Transcripción de documentos
Instruccions d'ús
Instruccions de seguretat importants
4
Instal·lació
8
Protecció del medi ambient
9
Declaració de disseny ecològic
9
Guia de resolució de problemes
9
Servei postvenda
10
Neteja
10
Manteniment
11
Instruccions d'ús del forn
12
Taula de descripció de les funcions
21
Taula de cocció
23
Receptes provades
25
Ús recomanat i consells
26
3
Aquestes instruccions també estan disponibles al web: docs.kitchenaid.eu
Instruccions de seguretat importants
LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS MOLT IMPORTANT
Tant aquest manual com el propi aparell contenen avisos importants de
seguretat que cal llegir i respectar en tot moment.
Aquest és el símbol de perill, relatiu a la seguretat, que adverteix els
usuaris dels possibles riscos per a ells mateixos i per als altres. Totes
les advertències de seguretat porten al davant el símbol de perill i els
termes següents:
PERILL
Indica una situació perillosa que,
si no s'evita, provocarà lesions greus.
ADVERTÈNCIA
Indica una situació perillosa que,
si no s’evita, pot provocar lesions greus.
Totes les advertències de seguretat proporcionen
detalls específics del risc potencial present i indiquen
com reduir el risc de lesió, danys i descàrrega elèctrica
com a conseqüència de l’ús inadequat de l’aparell.
Seguiu amb cura les instruccions següents:
• Feu servir guants de protecció per desembalar i
instal·lar l'aparell.
• Abans de la instal·lació, l'aparell s'ha de desendollar
de la xarxa elèctrica.
• La instal·lació i el manteniment ha de realitzar-los
un tècnic qualificat, tot respectant les instruccions
del fabricant i la normativa local de seguretat. No
repareu ni substituïu cap part de l’aparell a menys
que s’indiqui expressament al manual de l’usuari.
• La substitució del cable d’alimentació l’ha de dur
a terme un electricista qualificat. Poseu-vos en
contacte amb un Servei postvenda autoritzat.
• La normativa requereix que l'aparell estigui
connectat a terra.
4
• El cable d'alimentació ha de ser prou llarg com per
connectar l’aparell a la presa de corrent principal
quan estigui instal·lat al seu l’allotjament.
• Per tal que la instal·lació compleixi les normes de
seguretat vigents, cal un interruptor omnipolar amb
una distància mínima entre contactes de 3 mm.
• No utilitzeu adaptadors d’endolls múltiples si el forn
està equipat amb un endoll.
• No utilitzeu allargadors.
• No tibeu el cable d’alimentació.
• Els components elèctrics han de quedar fora de
l’abast de l’usuari després de la instal·lació.
• No feu servir la superfície de la placa d’inducció si
està esquerdada, i desconnecteu l’aparell per evitar
la possibilitat de descàrregues elèctriques (només en
els models amb funció d’inducció).
• No toqueu l’aparell amb cap part del cos humida i no
l’utilitzeu amb els peus descalços.
• L'aparell està dissenyat únicament per al seu ús com
a aparell domèstic per cuinar aliments. No es permet
cap altre ús (com ara escalfar habitacions).
El fabricant no es fa responsable de l'ús inapropiat o
la configuració incorrecta dels comandaments.
• L’aparell i les seves parts accessibles s’escalfen durant
l’ús.
• S’ha de procurar no tocar els elements tèrmics.
• Els nens menors de 8 anys han de mantenir-se’n
allunyats tret que se’ls supervisi contínuament.
• Els nens més grans de 8 anys i les persones amb les
capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes, o
sense experiència i coneixements adequats, només
poden fer servir l'aparell sota supervisió o si se'ls
ha ensenyat a fer-lo servir de manera segura i són
conscients de tots els perills que implica. Impediu als
5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
nens jugar amb l’aparell. Els nens no poden realitzar
la neteja ni el manteniment d’usuari sense supervisió.
Durant i després de l’ús, no toqueu els elements
tèrmics ni les superfícies interiors de l’aparell, ja que
existeix el risc de cremades. No deixeu que l’aparell
toqui la roba o altres materials inflamables fins que
tots els components s’hagin refredat completament.
Al final de la cocció, teniu cura en obrir la porta de
l’aparell, deixant sortir gradualment l’aire calent o
el vapor abans d’accedir al forn. Quan la porta de
l’aparell està tancada, surt aire calent per l’obertura
de damunt del tauler de control. No obstruïu les
obertures de ventilació.
Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris,
tenint cura de no tocar els elements tèrmics.
No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de
l’aparell: pot iniciar-se un foc si l’aparell s’encén sense
voler.
No escalfeu ni cuineu pots ni recipients hermètics a
l’aparell.
La pressió que s’acumula a l’interior pot fer explotar
el pot i fer malbé l’aparell.
No feu servir recipients fabricats amb materials
sintètics.
Els olis i greixos sobreescalfats s’encenen fàcilment.
Estigueu sempre alerta quan cuineu aliments rics en
greixos i oli.
Mai deixeu de vigilar l’aparell quan assequeu menjar.
Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar
aliments (com ara rom, conyac o vi), recordeu que
l’alcohol s’evapora a altes temperatures. Com a
conseqüència, existeix el risc que els vapors que
desprèn l’alcohol s’encenguin en entrar en contacte
amb l’element tèrmic elèctric.
No utilitzeu mai aparells de neteja amb vapor.
6
• No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi.
Mantingueu els nens lluny del forn durant el cicle
de piròlisi. Cal que traieu les restes de menjar de
la cavitat del forn abans d’iniciar el cicle de neteja
(només als forns amb funció de piròlisi).
• Durant i després del cicle de piròlisi, els animals s'han
de mantenir allunyats de l'àrea on es trobi l'aparell
(només als forns amb funció de Piròlisi).
• Feu servir només la sonda de temperatura
recomanada per a aquest forn.
• Per netejar el vidre de la porta del forn, no feu servir
netejadors abrasius ni rascadors metàl·lics esmolats,
ja que poden ratllar la superfície i acabar provocant
que el vidre es trenqui.
• Assegureu-vos que l’aparell estigui apagat abans de
substituir la bombeta per evitar la possibilitat d’una
descàrrega elèctrica.
• No feu servir paper d’alumini per tapar el menjar al
recipient de cocció (només als forns que inclouen
recipient de cocció).
ELIMINACIÓ D’ELECTRODOMÈSTICS
• Aquest aparell està fabricant amb materials reciclables o reutilitzables.
Elimineu l’aparell d’acord amb la normativa local d’eliminació de residus.
Abans d’eliminar els aparells, talleu els cables elèctrics per tal que no es
puguin connectar a la corrent.
• Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge
d’aparells elèctrics domèstics, contacteu amb l’autoritat local pertinent,
amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau
comprar.
7
Instal·lació
Després de desembalar el forn, assegureu-vos que
no s'hagi danyat durant el transport i que la porta
del forn tanca correctament.
Si trobeu problemes, contacteu amb el venedor
o amb el servei postvenda més proper. Per
evitar qualsevol dany, no traieu el forn de la
base d’escuma de poliestirè fins al moment de la
instal·lació.
PAÍS
PREPARACIÓ DE L’ALLOTJAMENT
• Les unitats de cuina en contacte amb el forn
han de ser resistents a l'escalfor (mín. 90 °C).
• Realitzeu totes les operacions de tall dels
armaris i elimineu amb compte totes les restes
de fusta i serradures abans de muntar el forn al
seu allotjament.
• Després de la instal·lació, la part inferior del
forn no haurà de ser accessible.
• Per a un funcionament correcte de l’aparell no
obstruïu la separació mínima entre el taulell i
la part superior del forn.
Connexió elèctrica
Comproveu que el voltatge que figura a la
placa identificativa de l’aparell correspongui al
voltatge del subministrament elèctric. La placa
identificativa es troba a la part de davant del forn
(visible quan s'obre la porta).
• La substitució dels cables d'alimentació (tipus
H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) l’ha de dur a terme un
electricista qualificat. Poseu-vos en contacte
amb un Servei postvenda autoritzat.
El forn està programat per funcionar amb una
absorció de potència superior als 2,5 kW (s'indica
amb la paraula «HIGH» als ajustaments, tal com
es mostra a la següent figura), compatible amb
un subministrament elèctric domèstic superior
als 3 kW. Si la potència de la instal·lació domèstica
és inferior, cal abaixar l'ajustament («LOW» als
ajustaments).
A la següent taula es mostren els ajustaments
d'alimentació elèctrica recomanats per als
diferents països.
PAÍS
AJUSTAMENT
D'ALIMENTACIÓ
ELÈCTRICA
ALEMANYA
ALT
ESPANYA
BAIX
FINLÀNDIA
ALT
FRANÇA
ALT
ITÀLIA
BAIX
8
AJUSTAMENT
D'ALIMENTACIÓ
ELÈCTRICA
PAÏSOS BAIXOS
ALT
NORUEGA
ALT
SUÈCIA
ALT
REGNE UNIT
BAIX
BÈLGICA
ALT
1. Per canviar l'ajustament de l'absorció, gireu
el selector de «Funcions» fins a «CLOCK» i
seleccioneu «POWER» amb el selector de
«Navegació».
per accedir a la configuració.
2. Premeu
3. Gireu el selector de «Navegació» per
seleccionar l'ajustament desitjat i confirmeu
.
prement el botó
RECOMANACIONS GENERALS
Abans de l’ús:
• Retireu qualsevol peça de protecció de cartró,
la pel·lícula protectora i les etiquetes adhesives
dels accessoris.
• Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a
200 °C durant una hora aproximadament per
eliminar l’olor i els vapors del material aïllant i
el greix protector.
Durant l’ús:
• No col·loqueu objectes pesants sobre la porta
ja que es podria fer malbé.
• No us repengeu a la porta ni pengeu res del
mànec.
• No cobriu l’interior del forn amb paper
d’alumini.
• No vesseu aigua a dins d’un forn calent, ja que
això podria fer malbé el revestiment d’esmalt.
• No arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del
forn perquè es podria fer malbé el revestiment
esmaltat.
• Assegureu-vos que els cables elèctrics d’altres
aparells no toquen parts calentes del forn ni
queden atrapats amb la porta.
• No exposeu el forn als agents atmosfèrics.
Protecció del medi ambient
Eliminació del material d’embalatge
• Els materials d’embalatge són 100% reciclables i
.
porten el símbol de reciclatge
• Per tant, cal que elimineu les diferents parts
de manera responsable i estrictament d'acord
amb la normativa d'eliminació de residus
vigent a la vostra zona.
Desballestament de l'aparell
• Aquest aparell compleix la Directiva europea
2012/19/CE sobre residus d’aparells elèctrics i
electrònics (RAEE).
• En garantir l'eliminació correcta del producte,
l'usuari pot ajudar a evitar-ne els efectes
negatius per al medi ambient i la salut pública.
que apareix al producte o a la
El símbol
documentació que l’acompanya indica que
no s’ha de tractar com a residu domèstic,
sinó que s’ha de dur a un centre de recollida
apropiat per al reciclatge d’aparells elèctrics i
electrònics.
•
Consells per a l’estalvi d’energia
• Preescalfeu el forn només si ho indica la taula
de cocció o la recepta que feu servir.
• Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats de
color fosc, perquè absorbeixen millor l'escalfor.
Declaració de disseny ecològic
•
Aquest aparell compleix els requisits de disseny ecològic del Reglament Europeu núm. 65/2014 i
núm. 66/2014 d'acord amb la Norma Europea EN 60350-1.
Guia de resolució de problemes
El forn no funciona:
• Comproveu que hi hagi subministrament elèctric i que el forn estigui connectat al subministrament
elèctric.
• Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per veure si l’anomalia ha desaparegut.
El programador electrònic no funciona:
• Si a la pantalla apareix la lletra «F» i un número a continuació, poseu-vos en contacte amb el Servei
Postvenda més proper.
Indiqueu en aquest cas el número que segueix la lletra «F».
9
Servei postvenda
Abans de contactar amb el servei postvenda:
• Vegeu si podeu resoldre el problema
consultant els suggeriments que s’ofereixen a
la «Guia de resolució de problemes».
• Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per
veure si l’anomalia ha desaparegut.
•
•
que es troba al cantó dret del compartiment
de cocció (visible quan la porta del forn és
oberta).
El número de servei també s’indica al fullet de
la garantia;
la vostra adreça completa;
el vostre número de telèfon.
Si el problema no desapareix després d'haver
seguit les indicacions anteriors, contacteu amb
el servei postvenda més proper.
Indiqueu sempre:
• una breu descripció del tipus d’avaria;
• el tipus i model exacte del forn;
• el número de servei (el número després de
la paraula «Service» a la placa identificativa),
Si cal realitzar una reparació, poseu-vos en
contacte amb un servei postvenda autoritzat
(per garantir l'ús de recanvis originals i les
reparacions correctes).
Neteja
•
ADVERTÈNCIA
–– No feu servir netejadores de vapor.
–– No netegeu l'aparell fins que estigui fred.
–– Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica.
Part exterior del forn
IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius
o abrasius. Si qualsevol d'aquests productes
entra en contacte sense voler amb l'aparell,
netegeu-lo immediatament amb un drap
humit.
• Netegeu les superfícies amb un drap de
microfibra humit. Si estan molt brutes, afegiu
unes gotes de detergent a l’aigua. Per acabar,
passeu-hi un drap sec.
Part interior del forn
IMPORTANT: no feu servir esponges abrasives
ni rascadors o fregalls metàl·lics. Amb el temps,
poden fer malbé les superfícies esmaltades i el
vidre de la porta del forn.
10
•
•
Després de cada ús, deixeu refredar el forn
i netegeu-lo preferiblement mentre encara
estigui calent per poder eliminar la brutícia
acumulada i les taques produïdes pels
residus d’aliments (p. ex. aliments amb un alt
contingut de sucre).
No feu servir detergents corrosius o abrasius.
Netegeu el vidre de la porta amb un
detergent líquid adient. La porta del forn es
pot desmuntar per facilitar la neteja (vegeu
MANTENIMENT).
NOTA: durant la cocció perllongada d'aliments
amb un alt contingut en aigua (com ara pizza,
verdures, etc.) es pot formar condensació a
l'interior de la porta i al voltant de la junta.
Amb el forn fred, assequeu l’interior de la porta
amb un drap o una esponja.
Accessoris:
• Poseu els accessoris en remull amb aigua amb
detergent immediatament després de l’ús,
manipulant-los amb cura amb guants de forn
si encara estan calents.
• Els residus d’aliments es poden eliminar
fàcilment amb un raspall o una esponja.
Manteniment
ADVERTÈNCIA
–– Feu servir guants de protecció.
–– Assegureu-vos que el forn estigui fred abans de dur a terme les
operacions següents.
–– Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica.
RETIRADA DE LA PORTA
Per desmuntar la porta:
1. Obriu completament la porta.
2. Aixequeu els pestells i empenyeu-los cap endavant tant com pugueu (Fig. 1).
3. Tanqueu la porta tant com pugueu (A), aixequeu-la (B) i gireu-la (C) fins que
quedi solta (D) (Fig. 2).
Per muntar la porta:
1. Inseriu les frontisses als seus
allotjaments.
2. Obriu completament la porta.
3. Abaixeu els dos fiadors.
4. Tanqueu la porta.
Fig.1
Fig. 2
RETIRADA DELS GRILLS LATERALS
Els grills laterals de suport per accessoris compten amb dos cargols de
fixació (fig. 3) per optimitzar-ne l'estabilitat.
1. Retireu els cargols i les plaques corresponents de la dreta i l'esquerra
amb ajuda d'una moneda o alguna eina (fig. 4).
2. Per retirar els grills, aixequeu-los (1) i gireu-los (2) com es mostra a la
fig. 5.
SUBSTITUCIÓ DEL LLUM
Per canviar la bombeta posterior (si està muntada)
1. Desconnecteu el forn de la xarxa elèctrica.
2. Descargoleu la tapa del llum, canvieu la bombeta (vegeu la nota del
tipus de bombeta) i torneu a cargolar la tapa del llum.
3. Torneu a endollar el forn.
NOTA:
–– Feu servir només bombetes incandescents de 25-40 W/230 V del tipus
E-14, T 300 °C o bombetes halògenes de 20- 40 W/230 V del tipus G9,
T 300 °C.
–– La bombeta que es fa servir a l'aparell s'ha dissenyat específicament
per a dispositius elèctrics i no és adequada per a la il·luminació
domèstica (Normativa de la Comissió (CE) Núm. 244/2009).
–– Les bombetes estan disponibles al nostre servei postvenda.
IMPORTANT:
–– Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans
nues, ja que les empremtes dactilars les poden malmetre.
–– No feu servir el forn fins que hàgiu tornat a col·locar la tapa del
llum.
11
Fig.3
Fig.4
1
2
Fig.5
Instruccions d'ús del forn
PER A LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D’INSTAL·LACIÓ
3
1
6
2
7
5
12
4
13
8
11
10
9
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Tauler de control
Element tèrmic/gratinador superior
Ventilador (no visible)
Placa identificativa (no s’ha de retirar)
Llums
Element tèrmic circular (no visible)
Ventilador
Graellera (si es subministra)
Element tèrmic inferior (no visible)
Porta
Posició del prestatges (el nombre de prestatges s'indica a la part davantera del forn)
Paret posterior
Connexió de la sonda de carn
NOTA:
–– Durant la cocció, es possible que el ventilador es posi en marxa a estones per minimitzar el consum
d’energia. Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador
segueixi funcionant uns instants.
–– Si s’obre la porta del forn durant la cocció, els elements tèrmics s’apaguen.
12
Instruccions d'ús del forn
ACCESSORIS SUBMINISTRATS
A. REIXETA: La reixeta es pot fer servir per cuinar el menjar o com a
suport d'olles, motllos de pastisseria o d'altres recipients de cuina
aptes per al forn.
(Fig. A)
B. SAFATA D'ENFORNAR: per fer productes de pastisseria i per
cuinar al forn, i també per fer rostits, peix a la papillota, etc.
(Fig. B)
C. SAFATA DE DEGOTEIG: La safata de degoteig està dissenyada
per col·locar-la sota la reixeta i recollir el greix, o com a safata de
forn per cuinar carn, peix, verdures, focaccia, etc.
(Fig. C)
D. SONDA PER A CARNS: per prendre la temperatura interior del
menjar durant la cocció.
(Fig. D)
E. PRESTATGES LLISCANTS (si n’hi ha): per facilitar la manipulació
de prestatges i safates.
(Fig. E)
El nombre d’accessoris pot variar en funció del model que hàgiu adquirit.
ACCESSORIS NO SUBMINISTRATS
Es poden comprar altres accessoris per separat al servei postvenda.
13
Instruccions d'ús del forn
INTRODUCCIÓ DE LES REIXETES I D'ALTRES ACCESSORIS AL FORN
1. Inseriu la reixeta horitzontalment, amb el vorell «A» mirant cap amunt (Fig. 1).
2. Altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata d’enfornar, s’insereixen de la mateixa manera
que la reixeta (fig. 2).
A
Fig. 1
Fig. 2
DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL
PANTALLA
1
3
4
2
1. REGULADOR DE FUNCIONS: Comandament d'encendre i apagar i selector de funcions
2. REGULADOR DE NAVEGACIÓ: per explorar el menú i ajustar els valors predeterminats
3. BOTÓ
: per tornar a la pantalla anterior
4. BOTÓ
: per seleccionar i confirmar ajustaments
14
Instruccions d'ús del forn
DESCRIPCIÓ DE LA PANTALLA
I
H G
F
E
A
B
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
C
D
Indicació dels elements escalfadors activats durant les diferents funcions de cocció
Símbols de control del temps: temporitzador, temps de cocció, fi del temps de cocció, hora
Informació sobre les funcions seleccionades
Funció BREAD/PIZZA (PA/PIZZA) automàtica seleccionada
Indicació de porta tancada durant el cicle de neteja automàtica (piròlisi)
Temperatura interior del forn
Funció de Neteja pirolítica (no disponible en aquest model)
Daurat
Funcions especials: defrosting (descongelar), warm keeping (mantenir calent), yogurt (iogurt),
rising (llevar masses), meat slow cooking (cocció lenta de carn), fish slow cooking (cocció lenta de
peix), Eco Forced Air (Eco ventilació forçada).
POSADA EN MARXA DEL FORN: CONFIGURACIÓ D'IDIOMA
En encendre el forn per primer cop, la pantalla mostra ENGLISH.
Gireu el selector de «Navegació» fins que es mostri l'idioma que desitgeu i, a continuació, premeu el botó
per confirmar-ne l'elecció.
CONFIGURACIÓ DE L'HORA
Una vegada configurat l'idioma, cal ajustar l'hora del rellotge. A la pantalla apareixen intermitents els dos
dígits de l'hora.
1. Gireu el selector de navegació per mostrar l'hora correcta.
per confirmar; els dos dígits de l'hora parpellegen a la pantalla.
2. Premeu el botó
3. Gireu el selector de navegació per mostrar els minuts correctes.
per confirmar.
4. Premeu el botó
Per canviar l'hora, p. ex. després d'un tall de subministrament elèctric, consulteu l'apartat següent
(AJUSTAMENTS).
SELECCIÓ DE LES FUNCIONS DE COCCIÓ
1.
2.
Gireu el selector de funcions fins a la funció desitjada: Els ajustaments de cocció es mostren a la pantalla.
. Per canviar-los, seguiu les indicacions a
Si els valors que hi apareixen són els desitjats, premeu
continuació.
15
Instruccions d'ús del forn
CONFIGURACIÓ DE TEMPERATURA/POTÈNCIA DEL GRILL
Per canviar la temperatura o la potència del grill, seguiu aquest procediment:
1.
2.
Gireu el selector de «Navegació» per mostrar el valor desitjat.
per confirmar.
Premeu el botó
PREESCALFAMENT RÀPID
PRE
1.
2.
3.
Feu girar el selector de funcions per seleccionar l'opció de preescalfament ràpid.
: els ajustaments apareixen a la pantalla.
Confirmeu prement
. Per canviar la temperatura,
Si la temperatura proposada és la desitjada, premeu el botó
seguiu els passos dels paràgrafs anteriors. Apareix el missatge PRE a la pantalla. En arribar a la
temperatura establerta, apareixerà el valor corresponent (p. ex. 200 ºC) a la pantalla i sonarà un
senyal acústic.
4.
Si voleu ajustar una funció de cocció diferent, gireu el selector de funcions i seleccioneu la funció
desitjada.
CONFIGURACIÓ DEL TEMPS DE COCCIÓ
Aquesta funció es pot fer servir per cuinar menjars durant un temps determinat, des d'un mínim d'un
minut fins al temps màxim que permeti la funció seleccionada; a continuació, el forn s'apaga de manera
automàtica.
1.
2.
3.
parpelleja.
Una vegada confirmada la temperatura, el símbol
Gireu el selector de «Navegació» per mostrar el temps de cocció desitjat.
.
Per confirmar el temps de cocció, premeu el botó
CONFIGURACIÓ DE FI DE TEMPS DE COCCIÓ/INICI DIFERIT
IMPORTANT: L'ajustament de l'Inici diferit no està disponible per a les següents funcions: FAST
PREHEATING (PREESCALFAMENT RÀPID), BREAD/PIZZA (PA/PIZZA).
NOTA: Amb aquest ajustament, la temperatura seleccionada s'assoleix d'una forma més gradual,
de manera que els temps de cocció es prolongaran una mica respecte als indicats a la Taula de
cocció.
Per configurar la fi del temps de cocció es pot retardar l'inici fins a un màxim de 23 hores i 59 minuts.
Això només es pot fer quan ja s'ha ajustat el temps de cocció.
Després d'ajustar el temps de cocció, a la pantalla hi apareix l'hora de finalització de la cocció (p. ex.
15:45) i el símbol
parpelleja.
16
Instruccions d'ús del forn
Per retardar l'hora de finalització de la cocció (i per tant també l'hora d'inici de la cocció), seguiu aquest
procediment:
1. Gireu el selector de «Navegació» fins que arribeu a l'hora de finalització de la cocció desitjada (p.
ex. 16:00)
: els dos punts de l'hora de finalització de la
2. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó
cocció parpellejaran, indicant que l'ajustament s'ha aplicat correctament.
3. El forn retarda de manera automàtica l'inici de la cocció per tal d'acabar-la a l'hora fixada.
Els diversos ajustaments (temperatura, ajustament del grill, temps de cocció) poden canviar-se en
per tornar enrere, seguit del selector de «Navegació» per
qualsevol moment prement el botó
canviar els ajustaments i del botó
per confirmar-los.
TEMPORITZADOR
Aquesta funció només es pot fer servir amb el forn apagat i pot ser útil, per exemple, per controlar el
temps de cocció de la pasta.
El temps màxim que es pot programar és de 23 hores i 59 minuts.
1. Gireu el selector de funcions fins a zero i gireu el selector de «Navegació» per mostrar el temps
desitjat.
per iniciar el compte enrere. Un cop transcorregut el temps establert, a la
2. Premeu el botó
pantalla apareixerà «END» i sonarà un senyal acústic. Per anular el so del senyal acústic, premeu el
(l'hora del dia apareix a la pantalla).
botó
SELECCIÓ DE FUNCIONS ESPECIALS
Gireu el selector de «Funcions» fins a «DEFROST» per accedir a un submenú que conté set funcions
especials.
Per veure-les, seleccionar-les i posar-les en marxa, seguiu aquest procediment:
DEFRO
1.
2.
3.
WARM
RISIN
Gireu el selector de funcions fins a l'indicador de «DEFROST» amb el símbol corresponent a
aquesta funció.
Gireu el selector de «Navegació» per desplaçar-vos per la llista de funcions: DEFROSTING
(DESCONGELAR), WARM KEEPING (MANTENIR CALENT), YOGURT (IOGURT), RISING (FERMENTAR
MASSES), MEAT SLOW COOKING (COCCIÓ LENTA DE CARN), FISH SLOW COOKING (COCCIÓ LENTA
DE PEIX), ECO FORCED AIR (ECO VENTILACIÓ FORÇADA).
per confirmar.
Premeu el botó
17
Instruccions d'ús del forn
DAURAT
Al final de la cocció, i amb determinades funcions, la pantalla mostra la possibilitat de daurar/gratinar.
Aquesta funció només es pot fer servir una vegada configurat el temps de cocció.
PRESS
Quan ha acabat el temps de cocció, la pantalla mostra: «PRESS
TO BROWN». Premeu el botó
i el
forn inicia un cicle de daurat de 5 minuts. Aquesta funció es pot seleccionar un màxim de dues vegades
seguides.
SELECCIÓ DE FUNCIÓ PA/PIZZA
Gireu el selector de «Funcions» fins al símbol de «BREAD» per accedir a un submenú que conté dues
funcions de cocció automàtica per a enfornar pa i coure pizza.
Pa
BREAD
1.
2.
3.
4.
Gireu el selector de funcions fins a «BREAD» i AUTO al costat.
per seleccionar la funció.
Premeu
Gireu el selector de «Navegació» per ajustar la temperatura desitjada (entre 180 ºC i 220 ºC) i
.
confirmeu-la prement el botó
per iniciar la
Gireu el selector de «Navegació» per ajustar el temps de cocció desitjat i premeu
cocció.
Pizza
1.
2.
3.
4.
5.
Gireu el selector de funcions fins a «BREAD». Per seleccionar la funció «PIZZA», procediu de la
següent manera:
Gireu el selector de navegació: apareix «PIZZA» a la pantalla.
per seleccionar la funció.
Premeu
Gireu el selector de «Navegació» per ajustar la temperatura desitjada (entre 220 ºC i 250 ºC) i
.
confirmeu-la prement el botó
per iniciar la
Gireu el selector de «Navegació» per ajustar el temps de cocció desitjat i premeu
cocció.
18
Instruccions d'ús del forn
SONDA DE CARN (SONDA)
La sonda de carn subministrada permet mesurar la temperatura exacta
(fins a 100 °C) durant la cocció per garantir un resultat òptim.
Segons el plat cuinat és possible ajustar la temperatura desitjada a l'interior
de l'aliment.
És molt important col·locar la sonda de manera correcta per obtenir uns
resultats de cocció òptims. Inseriu tota la sonda a la part més carnosa
de la peça tot evitant els ossos i el greix (Fig. 1). En el cas de l'aviram, cal
inserir la sonda de costat, al mig del pit, vigilant que la punta no acabi en
cap cavitat (Fig. 2).
En el cas de les carns amb un gruix molt poc uniforme, comproveu que
estiguin ben cuites abans de treure-les del forn. Connecteu l'extrem de la
sonda a l'orifici situat a la paret dreta de la cambra del forn.
(Fig. 1)
(Fig. 2)
Funció de cocció amb sonda de carn
Un cop inserida la sonda de carn, la temperatura del forn es gestiona segons defineixi la funció
seleccionada, però el procés de cocció finalitzarà quan la temperatura mesurada arribi al valor estimat de
sonda que hagi establert l'usuari.
No hi ha un menú específic per les funcions de cocció amb la sonda de carn, però sempre podeu canviar
d'una funció tradicional a la «Funció de Sonda de carn». Això succeeix quan s'insereix la sonda de carn.
quan el forn detecta la sonda de carn, emet un senyal acústic i es visualitza «PROBE» durant 3 segons. A
continuació, la pantalla torna a mostrar la informació actual.
PROBE
Si el regulador de funcions no s'ha girat al mode d'espera o de llum, la pantalla mostra informació
general sobre les funcions de cocció i la temperatura definida per a la sonda de carn.
Si la sonda de carn està inserida i es detecta a l'inici d'una funció (preescalfament ràpid, grill, funcions
especials, daurat) sense haver estat habilitada, la cocció no començarà fins que no s'hagi retirat la sonda.
Sonarà un senyal d'alarma i la pantalla mostra el següent missatge:
REMOV
VE PR
PROBE
Atès que la fi de la cocció depèn de la temperatura definida per la sonda de carn, no és possible
configurar un compte enrere per la funció i, per tant, tampoc no es pot ajustar l'inici diferit.
Un cop seleccionada una funció de cocció, per ajustar la temperatura del forn (part superior dreta de
la pantalla) gireu el selector +/- i confirmeu el valor amb la tecla
. El valor que s'ha d'ajustar per a la
sonda de carn (part inferior dreta de la pantalla) ja es pot canviar: gireu el selector +/- i confirmeu amb la
tecla
per iniciar la cocció.
La temperatura del forn i de la sonda de carn es pot modificar en tot moment durant la cocció. Per
canviar la temperatura del forn, gireu el selector +/-; per canviar la temperatura de la sonda de carn,
premeu la tecla
dos cops, gireu el selector +/- per fixar el valor i confirmeu amb la tecla
. El valor
predeterminat de la sonda de carn és de 70°C i pot ajustar-se en increments mínims d'1°C.
Quan la sonda de carn és detectada al principi de o durant una funció, s'ometen totes les fases de
preescalfament i s'executa la primera fase de cocció de la funció seleccionada; la bombeta es manté
encesa fins que la sonda de carn s'extreu i ja no es detecta.
Si es retira la sonda durant el funcionament, la pantalla mostra els minuts de cocció i el comptador
n'incrementa el valor fins que l'usuari atura la funció o torna a inserir la sonda de carn.
Quan finalitza la cocció, la pantalla mostra el missatge «END» parpellejant.
19
Instruccions d'ús del forn
AJUSTAMENTS
Gireu el selector de «Funcions» fins a «CLOCK» per accedir a un submenú que conté cinc ajustaments de
pantalla que es poden canviar.
Rellotge
Gireu el selector de «Navegació» fins que es visualitzi «CLOCK». Per canviar l'hora, consulteu el paràgraf
anterior (CONFIGURACIÓ DE L'HORA).
Brillantor
Per canviar la brillantor de la pantalla, seguiu aquest procediment:
1. Gireu el selector d’ajustament fins que es visualitzi «BRIGHTNESS».
: apareix el número 1 a la pantalla.
2. Premeu el botó
per
3. Gireu el selector de «Navegació» per augmentar o disminuir la brillantor i premeu
confirmar-la.
So
Per activar o desactivar el senyal acústic, seguiu aquest procediment:
1. Gireu el selector de «Navegació» fins que es visualitzi «SOUND».
per accedir a l'ajustament ON/OFF.
2. Premeu
3. Gireu el selector de «Navegació» per seleccionar l'ajustament desitjat i confirmeu prement el botó
.
Eco
Amb el mode ECO seleccionat (ON), la pantalla redueix la brillantor i mostra el rellotge quan el forn està en
estat d'espera durant 3 minuts. Per veure informació a la pantalla, només heu de prémer un botó o bé girar
un selector.
1. Gireu el selector d’ajustament fins que es visualitzi «SOUND».
per accedir a l'ajustament ON/OFF.
2. Premeu
3. Gireu el selector de «Navegació» per seleccionar l'ajustament desitjat i confirmeu prement el botó
.
4. Si el mode Eco s'activa durant una funció de cocció, el llum interior del forn s'apagarà un minut
després de l'inici de la cocció. Si l'usuari prem qualsevol botó o gira qualsevol selector de l'aparell,
el llum es tornarà a encendre.
Potència
1. Per canviar l'ajustament de l'absorció, gireu el selector de «Funcions» fins a «CLOCK» i seleccioneu
«POWER» amb el selector de «Navegació».
per accedir a la configuració
2. Premeu
3. Gireu el selector de «Navegació» per seleccionar l'ajustament desitjat i confirmeu prement el botó
.
Consulteu la part corresponent de l'apartat INSTAL·LACIÓ (pàgina 8) si us cal més informació.
Idioma
1. Gireu el selector d’ajustament fins que es visualitzi «LANGUAGE».
per accedir a la configuració.
2. Premeu
3. Gireu el selector de «Navegació» fins que es visualitzi l'idioma que desitgeu i, a continuació, premeu
per confirmar.
el botó
BLOQUEIG DE BOTONS
Aquesta funció es pot fer servir per bloquejar els botons i els selectors del tauler de control.
i
al mateix temps durant 3 segons com a mínim. Quan està activada, les
Per activar-la, premeu
funcions associades als botons queden bloquejades i la pantalla mostra el símbol d'una clau. Aquesta
funció també pot activar-se durant la cocció. Per desactivar-la, repetiu el procediment anterior. Quan la
funció de bloqueig de botons està activada, es pot girar el selector a la posició 0 (zero) per apagar-lo.
Això no obstant, en aquest cas caldrà tornar a ajustar l'anterior funció seleccionada.
20
Taula de descripció de les funcions
COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS
OFF
LAMP (LLUM)
DEFROST
(DESCONGELAR)
WARM KEEPING
(MANTENIR
CALENT)
SPECIAL
FUNCTIONS
(FUNCIONS
ESPECIALS)
REGULADOR DE NAVEGACIÓ
YOGURT
(IOGURT)
RISING
(FERMENTAR
MASSES)
Per aturar la cocció i desconnectar el forn.
Per encendre i apagar el llum interior del forn.
Per accelerar la descongelació d’aliments. Col·loqueu els aliments al
prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar que
s’assequi a l’exterior.
Per mantenir el menjar acabat de cuinar calent i cruixent (p. ex.: carn,
fregits o flams).
Col·loqueu els aliments al prestatge del mig. La funció no s'activarà si
la temperatura del forn és superior a 65 °C.
Per preparar iogurt casolà. Feu servir pots petits de porcellana o
paper o motlles de paper d'alumini.
Cobriu-los amb paper d'alumini abans de ficar-los a dins de l'aparell.
Poseu la safata de degoteig amb els recipients al 1r prestatge. El
forn no s’ha de preescalfar.
Per llevar de manera òptima les masses dolces o salades.
Col·loqueu la massa al 2n prestatge. El forn no s’ha de preescalfar.
Per garantir la qualitat de la llevada, no activeu la funció si el forn
encara està calent després d’un cicle de cocció.
Per coure la carn lentament a 90 °C. Aquesta funció permet una
cocció lenta, que garanteix que el menjar quedi tendre i sucós.
Enrossiu les peces de carn a la paella prèviament per fixar-ne els
MEAT SLOW
sucs naturals. Els temps de cocció van de 4 hores per a rostits d'1
COOKING
kg a 6-7 hores per als de 3 kg. Per obtenir resultats òptims, no
(COCCIÓ LENTA obriu la porta del forn durant la cocció i feu servir un termòmetre
DE CARN)
de cuina per comprovar la temperatura al centre de la carn.
Per coure peix lentament a 85 °C. Aquesta funció permet una cocció
lenta, que garanteix que el menjar quedi tendre i sucós. Gràcies a la
temperatura baixa el menjar no queda daurat per fora i el resultat
FISH SLOW
final és semblant a la cocció al vapor. Els temps de cocció van de 2
COOKING
hores per 300 kg de peix a 4-5 hores per a 3 kg. Per obtenir resultats
(COCCIÓ LENTA òptims, reduïu al mínim el nombre d'obertures de la porta del forn
DE PEIX)
durant la cocció per evitar la dispersió de calor.
Per cuinar peces farcides i carn trossejada en un prestatge. Aquesta
funció utilitza un mode de ventilador suau i discontinu per evitar
que el menjar s’assequi massa. Amb aquesta funció ECO, el llum
es manté apagat durant la cocció i pot encendre’s puntualment
ECO FORCED AIR prement el botó de confirmació. Per fer servir el cicle ECO i reduir el
(VENTILACIÓ
FORÇADA ECO)
CONVENTIONAL
(CONVENCIONAL)
consum d'energia, la porta del forn no s'ha d'obrir fins que la recepta de
cocció estigui complerta.. Es recomana utilitzar el 3r nivell. El forn no
s’ha de preescalfar.
Per cuinar qualsevol plat només en un prestatge. Feu servir el 3r
prestatge. Per cuinar pizza, pastissos salats i dolços amb farciment
líquid, feu servir el 1r o 2n prestatge. Preescalfeu el forn abans de
col·locar menjar dins.
Per cuinar carn i pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) en un sol
CONVECTION BAKE
prestatge.
(FORN DE CONVECCIÓ) Feu servir el 3r prestatge. Preescalfeu el forn abans de cuinar.
21
Taula de descripció de les funcions
COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS
FORCED AIR
(VENTILACIÓ
FORÇADA)
AJUSTAMENTS
REGULADOR DE NAVEGACIÓ
BREAD / PIZZA
(PA/PIZZA)
REGULADOR DE
NAVEGACIÓ
FUNCIONS DE
GRILL
REGULADOR DE NAVEGACIÓ
MAXI COOKING
(MAXI COCCIÓ)
GRILL
TURBO GRILL
CLOCK
(RELLOTGE)
BRIGHTNESS
(BRILLANTOR)
SOUND (SO)
ECO
POWER
(POTÈNCIA)
LANGUAGE
(IDIOMA)
BREAD (PA)
PIZZA
FAST PREHEATING
(PREESCALFAMENT
RÀPID)
Per cuinar diferents aliments que requereixen la mateixa temperatura
de cocció en dos prestatges al mateix temps (p. ex.: peix, verdures
i pastissos). Aquesta funció permet coure els aliments sense que
se'n barregin les olors. Feu servir el 2n prestatge si cuineu només
en un prestatge. Si cuineu en dos prestatges, feu servir el 1r i el 4t
prestatges un cop preescalfat el forn.
Per coure grans peces de carn (més de 2,5 kg). Feu servir el primer
o el segon nivell, segons les dimensions de la peça. El forn no s’ha
de preescalfar. Es recomana tombar la carn durant la cocció per
aconseguir un millor daurat. És millor que, de tant en tant, regueu
la carn per evitar que s’assequi.
Per rostir bistecs, kebabs i salsitxes, per coure verdures gratinades
i torrar pa. Col·loqueu el menjar al 4t o 5è prestatge. Quan rostiu
carn, feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la
cocció. Col·loqueu-la al 3r o 4t prestatge i afegiu-hi mig litre
d'aigua aproximadament. El forn no s’ha de preescalfar. Durant la
cocció, la porta del forn ha de romandre tancada.
Per rostir peces grans de carn (cuixes, rosbif, pollastres).
Col·loqueu els aliments als prestatges del mig. Feu servir la safata
de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al 1r o
2n prestatge i afegiu-hi mig litre d’aigua aproximadament. El forn
no s’ha de preescalfar. Durant la cocció, la porta del forn ha de
romandre tancada.
Amb aquesta funció podeu fer servir l'ast, si n'hi ha.
Per configurar la pantalla (idioma, hora, brillantor, volum, estalvi
d'energia).
Per cuinar diferents tipus i mides de pizza i pa. Aquesta funció
conté dos programes amb configuració predefinida. Només cal
indicar els valors desitjats (temperatura i temps) i el forn gestiona
el cicle de cocció de manera automàtica. Col·loqueu la massa al 2n
prestatge un cop preescalfat el forn.
Per preescalfar ràpidament el forn.
22
Taula de cocció
Recepta
Funció
Prees- Prestatge Temperatura Temps
calfa- (des de
(°C)
(min)
ment baix)
Accessoris
SÍ
2/3
160-180
SÍ
1-4
160-180
SÍ
3
160-200
SÍ
1-4
160-200
SÍ
3
170-180
15-45 Safata de degoteig/safata d’enfornar
SÍ
1-4
160-170
Prestatge 4: reixeta
20-45 Prestatge 1: safata de degoteig/safata
d’enfornar
SÍ
3
180-200
30-40 Safata de degoteig/safata d’enfornar
SÍ
1-4
180-190
30-40
SÍ
3
90
110-150 Safata de degoteig/safata d’enfornar
SÍ
1-4
90
130-150
SÍ
1/2
190-250
SÍ
1-4
190-250
Pa
SÍ
2
180-220
Pizza
SÍ
2
220-250
SÍ
3
250
SÍ
1-4
250
SÍ
3
180-190
40-55 Motlle de pastís a la reixeta
SÍ
1-4
180-190
45-60
SÍ
3
190-200
20-30 Safata de degoteig/safata d’enfornar
SÍ
1-4
180-190
20-40
Prestatge 4: safata d’enfornar sobre
la reixeta
Prestatge 1: safata de degoteig/safata
d’enfornar
SÍ
3
190-200
45-65
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la reixeta
Pastissos amb
llevat
Pastissos farcits
(pastís de
formatge, strudel,
pastís de poma)
Galetes/Cassoletes
30-90 Motlle de pastís a la reixeta
Prestatge 4: motlle de pastís a la
reixeta
Prestatge 1: motlle de pastís a la
reixeta
Safata de degoteig/safata d’enfornar
30-85
o motlle de pastís a la reixeta
Prestatge 4: motlle de pastís a la
reixeta
35-90
Prestatge 1: motlle de pastís a la
reixeta
30-90
Pasta choux
Merengues
Pa/Pizza/Focaccia
Pizza congelada
Pastissos salats
(pastís de
verdures, quiche)
Vol-au-vents /
galetes de pasta
de full
Lasanya/Pasta al
forn/Canelons/
Flams
23
Prestatge 4: safata d’enfornar sobre
la reixeta
Prestatge 1: safata de degoteig/safata
d’enfornar
Prestatge 4: safata d’enfornar sobre
la reixeta
Prestatge 1: safata de degoteig/safata
d’enfornar
15-50 Safata de degoteig/safata d’enfornar
Prestatge 4: safata d’enfornar sobre
la reixeta
Prestatge 1: safata de degoteig/safata
d’enfornar
Safata de degoteig/safata d'enfornar
30-50
o reixeta
20-50
15-30 Safata de degoteig/safata d'enfornar
Prestatge 3: safata de degoteig/safata
d’enfornar o reixeta
Prestatge 4: safata d’enfornar sobre
la reixeta
10-20
Prestatge 1: safata de degoteig/safata
d’enfornar
10-15
Prestatge 4: motlle de pastís a la
reixeta
Prestatge 1: motlle de pastís a la
reixeta
Taula de cocció
Recepta
Funció
Prees- Prestatge Temperatura Temps
calfa- (des de
(°C)
(min)
ment baix)
Accessoris
Xai/Vedella/Bou/
Porc 1 kg
SÍ
3
190-200
80-110
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la reixeta
Pollastre/Conill/
Ànec 1 kg
SÍ
3
200-230
50-100
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la reixeta
SÍ
2
190-200
80-130
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la reixeta
SÍ
3
180-200
40-60
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la reixeta
SÍ
2
180-200
50-60 Safata d'enfornar sobre la reixeta
Torrades
-
5
3 (alta)
3-6
Filets de peix /
bistecs
-
4
2 (mitjà)
20-30
Salsitxes/
Broquetes/
Costelles/
Hamburgueses
-
5
2-3
(mitjà-alt)
15-30
2 (mitjà)
55-70
3 (alta)
60-80
Gall dindi/Oca
3 kg
Peix al forn/a la
papillota (filet,
sencer)
Verdures farcides
(tomàquet,
carbassó,
albergínia)
Pollastre rostit
1-1,3 kg
-
2
Reixeta
Prestatge 4: reixeta (tombeu el
menjar durant la cocció)
Prestatge 3: safata de degoteig amb
aigua
Prestatge 5: reixeta (tombeu el
menjar durant la cocció)
Prestatge 4: safata de degoteig amb
aigua
Prestatge 2: reixeta (tombeu el
menjar dos terços durant la cocció
si cal)
Prestatge 1: safata de degoteig amb
aigua
Prestatge 2: mecanisme de gir de l’ast
(si n’hi ha)
Prestatge 1: safata de degoteig amb
aigua
Safata d’enfornar sobre la reixeta
(tombeu el menjar dos terços durant
la cocció si cal)
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la reixeta (tombeu
el menjar dos terços durant la cocció
si cal)
Safata de degoteig/safata d'enfornar
(tombeu el menjar dos terços durant
la cocció si cal)
Safata de degoteig o safata
d'enfornar sobre la reixeta
Prestatge 4: safata d’enfornar sobre
la reixeta
Prestatge 1: safata de degoteig o
safata d’enfornar sobre la reixeta
Prestatge 4: safata d’enfornar sobre
la reixeta
Prestatge 1: safata de degoteig o
safata d’enfornar sobre la reixeta
Prestatge 4: safata d’enfornar sobre
la reixeta
Prestatge 1: safata de degoteig o
safata d’enfornar sobre la reixeta
Rosbif poc fet 1 kg
-
3
2 (mitjà)
35-50
Cuixa de xai/
Braons
-
3
2 (mitjà)
60-90
Patates rostides
-
3
2 (mitjà)
35-55
Verdures
gratinades
-
3
3 (alta)
10-25
Lasanya i carn
SÍ
1-4
200
50-100*
Carn amb patates
SÍ
1-4
200
45-100*
Peix amb verdures
SÍ
1-4
180
30-50*
-
3
200
80-120* Safata de degoteig o paella en suport
-
3
200
50-100* Safata de degoteig o paella en suport
Carns rostides
farcides
Peces de carn
(conill, pollastre,
xai)
ECO
ECO
* Temps de cocció aproximat. Podeu treure el menjar del forn abans o després en funció de les vostres preferències.
24
Receptes provades
(conformes amb normes IEC 60350-1:2011-12 i DIN 3360-12:07:07)
Recepta
Funció
Preescalfament
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.2
Galetes de
mantega
Prestatge
(des de
baix)
Temperatura Temps Accessoris i observacions*
(°C)
(min)
SÍ
3
170
15-25 Safata de degoteig/safata d’enfornar
SÍ
1-4
150
Prestatge 4: safata d’enfornar
25-35 Prestatge 1: safata de degoteig/safata
d’enfornar
SÍ
3
170
20-30 Safata de degoteig/safata d’enfornar
SÍ
1-4
160
Prestatge 4: safata d’enfornar
25-35 Prestatge 1: safata de degoteig/safata
d’enfornar
SÍ
2
170
30-40 Motlle de pastís a la reixeta
SÍ
1-4
160
35-45
SÍ
2/3
185
70-90 Motlle de pastís a la reixeta
SÍ
1-4
175
75-95
-
5
3 (alta)
3-6
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.3
Pastissets
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.1
Pa de pessic
sense greix
Prestatge 4: motlle de pastís a la reixeta
Prestatge 1: motlle de pastís a la reixeta
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.2
2 Pastissos de
poma
Prestatge 4: motlle de pastís a la reixeta
Prestatge 1: motlle de pastís a la reixeta
IEC 60350-1:2011-12 § 9.2
Torrada**
Reixeta
IEC 60350-1:2011-12 § 9.3
Hamburgueses**
Prestatge 5: reixeta (tombeu el menjar
durant la cocció)
18-30
Prestatge 4: safata de degoteig amb
aigua
-
5
3 (alta)
SÍ
3
180
30-40 Safata de degoteig/safata d’enfornar
SÍ
1-4
160
Prestatge 4: safata d’enfornar
55-65 Prestatge 1: safata de degoteig/safata
d’enfornar
-
2
170
SÍ
3
170
35-45 Safata de degoteig/safata d’enfornar
SÍ
1-4
160
Prestatge 4: safata d’enfornar
40-50 Prestatge 1: safata de degoteig/safata
d’enfornar
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Pastís de poma,
pastís en motlle
DIN 3360-12:07 § 6.6
Porc rostit
110-150 Prestatge 2: safata de degoteig
DIN 3360-12:07 annex C
Pastís pla
La taula de cocció suggereix les funcions i temperatures idònies per a obtenir els millors resultats amb tot tipus
de receptes. Per cuinar amb aire calent en un sol nivell, recomanem fer servir el segon prestatge i la mateixa
temperatura suggerida per cuinar amb «FORCED AIR» (VENTILACIÓ FORÇADA) en diferents prestatges.
* Si no es subministren, els accessoris es poden demanar al Servei postvenda.
** Quan es cuina al grill, es recomana deixar de 3 a 4 cm lliures davant el frontal del grill per facilitar-ne
l'extracció.
Les indicacions de la taula no contemplen l'ús de guies lliscants.
Classe d'eficiència energètica (segons EN 60350-1:2013-07)
Feu servir la taula corresponents per dur a terme les proves.
25
Ús recomanat i consells
Com llegir la taula de cocció
La taula indica la millor funció per a qualsevol aliment, per cuinar-lo en un o en més prestatges alhora.
El temps de cocció comença quan s’ha ficat el menjar al forn, sense tenir en compte el preescalfament
(quan calgui). Les temperatures i els temps de cocció són només orientatius i dependran de la quantitat
de menjar i del tipus d'accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per començar i, si el
menjar no és prou cuit, augmenteu-ne els valors. Feu servir els accessoris subministrats i preferiblement
motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de pyrex o
ceràmica, però tingueu en compte que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per obtenir els
millors resultats, seguiu amb cura els consells de la taula de cocció per triar els accessoris (subministrats)
que s’han de col·locar als diferents prestatges.
Cocció de diferents aliments al mateix temps
Utilitzant la funció de «VENTILACIÓ FORÇADA» podeu cuinar alhora diferents aliments que requereixin
la mateixa temperatura de cocció (p.ex.: peix i verdures), fent servir diferents prestatges. Retireu els
aliments que requereixen menys temps de cocció i deixeu al forn els que necessiten més temps.
Postres
–– Cuineu les postres delicades amb la funció convencional en un sol prestatge. Feu servir motlles de
pastissos de metall de color fosc i col·loqueu-los sempre sobre la reixeta subministrada. Per cuinar en
més d’un prestatge, seleccioneu la funció de ventilació forçada i repartiu la posició dels motlles de
pastissos als prestatges de manera que permeti una òptima circulació de l’aire calent.
–– Per comprovar si un pastís és cuit, introduïu un escuradents de fusta al mig del pastís. Si l'escuradents
en surt net, el pastís està fet.
–– Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè potser el pastís
no pujarà per igual per les vores.
–– Si el pastís «s'enfonsa» durant la cocció, ajusteu una temperatura inferior la propera vegada, reduïu la
quantitat de líquid de la barreja i barregeu més suaument.
–– Per als dolços amb farciments humits (pastís de formatge o pastís de fruita), utilitzeu la funció
«CONVECTION BAKE» (FORN DE CONVECCIÓ). Si la base del pastís està humida, abaixeu el prestatge i
repartiu molles de pa o de galetes pel fons del pastís abans d'afegir-hi el farciment.
Carn
–– Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o de plata de pyrex adequada a la grandària de la peça
de carn que s'ha de cuinar. Per peces grosses rostides, és millor afegir una mica de brou al fons de la
plata, regant la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo
reposar al forn 10-15 minuts més, o emboliqueu-lo amb paper d'alumini.
–– Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix similar per obtenir uns resultats de cocció
uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps de cocció. Per evitar que es cremi
la carn per fora, abaixeu la posició de la reixeta i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Gireu
la carn quan hagin transcorregut dos terços del temps de cocció.
Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d'aigua
directament sota el prestatge on està col·locada la carn. Afegiu-hi més aigua quan calgui.
26
Ús recomanat i consells
Consells per a plats cuits amb les funcions tradicionals
Recepta
Prestatge (des de baix)
Temperatura de cocció
recomanada (°C)
Temperatura final
recomanada per a la sonda
de carn (°C)
Rosbif poc fet
2/3
200-220
48
Rosbif al punt
2/3
170 - 190
60
Rosbif molt fet
2/3
170 - 190
68
Gall dindi rostit
1/2
150-170
75
Pollastre rostit
2/3
200-220
83
Porc rostit
2/3
170 - 190
75
Vedella rostida
2/3
160-180
68
Rostidor (només en alguns models)
Feu servir aquest accessori per rostir peces de carn i d'aviram de manera uniforme. Col·loqueu la carn
al mecanisme de gir de l'ast, lligant-la amb cordill de cuinar si es tracta de pollastre, i comproveu que
estigui ben subjecta abans d'inserir l'ast al forat del mecanisme a la part del fons del forn i fent que
descansi sobre el suport corresponent. Per evitar el fum i recollir els sucs, es recomana col·locar una
safata de degoteig amb mig litre d’aigua al primer nivell. L’ast té un mànec de plàstic que s’ha de treure
abans de començar la cocció, i es fa servir al final de la cocció per evitar cremades en treure el menjar del
forn.
Pizza
Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos que la base de la pizza quedi cruixent. Repartiu la
mozzarella per sobre de la pizza quan falti una tercera part del temps de cocció.
Funció de llevar (només en alguns models)
Sempre és millor cobrir la massa amb un drap humit abans de ficar-la al forn. En utilitzar aquesta funció,
el temps de llevada de la massa s'escurça aproximadament un terç respecte al temps de llevada a
temperatura ambient (20- 25 °C). El temps de llevada per a 1 kg de massa de pizza és d'aproximadament
una hora.
27