Olympus Camedia C-220 Zoom, Camedia C-2 Zoom, Camedia D-520 Zoom Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Olympus Camedia C-220 Zoom Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
110 Sp
Sp
CONTENIDOS
PRIMEROS PASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
FUNCIONES DE MENÚS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
OPERACIONES BÁSICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
SELECCIONAR LA CALIDAD Y EL TAMAÑO DE LA
IMAGEN (MODO DE GRABACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . 131
REPRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
AJUSTES DE IMPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
DESCARGAR FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADOR . 139
ACCESORIOS OPCIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
CÓDIGOS DE ERROR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
ESPECIFICACIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Estas instrucciones son sólo una referencia rapida. Para
mayores detalles sobre las funciones descritas aquí, consulte
con el “Manual de consulta” del CD-ROM.
Sp 111
Sp
Para los clientes de Europa
Para clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de EE.UU.
Declaración de Conformidad
Número de modelo : C-2 Zoom/D-520 ZOOM/C-220 ZOOM
Nombre comercial : OLYMPUS
Entidad responsable : Olympus America Inc.
Dirección : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157 U.S.A.
Número de teléfono : 631-844-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación
se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba,
incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un
funcionamiento no deseado.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las
reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia.
Marcas comerciales
• IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
• Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/
o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
• Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son
las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas
por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de
Japón (JEITA).
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos
Europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y
protección del medio ambiente. Las cámaras que llevan la marca
“CE” son para venta en Europa.
112 Sp
Sp
PRIMEROS PASOS
J NOMBRES DE LAS PARTES
Cubreobjetivo
La cámara se enciende
y apaga en el modo de
fotografía.
Botón
disparador
Objetivo
Se extiende automáticamente
al abrir el cubreobjetivo.
Tapa del conector
Jack DC-IN
Conector USB
Flash
Sale hacia arriba al
abrir el cubreobjetivo.
Mando
de zoom
Jack
VIDEO
OUT
Lámpara del
autodisparador
B
otón del monitor ( )
L
a cámara se enciende y apaga
e
n el modo de reproducción.
Tapa de la tarjeta
Enganche
para correa
Monitor
Teclas de control
Tapa del
compartimiento
de las pilas
Rosca trípode
Lámpara verde
Marca de objetivo de enfoque
automático (AF)
Visor
Botón OK/Menú ( )
Lámpara naranja
Sp 113
Sp
J INDICACIONES EN EL MONITOR
Elemento Indicacion
1
Verificación de las pilas ,
2
Flash , , , ,
3
Medición puntual
4
Indicador de la memoria
5
Compensación de la exposición
-2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0
6
Autodisparador/Drive , ,
7
Balance del blanco WB AUTO, , , ,
8
Modo de grabación SHQ, HQ, SQ1, SQ2
9
Número de imágenes fijas alma-
cenables/segundos restantes
16/16"
10
Número de pixels 1600 × 1200, 1024 × 768, 640 × 480
11
Fecha y hora '02.01.12 12:30
12
Número de archivo, número de
cuadro/tiempo de reproducción
100-0016, 16/16"
13
Orden de impresión, número
de impresiones
× 2
14
Protección
Los detalles sobre la información de la toma de la imagen grabada se
podrá ver en el modo de reproducción.
1
2
Modo de fotografía Modo de reproducción
3
4
5
6
7
8
9
13
11
12
1
8
10
5
14
7
114 Sp
Sp
Indicador de la memoria
El indicador de la memoria se enciende cuando usted toma una foto. El
indicador permanece encendido mientras la cámara almacena la imagen en
la tarjeta. Tal como se observa abajo, el indicador de la memoria cambia
dependiendo del estado de disparo. Cuando el indicador de la memoria esté
lleno, espere unos momentos antes de realizar la siguiente toma.
Cuando se capturan imágenes fijas
Cuando se están grabando vídeos
Comprobación de las pilas
Si la carga restante de la batería es baja, la indicación de verificación de las
pilas en el monitor cambiará de la manera indicada abajo mientras la cámara
se encuentre encendida.
Fotografiar
Fotografiar
Fotografiar
Esperar
Antes de
fotografiar
(El indicador
está apagado)
No se pueden tomar
más imagenes
(Iluminado
completamente)
Una imagen
fotografiada
(Iluminado)
Más de dos imágenes
fotografiadas
(Iluminado)
Durante el disparo (Iluminado)
No se podrá fotografiar hasta que la parte iluminada
desaparezca por completo.
Al llenarse el indicador de la memoria, la grabación de vídeo
finaliza automáticamente.
Fotografiar
Esperar
Si continúa fotografiando
Antes de fotografiar
(El indicador está
apagado)
Se enciende (Verde) Se enciende (Rojo)
Nivel de carga
restante: alto
Nivel de carga restante: bajo
Cambie por pilas nuevas.
La lámpara verde y la lámpara
naranja en el derecho del visor
parpadean.
Sin indicación
Nivel de carga restante:
agotada
Cambie por pilas nuevas.
Sp 115
Sp
J FIJACIÓN DE LA CORREA
1
Haga pasar el extremo corto de la correa
a través del enganche para correa.
2
Haga pasar el extremo largo de la
correa a través del lazo que ha pasado
a través del enganche para correa.
3
Tire de la correa con fuerza para
comprobar que ha quedado
firmemente sujetada, sin riesgos de
que se afloje.
J INSTALAR LAS PILAS
1
Compruebe que:
El monitor esté apagado.
El cubreobjetivo esté cerrado.
La lámpara en el derecho del visor esté apagada.
2
Deslice la tapa del compartimiento
de las pilas en la dirección de (la
dirección indicada por la marca
de la tapa), y levántela en la
dirección de .
3
Inserte las pilas, asegurándose de
onentarias correctamente, tal como
se observa en la ilustración.
4
Cierre la tapa del compartimiento de las
pilas en la dirección de . Mientras ejerce
presión sobre la marca , deslice la
tapa en la dirección de .
Si la tapa del compartimiento de las pilas no se
cierra con facilidad, no la fuerce. Intente de nuevo
ejerciendo presión con ambas manos sobre la
marca .
Marca de
dirección
de
inserción
de las
pilas
Cuando
utiliza pilas
AA (R6)
Cuando se
utiliza una
batería de
litio
116 Sp
Sp
Pilas alcalinas AA (R6)
El número de imágenes que se puede almacenar en la cámara puede variar
considerablemente con las pilas AA, dependiendo del fabricante de las pilas,
de las condiciones de fotografía, etc. Utilice este tipo de pilas sólo cuando no
tenga otra opción disponible. Para ahorrar energía, apague el monitor
siempre que sea posible.
J INSERTAR LA TARJETA (SmartMedia)
Las imágenes capturadas se almacenan en la tarjeta.
1
Compruebe que:
El monitor esté apagado.
El cubreobjetivo esté cerrado.
La lámpara en el derecho del visor esté apagada.
2
Abra la tapa de la tarjeta.
3
Inserte la tarjeta hasta el fondo, en
la dirección indicada en la
ilustración.
Dentro de la tapa de la tarjeta hay una
flecha que indica la dirección en que se
debe insertar la tarjeta.
4
Cierre firmemente la tapa de la
tarjeta hasta escuchar un clic.
Marca de
dirección de
inserción
de la tarjeta
Sp 117
Sp
J ENCENDER/APAGAR LA CÁMARA
Para realizar las tomas
Encendido: Abra el cubreobjetivo.
La cámara se enciende en el modo de fotografía. El objetivo se
extiende y el flash sale hacia arriba.
Si el objetivo no se extiende, significa que el cubreobjetivo no
está completamente abierto. Abra el cubreobjetivo hasta
escuchar un clic.
Apagado: Cierre ligeramente el cubreobjetivo hasta llegar al
cubreobjetivo.
El cubreobjetivo se detiene justo antes de entrar en contacto
con el objetivo, y éste se retrae. Antes de cerrar el cubreobjetivo
por completo, espere hasta que el objetivo se retraiga
totalmente.
La cámara se apaga. (El monitor también se apaga.)
Presione manualmente el flash hacia abajo hasta que quede
bloqueado en su lugar.
No apriete con fuerza el cubreobjetivo contra el objetivo, pues éste se
podrá dañar o funcionar de manera defectuosa.
Si la fecha y hora vuelven a sus ajustes
de fábrica, aparecerá Y/M/D en el
monitor.
118 Sp
Sp
Cuando se reproducen las imágenes
Encendido: Pulse el botón (Monitor) con el cubreobjetivo cerrado.
La cámara se enciende en el modo de reproducción. El monitor
se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada.
Apagado: Presione el botón (Monitor) .
El monitor y la cámara se apagan.
Nunca abra la tapa de la tarjeta, retire la tarjeta, retire las pilas ni
conecte o desconecte el adaptador de CA mientras la cámara está
encendida. Si lo hace, se arruinarán todos los datos de la tarjeta. Los
datos arruinados no podrán ser restituidos. Cuando cambie de tarjeta,
asegúrese de apagar la cámara antes de abrir la tapa de la tarjeta.
El botón (Monitor)
El botón (Monitor)
Sp 119
Sp
J AJUSTAR LA FECHA Y HORA
1
Abra el cubreobjetivo.
2
Presione .
Se visualiza el menú superior del modo de fotografía.
3
Presione en las teclas de control para seleccionar MODE
MENU.
4
Presione para seleccionar la pestaña SETUP, y luego
presione .
5
Presione para seleccionar , y luego presione .
6
Presione para seleccionar uno de los siguientes
formatos de fecha:
Y-M-D (Año/Mes/Día)
M-D-Y (Mes/Día/Año)
D-M-Y (Día/Mes/Año)
Luego presione .
El cursor se mueve al siguiente campo de ajuste.
7
Presione para ajustar el primer campo, y luego
presione para moverse al campo siguiente
Presione para volver al campo del ajuste anterior.
8
Repita los pasos de arriba hasta terminar de ajustar la fecha y
la hora.
9
Presione .
Para un ajuste más preciso, presione cuando el reloj marque 00
segundos. El reloj se pone en marcha cuando usted presiona .
10
Cierre el cubreobjetivo.
La cámara se apaga.
Si deja la cámara sin las pilas
durante aproximadamente 1 hora, o si se
agotaran las pilas, los ajustes de la fecha y hora se podrían alterar o cancelar.
Antes de tomar fotografías importantes, asegúrese de que los ajustes de
fecha y hora sean correctos.
120 Sp
Sp
FUNCIONES DE MENÚS
J USAR LOS MENÚS Y LAS PESTAÑAS
Al encender la cámara y presionar , se visualizará el menú superior en el
monitor. Cada una de las funciones de esta cámara se ajustan con los
menús. En este capítulo se explica cómo funcionan los menús, utilizando las
pantallas del modo de fotografía.
Menús de acceso directo
Permite realizar fácilmente los
ajustes en los menús.
Los botones operacionales se
visualizan en la parte inferior de
la pantalla para que usted pueda
seleccionar las opciones
presionando .
Seleccione cada menú
utilizando las teclas de control.
Presione .
Se visualiza el menú superior.
Menú de modo
Le permite acceder a las
selecciones de menú para ajustar la
medición, el balance del blanco, etc.
Clasifica los ajustes en 4 pestañas.
Se visualiza las pestañas
CAMERA, PICTURE, CARD y
SETUP. Seleccione la pestaña
deseada en el lateral izquierdo
de la pantalla presionando
.
Pestañas
Sp 121
Sp
Cómo usar los menús
1
Presione para visualizar el
menú superior, y luego
presione
.
2
Presione para seleccionar
una pestaña, y luego presione
para visualizar el menú.
Menú superior
Para volver a
seleccionar
una pestaña,
presione .
Pestaña
PICTURE
Pestaña
CAMERA
Pestaña
CARD
Pestaña
SETUP
122 Sp
Sp
No siempre se podrán seleccionar todas las opciones, dependiendo del
estado de la cámara y de los ajustes realizados. Por ejemplo, cuando se
selecciona el modo de grabación de vídeo, no se podrá seleccionar SEPIA,
BLACK&WHITE ni , en la categoría de la pestaña EDIT.
Si presiona el botón disparador mientras se está visualizando el menú, las
fotos se podrán tomar con los ajustes seleccionados actualmente.
Si desea almacenar los ajustes después de apagar la cámara, ajuste
Reposición total a OFF.
3
Presione para
seleccionar la opción deseada, y
luego presione para visualizar
las selecciones de ajuste
disponibles.
4
Presione para
seleccionar el ajuste.
El ajuste finaliza
cuando se selecciona el
ajuste.
El marco verde se
mueve a la opción
seleccionada.
Para cerrar el
menú, presione
dos veces.
o
Para volver a
seleccionar una
opción, presione
o .
Sp 123
Sp
Menús de acceso directo
Modo de fotografía
DRIVE
FUNCTION
Modo de reproducción
MOVIE PLAYBACK
INFO
ERASE
Le permite fotografiar cuadro por cuadro (fotograf
í
a normal).
Le permite capturar fotos en sucesión.
Le permite grabar vídeos.
Permite seleccionar la resolución y la calidad de la imagen.
Imágenes fijas : SHQ, HQ, SQ1 y SQ2
Vídeo : HQ, SQ
2 IN 1
Le permite combinar en una sola imagen, dos imágenes
fijas tomadas en sucesión en una foto.
Modo de auto-retrato:
Le permite tomar una foto de sí mismo mientras sostiene
la cámara.
PANORAMA
Le permite tomar imágenes panorámicas con las tarjetas
SmartMedia marca Olympus CAMEDIA.
Visualiza todas las imágenes grabadas como una presentación de
diapositivas (Slide-show).
Reproduce un vídeo.
Visualiza en el monitor toda la información sobre la toma de fotografías.
Borra una imagen seleccionada.
124 Sp
Sp
Menús de modo
Las funciones de los menús de modo se dividen en 4 pestañas. Utilice
para seleccionar una pestaña y visualizar las funciones correspondientes.
Estas instrucciones son sólo una referencia rapida. Para mayores
detalles sobre las funciones descritas aquí, consulte con el
“Manual de consulta” del CD-ROM.
Modo de fotograf
í
a
Pestaña CAMERA
Ajusta el brillo de la imagen (Compensación de
exposición).
DIGITAL ZOOM
Extiende el zoom óptico al máximo, permitiendo fotografiar con un
zoom de aproximadamente 5x con la función de zoom digital.
METERING
Selecciona el área de la imagen que será usada para
determinar la exposición o el brillo de la imagen para los
dos ajustes disponibles: ESP o (medición puntual).
Pestaña PICTURE
WB
Ajusta el balance del blanco apropiado de acuerdo con la
fuente de luz.
Pestaña CARD
CARD SETUP Formatea la tarjeta.
Pestaña SETUP
ALL RESET
Permite seleccionar entre guardar o no los ajustes actuales
al apagar la cámara.
Activa y desactiva el tono de pitido (usado para
advertencias, etc.).
REC VIEW
Permite visualizar o no la imagen en el monitor mientras la
está guardando.
Ajusta el brillo del monitor.
Ajusta la fecha y la hora.
Pestaña CAMERA
Pestaña PICTURE
Pestaña CARD
Pestaña SETUP
Sp 125
Sp
Modo de reproducción
Pestaña PLAY
Protege las imágenes contra el borrado accidental.
Rota las imágenes en 90 grados en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario.
Almacena en la tarjeta la información sobre impresión
requerida para impresoras DPOF.
Pestaña EDIT
BLACK & WHITE Crea imágenes en blanco y negro.
SEPIA Crea imágenes en tonos sepia.
Reduce el tamaño del archivo.
INDEX Crea una imagen de índice de un vídeo en 9 fotogramas.
Pestaña CARD
CARD SETUP
Formatea la tarjeta.
Borra todos los datos de imágenes almacenados en la
tarjeta.
Pestaña SETUP
ALL RESET
Permite seleccionar entre guardar o no los ajustes actuales
al apagar la cámara.
Activa y desactiva el tono de pitido (usado para
advertencias, etc.).
Selecciona el número de fotogramas en la visualización de
índice.
Ajusta el brillo del monitor.
Ajusta la fecha y la hora.
Pestaña PLAY
Pestaña EDIT
Pestaña CARD
Pestaña SETUP
126 Sp
Sp
OPERACIONES BÁSICAS
J FOTOGRAFIAR IMÁGENES FIJAS
Las imágenes fijas se pueden fotografiar usando ya sea el visor o el monitor.
Ambos métodos son sencillos ya que con sólo presionar el botón disparador.
Fotografiar imágenes fijas usando el visor
1
Abra el cubreobjetivo.
Abra el cubreobjetivo deslizándolo hasta escuchar un clic.
El flash sale hacia arriba y el objetivo se extiende.
2
En el visor, posicione la marca de objetivo de enfoque
automático (AF) sobre el sujeto.
Cuando la distancia de la cámara al sujeto sea inferior a 0,5 m,
seleccione el modo macro.
3
Presione suavemente el botón disparador (a medias).
La lámpara verde en el derecho del visor se enciende cuando se
bloquean el enfoque y la exposición. En este momento, el sonido del
mecanismo de enfoque se podrá oír desde el interior de la cámara,
pero la imagen no será fotografiada.
4
Presione el botón disparador a fondo (completamente).
La cámara captura la imagen.
Fotografiar imágenes fijas usando el monitor
1
Abra el cubreobjetivo.
Abra el cubreobjetivo deslizándolo hasta escuchar un clic.
El flash sale hacia arriba y el objetivo se extiende.
2
Presione .
El monitor se enciende.
3
Determine la composición de la imagen mientras observa su
sujeto en el monitor.
4
Tome la foto utilizando el mismo procedimiento que para
fotografiar utilizando el visor.
Presione el botón disparador a fondo (completamente) para tomar la foto.
Cuando desee tomar las fotos con el monitor apagado, presione de nuevo.
Nunca abra la tapa de la tarjeta, retire las pilas ni desconecte el adaptador de
CA mientras la lámpara verde está parpadeando. Si lo hace, se arruinarán las
imágenes que tiene almacenadas y no se podrán almacenar las imágenes
recién capturadas.
Sp 127
Sp
J SI NO SE PUEDE OBTENER UN ENFOQUE
CORRECTO (BLOQUEO DE ENFOQUE)
Cuando el sujeto que desea enfocar no está en el centro del cuadro y no
puede posicionar la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el
mismo, podrá ajustar el enfoque de la cámara sobre otro punto que se
encuentre aproximadamente a la misma distancia (bloqueo de enfoque), y
tomar la foto de la manera descrita abajo.
1
Abra el cubreobjetivo.
La cámara se enciende en el modo de fotografía.
2
Mire a través del visor y posicione la
marca de objetivo de enfoque
automático (AF) sobre el sujeto.
Para fotografiar un sujeto difícil de enfocar
o que se esté moviendo rápidamente, dirija
la cámara hacia un objeto que se
encuentre a la misma distancia que su
sujeto.
3
Presione a medias el botón disparador hasta que se encienda
bien la lámpara verde en el derecho del visor.
Cuando se enciende la lámpara verde, el enfoque y la exposición
quedan bloqueados.
4
Vuelva a componer la toma en el
visor manteniendo el botón
disparador presionado a medias.
5
Presione el botón disparador a fondo.
Lámpara verde
128 Sp
Sp
J GRABAR VÍDEOS
Esta cámara le permite grabar tanto vídeos. Utilizando la función de índice,
los vídeos grabados se pueden reproducir o almacenar separadamente
como imágenes fijas.
1
Visualice el menú superior en el modo de fotografía.
Abra el cubreobjetivo.
Presione .
2
Presione para seleccionar DRIVE.
3
Presione para seleccionar , y luego presione .
La grabación de vídeo queda ajustada y se cierra el menú.
En el monitor se visualizan el tiempo total de grabación posible
correspondiente a la capacidad de memoria de la tarjeta y la marca
.
4
Grabe el vídeo mientras observa su sujeto en el monitor.
Presione el botón disparador a fondo para iniciar la grabación. Cuando
presiona el botón disparador, se visualiza el número de segundos
restantes para una grabación. Presione de nuevo el botón disparador
para detener la grabación.
Para cancelar el modo de video
Presione .
El monitor se apaga y el modo de vídeo se cancela.
J ZOOM DE ACERCAMIENTO SOBRE EL
SUJETO (ZOOM ÓPTICO/ZOOM DIGITAL)
La fotografía telefoto y gran angular es posible con un aumento de 3x,
utilizando el zoom óptico (equivalente a 38 mm - 114 mm en una cámara de
35 mm). Combinando el zoom óptico de 3x con el zoom digital de 2,5x, podrá
obtener un aumento de zoom de aproximadamente 7,5x (equivalente a 38
mm - 285 mm en una cámara de 35 mm). Ajustando el modo de grabación a
SQ2, se dispone del zoom digital de 5x.
Usar el zoom óptico
1
Abra el cubreobjetivo.
La cámara se enciende en el modo de fotografía.
El flash y el zoom óptico quedan inhabilitados durante la grabación de
vídeo.
Se tarda más en almacenar vídeos que imágenes fijas.
Los segundos restantes varían dependiendo del modo de grabación y de
la cantidad de espacio disponible en la tarjeta.
No podrá grabar vídeo con sonido.
Sp 129
Sp
2
Deslice el mando de zoom mientras mira a través
del visor.
Presione el mando de zoom hacia para el zoom de
acercamiento, y hacia para el zoom de alejamiento.
3
Tome la fotografía mientras mira a través del visor.
J TOMAR FOTOS DE PRIMEROS PLANOS
(MODO MACRO)
El modo macro le permite fotografiar un sujeto situado a una distancia de 0,2
- 0,5 m.
1
Abra el cubreobjetivo.
La cámara se enciende en el modo de fotografía.
2
Presione .
El monitor se enciende, y el ajuste de macro actual se visualiza.
3
Presione mientras se visualiza el ajuste de macro actual.
El ajuste cambia ON y OFF cada vez que pulsa .
Cuando se selecciona el modo macro, se visualiza el indicador del
modo macro .
4
Tome la foto mientras observa su sujeto en el monitor.
Para cancelar el modo macro, pulse repetidamente hasta que
aparezca OFF. El indicador del modo macro desaparece.
J USAR EL FLASH
1
Abra el cubreobjetivo.
La cámara se enciende en el modo de fotografía.
2
Presione .
Se visualiza el ajuste actual del flash.
3
Presione mientras se visualiza el ajuste actual del flash.
Cada vez que presiona , el modo de flash cambia en la secuencia
siguiente: AUTO - - - - - .
4
Tome la foto.
Las imágenes tomadas con el zoom digital pueden aparecer granuladas.
El margen de alcance del flash es de aproximadamente 2,5 m.
130 Sp
Sp
Flash automático (Sin indicación)
El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de
contraluz.
Flash con reducción de ojos rojos ( )
El modo de flash con reducción de ojos rojos reduce este fenómeno
emitiendo destellos previos antes que se dispare el flash regular.
Flash de relleno ( )
El flash se dispara siempre, cada vez que se libera el botón disparador
.
Flash desactivado ( )
El flash no se dispara, aún en condiciones de baja iluminación.
Escena nocturna ( )
Utilice este modo cuando fotografíe un sujeto contra un fondo nocturno.
Escena nocturna con reducción de ojos rojos ( )
Utilice este modo cuando desee fotografiar personas contra un fondo
nocturno para reducir el fenómeno de ojos rojos.
J USAR EL AUTODISPARADOR
Esta función es útil para tomar fotos cuando usted también desea
incorporarse a la escena. Para fotografiar con autodisparador, coloque
primero la cámara sobre un trípode.
1
Abra el cubreobjetivo.
La cámara se enciende en el modo de fotografía.
2
Presione .
El monitor se enciende y el ajuste actual del autodisparador se
visualiza.
3
Presione mientras se encuentre visualizado el ajuste
actual del autodisparador.
El ajuste cambia entre ON y OFF cada vez que presione
.
4
Presione el botón disparador a fondo.
La lámpara del autodisparador se enciende durante aproximadamente
10 segundos, y luego comienza a parpadear. Después de parpadear
durante 2 segundos con el tono de pitido, la foto será tomada.
Sp 131
Sp
SELECCIONAR LA CALIDAD Y EL TAMAÑO DE LA
IMAGEN (MODO DE GRABACIÓN)
Seleccione el modo de grabación más adecuado para su propósito
(impresión, edición en un ordenador, edición de un sitio web, etc.).
Modos de grabación de imágenes fijas
Modo de grabación Descripción
Resolución
(Número de
pixels)
Calidad
Tamaño
de
archivo
SHQ
(Calidad Super
Alta)
Utilice este modo cuando
desea imprimir una imagen
con alta calidad de impresión
o en un tamaño grande, como
A4 (21 cm × 29,7 cm), o para
procesar imágenes en un
ordenador.
La calidad de imagen es
superior, pero el número de
imágenes almacenables será
menor. Se tarda más en
almacenar las imágenes.
1600 × 1200
pixels*
Más
claro
Más
grande
HQ
(Alta Calidad)
Utilice este modo cuando
desee editar las imágenes en
un ordenador o imprimirlas en
tamaño postal.
Este es el modo de ajuste
por omisión.
1600 × 1200
pixels*
SQ
(Calidad Estándar)
• Utilice este modo cuando desee
adjuntar imágenes a un e-mail
o simplemente para verlas en
un ordenador.
Este es el modo de
calidad estándar; por lo
tanto, el número de
imágenes que se pueden
almacenar será mayor.
1024× 768
pixels* en el
modo SQ1
640 × 480
pixels* en el
modo SQ2
Normal
Más
pequeño
132 Sp
Sp
1
Visualice el menú superior en el modo de fotografía.
Abra el cubreobjetivo.
Presione .
2
Presione para seleccionar .
3
Presione para seleccionar uno de los modos de
grabación, y luego presione .
Los modos de grabación para imágenes fijas son SHQ, HQ, SQ1 y
SQ2; y para los vídeos son HQ y SQ.
El modo de grabación queda ajustado y el menú se cierra.
4
Tome la foto.
Modos de grabación de vídeo
Modo de grabación Descripción
Resolución
(Número de
pixels)
Calidad
Tamaño
de
archivo
HQ
(Alta Calidad)
Puede grabar continuamente
durante 15 segundos a la vez.
320 × 240
pixels*
Más
claro
Normal
Más
grande
Más
pequeño
SQ
(Calidad
Estándar)
Puede grabar continuamente
durante 60 segundos a la vez.
160 × 120
pixels*
*El píxel es la unidad utilizada para expresar la resolución.
Sp 133
Sp
REPRODUCCIÓN
J REPRODUCIR IMÁGENES FIJAS
Usted puede reproducir las imágenes una tras otra en el monitor.
1
Presione con el cubreobjetivo cerrado.
El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada.
(Reproducción de un solo cuadro)
2
Presione .
: Se visualiza la imagen anterior.
: Se visualiza la imagen siguiente.
: Retroceden 10 imágenes.
: Se avanzan 10 imágenes.
3
Presione para cancelar la reproducción.
El monitor y la cámara se apagan.
Visualización rápida (Reproducción con doble clic)
Esta función le permite reproducir las imágenes mientras fotografía con el
cubreobjetivo abierto. Esto es útil cuando desea verificar los resultados de la
toma y volver a fotografiar rápidamente.
1
Presione rápidamente dos veces (doble clic) en el modo de
fotografía.
La cámara entra inmediatamente en el modo de reproducción y se
visualiza la última imagen tomada. (Reproducción de un solo cuadro)
2
Presione suavemente el botón disparador (a medias).
La cámara vuelve inmediatamente al modo de fotografía y usted podrá
continuar fotografiando.
Reproducción de primeros planos
Las imágenes visualizadas en el monitor se pueden ampliar a 1,5, 2, 2,5 ó 3 veces.
Esta función es conveniente para verificar los detalles de la imagen capturada.
1
Presione con el cubreobjetivo cerrado.
El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada.
Presione
para seleccionar la imagen que desea ampliar.
134 Sp
Sp
2
Presione el mando de zoom hacia .
La imagen se amplía en 1,5 veces. La ampliación aumenta cada vez
que presiona el mando de zoom.
Para que la imagen vuelva al tamaño original (1x), presione el mando
de zoom hacia .
3
Si presiona mientras se está visualizando la
imagen ampliada, podrá desplazar la imagen en la dirección
deseada, para que sea posible ver una sección diferente.
Visualización de índice
Esta función le permite visualizar varias imágenes en el monitor de manera
simultánea. Es conveniente para encontrar rápidamente la imagen que
desea ver. El número de imágenes puede ser 4, 9 ó 16.
1
Presione con el cubreobjetivo cerrado.
2
Presione el mando de zoom hacia para acceder al modo
de visualización de índice.
3
Utilice las teclas de control para seleccionar un cuadro.
: Se mueve al cuadro anterior.
: Se mueve al cuadro siguiente.
: Retrocede a la visualización de índice anterior (los cuadros
anteriores al cuadro superior izquierdo).
: Avanza a la visualización de índice siguiente (los cuadros que
siguen al cuadro derecho inferior).
4
Para volver a reproducción de un solo cuadro, presione el
mando de zoom hacia .
J REPRODUCIR VÍDEOS
1
Presione con el cubreobjetivo cerrado.
El monitor se enciende.
2
Presione para visualizar la imagen deseada con
el indicador , y luego presione .
Se visualiza el menú superior.
3
Presione para seleccionar MOVIE PLAYBACK.
El vídeo se reproduce después que parpadee la lámpara naranja a la
derecha del visor, y los datos sean leídos por la cámara. Al llegar al final del
vídeo, se volverá a visualizar automáticamente el comienzo del vídeo.
4
Presione .
Sp 135
Sp
Se visualiza el menú MOVIE PLAYBACK.
PLAYBACK : Se reproduce otra vez el vídeo entero.
FRAME BY FRAME : El vídeo se reproduce manualmente cuadro por
cuadro.
EXIT : Sale del modo de reproducción de vídeo.
5
Presione para seleccionar la operación deseada, y
luego presione .
Operaciones que tienen lugar cuando se selecciona FRAME BY FRAME
: Se visualiza el primer cuadro del vídeo.
: Se visualiza el último cuadro del vídeo.
: Se visualiza el cuadro siguiente. El vídeo se puede visualizar
continuamente manteniendo presionado el botón.
: Se visualiza el cuadro anterior. El vídeo se puede visualizar
continuamente hacia atrás manteniendo presionado el botón.
: Se visualiza el menú MOVIE PLAYBACK.
J
PROTEGER LAS IMÁGENES (PROTECCIÓN)
Se recomienda proteger las imágenes importantes para no borrarlas
involuntariamente.
1
Presione con el cubreobjetivo cerrado.
El monitor se enciende.
2
Presione para seleccionar la imagen que desea proteger.
3
Presione , y luego presione .
Se visualiza el menú de modo.
4
Presione para seleccionar la pestaña PLAY, y luego
presione .
5
Presione para seleccionar , y luego presione .
6
Presione para seleccionar ON.
La imagen seleccionada ha quedado protegida.
Para cerrar el menú, presione
dos veces.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar mediante la función de borrado
de un solo cuadro/todos los cuadros, pero se pueden borrar con la función de
formateo.
136 Sp
Sp
J BORRAR IMÁGENES
Las imágenes grabadas también pueden ser borradas. Es posible borrar
cuadro por cuadro o todas las imágenes de la tarjeta.
Borrar un solo cuadro
1
Presione con el cubreobjetivo cerrado.
El monitor se enciende.
2
Presione para seleccionar la imagen que desea
borrar.
3
Presione .
Se visualiza el menú superior.
4
Presione para seleccionar ERASE.
5
Presione para seleccionar YES, y luego presione .
La imagen se borra y el menú se cierra.
Borrar todos los cuadros
1
Visualice el menú superior en el modo de reproducción.
Presione con el cubreobjetivo cerrado.
Presione .
2
Presione para seleccionar MODE MENU.
3
Presione para seleccionar la pestaña CARD, y luego
presione .
4
Presione .
5
Presione para seleccionar ALL ERASE, y luego
presione .
6
Presione para seleccionar YES, y luego presione .
Todas las imágenes se borran.
Una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar. Antes de efectuar el
borrado, verifique cada imagen para no borrar involuntariamente las imágenes
que desea conservar.
Sp 137
Sp
J FORMATEAR (CONFIGURACIÓN DE LA
TARJETA) ( )
Esta función le permite formatear la tarjeta. Al formatearlas, las tarjetas
quedan preparadas para recibir los datos. Antes de utilizar tarjetas que no
sean de Olympus o que hayan sido formateadas en un ordenador, deberá
formatearlas con esta cámara.
1
Visualice el menú superior en el modo de fotografía.
Abra el cubreobjetivo.
Presione .
2
Presione para seleccionar MODE MENU.
3
Presione para seleccionar la pestaña CARD, y luego
presione .
4
Presione .
5
Presione para seleccionar YES, y luego presione .
Todos los datos existentes, incluyendo los datos protegidos, se borran
cuando se formatea la tarjeta. Una vez borradas, las imágenes no se
pueden recuperar, por lo tanto, asegúrese de no borrar datos importantes.
138 Sp
Sp
AJUSTES DE IMPRESIÓN
Especificando el número de impresiones deseado para cada imagen de la
tarjeta y si desea imprimir o no la fecha y la hora, podrá imprimir las imágenes
deseadas en concordancia con los datos de la orden de impresión, ya sea
con una impresora DPOF compatible o en un establecimiento fotográfico
DPOF.
¿Qué es DPOF?
DPOF son las siglas de Digital Print Order Format. DPOF es un formato
utilizado para registrar información sobre impresión automática desde las
cámaras.
Designando cuáles son las imágenes que desea imprimir, las mismas
pueden ser impresas fácilmente en los establecimientos fotográficos DPOF
compatibles o imprimirlas en su hogar con una impresora DPOF compatible.
Confirmar los datos de la orden de impresión
Si los datos para la orden de impresión ya han sido almacenados en la
tarjeta, aparece la pantalla PRINT ORDER SETTING, para que usted
pueda optar entre reinicializar los datos o conservarlos. Si no hay datos
almacenados para la orden de impresión, esta pantalla no aparecerá y usted
podrá realizar la siguiente operación.
Seleccione la orden de impresión de un solo cuadro o de todos
los cuadros
Seleccione si desea especificar separadamente el número de impresiones
para cada cuadro seleccionado, o si desea una sola impresión de todos los
cuadros.
Ajustar el número de impresiones (sólo para la orden de un
solo cuadro)
Visualice el cuadro que desea imprimir y ajuste el número de impresiones.
Ajustar los datos de impresión de fecha/hora
Usted puede incluir en la impresión la fecha o la hora de la fotografía.
Confirmar los datos de la orden de impresión
Verifique el número de cuadros ordenados, el número total de impresiones,
y los datos de impresión de fecha/hora.
Para mayores detalles, consulte con el “Manual de consulta” del CD-Rom.
Sp 139
Sp
DESCARGAR FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADOR
Si conecta la cámara a un ordenador mediante el cable USB suministrado,
las imágenes de la tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OS
(sistemas operativos) pueden requerir una configuración especial al conectar
a la cámara por primera vez. Siga el diagrama de abajo. Para mayores
detalles sobre los procedimientos de la tabla, consulte con el “Manual de
consulta” del software del CD.
Aunque su ordenador tenga un conector USB, puede suceder que la transferencia de
datos no pueda efectuarse correctamente si está utilizando cualquiera de los sistemas
operativos indicados abajo, o si tiene un conector USB add-on (tarjeta de extensión, etc.).
Windows 95/NT 4.0
Windows 98/98SE actualizado de Windows 95
Mac OS 8.6 o inferior (excepto Mac OS 8.6 equipado con Soporte USB MASS
Storage 1.3.5 instalado en la fábrica)
No se garantiza la transferencia de datos en un sistema de ordenador de
fabricación casera o en un OS no instalado en fábrica.
Identificar el OS
Windows 98/
98 SE (Second Edition)
Windows Me/2000/XP
Mac OS 9.0 - 9.1/
OS X (10.0)
Instalar el controlador
USB para Windows
98
Conectar la cámara a un ordenador utilizando el cable USB suministrado
Confirmar que el ordenador reconoce la cámara
Descargar archivos de imágenes
Desconectar el cable USB
Usted puede ver imágenes utilizando aplicaciones gráficas que soporten
JPEG (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.), browsers (navegadores) de
Internet (Netscape Communicator, Microsoft Internet Explorer, etc.);
software CAMEDIA Master; u otro software. Para la información sobre el
uso de aplicaciones gráficas comerciales, refiérase a sus respectivos
manuales de instrucciones.
140 Sp
Sp
J PARA USUARIOS DE OTROS OS
Los usuarios que están utilizando otros OS no pueden utilizar el cable USB
suministrado para conectar la cámara directamente al ordenador.
Windows 95
Windows NT
Mac OS anterior a OS 9
Puede descargar imágenes directamente a su ordenador utilizando un
adaptador de disquetes opcional, o un adaptador para tarjetas PC.
Se requiere QuickTime para reproducir vídeos. QuickTime está incluido en
el CD de software suministrado.
Si desea procesar imágenes, asegúrese de descargarlas primero a su ordenador.
Dependiendo del software, los archivos de imágenes se pueden destruir si se
procesan (rotan, etc.), las imágenes mientras se encuentran en la tarjeta.
¿Su ordenador dispone de un interfaz USB?
¿Hay un puerto marcado en su ordenador?
¿Su ordenador dispone de una ranura para tarjetas PC incorporada?
Consulte con el representante Olympus más cercano.
¿Es su OS uno de
los siguientes?
Windows 98
Windows 2000
Windows Me
Windows XP
Mac OS 9/X
No
No
Conectar la cámara
directamente a su ordenador
utilizando el
cable USB
suministrado.
Utilice el lector/escritor
SmartMedia USB.
*
No podrá utilizar
Mac OS X.
Según el modelo, usted podrá descargar el
controlador desde el sitio web de Olympus.
Para más detalles, visite nuestro sitio web.
Utilice el adaptador para
tarjetas PC opcional.
*No soportado por Windows
NT4.0 o anterior.
¿Su ordenador dispone de una unidad de disquetes incorporada?
No
Utilice el adaptador de
disquetes FlashPath
opcional.
No
Para mayores detalles, consulte con el “Manual de consulta” del CD-Rom.
Sp 141
Sp
ACCESORIOS OPCIONALES
Febrero 2002
Estuche para cámara
Impresoras de fotografías P-400 y P-200 para cámaras digitales Olympus
Adaptador de CA
Tarjeta SmartMedia estándar (8/16/32/64/128MB)
Adaptador de disco flexible
Adaptador de tarjeta PC
Unidad lectora/escritora de media extraíble de marca Olympus
•Pila NiMH
Cargador de pilas NiMH
Baterías de litio CR-V3 de larga duración
Visite el home page de Olympus para las últimas informaciones sobre los
ítems opcionales.
http://www.olympus.com/
142 Sp
Sp
CÓDIGOS DE ERROR
Monitor Causa posible Acciones correctivas
La tarjeta no está
insertada, o no puede ser
reconocida.
Inserte una tarjeta, o insértela de
manera correcta.
No es posible grabar,
reproducir o borrar las
imágenes de esta tarjeta.
Limpie los contactos de color dorado
con un papel limpiador (en venta en
las tiendas del ramo) e inserte la
tarjeta otra vez. Si el problema
persiste, formatee la tarjeta. Si no
puede formatear la tarjeta, no podrá
utilizar tal tarjeta.
Está prohibido escribir en
esta tarjeta.
Si está fotografiando, retire el sello de
protección contra escritura. Para
mayor información, consulte el
manual de instrucciones entregado
con la tarjeta.
No hay espacio libre en la
tarjeta. Por lo tanto, no es
posible fotografiar.
Reemplace la tarjeta o borre las
imágenes no deseadas. Antes de
borrar, transfiera las imágenes
importantes a un ordenador.
No hay espacio libre en la
tarjeta, por lo tanto, no es
posible grabar información
nueva como datos para la
orden de impresión y otras
funciones.
Reemplace la tarjeta o borre las
imágenes no deseadas. Antes de
borrar, transfiera las imágenes
importantes a un ordenador.
No hay imágenes en la
tarjeta.
No hay ninguna imagen contenida en
la tarjeta. Grabe las imágenes.
La imagen seleccionada
no puede ser reproducida
en esta cámara.
Para verla, utilice el software de
procesamiento de imágenes. Si aún
no consigue reproducir, significa que
el archivo de imágenes está
parcialmente dañado.
La tapa de la tarjeta está
abierta.
Cierre la tapa de la tarjeta.
Sp 143
Sp
La tarjeta no está
formateada.
Formatee la tarjeta.
144 Sp
Sp
ESPECIFICACIONES
Tipo de producto Cámara digital (para fotografía y visualización)
Sistema de grabación
Fija Grabación digital, JPEG (de acuerdo con Reglas
de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara
(DCF)), Formato de Orden de Impresión Digital
(DPOF)
Vídeo Soporta QuickTime Motion JPEG
Memoria SmartMedia (4 MB - 128 MB)
*Todas las tarjetas excepto de 2 MB y 5 V.
Resolución de la
imagen de grabación
1600 × 1200 pixels (SHQ/HQ)
1024 × 768 pixels (SQ1)
640 × 480 pixels (SQ2)
Número de imágenes
almacenables
(Cuando se utiliza una
tarjeta de 8 MB)
Aprox. 5 cuadros (SHQ)
Aprox. 16 cuadros (HQ)
Aprox. 29 cuadros (SQ1)
Aprox. 49 cuadros (SQ2)
Número de pixels
efectivos
2.000.000 pixels
Elemento captador de
imágenes
Elemento captador de imágenes CCD de estado
sólido, de 1/3,2", 2.110.000 pixels (total)
Objetivo Objetivo Olympus de 5 - 15 mm, f2,8/4,9, 8
elementos en 7 grupos (equivalente a objetivo de
38 mm a 114 mm en una cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico Medición ESP digital
Abertura f2,8, f4,9
Velocidad del
obturador
1/2 a 1/1000 seg. (Modo escena nocturna: 1 seg.)
Alcance de disparo 0,5 m a (normal)
0,2 m a 0,5 m (modo macro)
Visor Visor óptico de imagen real (con marca de
objectivo de enfoque automático (AF))
Monitor Pantalla LCD TFT a color de 1,5", 114.000 pixels
Tiempo de carga del
flash
Aprox. 9 seg.
Sp 145
Sp
Conector exterior
Jack DC-IN, conector USB (mini-B), jack VIDEO
OUT
Sistema de calendario
automático
Hasta 2099
Entorno de
funcionamiento
Temperatura 0°C a 40°C (funcionamiento)
-20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad 30% a 90% (funcionamiento)
10% a 90% (almacenamiento)
Fuente de
alimentación
Dos pilas alcalinas AA (R6), pilas de litio, pilas
NiMH o pilas NiCd
O una batería de litio CR-V3
O adaptador de CA (opcional)
* No se pueden usar pilas de manganeso
(cinc-carbón).
Dimensiones 112 mm (An) x 62 mm (Al) x 35 mm (Pr)
(excluyendo los salientes)
Peso 175 g (sin pilas ni tarjeta)
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso ni
obligación alguna por parte del fabricante.
/