Greenlee 855GX Intellibender Electric Bender, 855GX Intellibender Electric Bender Manual Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Greenlee 855GX Intellibender Electric Bender Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
INSTRUCTION MANUAL
855GX IntelliBENDER
®
Electric Bender
Read and understand all of the instructions and
safety information in this manual before operating
or servicing this tool.
Register this product at www.greenlee.com
52055798 REV 5 © 2019 Greenlee Tools, Inc. 8/19
Patents Pending
Español ............... 33
Français .............. 61
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
2
All specications are nominal and may change as design
improvements occur. Greenlee Tools, Inc. shall not be liable for
damages resulting from misapplication or misuse of its products.
IntelliBENDER and BendWorks are registered trademarks of
Greenlee Tools, Inc.
KEEP THIS MANUAL
Table of Contents
Description .................................................................... 2
Safety ............................................................................ 2
Purpose of this Manual ................................................. 2
Important Safety Information .....................................3–5
Grounding Instructions .................................................. 6
Specications ................................................................ 6
Identication .................................................................. 7
Features ......................................................................... 8
Transporting Bender and
Pivoting Bending Head .................................................. 9
Setup ........................................................................... 10
Operation ................................................................ 10–19
Manually Selecting Conduit Type and Size.............. 12
Basic Programmed Bending .................................... 12
Fully Programmed Bending ................................13–15
Load File from USB ................................................. 16
BendWorks™ Software Troubleshooting ............17–18
Squeeze Adjustment ................................................ 19
Optional PVC-Coated Conduit Bending .................. 19
Illustrated Bending Glossary ....................................... 20
Bending Instructions ..............................................21–22
Additional Bending Instructions .............................23–25
Additional Bending Tables ......................................26–29
Maintenance ...........................................................30–32
Description
The Greenlee 855GX IntelliBENDER
®
Electric Bender is
intended to bend 1" to 2" conduit and pipe. This bender
has the capability to accommodate the following types
of conduit and pipe:
Electrical Metallic Tubing
Intermediate Metallic Conduit
Rigid Conduit
Aluminum Rigid
PVC-Coated Rigid Conduit
Schedule 40 Pipe
Stainless Steel Rigid
The 855GX includes a shoe to bend EMT, IMC, and
rigid conduit. In addition, shoes and roller supports are
available for bending PVC-coated conduit.
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of
Greenlee tools and equipment. This instruction manual
and any markings on the tool provide information
for avoiding hazards and unsafe practices related to
the use of this tool. Observe all of the safety
information provided.
Purpose of this Manual
This manual is intended to familiarize all personnel with
the safe operation and maintenance procedures for the
Greenlee 855GX Electric Bender.
Keep this manual available to all personnel.
Replacement manuals are available upon request at no
charge at www.greenlee.com.
Do not discard this product or throw away!
For recycling information, go to www.greenlee.com.
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
SAFETY
ALERT
SYMBOL
This symbol is used to call your attention to hazards
or unsafe practices which could result in an injury or
property damage. The signal word, dened below,
indicates the severity of the hazard. The message
after the signal word provides information for pre-
venting or avoiding the hazard.
Immediate hazards which, if not avoided, WILL result
in severe injury or death.
Hazards which, if not avoided, COULD result in
severe injury or death.
Hazards or unsafe practices which, if not avoided,
MAY result in injury or property damage.
Read and understand all of the
instructions and safety information
in this manual before operating or
servicing this tool.
Failure to observe this warning will
result in severe injury or death.
Do not use this tool in a hazardous
environment. Hazards include am-
mable liquids, gases, or other materi-
als. Using this tool in a hazardous
environment can result in a re or
explosion.
Failure to observe this warning will
result in severe injury or death.
Electric shock hazard:
Inspect the power cord before
use. Repair or replace the cord if
damaged.
Connect the power cord to a
120 volt, 20 amp receptacle on a
ground fault protected circuit only.
Refer to “Grounding Instructions.”
Do not modify the power cord or
plug.
Disconnect the unit from power
before servicing.
Failure to observe this warning could
result in severe injury or death.
For continued protection against risk of re and
electric shock, replace ONLY with same manufacturer,
type, and rating of fuse. Refer to the “Maintenance”
section of this manual.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
Do not use in dangerous environ-
ment. Do not use power tools in
damp or wet locations, or expose
them to rain. Keep work area well
lighted.
Do not immerse the pendant switch
in water or any other liquid.
Failure to observe these warnings
could result in severe injury or death.
Always use safety glasses. Everyday
glasses only have impact resistant
lenses; they are NOT safety glasses.
When using in dusty environment, use
face or dust mask.
Failure to wear eye protection could
result in serious eye injury from ying
debris.
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Keep guards in place and in
working order.
Remove any tools from bender
before operating. Form habit of
checking to see that all tools are
removed from bender before
turning it on.
Failure to observe these warnings
could result in severe injury or death.
Extension cords:
Use only three-wire, 12 AWG exten-
sion cords that have three-prong
grounding-type plugs and three-
hole receptacles that accept the
tool’s plug.
Do not use extension cords that are
longer than 30 m (100').
Repair or replace damaged exten-
sion cords.
Failure to observe these warnings
could result in severe injury or death.
Pinch points:
Keep hands away from bending
shoe, rollers, and conduit when
bender is in use.
Support conduit when unloading.
Conduit can become loose and fall
if not properly supported.
Failure to observe these warnings
could result in severe injury or death.
Reduce the risk of unintentional starting. Make sure
switch is in off position before plugging in.
Never leave tool running unattended. Turn power
off. Do not leave tool until it comes to a complete
stop.
Disconnect tools before servicing and when chang-
ing accessories such as shoes, rollers, and the like.
Accidental start-up could result in serious injury.
Failure to observe these warnings could result in
severe injury or death.
Never stand on tool. Serious injury could occur if
the tool is tipped.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
Failure to observe these warnings could result in
severe injury or death.
Adjust fork spacing to match fork tubes on bender.
Ensure brake is engaged before inserting forks into
fork tubes.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
Select the appropriate conduit size and type before
bending.
Select the appropriate shoe groove and support
roller for the type and size of conduit before
bending.
Do not bend conduit over 96 degrees. Overbending
could result in the other shoe hook colliding with
the conduit.
Failure to observe these precautions may result in
injury or property damage.
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Conduit moves rapidly as it is bent. The path of
the conduit must be clear of obstructions. Be sure
clearance is adequate before starting the bend.
Wear proper apparel. Do not wear loose clothing,
gloves, neckties, rings, bracelets, or other jewelry
which may get caught in moving parts. Nonslip
footwear is recommended. Wear protective hair
covering to contain long hair.
Do not force rollers or alter tool. It will do the
job better and safer at the rate for which it was
designed.
Use right tool. Do not force tool or attachment to do
a job for which it was not designed.
Use this tool for the manufacturer’s intended
purpose only. Use other than that which is
instructed in this manual can result in injury or
property damage.
Failure to observe these precautions may result in
injury or property damage.
Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite accidents.
Keep children away. All visitors should be kept safe
distance from work area.
Make workshop kid proof with padlocks, master
switches, or by removing starter keys.
Failure to observe these precautions may result in
injury or property damage.
Inspect the bender before use. Replace worn,
damaged, or missing parts with Greenlee replace-
ment parts. A damaged or improperly assem-
bled component could break and strike nearby
personnel.
Maintain tools with care. Keep tool clean for best
and safest performance. Follow instructions for
lubricating and changing accessories.
Check damaged parts. Before further use of the
tool, a guard or other part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended func-
tion. Check for alignment of moving parts, binding
of moving parts, breakage of parts, mounting, and
any other conditions that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced.
Use recommended accessories. Consult the
instruction manual for recommended accessories.
The use of improper accessories may cause risk of
injury to persons.
Some bender parts and accessories are heavy
and may require more than one person to lift and
assemble.
Failure to observe these precautions may result in
injury or property damage.
Note: Keep all decals clean and legible, and replace
when necessary.
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
6
Grounding Instructions
Electric shock hazard:
Do not modify the plug provided
with the tool.
Connect this tool to a grounded
receptacle on a 20 amp ground
fault protected circuit.
Failure to observe these warnings
could result in severe injury or death.
This tool must be grounded. In the event of a malfunc-
tion or breakdown, an electrical ground provides a path
of least resistance for the electric current. This path of
least resistance is intended to reduce the risk of electric
shock.
This tool’s electric cord has a grounding conductor and
a grounding plug as shown. Do not modify the plug.
Connect the plug to a corresponding GFCI-protected
receptacle that is properly installed and grounded
in accordance with all national and local codes and
ordinances.
Do not use an adapter.
20 Amp/120 Volt
Plug and Receptacle
ReceptaclePlug
Plug Receptacle
Do not modify the plug provided. If it will not t the
outlet, have the proper outlet installed by a qualied
electrician. Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric
shock. The conductor with insulation having an outer
surface that is green with or without yellow stripes
is the equipment-grounding conductor. If repair or
replacement of the electric cord or plug is necessary,
do not connect the equipment-grounding conductor
to a live terminal. Check with a qualied electrician or
service personnel if the grounding instructions are not
completely understood, or if in doubt as to whether the
tool is properly grounded.
Specifications
Height (vertical bending position) ........................................................117.1 cm (46.1")
Width .....................................................................................................74.7 cm (29.4")
Depth (vertical bending position) ..............................................................84 cm (33.0")
Mass/Weight (bender with shoes and roller supports) ...........................230 kg (507 lb)
Power Supply .................................................................................... 120 VAC, 20 amp
GFCI-protected receptacle
Operating Conditions
Temperature .......................................................... –20 °C to 49 °C (–5 °F to 120 °F)
Relative Humidity ....................................................................................0% to 98%
Capacity ..................................................................1" to 2" conduit, schedule 40 pipe
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
7
Identification
Features
1. 1" to 2" shoe for EMT/IMC/rigid conduit
2. Main power (On-Off) switch/circuit breaker
3. Programmable bending selector buttons
4. LCD backlit display
5. 2" roller support
6. Conduit size determination trip lever
7. Bending head pivoting detent lock
8. Storage area
9. Fork tube
10. Transport handle
11. Swivel casters
12. Roller support retainer
13. 1" roller support
14. Roller engagement handle
15. 1-1/4" roller support
16. 1-1/2" roller support
17. Shoe retainer
18. Lower pivot handle
19. Hoist lifting bar
20. Motor
21. Roller support
22. Squeeze adjuster
23. Rear wheels
24. Storage lid
25. Storage lock tab
26. Bending head pivot
27. Power cord with tie strap
28. Pendent receptacle
29. Brake
30. USB port
31. Upper pivot handle
32. LCD shield
33. Motor debris guard
34. Gearbox
35. Absolute encoder
36. Squeeze roller release lever
37. Fuse holder
Decals
A. Bending
B. Circuit breaker
C. Engage rollers
D. 1" EMT/IMC roller
E. Brake
F. Fork tube
G. Pivot
H. Squeeze
I. Identication
J. Instruction
K. Lifting
L. Warning
M. Support release
N. Fuse warning
O. Raise rollers
1
17
16
35
15
14
12
D
13
C
O
30
A
7
G
B
8
3
32
N
4
2
5
6
9
29
11
18
F
E
10
26
22
23
H
27
21
36
34
M
33
20
24
25
28
L
J
I
K
19
31
37
Squeeze rollers
illustrated in
raised/engaged
position.
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
8
Features
Single shoe bending of 1" to 2" EMT, IMC, and rigid
conduit.
1/2" to 2" PVC-coated conduit bending capability with
optional shoe group.
Four large wheels for easy transportability.
Waist level working height.
Patented roller system automatically adjusts between
IMC and EMT conduit.
Patent pending conduit size and type sensing system
allows for quick loading and bending to desired angle.
No homing or initial setup required—just load conduit
and bend.
Bender automatically compensates for springback—
simply bend to the desired angle.
Squeeze adjustment allows for variations in conduit.
Bright, adjustable contrast LCD display for easy
programmable bending input and dimensional illustra-
tions for making marks on conduit.
Programmable memory will stop bender at any pro-
grammed angle.
Common angles preset with one-touch selection.
Digital display shows bend angle on pendant.
Computer will provide alignment mark dimensions for
stubs, kicks, offsets, three- and four-bend saddles,
and U-bends for any height, length, and angle.
Programmed for transfer to other 855GX benders.
Programmed bends can also be uploaded to bender
from bends programmed on a computer. Bends can
be saved on thumb drive through USB port.
Programmed for transfer to other 855GX benders.
Programmed bends can also be uploaded to bender
from bends programmed on a computer.
Bends can be saved on thumb drive through
USB port.
Removable patent pending pendant prevents
unauthorized use of bender. Pendant includes cord
strain relief and strong rare earth magnets for holding
on steel surfaces.
Lockable storage area for pendant, instruction
manual, etc.
Lifting bar provided for easy hoisting.
Fork tubes provided for easy forklift mobility.
Adjustable height handle for easy and comfortable
mobility.
Rear wheel brake to securely keep bender in place
during use.
Quick release retainers for bending shoe and rollers.
Quick release lock pin to easily pivot bender between
vertical and horizontal positions.
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
9
Refer to the “Identication” section of this manual.
To transport the bender on the ground:
1. Pivot the bending head to the horizontal bending
position.
2. Push down on the lower pivot handle (18) to remove
the preload from the detent pin while pulling the
detent pin (7) out.
3. Rotate the bending head as shown below until it
locks in the horizontal position.
4. Remove the handle locking pins and raise the
handle to the desired height.
5. Reverse steps 1 through 4 to return the bending
head to its vertical position.
To transport the bender with a forklift:
Insert the forks into the fork tubes (9) and lift.
Adjust fork spacing to match fork tubes on bender.
Ensure brake is engaged before inserting forks into
fork tubes.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
To transport the bender with a crane:
1. Pivot the bending head to the vertical bending
position.
2. Conrm that the shoe and roller support retainers
(12, 17) are in place and locked.
3. Use a sling around the lifting bar (19) to support the
full weight. DO NOT USE HANDLES. Lift only with
the head in the vertical position.
To transport the bender on a trailer
1. Pivot the bender to the horizontal bending position.
2. Position the bender on the trailer so the bender
wheels are parallel to the trailer axle. By doing so,
the bender will resist movement if the trailer has
sudden starts and stops.
3. Place blocks against the bender wheels to resist
movement.
4. Attach straps around the bender shoe and hooks to
secure the bender to the trailer. Tighten the straps
to secure the bender from moving.
NOTE: the bender wheel brake will not adequately
secure the bender for transportation.
Transporting Bender and Pivoting Bending Head
Vertical bending position Horizontal bending position
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
10
Setup
Always use safety glasses. Everyday
glasses only have impact resistant
lenses; they are NOT safety glasses.
When using in dusty environment, use
face or dust mask.
Failure to wear eye protection could
result in serious eye injury from ying
debris.
Refer to the “Identication” section of this manual.
1. Position the bender so that there is room to load
conduit and engage the rear wheel brake bar.
2. Place the bender in the desired vertical or horizontal
bending position.
3. Plug the bender into a grounded 20 amp outlet.
4. Plug the pendant switch into the pendant receptacle
(28).
Operation
Do not use this tool in a hazardous
environment. Hazards include am-
mable liquids, gases, or other materi-
als. Using this tool in a hazardous
environment can result in a re or
explosion.
Failure to observe this warning will
result in severe injury or death.
Electric shock hazard:
Inspect the power cord before
use. Repair or replace the cord if
damaged.
Connect the power cord to a
120 volt, 20 amp receptacle on a
ground fault protected circuit only.
Refer to “Grounding Instructions.”
Do not modify the power cord or
plug.
Disconnect the unit from power
before servicing.
Failure to observe this warning could
result in severe injury or death.
Pinch points:
Keep hands away from bending
shoe, rollers, and conduit when
bender is in use.
Support conduit when unloading.
Conduit can become loose and fall
if not properly supported.
Failure to observe these warnings
could result in severe injury or death.
Disconnect tools before servicing and when chang-
ing accessories such as shoes, rollers, and the like.
Accidental start-up could result in serious injury.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
11
Wear proper apparel. Do not wear loose clothing,
gloves, neckties, rings, bracelets, or other jewelry
which may get caught in moving parts. Nonslip foot-
wear is recommended. Wear protective hair covering
to contain long hair.
Failure to observe this precaution may result in injury
or property damage.
Refer to the “Identication” section of this manual.
1. Turn on the main power switch (2).
2. Use the BEND or UNLOAD button to
orient the shoe so that the hooks of the
conduit type to be bent are around the
7o’clock (approximately –5°) position.
(Silver hooks are for EMT; green hooks are
for IMC and rigid.)
The bender automatically stops at the load
position (approximately –5°). To continue
past the load position, release the BEND
or UNLOAD button, and then repress the
BEND or UNLOAD button as needed.
The bender actively prevents operation at
certain angles while the roller supports are up. This
is done to prevent the shoe hooks from damaging
the roller supports. When the roller supports are
up and the hooks are close to or within the roller
supports, the pendant will blink “UP” twice. When
the pendant blinks “UP”, the bender can often be
moved in the opposite direction by pressing BEND
or UNLOAD. If the bender will not move in any
direction and continues to blink “UP”, then the roller
supports must be fully retracted before the bender
will move.
Note: Bender will actively prevent user from
changing machine settings outside of -10 and
-2 degrees.
3. Load the conduit so that the bending mark is
aligned with the front edge of the hook.
4. Bend the conduit.
a. For 1-1/4", 1-1/2", and 2" EMT or IMC conduit,
use the roller engagement handle (14) to raise
the rollers from the retracted position to the
upright (engaged) position, as shown below.
Squeeze Rollers Retracted Squeeze Rollers Engaged
Press BEND while applying pressure to the roller
engagement handle until the rollers hit their stop.
Note: Lifting the tail of a long stick of conduit will
aid in engaging the rollers. The cam should hold the
rollers in the upright position, as shown below.
Chain
Guard
Cam
Note: To retract the rollers without bending once
the cam locks them in place, pump the lever below
the 2" split roller several times. If this does not
release the cam, lift the tail of the conduit while
pumping the release lever. Otherwise, advance the
shoe forward just enough for the cam to release,
and then unload.
Squeeze Roller
Release Lever
b. For all other conduit, press BEND while making
sure the bend mark stays at the front of the
hook until the conduit contacts the tail roller. If
bending 1" IMC, rotate the support roller so that
the IMC roller is up.
5. Continue to press BEND until reaching the desired
bend angle shown in the pendant display. The dis-
played angle in the pendant and on the LCD display
will be the angle of the bend after the conduit
springs back (subject to variations in conduit). Use
BEND or JOG to sneak up on an angle. JOG will
advance the shoe about 1/2°.
6. Press UNLOAD to free the conduit.
7. Twist the conduit to release it from the hook and
remove it from the shoe.
U
N
L
O
A
D
B
E
N
D
JOG
CLEAR
ANGLE
SELECT
ANGLE
SELECT
Operation (cont’d)
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
12
Manually Selecting Conduit Type and Size
The 855GX can automatically detect EMT, IMC, and
rigid conduit as well as determine 1", 1-1/4", 1-1/2",
and 2" conduit sizes. When bending with these types of
conduit, using auto mode is recommended. However, in
some cases you may want to manually set the bender
for the type of conduit being used (for example, PVC-
coated rigid conduit).
To manually set the bender, follow these steps:
1. From the home screen, press the button next to
“SET UP”.
2. From the setup screen, press the button next to
“MAN SET”.
3. Select the conduit type to be used. (Selecting
“AUTO” returns the bender to auto mode, where the
type is automatically detemined.)
4. Press NEXT to advance to the screen to select the
conduit size.
5. Select the conduit size to be used. (Selecting
“AUTO” returns the bender to auto mode, where the
size is automatically detemined.)
6. Press NEXT to go back to the setup screen, or
to go back to the home screen.
Basic Programmed Bending
You can preset an angle into the computer memory and
the bender will automatically stop at that angle.
Note: Angle will be with springback factored in.
1. Select the angle.
a. Use ANGLE SELECTp or ANGLE SELECTq
on the pendant to change the programmed
angle. A single press changes the angle by 1°.
Holding down an ANGLE SELECT key changes
the angle rapidly in 5° increments. Pressing
CLEAR resets the programmed angle back
to 0°. This angle will stay in the memory until
CLEAR is pressed, a new angle is selected, or
the power is turned off.
b. Use one of the common angles displayed in
the LCD display (4). To select an angle by this
method, press the selector button (3) next to the
desired angle shown in the display. This angle
will stay in the memory until CLEAR is pressed,
a new angle is selected, or the power is turned
off.
The programmed angle will remain in the pendant
display for about two seconds and then revert to
the current shoe position. The programmed angle
can also be viewed on the LCD home screen in the
“STOP ANGLE” box.
2. Press BEND until the bender stops. The bender
may slow down before reaching the selected
angle. This is normal. When the bender stops at
the programmed bend, the pendant display blinks
twice with the programmed angle. To continue
a bend, reset the programmed angle with the
CLEAR button, or increase the programmed angle
to be greater than the actual shoe angle with the
ANGLESELECTp button.
Operation (cont’d)
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
13
Operation (cont’d)
Fully Programmed Bending
The computer can also be used to help lay out bends.
1. Press the button next to “PROG BEND to start
programming a bend.
SELECT ANGLE
OR FUNCTION
Note: Press the home button
at any time to
return to the home screen shown above.
2. Press the button next to the type of conduit dis-
played in the LCD display that you will be using; or
press the button next to “LOAD FILE” to retrieve a
saved bend from a USB thumb drive. (See page 16)
Press NEXT to proceed or BACK to return to the
previous screen.
Refer to the “Load File from USB” section after
“Fully Programmed Bending” for instructions on
loading saved bends.
3. Press the button next to the size of conduit dis-
played in the LCD display that you will be using.
Press NEXT to proceed or BACK to return to the
previous screen.
Note: “1/2” and “3/4” are displayed only when
“PVCRIG” conduit type is selected in step 2.
4. Press the button next to the type of bend that you
are going to make.
a. Select “STUB/KICK” for stubs or kicks.
b. Selecting “OFFSET” and NEXT will display
a new window from which you can choose
whether you want the length to be from the end
of the conduit to the start of the rst bend or to
the end of the second bend.
c. Selecting “SADDLE” and NEXT will display
a new window from which you can choose a
three-bend or four-bend saddle.
d. Select “U-BEND” for back-to-back 90° U-bends.
5. Press NEXT to proceed or BACK to return to the
previous screen.
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
14
6. Input the dimensions of the bend.
Stubs and kicks:
Press the button next to “HT” (height) if it is not
already highlighted with an asterisk. Use the buttons
next to +# and –$ to increase or decrease the height
until it is to the desired value. A single press of
the button will change the value by 1/8". Holding
the button down will rapidly change the values.
Press the button next to “A” (angle). Select the
desired angle as above. The angle changes in 1/2°
increments.
Offsets:
Press the button next to “HT” (height) if it is not
already highlighted with an asterisk. Use the buttons
next to +# and –$ to increase or decrease the height
until it is to the desired value. A single press of the
button will change the value by 1/8". Holding the
button down will rapidly change the values. Press
the button next to “L” (length). Select the desired
length as above. The length changes in 1/8" incre-
ments. Press the button next to “A” (angle). Select
the desired angle as above. The angle changes in
1/2° increments.
Saddles:
Press the button next to “HT” (height) if it is not
already highlighted with an asterisk. Use the buttons
next to +# and –$ to increase or decrease the height
until it is to the desired value. A single press of the
button will change the value by 1/8". Holding the
button down will rapidly change the values. Press
the button next to “L” (length). Select the desired
length as above. The length changes in 1/8" incre-
ments. Press the button next to “A” (angle). Select
the desired angle as above. The angle changes in
1/2° increments.
U-bends:
Press the button next to “HT” (height) if it is not
already highlighted with an asterisk. Use the buttons
next to +# and –$ to increase or decrease the height
until it is to the desired value. A single press of
the button will change the value by 1/8". Holding
the button down will rapidly change the values.
Press the button next to “L” (length). Select the
desired length as above. The length changes in 1/8"
increments.
3D bends:
A 3D bend is the same as an offset bend, except
there is an additional change of direction right and/
or left. Input the desired height by pressing the
button next to “HT” if it is not already highlighted
with an asterisk. Use the buttons next to +# and –$
to increase or decrease the height value. A single
press of the button will change the height by 1/8".
Holding the button down will rapidly change the
values. Select the rise angle by pressing the button
next to “A”. Select the angle value as above. The
angle changes in 1/2° increments.
HT
A
Select the horizontal bend angles by pressing the
button next to “H1” and adjusting the value as
above; repeat for the “H2” button. The horizontal
angles are as viewed from directly above. Refer
to the “Top Views of Bends” illustration below for
examples. Positive angles represent bends to the
right. Negative angles represent bends to the left.
Select the length by pressing the button next to “L”.
Select the value for “L” as above. All values for “L”
are to the centerline of the conduit. The length is
dened as where the sight lines of the rst and third
legs intersect each other to the end of the conduit,
as viewed from directly above. Refer to the following
illustrations for examples.
L
L
L
L
L
L
H1 = 45°
H2 = 90°
H1 = 90°
H2 = 90°
H1 = 60°
H2 = 30°
H1 = 45°
H2 = 0°
L = ∞
H1 = 30°
H2 = –60°
H1 = –45°
H2 = –60°
Top Views of Bends
Operation (cont’d)
Fully Programmed Bending (cont’d)
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
15
Operation (cont’d)
Fully Programmed Bending (cont’d)
Steps 7–10 are the same for a 3D bend as for an
offset bend with the following exception: After
making the rst bend, you will be instructed to
rotate the conduit by some angle counterclockwise
or clockwise. Clockwise means pushing the bent leg
to the back of the bender while counterclockwise
means pushing the bent leg toward the front of the
bender.
Rotation
Angle
CCW CW
Note: Placing a protractor on the tail end of the
conduit before making the first bend will aid in
knowing how far to rotate the conduit.
7. Press NEXT to proceed or BACK to return to the
previous screen.
8. Place a tape measure and place marks at the dis-
played distances.
9. Press “SAVE” to save the programmed bend to the
bender’s local memory; or press “SAVE USB” to
save the programmed bend to a USB thumb drive;
or press NEXT to proceed making the programmed
bend; or press BACK to return to the previous
screen.
10. Load conduit and line up the front of the hook with
the rst mark. Press BEND until the bender stops.
The display will show both the stop angle and the
actual bend angle. Unload the conduit and reload
aligning up to the second mark. Press BEND until
the bender stops. Repeat as necessary until the
display shows “BENDING COMPLETE”.
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
16
Operation (cont’d)
Load File from USB
1. Press the button next to the bend you want to
begin. The number of pages appears on the top
right. To scroll through the list of saved bends, press
the NEXT and BACK buttons.
Pressing BACK on page 1 returns you to the
previous screen.
Notes:
Straight conduits will be labeled as “CONCEN0°”.
Completed bends will be labeled as “DONE”.
2. A summary appears of all bends with up to ve
bends per page. On the bottom is the total length
of the conduit. Press the NEXT button to continue
to individual bend instructions, or press the BACK
button to return to the le select screen.
Note: A bend with the label “CONCEN 0°” indicates
there are no bends to be made. Select BACK to
return to the file select screen.
BendWorks™ Software Troubleshooting
When BendWorks™ software encounters any of the
errors in the table on the next page, it outputs an error
code to a CSV le. Each error has an Error # and Error
Code.
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
17
Operation (cont’d)
BendWorks™ Software Troubleshooting
Process Errors
Error Code Explanation of Error
1 Bend Length Plus Head Tail
Exceeds Default Nominal
Length
ErrorCode.
BendLengthPlusHeadTailExceedsDefaultNominalLength, 1
Length of Bend + D + X + Tail
cannot be greater than default
nominal length.
2 Bend Radius Too Big ErrorCode.BendRadiusTooBig, 2 Bend radius cannot be too big.
3 Bend Spans Multiple Segments ErrorCode.BendSpansMultipleSegments, 4 A bend cannot span multiple
segments of conduit.
4 Concentric And Normal Bend ErrorCode.ConcentricAndNormalBend, 8 Cannot have concentric/segment
bend and normal bend in the same
conduit.
5 Concentric Bend Radius Too
Small
ErrorCode.ConcentricBendRadiusTooSmall, 16 The concentric bend radius cannot
be too small.
45 Conduit Length Too Small
Between Bends
ErrorCode.ConduitLengthTooSmallBetweenBends,
17592186044416
The conduit length between two
bends cannot be less than coupling
length.
6 Segment Has More Than 5
Bends
ErrorCode.SegmentHasMoreThan5Bends, 32 A segment of conduits cannot
have more than 5 bends with the
exception of concentric arcs.
7 Short Segment Length ErrorCode.ShortSegmentLength, 64 Conduit shorter than preferred
minimum length.
8 Total Segment Length Exceeds
Default Nominal Length
ErrorCode.TotalSegmentLengthExceedsDefaultNominalLength,
128
The conduit run length exceeds the
default nominal length.
Warning Errors Explanation of Error
23 Mark Prefix Used ErrorCode.MarkPrexUsed, 4194304 The mark prex has been used.
24 Total Angle Of Bends Exceed
360
ErrorCode.TotalAngleOfBendsExceed360, 8388608 Total bend angles exceed 360
degrees.
25 Total Angle Of Bends Exceeds
Max Total Angle
ErrorCode.TotalAngleOfBendsExceedsMaxTotalAngle, 16777216 Total bend angles exceed
maximum allowed bend angle.
26 Total Length Of Conduit Run
Exceeds Max
ErrorCode.TotalLengthOfConduitRunExceedsMax, 33554432 Total length of conduit run exceeds
the maximum allowed length.
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
18
BendWorks™ Software Troubleshooting (cont’d)
Preprocess Errors Explanation of Error
36 Bend Angle Too Big ErrorCode.BendAngleToolSmall, 34359738368 Bend angle cannot be bigger than
90 degrees.
37 Bend Angle Too Small ErrorCode.BendRadiusTooSmall, 68719476736 Bend angle cannot be smaller than
5 degrees.
39 Distance Too Small From
End Of Last Bend To End
Of Pipe
ErrorCode.DistanceTooSmallFromEndOfLastBendToEndOfPipe,
274877906944
The distance from the end of
the last bend to the end of the
run cannot be shorter than the
Coupling Depth.
40 Distance Too Small From
Start Of
Pipe To Start Of First Bend
ErrorCode.DistanceTooSmallFromStartOfPipeToStartOfFirstBend,
549755813888
The distance from the start of
the run to the start of the rst
bend cannot be shorter than the
Coupling Depth.
41 Loop Run ErrorCode.LoopRun, 1099511627776 The conduit run is in a loop.
42 Multiple Benders
Not Supported
ErrorCode.MultipleBendersNotSupported, 2199023255552 Multiple benders not supported.
43 Type Not Supported ErrorCode.TypeNotSupported, 4398046511104 The conduit type is not supported.
44 Back to Back Bends ErrorCode.BacktoBackBends, 8796093022208 Conduit Run cannot have back to
back bends. Distance between two
bends cannot be 0
Informational Messages Explanation of Error
55 No Valid Split From
Either Direction
ErrorCode.NoValidSplitFromEitherDirection, 18014398509482000 No valid split from either direction.
Operation (cont’d)
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
19
Operation (cont’d)
Squeeze Adjustment
Squeeze is factory set and should not normally need to
be adjusted.
When bending 1-1/4", 1-1/2", or 2" EMT or IMC, the
amount of squeeze applied to the conduit can be
adjusted to compensate for conduit variations. The
squeeze is set properly if the support shaft does not
contact the support plates while bending EMT, as
shown by the shaded parts below. The shaft should
not be more than approximately 1/4" (6 mm) above the
lower at surface.
Squeeze can be checked by loading EMT conduit
and advancing the shoe until conduit starts to bend.
If support shafts touch plates or are more than 1/4"
(6mm) from plates, unload conduit and adjust squeeze
as described.
If shaft is touching, increase squeeze.
If shaft is farther than 1/4" (6 mm), decrease squeeze.
1/4" (6 mm) max. gap between
shaft and top of side plates
To adjust the squeeze:
1. Unplug the bender.
2. Remove screw (refer to illustration below).
3. Rotate the squeeze adjuster:
If the shaft is contacting the support plates,
increase the squeeze by rotating the squeeze
adjuster clockwise.
If the shaft is too high above the support plates,
decrease the squeeze by rotating the squeeze
adjuster counterclockwise.
INCREASE
DECREASE
Squeeze Adjuster
Holding Screw
Optional PVC-Coated Conduit Bending
1. Disconnect power to the bender.
2. Position the bending head in the vertical position.
3. Remove the shoe retainer by pulling out on the
detent pin ring, and slide the retainer off the spindle.
4. Pull out and remove the shoe.
5. For 1-1/2" and 2" PVC-coated conduit:
Install shoe and begin bending. No roller changes
are required.
For 1/2" to 1-1/4" PVC-coated conduit:
Proceed to step 6 and refer to illustration below.
6. Remove the 1" roller support and lower the pivot
handle.
7. Install the PVC-coated conduit roller support by
sliding it between the existing rollers from the right
side of the bender and dropping it down so it hooks
on the bender frame roller support tubes.
8. Install 1/2" to 1-1/4" shoe and follow PVC bending
instructions.
1/2" to 1-1/4" PVC-Coated Rigid
Roller Support Installation
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
20
Illustrated Bending Glossary
back-to-back bend — any U-shaped bend formed by two
parallel 90° bends with a straight section of conduit or pipe
between the bends.
center-to-center distance — the distance between the
successive bends that make up an offset or a three-bend
saddle.
developed length — the actual length of pipe that will be
bent; refer to distance “d” in the illustration at left.
gain — the difference between the straight-line distance
(a + a) and the shorter radial distance, (d) where:
q = angle of bend
r = the centerline bending radius of the bending shoe
kick — single bend of less than 90°
leg length — the distance from the end of a straight section
of conduit or pipe to the bend; measured from the end to the
outside edge of the conduit or pipe.
offset bend — two opposite bends with the same degree of
bend; used to avoid an obstruction.
offset height — the distance between the two legs of
an offset bend, measured perpendicular to the two legs; also
called amount of offset and depth of offset.
rise — the distance from the end of a straight section of
conduit or pipe to the bend; measured from the end to the
center line of the conduit or pipe. Also called stub or
stub-up.
saddle — a three-bend or four-bend combination; used
to avoid an obstruction.
shrink — the amount of conduit “lost” when laying out an
offset bend working toward an obstruction.
springback — the amount, measured in degrees, that a
conduit or pipe tends to straighten after being bent.
a
a
d
r
Offset Height
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
21
Bending Instructions
90° STUBS
1. Measure the length of the required stub.
2. Refer to the Minimum Stub Length formula on the
Deduct Table. The required stub must be equal to or
longer than the Minimum Stub Length.
3. Measure and mark the stub length on the conduit.
This is Mark 1. Subtract the Deduct from this mark
and make a new mark. This is Mark 2.
4. Align Mark 2 with the front edge of the hook and
bend the conduit.
Note: The shoe bends to 90° maximum.
STUB LENGTH
DEDUCT
MARK 2
MARK 2
MARK 1
MARK 1
STUB LENGTH
Deduct Table
CONDUIT SIZE 1 1-1/4 1-1/2 2
DEDUCT
STEEL RIGID 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-5/8
EMT 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-7/8
IMC 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-5/8
ALUM. RIGID 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-5/8
MINIMUM STUB LENGTH = DEDUCT PLUS 2 INCHES
Figures are approximate
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
22
Offsets
1. Measure the height and length of the obstruction.
Select the angle to be used.
2. Refer to the Offset Table. The height of the obstruc-
tion must be equal to or greater than the minimum
offset.
3. Refer to the X Table to nd the X dimension. Refer
to the Offset Table to nd the center-to-center
distance.
Note: If the center-to-center distance is not shown,
calculate it by using the multipliers shown in the
Offset Table.
4. Mark the conduit as shown.
5. Insert the conduit into the bender. Align Mark 1 with
the front edge of the hook and bend the conduit.
6. Align Mark 2 with the front edge of the hook.
Without removing the conduit from the bender,
rotate the conduit 180°. Make the second bend.
LENGTH
HEIGHT
LENGTH
MARK 1 MARK 2
CENTER TO CENTER
DISTANCE
X
OBSTRUCTION
Offset Table
Finished Angle
OFFSET
15° 30° 45°
Max.
Conduit
Size
Center-to-
Center
Max.
Conduit
Size
Center-to-
Center
Max.
Conduit
Size
Center-to-
Center
2 1-1/4 7-3/4
4 2 15-7/16 1 7-15/16
6 2 23-3/16 2 11-15/16
8 2 30-15/16 2 15-15/16 1 11-5/16
10 2 38-5/8 2 19-15/16 2 14-1/8
12 2 46-3/8 2 23-15/16 2 16-15/16
14 2 54-1/16 2 27-15/16 2 19-13/16
16 2 61-13/16 2 31-15/16 2 22-5/8
18 2 69-9/16 2 35-15/16 2 25-7/16
20 2 77-1/4 2 39-15/16 2 28-1/4
22 2 85 2 43-15/16 2 31-1/8
CENTER-TO-CENTER DISTANCE = OFFSET HEIGHT x MULTIPLIER
OFFSET
ANGLE
10° 15° 22-1/2° 30° 45°
MULTIPLIER 5.8 3.9 2.6 2.0 1.4
Figures are approximate
X Table
CONDUIT SIZE 1 1-1/4 1-1/2 2
“X” 4-1/16 5-1/16 5-13/16 6-1/8
Figures are approximate
Centerline Bending Radii
SHOE SIZE
EMT IMC/RIGID
in mm in mm
1 7 177.8 6-15/16 176.2
1-1/4 8-13/16 223.8 8-3/4 222.3
1-1/2 8-3/8 212.7 8-1/4 209.6
2 9-1/4 235.0 9 228.6
Bending Instructions (cont’d)
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
23
The following drawings and bending tables are intended
to provide the information necessary to accomplish
the most common types of bends. The bending tables
contain conduit marking information.
STUBS
1. Select the size and type of conduit. Determine the
height of stub and the angle to be used.
2. Find the table that corresponds to the size and type
of conduit selected in Step 1.
3. Under the column labeled ANGLE, nd the appro-
priate angle.
4. Find the row labeled Y. In the row at the top of the
page, nd the height (H) of the stub. The number
shown at the intersection of row Y and column H
is the distance Y. Place the bending mark Y inches
from the end of the conduit.
5. Bend the conduit.
Y
HEIGHT
MARK
ANGLE
Additional Bending Instructions
OFFSETS
An offset is used to route the conduit around an
obstruction. To make an offset, two equal bends are
required. The distance between the two bends is the
center-to-center distance.
When working past an obstruction, it is necessary to
determine the location of the rst bend. The center-to-
center distance is then used to determine the location of
the second bend. When working toward an obstruction,
it is necessary to determine the location of the second
bend. The center-to-center distance is then used to
determine the location of the rst bend.
Working Past an Obstruction
1. Select the size and type of conduit. Measure the
height of the obstruction and the distance labeled
LENGTH. Determine the angle to be used.
2. Find the table that corresponds to the size and type
of conduit selected in Step 1.
3. To the right of the size and type of conduit, nd the
dimension labeled X. Subtract X from LENGTH.
Place the rst bending mark this distance from the
end of the conduit.
4. Under the column labeled ANGLE, nd the appro-
priate angle. Find the row labeled L1. In the row at
the top of the page, nd the height (H) of the offset.
The number shown at the intersection of row L1 and
column H is L1. Place the second bending mark L1
inches from the rst bending mark.
5. Bend the conduit.
L1LENGTH – X
LENGTH
HEIGHT
START OF
FIRST
BEND
MARK 1 MARK 2
ANGLE
OBSTRUCTION
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
24
Additional Bending Instructions (cont’d)
Working Toward an Obstruction
1. Select the size and type of conduit. Measure the
height of the obstruction and the distance labeled
LENGTH TO END OF SECOND BEND. Determine
the angle to be used.
2. Find the table that corresponds to the size and type
of conduit selected in Step 1.
3. Under the column labeled ANGLE, nd the appro-
priate angle. Find the row labeled Z. In the row at
the top of the page, nd the height (H) of the offset.
The number shown at the intersection of the Z row
and the H column is Z. Subtract Z from LENGTH
TO THE END OF SECOND BEND. Place the rst
bending mark this distance from the end of the
conduit.
4. In the same column, nd the row labeled L1. Place
the second bending mark L1 inches from the rst
bending mark.
5. Bend the conduit.
L1LENGTH – Z
LENGTH TO END OF SECOND BEND
HEIGHT
MARK 1 MARK 2
ANGLE
THREE-BEND SADDLE
1. Select the size and type of conduit. Measure the
height of the obstruction and the distance from
the end of the conduit to the center (LENGTH TO
CENTER) of the bend. Determine the angle to be
used.
2. Find the table that corresponds to the size and type
of conduit selected in Step 1.
3. Under the column labeled ANGLE, nd the appro-
priate angle. Find the row labeled Z. In the row at
the top of the page, nd the height (H) of the offset.
The number shown at the intersection of the Z row
and the appropriate H column is Z. Subtract Z from
the LENGTH TO CENTER. Place the rst bending
mark this distance from the end of the conduit.
4. In the same column, nd the row labeled L1. Place
the second bending mark L1 inches from the rst
bending mark.
5. In the same column, nd the row labeled L2. Place
the third bending mark L2 inches from the second
bending mark.
6. Bend the conduit.
L1LENGTH – Z
LENGTH TO CENTER
MARK 1
MARK 2
MARK 3
L2
ANGLE
HEIGHT
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
25
Additional Bending Instructions (cont’d)
FOUR-BEND SADDLE
1. Select the size and type of conduit. Measure the
height of the obstruction, the distance labeled
LENGTH, and the distance labeled STRAIGHT
SECTION. Determine the angle to be used.
2. Find the table that corresponds to the size and type
of conduit selected in Step 1.
3. Under the column labeled ANGLE, nd the appropri-
ate angle. Find the row labeled Z. In the row at the
top of the page, nd the height (H) of the offset. The
number shown at the intersection of the Z row and
the appropriate H column is Z. Subtract Z from the
LENGTH. Place the rst bending mark this distance
from the end of the conduit.
4. In the same column, nd the row labeled L1. Place
the second bending mark L1 inches from the rst
bending mark.
5. In the same column, nd the row labeled L2. Add L2
to the STRAIGHT SECTION. Place the third bending
mark this distance from the rst bending mark.
6. Make the nal bending mark L1 inches from the
third bending mark.
7. Bend the conduit.
LENGTH – Z
MARK 1 MARK 2 MARK 3
L2 + STRAIGHT SECTION
HEIGHT
STRAIGHT
SECTION
MARK 4
LENGTH
L1 L1
ANGLE
U-BENDS
1. Select the size and type of conduit. Determine the
LENGTH and the HEIGHT.
2. Find the table that corresponds to the size and type
of conduit selected in Step 1.
3. Under the column labeled ANGLE, nd 90°.
4. Find the row labeled Y. In the row at the top of the
page, nd the height (H) that corresponds to the
LENGTH. The number shown at the intersection of
the Y row and the appropriate H column is the dis-
tance Y. Place the bending mark Y inches from the
end of the conduit.
5. Find the row labeled L1, and go to the right to nd
the height (H) that corresponds to the HEIGHT.
6. The number shown at the intersection of the L1
row and the appropriate H column is L1. Place the
second bending mark L1 inches from the rst mark.
7. Bend the conduit.
Y
MARK 1
MARK 2
L1
LENGTH
HEIGHT
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
26
Additional Bending Tables
DIM ANGLE 2" 4" 6" 8" 10" 12" 15" 18" 24" 36"
1" EMT
Y 15 0.49 8.22 15.94 23.67 31.40 39.13 50.72 62.31 85.49 131.85
L1 15 7.72 15.44 23.17 30.90 38.63 46.35 57.94 69.54 92.72 139.08
L2 15 9.61 17.34 25.06 32.79 40.52 48.25 59.84 71.43 94.61 140.98
Z 15 13.41 20.87 28.34 35.80 43.27 50.73 61.93 73.12 95.51 140.30
MINIMUM H = 1.54
Y 22.5 3.45 8.68 13.91 19.13 24.36 32.20 40.04 55.72 87.07
L1 22.5 5.19 10.42 15.64 20.87 26.09 31.32 39.16 47.00 62.68 94.04
L2 22.5 8.03 13.26 18.48 23.71 28.93 34.16 42.00 49.84 65.52 96.88
Z 22.5 11.75 16.57 21.40 26.23 31.06 35.89 43.13 50.37 64.86 93.83
MINIMUM H = 2.65
Y 30 0.86 4.86 8.86 12.86 16.86 22.86 28.86 40.86 64.86
L1 30 3.91 7.91 11.91 15.91 19.91 23.91 29.91 35.91 47.91 71.91
L2 30 7.70 11.70 15.70 19.70 23.70 27.70 33.70 39.70 51.70 75.70
Z 30 11.38 14.84 18.31 21.77 25.24 28.70 33.90 39.09 49.49 70.27
MINIMUM H = 3.96
Y 45 0.63 3.46 6.28 9.11 13.35 17.60 26.08 43.05
L1 45 8.17 11.00 13.83 16.66 20.90 25.14 33.63 50.60
L2 45 13.85 16.68 19.51 22.34 26.58 30.83 39.31 56.28
Z 45 16.03 18.03 20.03 22.03 25.03 28.03 34.03 46.03
MINIMUM H = 7.09
Y 60 0.35 2.66 4.97 8.43 11.90 18.83 32.68
L1 60 10.77 13.08 16.54 20.01 26.94 40.79
L2 60 18.34 20.65 24.12 27.58 34.51 48.37
Z 60 18.17 19.32 21.05 22.78 26.25 33.18
MINIMUM H = 10.73
Y 90 0.15 3.15 6.15 12.15 24.15
L1 90 14.90 20.90 32.90
L2 90 26.26 32.26 44.26
Z 90 18.51 18.51 18.51
MINIMUM H = 18.51
1-1/4" EMT
Y 15 6.43 14.15 21.88 29.61 37.34 48.93 60.52 83.70 130.06
L1 15 7.71 15.44 23.17 30.90 38.62 46.35 57.94 69.53 92.72 139.08
L2 15 9.95 17.67 25.40 33.13 40.86 48.58 60.17 71.77 94.95 141.31
Z 15 14.70 22.16 29.63 37.09 44.56 52.02 63.22 74.41 96.80 141.59
MINIMUM H = 1.87
Y 22.5 1.79 7.02 12.25 17.47 22.70 30.54 38.38 54.06 85.41
L1 22.5 5.18 10.41 15.64 20.86 26.09 31.31 39.15 46.99 62.67 94.03
L2 22.5 8.53 13.76 18.98 24.21 29.44 34.66 42.50 50.34 66.02 97.38
Z 22.5 13.21 18.04 22.87 27.70 32.52 37.35 44.59 51.84 66.32 95.29
MINIMUM H = 3.21
Y 30 3.22 7.22 11.22 15.22 21.22 27.22 39.22 63.22
L1 30 7.90 11.90 15.90 19.90 23.90 29.90 35.90 47.90 71.90
L2 30 12.36 16.36 20.36 24.36 28.36 34.36 40.36 52.36 76.36
Z 30 16.49 19.95 23.41 26.88 30.34 35.54 40.74 51.13 71.91
MINIMUM H = 4.78
Y 45 1.72 4.55 7.38 11.62 15.87 24.35 41.32
L1 45 10.95 13.78 16.60 20.85 25.09 33.57 50.54
L2 45 17.64 20.47 23.30 27.54 31.78 40.27 57.24
Z 45 20.05 22.05 24.05 27.05 30.05 36.05 48.05
MINIMUM H = 8.52
Y 60 0.76 3.07 6.54 10.00 16.93 30.79
L1 60 12.94 16.40 19.87 26.80 40.65
L2 60 21.87 25.33 28.80 35.72 49.58
Z 60 21.76 23.49 25.23 28.69 35.62
MINIMUM H = 12.85
Y 90 0.73 3.73 9.73 21.73
L1 90 14.34 20.34 32.34
L2 90 27.73 33.73 45.73
Z 90 22.04 22.04 22.04
MINIMUM H = 22.04
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
27
Additional Bending Tables (cont’d)
DIM ANGLE 2" 4" 6" 8" 10" 12" 15" 18" 24" 36"
1-1/2" EMT
Y 15 5.20 12.93 20.65 28.38 36.11 47.70 59.29 82.47 128.84
L1 15 7.71 15.44 23.17 30.90 38.62 46.35 57.94 69.53 92.72 139.08
L2 15 9.97 17.70 25.43 33.15 40.88 48.61 60.20 71.79 94.97 141.34
Z 15 15.49 22.96 30.42 37.89 45.35 52.81 64.01 75.21 97.60 142.38
MINIMUM H = 2.08
Y 22.5 0.70 5.93 11.16 16.38 21.61 29.45 37.29 52.97 84.32
L1 22.5 5.18 10.41 15.63 20.86 26.09 31.31 39.15 46.99 62.67 94.03
L2 22.5 8.57 13.79 19.02 24.25 29.47 34.70 42.54 50.38 66.06 97.41
Z 22.5 14.02 18.85 23.67 28.50 33.33 38.16 45.40 52.64 67.13 96.10
MINIMUM H = 3.52
Y 30 2.19 6.19 10.19 14.19 20.19 26.19 38.19 62.19
L1 30 7.89 11.89 15.89 19.89 23.89 29.89 35.89 47.89 71.89
L2 30 12.41 16.41 20.41 24.41 28.41 34.41 40.41 52.41 76.41
Z 30 17.31 20.77 24.23 27.70 31.16 36.36 41.56 51.95 72.73
MINIMUM H = 5.19
Y 45 0.75 3.58 6.41 10.65 14.90 23.38 40.35
L1 45 10.94 13.77 16.60 20.84 25.09 33.57 50.54
L2 45 17.71 20.54 23.37 27.61 31.85 40.34 57.31
Z 45 20.90 22.90 24.90 27.90 30.90 36.90 48.90
MINIMUM H = 9.12
Y 60 2.12 5.58 9.04 15.97 29.83
L1 60 12.93 16.39 19.86 26.79 40.64
L2 60 21.95 25.42 28.88 35.81 49.67
Z 60 22.64 24.37 26.10 29.57 36.50
MINIMUM H = 13.61
Y 90 2.75 8.75 20.75
L1 90 14.30 20.30 32.30
L2 90 27.84 33.84 45.84
Z 90 23.00 23.00 23.00
MINIMUM H = 23.00
2" EMT
Y 15 3.79 11.51 19.24 26.97 34.70 46.29 57.88 81.06 127.42
L1 15 7.71 15.44 23.17 30.90 38.62 46.35 57.94 69.53 92.71 139.08
L2 15 10.22 17.94 25.67 33.40 41.12 48.85 60.44 72.03 95.22 141.58
Z 15 16.14 23.60 31.07 38.53 46.00 53.46 64.66 75.85 98.25 143.03
MINIMUM H = 2.25
Y 22.5 4.74 9.97 15.20 20.42 28.26 36.10 51.78 83.14
L1 22.5 5.18 10.40 15.63 20.86 26.08 31.31 39.15 46.99 62.67 94.02
L2 22.5 8.93 14.16 19.38 24.61 29.84 35.06 42.90 50.74 66.42 97.78
Z 22.5 14.79 19.62 24.45 29.28 34.10 38.93 46.18 53.42 67.90 96.87
MINIMUM H = 3.81
Y 30 1.08 5.08 9.08 13.08 19.08 25.08 37.08 61.08
L1 30 7.88 11.88 15.88 19.88 23.88 29.88 35.88 47.88 71.88
L2 30 12.89 16.89 20.89 24.89 28.89 34.89 40.89 52.89 76.89
Z 30 18.21 21.67 25.14 28.60 32.07 37.26 42.46 52.85 73.64
MINIMUM H = 5.64
Y 45 2.47 5.30 9.54 13.78 22.27 39.24
L1 45 10.90 13.73 16.56 20.80 25.04 33.53 50.50
L2 45 18.41 21.24 24.07 28.31 32.55 41.04 58.01
Z 45 22.08 24.08 26.08 29.08 32.08 38.08 50.08
MINIMUM H = 9.95
Y 60 0.91 4.37 7.84 14.76 28.62
L1 60 12.83 16.29 19.76 26.69 40.54
L2 60 22.84 26.30 29.77 36.69 50.55
Z 60 24.12 25.86 27.59 31.05 37.98
MINIMUM H = 14.89
Y 90 1.18 7.18 19.18
L1 90 19.90 31.90
L2 90 34.91 46.91
Z 90 25.28 25.28
MINIMUM H= 25.28
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
28
Additional Bending Tables (cont’d)
DIM ANGLE 2" 4" 6" 8" 10" 12" 15" 18" 24" 36"
1" IMC, Steel Rigid and Aluminum Rigid
Y 15 0.19 7.91 15.64 23.37 31.09 38.82 50.41 62.00 85.19 131.55
L1 15 7.72 15.44 23.17 30.90 38.63 46.35 57.94 69.54 92.72 139.08
L2 15 9.59 17.32 25.04 32.77 40.50 48.23 59.82 71.41 94.59 140.96
Z 15 13.41 20.87 28.34 35.80 43.26 50.73 61.92 73.12 95.51 140.30
MINIMUM H = 1.54
Y 22.5 3.25 8.48 13.70 18.93 24.16 32.00 39.84 55.51 86.87
L1 22.5 5.19 10.42 15.64 20.87 26.09 31.32 39.16 47.00 62.68 94.04
L2 22.5 8.00 13.23 18.45 23.68 28.90 34.13 41.97 49.81 65.49 96.85
Z 22.5 11.73 16.56 21.39 26.22 31.05 35.88 43.12 50.36 64.85 93.82
MINIMUM H = 2.64
Y 30 0.71 4.71 8.71 12.71 16.71 22.71 28.71 40.71 64.71
L1 30 3.91 7.91 11.91 15.91 19.91 23.91 29.91 35.91 47.91 71.91
L2 30 7.66 11.66 15.66 19.66 23.66 27.66 33.66 39.66 51.66 75.66
Z 30 11.36 14.82 18.29 21.75 25.21 28.68 33.87 39.07 49.46 70.25
MINIMUM H = 3.95
Y 45 0.53 3.36 6.19 9.02 13.26 17.50 25.99 42.96
L1 45 8.18 11.01 13.83 16.66 20.91 25.15 33.63 50.60
L2 45 13.80 16.63 19.45 22.28 26.52 30.77 39.25 56.22
Z 45 15.99 17.99 19.99 21.99 24.99 27.99 33.99 45.99
MINIMUM H = 7.06
Y 60 0.29 2.60 4.91 8.37 11.83 18.76 32.62
L1 60 10.78 13.09 16.55 20.02 26.94 40.80
L2 60 18.27 20.58 24.04 27.51 34.44 48.29
Z 60 18.09 19.25 20.98 22.71 26.18 33.11
MINIMUM H = 10.67
Y 90 0.13 3.13 6.13 12.13 24.13
L1 90 14.93 20.93 32.93
L2 90 26.17 32.17 44.17
Z 90 18.37 18.37 18.37
MINIMUM H = 18.37
1-1/4" IMC, Steel Rigid and Aluminum Rigid
Y 15 6.00 13.72 21.45 29.18 36.90 48.50 60.09 83.27 129.63
L1 15 7.71 15.44 23.17 30.90 38.62 46.35 57.94 69.53 92.72 139.08
L2 15 9.93 17.65 25.38 33.11 40.84 48.56 60.16 71.75 94.93 141.29
Z 15 14.83 22.29 29.76 37.22 44.69 52.15 63.35 74.54 96.93 141.72
MINIMUM H = 1.91
Y 22.5 1.46 6.69 11.91 17.14 22.37 30.21 38.05 53.72 85.08
L1 22.5 5.18 10.41 15.64 20.86 26.09 31.31 39.15 46.99 62.67 94.03
L2 22.5 8.50 13.73 18.95 24.18 29.41 34.63 42.47 50.31 65.99 97.35
Z 22.5 13.33 18.16 22.99 27.82 32.64 37.47 44.72 51.96 66.44 95.41
MINIMUM H = 3.25
Y 30 2.94 6.94 10.94 14.94 20.94 26.94 38.94 62.94
L1 30 7.90 11.90 15.90 19.90 23.90 29.90 35.90 47.90 71.90
L2 30 12.32 16.32 20.32 24.32 28.32 34.32 40.32 52.32 76.32
Z 30 16.60 20.06 23.53 26.99 30.45 35.65 40.85 51.24 72.02
MINIMUM H = 4.83
Y 45 1.50 4.33 7.16 11.40 15.64 24.13 41.10
L1 45 10.95 13.78 16.61 20.85 25.09 33.58 50.55
L2 45 17.59 20.42 23.25 27.49 31.73 40.22 57.19
Z 45 20.14 22.14 24.14 27.14 30.14 36.14 48.14
MINIMUM H = 8.59
Y 60 0.57 2.88 6.34 9.81 16.73 30.59
L1 60 12.95 16.41 19.88 26.80 40.66
L2 60 21.80 25.26 28.73 35.66 49.51
Z 60 21.83 23.56 25.29 28.76 35.68
MINIMUM H = 12.90
Y 90 0.58 3.58 9.58 21.58
L1 90 14.37 20.37 32.37
L2 90 27.65 33.65 45.65
Z 90 22.04 22.04 22.04
MINIMUM H = 22.04
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
29
Additional Bending Tables (cont’d)
DIM ANGLE 2" 4" 6" 8" 10" 12" 15" 18" 24" 36"
1-1/2" IMC, Steel Rigid and Aluminum Rigid
Y 15 4.75 12.48 20.21 27.93 35.66 47.25 58.84 82.03 128.39
L1 15 7.71 15.44 23.17 30.90 38.62 46.35 57.94 69.53 92.72 139.08
L2 15 9.95 17.68 25.40 33.13 40.86 48.58 60.18 71.77 94.95 141.31
Z 15 15.62 23.08 30.55 38.01 45.48 52.94 64.14 75.33 97.73 142.51
MINIMUM H = 2.11
Y 22.5 0.36 5.59 10.82 16.04 21.27 29.11 36.95 52.63 83.98
L1 22.5 5.18 10.41 15.64 20.86 26.09 31.31 39.15 46.99 62.67 94.03
L2 22.5 8.53 13.76 18.98 24.21 29.44 34.66 42.50 50.34 66.02 97.38
Z 22.5 14.13 18.96 23.79 28.62 33.45 38.27 45.52 52.76 67.24 96.22
MINIMUM H = 3.56
Y 30 1.90 5.90 9.90 13.90 19.90 25.90 37.90 61.90
L1 30 7.90 11.90 15.90 19.90 23.90 29.90 35.90 47.90 71.90
L2 30 12.36 16.36 20.36 24.36 28.36 34.36 40.36 52.36 76.36
Z 30 17.41 20.87 24.34 27.80 31.27 36.46 41.66 52.05 72.83
MINIMUM H = 5.24
Y 45 0.53 3.36 6.18 10.43 14.67 23.15 40.12
L1 45 10.95 13.78 16.60 20.85 25.09 33.57 50.54
L2 45 17.65 20.47 23.30 27.55 31.79 40.27 57.24
Z 45 20.98 22.98 24.98 27.98 30.98 36.98 48.98
MINIMUM H = 9.18
Y 60 1.92 5.39 8.85 15.78 29.64
L1 60 12.94 16.40 19.87 26.80 40.65
L2 60 21.87 25.34 28.80 35.73 49.58
Z 60 22.69 24.42 26.15 29.62 36.54
MINIMUM H = 13.65
Y 90 2.61 8.61 20.61
L1 90 14.34 20.34 32.34
L2 90 27.74 33.74 45.74
Z 90 22.97 22.97 22.97
MINIMUM H = 22.97
2" IMC, Steel Rigid and Aluminum Rigid
Y 15 3.46 11.18 18.91 26.64 34.36 45.96 57.55 80.73 127.09
L1 15 7.71 15.44 23.17 30.90 38.62 46.35 57.94 69.53 92.71 139.08
L2 15 10.14 17.87 25.60 33.32 41.05 48.78 60.37 71.96 95.14 141.51
Z 15 16.10 23.56 31.03 38.49 45.95 53.42 64.61 75.81 98.20 142.99
MINIMUM H = 2.23
Y 22.5 4.54 9.77 14.99 20.22 28.06 35.90 51.58 82.93
L1 22.5 5.18 10.40 15.63 20.86 26.08 31.31 39.15 46.99 62.67 94.02
L2 22.5 8.82 14.05 19.28 24.50 29.73 34.95 42.79 50.63 66.31 97.67
Z 22.5 14.71 19.54 24.37 29.20 34.02 38.85 46.09 53.34 67.82 96.79
MINIMUM H = 3.78
Y 30 0.95 4.95 8.95 12.95 18.95 24.95 36.95 60.95
L1 30 7.89 11.89 15.89 19.89 23.89 29.89 35.89 47.89 71.89
L2 30 12.74 16.74 20.74 24.74 28.74 34.74 40.74 52.74 76.74
Z 30 18.09 21.55 25.02 28.48 31.95 37.14 42.34 52.73 73.52
MINIMUM H = 5.58
Y 45 2.43 5.26 9.50 13.74 22.23 39.20
L1 45 10.91 13.74 16.57 20.81 25.06 33.54 50.51
L2 45 18.20 21.03 23.86 28.10 32.34 40.83 57.80
Z 45 21.88 23.88 25.88 28.88 31.88 37.88 49.88
MINIMUM H = 9.81
Y 60 0.94 4.40 7.87 14.79 28.65
L1 60 12.86 16.32 19.79 26.72 40.57
L2 60 22.58 26.04 29.50 36.43 50.29
Z 60 23.83 25.56 27.30 30.76 37.69
MINIMUM H = 14.64
Y 90 1.34 7.34 19.34
L1 90 20.02 32.02
L2 90 34.59 46.59
Z 90 24.75 24.75
MINIMUM H = 24.27
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
30
Maintenance
Refitting 1" to 2" Combination Shoe
The base 1" to 2" shoe can only be retted in one
position.
1. Slide the shoe onto the spindle and orient it so the
EMT hook (silver) is about 90° clockwise of the
sprocket spoke with two drive lug holes.
2. Fully slide on the shoe so the drive lugs engage into
the sprocket holes.
3. Secure the shoe with the shoe retainer.
Replacing the Fuse
For continued protection against risk of re and
electric shock, replace ONLY with same manufacturer,
type, and rating of fuse.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
If the fuse needs to be replaced, use only a Cooper
Bussmann GBB-30 Very Fast-Acting fuse, 1/4" x 1-1/4"
(6.3 x 32 mm).
Adjusting the Bender Settings
1. From the home screen, press the button next to
“SET UP” to display the screen below.
Note: Bender will actively prevent user from
changing machine settings outside of -10 and
-2 degrees.
2. From this screen, press the button next to the type
of adjustment you want to make:
a. “ADJ LCD” displays a screen to change the
contrast of the LCD on the bender. Press “+” to
increase the contrast; press “–“ to decrease the
contrast.
b. “ADJ TIME DATE” displays a screen to set the
time and date as stored in the 855GX. This
setting is for the battery-operated real-time clock
for the system. This clock is used for setting the
time and date stamp when saving les to a USB
thumb drive.
c. “UNITS” displays a screen to switch from inches
to centimeters.
d. “RESET” returns the 855GX to its original factory
settings, including erasing any locally stored
bend programs.
e. “ADJ ANG” displays the screen below, which
adjusts the angle slightly to correct for the
particular conduit being used. Press “+” and
“–” to adjust the value. When the desired value
is obtained, press “SAVE” to permanently store
the value into the bender. The conduit type and
size being adjusted appear on the screen. If
the conduit type and size shown do not match
what you want to adjust the settings for, then
either load in that type of conduit for smart auto
sensing, or go back and manually set the bender
to the particular conduit type and size you want
to adjust.
For example, if the particular size you are
bending is consistently overbent by 2°, press
“–” until –2° is displayed. Likewise, press “+” if
the conduit is consistently underbent.
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
31
Maintenance (cont’d)
Zeroing the 855DX
The shoe timing is set at the factory and should never
need to be adjusted unless the encoder assembly is
removed.
1. Pivot the bending head to the vertical bending
position.
2. Press the BEND or UNLOAD button until the green
IMC/rigid hook is in the loading position (or –5°), as
shown below.
Green
Hook
Lock
Pin
Note: The bender can be zeroed without completely
removing the shoe only if the bender is on a level
surface.
3. To zero the bender without completely removing the
shoe, follow these steps; otherwise, skip to step 4.
a. Check to make sure the bender is on a level
surface and the shoe will not slide off after it is
unlocked from the bender. If the bender is not on
a level surface, skip to step 4.
b. Check that the spoke with the arrow is at the 3
o’clock position, as shown below.
c. Remove the lock collar, and slide the shoe 1”
away from the sprocket so the drive bolts clear
the sprocket.
Arrow
d. Being careful not to impact the rollers with the
shoe hooks, carefully rotate the shoe 45° coun-
terclockwise so the drive hole and round center-
ing hub behind the sprocket are visible at the
12o’clock position.
Rotate shoe 45°.
e. Continue to step 5.
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
32
4. Completely remove the shoe by following these
steps.
a. Remove the lock collar, and slide the shoe 1”
away from the sprocket.
b. After the shoe is unlocked, lift and remove the
shoe by performing a two-person lift, with one
person on each side of the shoe.
5. Using the BEND or UNLOAD button, accurately
align the drive hole at the 12 o’clock position with
the round centering hub behind the sprocket.
This spoke
at 3 o’clock
position.
Align this drive hole
with centering hub.
6. To reset and zero the bender, rst press and hold
the CLEAR button on the pendant, and then in
addition press and hold the JOG button. Continue
to hold both buttons until the pendant displays “--”,
which indicates the bender has been successfully
reset and zeroed. The buttons must be held for
approximately 10 seconds.
7. Reinstall the shoe and lock collar.
Maintenance (cont’d)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Dobladora eléctrica
855GXIntelliBENDER
®
Lea y entienda todas las instrucciones y la
información de seguridad de este manual antes
de utilizar o de reparar esta máquina.
Registre este producto en www.greenlee.com
52055798 REV. 5 © 2019 Greenlee Tools, Inc. 8/19
Patentes en trámite
Español ............... 33
Français .............. 65
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
34
Todas las especicaciones son nominales y pueden cambiar si
se realizan mejoras en el diseño. Greenlee Tools, Inc. no se hace
responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación
o el uso indebido de sus productos.
IntelliBENDER y BendWorks son marcas comerciales registradas
de Greenlee Tools, Inc.
GUARDE ESTE MANUAL
Índice
Descripción ........................................................................... 34
Seguridad .............................................................................. 34
Objetivo de este manual ........................................................ 34
Información de seguridad importante ..............................35–37
Instrucciones de conexión a tierra ........................................ 38
Especicaciones ................................................................... 38
Identicación ......................................................................... 39
Características ...................................................................... 40
Cómo transportar la dobladora y el cabezal de
plegado giratorio ................................................................... 41
Conguración ........................................................................ 42
Funcionamiento ................................................................ 42–51
Selección manual del tipo y diámetro del conducto ......... 44
Plegado programado básico ............................................. 44
Plegado totalmente programado ..................................45–47
Cargar archivo desde USB ................................................ 48
Solución de problemas de software BendWorks™ ......49–50
Ajuste de compresión ........................................................ 51
Plegado de conducto recubierto de PVC opcional ........... 51
Glosario de plegado ilustrado ............................................... 52
Instrucciones de plegado .................................................53–54
Instrucciones de plegado adicionales .............................. 55-57
Tablas de plegado adicionales ......................................... 58-61
Mantenimiento .................................................................. 62–64
Descripción
La dobladora eléctrica 855GX IntelliBender
®
de Greenlee
ha sido diseñada para plegar tubería portacables y tubos
de 1 a 2 in. Esta dobladora tiene capacidad para alojar los
siguientes tipos de tubos y tuberías portacables:
Tubería eléctrica metálica
Tubería portacables metálica intermedia
Conducto rígido
Rígida de aluminio
Tubería portacables rígida con recubrimiento de PVC
Tubo calibre 40
Tubería rígida de acero inoxidable
La dobladora 855GX incluye una zapata para doblar tubería
EMT, IMC y tubería portacables rígida. Además, hay disponibles
zapatas y soportes de rodillos para doblar tubería portacables
con revestimiento de PVC.
Seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar
mantenimiento a herramientas y equipos Greenlee. Este
manual de instrucciones y todas las marcas en la herramienta
le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y
hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la
información sobre seguridad que se proporciona.
Objetivo de este manual
Este manual tiene como propósito familiarizar a todo
el personal con los procedimientos de operación y
mantenimiento seguros para la dobladora eléctrica 855GX
deGreenlee.
Este manual debe estar disponible para todo el personal que
lo necesite.
Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa
solicitud en www.greenlee.com.
¡No desechar este producto ni tirarlo a la basura!
Para información sobre reciclaje,
visite www.greenlee.com.
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
35
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
SÍMBOLO DE
ALERTA DE
SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o una
práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o
daños materiales. La palabra que está al lado del símbolo
indica la gravedad del peligro, tal y como se muestra
a continuación. El mensaje que sigue a esta palabra
proporciona información para prevenir o evitar el peligro.
Peligros inmediatos que, si no se evitan, CAUSARÁN
lesiones graves o fatales.
Peligros que, si no se evitan, PUEDEN CAUSAR lesiones
graves o fatales.
Peligros o prácticas no seguras que, si no se evitan,
PODRÍAN CAUSAR lesiones o daños materiales.
Lea y entienda todas las instrucciones y la
información de seguridad de este manual
antes de utilizar o de reparar la máquina.
No prestar atención a esta advertencia
causará lesiones graves o fatales.
No utilice esta herramienta en un entorno
peligroso. Algunos ejemplos de entornos
peligrosos se producen alrededor
de líquidos, gases u otros materiales
inamables. El uso de esta herramienta
en entornos peligrosos puede resultar en
incendio o explosión.
No prestar atención a esta advertencia
causará lesiones graves o fatales.
Peligro de descarga eléctrica:
Revise minuciosamente el cable de
alimentación antes de utilizarlo. Repare
o reemplace el cable si está dañado.
Conecte el cable de alimentación a
un receptáculo de 120 voltios y 20
amperios únicamente en un circuito
de falla a tierra protegido. Consulte
“Instrucciones de puesta a tierra”.
No modique el cable de alimentación
ni el enchufe.
Desconecte la unidad de la fuente
de alimentación antes de darle
mantenimiento.
No prestar atención a esta advertencia
puede causar lesiones graves o fatales.
Para obtener protección continua contra riesgos de
incendio y electrocución, reemplace el fusible SOLAMENTE
con fusibles del mismo fabricante, tipo y clasicación.
Consulte la sección “Mantenimiento” de este manual.
No prestar atención a esta advertencia puede causar
lesiones graves o fatales.
No utilice esta herramienta en
un entorno peligroso. No utilice
herramientas eléctricas en lugares
húmedos o mojados, ni las exponga a
la lluvia. Mantenga el área de trabajo
bien iluminada.
No sumerja el interruptor colgante en
agua ni en ningún otro líquido.
No prestar atención a estas advertencias
puede causar lesiones graves o fatales.
Use siempre gafas de seguridad. Los
anteojos de uso diario solamente tienen
lentes resistentes al impacto; NO son
gafas de seguridad. Al usar la herramienta
en entornos polvorientos, use una
máscara o una mascarilla contra polvo.
No usar protección para los ojos podría
exponerlo a lesiones oculares graves si
salen partículas despedidas.
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
36
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Mantenga las guardas en posición y en
buen estado de funcionamiento.
Retire todas las herramientas de
la dobladora antes de accionarla.
Fórmese el hábito de vericar que
todas las herramientas hayan sido
retiradas de la dobladora antes de
encenderla.
No prestar atención a estas advertencias
puede causar lesiones graves o fatales.
Cordones prolongadores:
Utilice solamente cordones
prolongadores trilares 12 AWG con
enchufes de puesta a tierra de tres
clavijas y receptáculos de tres oricios
que funcionen con el enchufe de la
herramienta.
No utilice cordones prolongadores de
longitud mayor de 30 m (100 pies).
Repare o reemplace cordones
prolongadores dañados.
No prestar atención a estas advertencias
puede causar lesiones graves o fatales.
Puntos de pinzamiento:
Mantenga las manos alejadas de las
zapatas de plegado, rodillos y tubería
portacables cuando se esté utilizando
la dobladora.
Proporcione apoyo a la tubería
portacables al descargarla. La tubería
portacables puede soltarse y caerse si
no se le proporciona apoyo apropiado.
No prestar atención a estas advertencias
puede causar lesiones graves o fatales.
Reduzca el riesgo del arranque inadvertido. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición OFF (Apagado)
antes de enchufar la unidad.
Nunca deje una herramienta desatendida mientras
esté funcionando. Apague el interruptor. No deje la
herramienta desatendida antes de que ésta se detenga
por completo.
Desconecte las herramientas antes de darles
mantenimiento y al cambiar accesorios como zapatas,
rodillos y similares. Si se activa accidentalmente, podría
ocasionar lesiones graves.
No prestar atención a estas advertencias puede causar
lesiones graves o fatales.
Nunca se pare en la herramienta. Si la herramienta se
vuelca pueden ocurrir lesiones graves.
No se extienda demasiado. Mantenga una postura
correcta y el equilibrio en todo momento.
No prestar atención a estas advertencias puede causar
lesiones graves o fatales.
Ajuste el espacio de las horquillas para adaptarlo a los
tubos para horquillas en la dobladora. Asegúrese que el
freno esté accionado antes de introducir las horquillas en
los tubos de horquillas.
No prestar atención a esta advertencia puede causar
lesiones graves o fatales.
Seleccione el tipo y diámetro de tubería portacables
apropiados antes de doblar.
Seleccione el canal de zapata y rodillo de soporte
apropiados para el tipo y diámetro de tubería portacables
antes de doblar.
No doble tuberías portacables más de 96 grados. El
doblado excesivo puede resultar en la colisión de la otra
zapata con la tubería.
No prestar atención a estas precauciones podría causar
daños personales o materiales.
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
37
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
El tubo portacables se mueve rápidamente conforme
se dobla. La trayectoria del tubo portacables debe
estar libre de obstáculos. Antes de comenzar a doblar,
asegúrese que el espacio libre sea el adecuado.
Use ropa de trabajo apropiada. No use ropa suelta,
guantes, corbatas, anillos, brazaletes ni otro tipo
de joyería que pueda quedar atrapada en las partes
en movimiento. Se recomienda el uso de calzado
antideslizante. Use mallas para el cabello que le permitan
contener el cabello largo.
No fuerce los rodillos ni modique la herramienta. La
máquina hará mejor el trabajo y de forma más segura si
se opera a la velocidad para la cual está diseñada.
Use la herramienta correcta. No fuerce la herramienta
ni los accesorios para realizar un trabajo para el cual la
máquina no ha sido diseñada.
Utilice esta máquina solo para los nes para los
que el fabricante la ha diseñado. Si se utiliza de una
manera distinta a la prescrita en este manual, podrían
ocasionarse lesiones o daños materiales.
No prestar atención a estas precauciones podría causar
daños personales o materiales.
Mantenga el área de trabajo limpia. Las áreas y bancos
desordenados propician accidentes.
Mantenga alejados a los niños. Todos los visitantes
deberán mantenerse a una distancia segura lejos del área
de trabajo.
Proteja a los niños contra los riesgos en el taller con
candados, interruptores maestros o retirando las llaves
de arranque.
No prestar atención a estas precauciones podría causar
daños personales o materiales.
Revise minuciosamente la dobladora antes de utilizarla.
Reemplace los componentes desgastados, dañados
o faltantes con piezas de repuesto de Greenlee. Una
máquina dañada o montada de forma incorrecta puede
romperse y golpear a los que estén a su alrededor.
Dé mantenimiento cuidadoso a las herramientas.
Mantenga la herramienta limpia para lograr un
desempeño mejor y más seguro. Siga las instrucciones
para lubricar y cambiar los accesorios.
Verique que no haya partes dañadas. Antes de seguir
utilizando la herramienta, cualquier guarda de protección
u otra pieza que esté dañada deberá ser inspeccionada
cuidadosamente para determinar que funcionará
correctamente y que realizará el trabajo para el cual está
diseñada. Verique la alineación de las piezas móviles,
que no haya atascamiento de las piezas móviles, piezas
rotas, defectos de montaje y cualquier otra condición
que pueda afectar su funcionamiento. Una guarda de
protección u otra pieza que esté dañada deberá ser
debidamente reparada o reemplazada.
Utilice accesorios recomendados. Consulte el manual
de instrucciones para determinar los accesorios
recomendados. El uso de accesorios inapropiados puede
ocasionar el riesgo de lesiones a personas.
Algunas piezas y accesorios de las dobladoras son
pesadas y podría necesitarse más de una persona para
levantarla y montarla.
No prestar atención a estas precauciones podría causar
daños personales o materiales.
Nota: Mantenga todas las marcas y pegatinas limpias y
legibles, y sustitúyalas cuando sea necesario.
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
38
Instrucciones de conexión a tierra
Peligro de descarga eléctrica:
No modique el enchufe que se
suministra con la máquina.
Conecte esta herramienta a un
receptáculo puesto a tierra en un
circuito de falla a tierra (GFCI) protegido
de 20 amperios.
No prestar atención a estas advertencias
puede causar lesiones graves o fatales.
Esta herramienta debe estar puesta a tierra. En caso de fallo
o avería, la conexión a tierra proporciona una vía de menor
resistencia para la corriente eléctrica. Esta vía de menor
resistencia se utiliza para reducir el riesgo de descargas
eléctricas.
El cordón eléctrico de esta herramienta incluye un conductor
de puesta a tierra y un enchufe de puesta a tierra, tal como
se muestra. No modique el enchufe. Conecte el enchufe
en el receptáculo con protección GFCI correspondiente que
esté montado y conectado a tierra de forma adecuada, de
conformidad con todas las ordenanzas y códigos locales y
nacionales.
No utilice ningún adaptador.
Enchufe y receptáculo de 20 A/120 V
ReceptaclePlug
Enchufe Receptáculo
No modique el enchufe suministrado. Si no cabe en el
tomacorriente, haga que un electricista cualicado instale el
tomacorriente adecuado. La conexión indebida del conductor
a tierra del equipo puede provocar un riesgo de electrocución.
El conductor con aislamiento con un forro verde con franjas
amarillas o sin ellas es el conductor de conexión a tierra
del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cordón
eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de puesta
a tierra del equipo a un terminal energizado. Consulte con
un electricista cualicado o personal de mantenimiento si
no entiende completamente las instrucciones de conexión
a tierra, o si tiene dudas en cuanto a si la herramienta está
debidamente conectada a tierra.
Especificaciones
Altura (posición vertical de plegado) ................................................................117,1 cm (46,1 in)
Ancho .................................................................................................................74,7 cm (29,4 in)
Profundidad (posición vertical de plegado) ...........................................................84 cm (33,0 in)
Masa/Peso (dobladora con zapatas y soportes de rodillo) ...................................230 kg (507 lb)
Fuente de alimentación ..................................................Receptáculo protegido contra circuitos
de fallos de conexión a tierra de 120 V CA, 20 A
Condiciones de operación
Temperatura ............................................................................–20 °C a 49 °C (–5 °F a 120 °F)
Humedad relativa .................................................................................................... 0% a 98%
Capacidad .................................................................Tubería portacables de 1 a 2 in, tubería 40
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
39
Identificación
Características
1. Zapata de 1 a 2 in para tubería portacables EMT/IMC/rígida
2. Interruptor/disyuntor principal eléctrico
(encendido-apagado)
3. Botones selectores de plegado programado
4. Pantalla de cristal líquido (LCD) con luz de fondo
5. Soporte de rodillo de 2 in
6. Palanca de accionamiento para determinación de
diámetro de tuberías portacables
7. Bloqueo de retención de giro de cabeza de plegado
8. Área de almacenamiento
9. Tubo de horquilla
10. Empuñadura de transporte
11. Ruedecillas giratorias
12. Retenedor de apoyo del rodillo
13. Soporte de rodillo de 1 in
14. Empuñadura de accionamiento del rodillo
15. Apoyo del rodillo de 1-1/4 in
16. Apoyo del rodillo de 1-1/2 in
17. Retenedor de zapata
18. Empuñadura inferior de pivote
19. Barra de izado con grúa
20. Motor
21. Soporte de bobina
22. Ajuste de compresión
23. Ruedas traseras
24. Tapadera de almacenamiento
25. Lengüeta de bloqueo de almacenamiento
26. Cabezal giratorio de plegado
27. Cordón eléctrico con correa de amarra
28. Receptáculo colgante
29. Freno
30. Puerto USB
31. Empuñadora superior del pivote
32. Protector de LCD
33. Protector del motor contra partículas
34. Caja de engranajes
35. Codicador absoluto
36. Palanca de liberación de rodillo de compresión
37. Portafusibles
Calcomanías
A. Curvado
B. Interruptor automático
C. Rodillos de enganche
D. Rodillo EMT/IMC de 1 in
E. Freno
F. Tubo de horquilla
G. Pivote
H. Apriete
I. Identicación
J. Instrucción
K. Elevación
L. Advertencia
M. Liberación de apoyo
N. Advertencia de fusible
O. Elevar rodillos
1
17
16
35
15
14
12
D
13
C
O
30
A
7
G
B
8
3
32
N
4
2
5
6
9
29
11
18
F
E
10
26
22
23
H
27
21
36
34
M
33
20
24
25
28
L
J
I
K
19
31
37
Rodillos de compresión
ilustrados en posición
elevada/enganchados.
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
40
Características
Plegado con una zapata de tubería portacables EMT, IMC y
rígida de 1 a 2 in.
Capacidad de plegado de tubería portacables de 1/2 a
2 in con recubrimiento de PVC con el grupo de zapatas
opcional.
Cuatro ruedas grandes para fácil transporte.
Altura de trabajo a la altura de la cintura.
Sistema patentado de rodillos se ajusta automáticamente
entre la tubería portacables IMC y la EMT.
Sistema de detección de diámetro y tipo de tubería
portacables con patente en trámite permite la carga rápida y
el plegado hasta un ángulo deseado.
No es necesario el anado de ajuste ni preparación inicial,
simplemente cargue la tubería portacables y pliéguela.
La dobladora compensa automáticamente el efecto de
resistencia al plegado, simplemente doble la pieza según el
ángulo deseado.
El ajuste de compresión permite variaciones en la tubería
portacables.
La pantalla brillante de contraste ajustable de LCD permite
programar fácilmente los datos de entrada de plegado y
las ilustraciones dimensionales para hacer las marcas en la
tubería portacables.
La memoria programable detendrá la dobladora en
cualquier ángulo programado.
Con un solo pulso se puede preseleccionar ángulos
frecuentes.
La pantalla digital muestra el ángulo de plegado en el colgante.
La computadora proporcionará las dimensiones de las
marcas de alineación para codos, vueltas, desviaciones,
sillas de tres y cuatro codos y dobleces en U para cualquier
altura, longitud y ángulo. Programada para realizar
transferencias a otras plegadoras 855GX. Los plegados
programados pueden cargarse también a dobladoras desde
dobladoras programadas en computadora. Los datos de
plegado pueden guardarse en una unidad de memoria a
través del puerto USB.
Programada para realizar transferencias a otras plegadoras
855GX.
Los plegados programados pueden cargarse también
a dobladoras desde dobladoras programadas en
computadora.
Los datos de plegado pueden guardarse en una unidad de
memoria a través del puerto USB.
El control colgante desmontable con patente pendiente
evita el uso no autorizado de la dobladora. El control
colgante incluye un dispositivo a prueba de tirones del
cordón e imanes fuertes de tierra rara para sujetarse a
supercies de acero.
Área de almacenamiento con llave para el control colgante,
manual de instrucciones, etc.
La barra de elevación permite izar el equipo con facilidad.
Los tubos para horquilla suministrados permiten mover
fácilmente el equipo con un montacargas.
La empuñadura de altura ajustable permite la movilidad fácil
y práctica.
El freno de la rueda trasera permite jar con seguridad la
dobladora en los sitios durante el uso.
Las zapatas de plegado y los rodillos cuentan con
retenedores de liberación rápida.
La clavija de bloqueo de liberación rápida permite girar
fácilmente la dobladora entre las posiciones verticales y
horizontales.
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
41
Consulte la sección “Identicación” de este manual.
Para transportar la dobladora sobre el piso:
1. Gire el cabezal de plegado hasta la posición de plegado
horizontal.
2. Empuje la empuñadura inferior giratoria (18) para eliminar
la carga previa de la clavija de retención a la vez que
extrae la clavija de retención (7).
3. Gire el cabezal de plegado según se muestra a
continuación hasta que enganche en la posición
horizontal.
4. Retire las clavijas de bloqueo de la empuñadura y eleve la
empuñadura hasta la altura deseada.
5. Invierta los pasos 1 al 4 para regresar el cabezal de
plegado hasta la posición vertical.
Para transportar la dobladora con un montacargas:
Introduzca las horquillas en los tubos (9) y levante la unidad.
Ajuste el espacio de las horquillas para adaptarlo a los
tubos para horquillas en la dobladora. Asegúrese que el
freno esté accionado antes de introducir las horquillas en
los tubos de horquillas.
No prestar atención a esta advertencia puede causar
lesiones graves o fatales.
Para transportar la dobladora con una grúa:
1. Gire el cabezal de plegado hasta la posición de plegado
vertical.
2. Conrme que la zapata y los retenedores de los apoyos
del rodillo (12, 17) estén en posición y bloqueados.
3. Utilice una eslinga alrededor de la barra de izado
(19) para soportar el peso completo. NO USE LAS
EMPUÑADURAS. Levante la unidad solamente cuando
el cabezal esté en posición vertical.
Para transportar la dobladora en un remolque
1. Gire la dobladora hasta la posición de plegado horizontal.
2. Coloque la dobladora en el remolque de forma tal que
las ruedas de la dobladora queden paralelas al eje del
remolque. De esta manera, la dobladora resistirá el
movimiento si el remolque tiene arranques y paradas
repentinos.
3. Coloque bloqueos contra las ruedas de la dobladora para
resistir el movimiento.
4. Coloque correas alrededor de la zapata de la dobladora
y ganchos para jar la dobladora al remolque. Apriete las
correas para evitar que la dobladora se mueva.
NOTA: El freno de la rueda de la dobladora no la
asegurará adecuadamente para su transporte.
Cómo transportar la dobladora y el cabezal de plegado giratorio
Posición de plegado vertical Posición de plegado horizontal
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
42
Configuración
Use siempre gafas de seguridad. Los
anteojos de uso diario solamente tienen
lentes resistentes al impacto; NO son
gafas de seguridad. Al usar la herramienta
en entornos polvorientos, use una
máscara o mascarilla contra polvo.
No usar protección para los ojos podría
exponerlo a lesiones oculares graves si
salen partículas despedidas.
Consulte la sección “Identicación” de este manual.
1. Coloque la dobladora de manera que haya espacio para
cargar la tubería portacables y engranar la barra de freno
de la rueda trasera.
2. Coloque la dobladora en la posición deseada de plegado
vertical u horizontal.
3. Enchufe la dobladora en un tomacorrientes de 20 A,
conectado a tierra.
4. Enchufe el interruptor colgante en el receptáculo
colgante(28).
Funcionamiento
No utilice esta herramienta en un entorno
peligroso. Algunos ejemplos de entornos
peligrosos se producen alrededor
de líquidos, gases u otros materiales
inamables. El uso de esta herramienta
en entornos peligrosos puede resultar en
incendio o explosión.
No prestar atención a esta advertencia
causará lesiones graves o fatales.
Peligro de descarga eléctrica:
Revise minuciosamente el cable de
alimentación antes de utilizarlo. Repare
o reemplace el cable si está dañado.
Conecte el cable de alimentación
a un receptáculo de 120 voltios y
20amperios únicamente en un circuito
de falla a tierra protegido. Consulte
“Instrucciones de puesta a tierra”.
No modique el cable de alimentación
ni el enchufe.
Desconecte la unidad de la fuente
de alimentación antes de darle
mantenimiento.
No prestar atención a esta advertencia
puede causar lesiones graves o fatales.
Puntos de pinzamiento:
Mantenga las manos alejadas de las
zapatas de plegado, rodillos y tubería
portacables cuando se esté utilizando
la dobladora.
Proporcione apoyo a la tubería
portacables al descargarla. La tubería
portacables puede soltarse y caerse si
no se le proporciona apoyo apropiado.
No prestar atención a estas advertencias
puede causar lesiones graves o fatales.
Desconecte las herramientas antes de darles
mantenimiento y al cambiar accesorios como zapatas,
rodillos y similares. Si se activa accidentalmente, podría
ocasionar lesiones graves.
No prestar atención a esta advertencia puede causar
lesiones graves o fatales.
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
43
Use ropa de trabajo apropiada. No use ropa suelta,
guantes, corbatas, anillos, brazaletes ni otro tipo de joyería
que pueda quedar atrapada en las partes en movimiento.
Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Use mallas
para el cabello que le permitan contener el cabello largo.
De no observarse esta precaución podrían sufrirse graves
lesiones o daños materiales.
Consulte la sección “Identicación” de este manual.
1. Encienda el interruptor principal (2).
2. Use el botón BEND (Plegar) o UNLOAD
(Descargar) para orientar la zapata de manera
que los ganchos del tipo de tubería portacables
a plegar se encuentren alrededor de la posición
de las 7 en punto (aproximadamente –5°).
(Los ganchos plateados son para EMT; los
ganchos verdes son para IMC y rígida).
La dobladora se detiene automáticamente en la
posición de carga (aproximadamente –5°). Para
continuar más allá de la posición de carga, suelte
el botón BEND (Plegar) o UNLOAD (Descargar) y
luego vuelva a presionarlos según sea necesario.
La dobladora impide activamente el
funcionamiento en ciertos ángulos mientras los
soportes del rodillo están hacia arriba. Esto tiene el objetivo
de evitar que los ganchos de las zapatas dañen los soportes
del rodillo. Cuando los soportes del rodillo están arriba y los
ganchos están cerca o dentro de los soportes del rodillo,
el colgante parpadeará "UP" (Arriba) dos veces. Cuando el
colgante parpadea "UP" (Arriba), la dobladora suele poder
moverse en la dirección opuesta presionando BEND (Plegar)
o UNLOAD (Descargar). Si la dobladora no se mueve en
ninguna dirección y continúa parpadeando "UP" (Arriba), los
soportes del rodillo deben estar completamente retraídos
antes de que pueda moverse la dobladora.
Nota: La dobladora evitará activamente que el usuario
cambie la configuración de la máquina fuera de
-10 y -2grados.
3. Cargue la tubería portacables de manera que la marca de
plegado quede alineada con el borde frontal del gancho.
4. Doble la tubería portacables.
a. Para tubería portacables EMT o IMC de 1-1/4, 1-1/2,
y 2 in, use la empuñadura para activar el rodillo (14)
para elevar los rodillos desde la posición retraída
hasta la posición vertical (engranado), según se
muestra a continuación.
Rodillos de compresión retraídos Rodillos de compresión activados
Pulse BEND (Plegar) mientras aplica presión al
brazo de enganche del rodillo hasta que los rodillos
alcancen su punto de parada.
Nota: Levantar el extremo de un tramo largo de conducto
portacables ayudará a enganchar los rodillos. La leva
deberá sujetar los rodillos en la posición vertical según se
muestra a continuación.
Protector de
la cadena
Leva
Nota: Para retraer los rodillos sin plegar después de que la
excéntrica los sujeta en posición, accione la palanca varias
veces debajo del rodillo dividido de 2 in. Si esto no libera la
leva, levante el extremo de la tubería portacables mientras
acciona repetidamente la palanca de liberación. De lo
contrario, avance la zapata hacia adelante lo suficiente para
que la leva se libere y después descargue la unidad.
Palanca de
liberación de rodillo
de compresión
b. Para todo otro tipo de tubería portacables, pulse
BEND (Plegar) a la vez que se asegura que la marca
de plegado permanezca en el frente del gancho hasta
que la tubería portacables haga contacto con el rodillo
de cola. Si dobla IMC de 1 in, gire el rodillo de apoyo
para que el rodillo IMC quede hacia arriba.
5. Continúe pulsando BEND (Plegar) hasta alcanzar el
ángulo de plegado deseado que se muestra en la pantalla
colgante. El ángulo mostrado en la pantalla colgante y
en la pantalla LCD será el ángulo del pliegue después de
que la tubería portacables se enderece un poco (sujeto a
variaciones en la tubería portacables). Use BEND (Plegar)
o JOG (Avanzar a saltos) para tratar de alcanzar un
ángulo especíco. JOG (Avanzar a saltos) hará avanzar la
zapata aproximadamente 1/2°.
6. Pulse UNLOAD (Descargar) para liberar la tubería
portacables.
7. Gire la tubería portacables para liberarla del gancho y
retirarla de la zapata.
U
N
L
O
A
D
B
E
N
D
JOG
CLEAR
ANGLE
SELECT
ANGLE
SELECT
Funcionamiento (cont.)
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
44
Selección manual del tipo y diámetro del
conducto
La dobladora 855GX puede detectar automáticamente
tuberías portacables EMT, IMC y rígidas y también determinar
los diámetros de tuberías portacables de 1, 1-1/4, 1-1/2 y
2 in. Al plegar estos tipos de tubería portacables, se reco-
mienda usar el modo automático. Sin embargo, en algunos
casos quizá desee establecer manualmente la dobladora
según el tipo de tubería portacables a utilizar (por ejemplo,
tubería portacables rígida con recubrimiento de PVC).
Para ajustar manualmente la dobladora, siga estos pasos:
1. Desde la pantalla inicial, oprima el botón junto a “SET
UP” (Ajuste).
2. Desde la pantalla de conguración, oprima el botón junto
a “MAN SET” (Ajuste manual).
3. Seleccione el tipo de tubería portacables a ser utilizado.
(Al seleccionar “AUTO” [Automático] la dobladora
regresa al modo automático, donde el tipo de tubería se
determina automáticamente).
4. Pulse NEXT (Siguiente) para avanzar a la pantalla que le
permite seleccionar el diámetro de la tubería portacables.
5. Seleccione el diámetro de la tubería portacables a utilizar.
(Al seleccionar “AUTO” [Automático] la dobladora regresa
al modo automático, donde el tamaño de tubería se
determina automáticamente).
6. Presione NEXT (Siguiente) para regresar a la pantalla de
ajuste o
para regresar a la pantalla inicial.
Plegado programado básico
Usted puede establecer previamente un ángulo en la
memoria de la computadora y la dobladora se detendrá
automáticamente en ese ángulo.
Nota: El ángulo tendrá incorporado el valor de resistencia al
plegado.
1. Seleccionar el ángulo.
a. Use ANGLE SELECTp (Seleccionar ángulo) o
ANGLE SELECTq (Seleccionar ángulo) en el control
colgante para cambiar el ángulo programado. Una
sola pulsación cambia el ángulo en 1°. Al mantener
presionada la tecla ANGLE SELECT (Seleccionar
ángulo) cambia el ángulo rápidamente en incrementos
de 5°. Al presionar CLEAR (Borrar), se restablece
el ángulo programado de vuelta a 0°. Este ángulo
permanecerá en la memoria hasta que se presione
CLEAR (Borrar), se seleccione un nuevo ángulo, o se
interrumpa la alimentación eléctrica.
b. Use uno de los ángulos frecuentes mostrados en la
pantalla de LCD (4). Para seleccionar un ángulo por
medio de este método, presione el botón selector (3)
junto al ángulo deseado que se muestra en la pantalla.
Este ángulo permanecerá en la memoria hasta que
se presione CLEAR (Borrar), se seleccione un nuevo
ángulo, o se interrumpa la alimentación eléctrica.
El ángulo programado permanecerá en la pantalla del
control colgante durante aproximadamente dos segundos
y después regresará a la posición actual de la zapata.
Además, el ángulo programado puede verse en la pantalla
inicial LCD en la casilla “STOP ANGLE” (Ángulo de tope).
2. Pulse BEND (Plegar) hasta que la dobladora se detenga.
La dobladora puede aminorar la velocidad antes de
alcanzar el ángulo seleccionado. Esto es normal. Cuando
la dobladora se detiene en la curva programada, la
pantalla colgante parpadea dos veces con el ángulo
programado. Para continuar con un pliegue, restablezca
el ángulo programado con el botón CLEAR (Borrar) o
aumente el ángulo programado para que sea mayor
que el ángulo real de la zapata con el botón ANGLE
SELECTp (Seleccionar ángulo).
Funcionamiento (cont.)
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
45
Funcionamiento (cont.)
Plegado totalmente programado
La computadora puede también utilizarse para ayudar a
distribuir los pliegues.
1. Presione el botón junto a “PROG BEND (Plegado
programado) para comenzar a programar un plegado.
SELECT ANGLE
OR FUNCTION
Nota: Presione el botón inicial
en cualquier momento
para regresar a la pantalla inicial que se muestra arriba.
2. Presione el botón junto al tipo de tubería portacables
que se muestra en la pantalla LCD que usted utilizará o
presione el botón junto a “LOAD FILE” (Cargar archivo)
para recuperar un pliegue guardado desde una unidad
de memoria USB. (Consulte la página 16) Presione
NEXT (Siguiente) para avanzar o BACK (Regresar) para
retroceder a la pantalla anterior.
Consulte la sección "Cargar archivo desde USB" después
de "Plegado totalmente programado" si desea obtener
instrucciones para cargar los pliegues guardados.
3. Presione el botón junto al diámetro de tubería portacables
mostrado en la pantalla LCD que usted utilizará. Presione
NEXT (Siguiente) para avanzar o BACK (Regresar) para
retroceder a la pantalla anterior.
Nota: “1/2” y “3/4” aparecen en pantalla solamente
cuando en el paso 2 se selecciona el tipo de tubería
portacables “PVCRIG”.
4. Presione el botón junto al tipo de pliegue que usted
intenta realizar.
a. Seleccione “STUB/KICK” (Codos/Vueltas) para
determinar los pliegues o las desviaciones.
b. Al seleccionar “OFFSET” (Compensación) y NEXT
(Siguiente) aparecerá una nueva ventana desde la cual
puede seleccionar si desea medir la longitud desde el
extremo de la tubería portacables hasta el inicio del
primer pliegue o hasta el nal del segundo pliegue.
c. Al seleccionar “SADDLE” (Silla) y NEXT (Siguiente)
aparecerá una nueva ventana desde la cual puede
seleccionar una silla de tres pliegues o de cuatro
pliegues.
d. Seleccione “U-BEND” (Pliegue en forma de U) para
realizar pliegues en U de 90° uno tras otro.
5. Presione NEXT (Siguiente) para avanzar o BACK
(Regresar) para retroceder a la pantalla anterior.
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
46
6. Introduzca las dimensiones del pliegue.
Codos y vueltas:
Pulse el botón junto a “HT” (altura) si aún no está
resaltada con un asterisco. Use los botones junto a +#
y –$ para aumentar o reducir la altura hasta alcanzar el
valor deseado. Una sola pulsación del botón cambiará
el valor en 1/8 in. Al mantener el botón presionado, los
valores cambiarán rápidamente. Presione el botón junto a
“A” (ángulo). Seleccione el ángulo deseado de la manera
antes descrita. El ángulo cambia en incrementos de 1/2°.
Desviaciones:
Pulse el botón junto a “HT” (altura) si aún no está
resaltada con un asterisco. Use los botones junto a +#
y –$ para aumentar o reducir la altura hasta alcanzar el
valor deseado. Una sola pulsación del botón cambiará
el valor en 1/8 in. Al mantener el botón presionado, los
valores cambiarán rápidamente. Presione el botón junto
a “L” (longitud). Seleccione la longitud deseada de la
manera antes descrita. El ángulo cambia en incrementos
de 1/8 in. Presione el botón junto a “A” (ángulo).
Seleccione el ángulo deseado de la manera antes
descrita. El ángulo cambia en incrementos de 1/2°.
Sillas:
Pulse el botón junto a “HT” (altura) si aún no está
resaltada con un asterisco. Use los botones junto a
+# y –$ para aumentar o reducir la altura hasta alcanzar
el valor deseado. Una sola pulsación del botón cambiará
el valor en 1/8 in. Al mantener el botón presionado, los
valores cambiarán rápidamente. Presione el botón junto
a “L” (longitud). Seleccione la longitud deseada de la
manera antes descrita. El ángulo cambia en incrementos
de 1/8 in. Presione el botón junto a “A” (ángulo).
Seleccione el ángulo deseado de la manera antes
descrita. El ángulo cambia en incrementos de 1/2°.
Pliegues en forma de U:
Pulse el botón junto a “HT” (altura) si aún no está
resaltada con un asterisco. Use los botones junto a +#
y –$ para aumentar o reducir la altura hasta alcanzar el
valor deseado. Una sola pulsación del botón cambiará
el valor en 1/8 in. Al mantener el botón presionado, los
valores cambiarán rápidamente. Presione el botón junto
a “L” (longitud). Seleccione la longitud deseada de la
manera antes descrita. El ángulo cambia en incrementos
de 1/8 in.
Pliegues en 3D:
Un pliegue en 3D es lo mismo que un pliegue de
desviación, excepto que hay un cambio adicional de
dirección a la derecha o a la izquierda. Introduzca la altura
deseada presionando el botón junto a “HT” (altura) si
aún no está resaltado con un asterisco. Use los botones
a la par de +# y –$ para aumentar o reducir el valor
de la altura. Una sola pulsación del botón cambiará la
altura en 1/8 in. Al mantener el botón presionado, los
valores cambiarán rápidamente. Seleccione el ángulo
de elevación presionando el botón junto a “A” (ángulo).
Seleccione el valor del ángulo de la manera antes
descrita. El ángulo cambia en incrementos de 1/2°.
HT
A
Seleccione los ángulos de doblez horizontal presionando
el botón junto a “H1” y ajuste el valor según lo descrito
anteriormente; repita el procedimiento para el botón
“H2”. Los ángulos horizontales aparecen según se
ven directamente desde arriba. Consulte la ilustración
“Vistas superiores de los pliegues” más adelante para
ver ejemplos. Los ángulos positivos representan pliegues
hacia la derecha. Los ángulos negativos representan
pliegues hacia la izquierda.
Seleccione la longitud presionando el botón junto a “L”
(longitud). Seleccione el valor de “L” (longitud) según
las instrucciones anteriores. Todos los valores para
“L” (longitud) tienen como referencia la línea central de
la tubería portacables. La longitud se dene como el
punto donde las líneas de mira del primero y segundo
tramo se interceptan entre sí hasta el otro extremo de la
tubería portacables, visto directamente desde arriba. Las
ilustraciones siguientes ofrecen ejemplos.
L
L
L
L
L
L
H1 = 45°
H2 = 90°
H1 = 90°
H2 = 90°
H1 = 60°
H2 = 30°
H1 = 45°
H2 = 0°
L = ∞
H1 = 30°
H2 = –60°
H1 = –45°
H2 = –60°
Funcionamiento (cont.)
Plegado totalmente programado (cont.)
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
47
Funcionamiento (cont.)
Plegado totalmente programado (cont.)
Vistas superiores de pliegues
Los pasos 7-10 son los mismos para un plegado 3D
como para un plegado de compensación, con la siguiente
excepción: después de hacer el primer pliegue recibirá
instrucciones para girar la tubería portacables en algún
ángulo hacia la izquierda o hacia la derecha. Hacia la
derecha signica empujar el tramo plegado hacia la parte
trasera de la dobladora y a la izquierda signica empujar
el tramo doblado hacia el frente de la dobladora.
Ángulo de rotación
IZQUIERDA
DERECHA
Nota: Colocar un transportador en el extremo libre de la
tubería portacables antes de hacer el primer pliegue y eso
le ayudará a saber qué tanto girar la tubería portacables.
7. Presione NEXT (Siguiente) para avanzar o BACK
(Regresar) para retroceder a la pantalla anterior.
8. Coloque una cinta de medir y haga marcas en las
distancias mostradas.
9. Presione “SAVE” (Guardar) para guardar el pliegue
programado en la memoria local de la dobladora; o
presione “SAVE USB” (Guardar USB) para guardar el
pliegue programado en una unidad de memoria USB; o
presione NEXT (Siguiente) para continuar realizando el
pliegue programado; o presione BACK (Regresar) para
regresar a la pantalla anterior.
10. Cargue la tubería portacables y alinee el frente del gancho
con la primera marca. Pulse BEND (Plegar) hasta que
la dobladora se detenga. La pantalla mostrará el ángulo
de parada y el ángulo de plegado real. Descargue la
tubería portacables y vuelva a cargarla alineando la
segunda marca. Pulse BEND (Plegar) hasta que la
dobladora se detenga. Repita el procedimiento según sea
necesario hasta que en la pantalla aparezca “BENDING
COMPLETE” (Pliegue terminado).
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
48
Funcionamiento (cont.)
Cargar archivo desde USB
1. Pulse el botón situado junto al pliegue que desee iniciar.
El número de páginas aparece en la parte superior
derecha. Para desplazarse por la lista de pliegues
guardados, pulse los botones NEXT (Siguiente) y BACK
(Regresar).
Si presiona BACK (Regresar) en la página 1, volverá a la
pantalla anterior.
Notas:
Los conductos rectos se etiquetarán como “CONCEN0°”.
Los pliegues completados se etiquetarán como “DONE”
(Listo).
2. Aparecerá un resumen de todos los pliegues, con un
máximo de cinco pliegues por página. En la parte inferior
está la longitud total del conducto. Pulse el botón NEXT
(Siguiente) para continuar con las instrucciones de
plegado individuales, o pulse el botón BACK (Regresar)
para volver a la pantalla de selección de archivos.
Nota: Un pliegue con la etiqueta "CONCEN 0°" indica que
no hay pliegues por hacer. Seleccione BACK (Regresar)
para volver a la pantalla de selección de archivos.
Solución de problemas de software
BendWorks™
Cuando el software BendWorks™ encuentra cualquiera de
los errores de la tabla de la página siguiente, envía un código
de error a un archivo CSV. Cada error tiene un número y un
código de error.
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
49
Funcionamiento (cont.)
Solución de problemas de software BendWorks™
Errores de proceso
Código de error Explicación del error
1 La longitud de plegado
más la cola del cabezal
supera la longitud nominal
predeterminada
ErrorCode.
BendLengthPlusHeadTailExceedsDefaultNominalLength, 1
La longitud de plegado + D + X + la
cola no pueden ser mayores que la
longitud nominal predeterminada.
2 Radio de plegado demasiado
grande
ErrorCode.BendRadiusTooBig, 2 El radio de plegado no puede ser
demasiado grande.
3 El pliegue abarca varios
segmentos
ErrorCode.BendSpansMultipleSegments, 4 Un pliegue no puede abarcar varios
segmentos de conducto.
4 Pliegue concéntrico y normal ErrorCode.ConcentricAndNormalBend, 8 No se puede tener pliegue un
concéntrico/de segmento y un
pliegue normal en el mismo
conducto.
5 Radio de plegado concéntrico
demasiado pequeño
ErrorCode.ConcentricBendRadiusTooSmall, 16 El radio de plegado concéntrico no
puede ser demasiado pequeño.
45 Longitud del conducto
demasiado pequeña entre
pliegues
ErrorCode.ConduitLengthTooSmallBetweenBends,
17592186044416
La longitud del conducto entre dos
pliegues no puede ser inferior a la
longitud del acoplamiento.
6 El segmento tiene más de 5
pliegues
ErrorCode.SegmentHasMoreThan5Bends, 32 Un segmento de conductos no
puede tener más de 5 pliegues,
con la excepción de los arcos
concéntricos.
7 Longitud del segmento corto ErrorCode.ShortSegmentLength, 64 Conducto más corto que la
longitud mínima preferida.
8 La longitud total del segmento
supera la longitud nominal
predeterminada
ErrorCode.TotalSegmentLengthExceedsDefaultNominalLength,
128
La longitud del tramo del conducto
supera la longitud nominal
predeterminada.
Errores de advertencia Explicación del error
23 Prefijo de marca utilizado ErrorCode.MarkPrexUsed, 4194304 Se ha utilizado el prejo de marca.
24 El ángulo total de los pliegues
supera 360 grados
ErrorCode.TotalAngleOfBendsExceed360, 8388608 Los ángulos de pliegue totales
superan los 360 grados.
25 El ángulo total de los pliegues
supera el ángulo total máximo
ErrorCode.TotalAngleOfBendsExceedsMaxTotalAngle, 16777216 Los ángulos de pliegue totales
superan el ángulo de pliegue
máximo permitido.
26 La longitud total del tramo del
conducto supera el máximo
ErrorCode.TotalLengthOfConduitRunExceedsMax, 33554432 La longitud total del tramo del
conducto supera la longitud
máxima permitida.
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
50
Solución de problemas de software BendWorks™ (cont.)
Errores previos al proceso Explicación del error
36 Ángulo de pliegue
demasiado grande
ErrorCode.BendAngleToolSmall, 34359738368 El ángulo de pliegue no puede ser
superior a 90 grados.
37 Ángulo de pliegue
demasiado pequeño
ErrorCode.BendRadiusTooSmall, 68719476736 El ángulo de pliegue no puede ser
menor a 5 grados.
39 Distancia demasiado
pequeña desde el final de la
última curva hasta el final de
la tubería
ErrorCode.DistanceTooSmallFromEndOfLastBendToEndOfPipe,
274877906944
La distancia desde el nal del
último pliegue hasta el nal del
tramo no puede ser más corta que
la profundidad de acoplamiento.
40 Distancia demasiado
pequeña desde el inicio de
la tubería hasta el inicio de
la primera curva
ErrorCode.DistanceTooSmallFromStartOfPipeToStartOfFirstBend,
549755813888
La distancia desde el inicio del
tramo hasta el inicio del primer
pliegue no puede ser más corta que
la profundidad de acoplamiento.
41 Tramo de bucle ErrorCode.LoopRun, 1099511627776 El conducto está en bucle.
42 Múltiples dobladoras no
admitidas
ErrorCode.MultipleBendersNotSupported, 2199023255552 No se admiten múltiples
dobladoras.
43 Tipo no admitido ErrorCode.TypeNotSupported, 4398046511104 No se admite el tipo de conducto.
44 Pliegues contiguos ErrorCode.BacktoBackBends, 8796093022208 El tramo de conducto no puede
tener pliegues contiguos. La
distancia entre dos pliegues no
puede ser 0.
Mensajes informativos Explicación del error
55 No hay división válida
desde ninguna de las dos
direcciones
ErrorCode.NoValidSplitFromEitherDirection, 18014398509482000 No hay división desde ninguna de
las dos direcciones.
Funcionamiento (cont.)
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
51
Funcionamiento (cont.)
Ajuste de compresión
La compresión se ajusta en la fábrica y normalmente no
requiere ajustes posteriores.
Al plegar tubería EMT o IMC de 1-1/4, 1-1/2 o 2 in, la cantidad de
compresión aplicada a la tubería portacables puede ser ajustada
para compensar las variaciones de la tubería portacables. La
compresión está ajustada correctamente si el eje de apoyo
no hace contacto con las placas de apoyo durante el pliegue
de tubería EMT, según lo indican las partes sombreadas a
continuación. El eje no deberá estar a más de aproximadamente
1/4 in (6 mm) arriba de la supercie plana inferior.
La compresión puede vericarse cargando tubería portacables
EMT y avanzando la zapata hasta que la tubería portacables
comience a plegarse. Si los ejes de apoyo hacen contacto
con las placas o se encuentran a más de 1/4 in (6 mm) de
las placas, descargue la tubería portacables y ajuste la
compresión según se describe.
Si el eje hace contacto, aumente la compresión.
Si el eje se encuentra a más de 1/4 in (6 mm), reduzca la
compresión.
Separación máxima de 1/4 in (6 mm) entre el eje y la parte
superior de las placas laterales
Para ajustar la compresión:
1. Desenchufe la dobladora.
2. Retire el tornillo (consulte la ilustración a continuación).
3. Gire el ajustador de compresión:
Si el eje hace contacto con las placas de apoyo,
aumente la compresión girando a la derecha el
ajustador de compresión.
Si el eje queda demasiado alto sobre las placas de
apoyo, reduzca la compresión girando a la izquierda el
ajustador de compresión.
AUMENTAR
REDUCIR
Tornillo de retención
de ajustador de
compresión
Plegado de conducto recubierto de PVC
opcional
1. Desconecte la alimentación eléctrica a la dobladora.
2. Coloque la cabeza dobladora en la posición vertical.
3. Retire el retenedor de la zapata tirando del anillo de la
clavija de detención, y extraiga el retenedor del usillo.
4. Tire y extraiga la zapata.
5. Para conducto recubierto de PVC de 1-1/2 y 2 in:
Instale la zapata y comience a plegar. No se requiere
cambiar rodillos.
Para conducto recubierto de PVC de 1/2 a 1-1/4in:
Continúe en el paso 6 y consulte la ilustración a
continuación.
6. Retire el apoyo del rodillo de 1 in y baje la empuñadura
giratoria.
7. Instale el apoyo del rodillo de tubería portacables con
recubrimiento de PVC deslizándolo entre los rodillos
existentes desde el lado derecho de la dobladora y
dejándolo caer de manera que enganche en los tubos de
apoyo del rodillo del bastidor de la dobladora.
8. Instale la zapata de 1/2 a 1-1/4 in y sigas las instrucciones
de plegado de PVC.
Instalación de soporte de rodillo rígido recubierto de
PVC de 1/2 a 1-1/4 in
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
52
Glosario de plegado ilustrado
doblez contiguo: cualquier doblez en forma de U formado por
dos dobleces paralelos de 90° con una sección recta de tubo
portacables o tubería entre los dobleces.
distancia de centro a centro: la distancia entre los dobleces
sucesivos que conforman una desviación o silla de tres dobleces.
longitud desarrollada: la longitud real del tubo que será doblado;
consulte la distancia “d” en la ilustración a la izquierda.
ganancia: la diferencia entre la distancia de línea recta (a + a)
y la distancia radial más corta, (d) donde:
q = ángulo de doblez
r = el radio de plegado de eje longitudinal de la zapata
de plegado
desviación: plegado sencillo menor de 90°
longitud de la pata: la distancia desde el extremo de una sección
recta de la tubería portacables o tubo hasta el plegado; medida
desde el extremo hasta el borde exterior de la tubería portacables
o tubo.
plegado de compensación: dos plegados opuestos con el mismo
grado de plegado; utilizado para esquivar un obstáculo.
altura de compensación: la distancia entre las dos patas de un
plegado de compensación, medida de forma perpendicular a las
dos patas; conocido también como cantidad de compensación o
profundidad de compensación.
elevación: la distancia desde el extremo de una sección recta de
la tubería portacables o tubo hasta el plegado; medida desde el
extremo hasta el eje longitudinal de la tubería portacables o tubo.
Conocido también como codo o saliente.
silla: una combinación de tres o cuatro plegados; utilizado para
esquivar un obstáculo.
contracción: la cantidad de tubería portacables “que se pierde”
cuando se tiende un plegado de compensación trabajando hacia el
obstáculo.
resistencia al doblez: la cantidad, medida en grados, que un tubo
portacables o tubería tiende a enderezarse luego del doblez.
a
a
d
r
Altura de compensación
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
53
Instrucciones de plegado
CODOS DE 90°
1. Mida la longitud necesaria del codo.
2. Consulte la fórmula de longitud mínima del codo en la
tabla de deducción. El codo necesario debe ser igual o
más largo que la longitud mínima del codo.
3. Mida y marque la longitud del codo en la tubería
portacables. Esta es la marca 1. Reste la deducción de
esta marca y haga una marca nueva. Esta es la marca 2.
4. Alinee la marca 2 con el borde frontal del gancho y doble
la tubería portacables.
Nota: La zapata hace pliegues de hasta 90° como máximo.
LONGITUD DEL CODO
DEDUCCIÓN
MARCA 2
MARCA 2
MARCA 1
MARCA 1
LONGITUD DEL CODO
Tabla de deducción
DIÁMETRO DE LA TUBERÍA
PORTACABLES
1 1-1/4 1-1/2 2
DEDUCCIÓN
ACERO
RÍGIDO
11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-5/8
EMT 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-7/8
IMC 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-5/8
ALUM.
RÍGIDO
11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-5/8
LONGITUD MÍNIMA DEL CODO = DEDUCCIÓN MÁS 2 PULGADAS
Las cifras son aproximadas
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
54
Desviaciones
1. Mida la altura y la longitud del obstáculo. Seleccione el
ángulo que se va a utilizar.
2. Consulte la tabla de compensación. La altura del
obstáculo debe ser igual o mayor que la compensación
mínima.
3. Consulte la Tabla X para encontrar la dimensión X.
Consulte la tabla de compensación para encontrar la
distancia centro a centro.
Nota: Si no se muestra la distancia centro a centro,
calcúlela utilizando los multiplicadores que aparecen en la
tabla de compensación.
4. Haga una marca en la tubería portacables tal como se
muestra.
5. Introduzca la tubería portacables en la dobladora. Alinee
la marca 1 con el borde frontal del gancho y doble la
tubería portacables.
6. Alinee la marca de plegado 2 con el borde frontal del
gancho. Sin retirar la tubería portacables de la dobladora,
gire la tubería portacables 180°. Haga el segundo pliegue.
LARGO
ALTURA
LONGITUD
MARCA 1 MARCA 2
X
OBSTÁCULO
DISTANCIA DE CENTRO
A CENTRO
Tabla de compensación
Ángulo acabado
COMPEN-
SACIÓN
15° 30° 45°
Diámetro
máx.
de los
conductos
Centro a
centro
Tamaño
máx.
de los
conductos
Centro a
centro
Diámetro
máx.
de los
conductos
Centro a
centro
2 1-1/4 7-3/4
4 2 15-7/16 1 7-15/16
6 2 23-3/16 2 11-15/16
8 2 30-15/16 2 15-15/16 1 11-5/16
10 2 38-5/8 2 19-15/16 2 14-1/8
12 2 46-3/8 2 23-15/16 2 16-15/16
14 2 54-1/16 2 27-15/16 2 19-13/16
16 2 61-13/16 2 31-15/16 2 22-5/8
18 2 69-9/16 2 35-15/16 2 25-7/16
20 2 77-1/4 2 39-15/16 2 28-1/4
22 2 85 2 43-15/16 2 31-1/8
DISTANCIA CENTRO A CENTRO = ALTURA DE COMPENSACIÓN x
MULTIPLICADOR
ANGULO DE
COMPENSACIÓN
10° 15° 22-1/2° 30° 45°
MULTIPLICADOR 5,8 3,9 2,6 2,0 1,4
Las cifras son aproximadas
Tabla X
DIÁMETRO DEL
CONDUCTO
1 1-1/4 1-1/2 2
“X” 4-1/16 5-1/16 5-13/16 6-1/8
Las cifras son aproximadas
Eje de radio de plegado de las curvadoras
TAMAÑO DE
ZAPATA
EMT IMC/RÍGIDOS
in mm in mm
1 7 177,8 6-15/16 176,2
1-1/4 8-13/16 223,8 8-3/4 222,3
1-1/2 8-3/8 212,7 8-1/4 209,6
2 9-1/4 235,0 9 228,6
Instrucciones de plegado (cont.)
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
55
Las siguientes ilustraciones y tablas de plegado tienen
como propósito proporcionar la información necesaria para
obtener los tipos de plegados más comunes. Las tablas de
plegado incluyen información para hacer marcas en la tubería
portacables.
CODOS
1. Seleccione el diámetro y tipo de tubería portacables.
Determine la altura del codo y el ángulo que se va a
utilizar.
2. Encuentre la tabla que corresponda al tamaño y tipo de
tubería portacables seleccionada en el paso 1.
3. Bajo la columna titulada ÁNGULO, encuentre el ángulo
apropiado.
4. Encuentre la la titulada Y. En la la de la parte superior
de la página, encuentre la altura (A) del codo. El número
mostrado donde se intersectan la la Y y la columna
A es la distancia Y. Coloque la marca de plegado a Y
centímetros del extremo de la tubería portacables.
5. Doble la tubería portacables.
Y
ALTURA
MARCA
ÁNGULO
Instrucciones de plegado adicionales
COMPENSACIONES
Se utiliza una desviación para encaminar el tubo portacables
alrededor de un obstáculo. Para realizar una desviación,
se requieren dos dobleces iguales. La distancia entre dos
dobleces es la distancia centro a centro.
Al sobrepasar un obstáculo, será necesario determinar la
ubicación del primer doblez. Entonces, se utiliza la distancia
centro a centro para determinar la ubicación del segundo
doblez. Al avanzar hacia un obstáculo, será necesario
determinar la ubicación del segundo doblez. Entonces, se
utiliza la distancia centro a centro para determinar la ubicación
del primer doblez.
Para sobrepasar un obstáculo
1. Seleccione el diámetro y tipo de tubería portacables. Mida
la altura del obstáculo y la distancia titulada LONGITUD.
Determine el ángulo que se va a utilizar.
2. Encuentre la tabla que corresponda al tamaño y tipo de
tubería portacables seleccionada en el paso 1.
3. A la derecha del diámetro y tipo de tubo portacables,
encuentre la dimensión titulada X. Reste X de LONGITUD.
Coloque la primera marca de plegado a esta distancia del
extremo del tubo portacables.
4. Bajo la columna titulada ÁNGULO, encuentre el ángulo
apropiado. Encuentre la la titulada L1. En la la de la
parte superior de la página, encuentre la altura (A) de la
desviación. El número mostrado donde se intersectan
la la L1 y la columna A es L1. Coloque la segunda
marca de plegado a L1 pulgadas de la primera marca de
plegado.
5. Doble la tubería portacables.
L1LONGITUD – X
LONGITUD
ALTURA
MARCA 1 MARCA 2
ÁNGULO
OBSTÁCULO
INICIO DEL
PRIMER
DOBLEZ
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
56
Instrucciones de plegado adicionales (cont.)
Cómo avanzar hacia un obstáculo
1. Seleccione el diámetro y tipo de tubería portacables.
Mida la altura del obstáculo y la distancia titulada
LONGITUD HASTA EL EXTREMO DEL SEGUNDO
DOBLEZ. Determine el ángulo que se va a utilizar.
2. Encuentre la tabla que corresponda al tamaño y tipo de
tubería portacables seleccionada en el Paso 1.
3. Bajo la columna titulada ÁNGULO, encuentre el ángulo
apropiado. Encuentre la la titulada Z. En la la de la
parte superior de la página, encuentre la altura (A) de la
desviación. El número mostrado donde se cruzan la la
Z y la columna A es Z. Reste Z de LONGITUD HACIA EL
EXTREMO DEL SEGUNDO PLIEGUE. Coloque la primera
marca de plegado a esta distancia del extremo del tubo
portacables.
4. En la misma columna, encuentre la la titulada L1.
Coloque la segunda marca de plegado a L1 pulgadas de
la primera marca de plegado.
5. Doble la tubería portacables.
L1LONGITUD – Z
LONGITUD HASTA EL EXTREMO
DEL SEGUNDO DOBLEZ
ALTURA
MARCA 1 MARCA 2
ÁNGULO
SILLA DE TRES PLEGADOS
1. Seleccione el diámetro y tipo de tubería portacables. Mida
la altura del obstáculo y la distancia desde el extremo del
tubo portacables al centro (LONGITUD AL CENTRO) del
doblez. Determine el ángulo que se va a utilizar.
2. Encuentre la tabla que corresponda al tamaño y tipo de
tubería portacables seleccionada en el paso 1.
3. Bajo la columna titulada ÁNGULO, encuentre el ángulo
apropiado. Encuentre la la titulada Z. En la la de la
parte superior de la página, encuentre la altura (A) de la
desviación. El número mostrado donde se intersectan
la la Z y la columna A apropiada es Z. Reste Z de
LONGITUD HASTA EL CENTRO. Coloque la primera
marca de plegado a esta distancia del extremo del tubo
portacables.
4. En la misma columna, encuentre la la titulada L1.
Coloque la segunda marca de plegado a L1 pulgadas de
la primera marca de plegado.
5. En la misma columna, encuentre la la titulada L2.
Coloque la tercera marca de plegado a L2 pulgadas de la
segunda marca de plegado.
6. Doble la tubería portacables.
L1
LONGITUD - Z
LONGITUD HASTA
EL CENTRO
MARCA 1
MARCA 2
MARCA 3
L2
ÁNGULO
ALTURA
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
57
Instrucciones de plegado adicionales (cont.)
SILLA DE CUATRO PLEGADOS
1. Seleccione el diámetro y tipo de tubería portacables. Mida
la altura del obstáculo, la distancia titulada LONGITUD,
y la distancia titulada SECCIÓN RECTA. Determine el
ángulo que se va a utilizar.
2. Encuentre la tabla que corresponda al tamaño y tipo de
tubería portacables seleccionada en el paso 1.
3. Bajo la columna titulada ÁNGULO, encuentre el ángulo
apropiado. Encuentre la la titulada Z. En la la de la
parte superior de la página, encuentre la altura (A) de la
desviación. El número mostrado donde se intersectan
la la Z y la columna A apropiada es Z. Reste Z de
LONGITUD. Coloque la primera marca de plegado a esta
distancia del extremo del tubo portacables.
4. En la misma columna, encuentre la la titulada L1.
Coloque la segunda marca de plegado a L1 pulgadas de
la primera marca de plegado.
5. En la misma columna, encuentre la la titulada L2. Añada
L2 a la SECCIÓN RECTA. Coloque la tercera marca de
plegado a esta distancia de la primera marca de plegado.
6. Coloque la última marca de plegado a L1 pulgadas de la
tercera marca de plegado.
7. Doble la tubería portacables.
LONGITUD – Z
MARCA 1 MARCA 2 MARCA 3
L2 + SECCIÓN RECTA
ALTURA
MARCA 4
LONGITUD
L1 L1
ÁNGULO
SECCIÓN
RECTA
PLEGADOS EN FORMA DE U
1. Seleccione el diámetro y tipo de tubería portacables.
Determine la LONGITUD y la ALTURA.
2. Encuentre la tabla que corresponda al tamaño y tipo de
tubería portacables seleccionada en el paso 1.
3. Bajo la columna titulada ÁNGULO, encuentre 90°.
4. Encuentre la la titulada Y. En la la de la parte superior
de la página, encuentre la altura (A) que corresponde a la
LONGITUD. El número mostrado donde se intersectan la
la Y y la columna A apropiada es la distancia Y. Coloque
la marca de plegado a Y milímetros del extremo de la
tubería portacables.
5. Encuentre la la titulada L1; luego vaya a la derecha y
encuentre la altura (A) que corresponde a la ALTURA.
6. El número mostrado donde se intersectan la la L1 y la
columna A apropiada es L1. Coloque la segunda marca
de plegado a L1 pulgadas de la primera marca.
7. Doble la tubería portacables.
Y
MARCA 1
MARCA 2
L1
LONGITUD
ALTURA
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
58
Tablas de plegado adicionales
DIM. ÁNGULO 2 in 4 in 6 in 8 in 10 in 12 in 15 in 18 in 24 in 36 in
EMT de 1 in
Y 15 0,49 8,22 15,94 23,67 31,40 39,13 50,72 62,31 85,49 131,85
L1 15 7,72 15,44 23,17 30,90 38,63 46,35 57,94 69,54 92,72 139,08
L2 15 9,61 17,34 25,06 32,79 40,52 48,25 59,84 71,43 94,61 140,98
Z 15 13,41 20,87 28,34 35,80 43,27 50,73 61,93 73,12 95,51 140,30
ALTURA MÍNIMA = 1,54
Y 22,5 3,45 8,68 13,91 19,13 24,36 32,20 40,04 55,72 87,07
L1 22,5 5,19 10,42 15,64 20,87 26,09 31,32 39,16 47,00 62,68 94,04
L2 22,5 8,03 13,26 18,48 23,71 28,93 34,16 42,00 49,84 65,52 96,88
Z 22,5 11,75 16,57 21,40 26,23 31,06 35,89 43,13 50,37 64,86 93,83
ALTURA MÍNIMA = 2,65
Y 30 0,86 4,86 8,86 12,86 16,86 22,86 28,86 40,86 64,86
L1 30 3,91 7,91 11,91 15,91 19,91 23,91 29,91 35,91 47,91 71,91
L2 30 7,70 11,70 15,70 19,70 23,70 27,70 33,70 39,70 51,70 75,70
Z 30 11,38 14,84 18,31 21,77 25,24 28,70 33,90 39,09 49,49 70,27
ALTURA MÍNIMA = 3,96
Y 45 0,63 3,46 6,28 9,11 13,35 17,60 26,08 43,05
L1 45 8,17 11,00 13,83 16,66 20,90 25,14 33,63 50,60
L2 45 13,85 16,68 19,51 22,34 26,58 30,83 39,31 56,28
Z 45 16,03 18,03 20,03 22,03 25,03 28,03 34,03 46,03
ALTURA MÍNIMA = 7,09
Y 60 0,35 2,66 4,97 8,43 11,90 18,83 32,68
L1 60 10,77 13,08 16,54 20,01 26,94 40,79
L2 60 18,34 20,65 24,12 27,58 34,51 48,37
Z 60 18,17 19,32 21,05 22,78 26,25 33,18
ALTURA MÍNIMA = 10,73
Y 90 0,15 3,15 6,15 12,15 24,15
L1 90 14,90 20,90 32,90
L2 90 26,26 32,26 44,26
Z 90 18,51 18,51 18,51
ALTURA MÍNIMA = 18,51
EMT de 1-1/4 in
Y 15 6,43 14,15 21,88 29,61 37,34 48,93 60,52 83,70 130,06
L1 15 7,71 15,44 23,17 30,90 38,62 46,35 57,94 69,53 92,72 139,08
L2 15 9,95 17,67 25,40 33,13 40,86 48,58 60,17 71,77 94,95 141,31
Z 15 14,70 22,16 29,63 37,09 44,56 52,02 63,22 74,41 96,80 141,59
ALTURA MÍNIMA = 1,87
Y 22,5 1,79 7,02 12,25 17,47 22,70 30,54 38,38 54,06 85,41
L1 22,5 5,18 10,41 15,64 20,86 26,09 31,31 39,15 46,99 62,67 94,03
L2 22,5 8,53 13,76 18,98 24,21 29,44 34,66 42,50 50,34 66,02 97,38
Z 22,5 13,21 18,04 22,87 27,70 32,52 37,35 44,59 51,84 66,32 95,29
ALTURA MÍNIMA = 3,21
Y 30 3,22 7,22 11,22 15,22 21,22 27,22 39,22 63,22
L1 30 7,90 11,90 15,90 19,90 23,90 29,90 35,90 47,90 71,90
L2 30 12,36 16,36 20,36 24,36 28,36 34,36 40,36 52,36 76,36
Z 30 16,49 19,95 23,41 26,88 30,34 35,54 40,74 51,13 71,91
ALTURA MÍNIMA = 4,78
Y 45 1,72 4,55 7,38 11,62 15,87 24,35 41,32
L1 45 10,95 13,78 16,60 20,85 25,09 33,57 50,54
L2 45 17,64 20,47 23,30 27,54 31,78 40,27 57,24
Z 45 20,05 22,05 24,05 27,05 30,05 36,05 48,05
ALTURA MÍNIMA = 8,52
Y 60 0,76 3,07 6,54 10,00 16,93 30,79
L1 60 12,94 16,40 19,87 26,80 40,65
L2 60 21,87 25,33 28,80 35,72 49,58
Z 60 21,76 23,49 25,23 28,69 35,62
ALTURA MÍNIMA = 12,85
Y 90 0,73 3,73 9,73 21,73
L1 90 14,34 20,34 32,34
L2 90 27,73 33,73 45,73
Z 90 22,04 22,04 22,04
ALTURA MÍNIMA = 22,04
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
59
Tablas de plegado adicionales (cont.)
DIM. ÁNGULO 2 in 4 in 6 in 8 in 10 in 12 in 15 in 18 in 24 in 36 in
EMT de 1-1/2 in
Y 15 5,20 12,93 20,65 28,38 36,11 47,70 59,29 82,47 128,84
L1 15 7,71 15,44 23,17 30,90 38,62 46,35 57,94 69,53 92,72 139,08
L2 15 9,97 17,70 25,43 33,15 40,88 48,61 60,20 71,79 94,97 141,34
Z 15 15,49 22,96 30,42 37,89 45,35 52,81 64,01 75,21 97,60 142,38
ALTURA MÍNIMA = 2,08
Y 22,5 0,70 5,93 11,16 16,38 21,61 29,45 37,29 52,97 84,32
L1 22,5 5,18 10,41 15,63 20,86 26,09 31,31 39,15 46,99 62,67 94,03
L2 22,5 8,57 13,79 19,02 24,25 29,47 34,70 42,54 50,38 66,06 97,41
Z 22,5 14,02 18,85 23,67 28,50 33,33 38,16 45,40 52,64 67,13 96,10
ALTURA MÍNIMA = 3,52
Y 30 2,19 6,19 10,19 14,19 20,19 26,19 38,19 62,19
L1 30 7,89 11,89 15,89 19,89 23,89 29,89 35,89 47,89 71,89
L2 30 12,41 16,41 20,41 24,41 28,41 34,41 40,41 52,41 76,41
Z 30 17,31 20,77 24,23 27,70 31,16 36,36 41,56 51,95 72,73
ALTURA MÍNIMA = 5,19
Y 45 0,75 3,58 6,41 10,65 14,90 23,38 40,35
L1 45 10,94 13,77 16,60 20,84 25,09 33,57 50,54
L2 45 17,71 20,54 23,37 27,61 31,85 40,34 57,31
Z 45 20,90 22,90 24,90 27,90 30,90 36,90 48,90
ALTURA MÍNIMA = 9,12
Y 60 2,12 5,58 9,04 15,97 29,83
L1 60 12,93 16,39 19,86 26,79 40,64
L2 60 21,95 25,42 28,88 35,81 49,67
Z 60 22,64 24,37 26,10 29,57 36,50
ALTURA MÍNIMA = 13,61
Y 90 2,75 8,75 20,75
L1 90 14,30 20,30 32,30
L2 90 27,84 33,84 45,84
Z 90 23,00 23,00 23,00
ALTURA MÍNIMA = 23,00
EMT de 2 in
Y 15 3,79 11,51 19,24 26,97 34,70 46,29 57,88 81,06 127,42
L1 15 7,71 15,44 23,17 30,90 38,62 46,35 57,94 69,53 92,71 139,08
L2 15 10,22 17,94 25,67 33,40 41,12 48,85 60,44 72,03 95,22 141,58
Z 15 16,14 23,60 31,07 38,53 46,00 53,46 64,66 75,85 98,25 143,03
ALTURA MÍNIMA = 2,25
Y 22,5 4,74 9,97 15,20 20,42 28,26 36,10 51,78 83,14
L1 22,5 5,18 10,40 15,63 20,86 26,08 31,31 39,15 46,99 62,67 94,02
L2 22,5 8,93 14,16 19,38 24,61 29,84 35,06 42,90 50,74 66,42 97,78
Z 22,5 14,79 19,62 24,45 29,28 34,10 38,93 46,18 53,42 67,90 96,87
ALTURA MÍNIMA = 3,81
Y 30 1,08 5,08 9,08 13,08 19,08 25,08 37,08 61,08
L1 30 7,88 11,88 15,88 19,88 23,88 29,88 35,88 47,88 71,88
L2 30 12,89 16,89 20,89 24,89 28,89 34,89 40,89 52,89 76,89
Z 30 18,21 21,67 25,14 28,60 32,07 37,26 42,46 52,85 73,64
ALTURA MÍNIMA = 5,64
Y 45 2,47 5,30 9,54 13,78 22,27 39,24
L1 45 10,90 13,73 16,56 20,80 25,04 33,53 50,50
L2 45 18,41 21,24 24,07 28,31 32,55 41,04 58,01
Z 45 22,08 24,08 26,08 29,08 32,08 38,08 50,08
ALTURA MÍNIMA = 9,95
Y 60 0,91 4,37 7,84 14,76 28,62
L1 60 12,83 16,29 19,76 26,69 40,54
L2 60 22,84 26,30 29,77 36,69 50,55
Z 60 24,12 25,86 27,59 31,05 37,98
ALTURA MÍNIMA = 14,89
Y 90 1,18 7,18 19,18
L1 90 19,90 31,90
L2 90 34,91 46,91
Z 90 25,28 25,28
ALTURA MÍNIMA = 25,28
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
60
Tablas de plegado adicionales (cont.)
DIM. ÁNGULO 2 in 4 in 6 in 8 in 10 in 12 in 15 in 18 in 24 in 36 in
Tubería portacables de 1 in IMC, de acero rígido y de aluminio rígido
Y 15 0,19 7,91 15,64 23,37 31,09 38,82 50,41 62,00 85,19 131,55
L1 15 7,72 15,44 23,17 30,90 38,63 46,35 57,94 69,54 92,72 139,08
L2 15 9,59 17,32 25,04 32,77 40,50 48,23 59,82 71,41 94,59 140,96
Z 15 13,41 20,87 28,34 35,80 43,26 50,73 61,92 73,12 95,51 140,30
ALTURA MÍNIMA = 1,54
Y 22,5 3,25 8,48 13,70 18,93 24,16 32,00 39,84 55,51 86,87
L1 22,5 5,19 10,42 15,64 20,87 26,09 31,32 39,16 47,00 62,68 94,04
L2 22,5 8,00 13,23 18,45 23,68 28,90 34,13 41,97 49,81 65,49 96,85
Z 22,5 11,73 16,56 21,39 26,22 31,05 35,88 43,12 50,36 64,85 93,82
ALTURA MÍNIMA = 2,64
Y 30 0,71 4,71 8,71 12,71 16,71 22,71 28,71 40,71 64,71
L1 30 3,91 7,91 11,91 15,91 19,91 23,91 29,91 35,91 47,91 71,91
L2 30 7,66 11,66 15,66 19,66 23,66 27,66 33,66 39,66 51,66 75,66
Z 30 11,36 14,82 18,29 21,75 25,21 28,68 33,87 39,07 49,46 70,25
ALTURA MÍNIMA = 3,95
Y 45 0,53 3,36 6,19 9,02 13,26 17,50 25,99 42,96
L1 45 8,18 11,01 13,83 16,66 20,91 25,15 33,63 50,60
L2 45 13,80 16,63 19,45 22,28 26,52 30,77 39,25 56,22
Z 45 15,99 17,99 19,99 21,99 24,99 27,99 33,99 45,99
ALTURA MÍNIMA = 7,06
Y 60 0,29 2,60 4,91 8,37 11,83 18,76 32,62
L1 60 10,78 13,09 16,55 20,02 26,94 40,80
L2 60 18,27 20,58 24,04 27,51 34,44 48,29
Z 60 18,09 19,25 20,98 22,71 26,18 33,11
ALTURA MÍNIMA = 10,67
Y 90 0,13 3,13 6,13 12,13 24,13
L1 90 14,93 20,93 32,93
L2 90 26,17 32,17 44,17
Z 90 18,37 18,37 18,37
ALTURA MÍNIMA = 18,37
Tubería portacables de 1-1/4 in IMC, de acero rígido y de aluminio rígido
Y 15 6,00 13,72 21,45 29,18 36,90 48,50 60,09 83,27 129,63
L1 15 7,71 15,44 23,17 30,90 38,62 46,35 57,94 69,53 92,72 139,08
L2 15 9,93 17,65 25,38 33,11 40,84 48,56 60,16 71,75 94,93 141,29
Z 15 14,83 22,29 29,76 37,22 44,69 52,15 63,35 74,54 96,93 141,72
ALTURA MÍNIMA = 1,91
Y 22,5 1,46 6,69 11,91 17,14 22,37 30,21 38,05 53,72 85,08
L1 22,5 5,18 10,41 15,64 20,86 26,09 31,31 39,15 46,99 62,67 94,03
L2 22,5 8,50 13,73 18,95 24,18 29,41 34,63 42,47 50,31 65,99 97,35
Z 22,5 13,33 18,16 22,99 27,82 32,64 37,47 44,72 51,96 66,44 95,41
ALTURA MÍNIMA = 3,25
Y 30 2,94 6,94 10,94 14,94 20,94 26,94 38,94 62,94
L1 30 7,90 11,90 15,90 19,90 23,90 29,90 35,90 47,90 71,90
L2 30 12,32 16,32 20,32 24,32 28,32 34,32 40,32 52,32 76,32
Z 30 16,60 20,06 23,53 26,99 30,45 35,65 40,85 51,24 72,02
ALTURA MÍNIMA = 4,83
Y 45 1,50 4,33 7,16 11,40 15,64 24,13 41,10
L1 45 10,95 13,78 16,61 20,85 25,09 33,58 50,55
L2 45 17,59 20,42 23,25 27,49 31,73 40,22 57,19
Z 45 20,14 22,14 24,14 27,14 30,14 36,14 48,14
ALTURA MÍNIMA = 8,59
Y 60 0,57 2,88 6,34 9,81 16,73 30,59
L1 60 12,95 16,41 19,88 26,80 40,66
L2 60 21,80 25,26 28,73 35,66 49,51
Z 60 21,83 23,56 25,29 28,76 35,68
ALTURA MÍNIMA = 12,90
Y 90 0,58 3,58 9,58 21,58
L1 90 14,37 20,37 32,37
L2 90 27,65 33,65 45,65
Z 90 22,04 22,04 22,04
ALTURA MÍNIMA = 22,04
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
61
Tablas de plegado adicionales (cont.)
DIM. ÁNGULO 2 in 4 in 6 in 8 in 10 in 12 in 15 in 18 in 24 in 36 in
Tubería portacables de 1-1/2 in IMC, de acero rígido y de aluminio rígido
Y 15 4,75 12,48 20,21 27,93 35,66 47,25 58,84 82,03 128,39
L1 15 7,71 15,44 23,17 30,90 38,62 46,35 57,94 69,53 92,72 139,08
L2 15 9,95 17,68 25,40 33,13 40,86 48,58 60,18 71,77 94,95 141,31
Z 15 15,62 23,08 30,55 38,01 45,48 52,94 64,14 75,33 97,73 142,51
ALTURA MÍNIMA = 2,11
Y 22,5 0,36 5,59 10,82 16,04 21,27 29,11 36,95 52,63 83,98
L1 22,5 5,18 10,41 15,64 20,86 26,09 31,31 39,15 46,99 62,67 94,03
L2 22,5 8,53 13,76 18,98 24,21 29,44 34,66 42,50 50,34 66,02 97,38
Z 22,5 14,13 18,96 23,79 28,62 33,45 38,27 45,52 52,76 67,24 96,22
ALTURA MÍNIMA = 3,56
Y 30 1,90 5,90 9,90 13,90 19,90 25,90 37,90 61,90
L1 30 7,90 11,90 15,90 19,90 23,90 29,90 35,90 47,90 71,90
L2 30 12,36 16,36 20,36 24,36 28,36 34,36 40,36 52,36 76,36
Z 30 17,41 20,87 24,34 27,80 31,27 36,46 41,66 52,05 72,83
ALTURA MÍNIMA = 5,24
Y 45 0,53 3,36 6,18 10,43 14,67 23,15 40,12
L1 45 10,95 13,78 16,60 20,85 25,09 33,57 50,54
L2 45 17,65 20,47 23,30 27,55 31,79 40,27 57,24
Z 45 20,98 22,98 24,98 27,98 30,98 36,98 48,98
ALTURA MÍNIMA = 9,18
Y 60 1,92 5,39 8,85 15,78 29,64
L1 60 12,94 16,40 19,87 26,80 40,65
L2 60 21,87 25,34 28,80 35,73 49,58
Z 60 22,69 24,42 26,15 29,62 36,54
ALTURA MÍNIMA = 13,65
Y 90 2,61 8,61 20,61
L1 90 14,34 20,34 32,34
L2 90 27,74 33,74 45,74
Z 90 22,97 22,97 22,97
ALTURA MÍNIMA = 22,97
Tubería portacables de 2 in IMC, de acero rígido y de aluminio rígido
Y 15 3,46 11,18 18,91 26,64 34,36 45,96 57,55 80,73 127,09
L1 15 7,71 15,44 23,17 30,90 38,62 46,35 57,94 69,53 92,71 139,08
L2 15 10,14 17,87 25,60 33,32 41,05 48,78 60,37 71,96 95,14 141,51
Z 15 16,10 23,56 31,03 38,49 45,95 53,42 64,61 75,81 98,20 142,99
ALTURA MÍNIMA = 2,23
Y 22,5 4,54 9,77 14,99 20,22 28,06 35,90 51,58 82,93
L1 22,5 5,18 10,40 15,63 20,86 26,08 31,31 39,15 46,99 62,67 94,02
L2 22,5 8,82 14,05 19,28 24,50 29,73 34,95 42,79 50,63 66,31 97,67
Z 22,5 14,71 19,54 24,37 29,20 34,02 38,85 46,09 53,34 67,82 96,79
ALTURA MÍNIMA = 3,78
Y 30 0,95 4,95 8,95 12,95 18,95 24,95 36,95 60,95
L1 30 7,89 11,89 15,89 19,89 23,89 29,89 35,89 47,89 71,89
L2 30 12,74 16,74 20,74 24,74 28,74 34,74 40,74 52,74 76,74
Z 30 18,09 21,55 25,02 28,48 31,95 37,14 42,34 52,73 73,52
ALTURA MÍNIMA = 5,58
Y 45 2,43 5,26 9,50 13,74 22,23 39,20
L1 45 10,91 13,74 16,57 20,81 25,06 33,54 50,51
L2 45 18,20 21,03 23,86 28,10 32,34 40,83 57,80
Z 45 21,88 23,88 25,88 28,88 31,88 37,88 49,88
ALTURA MÍNIMA = 9,81
Y 60 0,94 4,40 7,87 14,79 28,65
L1 60 12,86 16,32 19,79 26,72 40,57
L2 60 22,58 26,04 29,50 36,43 50,29
Z 60 23,83 25,56 27,30 30,76 37,69
ALTURA MÍNIMA = 14,64
Y 90 1,34 7,34 19,34
L1 90 20,02 32,02
L2 90 34,59 46,59
Z 90 24,75 24,75
ALTURA MÍNIMA = 24,27
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
62
Mantenimiento
Reconversión de zapata combinada de 1 a 2 in
La zapata base de 1 a 2 in puede reconvertirse solamente en
una posición.
1. Deslice la zapata en el husillo y oriéntela de manera que
el gancho EMT (plateado) se encuentre aproximadamente
a 90° hacia la derecha del diente del piñón con dos
oricios de orejetas de impulsión.
2. Deslice completamente la zapata para que las orejetas de
impulsión enganchen en los oricios del piñón.
3. Fije la zapata con el retenedor de zapata.
Cómo reemplazar el fusible
Para obtener protección continua contra riesgos de
incendio y electrocución, reemplace el fusible SOLAMENTE
con fusibles del mismo fabricante, tipo y clasicación.
No prestar atención a esta advertencia puede causar
lesiones graves o fatales.
Si es necesario reemplazar el fusible, use solamente un fusible
Cooper Bussmann GBB-30 de accionamiento muy rápido, de
6,3 x 32 mm (1/4 x 1-1/4 in).
Cómo realizar ajustes en la dobladora
1. Desde la pantalla inicial, presione el botón junto a “SET
UP” (Ajuste) para que aparezca la pantalla siguiente.
Nota: La dobladora evitará activamente que el usuario
cambie la configuración de la máquina fuera de
-10 y -2 grados.
2. Desde esta pantalla, presione el botón junto al tipo de
ajuste que usted desea realizar:
a. “ADJ LCD” (Ajuste LCD) muestra una pantalla
para cambiar el contraste de la pantalla LCD en la
dobladora. Presione “+” para aumentar el contraste;
presione “–“ para reducir el contraste.
b. “ADJ TIME DATE” (Ajuste hora fecha) muestra una
pantalla que permite ajustar la hora y la fecha en la
memoria de la 855GX. Este ajuste es para el reloj en
tiempo real accionado por baterías para el sistema.
Este reloj se utiliza para ajustar la hora y la fecha en el
sello para guardar archivos en la unidad de memoria
USB.
c. “UNITS” (Unidades) muestra una pantalla para
cambiar las unidades de pulgadas a centímetros.
d. “RESET” (Restablecer) devuelve la 855GX a los
ajustes originales de fábrica, incluyendo el borrado
de cualquier programa de plegado almacenado
localmente.
e. “ADJ ANG” (Ajuste ángulo) muestra la pantalla que
aparece a continuación, la cual ajusta el ángulo
levemente para corregir según la tubería portacables
particular que se está utilizando. Presione “+” y “–”
para ajustar el valor. Cuando se obtiene el valor
deseado, presione “SAVE” (Guardar) para almacenar
permanentemente el valor en la dobladora. El tipo
y diámetro de tubería portacables que se está
ajustando aparece en la pantalla. Si el tipo y diámetro
de tubería portacables mostrados no corresponden
con los parámetros que usted desea ajustar,
entonces cargue ese tipo de tubería portacables
para la detección automática inteligente, o regrese y
establezca manualmente la dobladora según ese tipo
y diámetro particular de tubería portacables que usted
desea ajustar.
Por ejemplo, si el diámetro particular que usted está
plegando resulta constantemente con un exceso
de 2°, presione “–” hasta que aparezca –2°. De
la misma manera, presione “+” si el pliegue en la
tubería portacables es constantemente menor que
lodeseado.
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
63
Mantenimiento (cont.)
Cómo poner a 0 la 855DX
La temporización de la zapata se establece en fábrica y
nunca necesitará ajuste a menos que se retire el conjunto del
codicador.
1. Gire el cabezal de plegado hasta la posición de plegado
vertical.
2. Pulse el botón BEND (Plegar) o UNLOAD (Descargar)
hasta que el gancho verde IMC/rígido esté en la posición
de carga (o –5°), como se muestra a continuación.
Gancho
verde
Clavija de
bloqueo
Nota: La dobladora se puede poner a cero sin quitar
completamente la zapata solo si la dobladora está en
una superficie nivelada.
3. Para poner a cero la dobladora sin quitar completamente
la zapata, siga estos pasos; de lo contrario, continúe en el
paso 4.
a. Compruebe que la dobladora está en una supercie
nivelada y que la zapata no se deslizará después
de que se haya desbloqueado desde la dobladora.
Si la dobladora no está en una supercie nivelada,
continúe en el paso 4.
b. Compruebe que el diente con la echa esté en
posición de las 3 en punto, según se muestra a
continuación.
c. Retire el collar de bloqueo y deslice la zapata a 1 in
de distancia de la rueda dentada para que los tornillos
de la unidad despejen la rueda dentada.
Flecha
d. Teniendo cuidado de no impactar los rodillos con los
ganchos de la zapata, gire cuidadosamente la zapata
45° en sentido contrario a las agujas del reloj para
que el oricio de accionamiento y el cubo de centrado
redondo detrás de la rueda dentada sean visibles en
la posición de las 12 en punto.
Girar zapata 45°.
e. Continúe en el paso 5.
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
64
4. Retire completamente la zapata siguiendo estos pasos.
a. Retire el collar de bloqueo y deslice la zapata a 1 in de
distancia de la rueda dentada.
b. Después de desbloquear la zapata, levante y retire la
zapata realizando un elevador para dos personas, con
una persona a cada lado de la zapata.
5. Con el botón BEND (Plegar) o UNLOAD (Descargar),
alinee con exactitud el oricio de impulsión en la posición
de las 12 en punto con la masa circular de centrado
detrás del piñón.
Alinee este oricio de impulsión
con la masa de centrado.
Este diente
queda en la
posición de
las 3 en
punto.
6. Para restablecer y poner a cero la dobladora, primero
mantenga presionado el botón CLEAR (Borrar) en el
colgante, y luego presione y mantenga presionado el
botón JOG (Avanzar a saltos). Continúe presionando
ambos botones hasta que el colgante muestre "--", lo que
indica que la dobladora se ha restablecido correctamente
y se ha puesto a cero. Los botones deben mantenerse
presionado durante aproximadamente 10 segundos.
7. Vuelva a instalar la zapata y el collarín de bloqueo.
Mantenimiento (cont.)
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Cintreuse électrique
IntelliBENDER
®
855GX
Veuillez lire et comprendre toutes les instructions
et tous les renseignements de sécurité du présent
manuel avant d’utiliser cet outil ou d’en effectuer
l’entretien.
Enregistrez ce produit sur www.greenlee.com
52055798 RÉV 5 © 2019 GreenleeTools,Inc. 8/19
Brevets en instance
Español ............... 33
Français .............. 65
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
66
Toutes les caractéristiques sont nominales et peuvent changer lorsque
des améliorations sont apportées à la conception. Greenlee Tools,Inc.
décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d’un
emploi inadéquat ou d’un mauvais usage de ses produits.
IntelliBENDER et BendWorks sont des marques déposées de
Greenlee Tools, Inc.
CONSERVER CE MANUEL
Table des matières
Description .................................................................. 66
Sécurité ....................................................................... 66
Objet du manuel .......................................................... 66
Informations de sécurité importantes.....................67-69
Instructions de mise à la terre ..................................... 70
Spécications .............................................................. 70
Identication ................................................................ 71
Caractéristiques ......................................................... 72
Transport de la cintreuse et de la tête de cintrage
pivotante ..................................................................... 73
Conguration .............................................................. 74
Fonctionnement .................................................... 74-83
Sélection manuelle du type et de la taille
des conduits .............................................................. 76
Cintrage programmé de base ................................ 76
Cintrage entièrement programmé ...................... 77–79
Charger un chier à partir d’un support USB .......... 80
Dépannage du logiciel BendWorks™ .................81–82
Réglage de la pression ........................................... 83
Cintrage optionnel pour conduit revêtu de PVC ..... 83
Glossaire de cintrage illustré ..................................... 80
Instructions de cintrage ....................................... 85 - 86
Instructions de cintrage supplémentaires .......... 87 - 88
Tableaux de cintrage supplémentaires ............... 90 - 93
Entretien ............................................................. 94 - 96
Description
La cintreuse électrique IntelliBENDER
®
855GX de Greenlee est
conçue pour le cintrage de conduits et de tuyaux de 1 à 2 po.
Cette cintreuse est capable d’accepter les types de conduits
et tuyaux suivants :
Tube métallique pour conduit électrique
Conduit métallique intermédiaire
Conduites rigides
Aluminium rigide
Conduit rigide revêtu de PVC
Tuyau de nomenclature 40
Acier inoxydable rigide
La 855GX comprend un sabot pour cintrer les conduits EMT,
IMT et rigides. En complément, des sabots et supports de
galets sont disponibles pour cintrer des conduits revêtus de
PVC.
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et de
l’équipement de Greenlee, la sécurité est essentielle. Les
instructions de ce manuel et celles inscrites sur l’outil
fournissent des renseignements qui permettent d’éviter les
dangers et les manipulations dangereuses liés à l’utilisation de
cet outil. Veuillez respecter toutes les informations de sécurité
fournies.
Objet du manuel
Ce manuel a pour objet de familiariser tout le personnel avec
les procédures préconisées pour une utilisation et un entretien
sans danger de la cintreuse électrique 855GX de Greenlee.
Mettre ce manuel à la disposition de tout le personnel.
Des manuels de remplacement peuvent être obtenus sur
demande sans frais sur www.greenlee.com.
Ne pas éliminer ni jeter ce produit! Pour obtenir
des renseignements sur le recyclage, rendez-vous sur
www.greenlee.com.
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
67
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SYMBOLE
D’AVERTISSEMENT
DE SECURITÉ
Ce symbole met en garde contre les risques ou les
pratiques dangereuses pouvant causer des blessures
ou des dommages matériels. Le mot indicateur, déni
ci-dessous, indique la gravité du danger. Le message
après le mot indicateur fournit de l’information qui permet
de prévenir ou d’éviter le danger.
Danger immédiat qui, s’il n’est pas évité, ENTRAÎNERA
des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Danger qui, s’il n’est pas évité, POURRAIT entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Danger ou pratiques dangereuses qui, à défaut d’être
évités, PEUVENT entraîner des blessures ou des
dommages matériels.
Veuillez lire et comprendre toutes les
instructions et tous les renseignements de
sécurité du présent manuel avant d’utiliser
cet outil ou d’en effectuer l’entretien.
Le non-respect de cette mise en garde
entraînera des blessures graves, voire
mortelles.
Ne pas utiliser cet outil dans un
environnement dangereux. Ces dangers
comprennent notamment les liquides,
gaz et autres matières inammables.
L’utilisation de cet outil dans un
environnement dangereux peut provoquer
un incendie ou une explosion.
Le non-respect de cette mise en garde
entraînera des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Danger de décharge électrique:
Inspecter le cordon d’alimentation
avant utilisation. Réparer ou
remplacer le cordon électrique s’il est
endommagé.
Brancher le cordon électrique
uniquement sur une prise de courant
de 120 V, 20 A installée sur un circuit
protégé par un disjoncteur différentiel.
Voir la section «Instructions de mise à
la terre».
Ne pas modier le cordon d’alimentation
ou la prise.
Débrancher l’outil de l’alimentation
avant entretien.
Le non-respect de cette mise en garde
peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Pour maintenir la protection contre les risques d’incendie
et d’électrocution, utiliser UNIQUEMENT des fusibles de
mêmes marque, type et valeur nominale. Se reporter à la
section «Entretien» du présent manuel.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser dans un environnement
dangereux. Ne pas utiliser d’outillage
électrique dans des endroits humides
ou mouillés ni l’exposer à la pluie.
Garder la zone de travail bien éclairée.
Ne pas immerger la télécommande à l
dans l’eau ou tout autre liquide.
Le non-respect de ces mises en garde
peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Toujours porter des lunettes de sécurité.
Les lunettes correctrices courantes
ont des verres antichoc seulement; ce
ne sont PAS des lunettes de sécurité.
Pour l’utilisation dans un environnement
poussiéreux, porter un masque
anti-poussière.
L’absence de protection oculaire peut
entraîner des lésions oculaires graves
causées par des projections de débris.
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
68
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Maintenir les dispositifs de protection
en place et en état de fonctionnement.
Enlever tous les outils de la cintreuse
avant de l’utiliser. Prendre l’habitude
de vérier que tous les outils ont été
enlevés de la cintreuse avant de la
mettre en marche.
Le non-respect de ces mises en garde
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Rallonges:
N’utiliser que des rallonges à trois ls
de 12 AWG qui ont des ches de type
mise à la terre tripolaires et des prises
à trois trous compatibles avec la che
de l’outil.
N’utiliser aucune rallonge de plus de
30 m (100 pi).
Réparer ou remplacer les rallonges
endommagées.
Le non-respect de ces mises en garde
peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Points de pincement :
Tenir les mains à l’écart du sabot de
cintrage, des galets et du conduit
durant l’utilisation de la cintreuse.
Soutenir le conduit lors de son
déchargement. Le conduit peut se
détacher et chuter s’il n’est pas
correctement soutenu.
Le non-respect de ces mises en garde
peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Réduire le risque de démarrage intempestif.
Vérier que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de
brancher l’outil.
Ne jamais laisser l’outil en marche sans surveillance.
Mettre hors tension. Ne pas laisser l’outil sans
surveillance jusqu’à ce qu’il soit à l’arrêt complet.
Débrancher l’outil avant tout entretien et pour changer
des accessoires tels que les sabots, galets et autres. Le
démarrage accidentel pourrait entraîner des blessures
graves.
Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Ne jamais se tenir debout sur l’outil. Des blessures
graves peuvent se produire si l’outil est incliné.
Ne pas tendre le bras trop loin. Garder toujours une
position assurant un équilibre parfait.
Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Ajuster l’écartement de la fourche à celui des tubes de
fourche de la cintreuse. Vérier que le frein est serré avant
d’insérer les fourches dans les tubes de fourche.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Sélectionner la taille et le type de conduit appropriés
avant le cintrage.
Sélectionner la gorge de sabot et le galet de support qui
conviennent au type et à la taille de conduit avant de
procéder au cintrage.
Ne pas cintrer de conduit à plus de 96 degrés. Un sur-
cintrage peut provoquer la collision de l’autre crochet
de sabot avec le conduit.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des
blessures ou des dommages matériels.
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
69
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
Le conduit se déplace rapidement durant le cintrage.
Le passage du conduit doit être dégagé de tout obstacle.
S’assurer que l’espace disponible est sufsant avant de
démarrer le cintrage.
Porter une tenue adaptée. Ne porter aucun(e) vêtement
ample, gant, cravate, bague, bracelet ou autre bijou
susceptible d’être happé(e) par les pièces mobiles.
Il est conseillé de porter des chaussures antidérapantes.
Porter un couvre-chef recouvrant les cheveux longs.
Ne pas forcer les rouleaux ni modier l’outil. Il fera le
travail de manière plus efcace et sécuritaire à la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
Utiliser le bon outil. Ne pas forcer l’outil ou l’accessoire
à faire un travail pour lequel il n’a pas été conçu.
Utiliser cet outil pour l’usage prévu par le fabricant
uniquement. Toute utilisation autre que celle qui est
décrite dans ce manuel peut entraîner des blessures ou
des dommages matériels.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des
blessures ou des dommages matériels.
ATTENTION
Garder l’aire de travail propre. Ranger les aires de travail
et les établis pour prévenir les accidents.
Tenir les enfants à l’écart. Tous les visiteurs doivent être
tenus à l’écart de la zone de travail.
Rendre la conception de l’atelier à l’épreuve des enfants
à l’aide de cadenas, d’interrupteurs principaux ou retirer
les clés de contact.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des
blessures ou des dommages matériels.
ATTENTION
Contrôler la cintreuse avant utilisation. Remplacer les
pièces usées, endommagées ou manquantes par des
pièces de rechange Greenlee. Un élément endommagé
ou mal assemblé peut se casser et blesser les personnes
à proximité.
Assurer un entretien approprié des outils. Garder l’outil
propre pour assurer un fonctionnement optimal et
sans danger. Suivre les consignes de lubrication et de
changement d’accessoires.
Vérier qu’aucune pièce n’est endommagée. Avant de
poursuivre l’utilisation de l’outil, toute protection ou
autre pièce endommagée doit être contrôlée avec soin
pour déterminer si elle fonctionnera correctement et
remplira sa fonction. Vérier le bon alignement des pièces
mobiles, les montures, l’absence de pièces grippées ou
cassées ou de tout autre problème susceptible d’entraver
le bon fonctionnement de l’outil. Tout dispositif de
protection ou toute pièce endommagée doit être réparé(e)
de façon appropriée ou remplacé(e).
N’utiliser que les accessoires recommandés. Voir les
accessoires recommandés dans le manuel d’instructions.
L’utilisation d’un accessoire inadéquat peut entraîner un
risque de blessure pour les personnes.
En raison de leur poids, le levage et l’assemblage de
certains accessoires et pièces de la cintreuse peuvent
nécessiter plus d’une personne.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des
blessures ou des dommages matériels.
Remarque : conserver toutes les décalcomanies dans un état
propre et lisible; les remplacer au besoin.
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
70
Instructions de mise à la terre
AVERTISSEMENT
Danger de décharge électrique:
Ne pas modier la che fournie avec
l’outil.
Brancher cet outil sur une prise raccor-
dée à la terre, alimentée par un circuit
de 20 A protégé par un disjoncteur
différentiel.
Le non-respect de ces mises en garde
peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Cet outil doit être mis à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre offre un
circuit de moindre résistance au courant électrique. Ce
chemin de moindre résistance est destiné à réduire le risque
d’électrocution.
Le cordon électrique de cet outil comporte un conducteur
de mise à la terre et une che de mise à la terre, tel qu’il
est indiqué. Ne pas modier la che. Brancher la che sur
une prise correspondante protégée par un DDFT, qui a été
correctement installée et mise à la terre en conformité avec
tout code et règlement national et/ou local en vigueur.
N’utiliser aucun adaptateur.
Fiche et prise : 20 A / 120 V
ReceptaclePlug
Fiche Prise
Ne pas modier la che fournie. Si elle ne passe pas dans la
prise, faire installer une prise appropriée par un électricien
qualié. Le raccordement incorrect du conducteur de mise à la
terre peut présenter un risque d’électrocution. Le conducteur
dont la gaine isolante a une surface extérieure verte avec ou
sans bandes jaunes est le conducteur de mise à la terre. Si le
cordon électrique ou sa che doivent être réparés ou changés,
ne pas raccorder le conducteur de mise à la terre à une borne
sous tension. S’adresser à un électricien ou à un personnel
d’entretien qualié si les consignes de mise à la terre ne sont
pas complètement comprises ou en cas de doute concernant
la mise à la terre appropriée de l’outil.
Caractéristiques
Hauteur (en position de cintrage vertical) ...................................................... 117,1 cm (46,1 po)
Largeur .............................................................................................................. 74,7 cm (29,4 po)
Profondeur (en position de cintrage vertical) ...................................................... 84 cm (33,0 po)
Masse / poids (cintreuse avec sabots et supports de galet) ................................230 kg (507 lb)
Alimentation ........................................................120 VCA, Prise protégée par un DDFT de 20 A
Conditions d’utilisation
Température .......................................................................... - 20 °C à 49 °C (–5 °F à 120 °F)
Humidité relative ................................................................................................... 0% à 98%
Capacité ................... Conduit de 25,4 mm (1 po) à 50,1 mm (2 po), tuyau de nomenclature 40
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
71
Identification
Caractéristiques techniques
1. Sabot de 1 po à 2 in pour EMT / IMC / conduit rigide
2. Interrupteur / disjoncteur principal d’alimentation
(marche-arrêt)
3. Touches de programmation du cintrage
4. Afcheur ACL rétroéclairé
5. Support de galet de 2 in
6 Levier à déclenchement pour la détermination de la taille
de conduit
7. Verrouillage de la détente du pivotement de la tête
de cintrage
8. Lieu de rangement
9. Tube de fourche
10. Poignée de transport
11. Roulettes pivotantes
12. Collier de retenue du support de galet
13. Support de galet de 1 in
14. Poignée d’engagement du galet
15. Support de galet de 1-1/4 in
16. Support de galet de 1-1/2 in
17. Collier de retenue du sabot
18. Poignée de pivot inférieure
19. Barre de levage pour palan
20. Moteur
21. Support de rouleau
22. Réglage de la pression
23. Roues arrières
24. Couvercle du rangement
25. Taquet de verrouillage du rangement
26. Pivot de tête de cintrage
27. Cordon électrique à courroie d’attache
28. Prise pour télécommande
29. Frein
30. Port USB
31. Poignée de pivot supérieure
32. Protection de l’ACL
33. Capot protecteur du moteur
34. Boîte d’engrenages
35. Codeur absolu
36. Levier de relâchement de la pression du galet
37. Porte-fusible
Autocollants
A. Cintrage
B. Disjoncteur
C. Galets d’engagement
D. Galet EMT / IMC de 1 in
E. Frein
F. Tube de fourche
G. Pivot
H. Pression
I. Identication
J. Instruction
K. Levage
L Avertissement
M. Dégagement du support
N. Avertissement de fusible
O. Galets de levage
1
17
16
35
15
14
12
D
13
C
O
30
A
7
G
B
8
3
32
N
4
2
5
6
9
29
11
18
F
E
10
26
22
23
H
27
21
36
34
M
33
20
24
25
28
L
J
I
K
19
31
37
Galets presseurs
représentés en position
levée/engagée.
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
72
Caractéristiques techniques
Cintrage à sabot unique pour les conduits EMT, IMC et
rigide de 25,4 mm (1 po) à 50,1 mm (2 po).
Possibilité de cintrage de conduits de 12,7 mm (1/2 po) à
50,1 mm (2 po) revêtus de PVC avec un groupe de sabots
optionnel.
Quatre grandes roues pour un déplacement facile.
Hauteur de travail au niveau de la taille.
Système de galet breveté s’ajustant automatiquement aux
conduits IMC et EMT.
Brevet en instance du système de détection du type et de la
taille du conduit permettant la rapidité du chargement et du
cintrage à l’angle désiré.
Pas de remise à zéro ou de réglage initial—charger
simplement le conduit et cintrer.
La cintreuse compense automatiquement le retour
élastique—cintrer tout simplement à l’angle désiré.
Le réglage de la pression s’accommode de variations dans
les conduits.
Écran ACL lumineux à contraste réglable pour la
programmation facile des paramètres de cintrage et
illustrations dimensionnelles pour faire des marques sur le
conduit.
Mémoire programmable pour arrêter la cintreuse à tout
angle programmé.
Angles courants présélectionnés à l’aide d’une seule
touche.
Afcheur numérique montrant l’angle de cintrage sur la
télécommande.
Ordinateur donnant les dimensions pour les marques
d’alignement des colonnes, des coudes, des décalages, des
dos d’ânes à trois et quatre coudes et des cintrages en U
pour toute hauteur, longueur et tout angle. Programmé pour
des transferts à d’autres cintreuses 855GX. Les cintrages
programmés peuvent aussi être téléchargés vers la
cintreuse depuis des cintrages programmés sur ordinateur.
Les cintrages peuvent être sauvegardés sur une clé USB.
Programmé pour des transferts à d’autres cintreuses
855GX.
Cintrages programmés pouvant aussi être téléchargés
vers la cintreuse depuis des cintrages programmés sur
ordinateur.
Cintrages pouvant être sauvegardés sur clé par le port USB.
Télécommande amovible (brevet en instance) empêchant
l’utilisation non autorisée de la cintreuse. Télécommande
munie d’un soutien de câble et d’aimants en terre rare pour
la maintenir sur des surfaces en acier.
Rangement verrouillable pour la télécommande, le manuel
d’instructions, etc.
Barre de levage pour un accrochage facile sous un palan.
Tubes de fourches incorporés pour un transport facile sur
chariot élévateur.
Poignée réglable en hauteur pour un déplacement facile et
confortable.
Frein de roue arrière pour assurer l’immobilisation pendant
l’utilisation.
Colliers de retenue à dégagement rapide pour le sabot de
cintrage et les galets.
Goupille de verrouillage à dégagement rapide permettant
de faire pivoter facilement la cintreuse entre les positions
verticale et horizontale.
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
73
Voir la section « Identication » de ce manuel.
Pour déplacer la cintreuse sur le sol :
1. Faire pivoter la tête de cintrage en position de cintrage
horizontal.
2. Enfoncer la poignée de pivot inférieure (18) pour enlever la
précharge sur la goupille à détente (7) tout en dégageant
celle-ci.
3. Faire pivoter la tête de cintrage comme illustré ci-dessous
jusqu’au verrouillage en position horizontale.
4. Enlever les goupilles de verrouillage de la poignée et
relever la poignée jusqu’à la hauteur désirée.
5. Inverser les étapes de 1 à 4 pour remettre la tête de
cintrage dans sa position verticale.
Pour transporter la cintreuse avec un chariot
élévateur :
Insérer les fourches dans les tubes de fourche (9) et soulever.
AVERTISSEMENT
Ajuster l’écartement de la fourche à celui des tubes de
fourche de la cintreuse. Vérier que le frein est serré avant
d’insérer les fourches dans les tubes de fourche.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Pour transporter la cintreuse avec une grue :
1. Faire pivoter la tête de cintrage en position de cintrage
verticale.
2. Conrmer que le sabot et les colliers de retenue du
support de galet (12, 17) sont en place et verrouillés.
3. Passer une élingue autour de la barre de levage (19) pour
supporter le poids total. NE PAS UTILISER LES POIGNÉES.
Soulever uniquement avec la tête en position verticale.
Pour transporter la cintreuse sur une remorque
1. Faire pivoter la tête de cintrage en position de cintrage
horizontal.
2. Positionner la cintreuse sur la remorque de sorte que
les roues de la cintreuse soient parallèles à l’essieu
de la remorque. Ce faisant, la cintreuse résiste aux
mouvements si la remorque a subi des démarrages
et des arrêts soudains.
3. Placer les blocs contre les roues de la cintreuse pour
résister aux mouvements.
4. Fixer les sangles entourant la chaussure et les crochets
de la cintreuse pour la xer *à la remorque. Serrer les
sangles pour xer le variateur de mouvement de la
cintreuse.
IMPORTANT : le frein de roue de la cintreuse ne permet
pas de la fixer correctement pour le transport.
Transport de la cintreuse et de la tête de cintrage pivotante
Position de cintrage vertical Position de cintrage horizontal
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
74
Configuration
AVERTISSEMENT
Toujours porter des lunettes de sécurité.
Les lunettes correctrices courantes ont
des verres antichoc seulement; ce ne sont
PAS des lunettes de sécurité. Pour utiliser
dans un environnement poussiéreux,
porter un masque anti-poussière.
L’absence de protection oculaire peut
entraîner des lésions oculaires graves
causées par des projections de débris.
Voir la section « Identication » de ce manuel.
1. Positionner la cintreuse de manière à avoir de la place
pour charger le conduit et serrer le frein de roue arrière.
2. Placer la cintreuse dans la position de cintrage verticale
ou horizontale souhaitée.
3. Brancher la cintreuse dans une prise de 20 A avec terre.
4. Brancher la télécommande à l dans la prise de
télécommande (28).
Fonctionnement
Ne pas utiliser cet outil dans un
environnement dangereux. Ces dangers
comprennent notamment les liquides,
les gaz et autres matières inammables.
L’utilisation de cet outil dans un
environnement dangereux peut provoquer
un incendie ou une explosion.
Le non-respect de cette mise en garde
entraînera des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Danger de décharge électrique :
Inspecter le cordon d’alimentation
avant utilisation. Réparer ou
remplacer le cordon électrique s’il est
endommagé.
Brancher le cordon électrique
uniquement sur une prise de courant
de 120 V, 20 A installée sur un circuit
protégé par un disjoncteur différentiel.
Voir la section «Instructions de mise à
la terre».
Ne pas modier le cordon d’alimentation
ou la prise.
Débrancher l’outil de l’alimentation
avant entretien.
Le non-respect de cette mise en garde
peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Points de pincement :
Tenir les mains à l’écart du sabot de
cintrage, des galets et du conduit
durant l’utilisation de la cintreuse.
Soutenir le conduit lors de son
déchargement. Le conduit peut se
détacher et chuter s’il n’est pas
correctement soutenu.
Le non-respect de ces mises en garde
peut entraîner des blessures graves,
voiremortelles.
AVERTISSEMENT
Débrancher l’outil avant tout entretien et pour changer les
sabots, les galets et autres accessoires. Le démarrage
accidentel pourrait entraîner des blessures graves.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
75
ATTENTION
Porter une tenue adaptée. Ne porter aucun(e) vêtement
ample, gant, cravate, bague, bracelet ou autre bijou
susceptible d’être happé(e) par les pièces mobiles.
Il est conseillé de porter des chaussures antidérapantes.
Porter un couvre-chef recouvrant les cheveux longs.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
blessures ou des dégâts matériels.
Voir la section « Identication » de ce manuel.
1.
Mettre l’interrupteur d’alimentation (2) en position de marche.
2. Utiliser le bouton BEND (Cintrer) ou UNLOAD (Décharger)
pour orienter le sabot an que les crochets du
type de conduit à cintrer soient situés environ
à une position de 7 heures (approximativement
–5°). (Les crochets argentés correspondent aux
EMT ; les crochets verts correspondent aux
IMC et aux conduits rigides.)
La cintreuse s’arrête automatiquement à la
position de charge (approximativement –5°).
Pour poursuivre au-delà de la position de charge,
relâcher le bouton BEND (Cintrer) ou UNLOAD
(Décharger), puis appuyer BEND (Cintrer) ou
UNLOAD (Décharger), selon le besoin.
La cintreuse empêche activement le
fonctionnement à certains angles si les supports
à rouleaux sont en place. Cela permet d’éviter que les
crochets de la chaussure n’endommagent les supports des
rouleaux. Lorsque les supports de rouleaux sont montés
et que les crochets sont à proximité ou à l’intérieur des
supports de rouleaux, le pendentif clignotera «VERS LE
HAUT» à deux reprises. Lorsque le temps de suspension
clignote, la cintreuse peut souvent être déplacée dans
la direction opposée en appuyant sur BEND (Cintrer) ou
UNLOAD (Décharger). Si la cintreuse ne bouge pas dans
une direction quelconque et continue à clignoter «VERS LE
HAUT», les supports de rouleaux doivent être entièrement
rétractés avant que la cintreuse ne se déplace.
Important: la cintreuse empêche activement l’utilisateur
de modifier les paramètres de la machine en dehors de
-10 et -2 degrés.
3. Charger le conduit en alignant le repère de cintrage avec
le bord avant du crochet.
4. Cintrer le conduit.
a. Pour les conduits EMT et IMC de 31,75 mm (1-1/4po),
38,1 mm (1-1/2 po) et 50,8 mm (2 po), utiliser la
poignée d'engagement (14) du galet pour relever
les galets de la position rétractée à la position levée
(engagée), comme illustré ci-dessous.
Galets de pression rétractés Galets de pression engagés
Appuyer sur BEND (cintrer) tout en appliquant une
pression sur la poignée d’engagement des galets,
jusqu’à ce que les galets atteignent leur butée.
Remarque : Soulever l’extrémité d’un conduit de grande
longueur aide à engager les galets. La came devrait tenir
les galets en position relevée, comme illustré ci-dessous.
Carter de
chaîne
Came
Remarque : Pour rétracter les galets sans cintrer une fois
que la came les verrouille en place, pomper à plusieurs
reprises sur le levier situé en dessous du galet fendu de
2pouces. Si cela ne suffit pas à relâcher la came, soulever
l’extrémité du conduit tout en pompant sur le levier de
désengagement. Sinon, faire avancer le sabot juste assez
pour obtenir le désengagement de la came, et décharger.
Levier de
relâchement de la
pression du galet
b. Pour tout autre conduit, appuyer sur BEND (cintrer)
tout en s’assurant que le repère de cintrage reste sur
l’avant du crochet jusqu’à ce que le conduit vienne au
contact du galet arrière. Pour le cintrage de conduit
IMC de 1 in, faire pivoter le galet de support de
manière à avoir le galet d’IMC en position haute.
5. Continuer à appuyer sur BEND (Cintrer) pour atteindre
l’angle de cintrage souhaité afché sur la télécommande.
L’angle afché sur la télécommande et sur l’écran ACL
sera l’angle de cintrage après le retour élastique (sujet
à variations en fonction des conduits). Utiliser BEND
(Cintrer) ou JOG (Marche par à-coups) pour avancer
progressivement jusqu’à un angle donné. La commande
JOG (Marche par à-coups) fera avancer le sabot
d’environ1/2°.
6. Appuyer sur UNLOAD (Décharger) pour libérer le conduit.
7. Faire tourner le conduit pour le dégager du crochet et le
sortir du sabot.
U
N
L
O
A
D
B
E
N
D
JOG
CLEAR
ANGLE
SELECT
ANGLE
SELECT
Utilisation (suite)
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
76
Sélection manuelle du type et de la taille
des conduits
Le 855GX peut détecter automatiquement les conduits EMT,
IMC et rigides, et déterminer les tailles de conduits de 25 mm
(1 po), 31,75 mm (1-1/4 po), 38,1 mm (1-1/2 po) et 50,1 mm
(2 po). Pour le cintrage de ces types de conduits, l’utilisation
du mode automatique est conseillée. Toutefois, dans certains
cas, il peut être préférable de régler manuellement la cintreuse
pour le type de conduit utilisé
(par exemple, des conduits rigides revêtus de PVC).
Pour régler manuellement la cintreuse, suivre les étapes
ci-dessous :
1. Depuis l’écran initial, appuyer sur le bouton indiqué
« SET UP (Congurer) ».
2. Depuis l’écran de réglage, appuyer sur le bouton indiqué
« MAN SET (Cong. opérateur) ».
3. Sélectionner le type de conduit à utiliser. (Sélectionner
« AUTO (Automatique) » fera revenir la cintreuse en mode
auto, où le type est automatiquement déterminé.)
4. Appuyer sur NEXT (Suivant) pour avancer jusqu’à l’écran
an de sélectionner les tailles de conduit.
5. Sélectionner la taille de conduit à utiliser. (Sélectionner
« AUTO (Automatique) » fera revenir la cintreuse en mode
auto, où la taille est automatiquement déterminée.)
6. Appuyer sur NEXT (Suivant) pour revenir à l’écran de
réglage, ou sur
pour revenir à l’écran initial.
Cintrage programmé de base
Il est possible de prérégler un angle dans la mémoire de
l’ordinateur et la cintreuse s’arrêtera automatiquement
à cet angle.
Remarque : L’angle comprend le retour élastique.
1. Sélectionner l’angle.
a. Utiliser ANGLE SELECT (Sélection d'angle) p
ou ANGLE SELECT (Sélection d'angle) q sur la
télécommande pour changer l’angle programmé.
Une pression unique change l’angle de 1°. Presser
en continu une touche ANGLE SELECT (Sélection
d'angle) change l’angle rapidement par incréments
de 5°. Appuyer sur CLEAR (Effacer) pour remettre
l’angle programmé à 0°. Cet angle restera en mémoire
jusqu’à ce que la touche CLEAR (Effacer) soit
enfoncée, qu’un nouvel angle soit sélectionné ou que
l’alimentation secteur soit coupée.
b. Utilisation d’un des angles courants indiqués sur
l’écran ACL (4). Pour sélectionner un angle avec
cette méthode, appuyer sur le bouton de sélection (3)
proche de l’angle souhaité indiqué par l’afcheur. Cet
angle restera en mémoire jusqu’à ce que la touche
CLEAR (Effacer) soit enfoncée, qu’un nouvel angle
soit sélectionné ou que l’alimentation secteur soit
coupée.
L’angle programmé restera sur l’afcheur de la
télécommande pendant approximativement deux
secondes et retournera ensuite à la position présente du
sabot. L’angle programmé peut aussi être vu sur l’écran
initial de l’ACL, dans la boîte « STOP ANGLE (Angle
d'arrêt) ».
2. Appuyer sur BEND (Cintrer) jusqu’à l’arrêt de la cintreuse.
La cintreuse peut ralentir avant d’atteindre l’angle
sélectionné. Cela est normal. Lorsque la cintreuse s’arrête
au niveau du pli programmé, l’écran de suspension
clignote deux fois avec l’angle programmé. Pour
poursuivre un coude, remettre à zéro l’angle programmé
à l’aide de la touche CLEAR (Effacer) ou augmenter
l’angle programmé pour qu’il soit supérieur à l’angle de
la chaussure avec la touche ANGLE SELECT (Sélection
d'angle) p.
Utilisation (suite)
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
77
Utilisation (suite)
Cintrage entièrement programmé
L’ordinateur peut aussi être utilisé pour aider à préparer des
cintrages.
1. Appuyer sur le bouton indiqué « PROG BEND (Prog.
cintrage) » pour démarrer la programmation d’un cintrage.
SELECT ANGLE
OR FUNCTION
Important : Appuyer sur le bouton de l’écran initial
,
à tout moment, pour retourner à l’écran initial, comme
illustré ci-dessus.
2. Appuyer sur le bouton proche du type de conduit à cintrer
montré sur l’écran ACL, ou appuyer sur le bouton indiqué
« LOAD FILE (Charger chier) » pour rappeler un cintrage
sauvegardé sur une clé USB. (Voir page 16) Appuyer sur
NEXT (Suivant) pour continuer ou BACK (Précédent) pour
revenir à l’écran précédent.
Voir la section «Load File from USB» (chargement du
chier à partir de l’USb), après « Fully Programmed
Bending» (cintrage entièrement programmé), pour des
instructions sur le chargement de coudes enregistrées.
3. Appuyer sur le bouton proche de la taille du conduit
à cintrer indiqué sur l’écran ACL. Appuyer sur NEXT
(Suivant) pour continuer ou BACK (Précédent) pour
revenir à l’écran précédent.
Important : « 1/2 » et « 3/4 » sont affichés seulement
lorsque le type de conduit « PVCRIG (Gaine PVC) » est
sélectionné au cours de l’étape 2.
4. Appuyer sur le bouton indiquant le type de cintrage à
obtenir.
a. Sélectionner « STUB/KICK (Colonne/Coude) » pour
des colonnes ou des angles inférieurs à 90°.
b. La sélection de « OFFSET (Décalage) » et NEXT
(Suivant) afchera une nouvelle fenêtre permettant de
choisir si la longueur est comptée depuis le bout du
conduit jusqu’au début du premier coude ou jusqu’à
la n du deuxième coude.
c. La sélection de « SADDLE (Dos d'âne) » et de NEXT
(Suivant) afchera une nouvelle fenêtre permettant de
choisir entre un dos d’âne à trois ou à quatre coudes.
d. Sélectionner « U-BEND (Cintrage en U) » pour des
cintrages en U avec deux coudes de 90° dos à dos.
5. Appuyer sur NEXT (Suivant) pour continuer ou BACK
(Précédent) pour revenir à l’écran précédent.
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
78
6. Entrer les dimensions du coude.
Colonnes et coudes:
Appuyer sur le bouton indiqué « HT » (hauteur) s’il n’est
pas déjà en surbrillance avec un astérisque. Utiliser les
boutons indiqués +# et –$ pour augmenter ou diminuer la
hauteur, jusqu’à la valeur souhaitée. Une pression unique
sur le bouton change la valeur de 3,17 mm (1/8po).
Maintenir le bouton enfoncé fait changer rapidement
les valeurs. Appuyer sur le bouton indiqué « A » (angle).
Sélectionner l’angle souhaité comme ci-dessus. L’angle
change par incréments de 1/2°.
Décalages:
Appuyer sur le bouton indiqué « HT » (hauteur) s’il n’est
pas déjà en surbrillance avec un astérisque. Utiliser les
boutons indiqués +# et –$ pour augmenter ou diminuer la
hauteur, jusqu’à la valeur souhaitée. Une pression unique
sur le bouton change la valeur de 3,17 mm (1/8 po).
Maintenir le bouton enfoncé fait changer rapidement les
valeurs. Appuyer sur le bouton indiqué « L » (longueur).
Sélectionner la longueur souhaitée comme ci-dessus.
La longueur change par incréments de 3,17 mm (1/8 po).
Appuyer sur le bouton indiqué « A » (angle). Sélectionner
l’angle souhaité comme ci-dessus. L’angle change par
incréments de 1/2°.
Dos d’ânes :
Appuyer sur le bouton indiqué « HT » (hauteur) s’il n’est
pas déjà en surbrillance avec un astérisque. Utiliser les
boutons indiqués +# et –$ pour augmenter ou diminuer la
hauteur jusqu’à la valeur souhaitée. Une pression unique
sur le bouton change la valeur de 3,17 mm (1/8 po).
Maintenir le bouton enfoncé fait changer rapidement les
valeurs. Appuyer sur le bouton indiqué « L » (longueur).
Sélectionner la longueur souhaitée comme ci-dessus.
La longueur change par incréments de 3,17 mm (1/8 po).
Appuyer sur le bouton indiqué « A » (angle). Sélectionner
l’angle souhaité comme ci-dessus. L’angle change par
incréments de 1/2°.
Cintrages en U :
Appuyer sur le bouton indiqué « HT » (hauteur) s’il n’est
pas déjà en surbrillance avec un astérisque. Utiliser les
boutons indiqués +# et –$ pour augmenter ou diminuer la
hauteur, jusqu’à la valeur souhaitée. Une pression unique
sur le bouton change la valeur de 3,17 mm (1/8 po).
Maintenir le bouton enfoncé fait changer rapidement les
valeurs. Appuyer sur le bouton indiqué « L » (longueur).
Sélectionner la longueur souhaitée comme ci-dessus.
La longueur change par incréments de 3,17 mm (1/8 po).
Cintrages en 3D :
Un cintrage en 3D est le même qu’un décalage, à
l’exception d’un changement additionnel de direction sur
la droite et / ou sur la gauche. Entrer la hauteur souhaitée
en appuyant sur le bouton indiqué « HT » s’il n’est pas
déjà en surbrillance avec un astérisque. Utiliser les
boutons indiqués +# et –$ pour augmenter ou diminuer la
valeur de la hauteur. Une pression unique sur le bouton
change la hauteur de 3,17 mm (1/8 po). Maintenir le
bouton enfoncé fait changer rapidement les valeurs.
Sélectionner l’angle d’élévation en appuyant sur le bouton
indiqué « A ». Sélectionner la valeur de l’angle comme
ci-dessus. L’angle change par incréments de 1/2°.
HT
A
Sélectionner les angles de cintrage horizontal en appuyant
sur le bouton indiqué « H1 » et en ajustant les valeurs
comme ci-dessus ; répéter l’opération pour le bouton
«H2». Les angles horizontaux sont considérés comme vus
directement du dessus. Voir, ci-dessous, les illustrations
de « Cintrages vus de dessus ». Les angles positifs
représentent des coudes vers la droite. Les angles négatifs
représentent des coudes vers la gauche.
Sélectionner la longueur en appuyant sur le bouton indiqué
« L ». Sélectionner la valeur de « L » comme ci-dessus.
Toutes les valeurs de « L » sont considérées pour la bre
neutre du conduit. La longueur est dénie comme allant de
l’endroit où les lignes de vue de la première et la troisième
branche se croisent jusqu’au bout du conduit, étant vu
directement du dessus. Voir les illustrations suivantes pour
des exemples.
L
L
L
L
L
L
H1 = 45°
H2 = 90°
H1 = 90°
H2 = 90°
H1 = 60°
H2 = 30°
H1 = 45°
H2 = 0°
L = ∞
H1 = 30°
H2 = –60°
H1 = –45°
H2 = –60°
Cintrages vus de dessus
Utilisation (suite)
Cintrage entièrement programmé (suite)
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
79
Utilisation (suite)
Cintrage entièrement programmé (suite)
Les étapes 7 à 10 sont les mêmes pour la réalisation
du coude 3D et du coude décalé, avec l’exception
suivante : après avoir réalisé le premier coude, il y aura
une instruction pour faire tourner le conduit d’un certain
angle dans le sens antihoraire ou horaire. Le sens horaire
signie pousser la branche cintrée vers l’arrière de la
cintreuse alors que le sens antihoraire signie pousser la
branche vers l’avant de la cintreuse.
Angle de rotation
Sens
antihoraire
Sens horaire
Important : placer un rapporteur sur l’extrémité du conduit
avant d’exécuter le premier coude aidera à déterminer
jusqu’où faire tourner le conduit.
7. Appuyer sur NEXT (Suivant) pour continuer ou BACK
(Précédent) pour revenir à l’écran précédent.
8. Placer un mètre ruban et faire des marques aux distances
afchées.
9. Appuyer sur « SAVE (Enregistrer) » pour sauvegarder
le cintrage programmé dans la mémoire locale de la
cintreuse ; ou appuyer sur « SAVE USB (Enregistrer sur
clé USB) » pour sauvegarder le cintrage programmé
sur une clé USB ; ou appuyer sur NEXT (Suivant) pour
procéder au cintrage programmé ; ou appuyer sur BACK
(Précédent) pour revenir à l’écran précédent.
10. Charger le conduit et aligner l’avant du crochet avec la
première marque. Appuyer sur BEND (Cintrer) jusqu’à
l’arrêt de la cintreuse. L’afchage montre à la fois l’angle
programmé et l’angle réalisé. Décharger le conduit et
le recharger en l’alignant avec la deuxième marque.
Appuyer sur BEND (Cintrer) jusqu’à l’arrêt de la cintreuse.
Répéter selon les besoins jusqu’à ce que l’écran afche
«BENDING COMPLETE (Cintrage terminé) ».
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
80
Utilisation (suite)
Charger un fichier à partir d’un support USB
1. Appuyer sur le bouton situé à côté du pli que vous
souhaitez commencer. Le nombre de pages apparaît en
haut à droite. Pour faire déler la liste des plis enregistrés,
appuyez sur les touches NEXT (Suivant) et BACK
(Précédent).
En appuyant sur la touche BACK (Précédent) à la page 1,
vous revenez à l’écran précédent.
Remarques :
Les conduits droits seront étiquetés
« CONCEN0 ° ».
Les plis terminés seront étiquetés « DONE
(Terminé) ».
2. Un résumé s’afche pour tous les coudes, avec un
maximum de cinq coudes par page. La longueur totale
du conduit s’afche en bas. Appuyer sur la touche NEXT
(Suivant) pour continuer d’utiliser les instructions de
pliage individuelles, ou sur la touche BACK (Précédent)
pour revenir à l’écran de sélection du chier.
Important : Un pli avec l’étiquette “CONCEN 0 °” indique
qu’il n’y a pas de coudes à effectuer. Choisir BACK
(Précédent) pour revenir à l’écran de sélection du fichier.
Dépannage du logiciel BendWorks™
Lorsque le logiciel BendWorks™ rencontre l’une des erreurs
contenues dans le tableau à la page suivante, il envoie un
code d’erreur à un chier CSV. Chaque erreur comporte la
mention Erreur # et un Code d’erreur.
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
81
Utilisation (suite)
Dépannage du logiciel BendWorks™
Erreurs de procédé
Code d’erreur Explication de l’erreur
1 La longueur du coude plus la
queue de la tête dépasse la
longueur nominale par défaut
CodeErreur.
BendLengthPlusHeadTailExceedsDefaultNominalLength, 1
La longueur du pli + D + X + la
queue ne peut pas être supérieure
à la longueur nominale par défaut.
2 Rayon de courbure trop grand CodeErreur. BendRadiusTooBig, 2 Impossible d’obtenir un trop grand
rayon de courbure
3 La courbure s’étend sur
plusieurs segments
CodeErreur. BendSpansMultipleSegments, 4 Un coude ne peut pas couvrir
plusieurs segments de conduits.
4 Courbe concentrique et pliage
normal
CodeErreur. ConcentricAndNormalBend, 8 Impossible d’avoir un coude
concentrique/segment et une
courbure normale dans le même
conduit.
5 Rayon de courbure
concentrique trop petit
CodeErreur. ConcentricBendRadiusTooSmall, 16 Impossible d’obtenir un rayon de
courbure concentrique trop petit.
45 Longueur de conduit trop
petite entre les coudes
CodeErreur. ConduitLengthTooSmallBetweenBends,
17592186044416
La longueur de conduit entre
deux courbures ne peut pas
être inférieure à la longueur de
couplage.
6 Le segment comporte plus
de 5 plis
CodeErreur. SegmentHasMoreThan5Bends, 32 Un segment de conduits ne
peut pas avoir plus de 5 plis, à
l’exception des arcs concentriques.
7 Longueur de segment court CodeErreur. ShortSegmentLength, 64 Le conduit est plus court que la
longueur minimale recommandée.
8 La longueur totale du segment
dépasse la longueur nominale
par défaut
CodeErreur. TotalSegmentLengthExceedsDefaultNominalLength,
128
La longueur d’exécution du conduit
dépasse la longueur nominale
par défaut.
Erreurs d’avertissement Explication de l’erreur
23 Marquer le préfixe utilisé CodeErreur. MarkPrexUsed, 4194304 Le préxe de marquage a été
utilisé.
24 L’angle total des coudes
dépasse 360 degrés
CodeErreur.TotalAngleOfBendsExceed360, 8388608 Les angles de pliage totaux
dépassent 360 degrés.
25 L’angle total des coudes
dépasse l’angle maximal
CodeErreur. TotalAngleOfBendsExceedsMaxTotalAngle, 16777216 Les angles de pliage totaux
dépassent l’angle de courbure
maximal autorisé.
26 La longueur totale du conduit
dépasse le maximum.
CodeErreur. TotalLengthOfConduitRunExceedsMax, 33554432 La longueur totale du conduit
dépasse le maximum autorisé.
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
82
Dépannage du logiciel BendWorks™ (suite)
Erreurs de procédé Explication de l’erreur
36 Angle de coude trop grand CodeErreur. BendAngleToolSmall, 34359738368 L’angle de pliage ne peut pas être
supérieur à 90 °.
37 Angle de coude trop petit CodeErreur. BendRadiusTooSmall, 68719476736 L’angle de pliage ne peut pas être
inférieur à 5 °.
39 Distance trop petite entre
l’extrémité de la dernière
courbure et la fin de la
conduite
CodeErreur. DistanceTooSmallFromEndOfLastBendToEndOfPipe,
274877906944
La distance entre l’extrémité de
la dernière courbure et la n de la
course ne peut être plus courte que
la profondeur d’accouplement.
40 Distance trop petite entre le
début de la conduite
et le début du premier pli
CodeErreur. DistanceTooSmallFromStartOfPipeToStartOfFirstBend,
549755813888
La distance entre le début de la
course et le début de la première
courbure ne peut être plus courte
que la profondeur d’accouplement.
41 Boucle exécutée CodeErreur. LoopRun, 1099511627776 Le conduit fonctionne dans
une boucle.
42 Plusieurs coudes
non pris en charge
CodeErreur. MultipleBendersNotSupported, 2199023255552 Plusieurs coudes non pris
en charge.
43 Type non pris en charge CodeErreur. TypeNotSupported, 4398046511104 Le type de conduit n’est pas
pris en charge.
44 Retour aux coudes arrière CodeErreur. BacktoBackBends, 8796093022208 La course de conduit ne peut pas
revenir aux coudes arrière. La
distance entre deux coudes ne peut
être de 0.
Messages informationnels Explication de l’erreur
55 Pas de scission valide de
l’une ou l’autre direction
CodeErreur. NoValidSplitFromEitherDirection, 18014398509482000 Pas de scission valide de l’une ou
l’autre direction.
Utilisation (suite)
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
83
Utilisation (suite)
Réglage de la pression
La pression est réglée d’usine et ne nécessite normalement
aucun ajustement.
Lors du cintrage d’EMT ou d’IMC de 31,75 mm (1-1/4 po),
38,1 (1-1/2 po) ou 50,1 mm (2 po), la quantité de pression
appliquée sur le conduit peut être ajustée pour compenser des
variations du conduit. La pression est correctement réglée si
l’arbre de support n’entre pas en contact avec les plaques de
support pendant le cintrage des EMT, comme illustré par les
parties ombrées ci-dessous. En outre, le conduit ne doit pas
se trouver à plus de 6 mm (1/4 po) environ au-dessus de la
surface plane inférieure.
La pression peut être contrôlée en chargeant le conduit EMT
et en avançant le sabot jusqu’à ce que le conduit commence à
échir. Si les arbres de support touchent les plaques ou sont à
moins de 6 mm (1/4 po) des plaques, décharger le conduit et
ajuster la pression, comme sur la description.
Si l’arbre touche, augmenter la pression.
Si l’arbre est éloigné de plus de 6 mm (1/4 po), diminuer la
pression.
6 mm (1/4 po) d’espace max. entre l’arbre et le dessus des
plaques latérales
Pour régler la pression :
1. Débrancher la cintreuse.
2. Déposer la vis (voir la gure ci-dessous).
3. Faire pivoter le réglage de pression :
Si l’arbre touche les plaques support, augmenter la
pression en faisant pivoter le réglage de pression dans
le sens horaire.
Si l’arbre est trop haut par rapport aux plaques de
support, diminuer la pression en faisant pivoter le
réglage de pression dans le sens antihoraire.
RÉDUIRE
Vis de retenue du
réglage de pression
AUGMENTER
Cintrage optionnel pour conduit revêtu de
PVC
1. Débrancher l’alimentation de la cintreuse.
2. Mettre la tête de la cintreuse en position verticale.
3. Enlever le collier de retenue du sabot en tirant sur
l’anneau de la goupille d’arrêt, et faire glisser le collier
hors de l’axe.
4. Tirer pour sortir le sabot.
5. Pour les conduits à revêtement en PVC de 38,1 mm
(1-1/2 po) et 50,1 mm (2 po): installer la chaussure et
commencer la exion. L’échange de galets n’est pas
nécessaire.
Pour les conduits à revêtement en PVC de 38,1 mm
(1-1/2 po) à 31,75 mm (1-1/4 po) : passer à l’étape 6 et
se reporter à la gure ci-dessous.
6. Enlever le support de galet de 25,4 mm (1 po) et abaisser
la poignée du pivot.
7. Installer le support de galet de conduit revêtu de PVC en
le glissant entre les galets existants depuis la droite de la
cintreuse et en l’abaissant de manière à l’accrocher sur
les tubes supports de galet du châssis de la cintreuse.
8. Installer le sabot de 12,7 mm (1/2 po) à 31,75 mm
(1-1/4po) et suivre les instructions de cintrage pour les
conduits revêtus de PVC.
Installation du support de galet des conduits
rigides revêtus de PVC de 12,7 mm (1/2 po) à
31,75 mm (1-1/4 po).
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
84
Glossaire de cintrage illustré
Cintrage dos-à-dos — tout cintrage en forme de U constitué de
deux coudes de 90° parallèles avec une portion droite de conduit
ou de tuyau entre les coudes.
Distance centre à centre — distance entre deux coudes
successifs formant un décalage ou un dos d’âne à trois coudes.
Longueur développée — longueur de tuyau qui sera cintré; voir à
la distance « d » dans l’illustration de gauche.
Gain — différence entre la distance en ligne droite (a + a) et la
distance radiale plus courte (d), où :
q = Angle de cintrage
r = rayon de courbure sur la bre neutre du sabot de cintrage
Coude — cintrage unique de moins de 90°
Longueur de branche — distance entre l’extrémité d’une portion
droite d’un conduit ou d’un tuyau et le cintrage; mesurée à partir de
l’extrémité au bord extérieur du conduit ou du tuyau.
Décalage — deux cintrages opposés d’angles égaux; est utilisé
pour éviter un obstacle.
Hauteur de décalage — distance entre les deux branches d’un
cintrage en décalage, mesurée perpendiculairement aux deux
branches; également appelée quantité de décalage ou hauteur de
décalage.
Élévation — distance entre l’extrémité d’une portion droite d’un
conduit ou tuyau et le cintrage; mesurée de l’extrémité à la bre
neutre du conduit ou du tuyau. Également appelée colonne ou
colonne montante.
Dos d’âne — combinaison de trois ou quatre coudes; s’utilise pour
éviter un obstacle.
Retrait — quantité de conduit « perdue » par la formation d’un
décalage pour éviter un obstacle.
Retour élastique — exprimé en degrés, mesure dans laquelle un
conduit ou tuyau tend à se redresser après le cintrage.
a
a
d
r
Hauteur de décalage
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
85
Instructions de cintrage
COLONNES À 90°
1. Mesurer la longueur de colonne montante requise.
2. Voir la formule de la longueur de colonne minimale dans
le Tableau de déduction. La colonne requise doit être de
longueur égale ou supérieure à la longueur de colonne
minimale.
3. Mesurer et marquer la longueur de colonne sur le conduit.
C’est le repère 1. Retrancher la déduction de cette
longueur et faire un nouveau marquage du conduit. C’est
le repère 2.
4. Aligner le repère 2 avec le bord avant du crochet et cintrer
le conduit.
Important : le sabot cintre à 90° au maximum.
LONGUEUR
DE COLONNE
REPÈRE 2
REPÈRE 2
REPÈRE 1
REPÈRE 1
LONGUEUR
DE COLONNE
DÉDUCTION
Tableau de déduction
TAILLE DE CONDUIT 1 1-1/4 1-1/2 2
DÉDUCTION
ACIER RIGIDE 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-5/8
EMT 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-7/8
IMC 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-5/8
ALUMINIUM
RIGIDE
11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-5/8
LONGUEUR DE COLONNE MINIMALE = DÉDUIRE 2 POUCES EN PLUS
Les valeurs sont approximatives
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
86
Décalages
1. Mesurer la hauteur et la longueur de l’obstacle.
Sélectionner l’angle à utiliser.
2. Consulter le Tableau de décalage. La hauteur de
l’obstacle doit être égale ou supérieure au décalage
minimal.
3. Consulter le Tableau X pour trouver la dimension X.
Consulter le Tableau de décalage pour trouver la distance
centre à centre.
Si la distance centre à centre n’est pas indiquée, la
calculer à l’aide des coefficients multiplicateurs indiqués
dans le Tableau de décalage.
4. Marquer le conduit comme sur l’illustration.
5. Enler le conduit dans la cintreuse. Aligner le repère 1
avec le bord avant du crochet et cintrer le conduit.
6. Aligner le repère 1 avec le bord avant du crochet. Sans
sortir le conduit de la cintreuse, le faire pivoter de 180°.
Effectuer le deuxième cintrage.
HAUTEUR
LONGUEUR
REPÈRE 1 REPÈRE 2
X
OBSTACLE
DISTANCE CENTRE
À CENTRE
LONGUEUR
Tableau de décalage
Angle terminé
DÉCALAGE
15° 30° 45°
Max.
Dimension
de
conduites
Centre à
centre
Max.
Dimension
de
conduites
Centre à
centre
Max.
Dimension
de
conduites
Centre à
centre
2 1-1/4 7-3/4
4 2 15-7/16 1 7-15/16
6 2 23-3/16 2 11-15/16
8 2 30-15/16 2 15-15/16 1 11-5/16
10 2 38-5/8 2 19-15/16 2 14-1/8
12 2 46-3/8 2 23-15/16 2 16-15/16
14 2 54-1/16 2 27-15/16 2 19-13/16
16 2 61-13/16 2 31-15/16 2 22-5/8
18 2 69-9/16 2 35-15/16 2 25-7/16
20 2 77-1/4 2 39-15/16 2 28-1/4
22 2 85 2 43-15/16 2 31-1/8
DISTANCE CENTRE À CENTRE = HAUTEUR DE DÉCALAGE x COEFFICIENT
ANGLE DE
DÉCALAGE
10° 15° 22-1/2° 30° 45°
COEFFICIENT 5,8 3,9 2,6 2,0 1,4
Les valeurs sont approximatives
Tableau X
TAILLE DE
CONDUIT
1 1-1/4 1-1/2 2
“X” 4-1/16 5-1/16 5-13/16 6-1/8
Les valeurs sont approximatives
Rayons de cintrage moyen
POINTURE
EMT IMC, RIGIDE
po mm po mm
1 7 177,8 6-15/16 176,2
1-1/4 8-13/16 223,8 8-3/4 222,3
1-1/2 8-3/8 212,7 8-1/4 209,6
2 9-1/4 235,0 9 228,6
Instructions de cintrage (suite)
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
87
Les dessins et tableaux de cintrage qui suivent ont pour objet
de fournir les renseignements nécessaires pour la réalisation
des types de cintrage les plus courants. Les tableaux de
cintrage contiennent des indications de marquage des
conduits.
COLONNES
1. Sélectionner la taille et le type de conduit. Déterminer la
hauteur de la colonne et l’angle à utiliser.
2. Se reporter au tableau qui correspond à la taille et au type
de conduit sélectionnés à l’étape 1.
3. Dans la colonne désignée ANGLE, trouver l’angle qui
convient.
4. Se reporter à la ligne marquée Y. Dans la ligne d’en-tête
de la table, trouver la hauteur (H) de la colonne. La valeur
indiquée à l’intersection de la ligne Y et de la colonne H
est la distance Y. Tracer le repère de cintrage à Y pouces
de l’extrémité du conduit.
5. Cintrer le conduit.
Y
HAUTEUR
REPÈRE
ANGLE
Instructions de cintrage supplémentaires
DÉCALAGES
Un décalage sert à faire passer le conduit autour d’un
obstacle. Pour réaliser un décalage, deux cintrages égaux
sont requis. La distance entre les deux coudes est la distance
centre à centre.
Pour réaliser un décalage après l’obstacle, il est nécessaire
de déterminer l’emplacement du premier coude. La
distance centre à centre est ensuite utilisée pour déterminer
l’emplacement du deuxième coude. Pour réaliser un
décalage avant l’obstacle, il est nécessaire de déterminer
l’emplacement du deuxième coude. La distance centre à
centre est ensuite utilisée pour déterminer l’emplacement du
premier coude.
Réalisation après un obstacle
1. Sélectionner la taille et le type de conduit. Mesurer
la hauteur de l’obstacle et la distance désignée
LONGUEUR. Déterminer l’angle à utiliser.
2. Se reporter au tableau qui correspond à la taille et au type
de conduit sélectionnés à l’étape 1.
3. À droite de la taille et du type de conduit, trouver la
dimension X. Retrancher X de la LONGUEUR. Placer le
premier repère de cintrage à cette distance par rapport à
l’extrémité du conduit.
4. Dans la colonne désignée ANGLE, trouver l’angle qui
convient. Se reporter à la ligne marquée L1. Dans la ligne
d’en-tête de la table, trouver la hauteur (H) du décalage.
La valeur indiquée à l’intersection de la ligne L1 et de la
colonne H est la valeur L1. Placer le deuxième repère de
cintrage à L1 pouces du premier repère de cintrage.
5. Cintrer le conduit.
L1
LONGUEUR – X
LONGUEUR
HAUTEUR
REPÈRE 1 REPÈRE 2
ANGLE
OBSTACLE
DÉBUT DU
PREMIER
COUDE
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
88
Instructions de cintrage supplémentaires (suite)
Réalisation avant un obstacle
1. Sélectionner la taille et le type de conduit. Mesurer la
hauteur de l’obstacle et la distance LONGUEUR JUSQU’À
LA FIN DU DEUXIÈME COUDE. Déterminer l’angle à
utiliser.
2. Se reporter au tableau qui correspond à la taille et au
type de conduit sélectionnés à l’étape 1.
3. Dans la colonne désignée ANGLE, trouver l’angle qui
convient. Se reporter à la ligne marquée Z. Dans la ligne
d’en-tête de la table, trouver la hauteur (H) du décalage.
La valeur indiquée à l’intersection de la ligne Z et de la
colonne H est la valeur Z. Placer le premier repère de
cintrage à cette distance par rapport à l’extrémité du
conduit.
4. Dans la même colonne, se reporter à la ligne marquée L2.
Placer le deuxième repère de cintrage à L1 pouces
du premier repère de cintrage.
5. Cintrer le conduit.
L1
LONGUEUR – Z
LONGUEUR JUSQU’À LA FIN
DU DEUXIÈME COUDE
HAUTEUR
REPÈRE 1 REPÈRE 2
ANGLE
DOS D’ÂNE À TROIS COUDES
1. Sélectionner la taille et le type de conduit. Mesurer la
hauteur de l’obstacle et la distance de l’extrémité du
conduit au centre (LONGUEUR JUSQU’AU CENTRE)
du coude. Déterminer l’angle à utiliser.
2. Se reporter au tableau qui correspond à la taille et au
type de conduit sélectionnés à l’étape 1.
3. Dans la colonne désignée ANGLE, trouver l’angle qui
convient. Se reporter à la ligne marquée Z. Dans la ligne
d’en-tête de la table, trouver la hauteur (H) du décalage.
La valeur indiquée à l’intersection de la ligne Z et de
la colonne H correcte est la valeur Z. Placer le premier
repère de cintrage à cette distance par rapport
à l’extrémité du conduit.
4. Dans la même colonne, se reporter à la ligne marquée L2.
Placer le deuxième repère de cintrage à L1 pouces
du premier repère de cintrage.
5. Dans la même colonne, se reporter à la ligne marquée L2.
Placer le troisième repère de cintrage à L2 pouces
du deuxième repère de cintrage.
6. Cintrer le conduit.
L1
LONGUEUR – Z
REPÈRE 1
REPÈRE 2
REPÈRE 3
L2
ANGLE
HAUTEUR
LONGUEUR JUSQU’AU
CENTRE
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
89
Instructions de cintrage supplémentaires (suite)
DOS D’ÂNE À QUATRE COUDES
1. Sélectionner la taille et le type de conduit. Mesurer la
hauteur de l’obstacle, la distance désignée LONGUEUR
et la distance désignée SECTION DROITE. Déterminer
l’angle à utiliser.
2. Se reporter au tableau qui correspond à la taille et au
type de conduit sélectionnés à l’étape 1.
3. Dans la colonne désignée ANGLE, trouver l’angle qui
convient. Se reporter à la ligne marquée Z. Dans la ligne
d’en-tête de la table, trouver la hauteur (H) du décalage.
La valeur indiquée à l’intersection de la ligne Z et de la
colonne H correcte est la valeur Z. Soustraire Z de la
LONGUEUR. Placer le premier repère de cintrage à cette
distance par rapport à l’extrémité du conduit.
4. Dans la même colonne, se reporter à la ligne marquée L2.
Placer le deuxième repère de cintrage à L1 pouces du
premier repère de cintrage.
5. Dans la même colonne, se reporter à la ligne marquée
L2. Ajouter L2 à la valeur SECTION DROITE. Placer le
troisième repère de cintrage à cette distance par rapport
au premier repère de cintrage.
6. Placer le dernier repère de cintrage à L1 pouces du
troisième repère de cintrage.
7. Cintrer le conduit.
REPÈRE 1 REPÈRE 2 REPÈRE 3
L2 + SECTION DROITE
HAUTEUR
REPÈRE 4
L1 L1
ANGLE
SECTION
DROITE
LONGUEUR
LONGUEUR – Z
CINTRAGES EN U
1. Sélectionner la taille et le type de conduit. Déterminer la
LONGUEUR et la HAUTEUR.
2. Se reporter au tableau qui correspond à la taille et au type
de conduit sélectionnés à l’étape 1.
3. Sous la colonne désignée ANGLE, trouver 90°.
4. Se reporter à la ligne marquée Y. Dans la ligne d’en-tête
de la table, trouver la hauteur (H) qui correspond à la
LONGUEUR. La valeur indiquée à l’intersection de la ligne
Y et de la colonne H souhaitée est la distance Y. Tracer le
repère de cintrage à Y pouces de l’extrémité du conduit.
5. Se reporter à la ligne L1, puis se déplacer vers la
droite jusqu’à la hauteur (H) qui correspond à la valeur
HAUTEUR.
6. La valeur indiquée à l’intersection de la ligne L1 et de la
colonne H correcte est la valeur L1. Placer le deuxième
repère de cintrage à L1 pouces du premier repère.
7. Cintrer le conduit.
Y
REPÈRE 1
REPÈRE 2
L1
HAUTEUR
LONGUEUR
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
90
Tableaux de cintrage supplémentaires
Dim. ANGLE 2 in 4 in 6 in 8 in 10 in 12 in 15 in 18 in 24 in 36 in
EMT 25,4 mm (1 po)
Y 15 0,49 8,22 15,94 23,67 31,40 39,13 50,72 62,31 85,49 131,85
L1 15 7,72 15,44 23,17 30,90 38,63 46,35 57,94 69,54 92,72 139,08
L2 15 9,61 17,34 25,06 32,79 40,52 48,25 59,84 71,43 94,61 140,98
Z 15 13,41 20,87 28,34 35,80 43,27 50,73 61,93 73,12 95,51 140,30
H MINIMUM = 1,54
Y 22,5 3,45 8,68 13,91 19,13 24,36 32,20 40,04 55,72 87,07
L1 22,5 5,19 10,42 15,64 20,87 26,09 31,32 39,16 47,00 62,68 94,04
L2 22,5 8,03 13,26 18,48 23,71 28,93 34,16 42,00 49,84 65,52 96,88
Z 22,5 11,75 16,57 21,40 26,23 31,06 35,89 43,13 50,37 64,86 93,83
H MINIMUM = 2,65
Y 30 0,86 4,86 8,86 12,86 16,86 22,86 28,86 40,86 64,86
L1 30 3,91 7,91 11,91 15,91 19,91 23,91 29,91 35,91 47,91 71,91
L2 30 7,70 11,70 15,70 19,70 23,70 27,70 33,70 39,70 51,70 75,70
Z 30 11,38 14,84 18,31 21,77 25,24 28,70 33,90 39,09 49,49 70,27
H MINIMUM = 3,96
Y 45 0,63 3,46 6,28 9,11 13,35 17,60 26,08 43,05
L1 45 8,17 11,00 13,83 16,66 20,90 25,14 33,63 50,60
L2 45 13,85 16,68 19,51 22,34 26,58 30,83 39,31 56,28
Z 45 16,03 18,03 20,03 22,03 25,03 28,03 34,03 46,03
H MINIMUM = 7,09
Y 60 0,35 2,66 4,97 8,43 11,90 18,83 32,68
L1 60 10,77 13,08 16,54 20,01 26,94 40,79
L2 60 18,34 20,65 24,12 27,58 34,51 48,37
Z 60 18,17 19,32 21,05 22,78 26,25 33,18
H MINIMUM = 10,73
Y 90 0,15 3,15 6,15 12,15 24,15
L1 90 14,90 20,90 32,90
L2 90 26,26 32,26 44,26
Z 90 18,51 18,51 18,51
HMINIMUM = 18,51
EMT, 31,75 mm (1-1/4 po)
Y 15 6,43 14,15 21,88 29,61 37,34 48,93 60,52 83,70 130,06
L1 15 7,71 15,44 23,17 30,90 38,62 46,35 57,94 69,53 92,72 139,08
L2 15 9,95 17,67 25,40 33,13 40,86 48,58 60,17 71,77 94,95 141,31
Z 15 14,70 22,16 29,63 37,09 44,56 52,02 63,22 74,41 96,80 141,59
H MINIMUM H = 1,87
Y 22,5 1,79 7,02 12,25 17,47 22,70 30,54 38,38 54,06 85,41
L1 22,5 5,18 10,41 15,64 20,86 26,09 31,31 39,15 46,99 62,67 94,03
L2 22,5 8,53 13,76 18,98 24,21 29,44 34,66 42,50 50,34 66,02 97,38
Z 22,5 13,21 18,04 22,87 27,70 32,52 37,35 44,59 51,84 66,32 95,29
H MINIMUM = 3,21
Y 30 3,22 7,22 11,22 15,22 21,22 27,22 39,22 63,22
L1 30 7,90 11,90 15,90 19,90 23,90 29,90 35,90 47,90 71,90
L2 30 12,36 16,36 20,36 24,36 28,36 34,36 40,36 52,36 76,36
Z 30 16,49 19,95 23,41 26,88 30,34 35,54 40,74 51,13 71,91
H MINIMUM = 4,78
Y 45 1,72 4,55 7,38 11,62 15,87 24,35 41,32
L1 45 10,95 13,78 16,60 20,85 25,09 33,57 50,54
L2 45 17,64 20,47 23,30 27,54 31,78 40,27 57,24
Z 45 20,05 22,05 24,05 27,05 30,05 36,05 48,05
H MINIMUM = 8,52
Y 60 0,76 3,07 6,54 10,00 16,93 30,79
L1 60 12,94 16,40 19,87 26,80 40,65
L2 60 21,87 25,33 28,80 35,72 49,58
Z 60 21,76 23,49 25,23 28,69 35,62
H MINIMUM = 12,85
Y 90 0,73 3,73 9,73 21,73
L1 90 14,34 20,34 32,34
L2 90 27,73 33,73 45,73
Z 90 22,04 22,04 22,04
H MINIMUM = 2,54
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
91
Tableaux de cintrage supplémentaires (suite)
Dim. ANGLE 2 in 4 in 6 in 8 in 10 in 12 in 15 in 18 in 24 in 36 in
EMT, 38,1 mm (1-1/2 po)
Y 15 5,20 12,93 20,65 28,38 36,11 47,70 59,29 82,47 128,84
L1 15 7,71 15,44 23,17 30,90 38,62 46,35 57,94 69,53 92,72 139,08
L2 15 9,97 17,70 25,43 33,15 40,88 48,61 60,20 71,79 94,97 141,34
Z 15 15,49 22,96 30,42 37,89 45,35 52,81 64,01 75,21 97,60 142,38
H MINIMUM = 2,08
Y 22,5 0,70 5,93 11,16 16,38 21,61 29,45 37,29 52,97 84,32
L1 22,5 5,18 10,41 15,63 20,86 26,09 31,31 39,15 46,99 62,67 94,03
L2 22,5 8,57 13,79 19,02 24,25 29,47 34,70 42,54 50,38 66,06 97,41
Z 22,5 14,02 18,85 23,67 28,50 33,33 38,16 45,40 52,64 67,13 96,10
H MINIMUM = 3,52
Y 30 2,19 6,19 10,19 14,19 20,19 26,19 38,19 62,19
L1 30 7,89 11,89 15,89 19,89 23,89 29,89 35,89 47,89 71,89
L2 30 12,41 16,41 20,41 24,41 28,41 34,41 40,41 52,41 76,41
Z 30 17,31 20,77 24,23 27,70 31,16 36,36 41,56 51,95 72,73
H MINIMUM = 5,19
Y 45 0,75 3,58 6,41 10,65 14,90 23,38 40,35
L1 45 10,94 13,77 16,60 20,84 25,09 33,57 50,54
L2 45 17,71 20,54 23,37 27,61 31,85 40,34 57,31
Z 45 20,90 22,90 24,90 27,90 30,90 36,90 48,90
H MINIMUM = 9,12
Y 60 2,12 5,58 9,04 15,97 29,83
L1 60 12,93 16,39 19,86 26,79 40,64
L2 60 21,95 25,42 28,88 35,81 49,67
Z 60 22,64 24,37 26,10 29,57 36,50
H MINIMUM = 13,61
Y 90 2,75 8,75 20,75
L1 90 14,30 20,30 32,30
L2 90 27,84 33,84 45,84
Z 90 23,00 23,00 23,00
H MINIMUM = 23,00
EMT 50,1 mm (2 po)
Y 15 3,79 11,51 19,24 26,97 34,70 46,29 57,88 81,06 127,42
L1 15 7,71 15,44 23,17 30,90 38,62 46,35 57,94 69,53 92,71 139,08
L2 15 10,22 17,94 25,67 33,40 41,12 48,85 60,44 72,03 95,22 141,58
Z 15 16,14 23,60 31,07 38,53 46,00 53,46 64,66 75,85 98,25 143,03
H MINIMUM = 2,25
Y 22,5 4,74 9,97 15,20 20,42 28,26 36,10 51,78 83,14
L1 22,5 5,18 10,40 15,63 20,86 26,08 31,31 39,15 46,99 62,67 94,02
L2 22,5 8,93 14,16 19,38 24,61 29,84 35,06 42,90 50,74 66,42 97,78
Z 22,5 14,79 19,62 24,45 29,28 34,10 38,93 46,18 53,42 67,90 96,87
H MINIMUM = 3,81
Y 30 1,08 5,08 9,08 13,08 19,08 25,08 37,08 61,08
L1 30 7,88 11,88 15,88 19,88 23,88 29,88 35,88 47,88 71,88
L2 30 12,89 16,89 20,89 24,89 28,89 34,89 40,89 52,89 76,89
Z 30 18,21 21,67 25,14 28,60 32,07 37,26 42,46 52,85 73,64
H MINIMUM = 5,64
Y 45 2,47 5,30 9,54 13,78 22,27 39,24
L1 45 10,90 13,73 16,56 20,80 25,04 33,53 50,50
L2 45 18,41 21,24 24,07 28,31 32,55 41,04 58,01
Z 45 22,08 24,08 26,08 29,08 32,08 38,08 50,08
H MINIMUM = 9,95
Y 60 0,91 4,37 7,84 14,76 28,62
L1 60 12,83 16,29 19,76 26,69 40,54
L2 60 22,84 26,30 29,77 36,69 50,55
Z 60 24,12 25,86 27,59 31,05 37,98
H MINIMUM = 14,89
Y 90 1,18 7,18 19,18
L1 90 19,90 31,90
L2 90 34,91 46,91
Z 90 25,28 25,28
H MINIMUM = 25,28
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
92
Tableaux de cintrage supplémentaires (suite)
Dim. ANGLE 2 in 4 in 6 in 8 in 10 in 12 in 15 in 18 in 24 in 36 in
IMC de 25,4 mm (1 po), en acier rigide et aluminium rigide
Y 15 0,19 7,91 15,64 23,37 31,09 38,82 50,41 62,00 85,19 131,55
L1 15 7,72 15,44 23,17 30,90 38,63 46,35 57,94 69,54 92,72 139,08
L2 15 9,59 17,32 25,04 32,77 40,50 48,23 59,82 71,41 94,59 140,96
Z 15 13,41 20,87 28,34 35,80 43,26 50,73 61,92 73,12 95,51 140,30
H MINIMUM = 1,54
Y 22,5 3,25 8,48 13,70 18,93 24,16 32,00 39,84 55,51 86,87
L1 22,5 5,19 10,42 15,64 20,87 26,09 31,32 39,16 47,00 62,68 94,04
L2 22,5 8,00 13,23 18,45 23,68 28,90 34,13 41,97 49,81 65,49 96,85
Z 22,5 11,73 16,56 21,39 26,22 31,05 35,88 43,12 50,36 64,85 93,82
H MINIMUM = 2,64
Y 30 0,71 4,71 8,71 12,71 16,71 22,71 28,71 40,71 64,71
L1 30 3,91 7,91 11,91 15,91 19,91 23,91 29,91 35,91 47,91 71,91
L2 30 7,66 11,66 15,66 19,66 23,66 27,66 33,66 39,66 51,66 75,66
Z 30 11,36 14,82 18,29 21,75 25,21 28,68 33,87 39,07 49,46 70,25
H MINIMUM = 3,95
Y 45 0,53 3,36 6,19 9,02 13,26 17,50 25,99 42,96
L1 45 8,18 11,01 13,83 16,66 20,91 25,15 33,63 50,60
L2 45 13,80 16,63 19,45 22,28 26,52 30,77 39,25 56,22
Z 45 15,99 17,99 19,99 21,99 24,99 27,99 33,99 45,99
H MINIMUM = 7,06
Y 60 0,29 2,60 4,91 8,37 11,83 18,76 32,62
L1 60 10,78 13,09 16,55 20,02 26,94 40,80
L2 60 18,27 20,58 24,04 27,51 34,44 48,29
Z 60 18,09 19,25 20,98 22,71 26,18 33,11
H MINIMUM = 10,67
Y 90 0,13 3,13 6,13 12,13 24,13
L1 90 14,93 20,93 32,93
L2 90 26,17 32,17 44,17
Z 90 18,37 18,37 18,37
H MINIMUM = 18,37
IMC de 31,75 mm (1-1/4 po), en acier rigide et aluminium rigide
Y 15 6,00 13,72 21,45 29,18 36,90 48,50 60,09 83,27 129,63
L1 15 7,71 15,44 23,17 30,90 38,62 46,35 57,94 69,53 92,72 139,08
L2 15 9,93 17,65 25,38 33,11 40,84 48,56 60,16 71,75 94,93 141,29
Z 15 14,83 22,29 29,76 37,22 44,69 52,15 63,35 74,54 96,93 141,72
H MINIMUM = 1,91
Y 22,5 1,46 6,69 11,91 17,14 22,37 30,21 38,05 53,72 85,08
L1 22,5 5,18 10,41 15,64 20,86 26,09 31,31 39,15 46,99 62,67 94,03
L2 22,5 8,50 13,73 18,95 24,18 29,41 34,63 42,47 50,31 65,99 97,35
Z 22,5 13,33 18,16 22,99 27,82 32,64 37,47 44,72 51,96 66,44 95,41
H MINIMUM = 3,25
Y 30 2,94 6,94 10,94 14,94 20,94 26,94 38,94 62,94
L1 30 7,90 11,90 15,90 19,90 23,90 29,90 35,90 47,90 71,90
L2 30 12,32 16,32 20,32 24,32 28,32 34,32 40,32 52,32 76,32
Z 30 16,60 20,06 23,53 26,99 30,45 35,65 40,85 51,24 72,02
H MINIMUM = 4,83
Y 45 1,50 4,33 7,16 11,40 15,64 24,13 41,10
L1 45 10,95 13,78 16,61 20,85 25,09 33,58 50,55
L2 45 17,59 20,42 23,25 27,49 31,73 40,22 57,19
Z 45 20,14 22,14 24,14 27,14 30,14 36,14 48,14
H MINIMUM = 8,59
Y 60 0,57 2,88 6,34 9,81 16,73 30,59
L1 60 12,95 16,41 19,88 26,80 40,66
L2 60 21,80 25,26 28,73 35,66 49,51
Z 60 21,83 23,56 25,29 28,76 35,68
H MINIMUM = 12,90
Y 90 0,58 3,58 9,58 21,58
L1 90 14,37 20,37 32,37
L2 90 27,65 33,65 45,65
Z 90 22,04 22,04 22,04
H MINIMUM = 2,54
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
93
Tableaux de cintrage supplémentaires (suite)
Dim. ANGLE 2 in 4 in 6 in 8 in 10 in 12 in 15 in 18 in 24 in 36 in
IMC de 38,1 mm (1-1/2 po), en acier rigide et aluminium rigide
Y 15 4,75 12,48 20,21 27,93 35,66 47,25 58,84 82,03 128,39
L1 15 7,71 15,44 23,17 30,90 38,62 46,35 57,94 69,53 92,72 139,08
L2 15 9,95 17,68 25,40 33,13 40,86 48,58 60,18 71,77 94,95 141,31
Z 15 15,62 23,08 30,55 38,01 45,48 52,94 64,14 75,33 97,73 142,51
H MINIMUM = 2,11
Y 22,5 0,36 5,59 10,82 16,04 21,27 29,11 36,95 52,63 83,98
L1 22,5 5,18 10,41 15,64 20,86 26,09 31,31 39,15 46,99 62,67 94,03
L2 22,5 8,53 13,76 18,98 24,21 29,44 34,66 42,50 50,34 66,02 97,38
Z 22,5 14,13 18,96 23,79 28,62 33,45 38,27 45,52 52,76 67,24 96,22
H MINIMUM = 3,56
Y 30 1,90 5,90 9,90 13,90 19,90 25,90 37,90 61,90
L1 30 7,90 11,90 15,90 19,90 23,90 29,90 35,90 47,90 71,90
L2 30 12,36 16,36 20,36 24,36 28,36 34,36 40,36 52,36 76,36
Z 30 17,41 20,87 24,34 27,80 31,27 36,46 41,66 52,05 72,83
H MINIMUM = 5,24
Y 45 0,53 3,36 6,18 10,43 14,67 23,15 40,12
L1 45 10,95 13,78 16,60 20,85 25,09 33,57 50,54
L2 45 17,65 20,47 23,30 27,55 31,79 40,27 57,24
Z 45 20,98 22,98 24,98 27,98 30,98 36,98 48,98
H MINIMUM = 9,18
Y 60 1,92 5,39 8,85 15,78 29,64
L1 60 12,94 16,40 19,87 26,80 40,65
L2 60 21,87 25,34 28,80 35,73 49,58
Z 60 22,69 24,42 26,15 29,62 36,54
H MINIMUM = 13,65
Y 90 2,61 8,61 20,61
L1 90 14,34 20,34 32,34
L2 90 27,74 33,74 45,74
Z 90 22,97 22,97 22,97
H MINIMUM = 22,97
IMC de 50,1 mm (2 po), en acier rigide et aluminium rigide
Y 15 3,46 11,18 18,91 26,64 34,36 45,96 57,55 80,73 127,09
L1 15 7,71 15,44 23,17 30,90 38,62 46,35 57,94 69,53 92,71 139,08
L2 15 10,14 17,87 25,60 33,32 41,05 48,78 60,37 71,96 95,14 141,51
Z 15 16,10 23,56 31,03 38,49 45,95 53,42 64,61 75,81 98,20 142,99
H MINIMUM = 2,23
Y 22,5 4,54 9,77 14,99 20,22 28,06 35,90 51,58 82,93
L1 22,5 5,18 10,40 15,63 20,86 26,08 31,31 39,15 46,99 62,67 94,02
L2 22,5 8,82 14,05 19,28 24,50 29,73 34,95 42,79 50,63 66,31 97,67
Z 22,5 14,71 19,54 24,37 29,20 34,02 38,85 46,09 53,34 67,82 96,79
H MINIMUM = 3,78
Y 30 0,95 4,95 8,95 12,95 18,95 24,95 36,95 60,95
L1 30 7,89 11,89 15,89 19,89 23,89 29,89 35,89 47,89 71,89
L2 30 12,74 16,74 20,74 24,74 28,74 34,74 40,74 52,74 76,74
Z 30 18,09 21,55 25,02 28,48 31,95 37,14 42,34 52,73 73,52
H MINIMUM = 5,58
Y 45 2,43 5,26 9,50 13,74 22,23 39,20
L1 45 10,91 13,74 16,57 20,81 25,06 33,54 50,51
L2 45 18,20 21,03 23,86 28,10 32,34 40,83 57,80
Z 45 21,88 23,88 25,88 28,88 31,88 37,88 49,88
H MINIMUM = 9,81
Y 60 0,94 4,40 7,87 14,79 28,65
L1 60 12,86 16,32 19,79 26,72 40,57
L2 60 22,58 26,04 29,50 36,43 50,29
Z 60 23,83 25,56 27,30 30,76 37,69
H MINIMUM = 14,64
Y 90 1,34 7,34 19,34
L1 90 20,02 32,02
L2 90 34,59 46,59
Z 90 24,75 24,75
H MINIMUM = 24,27
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
94
Entretien
Réinstallation du sabot combiné de 25,4 mm (1 po) à
50,1 mm (2 po)
Le sabot de base de 25,4 mm (1 po) à 50,1 mm (2 po) ne peut
être réinstallé que dans une seule position.
1. Glisser le sabot sur l’axe et l’orienter de manière à placer
le crochet EMT (argenté) à environ 90° sur la droite
du rayon du pignon comportant deux trous de tenon
d’entraînement.
2. Faire glisser le sabot à fond de manière à engager les
tenons d’entraînement dans les trous du pignon.
3. Fixer le sabot à l’aide du collier de retenue.
Changer le fusible
AVERTISSEMENT
Pour maintenir la protection contre les risques d’incendie
et d’électrocution, utiliser UNIQUEMENT des fusibles de
mêmes marque, type et valeur nominale.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Si le fusible doit être changé, utiliser uniquement un fusible
instantané Cooper Bussmann GBB-30 Very Fast-Acting de
6,3 mm x 32 mm (1/4 in x 1-1/4 in).
Ajuster les réglages de la cintreuse
1. Depuis l’écran initial, appuyer sur le bouton indiqué
« SET UP (Congurer) » pour afcher l’écran ci-dessous.
Important : la cintreuse empêche activement l’utilisateur
de modifier les paramètres de la machine au-delà
de -10 et -2 degrés.
2. Depuis cet écran, appuyer sur le bouton qui indique le
type de réglage à exécuter.
a. « ADJ LCD (ACL ADJ) » afche un écran pour changer
le contraste de l’ACL sur la cintreuse. Appuyer sur
«+» pour augmenter le contraste ; appuyer sur « – »
pour diminuer le contraste.
b. « ADJ TIME DATE (Heure/Date ADJ) » afche un écran
pour ajuster l’heure et la date telles que sauvegardées
dans la 855GX. Ce réglage est pour l’horloge en
temps réel du système qui fonctionne sur pile. Cette
horloge est utilisée pour le transfert de l’heure et de
la date lors d’une sauvegarde des chiers sur une clé
USB.
c. « UNITS (Unités) » afche un écran pour passer des
pouces aux centimètres.
d. « RESET (Réinitialiser) » renvoie la 855GX à ses
paramètres originaux d’usine, y compris l’effacement
de tout programme de cintrage stocké localement.
e. « ADJ ANG (ANG ADJ) » afche l’écran ci-dessous,
qui ajuste légèrement l’angle pour le corriger en
fonction du type particulier de conduit utilisé.
Appuyer sur « + » et « – » pour corriger la valeur.
Quand la valeur souhaitée est atteinte, appuyer
sur « SAVE (Enregistrer) » pour sauvegarder de
manière permanente la valeur dans la cintreuse.
Le type et la taille de conduit en cours de réglage
apparaissent sur l’écran. Si le type et la taille de
conduit ne correspondent pas au conduit pour
lequel il faut ajuster les réglages, vous devez alors
soit charger ce type de conduit et effectuer une
détection automatique, soit revenir en arrière et régler
manuellement la cintreuse pour le type et la taille de
conduit en question.
Par exemple, si la taille particulière de conduit en
cours de cintrage est constamment sur-cintrée
de 2°, appuyer sur « – » pour afcher –2°. De la
même façon, appuyer sur « + » si le conduit est
systématiquement sous-cintré.
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
95
Entretien (suite)
Mise à zéro de la 855GX
La synchronisation du sabot est ajustée en usine et ne devrait
jamais avoir besoin d’être réglée, sauf en cas de démontage
du codeur.
1. Faire pivoter la tête de cintrage en position de cintrage
verticale.
2. Appuyez sur la touche BEND (Cintrer) ou UNLOAD
(Décharger) jusqu’à ce que le crochet vert IMC/rigid soit
en position de chargement (ou 5 degrés), comme indiqué
ci-dessous.
Crochet
vert
Tourillon
Important : la cintreuse peut être mise à zéro sans que
vous devriez enlever complètement la chaussure , mais
seulement si la cintreuse est sur une surface plane.
3. Pour remettre à zéro la cintreuse sans enlever
complètement la chaussure, suivez ces étapes; sinon,
passez à l’étape 4.
a. Vériez que la courbure est sur une surface plane
et que la chaussure ne glissera pas après avoir été
déverrouillée de la cintreuse. Si la courbure n’est pas
sur une surface de niveau, passez à l’étape 4.
b. Le rayon avec èche doit être placé à 3 heures
comme illustré ci-dessous.
c. Retirer le col de verrouillage et faire glisser la
chaussure à 1 in de la fusée an que les boulons
d’entraînement dégagent la fusée.
Flèche
d. Faire attention à ne pas avoir d’impact sur les
rouleaux avec les crochets à chaussures, tourner
soigneusement la chaussure sur 45 degrés dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre an que
le trou d’entraînement et le moyeu de centrage
rond derrière la fusée soient visibles à la position de
12 heures.
Tourner la chaussure sur 45 °.
e. Continuer à l’étape 5.
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
96
4. Retirer complètement la chaussure en suivant ces étapes.
a. Déposer le collier de verrouillage et le sabot de
25,4mm (1 po) du moyeu denté.
b. Une fois la chaussure déverrouillée, soulevez et retirez
la chaussure en effectuant un ascenseur pour deux
personnes, avec une personne de chaque côté de
la chaussure.
5. À l’aide des touches BEND (Cintrer) ou UNLOAD
(Décharger), aligner avec précision le trou d’entraînement
placé à 12 heures avec
le moyeu centreur circulaire derrière le pignon.
Aligner ce trou d’entraînement
avec le moyeu centreur.
Rayon placé
à 3 heures
6. Pour réinitialer et remettre à zéro la cintreuse, d’abord
appuyez et maintenez la touche CLEAR (Effacer) sur le
pendentif, puis en plus appuyez et maintenez le bouton
JOG (Marche par à-coups). Continuez à tenir les deux
boutons jusqu’à ce que le pendentif afche « -- », ce qui
indique que la cintreuse a été réinitialisée et remise à
zéro. Les boutons doivent être maintenus pendant environ
10secondes.
7. Réinstaller le sabot et le collier de verrouillage.
Entretien (suite)
/