Olympus Camedia D-230 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
98 Sp
Sp
Introducción
Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usar
su nueva cámara, lea detalladamente estas instrucciones para obtener las
prestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad.
Conserve este manual en un lugar seguro para referencia futura.
Para usuarios en E.E.U.U.
Declaración de conformidad
Número del modelo: C-2/D-230
Marca: OLYMPUS
Responsable: Olympus America Inc.
Dirección: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157 U.S.A.
Número de teléfono: 631-844-5000
Probado en Cumplimiento de las Reglamentaciones FCC PARA EL
USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las reglamentaciones
FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo puede no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo puede recibir cualquier interferencia, incluyendo
interferencias que pueden causar un funcionamento indeseado.
Para usuarios en Canadá
Este aparato digital Clase B cumple con todos los requisitos de la
Reglamentación Canadiense para Equipos que Producen
Interferencia.
Para usuarios en Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los
requisitos Europeos de seguridad, salud, protección del medio
ambiente y del usuario.
MARCAS COMERCIALES
Windows
®
es marca registrada o marca comercial de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos de América y otros países.
Macintosh es marca registrada de Apple Computers, Inc.
Otras marcas y nombres de productos mencionados en este manual son
marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos titulares.
4/Basic01_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:21 AM98
99Sp
Sp
CONTENIDO
Este símbolo indica las páginas de lectura recomendadas a los
usuarios que utilizan la cámara por primera vez.
Estas páginas le explican cómo tomar las fotos y cómo reproducirlas.
Les secciones marcads con se describen solamente en el CD-ROM.
FUNCIONAMIENTO DE LA CÁMARA
PREPARATIVOS 102
Nombre de las partes ...................................................................... 102
Indicaciones en el monitor ................................................................
Fijación de la correa ........................................................................ 103
Colocación de las pilas
............................................................... 103
Selección de pilas o de adaptador de CA disponibles en las
tiendas del ramo ....................................................................... 104
Inserción de la tarjeta SmartMedia
................................................
104
Encendido/apagado de la cámara ................................................... 105
Para realizar las tomas...................................................... 105
Para reproducir las imágenes ........................................... 106
Pantallas de menús ..........................................................................
Ajuste de fecha y hora
................................................................ 106
TOMA DE FOTOGRAFÍAS 107
Sujeción de la cámara ......................................................................
Toma de fotografías ......................................................................... 107
Toma de fotografías utilizando el visor
......................... 107
Toma de fotografías utilizando el monitor.......................... 107
Cuándo utilizar el visor y el monitor ...................................
Función del indicador de memoria .....................................
Funciones de la lámpara verde y de la lámpara naranja ...
Bloqueo del enfoque .........................................................................
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES 108
Comprobación de las imágenes grabadas (reproducción) ......... 108
Visualización rápida (reproducción mediante doble-clic
en el modo de grabación) ..................................................
Borrado de una imagen .............................................................. 108
Protección de imágenes importantes ......................................... 109
4/Basic01_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:21 AM99
100 Sp
Sp
FUNCIONES DE GRABACIÓN 110
Uso del pad selector ................................................................. , 110
Flash .......................................................................... 110,
Modo macro ...................................................................... 110
Modo tele digital ................................................................ 111
Compensación de la exposición ...................................................... 111
Autodisparador ................................................................................ 112
Modo secuencial .............................................................................. 113
Enfoque fijo ...................................................................................... 113
Modo de medición puntual .............................................................. 114
Balance de blancos ......................................................................... 115
Calidad de imagen ........................................................................... 116
Nitidez ...............................................................................................
Contraste ..........................................................................................
FUNCIONES DE REPRODUCCIÓN 117
Reproducción de índice ............................................................117,
Reproducción de primeros planos ................................................... 117
Reproducción automática ................................................................ 118
Borrado de todas las imágenes ....................................................... 118
OTRAS FUNCIONES 119
Grabación y reproducción de vídeos ............................................... 119
Modo panorama................................................................................
Imágenes compuestas .....................................................................
Edición de imágenes ........................................................................
Creación de imágenes monocromas (blanco y negro) ......
Creación de imágenes sepia ..............................................
Redimensionado ................................................................
Rotación .............................................................................
Silenciar los tonos de pitidos ........................................................... 121
Formatear una tarjeta nueva............................................................ 122
Rec view .......................................................................................... 123
Borrado de los ajustes ..............................................................123,
Visualización de información sobre la imagen ................................ 124
Brillo del monitor .............................................................................. 124
Reserva de impresión .......................................................................
4/Basic01_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:21 AM100
101Sp
Sp
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 125
Mensajes de error ............................................................................ 125
Problemas.........................................................................................
Especificaciones .............................................................................. 126
Índice ................................................................................................
CONEXIÓN DE LA CÁMARA A UN PC
Flujo de operaciones ........................................................................
Para usuarios de Windows (98/Me/2000) .........................................
Para usuarios de Macintosh(OS9) ....................................................
Determinar el método de conexión a PC ......................................... 128
4/Basic01_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:21 AM101
102 Sp
Sp
Botón disparador
Flash
Luz del autodisparador
Cubreobjetivo
Enciende/apaga la cámara
Pad selector/Navegación por menú
Botón OK/Menú
Botón
Monitor
Enciende/apaga el monitor
Tapa del compartimiento de las pilas
Rosca para el trípode
Conector USB
Jack DC-IN
Tapa del conector
Objetivo
Tapa de la tarjeta
Enganche para correa
Visor
Lámpara naranja
Lámpara verde
Marca de referencia de AF
Monitor
PREPARATIVOS
NOMBRE DE LAS PARTES
4/Basic02_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:22 AM102
103Sp
Sp
FIJACIÓN DE LA CORREA
1 Haga pasar el extremo corto de la correa a través del
enganche para correa.
2 Haga pasar el extremo largo de la correa a través del lazo.
3 Tire de la correa con fuerza y compruebe que haya quedado
firmemente colocada.
Precaución
Fije la correa correctamente, tal como se explica arriba. Olympus no provee
ninguna garantía ni asume responsabilidad alguna por los daños resultantes de
una caída accidental de la cámara provocada por una incorrecta fijación de la
correa.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
1 Compruebe lo siguiente.
El cubreobjetivo está cerrado
La lámpara naranja está apagada
El monitor está apagado
2 Deslice la tapa del compartimiento de las pilas hacia A y levántela en
la dirección de B.
3 Inserte las pilas tal como se indica en la ilustración, asegurándose de
que estén correctamente orientadas.
4
Empuje hacia abajo la tapa del compartimiento de las pilas en la dirección de
C y ciérrela firmemente presionando la marca
en la dirección de D
hasta que encaje con un chasquido.
Nota
Si deja la cámara con las pilas retiradas durante aproximadamente 1 hora, todos los ajustes
volverán a sus valores de ajuste por omisión.
Si se descargaran las pilas mientras está alimentando la cámara mediante las mismas, el
estado de la batería se iluminará en rojo. Cuando las pilas se estén por agotar, se apagará
el monitor LCD y las lámparas verde y naranja comenzarán a parpadear simultáneamente.
D
C
A
B
Estado de la pila
Encendido (verde)
Carga suficiente.
Parpadeando (rojo)
La carga es insuficiente.
Cambie por pilas nuevas.
Lámparas verde y naranja parpadeando
Las pilas están completamente
descargadas. Cámbielas por
otras nuevas.
Ninguna
visualización
4/Basic02_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:22 AM103
104 Sp
Sp
SELECCIÓN DE PILAS O DE ADAPTADOR DE CA DISPONIBLES EN LAS TIENDAS DEL RAMO
Aparte de las pilas entregadas, podrá utilizar las siguientes pilas o
adaptador de CA. Seleccione la que mejor se ajuste a sus necesidades.
PAQUETE DE PILAS DE LITIO (NO RECARGABLE)
El paquete de pilas de litio CR-V3 son pilas de larga duración,
especialmente convenientes para viajes.
PILAS DE NiMH (RECARGABLES)
Las pilas NiMH de Olympus son económicas y recargables. Podrá
recargarlas durante la noche, y su alta resistencia a las bajas temperaturas
las hace convenientes para el uso en zonas frías.
PILAS ALCALINAS AA
Si las pilas se llegaran a descargar, podrá reemplazarlas por pilas alcalinas
AA fácilmente obtenibles en cualquier lugar. El número de imágenes que se
pueden grabar depende de la marca de la pila y de las condiciones de uso.
Para economizar pilas, tenga a bien apagar el monitor, siempre que sea
posible.
ADAPTADOR DE CA
El adaptador de CA Olympus CAMEDIA opcional le permite alimentar la
cámara desde una toma de corriente eléctrica del hogar.
Precaución
Si se descargaran las pilas estando la cámara conectada a otro dispositivo
(como un ordenador), se podrían dañar los datos. Olympus recomienda utilizar
un adaptador de CA cuando deba utilizar la cámara durante un período
prolongado. Asimismo, no apague ni desenchufe el adaptador de CA mientras
la cámara se encuentre conectada a un PC.
No conecte ni desconecte las pilas ni el adaptador de CA mientras la cámara
esté encendida, pues se podrían alterar las configuraciones de la cámara.
No utilice pilas de manganeso ni pilas de litio disponibles en las tiendas del ramo.
INSERCIÓN DE LA TARJETA SMARTMEDIA
Las fotografías tomadas con la cámara se almacenan en una tarjeta SmartMedia.
1 Verifique lo siguiente.
El cubreobjetivo está cerrado.
La lámpara naranja está apagada.
El monitor está apagado.
2 Abra la tapa de la tarjeta.
3 Inserte correctamente la tarjeta SmartMedia, tal como se observa en la
ilustración.
En el interior de la tapa de la tarjeta se provee una marca que indica la
orientación correcta de la tarjeta.
4 Cierre la tapa de la tarjeta hasta que encaje con un chasquido.
4/Basic02_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:22 AM104
105Sp
Sp
EXTRACCIÓN DE LA TARJETA SMARTMEDIA
Para sacar la tarjeta, sujétela con la punta de los dedos y extráigala.
NÚMERO DE IMÁGENES QUE SE PUEDEN GRABAR
En el cuadro de abajo se indica el número aproximado de imágenes que se
pueden grabar.
Consulte Calidad de imagen (
pág.116)
SHQ HQ SQ1 SQ2
8MB 5 16 29 47
16MB 11 32 58 90
32MB 23 64 117 180
64MB 46 128 234 362
128MB 92 257 469 725
Nota
Es posible que la cámara no pueda reconocer tarjetas que no sean de Olympus,
o tarjetas formateadas con otros equipos, como un PC. Para evitar problemas,
deberá formatear cada tarjeta antes de usarla en esta cámara. Véase
Formatear una tarjeta nueva ( pág. 122).
Precaución
No abra nunca la tapa de la tarjeta ni retire la tarjeta SmartMedia o las pilas
mientras la cámara se encuentre activada. Los datos de la tarjeta se podrían
perder, y no las podrá recuperar.
La tarjeta SmartMedia es un elemento de precisión. No la someta a golpes ni
fuerzas indebidas. No toque el área de metal de color dorado de la tarjeta.
Si la tarjeta SmartMedia lleva el sello de protección contra escritura, alguna de
las funciones de la cámara serán ignoradas. Cuando utilice estas funciones,
retire el sello de la tarjeta.
Con respecto a los detalles sobre la manipulación de la tarjeta SmartMedia,
consulte las instrucciones entregadas con la misma.
ENCENDIDO/APAGADO DE LA CÁMARA
PARA REALIZAR LAS TOMAS
Encender la cámara:
Abra el cubreobjetivo.
La cámara se enciende en el modo de grabación.
Marca de orientación de la tarjeta
Capacidad
de la memoria de la tarjeta
Calidad de imagen
4/Basic02_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:22 AM105
106 Sp
Sp
Apagar la cámara:
Cierre el cubreobjetivo.
La cámara se apaga.
PARA REPRODUCIR LAS IMÁGENES
Encender el monitor:
Presione el botón con el
cubreobjetivo cerrado.
La cámara se encenderá en el modo de
reproducción. El monitor se enciende.
Apagar el monitor:
Presione el botón
.
La cámara y el monitor se apagan.
Nota
Cuando se estén utilizando las pilas, el modo de cámara cambiará al modo de
ahorro de energía tras un período de inactividad de 1 minuto. En este caso
tendrá que encender de nuevo la cámara.
AJUSTE DE FECHA Y HORA
1 Presione el botón .
El monitor se enciende.
2 Presione el botón .
Aparecerá el menú Play (reproducción).
3
Seleccione [SETUP] utilizando los botones / y presione el botón .
4
Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón .
5 Utilizando los botones / , seleccione el formato de fecha [Y-M-
D (Año-Mes-Día), M-D-Y (Mes-Día-Año) o D-M-Y (Día-Mes-Año)] y
presione el botón .
Aparecerá la pantalla de ajuste de la fecha.
6 Ajuste la primera cifra utilizando los botones / , y presione el
botón
.
Avance a la cifra siguiente.
7 Repita el proceso hasta que la fecha y la hora queden ajustadas.
8 Presione el botón
cuando el reloj marque 00 segundo.
El ajuste de fecha y hora ha finalizado.
The date and time setting is completed.
9
Presione de nuevo el botón .
El monitor se apaga.
Precaución
Si deja la cámara con las pilas retiradas o con las pilas descargadas durante
aproximadamente 1 hora, las configuraciones de la fecha y hora serán canceladas
y volverán a los ajustes por omisión. Antes de realizar tomas importantes,
asegúrese de haber realizado correctamente el ajuste de fecha y hora.
Nota
Utilizando el mismo procedimiento, la fecha y la hora también se pueden ajustar
en el modo de grabación y en el modo de reproducción.
4/Basic02_C2-Sp.65E 8/22/01, 5:29 PM106
107Sp
Sp
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
Podrá tomar las fotos utilizando el visor o el monitor, pero cualquiera sea su
selección, podrá tomar la foto con sólo presionar el botón disparador.
Cuando tome una foto, la imagen quedará grabada en la tarjeta
SmartMedia de la cámara.
TOMA DE FOTOGRAFÍAS UTILIZANDO EL VISOR
1 Abra el cubreobjetivo.
Abra el cubreobjetivo deslizándolo hasta que encaje con un chasquido.
2 Determine la composición de la imagen posicionando la marca de
referencia de AF sobre el motivo en el visor.
3 Presione a medias el botón disparador.
(Esta condición se denomina presionado a medias).
La lámpara verde próxima al visor se enciende.
La exposición se bloquea mientras se mantiene presionado a medias el
botón disparador. Escuchará el ruido de funcionamiento, pero la imagen no
será capturada.
Si la lámpara verde parpadea, significa que el motivo no está enfocado.
Retire su dedo del botón disparador y vuelva a apuntar la cámara antes de
presionar a medias el botón disparador. Consulte “Bloqueo del enfoque”
( ).
4 Presione a fondo el botón disparador.
(Esta condición se denomina presionado a fondo).
La imagen será fotografiada.
TOMA DE FOTOGRAFÍAS UTILIZANDO EL MONITOR
1 Abra el cubreobjetivo.
2 Presione el botón
.
El monitor se enciende.
Para apagar el monitor, presione otra vez el botón
.
3 Componga la imagen mientras mira el motivo en el monitor.
4 Presione el botón disparador y tome la foto tal como lo haría utilizando
el visor.
Véase “Toma de fotografías utilizando el visor” ( pág.107).
Nota
La lámpara verde o la lámpara naranja provista a la derecha del visor se
enciende o parpadea antes o después de tomar las fotos o cuando se
presiona el botón disparador a medias. Para mayor información, consulte
Funciones de la lámpara verde y de la lámpara naranja ( ).
4/Basic03_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:23 AM107
108 Sp
Sp
Cuando el indicador de la memoria esté lleno, no se podrán capturar más
imágenes. Antes de continuar, espere unos segundos hasta que se apague el
indicador. Consulte “Función del indicador de memoria” ( ).
Por favor utilice la reproducción de primeros planos para verificar detalles tales
como vibración de la cámara o enfoque. Véase “Reproducción de primeros
planos” ( pág.117).
Cuando se está utilizando el monitor, se tardará más tiempo en grabar una
imagen.
Precaución
Presione suavemente el botón disparador. Si lo presiona con demasiada
fuerza, la cámara se moverá y la toma saldrá borrosa.
Nunca retire las pilas ni el adaptador de CA, ni abra la tapa de la tarjeta
mientras la lámpara naranja está parpadeando.
Podría suceder que la imagen grabada en último término no sea grabada y
que las imágenes anteriores queden arruinadas.
Cuando se utilizan pilas alcalinas, el número de imágenes que se puede
grabar variará considerablemente dependiendo de la marca y del entorno
operativo. Apague el monitor cuando no esté tomandˆ las fotos, o cuando esté
usando el visor para componer la toma.
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES
COMPROBACIÓN DE LAS IMÁGENES GRABADAS (REPRODUCCIÓN)
Las imágenes se pueden reproducir una por una en el monitor
1 Presione el botón
con el cubreobjetivo cerrado.
El monitor se enciende, y se visualizará la imagen grabada en último
término. (Reproducción de una imagen)
2 Presione los botones / .
Presione el botón para reproducir la imagen anterior y el botón para
reproducir la imagen siguiente.
3 Para detener la reproducción de la imagen, presione el botón .
El monitor se desactiva y la cámara se apaga.
Nota
Cuando la cámara se enciende, podría suceder que el monitor se ilumine
momentáneamente y que aparezca una imagen durante un tiempo breve. Esto
no es una anomalía.
BORRADO DE UNA IMAGEN
1 Cierre el cubreobjetivo y presione el botón .
El monitor se encenderá.
2 Presione los botones / y reproduzca la imagen que desea borrar.
Consulte Comprobación de las imágenes grabadas (reproducción) (
pág.108).
4/Basic03_C2-Sp.65E 8/23/01, 11:06 AM108
109Sp
Sp
3 Presione el botón durante más de 1 segundo.
Se visualizará el menú de borrado de una sola imagen.
4 Seleccione [ ERASE] con el botón / y presione el botón
.
La imagen seleccionada será borrada.
Nota
Esta operación también se puede realizar presionando el botón mientras se
está visualizando la imagen que desea borrar y se encuentra seleccionado [ ]
en el menú Play (reproducción).
Precaución
No se podrá efectuar el borrado si la imagen que desea borrar se encuentra
protegida o si la tarjeta SmartMedia lleva el sello de protección contra
escritura.
Antes de intentar borrar la imagen, cancele la protección de la imagen o retire
el sello de protección contra escritura de la tarjeta SmartMedia.
Las imágenes no se pueden recuperar, una vez borradas. Verifique cada
imagen antes de borrar, para evitar el borrado accidental de las imágenes que
desea conservar.
PROTECCIÓN DE IMÁGENES IMPORTANTES
Podrá proteger sus imágenes importantes contra el borrado accidental.
1 Cierre el cubreobjetivo y presione el botón
.
El monitor se encenderá en el modo de reproducción.
2 Presione el botón / para visualizar la imagen que desea borrar.
Consulte Comprobación de las imágenes grabadas (reproducción) (
pág.108).
3 Presione el botón durante más de 1 segundo.
Se visualizará el símbolo y la imagen quedará protegida.
Para cancelar la protección, visualice la imagen con el símbolo
y
presione el botón
durante más de 1 segundo.
Nota
Esta operación también se puede realizar presionando el botón mientras
se está visualizando la imagen que desea proteger y seleccionando [ ] en
el menú Play (reproducción).
El ajuste de protección se retiene aunque se apague la cámara.
Precaución
Las imágenes protegidas no se pueden borrar mediante Borrado de una
imagen o Borrado de todas las imágenes, pero se borrarán al formatear la
tarjeta.
No se podrán proteger las imágenes de una tarjeta con el sello de protección
contra escritura.
4/Basic03_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:23 AM109
110 Sp
Sp
FUNCIONES DE GRABACIÓN
USO DEL PAD SELECTOR
FLASH
El flash ha sido diseñado para que se dispare automáticamente cuando
esté ajustado a AUTO (ajuste por omisión) para que sea posible tomar las
fotos bajo condiciones de baja iluminación o con una contraluz intensa.
Seleccione el ajuste del flash que mejor se adapte a las condiciones de
iluminación y al propósito de la toma.
1 Abra el cubreobjetivo.
La cámara se encenderá en el modo de grabación.
2 Presione el botón .
Se visualizará el modo del Flash actual.
3 Para cambiar el ajuste, presione el botón hasta que se visualice el
modo de flash apropiado.
Cada vez que presiona el botón , el modo cambiará en la secuencia
siguiente:
[
] [ ] [ ] [ ] [ ].
4 Realice la toma.
Nota
Podrá ajustar el modo de flash seleccionando [ ] en el menú Camera.
Alcance del flash: aproximado 0,2 m - 3,5 m/0,7 - 11,5 pies
Todos los ajustes del flash volverán al modo AUTO (ajuste por omisión)
cuando el valor de borrado de los ajustes sea [RESET] y se cierre el
cubreobjetivo. Véase Borrado de los ajustes ( pág.123).
Precaución
Mientras se está cargando el flash, la lámpara naranja parpadea. Es posible
tomar la imagen durante este intervalo, pero el flash no se disparará. Si desea
usar el flash, espere hasta que la lámpara naranja se apague antes de
presionar el botón disparador.
Cuando realice tomas a corta distancia utilizando el flash, puede suceder que
no se obtenga el brillo apropiado y que aparezcan sombras oscuras.
El flash no se puede utilizar en el modo secuencia, en el modo panorama, ni
en el modo de vídeo.
MODO MACRO
Utilice el modo Macro cuando realice tomas a distancias de 10cm a 50cm.
1 Abra el cubreobjetivo.
La cámara se encenderá en el modo de grabación.
2 Presione el botón .
Se visualizará el modo macro actual [OFF].
4/Basic04_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:24 AM110
111Sp
Sp
3 Cuando se indique que el modo macro actual es [OFF], presione el
botón
una vez más.
El modo macro se ajustará y el monitor se encenderá.
4 Realice la toma mientras compone el motivo utilizando el monitor.
Nota
El modo macro se cancela automáticamente al cerrar el cubreobjetivo.
El ajuste por omisión de borrado de los ajustes es [RESET]. Consulte Borrado
de los ajustes ( pág.123).
Precaución
Cuando utilice el modo macro, la distancia entre la cámara y el sujeto deberá
ser de más de10 cm.
Cuando intente tomar una foto a una distancia de menos de 10 cm, el enfoque
automático no funcionará correctamente aunque se libere el obturador.
Si utiliza el flash puede suceder que no se obtenga una exposición correcta, y
que aparezcan sombras oscuras o un brillo irregular.
MODO TELE DIGITAL
Este modo le permite ampliar la imagen con aumentos de 1,6×, 2×, 2,5×,
3,2×, 4× y 5×.
Deberá ajustar la calidad de la imagen a SQ2 para poder obtener un
aumento de 3,2×, 4× o 5×. Consulte Calidad de imagen (
pág.116).
1 Abra el cubreobjetivo.
La cámara se encenderá en el modo de grabación.
2 Presione el botón .
El monitor se encenderá automáticamente, y la imagen se visualizará con
un aumento de 1,6×.
3 Presione los botones / mientras mira el monitor.
Cada vez que presiona el botón , la imagen podrá ampliarse en la
secuencia de [1.6×] [2.0×] [2.5×] [3.2×] [4.0×] [5.0×] .
Cada vez que presiona el botón , se efectuará el zoom de salida sobre la
imagen en la secuencia de [4.0×] [3.2×] [2.5×] [2.0×] [1.6×] Sin
visualización (1.0).
4 Realice la toma mientras mira el monitor.
Nota
Presione el botón para apagar el monitor y cancelar el modo tele digital.
Las imágenes tomadas en el modo Tele Digital podrían aparecer graneadas y
la resolución podría ser inferior.
No podrá usar el modo Tele Digital ni en el modo de vídeo.
COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN
Además de la exposición automática, podrá ajustar la exposición en
incrementos de 0,5 en el margen de ±2.
Nota
Utilice esta función para obtener un brillo correcto (exposición) cuando haya
un gran contraste (diferencia de brillo) en la imagen.
Ajuste a un valor [+] para hacer la imagen más clara y a un valor [] para
hacerla más oscura.
1 Abra el cubreobjetivo.
La cámara se encenderá en el modo de grabación.
4/Basic04_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:24 AM111
112 Sp
Sp
2 Presione el botón .
Aparecerá el menú Camera.
3 Seleccione [CAMERA] utilizando los botones / y presione el
botón
.
4
Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón .
5 Ajuste la compensación de la exposición utilizando los botones /
y presione el botón .
Presione el botón [] para hacer la imagen más oscura y el botón [+]
para hacerla más clara.
La compensación de la exposición ha quedado ajustada.
Para salir del menú, presione de nuevo el botón
.
6 Realice la toma.
Nota
El ajuste de compensación de exposición volverá a +0,0 (ajuste por omisión)
cuando el valor de borrado de los ajustes sea [RESET] y se cierre el
cubreobjetivo. Véase Borrado de los ajustes ( pág.123).
Cuando usted ajusta la compensación de la exposición, la imagen visualizada
en el monitor cambiará al ajuste de brillo pertinente. Si el motivo está
demasiado oscuro y experimenta dificultades para apreciar las diferencias,
reproduzca en el monitor de la cámara la imagen que ha grabado para
verificar su brillo.
Precaución
Si se utiliza el flash, el brillo (exposición) de la imagen podría ser diferente del
brillo deseado (exposición).
Es posible que no se obtenga una compensación correcta mediante
compensación de exposición cuando el motivo se encuentre en lugares
extremadamente brillantes u oscuros.
AUTODISPARADOR
El autodisparador permite al fotógrafo salir también en las fotos.
Utilice un trípode etc. para mantener la cámara estable. El autodisparador
es conveniente cuando la persona que está fotografiando también desea
salir en la foto.
1 Abra el cubreobjetivo.
La cámara se encenderá en el modo de grabación.
2 Presione el botón .
Aparecerá el menú Camera.
3 Seleccione [CAMERA] utilizando los botones / y presione el
botón
.
4
Seleccione [DRIVE] utilizando los botones / y presione el botón .
5 Seleccione [ SELF-TIMER] utilizando los botones / y
presione el botón .
El autodisparador ha quedado ajustado.
Para salir del menú, presione de nuevo el botón
.
6 Presione el botón disparador.
La lámpara del autodisparador se iluminará durante 10 segundos y luego
parpadeará durante 2 segundos antes de tomar la foto.
4/Basic04_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:24 AM112
113Sp
Sp
Nota
El autodisparador se cancelará automáticamente después de haber realizado
la toma.
Para cancelar el autodisparador después de haber presionado el botón
disparador, presione el botón .
MODO SECUENCIAL
El modo secuencial le permite tomar imágenes fijas en rápida sucesión
mientras presiona y mantiene presionado el botón disparador (hasta 8
imágenes a aproximadamente 1,2 cuadros por segundo). Podrá seleccionar
la mejor imagen entre toda una serie de tomas secuenciales. Cuando
determine cuál es la mejor toma, podrá borrar el resto de las imágenes.
Consulte Borrado de una imagen (
pág.108).
1 Abra el cubreobjetivo.
La cámara se encenderá en el modo de grabación.
2 Presione el botón .
Aparecerá el menú Camera.
3 Seleccione [CAMERA] utilizando los botones / y presione el
botón
.
4
Seleccione [DRIVE] utilizando los botones / y presione el botón .
5 Seleccione [ SEQUENCE] utilizando los botones / y
presione el botón .
El modo secuencial queda ajustado.
Para salir del menú, presione de nuevo el botón
.
6 Tome las fotos. (Presione el botón disparador y manténgalo
presionado. La grabación se parará al soltar el botón disparador).
Nota
El modo secuencial se cancela al cerrar el cubreobjetivo.
El ajuste por omisión de borrado de los ajustes es [RESET]. Consulte Borrado
de los ajustes ( pág.123).
No se podrá usar el flash en este modo.
Debido a que la velocidad del obturador se ajusta al máximo de 1/30 segundo.
para evitar la vibración de la mano, la imagen resultante puede ser más oscura
que lo normal.
Se tarda un poco en grabar las imágenes tomadas en este modo.
El número de imágenes que se puede tomar secuencialmente y la velocidad
de disparo varía dependiendo de la calidad de la imagen y del número de
imágenes restantes en la tarjeta SmartMedia, etc.
Precaución
La lámpara naranja parpadea mientras se están almacenando las imágenes
después de ser capturadas. Mientras tanto, no abra la tapa de la tarjeta ni retire
las pilas.
ENFOQUE FIJO
Esta función es conveniente para tomar escenas distantes difíciles de
enfocar, como cuando se desean capturar fuegos artificiales de gran
tamaño. Cuando tome fotos de noche, ajuste el flash al modo de vista
nocturna. Consulte Flash (
pág.110).
4/Basic04_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:24 AM113
114 Sp
Sp
1 Abra el cubreobjetivo.
La cámara se encenderá en el modo de grabación.
2 Presione el botón .
Se visualizará el menú Camera.
3 Seleccione [CAMERA] utilizando los botones / y presione el
botón
.
4
Seleccione [FOCUS] utilizando los botones / y presione el botón .
5
Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón .
El ajuste del enfoque fijo ha sido realizado.
Para salir del menú, presione de nuevo el botón
.
6 Realice la toma.
Nota
El enfoque fijo se cancela después de tomar 1 foto y se restablecerá el modo
automático (ajuste por omisión).
MODO DE MEDICIÓN PUNTUAL
El motivo podría salir oscuro cuando tome la foto contra un fondo brillante.
En este caso, cambie el ajuste a medición puntual, y la cámara calculará la
exposición utilizando la información sobre iluminación que aparece en el
centro del visor, sin ser afectado por la luz de fondo.
Nota
Ajustes de medición
ESP ( ): La luz del centro del visor y la del área circundante se miden
separadamente para obtener una exposición óptima. (No hay
ninguna marca visualizada en el monitor LCD).
SPOT ( ): Sólo se mide la luz del centro del visor para obtener la exposición
correcta para el motivo.
1 Abra el cubreobjetivo.
La cámara se encenderá en el modo de grabación.
2 Presione el botón .
Aparecerá el menú Camera.
3 Seleccione [CAMERA] utilizando los botones / y presione el
botón
.
4 Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón .
5 Seleccione [ SPOT] utilizando los botones / y presione el
botón
.
La medición puntual queda ajustada.
Para salir del menú, presione de nuevo el botón
.
6 En el visor, posicione la marca de referencia de AF sobre el sujeto y
tome la foto.
Nota
El modo de medición volverá al modo ESP (ajuste por omisión) al cerrar el
cubreobjetivo. El ajuste por omisión de borrado de los ajustes es [RESET].
Consulte Borrado de los ajustes ( pág.123).
4/Basic04_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:24 AM114
115Sp
Sp
BALANCE DE BLANCOS
Esta cámara incorpora un circuito electrónico para ajustar automáticamente
los matices de color de manera que aparezcan más naturales (circuito de
control automático del balance de blancos). Si no se obtienen resultados
precisos con el balance de blancos debido a las condiciones climáticas o
de iluminación, podrá controlar el balance de blancos de forma manual.
Nota
Ajustes del balance de blancos
Automático (AUTO) : El balance de blancos se controla
automáticamente (No hay ninguna marca
visualizada en el monitor LCD).
Día soleado ( ) : En exteriores en un día soleado.
Día nublado ( ) : En exteriores en un día nublado.
Lámpara incandescente
( )
: Bajo luz incandescente.
Lámpara fluorescente
( )
: Bajo luz fluorescente.
1 Abra el cubreobjetivo.
La cámara se encenderá en el modo de grabación.
2 Presione el botón .
Aparecerá el menú Camera.
3 Seleccione [PICTURE] utilizando los botones / y presione el
botón
.
4 Seleccione [
] utilizando los botones / y presione el botón
.
5 Seleccione [AUTO], [
], [ ], [ ] o [ ] utilizando los botones
/ y presione el botón .
El balance de blancos ha quedado ajustado.
Para salir del menú, presione de nuevo el botón
.
6 Realice la toma.
Nota
El ajuste del balance de blancos volverá a AUTO (ajuste por omisión) cuando
el valor de borrado de los ajustes sea [RESET] y se cierre el cubreobjetivo.
Véase Borrado de los ajustes ( pág.123).
Con una combinación de iluminación artificial y natural, los matices naturales
podrían ser difíciles de obtener en el modo AUTO.
Para obtener una imagen con colores parecidos a los que se obtienen bajo
iluminación incandescente, ajuste el modo de balance de blancos a [ ].
Precaución
Con una fuente de luz especial, el circuito de control del balance de blancos
podría no funcionar de la manera prevista.
Si toma una foto con el balance de blancos ajustado a otra opción que no sea
automático, asegúrese de reproducir la imagen para verificar el color.
Cuando utilice el flash con el balance de blancos a otra opción que no sea
automático, el color de la fotografía podría ser diferente del color visto en el
monitor.
4/Basic04_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:24 AM115
116 Sp
Sp
CALIDAD DE IMAGEN
Ajuste la calidad de imagen antes de disparar.
Nota
Ajustes de calidad de imagen
*
El término píxel se refiere a elemento de la imagen. La imagen se
compone de unos 2 millones de píxeles o puntos cuadrados.
Para impresiones nítidas, impresiones ampliadas, y para
procesar la imagen en un ordenador.
Excelente calidad de imagen, pero se reducirá el
número de imágenes que se pueden grabar. Se
tardará más en grabar la imagen.
(1.600 × 1.208 píxeles*)
Este modo es ideal para imprimir imágenes
después de verlas en la pantalla de su PC.
Calidad de imagen estándar. Este es el ajuste por
omisión.
(1.600 × 1.200 píxeles*)
Para adjuntos de e-mail o para ver imágenes en un PC.
La calidad de la imagen es inferior, pero aumentará
el número de imágenes que se pueden grabar.
SQ1 (1.024 × 768 píxeles*)
SQ2 (640 × 480 píxeles*)
1 Abra el cubreobjetivo.
La cámara se encenderá en el modo de grabación.
2 Presione el botón .
Aparecerá el menú Camera.
3 Seleccione [PICTURE] utilizando los botones / y presione el
botón
.
4
Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón .
5 Seleccione [SHQ], [HQ], [SQ1] o [SQ2] utilizando los botones /
y presione el botón .
La calidad de la imagen ha quedado ajustada.
Para salir del menú, pulse de nuevo el botón
.
6 Realice la toma.
Nota
El ajuste de la calidad de imagen vuelve a HQ (ajuste por omisión) cuando el
valor de borrado de los ajustes sea [RESET] y se cierre el cubreobjetivo.
Véase Borrado de los ajustes ( pág.123).
El número de imágenes que se pueden grabar varía dependiendo del ajuste
de calidad de imagen.
El número de píxeles es el mismo para HQ y SHQ, pero el índice de
compresión es menor para SHQ, resultando en una imagen más clara al ser
ampliada. SHQ también requiere más tiempo para grabar y reproducir
imágenes que HQ.
Si cambia a una calidad de imagen superior cuando el número de imágenes
grabables sea bajo, puede suceder que se visualice la marca de advertencia
de la tarjeta SmartMedia. Esto indica que la capacidad de la memoria es
insuficiente. Si así sucede, seleccione una calidad de imagen diferente.
SHQ
(Calidad
super alta)
HQ
(Calidad alta)
SQ
(Calidad
estándar)
4/Basic04_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:24 AM116
117Sp
Sp
FUNCIONES DE REPRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN DE ÍNDICE
La reproducción se puede cambiar de reproducción de una sola imagen a
reproducción de índice. Este modo es conveniente para buscar una
determinada imagen.
1 Cierre el cubreobjetivo y presione el botón
.
El monitor se encenderá y se visualizará la imagen tomada en último
término.
(Reproducción de una sola imagen).
2 Presione el botón para visualizar la reproducción de índice.
3 Presione el botón para mover el recuadro verde a la imagen
siguiente, y el botón
para mover el recuadro a la imagen anterior.
4 Presione el botón
.
Se restablece el modo de reproducción de una sola imagen en el monitor.
REPRODUCCIÓN DE PRIMEROS PLANOS
Las imágenes se pueden reproducir con 4 aumentos: 1,5×, 2×, 2,5× y 3×.
Esta función es conveniente para verificar los detalles de la imagen
capturada.
1 Cierre el cubreobjetivo y presione el botón
.
La cámara se encenderá en el modo de reproducción.
2 Presione el botón .
Cada vez que presiona el botón , la imagen será ampliada en la
secuencia de [1.5×] [2.0×] [2.5×] [3.0×].
3 En la pantalla de reproducción de primeros planos, presione el botón
para activar el modo de desplazamiento.
Efectúe el desplazamiento hacia arriba o abajo, la izquierda o la derecha,
utilizando los botones
/ / / para reproducir el área que desea ver.
Presione el botón otra vez para salir del modo de desplazamiento.
4 Presione el botón después de salir del modo de desplazamiento
existente para restablecer la visualización normal (1,0×) en la pantalla
de reproducción de una sola imagen.
Nota
No es posible usar la reproducción de primeros planos para los vídeos.
Seleccione una imagen fija.
No se visualizará el menú cuando presione el botón durante la
reproducción de primeros planos. Para visualizar el menú, restablezca la
visualización normal (1,0×) en la reproducción de una sola imagen.
4/Basic05_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:24 AM117
118 Sp
Sp
REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA
Todas las imágenes se visualizan automáticamente como un slide show.
Esta función es conveniente cuando desee ver las imágenes por orden.
1 Cierre el cubreobjetivo y presione el botón
.
La cámara se encenderá en el modo de reproducción.
2 Presione el botón .
Aparecerá el menú Play (reproducción).
3
Seleccione [PLAY] utilizando los botones / y presione el botón .
4
Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón .
5 Seleccione [START] utilizando los botones / y presione el
botón
.
La reproducción automática se inicia visualizando cada imagen durante 3
segundos.
Para cancelar la reproducción automática, presione el botón
.
Para salir del menu, presione de nuevo el botón
.
Nota
Si visualiza el menú de reproducción mientras se está visualizando una
imagen de vídeo, aparecerá [ ] en lugar de [ ]. La reproducción
automática sólo se podrá iniciar cuando haya una imagen fija visualizada.
Si alimenta la cámara mediante las pilas en el modo de reproducción
automática, se apagará automáticamente tras un período de inactividad de
aproximadamente 30 minutos.
BORRADO DE TODAS LAS IMÁGENES
1 Cierre el cubreobjetivo y presione el botón .
La cámara se encenderá en el modo de reproducción.
2 Presione el botón .
Aparecerá el menú de reproducción.
3 Seleccione [SETUP] utilizando los botones / y presione el
botón
.
4
Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón .
5 Seleccione [ ALL ERASE] utilizando los botones / y
presione el botón
.
6 Seleccione [
ALL ERASE] utilizando los botones / y
presione el botón
.
Se borrarán todas las imágenes.
Precaución
Las imágenes protegidas no serán borradas.
Si la tarjeta SmartMedia lleva el sello de protección contra escritura, no se
podrán borrar las imágenes de la tarjeta.
Las imágenes no se pueden recuperar, una vez borradas. Antes de borrar,
asegúrese de no borrar datos importantes.
4/Basic05_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:24 AM118
119Sp
Sp
OTRAS FUNCIONES
GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VÍDEOS
Con esta cámara, podrá capturar tanto imágenes fijas como vídeos. Las
imágenes de vídeo se pueden reproducir o almacenar separadamente
como las imágenes fijas usando la función de índice.
GRABACIÓN DE VÍDEOS
1 Abra el cubreobjetivo.
La cámara se encenderá en el modo de grabación.
2 Presione el botón .
Aparecerá el menú Camera.
3 Seleccione [CAMERA] utilizando los botones / y presione el
botón
.
4 Seleccione [DRIVE] utilizando los botones
/ y presione el
botón
.
5 Seleccione [
MOVIE] utilizando los botones / y presione el
botón
.
El modo de vídeo ha quedado ajustado y el monitor se encenderá
automáticamente.
Para salir del menú, presione de nuevo el botón
.
6 Grabe los vídeos mientras mira el monitor.
Presione el botón disparador para iniciar la grabación. La grabación se
detiene al soltar el botón disparador.
El tiempo de grabación disponible será indicado en el monitor.
Nota
El flash y tele digital no se pueden usar en el modo de vídeo.
Se tarda un poco en grabar los vídeos.
El tiempo de grabación disponible variará dependiendo de la capacidad de
memoria de la tarjeta SmartMedia.
No se podrá grabar sonido.
Las imágenes grabadas podrían ser ligeramente más pequeñas que las que
aparecen durante la grabación.
PARA CANCELAR EL MODO DE VÍDEO
1 Presione el botón .
El monitor se apagará y el modo de vídeo será cancelado.
Nota
El modo de vídeo se cancela cuando el valor de borrado de los ajustes sea
[RESET] y se cierre el cubreobjetivo. Véase Borrado de los ajustes (
pág.123).
4/Basic06_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:25 AM119
120 Sp
Sp
CAMBIO DE LA CALIDAD Y DEL TAMAÑO DE UN VÍDEO
Se disponen de dos ajustes de calidad de imagen (HQ y SQ) que se
pueden utilizar para grabar vídeos.
Nota
Ajustes de calidad de imagen
1 Seleccione el modo de vídeo y presione el botón .
Aparecerá el menú Camera.
2 Seleccione [PICTURE] utilizando los botones / y presione el
botón
.
3
Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón .
4 Seleccione [HQ] o [SQ] utilizando los botones / y presione el
botón
.
La calidad de la imagen ha quedado ajustada.
Para salir del menú, presione de nuevo el botón
.
5 Grabe la imagen.
Nota
La calidad de imagen de las imágenes fijas permanece sin cambiar aunque
usted cambie la calidad de las imágenes de vídeo.
El ajuste de calidad de imagen de los vídeos vuelve a HQ (ajuste por omisión)
cuando el valor de borrado de los ajustes sea [RESET] y se cierre el
cubreobjetivo. Véase Borrado de los ajustes ( pág.123).
REPRODUCCIÓN DE VÍDEOS
1 Cierre el cubreobjetivo y presione el botón .
La cámara se enciende en el modo de reproducción.
2 Presione los botones
/
para visualizar el vídeo que desea ver
(indicado mediante el símbolo
) y presione el botón .
En el monitor aparece el menú Play (reproducción).
3
Seleccione [PLAY] utilizando los botones / y presione el botón .
4
Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón .
5 Seleccione [START] utilizando los botones / y presione el
botón
.
Al terminar de reproducirse el vídeo, se visualizará el primer cuadro del
vídeo. Para reproducirlo otra vez, presione el botón
.
Para detener la reproducción y cancelar el modo de reproducción de vídeo,
presione el botón
.
El tiempo de grabación (seg.) disminuye.
Tiempo máx. de grabación para un vídeo: 15
segundos
*
1
(320 × 240 pixels*
2
)
El tiempo de grabación (seg.) aumenta.
El tiempo máx. de grabación para un vídeo: 60
segundos
*
1
(160 × 120 pixels*
2
)
SQ
(Calidad estándar)
HQ
(Alta calidad)
*
1
El tiempo de grabación para una imagen de vídeo variará en función de
la memoria restante de la tarjeta.
*
2
El término píxel se refiere a elemento de la imagen.
4/Basic06_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:25 AM120
121Sp
Sp
PARA PONER EN PAUSA LA REPRODUCCIÓN DE VIDEO Y VER CUADROS DE VÍDEO ESPECÍFICOS
Durante la reproducción, podrá detener temporalmente un vídeo en cualquier
cuadro presionando el botón del pad selector
(estado de pausa).
Los siguientes botones se podrán activar mientras la imagen en
movimiento está en pausa.
Presione el botón
La reproducción hacia adelante se reanuda desde el cuadro que está en pausa.
Mantenga presionado el botón
La reproducción en avance rápido se inicia desde el cuadro que está en pausa.
Presione el botón
La reproducción hacia atrás se inicia desde el cuadro que está en pausa.
Mantenga presionado el botón
Reproducción en rebobinado rápido.
Presione el botón Se visualiza el primer cuadro del vídeo.
Presione el botón Se visualiza el último cuadro del vídeo.
Nota
Para reproducir otro vídeo, presione dos veces el botón y cancele el modo
de reproducción de vídeo. Seguidamente, visualice la imagen de vídeo con el
símbolo que desea ver, y seleccione de nuevo [ ] desde el menú.
CREACIÓN DE UN ÍNDICE DE CUADROS DE VÍDEO SEPARADOS
En el modo de índice de vídeo, se pueden visualizar hasta 9 cuadros a la
vez. Los cuadros seleccionados se pueden almacenar posteriormente
como las imágenes fijas separadas.
1 Cierre el cubreobjetivo y presione el botón
.
La cámara se enciende en el modo de reproducción.
2 Presione el botón / para que se visualice el vídeo que desea ver
(indicado por el símbolo
) y presione el botón .
Aparecerá el menú Play (reproducción).
3 Presione los botones / para seleccionar [EDIT] y presione el
botón
.
4 Presione los botones
/ para seleccionar [ INDEX] y
presione el botón
.
5
Seleccione [ INDEX] con el botón / y presione el botón .
La imagen de vídeo aparecerá en forma de visualización de índice de
imágenes fijas.
La imagen de índice se almacenará como datos de imagen separados de la
imagen de vídeo original.
Nota
No podrá seleccionar el cuadro primero y último de un vídeo.
El intervalo entre las imágenes que son escogidas automáticamente varía
dependiendo del tiempo de grabación del vídeo.
El modo de índice de vídeo sólo se puede crear como una visualización de 9
imágenes.
SILENCIAR LOS TONOS DE PITIDOS
Esta función le permite desactivar el tono de pitido.
4/Basic06_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:25 AM121
122 Sp
Sp
1 Abra el cubreobjetivo.
La cámara se encenderá en el modo de grabación.
2 Presione el botón .
Aparecerá el menú Camera.
3
Seleccione [SETUP] utilizando los botones / y presione el botón .
4
Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón .
5
Seleccione [OFF] utilizando los botones / y presione el botón .
El tono de pitido será desactivado.
Para salir del menú, presione de nuevo el botón
.
Nota
El ajuste del pitido será retenido al cerrar el cubreobjetivo.
También podrá ajustar el modo de pitido desde el menú Play (reproducción).
FORMATEAR UNA TARJETA NUEVA
Esta función le permite formatear la tarjeta SmartMedia. Al formatear la
tarjeta, se borrarán las imágenes contenidas en la misma.
Precaución
Antes de la operación, inserte primero la tarjeta.
Antes de usar una tarjeta SmartMedia que no sea Olympus o una tarjeta
formateada en un PC, primero deberá formatear la tarjeta en la cámara.
Tarjetas SmartMedia marca Olympus CAMEDIA opcionales no necesitan ser
formateadas.
1 Cierre el cubreobjetivo y presione el botón .
El monitor se encenderá.
2 Presione el botón .
Aparecerá el menú de reproducción.
3
Seleccione [SETUP] utilizando los botones / y presione el botón .
4
Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón .
5 Seleccione [ FORMAT] utilizando los botones / y presione
el botón
.
6 Seleccione [
FORMAT] utilizando los botones / y presione
el botón
.
La tarjeta será formateada. No podrá cancelar ni detener el formateado
mientras esté en curso.
Nota
También podrá formatear una tarjeta desde el menú Camera.
Precaución
El formatear borra todas las imágenes de la tarjeta SmartMedia, incluyendo
las que están protegidas. Cuando formatee una tarjeta usada previamente,
tenga cuidado de no borrar los datos de imágenes que desea conservar. Una
vez que formatee la tarjeta, no podrá recuperar las imágenes almacenadas
previamente en la tarjeta.
No abra la tapa de la tarjeta ni retire las pilas mientras se está formateando
debido a que podrá producirse un fallo de funcionamiento de la tarjeta.
No se pueden formatear tarjetas con el sello de protección contra escritura.
Antes de formatear la tarjeta, retire el sello. No vuelva a utilizar el sello.
4/Basic06_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:25 AM122
123Sp
Sp
REC VIEW
En cuanto capture una imagen, podrá verla en el monitor LCD durante unos
segundos.
1 Abra el cubreobjetivo.
La cámara se encenderá en el modo de grabación.
2 Presione el botón .
Aparecerá el menú Camera.
3
Seleccione [SETUP] utilizando los botones / y presione el botón .
4 Seleccione [REC VIEW] utilizando los botones / y presione el
botón
.
5
Seleccione [ON] utilizando los botones / y presione el botón .
ON: La última imagen capturada será visualizada por un tiempo breve
después de realizarse el disparo.
OFF:
En cuanto se termine de capturar la imagen, aparecerá la pantalla para
fotografiar la siguiente imagen.
El modo Rec View queda ajustado.
Para salir del menú, presione de nuevo el botón
.
Nota
El ajuste del modo Rec View no se cancela aunque se apague la cámara.
BORRADO DE LOS AJUSTES
Al apagar la cámara, podrá optar entre retener, para la siguiente toma, los
ajustes relacionados con el disparo, como los ajustes del modo de flash y de
calidad de imagen, o reposicionarlos a los ajustes por omisión. Si no desea
cambiar los ajustes para adecuarlos a las condiciones ambientales o al
motivo, seleccione [HOLD] para retener los ajustes actuales. Esto le evitará
volver a realizar los ajustes cada vez que utilice la cámara (como podría
serlo en el caso de que se cancelen los ajustes). Para los detalles sobre los
ajustes, consulte Valor para borrado de los ajustes (
).
1 Abra el cubreobjetivo.
La cámara se encenderá en el modo de grabación.
2 Presione el botón .
Se visualizará la pantalla del menú Camera.
3 Seleccione [SETUP] utilizando los botones / y presione el
botón
.
4 Seleccione [
] utilizando los botones / y presione el
botón
.
5 Seleccione [HOLD] utilizando los botones
/ y presione el
botón
. Seleccionando [HOLD], podrá retener los ajustes actuales.
Para salir del menú, presione de nuevo el botón .
Nota
Los ajustes para borrado se retienen aunque cierre el cubreobjetivo.
4/Basic06_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:25 AM123
124 Sp
Sp
VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE LA IMAGEN
Esta función le permite seleccionar entre visualizar o no en el monitor, infor-
mación sobre la imagen mientras la está reproduciendo. Si selecciona [ON],
la información se visualiza durante 3 segundos. En cuanto a los detalles
sobre la información visualizada, véase Indicaciones en el monitor (
).
1 Cierre el cubreobjetivo y presione el botón
.
El monitor se encenderá.
2 Presione el botón .
Aparecerá la pantalla del menú de reproducción.
3
Seleccione [PLAY] utilizando los botones / y presione el botón .
4
Seleccione [INFO] utilizando los botones / y presione el botón .
5
Seleccione [ON] utilizando los botones / y presione el botón .
La información sobre la imagen será visualizada en la pantalla de reproducción.
Para salir del menú, presione de nuevo el botón .
Nota
El ajuste de visualización de información sobre la imagen volverá a [OFF]
(ajuste por omisión) cuando el valor de borrado de los ajustes sea [RESET] y
se apague la cámara. Véase Borrado de los ajustes ( pág.123).
Sólo se visualizará , y (de estar ajustado) después de 3 segundos,
independientemente de que la visualización de información sobre la imagen
esté ajustada a [ON] o a [OFF].
BRILLO DEL MONITOR
Si el monitor es difícil de ver, podrá ajustarlo para que se adapte al brillo
circundante.
1 Cierre el cubreobjetivo y presione el botón
.
El monitor se encenderá.
2 Presione el botón .
Aparacerá la pantalla del menu play (reproduccion).
3 Seleccione [SETUP] utilizando los botones / y presione el
botón
.
4
Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón .
5 Ajuste el brillo del monitor utilizando los botones / y presione
el botón
.
El botón [+] hace el monitor más brillante y el botón [] lo hace más oscuro.
6 Presione el botón .
El brillo del monitor ha quedado ajustado.
Para salir del menú, presione de nuevo el botón
.
Nota
El ajuste sobre el brillo del monitor se retiene aunque apague la cámara.
4/Basic06_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:25 AM124
125Sp
Sp
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
MENSAJES DE ERROR
Advertencia/
Visualización en Error Solución
el monitor
La tarjeta no está
insertada o no es
reconocida.
El disparo, la
reproducción y el borrado
no son posibles.
Está prohibido escribir
datos en la tarjeta.
No se pueden tomar más
imágenes debido a que el
número de imágenes que
se pueden tomar ha
llegado a 0.
Reproducción imposible.
No se puede ver la
imagen.
Insertar una tarjeta, o si ya
está insertada, sacarla y
volverla a insertar.
Limpiar el conector de la
tarjeta con un trozo de
papel limpiador y formatee
la tarjeta otra vez. Una
tarjeta que no se puede
formatear es una tarjeta
inutilizable.
Si desea guardar las
imágenes o la tarjeta, retire
el sello de protección
contra escritura. (Consulte
las instrucciones de la
SmartMedia entregados).
Reemplace la tarjeta o
borre las imágenes
innecesarias.
Esta intentando reproducir
una tarjeta sin imágenes
grabadas.
El archivo de imágenes en
uso no es compatible con
la cámara.
NO CARD
CARD ERROR
CARD FULL
NO PICTURE
PICTURE ERROR
WRITE PROTECT
4/Basic07_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:26 AM125
126 Sp
Sp
ESPECIFICACIONES
Tipo de producto:
Cámara digital (para grabación y reproducción)
Sistema de grabación:
Imagen fija: Grabación digital, compatible con JPEG
(basado en DCF) y DPOF
Vídeo: QuickTime Movie y norma JPEG
Medio de grabación: tarjeta SmartMedia
(4MB, 8MB, 16MB, 32MB, 64MB, 128MB)
Número de cuadros que SHQ/Aprox. 11, HQ/Aprox. 32
se pueden grabar: SQ1/Aprox. 58, SQ2/Aprox. 90
(Cuando se utiliza 16MB)
Modo secuencial: Aprox. 1,2 cuadros/segundo, 8 o más (HQ)
Borrado: Borrado de una imágen / Borrado de todas las
imágenes
No. de píxeles efectivos: Aprox. 1.960.000 píxeles
Elemento de captación de la imagen:
CCD de estado sólido de 1/2,7 pulg. para
captación de imágenes
Aprox. 2.140.000 píxeles (total)
Imagen grabada: 1.600 × 1.208 píxeles (Modo SHQ)
1.600 × 1.200 píxeles (Modo HQ)
1.024 × 768 píxeles (Modo SQ1)
640 × 480 píxeles (Modo SQ2)
Balance de blancos: TTL totalmente automático
Preajustado (día soleado, día nublado,
lámpara incandescente, lámpara fluorescente)
Objetivo: Objetivo Olympus 5,5mm, f2,8, 5 elementos
en 4 grupos (equivalente a un objetivo de 36
de una cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico: Sistema de medición ESP digital con Imager/
Medición puntual
Sistema de control de exposición:
Exposición automática programada
Abertura: f2,8, f5,6, f9,1
Obturador*: 2 1/800 seg. (usado con el obturador
mecánico)
*Ajuste manual no disponible
Alcance de disparo: 0,5m (modo estándar)
0,1m 0,5m (modo macro)
Visor: Visor óptico de imagen real (marca de
referencia para AF) y Monitor LCD
Monitor LCD: Pantalla de cristal líquido (LCD) TFT a color
de 1,5 pulg.
4/Basic07_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:26 AM126
127Sp
Sp
Número de píxeles: Aprox. 114.000 píxeles
Información en pantalla:
Fecha/hora, número de cuadro, protección, calidad
de imagen, nivel de carga de la pila, número de
archivo, orden de impresión, menú, etc.
Tiempo de carga del flash: Menos de aprox. 9 seg. (a la temperatura
normal con pilas nuevas)
Alcance del flash: a 0,2 m 3,5 m
Modos del flash: Automático (activación automática del flash en
condiciones de iluminación escasa o
contraluz), reducción de ojos rojos, flash
desactivado, flash activado, escena nocturna,
escena nocturna/ojos rojos
Enfoque: Enfoque automático
Autodisparador: Retardo de aprox. 12 seg.
Conector externo:
Terminal de entrada de CC, interface USB (clase
de almacenamiento) Conexión automática
Fecha y hora: Se graban simultáneamente con los datos de
imagen
Calendario automático: Autoajustable en el margen de 1981 - 2031
Alimentación del calendario:
Capacitor interno para respaldo
Función de la tarjeta:
Servicios de impresión que soporten DPOF
Composición panorámica (Sólo marca Olympus
CAMEDIA)
Entorno de funcionamiento
Temperatura: 0˚C 40˚C (funcionamiento)
20˚C 60˚C (almacenamiento)
Humedad: 30% 90% (funcionamiento)
10% 90% (almacenamiento)
Fuente de alimentación:
Dos pilas alcalinas AA, pilas de hidruro de
níquel-metal AA, o pilas NiCd AA. O dos
paquetes de pilas de litio CR-V3 (LB-01 fabricado
por Olympus), o un adaptador de CA opcional.
No es posible usar pilas de manganeso AA ni
pilas de litio disponibles en las tiendas del ramo.
Dimensiones: 110 (An) × 62 (Al) × 35 (Pr) mm
(no se incluyen las partes salientes)
Peso: 165 gramos (sin pilas ni tarjeta)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo
aviso ni obligación por parte del fabricante.
4/Basic07_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:26 AM127
128 Sp
Sp
DETERMINAR EL MÉTODO DE CONEXIÓN A PC
El cable USB suministrado con la cámara no se puede utilizar con los
siguientes tipos de sistemas operativos.
Windows 95 / Windows NT /Mac OS que no sea Mac OS9
Utilizando la tarjeta SmartMedia suministrada y un adaptador de disquetes
o adaptador para tarjeta PC (opcional), podrá transferir datos de imágenes
al PC.
¿Su PC dispone de un interfaz USB (hay un puerto USB marcado
en su PC)?
Utilice el Adaptador
de tarjeta para PC
opcional.
*No se puede utilizar con Windows NT.
Utilice el Adaptador
de disco flexible
Flash Path
opcional.
Póngase en contacto con su representante Olympus local.
¿Su PC dispone de una ranura para tarjeta PC incorporada?
¿Su PC dispone de una unidad de disquetes incorporada?
No Sí
No Sí
No Sí
No
Utilice el cable USB
suministrado.
Utilice la unidad lectora/
escritora SmartMedia
opcional.
¿Su sistema
operativo es uno
de los siguientes?
Windows 98
Windows Me
Windows 2000
Mac OS9
Sí
4/Basic07_C2-Sp.65E 01.8.17, 10:26 AM128

Transcripción de documentos

■ Introducción Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usar su nueva cámara, lea detalladamente estas instrucciones para obtener las prestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad. Conserve este manual en un lugar seguro para referencia futura. Para usuarios en E.E.U.U. Declaración de conformidad Número del modelo: C-2/D-230 Marca: OLYMPUS Responsable: Olympus America Inc. Dirección: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Número de teléfono: 631-844-5000 Sp Probado en Cumplimiento de las Reglamentaciones FCC PARA EL USO DOMÉSTICO O COMERCIAL Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las reglamentaciones FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo puede recibir cualquier interferencia, incluyendo interferencias que pueden causar un funcionamento indeseado. Para usuarios en Canadá Este aparato digital Clase B cumple con todos los requisitos de la Reglamentación Canadiense para Equipos que Producen Interferencia. Para usuarios en Europa La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos Europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. MARCAS COMERCIALES ● Windows® es marca registrada o marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y otros países. ● Macintosh es marca registrada de Apple Computers, Inc. ● Otras marcas y nombres de productos mencionados en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos titulares. 98 Sp 4/Basic01_C2-Sp.65E 98 01.8.17, 10:21 AM CONTENIDO ★ Este símbolo indica las páginas de lectura recomendadas a los usuarios que utilizan la cámara por primera vez. ★ Estas páginas le explican cómo tomar las fotos y cómo reproducirlas. Les secciones marcads con se describen solamente en el CD-ROM. FUNCIONAMIENTO DE LA CÁMARA PREPARATIVOS 102 Nombre de las partes ...................................................................... 102 Indicaciones en el monitor ................................................................ Fijación de la correa ........................................................................ 103 Colocación de las pilas ★ ............................................................... 103 Selección de pilas o de adaptador de CA disponibles en las tiendas del ramo ....................................................................... 104 Inserción de la tarjeta SmartMedia ★ ................................................ 104 Encendido/apagado de la cámara ................................................... 105 Para realizar las tomas ...................................................... 105 Para reproducir las imágenes ........................................... 106 Pantallas de menús .......................................................................... Ajuste de fecha y hora ★ ................................................................ 106 TOMA DE FOTOGRAFÍAS Sp 107 Sujeción de la cámara ...................................................................... Toma de fotografías ......................................................................... 107 Toma de fotografías utilizando el visor ★ ......................... 107 Toma de fotografías utilizando el monitor .......................... 107 Cuándo utilizar el visor y el monitor ................................... Función del indicador de memoria ..................................... Funciones de la lámpara verde y de la lámpara naranja ... Bloqueo del enfoque ......................................................................... REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES 108 Comprobación de las imágenes grabadas (reproducción) ★ ......... 108 Visualización rápida (reproducción mediante doble-clic en el modo de grabación) .................................................. Borrado de una imagen ★ .............................................................. 108 Protección de imágenes importantes ★ ......................................... 109 Sp 99 4/Basic01_C2-Sp.65E 99 01.8.17, 10:21 AM FUNCIONES DE GRABACIÓN 110 Uso del pad selector ................................................................. , 110 Flash .......................................................................... 110, Modo macro ...................................................................... 110 Modo tele digital ................................................................ 111 Compensación de la exposición ...................................................... 111 Autodisparador ................................................................................ 112 Modo secuencial .............................................................................. 113 Enfoque fijo ...................................................................................... 113 Modo de medición puntual .............................................................. 114 Balance de blancos ......................................................................... 115 Calidad de imagen ........................................................................... 116 Nitidez ............................................................................................... Contraste .......................................................................................... FUNCIONES DE REPRODUCCIÓN Sp 117 Reproducción de índice ............................................................ 117, Reproducción de primeros planos ................................................... 117 Reproducción automática ................................................................ 118 Borrado de todas las imágenes ....................................................... 118 OTRAS FUNCIONES 119 Grabación y reproducción de vídeos ............................................... 119 Modo panorama ................................................................................ Imágenes compuestas ..................................................................... Edición de imágenes ........................................................................ Creación de imágenes monocromas (blanco y negro) ...... Creación de imágenes sepia .............................................. Redimensionado ................................................................ Rotación ............................................................................. Silenciar los tonos de pitidos ........................................................... 121 Formatear una tarjeta nueva ............................................................ 122 Rec view .......................................................................................... 123 Borrado de los ajustes .............................................................. 123, Visualización de información sobre la imagen ................................ 124 Brillo del monitor .............................................................................. 124 Reserva de impresión ....................................................................... 100 Sp 4/Basic01_C2-Sp.65E 100 01.8.17, 10:21 AM LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 125 Mensajes de error ............................................................................ 125 Problemas ......................................................................................... Especificaciones .............................................................................. 126 Índice ................................................................................................ CONEXIÓN DE LA CÁMARA A UN PC Flujo de operaciones ........................................................................ Para usuarios de Windows (98/Me/2000) ......................................... Para usuarios de Macintosh(OS9) .................................................... Determinar el método de conexión a PC ......................................... 128 Sp Sp 101 4/Basic01_C2-Sp.65E 101 01.8.17, 10:21 AM PREPARATIVOS NOMBRE DE LAS PARTES ● Botón disparador ● Flash ● Objetivo ● Luz del autodisparador ● Cubreobjetivo Sp Enciende/apaga la cámara ● Tapa de la tarjeta ● Enganche para correa ● Visor ● Lámpara naranja ● Lámpara verde ● Marca de referencia de AF ● Monitor ● Pad selector/Navegación por menú ● Botón OK/Menú ● Botón Monitor Enciende/apaga el monitor ● Tapa del compartimiento de las pilas ● Rosca para el trípode ● Conector USB ● Jack DC-IN ● Tapa del conector 102 Sp 4/Basic02_C2-Sp.65E 102 01.8.17, 10:22 AM FIJACIÓN DE LA CORREA 1 2 3 Haga pasar el extremo corto de la correa a través del enganche para correa. Haga pasar el extremo largo de la correa a través del lazo. Tire de la correa con fuerza y compruebe que haya quedado firmemente colocada. Precaución Fije la correa correctamente, tal como se explica arriba. Olympus no provee ninguna garantía ni asume responsabilidad alguna por los daños resultantes de una caída accidental de la cámara provocada por una incorrecta fijación de la correa. COLOCACIÓN DE LAS PILAS 1 Compruebe lo siguiente. • El cubreobjetivo está cerrado • La lámpara naranja está apagada • El monitor está apagado 2 3 4 Sp Deslice la tapa del compartimiento de las pilas hacia A y levántela en la dirección de B. Inserte las pilas tal como se indica en la ilustración, asegurándose de que estén correctamente orientadas. Empuje hacia abajo la tapa del compartimiento de las pilas en la dirección de C y ciérrela firmemente presionando la marca en la dirección de D hasta que encaje con un chasquido. C B A Nota ➜ ➜ D • Si deja la cámara con las pilas retiradas durante aproximadamente 1 hora, todos los ajustes volverán a sus valores de ajuste por omisión. • Si se descargaran las pilas mientras está alimentando la cámara mediante las mismas, el estado de la batería se iluminará en rojo. Cuando las pilas se estén por agotar, se apagará el monitor LCD y las lámparas verde y naranja comenzarán a parpadear simultáneamente. Estado de la pila Encendido (verde) Carga suficiente. Parpadeando (rojo) La carga es insuficiente. Cambie por pilas nuevas. Ninguna visualización Lámparas verde y naranja parpadeando Las pilas están completamente descargadas. Cámbielas por otras nuevas. Sp 103 4/Basic02_C2-Sp.65E 103 01.8.17, 10:22 AM SELECCIÓN DE PILAS O DE ADAPTADOR DE CA DISPONIBLES EN LAS TIENDAS DEL RAMO Aparte de las pilas entregadas, podrá utilizar las siguientes pilas o adaptador de CA. Seleccione la que mejor se ajuste a sus necesidades. PAQUETE DE PILAS DE LITIO (NO RECARGABLE) El paquete de pilas de litio CR-V3 son pilas de larga duración, especialmente convenientes para viajes. PILAS DE NiMH (RECARGABLES) Las pilas NiMH de Olympus son económicas y recargables. Podrá recargarlas durante la noche, y su alta resistencia a las bajas temperaturas las hace convenientes para el uso en zonas frías. PILAS ALCALINAS AA Sp Si las pilas se llegaran a descargar, podrá reemplazarlas por pilas alcalinas AA fácilmente obtenibles en cualquier lugar. El número de imágenes que se pueden grabar depende de la marca de la pila y de las condiciones de uso. Para economizar pilas, tenga a bien apagar el monitor, siempre que sea posible. ADAPTADOR DE CA El adaptador de CA Olympus CAMEDIA opcional le permite alimentar la cámara desde una toma de corriente eléctrica del hogar. Precaución • Si se descargaran las pilas estando la cámara conectada a otro dispositivo (como un ordenador), se podrían dañar los datos. Olympus recomienda utilizar un adaptador de CA cuando deba utilizar la cámara durante un período prolongado. Asimismo, no apague ni desenchufe el adaptador de CA mientras la cámara se encuentre conectada a un PC. • No conecte ni desconecte las pilas ni el adaptador de CA mientras la cámara esté encendida, pues se podrían alterar las configuraciones de la cámara. • No utilice pilas de manganeso ni pilas de litio disponibles en las tiendas del ramo. INSERCIÓN DE LA TARJETA SMARTMEDIA Las fotografías tomadas con la cámara se almacenan en una tarjeta SmartMedia. 1 Verifique lo siguiente. • El cubreobjetivo está cerrado. • La lámpara naranja está apagada. • El monitor está apagado. 2 3 Abra la tapa de la tarjeta. Inserte correctamente la tarjeta SmartMedia, tal como se observa en la ilustración. En el interior de la tapa de la tarjeta se provee una marca que indica la orientación correcta de la tarjeta. 4 Cierre la tapa de la tarjeta hasta que encaje con un chasquido. 104 Sp 4/Basic02_C2-Sp.65E 104 01.8.17, 10:22 AM ➜ ➜ Marca de orientación de la tarjeta EXTRACCIÓN DE LA TARJETA SMARTMEDIA Para sacar la tarjeta, sujétela con la punta de los dedos y extráigala. NÚMERO DE IMÁGENES QUE SE PUEDEN GRABAR En el cuadro de abajo se indica el número aproximado de imágenes que se pueden grabar. pág.116) Consulte “Calidad de imagen” ( Calidad de imagen Capacidad de la memoria de la tarjeta SHQ HQ SQ1 SQ2 8MB 16MB 32MB 64MB 128MB 5 11 23 46 92 16 32 64 128 257 29 58 117 234 469 47 90 180 362 725 Nota Precaución Sp Es posible que la cámara no pueda reconocer tarjetas que no sean de Olympus, o tarjetas formateadas con otros equipos, como un PC. Para evitar problemas, deberá formatear cada tarjeta antes de usarla en esta cámara. Véase pág. 122). “Formatear una tarjeta nueva” ( • No abra nunca la tapa de la tarjeta ni retire la tarjeta SmartMedia o las pilas mientras la cámara se encuentre activada. Los datos de la tarjeta se podrían perder, y no las podrá recuperar. • La tarjeta SmartMedia es un elemento de precisión. No la someta a golpes ni fuerzas indebidas. No toque el área de metal de color dorado de la tarjeta. • Si la tarjeta SmartMedia lleva el sello de protección contra escritura, alguna de las funciones de la cámara serán ignoradas. Cuando utilice estas funciones, retire el sello de la tarjeta. • Con respecto a los detalles sobre la manipulación de la tarjeta SmartMedia, consulte las instrucciones entregadas con la misma. ENCENDIDO/APAGADO DE LA CÁMARA PARA REALIZAR LAS TOMAS Encender la cámara: Abra el cubreobjetivo. La cámara se enciende en el modo de grabación. Sp 105 4/Basic02_C2-Sp.65E 105 01.8.17, 10:22 AM Apagar la cámara: Cierre el cubreobjetivo. La cámara se apaga. PARA REPRODUCIR LAS IMÁGENES Encender el monitor: Presione el botón con el cubreobjetivo cerrado. La cámara se encenderá en el modo de reproducción. El monitor se enciende. Apagar el monitor: Presione el botón . La cámara y el monitor se apagan. Cuando se estén utilizando las pilas, el modo de cámara cambiará al modo de ahorro de energía tras un período de inactividad de 1 minuto. En este caso tendrá que encender de nuevo la cámara. Nota Sp AJUSTE DE FECHA Y HORA 1 Presione el botón . El monitor se enciende. 2 Presione el botón . Aparecerá el menú Play (reproducción). 3 4 5 Seleccione [SETUP] utilizando los botones / y presione el botón . Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón . Utilizando los botones / , seleccione el formato de fecha [Y-MD (Año-Mes-Día), M-D-Y (Mes-Día-Año) o D-M-Y (Día-Mes-Año)] y presione el botón . Aparecerá la pantalla de ajuste de la fecha. 6 Ajuste la primera cifra utilizando los botones botón . / , y presione el Avance a la cifra siguiente. 7 8 Repita el proceso hasta que la fecha y la hora queden ajustadas. Presione el botón cuando el reloj marque 00 segundo. El ajuste de fecha y hora ha finalizado. The date and time setting is completed. 9 Presione de nuevo el botón . El monitor se apaga. Precaución Nota Si deja la cámara con las pilas retiradas o con las pilas descargadas durante aproximadamente 1 hora, las configuraciones de la fecha y hora serán canceladas y volverán a los ajustes por omisión. Antes de realizar tomas importantes, asegúrese de haber realizado correctamente el ajuste de fecha y hora. Utilizando el mismo procedimiento, la fecha y la hora también se pueden ajustar en el modo de grabación y en el modo de reproducción. 106 Sp 4/Basic02_C2-Sp.65E 106 8/22/01, 5:29 PM TOMA DE FOTOGRAFÍAS TOMA DE FOTOGRAFÍAS Podrá tomar las fotos utilizando el visor o el monitor, pero cualquiera sea su selección, podrá tomar la foto con sólo presionar el botón disparador. Cuando tome una foto, la imagen quedará grabada en la tarjeta SmartMedia de la cámara. TOMA DE FOTOGRAFÍAS UTILIZANDO EL VISOR 1 Abra el cubreobjetivo. Abra el cubreobjetivo deslizándolo hasta que encaje con un chasquido. 2 3 Determine la composición de la imagen posicionando la marca de referencia de AF sobre el motivo en el visor. Presione a medias el botón disparador. (Esta condición se denomina presionado a medias). La lámpara verde próxima al visor se enciende. La exposición se bloquea mientras se mantiene presionado a medias el botón disparador. Escuchará el ruido de funcionamiento, pero la imagen no será capturada. Si la lámpara verde parpadea, significa que el motivo no está enfocado. Retire su dedo del botón disparador y vuelva a apuntar la cámara antes de presionar a medias el botón disparador. Consulte “Bloqueo del enfoque” ). ( 4 Sp Presione a fondo el botón disparador. (Esta condición se denomina presionado a fondo). La imagen será fotografiada. TOMA DE FOTOGRAFÍAS UTILIZANDO EL MONITOR 1 2 Abra el cubreobjetivo. . Presione el botón El monitor se enciende. Para apagar el monitor, presione otra vez el botón 3 4 Véase “Toma de fotografías utilizando el visor” ( Nota . Componga la imagen mientras mira el motivo en el monitor. Presione el botón disparador y tome la foto tal como lo haría utilizando el visor. pág.107). • La lámpara verde o la lámpara naranja provista a la derecha del visor se enciende o parpadea antes o después de tomar las fotos o cuando se presiona el botón disparador a medias. Para mayor información, consulte “Funciones de la lámpara verde y de la lámpara naranja” ( ). Sp 107 4/Basic03_C2-Sp.65E 107 01.8.17, 10:23 AM • Cuando el indicador de la memoria esté lleno, no se podrán capturar más imágenes. Antes de continuar, espere unos segundos hasta que se apague el ). indicador. Consulte “Función del indicador de memoria” ( • Por favor utilice la reproducción de primeros planos para verificar detalles tales como vibración de la cámara o enfoque. Véase “Reproducción de primeros planos” ( pág.117). • Cuando se está utilizando el monitor, se tardará más tiempo en grabar una imagen. Precaución Sp • Presione suavemente el botón disparador. Si lo presiona con demasiada fuerza, la cámara se moverá y la toma saldrá borrosa. • Nunca retire las pilas ni el adaptador de CA, ni abra la tapa de la tarjeta mientras la lámpara naranja está parpadeando. Podría suceder que la imagen grabada en último término no sea grabada y que las imágenes anteriores queden arruinadas. • Cuando se utilizan pilas alcalinas, el número de imágenes que se puede grabar variará considerablemente dependiendo de la marca y del entorno operativo. Apague el monitor cuando no esté tomandˆ las fotos, o cuando esté usando el visor para componer la toma. REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES COMPROBACIÓN DE LAS IMÁGENES GRABADAS (REPRODUCCIÓN) Las imágenes se pueden reproducir una por una en el monitor 1 Presione el botón con el cubreobjetivo cerrado. El monitor se enciende, y se visualizará la imagen grabada en último término. (Reproducción de una imagen) 2 3 Presione los botones / . Presione el botón para reproducir la imagen anterior y el botón reproducir la imagen siguiente. para Para detener la reproducción de la imagen, presione el botón . El monitor se desactiva y la cámara se apaga. Nota Cuando la cámara se enciende, podría suceder que el monitor se ilumine momentáneamente y que aparezca una imagen durante un tiempo breve. Esto no es una anomalía. BORRADO DE UNA IMAGEN 1 Cierre el cubreobjetivo y presione el botón . El monitor se encenderá. 2 Presione los botones / y reproduzca la imagen que desea borrar. Consulte “Comprobación de las imágenes grabadas (reproducción)” ( pág.108). 108 Sp 4/Basic03_C2-Sp.65E 108 8/23/01, 11:06 AM 3 Presione el botón durante más de 1 segundo. Se visualizará el menú de borrado de una sola imagen. 4 Seleccione [ . ERASE] con el botón / y presione el botón La imagen seleccionada será borrada. Esta operación también se puede realizar presionando el botón mientras se está visualizando la imagen que desea borrar y se encuentra seleccionado [ ] en el menú Play (reproducción). Nota Precaución • No se podrá efectuar el borrado si la imagen que desea borrar se encuentra protegida o si la tarjeta SmartMedia lleva el sello de protección contra escritura. Antes de intentar borrar la imagen, cancele la protección de la imagen o retire el sello de protección contra escritura de la tarjeta SmartMedia. • Las imágenes no se pueden recuperar, una vez borradas. Verifique cada imagen antes de borrar, para evitar el borrado accidental de las imágenes que desea conservar. Sp PROTECCIÓN DE IMÁGENES IMPORTANTES Podrá proteger sus imágenes importantes contra el borrado accidental. 1 Cierre el cubreobjetivo y presione el botón . El monitor se encenderá en el modo de reproducción. 2 Presione el botón / para visualizar la imagen que desea borrar. Consulte “Comprobación de las imágenes grabadas (reproducción)” ( pág.108). 3 Presione el botón durante más de 1 segundo. Se visualizará el símbolo y la imagen quedará protegida. Para cancelar la protección, visualice la imagen con el símbolo durante más de 1 segundo. presione el botón Nota Precaución y • Esta operación también se puede realizar presionando el botón mientras se está visualizando la imagen que desea proteger y seleccionando [ ] en el menú Play (reproducción). • El ajuste de protección se retiene aunque se apague la cámara. • Las imágenes protegidas no se pueden borrar mediante “Borrado de una imagen” o “Borrado de todas las imágenes”, pero se borrarán al formatear la tarjeta. • No se podrán proteger las imágenes de una tarjeta con el sello de protección contra escritura. Sp 109 4/Basic03_C2-Sp.65E 109 01.8.17, 10:23 AM FUNCIONES DE GRABACIÓN USO DEL PAD SELECTOR FLASH El flash ha sido diseñado para que se dispare automáticamente cuando esté ajustado a AUTO (ajuste por omisión) para que sea posible tomar las fotos bajo condiciones de baja iluminación o con una contraluz intensa. Seleccione el ajuste del flash que mejor se adapte a las condiciones de iluminación y al propósito de la toma. 1 Abra el cubreobjetivo. La cámara se encenderá en el modo de grabación. 2 Sp Presione el botón . Se visualizará el modo del Flash actual. 3 4 Para cambiar el ajuste, presione el botón hasta que se visualice el modo de flash apropiado. Cada vez que presiona el botón , el modo cambiará en la secuencia siguiente: [ ][ ][ ][ ][ ]. Realice la toma. • Podrá ajustar el modo de flash seleccionando [ ] en el menú Camera. • Alcance del flash: aproximado 0,2 m - 3,5 m/0,7 - 11,5 pies • Todos los ajustes del flash volverán al modo AUTO (ajuste por omisión) cuando el valor de borrado de los ajustes sea [RESET] y se cierre el cubreobjetivo. Véase “Borrado de los ajustes” ( pág.123). Nota Precaución • Mientras se está cargando el flash, la lámpara naranja parpadea. Es posible tomar la imagen durante este intervalo, pero el flash no se disparará. Si desea usar el flash, espere hasta que la lámpara naranja se apague antes de presionar el botón disparador. • Cuando realice tomas a corta distancia utilizando el flash, puede suceder que no se obtenga el brillo apropiado y que aparezcan sombras oscuras. • El flash no se puede utilizar en el modo secuencia, en el modo panorama, ni en el modo de vídeo. MODO MACRO Utilice el modo Macro cuando realice tomas a distancias de 10cm a 50cm. 1 Abra el cubreobjetivo. La cámara se encenderá en el modo de grabación. 2 Presione el botón . Se visualizará el modo macro actual [OFF]. 110 Sp 4/Basic04_C2-Sp.65E 110 01.8.17, 10:24 AM 3 Cuando se indique que el modo macro actual es [OFF], presione el una vez más. botón El modo macro se ajustará y el monitor se encenderá. 4 Realice la toma mientras compone el motivo utilizando el monitor. El modo macro se cancela automáticamente al cerrar el cubreobjetivo. El ajuste por omisión de borrado de los ajustes es [RESET]. Consulte “Borrado de los ajustes” ( pág.123). Nota Precaución • Cuando utilice el modo macro, la distancia entre la cámara y el sujeto deberá ser de más de10 cm. • Cuando intente tomar una foto a una distancia de menos de 10 cm, el enfoque automático no funcionará correctamente aunque se libere el obturador. • Si utiliza el flash puede suceder que no se obtenga una exposición correcta, y que aparezcan sombras oscuras o un brillo irregular. MODO TELE DIGITAL Este modo le permite ampliar la imagen con aumentos de 1,6×, 2×, 2,5×, 3,2×, 4× y 5×. Deberá ajustar la calidad de la imagen a SQ2 para poder obtener un pág.116). aumento de 3,2×, 4× o 5×. Consulte “Calidad de imagen” ( 1 Sp Abra el cubreobjetivo. La cámara se encenderá en el modo de grabación. 2 Presione el botón . El monitor se encenderá automáticamente, y la imagen se visualizará con un aumento de 1,6×. 3 Presione los botones / mientras mira el monitor. Cada vez que presiona el botón , la imagen podrá ampliarse en la secuencia de [1.6×] → [2.0×] → [2.5×] → [3.2×] → [4.0×] → [5.0×] . Cada vez que presiona el botón , se efectuará el zoom de salida sobre la imagen en la secuencia de [4.0×] → [3.2×] → [2.5×] → [2.0×] → [1.6×] → Sin visualización (1.0). 4 Nota Realice la toma mientras mira el monitor. • Presione el botón para apagar el monitor y cancelar el modo tele digital. • Las imágenes tomadas en el modo Tele Digital podrían aparecer graneadas y la resolución podría ser inferior. • No podrá usar el modo Tele Digital ni en el modo de vídeo. COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN Además de la exposición automática, podrá ajustar la exposición en incrementos de 0,5 en el margen de ±2. Nota 1 • Utilice esta función para obtener un brillo correcto (exposición) cuando haya un gran contraste (diferencia de brillo) en la imagen. • Ajuste a un valor [+] para hacer la imagen más clara y a un valor [–] para hacerla más oscura. Abra el cubreobjetivo. La cámara se encenderá en el modo de grabación. 4/Basic04_C2-Sp.65E 111 Sp 111 01.8.17, 10:24 AM 2 Presione el botón . Aparecerá el menú Camera. 3 4 5 Seleccione [CAMERA] utilizando los botones / y presione el botón . Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón . Ajuste la compensación de la exposición utilizando los botones / y presione el botón . Presione el botón [–] para hacer la imagen más oscura y el botón para hacerla más clara. La compensación de la exposición ha quedado ajustada. . Para salir del menú, presione de nuevo el botón 6 [+] Realice la toma. • El ajuste de compensación de exposición volverá a +0,0 (ajuste por omisión) cuando el valor de borrado de los ajustes sea [RESET] y se cierre el cubreobjetivo. Véase “Borrado de los ajustes” ( pág.123). • Cuando usted ajusta la compensación de la exposición, la imagen visualizada en el monitor cambiará al ajuste de brillo pertinente. Si el motivo está demasiado oscuro y experimenta dificultades para apreciar las diferencias, reproduzca en el monitor de la cámara la imagen que ha grabado para verificar su brillo. Nota Sp Precaución • Si se utiliza el flash, el brillo (exposición) de la imagen podría ser diferente del brillo deseado (exposición). • Es posible que no se obtenga una compensación correcta mediante compensación de exposición cuando el motivo se encuentre en lugares extremadamente brillantes u oscuros. AUTODISPARADOR El autodisparador permite al fotógrafo salir también en las fotos. Utilice un trípode etc. para mantener la cámara estable. El autodisparador es conveniente cuando la persona que está fotografiando también desea salir en la foto. 1 Abra el cubreobjetivo. La cámara se encenderá en el modo de grabación. 2 Presione el botón . Aparecerá el menú Camera. 3 4 5 Seleccione [CAMERA] utilizando los botones / y presione el botón . Seleccione [DRIVE] utilizando los botones / y presione el botón . Seleccione [ SELF-TIMER] utilizando los botones / y presione el botón . El autodisparador ha quedado ajustado. Para salir del menú, presione de nuevo el botón 6 . Presione el botón disparador. La lámpara del autodisparador se iluminará durante 10 segundos y luego parpadeará durante 2 segundos antes de tomar la foto. 112 Sp 4/Basic04_C2-Sp.65E 112 01.8.17, 10:24 AM • El autodisparador se cancelará automáticamente después de haber realizado la toma. • Para cancelar el autodisparador después de haber presionado el botón disparador, presione el botón . Nota MODO SECUENCIAL El modo secuencial le permite tomar imágenes fijas en rápida sucesión mientras presiona y mantiene presionado el botón disparador (hasta 8 imágenes a aproximadamente 1,2 cuadros por segundo). Podrá seleccionar la mejor imagen entre toda una serie de tomas secuenciales. Cuando determine cuál es la mejor toma, podrá borrar el resto de las imágenes. pág.108). Consulte “Borrado de una imagen” ( 1 Abra el cubreobjetivo. La cámara se encenderá en el modo de grabación. 2 Presione el botón . Aparecerá el menú Camera. 3 4 5 Seleccione [CAMERA] utilizando los botones / y presione el botón . Seleccione [DRIVE] utilizando los botones / y presione el botón . Seleccione [ SEQUENCE] utilizando los botones / y presione el botón . El modo secuencial queda ajustado. Para salir del menú, presione de nuevo el botón 6 Sp . Tome las fotos. (Presione el botón disparador y manténgalo presionado. La grabación se parará al soltar el botón disparador). Nota Precaución • El modo secuencial se cancela al cerrar el cubreobjetivo. El ajuste por omisión de borrado de los ajustes es [RESET]. Consulte “Borrado de los ajustes” ( pág.123). • No se podrá usar el flash en este modo. • Debido a que la velocidad del obturador se ajusta al máximo de 1/30 segundo. para evitar la vibración de la mano, la imagen resultante puede ser más oscura que lo normal. • Se tarda un poco en grabar las imágenes tomadas en este modo. • El número de imágenes que se puede tomar secuencialmente y la velocidad de disparo varía dependiendo de la calidad de la imagen y del número de imágenes restantes en la tarjeta SmartMedia, etc. La lámpara naranja parpadea mientras se están almacenando las imágenes después de ser capturadas. Mientras tanto, no abra la tapa de la tarjeta ni retire las pilas. ENFOQUE FIJO Esta función es conveniente para tomar escenas distantes difíciles de enfocar, como cuando se desean capturar fuegos artificiales de gran tamaño. Cuando tome fotos de noche, ajuste el flash al modo de vista pág.110). nocturna. Consulte “Flash” ( 4/Basic04_C2-Sp.65E 113 Sp 113 01.8.17, 10:24 AM 1 Abra el cubreobjetivo. La cámara se encenderá en el modo de grabación. 2 Presione el botón . Se visualizará el menú Camera. 3 4 5 Seleccione [CAMERA] utilizando los botones botón . Seleccione [FOCUS] utilizando los botones / Seleccione [ ] utilizando los botones / El ajuste del enfoque fijo ha sido realizado. Para salir del menú, presione de nuevo el botón 6 Nota / y presione el y presione el botón y presione el botón . . . Realice la toma. El enfoque fijo se cancela después de tomar 1 foto y se restablecerá el modo automático (ajuste por omisión). MODO DE MEDICIÓN PUNTUAL Sp El motivo podría salir oscuro cuando tome la foto contra un fondo brillante. En este caso, cambie el ajuste a medición puntual, y la cámara calculará la exposición utilizando la información sobre iluminación que aparece en el centro del visor, sin ser afectado por la luz de fondo. Nota 1 Ajustes de medición ESP ( ): La luz del centro del visor y la del área circundante se miden separadamente para obtener una exposición óptima. (No hay ninguna marca visualizada en el monitor LCD). SPOT ( ): Sólo se mide la luz del centro del visor para obtener la exposición correcta para el motivo. Abra el cubreobjetivo. La cámara se encenderá en el modo de grabación. 2 Presione el botón . Aparecerá el menú Camera. 3 4 5 Seleccione [CAMERA] utilizando los botones / y presione el botón . Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón . Seleccione [ SPOT] utilizando los botones / y presione el botón . La medición puntual queda ajustada. Para salir del menú, presione de nuevo el botón 6 Nota . En el visor, posicione la marca de referencia de AF sobre el sujeto y tome la foto. El modo de medición volverá al modo ESP (ajuste por omisión) al cerrar el cubreobjetivo. El ajuste por omisión de borrado de los ajustes es [RESET]. Consulte “Borrado de los ajustes” ( pág.123). 114 Sp 4/Basic04_C2-Sp.65E 114 01.8.17, 10:24 AM BALANCE DE BLANCOS Esta cámara incorpora un circuito electrónico para ajustar automáticamente los matices de color de manera que aparezcan más naturales (circuito de control automático del balance de blancos). Si no se obtienen resultados precisos con el balance de blancos debido a las condiciones climáticas o de iluminación, podrá controlar el balance de blancos de forma manual. Ajustes del balance de blancos Automático (AUTO) : El balance de blancos se controla automáticamente (No hay ninguna marca visualizada en el monitor LCD). Día soleado ( ) : En exteriores en un día soleado. Día nublado ( ) : En exteriores en un día nublado. Lámpara incandescente ( ) : Bajo luz incandescente. Lámpara fluorescente ( ) : Bajo luz fluorescente. Nota 1 Abra el cubreobjetivo. La cámara se encenderá en el modo de grabación. 2 Presione el botón Sp . Aparecerá el menú Camera. 3 4 5 Seleccione [PICTURE] utilizando los botones / y presione el botón . ] utilizando los botones / y presione el botón Seleccione [ . Seleccione [AUTO], [ ], [ ], [ ]o[ ] utilizando los botones / y presione el botón . El balance de blancos ha quedado ajustado. Para salir del menú, presione de nuevo el botón 6 . Realice la toma. Nota Precaución • El ajuste del balance de blancos volverá a AUTO (ajuste por omisión) cuando el valor de borrado de los ajustes sea [RESET] y se cierre el cubreobjetivo. Véase “Borrado de los ajustes” ( pág.123). • Con una combinación de iluminación artificial y natural, los matices naturales podrían ser difíciles de obtener en el modo AUTO. • Para obtener una imagen con colores parecidos a los que se obtienen bajo iluminación incandescente, ajuste el modo de balance de blancos a [ ]. • Con una fuente de luz especial, el circuito de control del balance de blancos podría no funcionar de la manera prevista. • Si toma una foto con el balance de blancos ajustado a otra opción que no sea automático, asegúrese de reproducir la imagen para verificar el color. • Cuando utilice el flash con el balance de blancos a otra opción que no sea automático, el color de la fotografía podría ser diferente del color visto en el monitor. Sp 115 4/Basic04_C2-Sp.65E 115 01.8.17, 10:24 AM CALIDAD DE IMAGEN Ajuste la calidad de imagen antes de disparar. Nota Ajustes de calidad de imagen • Para impresiones nítidas, impresiones ampliadas, y para procesar la imagen en un ordenador. • Excelente calidad de imagen, pero se reducirá el número de imágenes que se pueden grabar. Se tardará más en grabar la imagen. (1.600 × 1.208 píxeles*) • Este modo es ideal para imprimir imágenes después de verlas en la pantalla de su PC. HQ • Calidad de imagen estándar. Este es el ajuste por (Calidad alta) omisión. (1.600 × 1.200 píxeles*) • Para adjuntos de e-mail o para ver imágenes en un PC. SQ • La calidad de la imagen es inferior, pero aumentará (Calidad el número de imágenes que se pueden grabar. SQ1 (1.024 × 768 píxeles*) estándar) SQ2 (640 × 480 píxeles*) * El término píxel se refiere a “elemento de la imagen”. La imagen se compone de unos 2 millones de píxeles o puntos cuadrados. Abra el cubreobjetivo. SHQ (Calidad super alta) Sp 1 La cámara se encenderá en el modo de grabación. 2 Presione el botón . Aparecerá el menú Camera. 3 4 Seleccione [PICTURE] utilizando los botones . botón Seleccione [ ] utilizando los botones / 5 Seleccione [SHQ], [HQ], [SQ1] o [SQ2] utilizando los botones y presione el botón Nota y presione el y presione el botón . / . La calidad de la imagen ha quedado ajustada. Para salir del menú, pulse de nuevo el botón 6 / . Realice la toma. • El ajuste de la calidad de imagen vuelve a HQ (ajuste por omisión) cuando el valor de borrado de los ajustes sea [RESET] y se cierre el cubreobjetivo. Véase “Borrado de los ajustes” ( pág.123). • El número de imágenes que se pueden grabar varía dependiendo del ajuste de calidad de imagen. • El número de píxeles es el mismo para HQ y SHQ, pero el índice de compresión es menor para SHQ, resultando en una imagen más clara al ser ampliada. SHQ también requiere más tiempo para grabar y reproducir imágenes que HQ. • Si cambia a una calidad de imagen superior cuando el número de imágenes grabables sea bajo, puede suceder que se visualice la marca de advertencia de la tarjeta SmartMedia. Esto indica que la capacidad de la memoria es insuficiente. Si así sucede, seleccione una calidad de imagen diferente. 116 Sp 4/Basic04_C2-Sp.65E 116 01.8.17, 10:24 AM FUNCIONES DE REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN DE ÍNDICE La reproducción se puede cambiar de reproducción de una sola imagen a reproducción de índice. Este modo es conveniente para buscar una determinada imagen. 1 Cierre el cubreobjetivo y presione el botón . El monitor se encenderá y se visualizará la imagen tomada en último término. (Reproducción de una sola imagen). 2 Presione el botón 3 Presione el botón para mover el recuadro verde a la imagen siguiente, y el botón para mover el recuadro a la imagen anterior. . Presione el botón 4 para visualizar la reproducción de índice. Sp Se restablece el modo de reproducción de una sola imagen en el monitor. REPRODUCCIÓN DE PRIMEROS PLANOS Las imágenes se pueden reproducir con 4 aumentos: 1,5×, 2×, 2,5× y 3×. Esta función es conveniente para verificar los detalles de la imagen capturada. 1 Cierre el cubreobjetivo y presione el botón . La cámara se encenderá en el modo de reproducción. 2 Presione el botón . Cada vez que presiona el botón , la imagen será ampliada en la secuencia de [1.5×] → [2.0×] → [2.5×] → [3.0×]. 3 En la pantalla de reproducción de primeros planos, presione el botón para activar el modo de desplazamiento. Efectúe el desplazamiento hacia arriba o abajo, la izquierda o la derecha, utilizando los botones / / / para reproducir el área que desea ver. Presione el botón otra vez para salir del modo de desplazamiento. 4 Nota Presione el botón después de salir del modo de desplazamiento existente para restablecer la visualización normal (1,0×) en la pantalla de reproducción de una sola imagen. • No es posible usar la reproducción de primeros planos para los vídeos. Seleccione una imagen fija. • No se visualizará el menú cuando presione el botón durante la reproducción de primeros planos. Para visualizar el menú, restablezca la visualización normal (1,0×) en la reproducción de una sola imagen. Sp 117 4/Basic05_C2-Sp.65E 117 01.8.17, 10:24 AM REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA Todas las imágenes se visualizan automáticamente como un “slide show”. Esta función es conveniente cuando desee ver las imágenes por orden. 1 Cierre el cubreobjetivo y presione el botón . La cámara se encenderá en el modo de reproducción. 2 Presione el botón . Aparecerá el menú Play (reproducción). 3 4 5 Seleccione [PLAY] utilizando los botones / Seleccione [ ] utilizando los botones / Seleccione [START] utilizando los botones botón . y presione el botón y presione el botón / y presione el . . La reproducción automática se inicia visualizando cada imagen durante 3 segundos. Para cancelar la reproducción automática, presione el botón . . Para salir del menu, presione de nuevo el botón Sp • Si visualiza el menú de reproducción mientras se está visualizando una imagen de vídeo, aparecerá [ ] en lugar de [ ]. La reproducción automática sólo se podrá iniciar cuando haya una imagen fija visualizada. • Si alimenta la cámara mediante las pilas en el modo de reproducción automática, se apagará automáticamente tras un período de inactividad de aproximadamente 30 minutos. Nota BORRADO DE TODAS LAS IMÁGENES 1 Cierre el cubreobjetivo y presione el botón . La cámara se encenderá en el modo de reproducción. 2 Presione el botón . Aparecerá el menú de reproducción. 3 4 5 6 Seleccione [SETUP] utilizando los botones / y presione el botón . Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón . Seleccione [ ALL ERASE] utilizando los botones / y presione el botón . Seleccione [ ALL ERASE] utilizando los botones / y presione el botón . Se borrarán todas las imágenes. Precaución • Las imágenes protegidas no serán borradas. • Si la tarjeta SmartMedia lleva el sello de protección contra escritura, no se podrán borrar las imágenes de la tarjeta. • Las imágenes no se pueden recuperar, una vez borradas. Antes de borrar, asegúrese de no borrar datos importantes. 118 Sp 4/Basic05_C2-Sp.65E 118 01.8.17, 10:24 AM OTRAS FUNCIONES GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VÍDEOS Con esta cámara, podrá capturar tanto imágenes fijas como vídeos. Las imágenes de vídeo se pueden reproducir o almacenar separadamente como las imágenes fijas usando la función de índice. GRABACIÓN DE VÍDEOS 1 Abra el cubreobjetivo. La cámara se encenderá en el modo de grabación. 2 Presione el botón . Aparecerá el menú Camera. 3 4 5 Seleccione [CAMERA] utilizando los botones / y presione el botón . Seleccione [DRIVE] utilizando los botones / y presione el botón . Seleccione [ MOVIE] utilizando los botones / y presione el botón . Sp El modo de vídeo ha quedado ajustado y el monitor se encenderá automáticamente. . Para salir del menú, presione de nuevo el botón 6 Grabe los vídeos mientras mira el monitor. Presione el botón disparador para iniciar la grabación. La grabación se detiene al soltar el botón disparador. El tiempo de grabación disponible será indicado en el monitor. Nota • El flash y tele digital no se pueden usar en el modo de vídeo. • Se tarda un poco en grabar los vídeos. • El tiempo de grabación disponible variará dependiendo de la capacidad de memoria de la tarjeta SmartMedia. • No se podrá grabar sonido. • Las imágenes grabadas podrían ser ligeramente más pequeñas que las que aparecen durante la grabación. PARA CANCELAR EL MODO DE VÍDEO 1 Presione el botón . El monitor se apagará y el modo de vídeo será cancelado. Nota El modo de vídeo se cancela cuando el valor de borrado de los ajustes sea [RESET] y se cierre el cubreobjetivo. Véase “Borrado de los ajustes” ( pág.123). Sp 119 4/Basic06_C2-Sp.65E 119 01.8.17, 10:25 AM CAMBIO DE LA CALIDAD Y DEL TAMAÑO DE UN VÍDEO Se disponen de dos ajustes de calidad de imagen (HQ y SQ) que se pueden utilizar para grabar vídeos. Nota 1 Ajustes de calidad de imagen El tiempo de grabación (seg.) disminuye. HQ Tiempo máx. de grabación para un vídeo: 15 (Alta calidad) segundos*1 (320 × 240 pixels*2) El tiempo de grabación (seg.) aumenta. SQ El tiempo máx. de grabación para un vídeo: 60 (Calidad estándar) segundos*1 (160 × 120 pixels*2) 1 * El tiempo de grabación para una imagen de vídeo variará en función de la memoria restante de la tarjeta. *2 El término “píxel” se refiere a “elemento de la imagen”. Seleccione el modo de vídeo y presione el botón . Aparecerá el menú Camera. 2 Sp 3 4 Seleccione [PICTURE] utilizando los botones . botón Seleccione [ ] utilizando los botones / Seleccione [HQ] o [SQ] utilizando los botones . botón / y presione el botón . / y presione el La calidad de la imagen ha quedado ajustada. Para salir del menú, presione de nuevo el botón 5 Nota y presione el . Grabe la imagen. • La calidad de imagen de las imágenes fijas permanece sin cambiar aunque usted cambie la calidad de las imágenes de vídeo. • El ajuste de calidad de imagen de los vídeos vuelve a HQ (ajuste por omisión) cuando el valor de borrado de los ajustes sea [RESET] y se cierre el cubreobjetivo. Véase “Borrado de los ajustes” ( pág.123). REPRODUCCIÓN DE VÍDEOS 1 Cierre el cubreobjetivo y presione el botón . La cámara se enciende en el modo de reproducción. 2 Presione los botones / para visualizar el vídeo que desea ver ) y presione el botón . (indicado mediante el símbolo En el monitor aparece el menú Play (reproducción). 3 4 5 Seleccione [PLAY] utilizando los botones / Seleccione [ ] utilizando los botones / Seleccione [START] utilizando los botones . botón y presione el botón y presione el botón / y presione el . . Al terminar de reproducirse el vídeo, se visualizará el primer cuadro del vídeo. Para reproducirlo otra vez, presione el botón . Para detener la reproducción y cancelar el modo de reproducción de vídeo, . presione el botón 120 Sp 4/Basic06_C2-Sp.65E 120 01.8.17, 10:25 AM PARA PONER EN PAUSA LA REPRODUCCIÓN DE VIDEO Y VER CUADROS DE VÍDEO ESPECÍFICOS Durante la reproducción, podrá detener temporalmente un vídeo en cualquier (estado de pausa). cuadro presionando el botón del pad selector Los siguientes botones se podrán activar mientras la imagen en movimiento está en pausa. Presione el botón La reproducción hacia adelante se reanuda desde el cuadro que está en pausa. Mantenga presionado el botón La reproducción en avance rápido se inicia desde el cuadro que está en pausa. Presione el botón La reproducción hacia atrás se inicia desde el cuadro que está en pausa. Mantenga presionado el botón Reproducción en rebobinado rápido. Presione el botón Se visualiza el primer cuadro del vídeo. Presione el botón Se visualiza el último cuadro del vídeo. Nota Para reproducir otro vídeo, presione dos veces el botón y cancele el modo de reproducción de vídeo. Seguidamente, visualice la imagen de vídeo con el símbolo que desea ver, y seleccione de nuevo [ ] desde el menú. Sp CREACIÓN DE UN ÍNDICE DE CUADROS DE VÍDEO SEPARADOS En el modo de índice de vídeo, se pueden visualizar hasta 9 cuadros a la vez. Los cuadros seleccionados se pueden almacenar posteriormente como las imágenes fijas separadas. 1 Cierre el cubreobjetivo y presione el botón . La cámara se enciende en el modo de reproducción. 2 Presione el botón / para que se visualice el vídeo que desea ver (indicado por el símbolo ) y presione el botón . Aparecerá el menú Play (reproducción). 3 4 5 Presione los botones / para seleccionar [EDIT] y presione el botón . / para seleccionar [ INDEX] y Presione los botones presione el botón . Seleccione [ INDEX] con el botón / y presione el botón . La imagen de vídeo aparecerá en forma de visualización de índice de imágenes fijas. La imagen de índice se almacenará como datos de imagen separados de la imagen de vídeo original. Nota • No podrá seleccionar el cuadro primero y último de un vídeo. • El intervalo entre las imágenes que son escogidas automáticamente varía dependiendo del tiempo de grabación del vídeo. • El modo de índice de vídeo sólo se puede crear como una visualización de 9 imágenes. SILENCIAR LOS TONOS DE PITIDOS Esta función le permite desactivar el tono de pitido. 4/Basic06_C2-Sp.65E 121 Sp 121 01.8.17, 10:25 AM 1 Abra el cubreobjetivo. La cámara se encenderá en el modo de grabación. 2 Presione el botón . Aparecerá el menú Camera. 3 4 5 Seleccione [SETUP] utilizando los botones Seleccione [ ] utilizando los botones Seleccione [OFF] utilizando los botones / y presione el botón y presione el botón y presione el botón / / El tono de pitido será desactivado. Para salir del menú, presione de nuevo el botón . . . . • El ajuste del pitido será retenido al cerrar el cubreobjetivo. • También podrá ajustar el modo de pitido desde el menú Play (reproducción). Nota FORMATEAR UNA TARJETA NUEVA Sp Esta función le permite formatear la tarjeta SmartMedia. Al formatear la tarjeta, se borrarán las imágenes contenidas en la misma. Precaución 1 • Antes de la operación, inserte primero la tarjeta. • Antes de usar una tarjeta SmartMedia que no sea Olympus o una tarjeta formateada en un PC, primero deberá formatear la tarjeta en la cámara. Tarjetas SmartMedia marca Olympus CAMEDIA opcionales no necesitan ser formateadas. Cierre el cubreobjetivo y presione el botón . El monitor se encenderá. 2 Presione el botón . Aparecerá el menú de reproducción. 3 4 5 6 Seleccione [SETUP] utilizando los botones / y presione el botón . Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón . Seleccione [ FORMAT] utilizando los botones / y presione el botón . Seleccione [ FORMAT] utilizando los botones / y presione el botón . La tarjeta será formateada. No podrá cancelar ni detener el formateado mientras esté en curso. Nota Precaución 122 Sp 4/Basic06_C2-Sp.65E También podrá formatear una tarjeta desde el menú Camera. • El formatear borra todas las imágenes de la tarjeta SmartMedia, incluyendo las que están protegidas. Cuando formatee una tarjeta usada previamente, tenga cuidado de no borrar los datos de imágenes que desea conservar. Una vez que formatee la tarjeta, no podrá recuperar las imágenes almacenadas previamente en la tarjeta. • No abra la tapa de la tarjeta ni retire las pilas mientras se está formateando debido a que podrá producirse un fallo de funcionamiento de la tarjeta. • No se pueden formatear tarjetas con el sello de protección contra escritura. Antes de formatear la tarjeta, retire el sello. No vuelva a utilizar el sello. 122 01.8.17, 10:25 AM REC VIEW En cuanto capture una imagen, podrá verla en el monitor LCD durante unos segundos. 1 Abra el cubreobjetivo. La cámara se encenderá en el modo de grabación. 2 Presione el botón . Aparecerá el menú Camera. 3 4 5 Seleccione [SETUP] utilizando los botones / y presione el botón . Seleccione [REC VIEW] utilizando los botones / y presione el botón . Seleccione [ON] utilizando los botones / y presione el botón . ON: La última imagen capturada será visualizada por un tiempo breve después de realizarse el disparo. OFF: En cuanto se termine de capturar la imagen, aparecerá la pantalla para fotografiar la siguiente imagen. El modo Rec View queda ajustado. Para salir del menú, presione de nuevo el botón . Nota Sp El ajuste del modo Rec View no se cancela aunque se apague la cámara. BORRADO DE LOS AJUSTES Al apagar la cámara, podrá optar entre retener, para la siguiente toma, los ajustes relacionados con el disparo, como los ajustes del modo de flash y de calidad de imagen, o reposicionarlos a los ajustes por omisión. Si no desea cambiar los ajustes para adecuarlos a las condiciones ambientales o al motivo, seleccione [HOLD] para retener los ajustes actuales. Esto le evitará volver a realizar los ajustes cada vez que utilice la cámara (como podría serlo en el caso de que se cancelen los ajustes). Para los detalles sobre los ). ajustes, consulte “Valor para borrado de los ajustes” ( 1 Abra el cubreobjetivo. La cámara se encenderá en el modo de grabación. 2 Presione el botón . Se visualizará la pantalla del menú Camera. 3 4 5 Seleccione [SETUP] utilizando los botones / y presione el botón . ] utilizando los botones / y presione el Seleccione [ botón . Seleccione [HOLD] utilizando los botones / y presione el botón . Seleccionando [HOLD], podrá retener los ajustes actuales. Para salir del menú, presione de nuevo el botón Nota . Los ajustes para borrado se retienen aunque cierre el cubreobjetivo. Sp 123 4/Basic06_C2-Sp.65E 123 01.8.17, 10:25 AM VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE LA IMAGEN Esta función le permite seleccionar entre visualizar o no en el monitor, información sobre la imagen mientras la está reproduciendo. Si selecciona [ON], la información se visualiza durante 3 segundos. En cuanto a los detalles sobre la información visualizada, véase “Indicaciones en el monitor” ( ). 1 Cierre el cubreobjetivo y presione el botón . El monitor se encenderá. 2 Presione el botón . Aparecerá la pantalla del menú de reproducción. 3 4 5 Seleccione [PLAY] utilizando los botones Seleccione [INFO] utilizando los botones Seleccione [ON] utilizando los botones / / / y presione el botón y presione el botón y presione el botón . . . La información sobre la imagen será visualizada en la pantalla de reproducción. Para salir del menú, presione de nuevo el botón . Sp Nota • El ajuste de visualización de información sobre la imagen volverá a [OFF] (ajuste por omisión) cuando el valor de borrado de los ajustes sea [RESET] y pág.123). se apague la cámara. Véase “Borrado de los ajustes” ( • Sólo se visualizará , y (de estar ajustado) después de 3 segundos, independientemente de que la visualización de información sobre la imagen esté ajustada a [ON] o a [OFF]. BRILLO DEL MONITOR Si el monitor es difícil de ver, podrá ajustarlo para que se adapte al brillo circundante. 1 Cierre el cubreobjetivo y presione el botón . El monitor se encenderá. 2 Presione el botón . Aparacerá la pantalla del menu play (reproduccion). 3 4 5 Seleccione [SETUP] utilizando los botones / y presione el botón . Seleccione [ ] utilizando los botones / y presione el botón . Ajuste el brillo del monitor utilizando los botones / y presione el botón . El botón [+] hace el monitor más brillante y el botón [–] lo hace más oscuro. 6 Presione el botón . El brillo del monitor ha quedado ajustado. Para salir del menú, presione de nuevo el botón Nota . El ajuste sobre el brillo del monitor se retiene aunque apague la cámara. 124 Sp 4/Basic06_C2-Sp.65E 124 01.8.17, 10:25 AM LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS MENSAJES DE ERROR Advertencia/ Visualización en el monitor NO CARD Error La tarjeta no está insertada o no es reconocida. Insertar una tarjeta, o si ya está insertada, sacarla y volverla a insertar. El disparo, la reproducción y el borrado no son posibles. Limpiar el conector de la tarjeta con un trozo de papel limpiador y formatee la tarjeta otra vez. Una tarjeta que no se puede formatear es una tarjeta inutilizable. Está prohibido escribir datos en la tarjeta. Si desea guardar las imágenes o la tarjeta, retire el sello de protección contra escritura. (Consulte las instrucciones de la SmartMedia entregados). No se pueden tomar más imágenes debido a que el número de imágenes que se pueden tomar ha llegado a 0. Reemplace la tarjeta o borre las imágenes innecesarias. Reproducción imposible. Esta intentando reproducir una tarjeta sin imágenes grabadas. No se puede ver la imagen. El archivo de imágenes en uso no es compatible con la cámara. CARD ERROR WRITE PROTECT CARD FULL Solución NO PICTURE PICTURE ERROR Sp Sp 125 4/Basic07_C2-Sp.65E 125 01.8.17, 10:26 AM ESPECIFICACIONES Tipo de producto: Sistema de grabación: Imagen fija: Sp Cámara digital (para grabación y reproducción) Grabación digital, compatible con JPEG (basado en DCF) y DPOF Vídeo: QuickTime Movie y norma JPEG Medio de grabación: tarjeta SmartMedia (4MB, 8MB, 16MB, 32MB, 64MB, 128MB) Número de cuadros que SHQ/Aprox. 11, HQ/Aprox. 32 se pueden grabar: SQ1/Aprox. 58, SQ2/Aprox. 90 (Cuando se utiliza 16MB) Modo secuencial: Aprox. 1,2 cuadros/segundo, 8 o más (HQ) Borrado: Borrado de una imágen / Borrado de todas las imágenes No. de píxeles efectivos: Aprox. 1.960.000 píxeles Elemento de captación de la imagen: CCD de estado sólido de 1/2,7 pulg. para captación de imágenes Aprox. 2.140.000 píxeles (total) Imagen grabada: 1.600 × 1.208 píxeles (Modo SHQ) 1.600 × 1.200 píxeles (Modo HQ) 1.024 × 768 píxeles (Modo SQ1) 640 × 480 píxeles (Modo SQ2) Balance de blancos: TTL totalmente automático Preajustado (día soleado, día nublado, lámpara incandescente, lámpara fluorescente) Objetivo: Objetivo Olympus 5,5mm, f2,8, 5 elementos en 4 grupos (equivalente a un objetivo de 36 de una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico: Sistema de medición ESP digital con Imager/ Medición puntual Sistema de control de exposición: Exposición automática programada Abertura: f2,8, f5,6, f9,1 Obturador*: 2 – 1/800 seg. (usado con el obturador mecánico) *Ajuste manual no disponible Alcance de disparo: 0,5m – ∞ (modo estándar) 0,1m – 0,5m (modo macro) Visor: Visor óptico de imagen real (marca de referencia para AF) y Monitor LCD Monitor LCD: Pantalla de cristal líquido (LCD) TFT a color de 1,5 pulg. 126 Sp 4/Basic07_C2-Sp.65E 126 01.8.17, 10:26 AM Número de píxeles: Información en pantalla: Aprox. 114.000 píxeles Fecha/hora, número de cuadro, protección, calidad de imagen, nivel de carga de la pila, número de archivo, orden de impresión, menú, etc. Tiempo de carga del flash: Menos de aprox. 9 seg. (a la temperatura normal con pilas nuevas) Alcance del flash: a 0,2 m – 3,5 m Modos del flash: Automático (activación automática del flash en condiciones de iluminación escasa o contraluz), reducción de ojos rojos, flash desactivado, flash activado, escena nocturna, escena nocturna/ojos rojos Enfoque: Enfoque automático Autodisparador: Retardo de aprox. 12 seg. Conector externo: Terminal de entrada de CC, interface USB (clase de almacenamiento) Conexión automática Fecha y hora: Se graban simultáneamente con los datos de imagen Calendario automático: Autoajustable en el margen de 1981 - 2031 Alimentación del calendario: Capacitor interno para respaldo Función de la tarjeta: Servicios de impresión que soporten DPOF Composición panorámica (Sólo marca Olympus CAMEDIA) Entorno de funcionamiento Temperatura: 0˚C – 40˚C (funcionamiento) –20˚C – 60˚C (almacenamiento) Humedad: 30% – 90% (funcionamiento) 10% – 90% (almacenamiento) Fuente de alimentación: Dos pilas alcalinas AA, pilas de hidruro de níquel-metal AA, o pilas NiCd AA. O dos paquetes de pilas de litio CR-V3 (LB-01 fabricado por Olympus), o un adaptador de CA opcional. No es posible usar pilas de manganeso AA ni pilas de litio disponibles en las tiendas del ramo. Dimensiones: 110 (An) × 62 (Al) × 35 (Pr) mm (no se incluyen las partes salientes) Peso: 165 gramos (sin pilas ni tarjeta) Sp El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante. Sp 127 4/Basic07_C2-Sp.65E 127 01.8.17, 10:26 AM DETERMINAR EL MÉTODO DE CONEXIÓN A PC El cable USB suministrado con la cámara no se puede utilizar con los siguientes tipos de sistemas operativos. Windows 95 / Windows NT /Mac OS que no sea Mac OS9 Utilizando la tarjeta SmartMedia suministrada y un adaptador de disquetes o adaptador para tarjeta PC (opcional), podrá transferir datos de imágenes al PC. ¿Su PC dispone de un interfaz USB (hay un puerto USB marcado en su PC)? No Sí Sí Sp No ¿Su sistema operativo es uno de los siguientes? Windows 98 Windows Me Windows 2000 Mac OS9 Utilice el cable USB suministrado. Utilice la unidad lectora/ escritora SmartMedia opcional. ¿Su PC dispone de una unidad de disquetes incorporada? No Utilice el Adaptador de disco flexible Flash Path opcional. Sí ¿Su PC dispone de una ranura para tarjeta PC incorporada? No Sí Utilice el Adaptador de tarjeta para PC opcional. *No se puede utilizar con Windows NT. Póngase en contacto con su representante Olympus local. 128 Sp 4/Basic07_C2-Sp.65E 128 01.8.17, 10:26 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Olympus Camedia D-230 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario