los ajustes importantes para una cámara. 10.4.1. Tonos  Seleccione con las teclas T o W la opción ON o OFF, según si desea o no utilizar la respectiva función. 10.4.2. Frecuencia luz  Seleccione con las teclas T o W la frecuencia de 60 Hz. o 50 Hz (depende de la frecuencia de su red eléctrica) y confirme la selección con el disparador. 10.4.3. Auto desact.  Seleccione con las teclas T o W el periodo de tiempo de 3 minutos o 1 minuto después del cual la cámara debe desconectarse automáticamente y confirme la selección con el disparador. Ajuste la opción a „OFF“, para desactivar la función de ahorro energético. 51 de 69 10.4.4. Idioma  Seleccione con las teclas T o W el idioma deseado y confirme el ajuste con el disparador. 10.4.5. Fecha / hora  Seleccione con las teclas o la entrada que desee cambiar.  Con las teclas T o W se ajusta el valor deseado.  Cuando el valor deseado esté ajustado, desplácese con a la entrada siguiente y con a la entrada anterior.  Pulse el disparador para guardar los valores fijados. El ajuste de la hora queda memorizado a través de la pila interna. No obstante, se pierde cuando se retira la pila de la cámara durante más de 48 horas. 52 de 69 10.4.6. Formatear  Seleccione con las teclas T o W si desea formatear la tarjeta microSD y confirme la selección con el disparador. ¡ATENCIÓN! Cuando se formatea la tarjeta memoria se borrarán todos los datos memorizados en ella. Asegúrese de que no se encuentren datos importantes en la tarjeta de memoria. 10.4.7. Restablecer todos  Seleccione la opción „RESTABLECER TODOS“ y pulse el disparador. Aparecerá una pregunta de seguridad.  Seleccione con las teclas T o W la opción "OK" para restablecer el estado original de fábrica de la cámara. Confirme el ajuste con el disparador. 10.4.8. Versión  Seleccione en el menú „CONFIGURACIÓN“ con las teclas T o W la entrada „VERSIÓN“ y pulse el disparador. Aparecerá una tabla que informa de la versión del software de la cámara. 53 de 69 11. Modos de grabación y de reproducción Después de la conexión está activado el modo de grabación: Se pueden tomar fotografías directamente. Además se pueden grabar videoclips. En el modo de reproducción se pueden reproducir y borrar fotografías y videoclips.  Para ajustar el modo de reproducción pulse la tecla de repro. El símbolo de reproducción aparecerá arriba a la ducción izquierda en la pantalla. Se muestra la última imagen grabada.  Para volver al modo de grabación, pulse la tecla de modo M. 11.1. Reproducir videoclips  Seleccione la grabación deseada en el modo de reproducción correspondiente.  Reconocerá el modo de reproducción de vídeo activo por el símbolo (vídeo).  Pulsando repetidamente la tecla de reproducción puede cambiar el modo de reproducción.  Pulse la tecla T para iniciar la reproducción. 54 de 69 Durante la reproducción de videoclips mantenga pusladas las teclas o para iniciar un avance o retroceso rápido.  Si desea detener la reproducción, pulse el disparador.  Vuelva a pulsar el disparador para reanudar la reproducción. 11.2. Utilizar el zoom en fotografías En caso de tomas de fotografías se pueden visualizar encuadres de imágenes individuales.  Pulsando la tecla T repetidas veces en la visualización de la imagen completa se puede ampliar el encuadre de la imagen hasta 4 veces.  Con las teclas T; W; y , se puede modificar el encuadre de la imagen dentro de una imagen.  Pulse el disparador para volver a la imagen total. 11.3. Borrar la grabación Puede borrar las capturas en el modo de reproducción. Una grabación individual se borra de forma más rápida con la tecla .  Seleccione en el modo de reproducción la grabación y pulse la tecla .  Mediante las teclas T y W elija si desea borrar solo la imagen/ el vídeo actual o todas las imágenes/todos los vídeos. 55 de 69  Para interrumpir la función vuelva a pulsar la tecla  En la pantalla aparecerá la siguiente grabación. . ¡NOTA! No se puede recuperar un archivo borrado. Por este motivo, proceda cuidadosamente al borrar archivos. 56 de 69 12. Conexión con el PC 12.1. Transmitir los datos a un ordenador Se puede copiar las grabaciones en un ordenador. Sistemas operativos compatibles: Windows XP SP3 Windows Vista SP1 Windows 7 Windows 8 12.1.1. Emplear el cable USB  Conecte el cable USB suministrado con la conexión USB de la cámara y la entrada USB del ordenador.  Encienda la cámara. El ordenador reconocerá la cámara como soporte de datos.  Navegue a la carpeta “DCIM” y, en caso necesario, a las carpetas que se encuentran en ella para mostrar los archivos (*.jpg = fotografías; *.avi = grabaciones de sonido). Véase también el capítulo la estructura de las carpetas en la memoria. 57 de 69  Ahora desplace el archivo deseado, utilizando la tecla izquierda del ratón, a la capeta prevista del PC, p. ej. a la carpeta “Mis Documentos”. También se puede seleccionar los archivos y utilizar los comandos de Windows “Copiar” y “Pegar”. Los archivos se transmiten al PC donde serán memorizados. Se pueden mostrar, reproducir y editar los archivos con un software de usuario apropiado. 12.2. Estándar de memoria DCF Las tomas en su cámara se administran, memorizan, denominan, etc., según el denominado estándar DCF de cámaras (DCF= Design Rule for Camera File System). Se pueden reproducir en su cámara las grabaciones de tarjetas de memoria de otras cámaras DCF. 12.3. Lector de tarjetas Si su PC dispone de un lector de tarjetas o si está conectado un aparato lector de tarjetas y si Usted ha memorizado las grabaciones en la tarjeta de memoria, por supuesto Usted puede copiar las grabaciones a través de ellos a su PC. El lector de tarjetas se reconoce también como un soporte de datos en el escritorio de Windows (o bajo Vista en “Mi PC”). 58 de 69 12.4. Estructura de las carpetas en la memoria La cámara memoriza las fotos y los vídeos grabados en dos carpetas diferentes de la tarjeta de memoria. Se crean automáticamente las siguientes carpetas: DCIM: Se memorizan todas las imágenes y vídeos en esta carpeta. Las grabaciones normales se encuentran en la carpeta "100MEDIA" y reciben un nombre automático que consta de "IMG_" y un número de cuatro cifras. Cuando se haya alcanzado el número máximo "IMB_9999" se creará la carpeta siguiente "101DICAM" para más grabaciones, etc. Como máximo se pueden crear 999 carpetas. Si se realiza otra grabación aparecerá un aviso de error (“No se puede crear la carpeta”).  Coloque una nueva tarjeta de memoria. No intente modificar las carpetas ni los archivos en la estructura de carpetas de la cámara (modificar el nombre, etc.). Se podría destruir el archivo. 59 de 69 13. Instalar el software En el CD suministrado se encuentra “CyberLink PhotoDirector”, un programa para la edición de sus imágenes. Instalar el software CyberLink PhotoDirector:  Inserte el CD de instalación en la unidad de DVD/CD.  El CD se ejecutará automáticamente y aparecerá una pantalla de selección.  En la pantalla de selección elija la entrada „Instalar CyberLink PhotoDirector“ .  Siga las instrucciones para llevar a cabo la instalación.  Inicie el programa, eventualmente mediante el símbolo correspondiente en su escritorio.  Cuando inicie el programa por primera vez, deberá activarlo. Para ello, introduzca el número de serie DEHEU-G2BT57XT6GD2FFZ-3S9TH-D7VDQ. ¡NOTA! Encontrará información sobre el uso de este programa en la ayuda del software a la que puede acceder pulsando la tecla F1. 60 de 69 En caso de que el CD no se ejecute automáticamente, siga los siguientes pasos para instalar el software:  Haga doble clic en Escritorio.  Mueva el cursor del ratón hasta la unidad de DVD/CD.  Haga clic con el botón derecho del ratón y luego seleccione Abrir.  Haga doble clic en Setup.exe.  Aparecerá un asistente que le guiará por la instalación.  Siga las instrucciones para llevar a cabo la instalación.  Inicie el programa mediante el símbolo correspondiente en su escritorio.  Cuando inicie el programa por primera vez, deberá activarlo. Para ello, introduzca el número de serie DEHEU-G2BT57XT6GD2FFZ-3S9TH-D7VDQ. 61 de 69 14. Búsqueda de fallos Si la cámara no funciona perfectamente compruebe los siguientes puntos. Si el problema persiste rogamos que se dirija al servicio de MEDION. 14.4.1. No se puede conectar la cámara. • • • Las pilas no están colocadas correctamente. Las pilas están descargadas. La tapa del compartimento de las pilas no está completamente cerrada. 14.4.2. La cámara no graba fotografías. • • • • • El flash aún se está cargando. La tarjeta de memoria está llena. La tarjeta SD no está formateada correctamente o es defectuosa. Se ha sobrepasado el número máximo de archivos. Realice un restablecimiento del número de archivos. No hay suficiente luz. Cambie el ángulo de la cámara para obtener más luz o utilice el flash. 62 de 69 14.4.3. El flash no se dispara. • • • Se ha movido la cámara durante la grabación. El flash está desconectado. La cámara se encuentra en el modo de serie de imágenes, macro o vídeo. 14.4.4. La imagen no es nítida. • • • Se ha movido la cámara durante la grabación. Se ha utilizado el zoom digital, por lo que aumenta la susceptibilidad de la imagen a quedar borrosa. El motivo se encontraba fuera del margen de ajuste de la cámara. En caso de necesidad, utilice el modo macro para primeros planos. 14.4.5. La imagen no aparece en la pantalla. • Se ha colocado una tarjeta SD que en otra cámara ha grabado imágenes en el Modo NO-DCF. La cámara no puede mostrar estas imágenes. 63 de 69 14.4.6. El tiempo entre las grabaciones es más largo con grabaciones en la oscuridad. • Bajo condiciones de luz débil el obturador trabaja normalmente más lentamente. Cambie el ángulo de la cámara o mejore las condiciones de luz. Utilice un trípode. 14.4.7. La cámara se apaga sola. • La cámara se apaga después de un tiempo preajustado para ahorrar energía. Vuelva a iniciar la cámara. 14.4.8. La grabación no ha sido memorizada. • Se ha apagado la cámara antes de poder memorizar la grabación. 14.4.9. Las grabaciones de otras tarjetas de memoria no aparecen. • Las grabaciones de tarjetas de memoria de otras cámaras sólo se muestran si la otra cámara también utiliza el sistema de memoria DCF. 64 de 69 14.4.10. No se pueden transmitir las grabaciones a través del cable USB al PC. • La cámara no está encendida. 14.4.11. Al conectar la cámara al PC por primera vez no se encuentra ningún hardware nuevo. • • La conexión USB del PC está desactivada en la BIOS. Active el puerto en la BIOS del PC. En caso necesario, consulte el manual de instrucciones del PC. 65 de 69 15. Mantenimiento y limpieza Limpie la carcasa, la lente y la pantalla de la siguiente manera:  Limpie la carcasa de la cámara con un paño suave y seco.  No utilice ningún disolvente o detergente que contenga aceite. La cámara podría dañarse.  Para limpiar la lente o la pantalla, primero elimine el polvo con un cepillo para lentes. A continuación límpielas con un paño suave. No ejerza ninguna presión sobre la pantalla y no utilice para su limpieza ningún objeto duro.  No utilice para la carcasa y la lente ningún detergente fuerte (diríjase a su comerciante si no se puede eliminar alguna suciedad). 66 de 69 16. Eliminación EMBALAJE Su cámara digital se encuentra embalada para su protección contra daños durante el transporte; los embalajes son materias primas reciclables y pueden ser entregados al circuito de reciclaje. APARATO Bajo ningún concepto tire el aparato al final de su vida útil a la basura doméstica normal. Elimínelo de forma respetuosa con el medio ambiente a través de un punto de recogida local para este tipo de aparatos. Infórmese en su ayuntamiento acerca de los lugares de recogida. PILAS No tire las pilas usadas a la basura doméstica. Las pilas deben ser depositadas en un punto de recogida para pilas usadas. 67 de 69 17. Especificaciones técnicas Píxeles: CMOS de 8 megapíxeles Diafragma: F2.8 Distancia focal: f = 4,8 mm Zoom digital: 4x Pantalla LCD: Pantalla LCD de 6,1 cm/2,4” Formato de archivo: JPEG (EXIF 2.2), AVI Resolución máx.: Modo de cámara: 3264 x 2448 píxeles Modo de vídeo: 640 x 480 píxeles Memoria de imagen: Externa: tarjeta microSD/microSDHC Conexión: Mini-USB 2.0 Dimensiones: 90 x 63 x 25 mm (largo x ancho x alto) Peso: aprox. 121 g (incl. pilas) Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ópticas así como eventuales errores de impresión. 68 de 69 Medion Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España 05/13 Hotline: 902151448 Fax: 914604772 E-Mail: [email protected] www.medion.es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414

Medion LIFE S42008 - MD 86852 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para