Greenlee 855GX Intellibender Electric Bender Manual Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCTION MANUAL
855GX IntelliBENDER
®
Electric Bender
Read and understand all of the instructions and
safety information in this manual before operating
or servicing this tool.
Register this product at www.greenlee.com
52055798 REV 5 © 2019 Greenlee Tools, Inc. 8/19
Patents Pending
Español ............... 33
Français .............. 61
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
2
All specications are nominal and may change as design
improvements occur. Greenlee Tools, Inc. shall not be liable for
damages resulting from misapplication or misuse of its products.
IntelliBENDER and BendWorks are registered trademarks of
Greenlee Tools, Inc.
KEEP THIS MANUAL
Table of Contents
Description .................................................................... 2
Safety ............................................................................ 2
Purpose of this Manual ................................................. 2
Important Safety Information .....................................3–5
Grounding Instructions .................................................. 6
Specications ................................................................ 6
Identication .................................................................. 7
Features ......................................................................... 8
Transporting Bender and
Pivoting Bending Head .................................................. 9
Setup ........................................................................... 10
Operation ................................................................ 10–19
Manually Selecting Conduit Type and Size.............. 12
Basic Programmed Bending .................................... 12
Fully Programmed Bending ................................13–15
Load File from USB ................................................. 16
BendWorks™ Software Troubleshooting ............17–18
Squeeze Adjustment ................................................ 19
Optional PVC-Coated Conduit Bending .................. 19
Illustrated Bending Glossary ....................................... 20
Bending Instructions ..............................................21–22
Additional Bending Instructions .............................23–25
Additional Bending Tables ......................................26–29
Maintenance ...........................................................30–32
Description
The Greenlee 855GX IntelliBENDER
®
Electric Bender is
intended to bend 1" to 2" conduit and pipe. This bender
has the capability to accommodate the following types
of conduit and pipe:
Electrical Metallic Tubing
Intermediate Metallic Conduit
Rigid Conduit
Aluminum Rigid
PVC-Coated Rigid Conduit
Schedule 40 Pipe
Stainless Steel Rigid
The 855GX includes a shoe to bend EMT, IMC, and
rigid conduit. In addition, shoes and roller supports are
available for bending PVC-coated conduit.
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of
Greenlee tools and equipment. This instruction manual
and any markings on the tool provide information
for avoiding hazards and unsafe practices related to
the use of this tool. Observe all of the safety
information provided.
Purpose of this Manual
This manual is intended to familiarize all personnel with
the safe operation and maintenance procedures for the
Greenlee 855GX Electric Bender.
Keep this manual available to all personnel.
Replacement manuals are available upon request at no
charge at www.greenlee.com.
Do not discard this product or throw away!
For recycling information, go to www.greenlee.com.
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
SAFETY
ALERT
SYMBOL
This symbol is used to call your attention to hazards
or unsafe practices which could result in an injury or
property damage. The signal word, dened below,
indicates the severity of the hazard. The message
after the signal word provides information for pre-
venting or avoiding the hazard.
Immediate hazards which, if not avoided, WILL result
in severe injury or death.
Hazards which, if not avoided, COULD result in
severe injury or death.
Hazards or unsafe practices which, if not avoided,
MAY result in injury or property damage.
Read and understand all of the
instructions and safety information
in this manual before operating or
servicing this tool.
Failure to observe this warning will
result in severe injury or death.
Do not use this tool in a hazardous
environment. Hazards include am-
mable liquids, gases, or other materi-
als. Using this tool in a hazardous
environment can result in a re or
explosion.
Failure to observe this warning will
result in severe injury or death.
Electric shock hazard:
Inspect the power cord before
use. Repair or replace the cord if
damaged.
Connect the power cord to a
120 volt, 20 amp receptacle on a
ground fault protected circuit only.
Refer to “Grounding Instructions.”
Do not modify the power cord or
plug.
Disconnect the unit from power
before servicing.
Failure to observe this warning could
result in severe injury or death.
For continued protection against risk of re and
electric shock, replace ONLY with same manufacturer,
type, and rating of fuse. Refer to the “Maintenance”
section of this manual.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
Do not use in dangerous environ-
ment. Do not use power tools in
damp or wet locations, or expose
them to rain. Keep work area well
lighted.
Do not immerse the pendant switch
in water or any other liquid.
Failure to observe these warnings
could result in severe injury or death.
Always use safety glasses. Everyday
glasses only have impact resistant
lenses; they are NOT safety glasses.
When using in dusty environment, use
face or dust mask.
Failure to wear eye protection could
result in serious eye injury from ying
debris.
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Keep guards in place and in
working order.
Remove any tools from bender
before operating. Form habit of
checking to see that all tools are
removed from bender before
turning it on.
Failure to observe these warnings
could result in severe injury or death.
Extension cords:
Use only three-wire, 12 AWG exten-
sion cords that have three-prong
grounding-type plugs and three-
hole receptacles that accept the
tool’s plug.
Do not use extension cords that are
longer than 30 m (100').
Repair or replace damaged exten-
sion cords.
Failure to observe these warnings
could result in severe injury or death.
Pinch points:
Keep hands away from bending
shoe, rollers, and conduit when
bender is in use.
Support conduit when unloading.
Conduit can become loose and fall
if not properly supported.
Failure to observe these warnings
could result in severe injury or death.
Reduce the risk of unintentional starting. Make sure
switch is in off position before plugging in.
Never leave tool running unattended. Turn power
off. Do not leave tool until it comes to a complete
stop.
Disconnect tools before servicing and when chang-
ing accessories such as shoes, rollers, and the like.
Accidental start-up could result in serious injury.
Failure to observe these warnings could result in
severe injury or death.
Never stand on tool. Serious injury could occur if
the tool is tipped.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
Failure to observe these warnings could result in
severe injury or death.
Adjust fork spacing to match fork tubes on bender.
Ensure brake is engaged before inserting forks into
fork tubes.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
Select the appropriate conduit size and type before
bending.
Select the appropriate shoe groove and support
roller for the type and size of conduit before
bending.
Do not bend conduit over 96 degrees. Overbending
could result in the other shoe hook colliding with
the conduit.
Failure to observe these precautions may result in
injury or property damage.
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Conduit moves rapidly as it is bent. The path of
the conduit must be clear of obstructions. Be sure
clearance is adequate before starting the bend.
Wear proper apparel. Do not wear loose clothing,
gloves, neckties, rings, bracelets, or other jewelry
which may get caught in moving parts. Nonslip
footwear is recommended. Wear protective hair
covering to contain long hair.
Do not force rollers or alter tool. It will do the
job better and safer at the rate for which it was
designed.
Use right tool. Do not force tool or attachment to do
a job for which it was not designed.
Use this tool for the manufacturer’s intended
purpose only. Use other than that which is
instructed in this manual can result in injury or
property damage.
Failure to observe these precautions may result in
injury or property damage.
Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite accidents.
Keep children away. All visitors should be kept safe
distance from work area.
Make workshop kid proof with padlocks, master
switches, or by removing starter keys.
Failure to observe these precautions may result in
injury or property damage.
Inspect the bender before use. Replace worn,
damaged, or missing parts with Greenlee replace-
ment parts. A damaged or improperly assem-
bled component could break and strike nearby
personnel.
Maintain tools with care. Keep tool clean for best
and safest performance. Follow instructions for
lubricating and changing accessories.
Check damaged parts. Before further use of the
tool, a guard or other part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended func-
tion. Check for alignment of moving parts, binding
of moving parts, breakage of parts, mounting, and
any other conditions that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced.
Use recommended accessories. Consult the
instruction manual for recommended accessories.
The use of improper accessories may cause risk of
injury to persons.
Some bender parts and accessories are heavy
and may require more than one person to lift and
assemble.
Failure to observe these precautions may result in
injury or property damage.
Note: Keep all decals clean and legible, and replace
when necessary.
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
6
Grounding Instructions
Electric shock hazard:
Do not modify the plug provided
with the tool.
Connect this tool to a grounded
receptacle on a 20 amp ground
fault protected circuit.
Failure to observe these warnings
could result in severe injury or death.
This tool must be grounded. In the event of a malfunc-
tion or breakdown, an electrical ground provides a path
of least resistance for the electric current. This path of
least resistance is intended to reduce the risk of electric
shock.
This tool’s electric cord has a grounding conductor and
a grounding plug as shown. Do not modify the plug.
Connect the plug to a corresponding GFCI-protected
receptacle that is properly installed and grounded
in accordance with all national and local codes and
ordinances.
Do not use an adapter.
20 Amp/120 Volt
Plug and Receptacle
ReceptaclePlug
Plug Receptacle
Do not modify the plug provided. If it will not t the
outlet, have the proper outlet installed by a qualied
electrician. Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric
shock. The conductor with insulation having an outer
surface that is green with or without yellow stripes
is the equipment-grounding conductor. If repair or
replacement of the electric cord or plug is necessary,
do not connect the equipment-grounding conductor
to a live terminal. Check with a qualied electrician or
service personnel if the grounding instructions are not
completely understood, or if in doubt as to whether the
tool is properly grounded.
Specifications
Height (vertical bending position) ........................................................117.1 cm (46.1")
Width .....................................................................................................74.7 cm (29.4")
Depth (vertical bending position) ..............................................................84 cm (33.0")
Mass/Weight (bender with shoes and roller supports) ...........................230 kg (507 lb)
Power Supply .................................................................................... 120 VAC, 20 amp
GFCI-protected receptacle
Operating Conditions
Temperature .......................................................... –20 °C to 49 °C (–5 °F to 120 °F)
Relative Humidity ....................................................................................0% to 98%
Capacity ..................................................................1" to 2" conduit, schedule 40 pipe
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
7
Identification
Features
1. 1" to 2" shoe for EMT/IMC/rigid conduit
2. Main power (On-Off) switch/circuit breaker
3. Programmable bending selector buttons
4. LCD backlit display
5. 2" roller support
6. Conduit size determination trip lever
7. Bending head pivoting detent lock
8. Storage area
9. Fork tube
10. Transport handle
11. Swivel casters
12. Roller support retainer
13. 1" roller support
14. Roller engagement handle
15. 1-1/4" roller support
16. 1-1/2" roller support
17. Shoe retainer
18. Lower pivot handle
19. Hoist lifting bar
20. Motor
21. Roller support
22. Squeeze adjuster
23. Rear wheels
24. Storage lid
25. Storage lock tab
26. Bending head pivot
27. Power cord with tie strap
28. Pendent receptacle
29. Brake
30. USB port
31. Upper pivot handle
32. LCD shield
33. Motor debris guard
34. Gearbox
35. Absolute encoder
36. Squeeze roller release lever
37. Fuse holder
Decals
A. Bending
B. Circuit breaker
C. Engage rollers
D. 1" EMT/IMC roller
E. Brake
F. Fork tube
G. Pivot
H. Squeeze
I. Identication
J. Instruction
K. Lifting
L. Warning
M. Support release
N. Fuse warning
O. Raise rollers
1
17
16
35
15
14
12
D
13
C
O
30
A
7
G
B
8
3
32
N
4
2
5
6
9
29
11
18
F
E
10
26
22
23
H
27
21
36
34
M
33
20
24
25
28
L
J
I
K
19
31
37
Squeeze rollers
illustrated in
raised/engaged
position.
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
8
Features
Single shoe bending of 1" to 2" EMT, IMC, and rigid
conduit.
1/2" to 2" PVC-coated conduit bending capability with
optional shoe group.
Four large wheels for easy transportability.
Waist level working height.
Patented roller system automatically adjusts between
IMC and EMT conduit.
Patent pending conduit size and type sensing system
allows for quick loading and bending to desired angle.
No homing or initial setup required—just load conduit
and bend.
Bender automatically compensates for springback—
simply bend to the desired angle.
Squeeze adjustment allows for variations in conduit.
Bright, adjustable contrast LCD display for easy
programmable bending input and dimensional illustra-
tions for making marks on conduit.
Programmable memory will stop bender at any pro-
grammed angle.
Common angles preset with one-touch selection.
Digital display shows bend angle on pendant.
Computer will provide alignment mark dimensions for
stubs, kicks, offsets, three- and four-bend saddles,
and U-bends for any height, length, and angle.
Programmed for transfer to other 855GX benders.
Programmed bends can also be uploaded to bender
from bends programmed on a computer. Bends can
be saved on thumb drive through USB port.
Programmed for transfer to other 855GX benders.
Programmed bends can also be uploaded to bender
from bends programmed on a computer.
Bends can be saved on thumb drive through
USB port.
Removable patent pending pendant prevents
unauthorized use of bender. Pendant includes cord
strain relief and strong rare earth magnets for holding
on steel surfaces.
Lockable storage area for pendant, instruction
manual, etc.
Lifting bar provided for easy hoisting.
Fork tubes provided for easy forklift mobility.
Adjustable height handle for easy and comfortable
mobility.
Rear wheel brake to securely keep bender in place
during use.
Quick release retainers for bending shoe and rollers.
Quick release lock pin to easily pivot bender between
vertical and horizontal positions.
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
9
Refer to the “Identication” section of this manual.
To transport the bender on the ground:
1. Pivot the bending head to the horizontal bending
position.
2. Push down on the lower pivot handle (18) to remove
the preload from the detent pin while pulling the
detent pin (7) out.
3. Rotate the bending head as shown below until it
locks in the horizontal position.
4. Remove the handle locking pins and raise the
handle to the desired height.
5. Reverse steps 1 through 4 to return the bending
head to its vertical position.
To transport the bender with a forklift:
Insert the forks into the fork tubes (9) and lift.
Adjust fork spacing to match fork tubes on bender.
Ensure brake is engaged before inserting forks into
fork tubes.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
To transport the bender with a crane:
1. Pivot the bending head to the vertical bending
position.
2. Conrm that the shoe and roller support retainers
(12, 17) are in place and locked.
3. Use a sling around the lifting bar (19) to support the
full weight. DO NOT USE HANDLES. Lift only with
the head in the vertical position.
To transport the bender on a trailer
1. Pivot the bender to the horizontal bending position.
2. Position the bender on the trailer so the bender
wheels are parallel to the trailer axle. By doing so,
the bender will resist movement if the trailer has
sudden starts and stops.
3. Place blocks against the bender wheels to resist
movement.
4. Attach straps around the bender shoe and hooks to
secure the bender to the trailer. Tighten the straps
to secure the bender from moving.
NOTE: the bender wheel brake will not adequately
secure the bender for transportation.
Transporting Bender and Pivoting Bending Head
Vertical bending position Horizontal bending position
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
10
Setup
Always use safety glasses. Everyday
glasses only have impact resistant
lenses; they are NOT safety glasses.
When using in dusty environment, use
face or dust mask.
Failure to wear eye protection could
result in serious eye injury from ying
debris.
Refer to the “Identication” section of this manual.
1. Position the bender so that there is room to load
conduit and engage the rear wheel brake bar.
2. Place the bender in the desired vertical or horizontal
bending position.
3. Plug the bender into a grounded 20 amp outlet.
4. Plug the pendant switch into the pendant receptacle
(28).
Operation
Do not use this tool in a hazardous
environment. Hazards include am-
mable liquids, gases, or other materi-
als. Using this tool in a hazardous
environment can result in a re or
explosion.
Failure to observe this warning will
result in severe injury or death.
Electric shock hazard:
Inspect the power cord before
use. Repair or replace the cord if
damaged.
Connect the power cord to a
120 volt, 20 amp receptacle on a
ground fault protected circuit only.
Refer to “Grounding Instructions.”
Do not modify the power cord or
plug.
Disconnect the unit from power
before servicing.
Failure to observe this warning could
result in severe injury or death.
Pinch points:
Keep hands away from bending
shoe, rollers, and conduit when
bender is in use.
Support conduit when unloading.
Conduit can become loose and fall
if not properly supported.
Failure to observe these warnings
could result in severe injury or death.
Disconnect tools before servicing and when chang-
ing accessories such as shoes, rollers, and the like.
Accidental start-up could result in serious injury.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
11
Wear proper apparel. Do not wear loose clothing,
gloves, neckties, rings, bracelets, or other jewelry
which may get caught in moving parts. Nonslip foot-
wear is recommended. Wear protective hair covering
to contain long hair.
Failure to observe this precaution may result in injury
or property damage.
Refer to the “Identication” section of this manual.
1. Turn on the main power switch (2).
2. Use the BEND or UNLOAD button to
orient the shoe so that the hooks of the
conduit type to be bent are around the
7o’clock (approximately –5°) position.
(Silver hooks are for EMT; green hooks are
for IMC and rigid.)
The bender automatically stops at the load
position (approximately –5°). To continue
past the load position, release the BEND
or UNLOAD button, and then repress the
BEND or UNLOAD button as needed.
The bender actively prevents operation at
certain angles while the roller supports are up. This
is done to prevent the shoe hooks from damaging
the roller supports. When the roller supports are
up and the hooks are close to or within the roller
supports, the pendant will blink “UP” twice. When
the pendant blinks “UP”, the bender can often be
moved in the opposite direction by pressing BEND
or UNLOAD. If the bender will not move in any
direction and continues to blink “UP”, then the roller
supports must be fully retracted before the bender
will move.
Note: Bender will actively prevent user from
changing machine settings outside of -10 and
-2 degrees.
3. Load the conduit so that the bending mark is
aligned with the front edge of the hook.
4. Bend the conduit.
a. For 1-1/4", 1-1/2", and 2" EMT or IMC conduit,
use the roller engagement handle (14) to raise
the rollers from the retracted position to the
upright (engaged) position, as shown below.
Squeeze Rollers Retracted Squeeze Rollers Engaged
Press BEND while applying pressure to the roller
engagement handle until the rollers hit their stop.
Note: Lifting the tail of a long stick of conduit will
aid in engaging the rollers. The cam should hold the
rollers in the upright position, as shown below.
Chain
Guard
Cam
Note: To retract the rollers without bending once
the cam locks them in place, pump the lever below
the 2" split roller several times. If this does not
release the cam, lift the tail of the conduit while
pumping the release lever. Otherwise, advance the
shoe forward just enough for the cam to release,
and then unload.
Squeeze Roller
Release Lever
b. For all other conduit, press BEND while making
sure the bend mark stays at the front of the
hook until the conduit contacts the tail roller. If
bending 1" IMC, rotate the support roller so that
the IMC roller is up.
5. Continue to press BEND until reaching the desired
bend angle shown in the pendant display. The dis-
played angle in the pendant and on the LCD display
will be the angle of the bend after the conduit
springs back (subject to variations in conduit). Use
BEND or JOG to sneak up on an angle. JOG will
advance the shoe about 1/2°.
6. Press UNLOAD to free the conduit.
7. Twist the conduit to release it from the hook and
remove it from the shoe.
U
N
L
O
A
D
B
E
N
D
JOG
CLEAR
ANGLE
SELECT
ANGLE
SELECT
Operation (cont’d)
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
12
Manually Selecting Conduit Type and Size
The 855GX can automatically detect EMT, IMC, and
rigid conduit as well as determine 1", 1-1/4", 1-1/2",
and 2" conduit sizes. When bending with these types of
conduit, using auto mode is recommended. However, in
some cases you may want to manually set the bender
for the type of conduit being used (for example, PVC-
coated rigid conduit).
To manually set the bender, follow these steps:
1. From the home screen, press the button next to
“SET UP”.
2. From the setup screen, press the button next to
“MAN SET”.
3. Select the conduit type to be used. (Selecting
“AUTO” returns the bender to auto mode, where the
type is automatically detemined.)
4. Press NEXT to advance to the screen to select the
conduit size.
5. Select the conduit size to be used. (Selecting
“AUTO” returns the bender to auto mode, where the
size is automatically detemined.)
6. Press NEXT to go back to the setup screen, or
to go back to the home screen.
Basic Programmed Bending
You can preset an angle into the computer memory and
the bender will automatically stop at that angle.
Note: Angle will be with springback factored in.
1. Select the angle.
a. Use ANGLE SELECTp or ANGLE SELECTq
on the pendant to change the programmed
angle. A single press changes the angle by 1°.
Holding down an ANGLE SELECT key changes
the angle rapidly in 5° increments. Pressing
CLEAR resets the programmed angle back
to 0°. This angle will stay in the memory until
CLEAR is pressed, a new angle is selected, or
the power is turned off.
b. Use one of the common angles displayed in
the LCD display (4). To select an angle by this
method, press the selector button (3) next to the
desired angle shown in the display. This angle
will stay in the memory until CLEAR is pressed,
a new angle is selected, or the power is turned
off.
The programmed angle will remain in the pendant
display for about two seconds and then revert to
the current shoe position. The programmed angle
can also be viewed on the LCD home screen in the
“STOP ANGLE” box.
2. Press BEND until the bender stops. The bender
may slow down before reaching the selected
angle. This is normal. When the bender stops at
the programmed bend, the pendant display blinks
twice with the programmed angle. To continue
a bend, reset the programmed angle with the
CLEAR button, or increase the programmed angle
to be greater than the actual shoe angle with the
ANGLESELECTp button.
Operation (cont’d)
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
13
Operation (cont’d)
Fully Programmed Bending
The computer can also be used to help lay out bends.
1. Press the button next to “PROG BEND to start
programming a bend.
SELECT ANGLE
OR FUNCTION
Note: Press the home button
at any time to
return to the home screen shown above.
2. Press the button next to the type of conduit dis-
played in the LCD display that you will be using; or
press the button next to “LOAD FILE” to retrieve a
saved bend from a USB thumb drive. (See page 16)
Press NEXT to proceed or BACK to return to the
previous screen.
Refer to the “Load File from USB” section after
“Fully Programmed Bending” for instructions on
loading saved bends.
3. Press the button next to the size of conduit dis-
played in the LCD display that you will be using.
Press NEXT to proceed or BACK to return to the
previous screen.
Note: “1/2” and “3/4” are displayed only when
“PVCRIG” conduit type is selected in step 2.
4. Press the button next to the type of bend that you
are going to make.
a. Select “STUB/KICK” for stubs or kicks.
b. Selecting “OFFSET” and NEXT will display
a new window from which you can choose
whether you want the length to be from the end
of the conduit to the start of the rst bend or to
the end of the second bend.
c. Selecting “SADDLE” and NEXT will display
a new window from which you can choose a
three-bend or four-bend saddle.
d. Select “U-BEND” for back-to-back 90° U-bends.
5. Press NEXT to proceed or BACK to return to the
previous screen.
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
14
6. Input the dimensions of the bend.
Stubs and kicks:
Press the button next to “HT” (height) if it is not
already highlighted with an asterisk. Use the buttons
next to +# and –$ to increase or decrease the height
until it is to the desired value. A single press of
the button will change the value by 1/8". Holding
the button down will rapidly change the values.
Press the button next to “A” (angle). Select the
desired angle as above. The angle changes in 1/2°
increments.
Offsets:
Press the button next to “HT” (height) if it is not
already highlighted with an asterisk. Use the buttons
next to +# and –$ to increase or decrease the height
until it is to the desired value. A single press of the
button will change the value by 1/8". Holding the
button down will rapidly change the values. Press
the button next to “L” (length). Select the desired
length as above. The length changes in 1/8" incre-
ments. Press the button next to “A” (angle). Select
the desired angle as above. The angle changes in
1/2° increments.
Saddles:
Press the button next to “HT” (height) if it is not
already highlighted with an asterisk. Use the buttons
next to +# and –$ to increase or decrease the height
until it is to the desired value. A single press of the
button will change the value by 1/8". Holding the
button down will rapidly change the values. Press
the button next to “L” (length). Select the desired
length as above. The length changes in 1/8" incre-
ments. Press the button next to “A” (angle). Select
the desired angle as above. The angle changes in
1/2° increments.
U-bends:
Press the button next to “HT” (height) if it is not
already highlighted with an asterisk. Use the buttons
next to +# and –$ to increase or decrease the height
until it is to the desired value. A single press of
the button will change the value by 1/8". Holding
the button down will rapidly change the values.
Press the button next to “L” (length). Select the
desired length as above. The length changes in 1/8"
increments.
3D bends:
A 3D bend is the same as an offset bend, except
there is an additional change of direction right and/
or left. Input the desired height by pressing the
button next to “HT” if it is not already highlighted
with an asterisk. Use the buttons next to +# and –$
to increase or decrease the height value. A single
press of the button will change the height by 1/8".
Holding the button down will rapidly change the
values. Select the rise angle by pressing the button
next to “A”. Select the angle value as above. The
angle changes in 1/2° increments.
HT
A
Select the horizontal bend angles by pressing the
button next to “H1” and adjusting the value as
above; repeat for the “H2” button. The horizontal
angles are as viewed from directly above. Refer
to the “Top Views of Bends” illustration below for
examples. Positive angles represent bends to the
right. Negative angles represent bends to the left.
Select the length by pressing the button next to “L”.
Select the value for “L” as above. All values for “L”
are to the centerline of the conduit. The length is
dened as where the sight lines of the rst and third
legs intersect each other to the end of the conduit,
as viewed from directly above. Refer to the following
illustrations for examples.
L
L
L
L
L
L
H1 = 45°
H2 = 90°
H1 = 90°
H2 = 90°
H1 = 60°
H2 = 30°
H1 = 45°
H2 = 0°
L = ∞
H1 = 30°
H2 = –60°
H1 = –45°
H2 = –60°
Top Views of Bends
Operation (cont’d)
Fully Programmed Bending (cont’d)
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
15
Operation (cont’d)
Fully Programmed Bending (cont’d)
Steps 7–10 are the same for a 3D bend as for an
offset bend with the following exception: After
making the rst bend, you will be instructed to
rotate the conduit by some angle counterclockwise
or clockwise. Clockwise means pushing the bent leg
to the back of the bender while counterclockwise
means pushing the bent leg toward the front of the
bender.
Rotation
Angle
CCW CW
Note: Placing a protractor on the tail end of the
conduit before making the first bend will aid in
knowing how far to rotate the conduit.
7. Press NEXT to proceed or BACK to return to the
previous screen.
8. Place a tape measure and place marks at the dis-
played distances.
9. Press “SAVE” to save the programmed bend to the
bender’s local memory; or press “SAVE USB” to
save the programmed bend to a USB thumb drive;
or press NEXT to proceed making the programmed
bend; or press BACK to return to the previous
screen.
10. Load conduit and line up the front of the hook with
the rst mark. Press BEND until the bender stops.
The display will show both the stop angle and the
actual bend angle. Unload the conduit and reload
aligning up to the second mark. Press BEND until
the bender stops. Repeat as necessary until the
display shows “BENDING COMPLETE”.
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
16
Operation (cont’d)
Load File from USB
1. Press the button next to the bend you want to
begin. The number of pages appears on the top
right. To scroll through the list of saved bends, press
the NEXT and BACK buttons.
Pressing BACK on page 1 returns you to the
previous screen.
Notes:
Straight conduits will be labeled as “CONCEN0°”.
Completed bends will be labeled as “DONE”.
2. A summary appears of all bends with up to ve
bends per page. On the bottom is the total length
of the conduit. Press the NEXT button to continue
to individual bend instructions, or press the BACK
button to return to the le select screen.
Note: A bend with the label “CONCEN 0°” indicates
there are no bends to be made. Select BACK to
return to the file select screen.
BendWorks™ Software Troubleshooting
When BendWorks™ software encounters any of the
errors in the table on the next page, it outputs an error
code to a CSV le. Each error has an Error # and Error
Code.
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
17
Operation (cont’d)
BendWorks™ Software Troubleshooting
Process Errors
Error Code Explanation of Error
1 Bend Length Plus Head Tail
Exceeds Default Nominal
Length
ErrorCode.
BendLengthPlusHeadTailExceedsDefaultNominalLength, 1
Length of Bend + D + X + Tail
cannot be greater than default
nominal length.
2 Bend Radius Too Big ErrorCode.BendRadiusTooBig, 2 Bend radius cannot be too big.
3 Bend Spans Multiple Segments ErrorCode.BendSpansMultipleSegments, 4 A bend cannot span multiple
segments of conduit.
4 Concentric And Normal Bend ErrorCode.ConcentricAndNormalBend, 8 Cannot have concentric/segment
bend and normal bend in the same
conduit.
5 Concentric Bend Radius Too
Small
ErrorCode.ConcentricBendRadiusTooSmall, 16 The concentric bend radius cannot
be too small.
45 Conduit Length Too Small
Between Bends
ErrorCode.ConduitLengthTooSmallBetweenBends,
17592186044416
The conduit length between two
bends cannot be less than coupling
length.
6 Segment Has More Than 5
Bends
ErrorCode.SegmentHasMoreThan5Bends, 32 A segment of conduits cannot
have more than 5 bends with the
exception of concentric arcs.
7 Short Segment Length ErrorCode.ShortSegmentLength, 64 Conduit shorter than preferred
minimum length.
8 Total Segment Length Exceeds
Default Nominal Length
ErrorCode.TotalSegmentLengthExceedsDefaultNominalLength,
128
The conduit run length exceeds the
default nominal length.
Warning Errors Explanation of Error
23 Mark Prefix Used ErrorCode.MarkPrexUsed, 4194304 The mark prex has been used.
24 Total Angle Of Bends Exceed
360
ErrorCode.TotalAngleOfBendsExceed360, 8388608 Total bend angles exceed 360
degrees.
25 Total Angle Of Bends Exceeds
Max Total Angle
ErrorCode.TotalAngleOfBendsExceedsMaxTotalAngle, 16777216 Total bend angles exceed
maximum allowed bend angle.
26 Total Length Of Conduit Run
Exceeds Max
ErrorCode.TotalLengthOfConduitRunExceedsMax, 33554432 Total length of conduit run exceeds
the maximum allowed length.
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
18
BendWorks™ Software Troubleshooting (cont’d)
Preprocess Errors Explanation of Error
36 Bend Angle Too Big ErrorCode.BendAngleToolSmall, 34359738368 Bend angle cannot be bigger than
90 degrees.
37 Bend Angle Too Small ErrorCode.BendRadiusTooSmall, 68719476736 Bend angle cannot be smaller than
5 degrees.
39 Distance Too Small From
End Of Last Bend To End
Of Pipe
ErrorCode.DistanceTooSmallFromEndOfLastBendToEndOfPipe,
274877906944
The distance from the end of
the last bend to the end of the
run cannot be shorter than the
Coupling Depth.
40 Distance Too Small From
Start Of
Pipe To Start Of First Bend
ErrorCode.DistanceTooSmallFromStartOfPipeToStartOfFirstBend,
549755813888
The distance from the start of
the run to the start of the rst
bend cannot be shorter than the
Coupling Depth.
41 Loop Run ErrorCode.LoopRun, 1099511627776 The conduit run is in a loop.
42 Multiple Benders
Not Supported
ErrorCode.MultipleBendersNotSupported, 2199023255552 Multiple benders not supported.
43 Type Not Supported ErrorCode.TypeNotSupported, 4398046511104 The conduit type is not supported.
44 Back to Back Bends ErrorCode.BacktoBackBends, 8796093022208 Conduit Run cannot have back to
back bends. Distance between two
bends cannot be 0
Informational Messages Explanation of Error
55 No Valid Split From
Either Direction
ErrorCode.NoValidSplitFromEitherDirection, 18014398509482000 No valid split from either direction.
Operation (cont’d)
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
19
Operation (cont’d)
Squeeze Adjustment
Squeeze is factory set and should not normally need to
be adjusted.
When bending 1-1/4", 1-1/2", or 2" EMT or IMC, the
amount of squeeze applied to the conduit can be
adjusted to compensate for conduit variations. The
squeeze is set properly if the support shaft does not
contact the support plates while bending EMT, as
shown by the shaded parts below. The shaft should
not be more than approximately 1/4" (6 mm) above the
lower at surface.
Squeeze can be checked by loading EMT conduit
and advancing the shoe until conduit starts to bend.
If support shafts touch plates or are more than 1/4"
(6mm) from plates, unload conduit and adjust squeeze
as described.
If shaft is touching, increase squeeze.
If shaft is farther than 1/4" (6 mm), decrease squeeze.
1/4" (6 mm) max. gap between
shaft and top of side plates
To adjust the squeeze:
1. Unplug the bender.
2. Remove screw (refer to illustration below).
3. Rotate the squeeze adjuster:
If the shaft is contacting the support plates,
increase the squeeze by rotating the squeeze
adjuster clockwise.
If the shaft is too high above the support plates,
decrease the squeeze by rotating the squeeze
adjuster counterclockwise.
INCREASE
DECREASE
Squeeze Adjuster
Holding Screw
Optional PVC-Coated Conduit Bending
1. Disconnect power to the bender.
2. Position the bending head in the vertical position.
3. Remove the shoe retainer by pulling out on the
detent pin ring, and slide the retainer off the spindle.
4. Pull out and remove the shoe.
5. For 1-1/2" and 2" PVC-coated conduit:
Install shoe and begin bending. No roller changes
are required.
For 1/2" to 1-1/4" PVC-coated conduit:
Proceed to step 6 and refer to illustration below.
6. Remove the 1" roller support and lower the pivot
handle.
7. Install the PVC-coated conduit roller support by
sliding it between the existing rollers from the right
side of the bender and dropping it down so it hooks
on the bender frame roller support tubes.
8. Install 1/2" to 1-1/4" shoe and follow PVC bending
instructions.
1/2" to 1-1/4" PVC-Coated Rigid
Roller Support Installation
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
20
Illustrated Bending Glossary
back-to-back bend — any U-shaped bend formed by two
parallel 90° bends with a straight section of conduit or pipe
between the bends.
center-to-center distance — the distance between the
successive bends that make up an offset or a three-bend
saddle.
developed length — the actual length of pipe that will be
bent; refer to distance “d” in the illustration at left.
gain — the difference between the straight-line distance
(a + a) and the shorter radial distance, (d) where:
q = angle of bend
r = the centerline bending radius of the bending shoe
kick — single bend of less than 90°
leg length — the distance from the end of a straight section
of conduit or pipe to the bend; measured from the end to the
outside edge of the conduit or pipe.
offset bend — two opposite bends with the same degree of
bend; used to avoid an obstruction.
offset height — the distance between the two legs of
an offset bend, measured perpendicular to the two legs; also
called amount of offset and depth of offset.
rise — the distance from the end of a straight section of
conduit or pipe to the bend; measured from the end to the
center line of the conduit or pipe. Also called stub or
stub-up.
saddle — a three-bend or four-bend combination; used
to avoid an obstruction.
shrink — the amount of conduit “lost” when laying out an
offset bend working toward an obstruction.
springback — the amount, measured in degrees, that a
conduit or pipe tends to straighten after being bent.
a
a
d
r
Offset Height
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
21
Bending Instructions
90° STUBS
1. Measure the length of the required stub.
2. Refer to the Minimum Stub Length formula on the
Deduct Table. The required stub must be equal to or
longer than the Minimum Stub Length.
3. Measure and mark the stub length on the conduit.
This is Mark 1. Subtract the Deduct from this mark
and make a new mark. This is Mark 2.
4. Align Mark 2 with the front edge of the hook and
bend the conduit.
Note: The shoe bends to 90° maximum.
STUB LENGTH
DEDUCT
MARK 2
MARK 2
MARK 1
MARK 1
STUB LENGTH
Deduct Table
CONDUIT SIZE 1 1-1/4 1-1/2 2
DEDUCT
STEEL RIGID 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-5/8
EMT 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-7/8
IMC 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-5/8
ALUM. RIGID 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-5/8
MINIMUM STUB LENGTH = DEDUCT PLUS 2 INCHES
Figures are approximate
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
22
Offsets
1. Measure the height and length of the obstruction.
Select the angle to be used.
2. Refer to the Offset Table. The height of the obstruc-
tion must be equal to or greater than the minimum
offset.
3. Refer to the X Table to nd the X dimension. Refer
to the Offset Table to nd the center-to-center
distance.
Note: If the center-to-center distance is not shown,
calculate it by using the multipliers shown in the
Offset Table.
4. Mark the conduit as shown.
5. Insert the conduit into the bender. Align Mark 1 with
the front edge of the hook and bend the conduit.
6. Align Mark 2 with the front edge of the hook.
Without removing the conduit from the bender,
rotate the conduit 180°. Make the second bend.
LENGTH
HEIGHT
LENGTH
MARK 1 MARK 2
CENTER TO CENTER
DISTANCE
X
OBSTRUCTION
Offset Table
Finished Angle
OFFSET
15° 30° 45°
Max.
Conduit
Size
Center-to-
Center
Max.
Conduit
Size
Center-to-
Center
Max.
Conduit
Size
Center-to-
Center
2 1-1/4 7-3/4
4 2 15-7/16 1 7-15/16
6 2 23-3/16 2 11-15/16
8 2 30-15/16 2 15-15/16 1 11-5/16
10 2 38-5/8 2 19-15/16 2 14-1/8
12 2 46-3/8 2 23-15/16 2 16-15/16
14 2 54-1/16 2 27-15/16 2 19-13/16
16 2 61-13/16 2 31-15/16 2 22-5/8
18 2 69-9/16 2 35-15/16 2 25-7/16
20 2 77-1/4 2 39-15/16 2 28-1/4
22 2 85 2 43-15/16 2 31-1/8
CENTER-TO-CENTER DISTANCE = OFFSET HEIGHT x MULTIPLIER
OFFSET
ANGLE
10° 15° 22-1/2° 30° 45°
MULTIPLIER 5.8 3.9 2.6 2.0 1.4
Figures are approximate
X Table
CONDUIT SIZE 1 1-1/4 1-1/2 2
“X” 4-1/16 5-1/16 5-13/16 6-1/8
Figures are approximate
Centerline Bending Radii
SHOE SIZE
EMT IMC/RIGID
in mm in mm
1 7 177.8 6-15/16 176.2
1-1/4 8-13/16 223.8 8-3/4 222.3
1-1/2 8-3/8 212.7 8-1/4 209.6
2 9-1/4 235.0 9 228.6
Bending Instructions (cont’d)
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
23
The following drawings and bending tables are intended
to provide the information necessary to accomplish
the most common types of bends. The bending tables
contain conduit marking information.
STUBS
1. Select the size and type of conduit. Determine the
height of stub and the angle to be used.
2. Find the table that corresponds to the size and type
of conduit selected in Step 1.
3. Under the column labeled ANGLE, nd the appro-
priate angle.
4. Find the row labeled Y. In the row at the top of the
page, nd the height (H) of the stub. The number
shown at the intersection of row Y and column H
is the distance Y. Place the bending mark Y inches
from the end of the conduit.
5. Bend the conduit.
Y
HEIGHT
MARK
ANGLE
Additional Bending Instructions
OFFSETS
An offset is used to route the conduit around an
obstruction. To make an offset, two equal bends are
required. The distance between the two bends is the
center-to-center distance.
When working past an obstruction, it is necessary to
determine the location of the rst bend. The center-to-
center distance is then used to determine the location of
the second bend. When working toward an obstruction,
it is necessary to determine the location of the second
bend. The center-to-center distance is then used to
determine the location of the rst bend.
Working Past an Obstruction
1. Select the size and type of conduit. Measure the
height of the obstruction and the distance labeled
LENGTH. Determine the angle to be used.
2. Find the table that corresponds to the size and type
of conduit selected in Step 1.
3. To the right of the size and type of conduit, nd the
dimension labeled X. Subtract X from LENGTH.
Place the rst bending mark this distance from the
end of the conduit.
4. Under the column labeled ANGLE, nd the appro-
priate angle. Find the row labeled L1. In the row at
the top of the page, nd the height (H) of the offset.
The number shown at the intersection of row L1 and
column H is L1. Place the second bending mark L1
inches from the rst bending mark.
5. Bend the conduit.
L1LENGTH – X
LENGTH
HEIGHT
START OF
FIRST
BEND
MARK 1 MARK 2
ANGLE
OBSTRUCTION
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
24
Additional Bending Instructions (cont’d)
Working Toward an Obstruction
1. Select the size and type of conduit. Measure the
height of the obstruction and the distance labeled
LENGTH TO END OF SECOND BEND. Determine
the angle to be used.
2. Find the table that corresponds to the size and type
of conduit selected in Step 1.
3. Under the column labeled ANGLE, nd the appro-
priate angle. Find the row labeled Z. In the row at
the top of the page, nd the height (H) of the offset.
The number shown at the intersection of the Z row
and the H column is Z. Subtract Z from LENGTH
TO THE END OF SECOND BEND. Place the rst
bending mark this distance from the end of the
conduit.
4. In the same column, nd the row labeled L1. Place
the second bending mark L1 inches from the rst
bending mark.
5. Bend the conduit.
L1LENGTH – Z
LENGTH TO END OF SECOND BEND
HEIGHT
MARK 1 MARK 2
ANGLE
THREE-BEND SADDLE
1. Select the size and type of conduit. Measure the
height of the obstruction and the distance from
the end of the conduit to the center (LENGTH TO
CENTER) of the bend. Determine the angle to be
used.
2. Find the table that corresponds to the size and type
of conduit selected in Step 1.
3. Under the column labeled ANGLE, nd the appro-
priate angle. Find the row labeled Z. In the row at
the top of the page, nd the height (H) of the offset.
The number shown at the intersection of the Z row
and the appropriate H column is Z. Subtract Z from
the LENGTH TO CENTER. Place the rst bending
mark this distance from the end of the conduit.
4. In the same column, nd the row labeled L1. Place
the second bending mark L1 inches from the rst
bending mark.
5. In the same column, nd the row labeled L2. Place
the third bending mark L2 inches from the second
bending mark.
6. Bend the conduit.
L1LENGTH – Z
LENGTH TO CENTER
MARK 1
MARK 2
MARK 3
L2
ANGLE
HEIGHT
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
25
Additional Bending Instructions (cont’d)
FOUR-BEND SADDLE
1. Select the size and type of conduit. Measure the
height of the obstruction, the distance labeled
LENGTH, and the distance labeled STRAIGHT
SECTION. Determine the angle to be used.
2. Find the table that corresponds to the size and type
of conduit selected in Step 1.
3. Under the column labeled ANGLE, nd the appropri-
ate angle. Find the row labeled Z. In the row at the
top of the page, nd the height (H) of the offset. The
number shown at the intersection of the Z row and
the appropriate H column is Z. Subtract Z from the
LENGTH. Place the rst bending mark this distance
from the end of the conduit.
4. In the same column, nd the row labeled L1. Place
the second bending mark L1 inches from the rst
bending mark.
5. In the same column, nd the row labeled L2. Add L2
to the STRAIGHT SECTION. Place the third bending
mark this distance from the rst bending mark.
6. Make the nal bending mark L1 inches from the
third bending mark.
7. Bend the conduit.
LENGTH – Z
MARK 1 MARK 2 MARK 3
L2 + STRAIGHT SECTION
HEIGHT
STRAIGHT
SECTION
MARK 4
LENGTH
L1 L1
ANGLE
U-BENDS
1. Select the size and type of conduit. Determine the
LENGTH and the HEIGHT.
2. Find the table that corresponds to the size and type
of conduit selected in Step 1.
3. Under the column labeled ANGLE, nd 90°.
4. Find the row labeled Y. In the row at the top of the
page, nd the height (H) that corresponds to the
LENGTH. The number shown at the intersection of
the Y row and the appropriate H column is the dis-
tance Y. Place the bending mark Y inches from the
end of the conduit.
5. Find the row labeled L1, and go to the right to nd
the height (H) that corresponds to the HEIGHT.
6. The number shown at the intersection of the L1
row and the appropriate H column is L1. Place the
second bending mark L1 inches from the rst mark.
7. Bend the conduit.
Y
MARK 1
MARK 2
L1
LENGTH
HEIGHT
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
26
Additional Bending Tables
DIM ANGLE 2" 4" 6" 8" 10" 12" 15" 18" 24" 36"
1" EMT
Y 15 0.49 8.22 15.94 23.67 31.40 39.13 50.72 62.31 85.49 131.85
L1 15 7.72 15.44 23.17 30.90 38.63 46.35 57.94 69.54 92.72 139.08
L2 15 9.61 17.34 25.06 32.79 40.52 48.25 59.84 71.43 94.61 140.98
Z 15 13.41 20.87 28.34 35.80 43.27 50.73 61.93 73.12 95.51 140.30
MINIMUM H = 1.54
Y 22.5 3.45 8.68 13.91 19.13 24.36 32.20 40.04 55.72 87.07
L1 22.5 5.19 10.42 15.64 20.87 26.09 31.32 39.16 47.00 62.68 94.04
L2 22.5 8.03 13.26 18.48 23.71 28.93 34.16 42.00 49.84 65.52 96.88
Z 22.5 11.75 16.57 21.40 26.23 31.06 35.89 43.13 50.37 64.86 93.83
MINIMUM H = 2.65
Y 30 0.86 4.86 8.86 12.86 16.86 22.86 28.86 40.86 64.86
L1 30 3.91 7.91 11.91 15.91 19.91 23.91 29.91 35.91 47.91 71.91
L2 30 7.70 11.70 15.70 19.70 23.70 27.70 33.70 39.70 51.70 75.70
Z 30 11.38 14.84 18.31 21.77 25.24 28.70 33.90 39.09 49.49 70.27
MINIMUM H = 3.96
Y 45 0.63 3.46 6.28 9.11 13.35 17.60 26.08 43.05
L1 45 8.17 11.00 13.83 16.66 20.90 25.14 33.63 50.60
L2 45 13.85 16.68 19.51 22.34 26.58 30.83 39.31 56.28
Z 45 16.03 18.03 20.03 22.03 25.03 28.03 34.03 46.03
MINIMUM H = 7.09
Y 60 0.35 2.66 4.97 8.43 11.90 18.83 32.68
L1 60 10.77 13.08 16.54 20.01 26.94 40.79
L2 60 18.34 20.65 24.12 27.58 34.51 48.37
Z 60 18.17 19.32 21.05 22.78 26.25 33.18
MINIMUM H = 10.73
Y 90 0.15 3.15 6.15 12.15 24.15
L1 90 14.90 20.90 32.90
L2 90 26.26 32.26 44.26
Z 90 18.51 18.51 18.51
MINIMUM H = 18.51
1-1/4" EMT
Y 15 6.43 14.15 21.88 29.61 37.34 48.93 60.52 83.70 130.06
L1 15 7.71 15.44 23.17 30.90 38.62 46.35 57.94 69.53 92.72 139.08
L2 15 9.95 17.67 25.40 33.13 40.86 48.58 60.17 71.77 94.95 141.31
Z 15 14.70 22.16 29.63 37.09 44.56 52.02 63.22 74.41 96.80 141.59
MINIMUM H = 1.87
Y 22.5 1.79 7.02 12.25 17.47 22.70 30.54 38.38 54.06 85.41
L1 22.5 5.18 10.41 15.64 20.86 26.09 31.31 39.15 46.99 62.67 94.03
L2 22.5 8.53 13.76 18.98 24.21 29.44 34.66 42.50 50.34 66.02 97.38
Z 22.5 13.21 18.04 22.87 27.70 32.52 37.35 44.59 51.84 66.32 95.29
MINIMUM H = 3.21
Y 30 3.22 7.22 11.22 15.22 21.22 27.22 39.22 63.22
L1 30 7.90 11.90 15.90 19.90 23.90 29.90 35.90 47.90 71.90
L2 30 12.36 16.36 20.36 24.36 28.36 34.36 40.36 52.36 76.36
Z 30 16.49 19.95 23.41 26.88 30.34 35.54 40.74 51.13 71.91
MINIMUM H = 4.78
Y 45 1.72 4.55 7.38 11.62 15.87 24.35 41.32
L1 45 10.95 13.78 16.60 20.85 25.09 33.57 50.54
L2 45 17.64 20.47 23.30 27.54 31.78 40.27 57.24
Z 45 20.05 22.05 24.05 27.05 30.05 36.05 48.05
MINIMUM H = 8.52
Y 60 0.76 3.07 6.54 10.00 16.93 30.79
L1 60 12.94 16.40 19.87 26.80 40.65
L2 60 21.87 25.33 28.80 35.72 49.58
Z 60 21.76 23.49 25.23 28.69 35.62
MINIMUM H = 12.85
Y 90 0.73 3.73 9.73 21.73
L1 90 14.34 20.34 32.34
L2 90 27.73 33.73 45.73
Z 90 22.04 22.04 22.04
MINIMUM H = 22.04
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
27
Additional Bending Tables (cont’d)
DIM ANGLE 2" 4" 6" 8" 10" 12" 15" 18" 24" 36"
1-1/2" EMT
Y 15 5.20 12.93 20.65 28.38 36.11 47.70 59.29 82.47 128.84
L1 15 7.71 15.44 23.17 30.90 38.62 46.35 57.94 69.53 92.72 139.08
L2 15 9.97 17.70 25.43 33.15 40.88 48.61 60.20 71.79 94.97 141.34
Z 15 15.49 22.96 30.42 37.89 45.35 52.81 64.01 75.21 97.60 142.38
MINIMUM H = 2.08
Y 22.5 0.70 5.93 11.16 16.38 21.61 29.45 37.29 52.97 84.32
L1 22.5 5.18 10.41 15.63 20.86 26.09 31.31 39.15 46.99 62.67 94.03
L2 22.5 8.57 13.79 19.02 24.25 29.47 34.70 42.54 50.38 66.06 97.41
Z 22.5 14.02 18.85 23.67 28.50 33.33 38.16 45.40 52.64 67.13 96.10
MINIMUM H = 3.52
Y 30 2.19 6.19 10.19 14.19 20.19 26.19 38.19 62.19
L1 30 7.89 11.89 15.89 19.89 23.89 29.89 35.89 47.89 71.89
L2 30 12.41 16.41 20.41 24.41 28.41 34.41 40.41 52.41 76.41
Z 30 17.31 20.77 24.23 27.70 31.16 36.36 41.56 51.95 72.73
MINIMUM H = 5.19
Y 45 0.75 3.58 6.41 10.65 14.90 23.38 40.35
L1 45 10.94 13.77 16.60 20.84 25.09 33.57 50.54
L2 45 17.71 20.54 23.37 27.61 31.85 40.34 57.31
Z 45 20.90 22.90 24.90 27.90 30.90 36.90 48.90
MINIMUM H = 9.12
Y 60 2.12 5.58 9.04 15.97 29.83
L1 60 12.93 16.39 19.86 26.79 40.64
L2 60 21.95 25.42 28.88 35.81 49.67
Z 60 22.64 24.37 26.10 29.57 36.50
MINIMUM H = 13.61
Y 90 2.75 8.75 20.75
L1 90 14.30 20.30 32.30
L2 90 27.84 33.84 45.84
Z 90 23.00 23.00 23.00
MINIMUM H = 23.00
2" EMT
Y 15 3.79 11.51 19.24 26.97 34.70 46.29 57.88 81.06 127.42
L1 15 7.71 15.44 23.17 30.90 38.62 46.35 57.94 69.53 92.71 139.08
L2 15 10.22 17.94 25.67 33.40 41.12 48.85 60.44 72.03 95.22 141.58
Z 15 16.14 23.60 31.07 38.53 46.00 53.46 64.66 75.85 98.25 143.03
MINIMUM H = 2.25
Y 22.5 4.74 9.97 15.20 20.42 28.26 36.10 51.78 83.14
L1 22.5 5.18 10.40 15.63 20.86 26.08 31.31 39.15 46.99 62.67 94.02
L2 22.5 8.93 14.16 19.38 24.61 29.84 35.06 42.90 50.74 66.42 97.78
Z 22.5 14.79 19.62 24.45 29.28 34.10 38.93 46.18 53.42 67.90 96.87
MINIMUM H = 3.81
Y 30 1.08 5.08 9.08 13.08 19.08 25.08 37.08 61.08
L1 30 7.88 11.88 15.88 19.88 23.88 29.88 35.88 47.88 71.88
L2 30 12.89 16.89 20.89 24.89 28.89 34.89 40.89 52.89 76.89
Z 30 18.21 21.67 25.14 28.60 32.07 37.26 42.46 52.85 73.64
MINIMUM H = 5.64
Y 45 2.47 5.30 9.54 13.78 22.27 39.24
L1 45 10.90 13.73 16.56 20.80 25.04 33.53 50.50
L2 45 18.41 21.24 24.07 28.31 32.55 41.04 58.01
Z 45 22.08 24.08 26.08 29.08 32.08 38.08 50.08
MINIMUM H = 9.95
Y 60 0.91 4.37 7.84 14.76 28.62
L1 60 12.83 16.29 19.76 26.69 40.54
L2 60 22.84 26.30 29.77 36.69 50.55
Z 60 24.12 25.86 27.59 31.05 37.98
MINIMUM H = 14.89
Y 90 1.18 7.18 19.18
L1 90 19.90 31.90
L2 90 34.91 46.91
Z 90 25.28 25.28
MINIMUM H= 25.28
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
28
Additional Bending Tables (cont’d)
DIM ANGLE 2" 4" 6" 8" 10" 12" 15" 18" 24" 36"
1" IMC, Steel Rigid and Aluminum Rigid
Y 15 0.19 7.91 15.64 23.37 31.09 38.82 50.41 62.00 85.19 131.55
L1 15 7.72 15.44 23.17 30.90 38.63 46.35 57.94 69.54 92.72 139.08
L2 15 9.59 17.32 25.04 32.77 40.50 48.23 59.82 71.41 94.59 140.96
Z 15 13.41 20.87 28.34 35.80 43.26 50.73 61.92 73.12 95.51 140.30
MINIMUM H = 1.54
Y 22.5 3.25 8.48 13.70 18.93 24.16 32.00 39.84 55.51 86.87
L1 22.5 5.19 10.42 15.64 20.87 26.09 31.32 39.16 47.00 62.68 94.04
L2 22.5 8.00 13.23 18.45 23.68 28.90 34.13 41.97 49.81 65.49 96.85
Z 22.5 11.73 16.56 21.39 26.22 31.05 35.88 43.12 50.36 64.85 93.82
MINIMUM H = 2.64
Y 30 0.71 4.71 8.71 12.71 16.71 22.71 28.71 40.71 64.71
L1 30 3.91 7.91 11.91 15.91 19.91 23.91 29.91 35.91 47.91 71.91
L2 30 7.66 11.66 15.66 19.66 23.66 27.66 33.66 39.66 51.66 75.66
Z 30 11.36 14.82 18.29 21.75 25.21 28.68 33.87 39.07 49.46 70.25
MINIMUM H = 3.95
Y 45 0.53 3.36 6.19 9.02 13.26 17.50 25.99 42.96
L1 45 8.18 11.01 13.83 16.66 20.91 25.15 33.63 50.60
L2 45 13.80 16.63 19.45 22.28 26.52 30.77 39.25 56.22
Z 45 15.99 17.99 19.99 21.99 24.99 27.99 33.99 45.99
MINIMUM H = 7.06
Y 60 0.29 2.60 4.91 8.37 11.83 18.76 32.62
L1 60 10.78 13.09 16.55 20.02 26.94 40.80
L2 60 18.27 20.58 24.04 27.51 34.44 48.29
Z 60 18.09 19.25 20.98 22.71 26.18 33.11
MINIMUM H = 10.67
Y 90 0.13 3.13 6.13 12.13 24.13
L1 90 14.93 20.93 32.93
L2 90 26.17 32.17 44.17
Z 90 18.37 18.37 18.37
MINIMUM H = 18.37
1-1/4" IMC, Steel Rigid and Aluminum Rigid
Y 15 6.00 13.72 21.45 29.18 36.90 48.50 60.09 83.27 129.63
L1 15 7.71 15.44 23.17 30.90 38.62 46.35 57.94 69.53 92.72 139.08
L2 15 9.93 17.65 25.38 33.11 40.84 48.56 60.16 71.75 94.93 141.29
Z 15 14.83 22.29 29.76 37.22 44.69 52.15 63.35 74.54 96.93 141.72
MINIMUM H = 1.91
Y 22.5 1.46 6.69 11.91 17.14 22.37 30.21 38.05 53.72 85.08
L1 22.5 5.18 10.41 15.64 20.86 26.09 31.31 39.15 46.99 62.67 94.03
L2 22.5 8.50 13.73 18.95 24.18 29.41 34.63 42.47 50.31 65.99 97.35
Z 22.5 13.33 18.16 22.99 27.82 32.64 37.47 44.72 51.96 66.44 95.41
MINIMUM H = 3.25
Y 30 2.94 6.94 10.94 14.94 20.94 26.94 38.94 62.94
L1 30 7.90 11.90 15.90 19.90 23.90 29.90 35.90 47.90 71.90
L2 30 12.32 16.32 20.32 24.32 28.32 34.32 40.32 52.32 76.32
Z 30 16.60 20.06 23.53 26.99 30.45 35.65 40.85 51.24 72.02
MINIMUM H = 4.83
Y 45 1.50 4.33 7.16 11.40 15.64 24.13 41.10
L1 45 10.95 13.78 16.61 20.85 25.09 33.58 50.55
L2 45 17.59 20.42 23.25 27.49 31.73 40.22 57.19
Z 45 20.14 22.14 24.14 27.14 30.14 36.14 48.14
MINIMUM H = 8.59
Y 60 0.57 2.88 6.34 9.81 16.73 30.59
L1 60 12.95 16.41 19.88 26.80 40.66
L2 60 21.80 25.26 28.73 35.66 49.51
Z 60 21.83 23.56 25.29 28.76 35.68
MINIMUM H = 12.90
Y 90 0.58 3.58 9.58 21.58
L1 90 14.37 20.37 32.37
L2 90 27.65 33.65 45.65
Z 90 22.04 22.04 22.04
MINIMUM H = 22.04
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
29
Additional Bending Tables (cont’d)
DIM ANGLE 2" 4" 6" 8" 10" 12" 15" 18" 24" 36"
1-1/2" IMC, Steel Rigid and Aluminum Rigid
Y 15 4.75 12.48 20.21 27.93 35.66 47.25 58.84 82.03 128.39
L1 15 7.71 15.44 23.17 30.90 38.62 46.35 57.94 69.53 92.72 139.08
L2 15 9.95 17.68 25.40 33.13 40.86 48.58 60.18 71.77 94.95 141.31
Z 15 15.62 23.08 30.55 38.01 45.48 52.94 64.14 75.33 97.73 142.51
MINIMUM H = 2.11
Y 22.5 0.36 5.59 10.82 16.04 21.27 29.11 36.95 52.63 83.98
L1 22.5 5.18 10.41 15.64 20.86 26.09 31.31 39.15 46.99 62.67 94.03
L2 22.5 8.53 13.76 18.98 24.21 29.44 34.66 42.50 50.34 66.02 97.38
Z 22.5 14.13 18.96 23.79 28.62 33.45 38.27 45.52 52.76 67.24 96.22
MINIMUM H = 3.56
Y 30 1.90 5.90 9.90 13.90 19.90 25.90 37.90 61.90
L1 30 7.90 11.90 15.90 19.90 23.90 29.90 35.90 47.90 71.90
L2 30 12.36 16.36 20.36 24.36 28.36 34.36 40.36 52.36 76.36
Z 30 17.41 20.87 24.34 27.80 31.27 36.46 41.66 52.05 72.83
MINIMUM H = 5.24
Y 45 0.53 3.36 6.18 10.43 14.67 23.15 40.12
L1 45 10.95 13.78 16.60 20.85 25.09 33.57 50.54
L2 45 17.65 20.47 23.30 27.55 31.79 40.27 57.24
Z 45 20.98 22.98 24.98 27.98 30.98 36.98 48.98
MINIMUM H = 9.18
Y 60 1.92 5.39 8.85 15.78 29.64
L1 60 12.94 16.40 19.87 26.80 40.65
L2 60 21.87 25.34 28.80 35.73 49.58
Z 60 22.69 24.42 26.15 29.62 36.54
MINIMUM H = 13.65
Y 90 2.61 8.61 20.61
L1 90 14.34 20.34 32.34
L2 90 27.74 33.74 45.74
Z 90 22.97 22.97 22.97
MINIMUM H = 22.97
2" IMC, Steel Rigid and Aluminum Rigid
Y 15 3.46 11.18 18.91 26.64 34.36 45.96 57.55 80.73 127.09
L1 15 7.71 15.44 23.17 30.90 38.62 46.35 57.94 69.53 92.71 139.08
L2 15 10.14 17.87 25.60 33.32 41.05 48.78 60.37 71.96 95.14 141.51
Z 15 16.10 23.56 31.03 38.49 45.95 53.42 64.61 75.81 98.20 142.99
MINIMUM H = 2.23
Y 22.5 4.54 9.77 14.99 20.22 28.06 35.90 51.58 82.93
L1 22.5 5.18 10.40 15.63 20.86 26.08 31.31 39.15 46.99 62.67 94.02
L2 22.5 8.82 14.05 19.28 24.50 29.73 34.95 42.79 50.63 66.31 97.67
Z 22.5 14.71 19.54 24.37 29.20 34.02 38.85 46.09 53.34 67.82 96.79
MINIMUM H = 3.78
Y 30 0.95 4.95 8.95 12.95 18.95 24.95 36.95 60.95
L1 30 7.89 11.89 15.89 19.89 23.89 29.89 35.89 47.89 71.89
L2 30 12.74 16.74 20.74 24.74 28.74 34.74 40.74 52.74 76.74
Z 30 18.09 21.55 25.02 28.48 31.95 37.14 42.34 52.73 73.52
MINIMUM H = 5.58
Y 45 2.43 5.26 9.50 13.74 22.23 39.20
L1 45 10.91 13.74 16.57 20.81 25.06 33.54 50.51
L2 45 18.20 21.03 23.86 28.10 32.34 40.83 57.80
Z 45 21.88 23.88 25.88 28.88 31.88 37.88 49.88
MINIMUM H = 9.81
Y 60 0.94 4.40 7.87 14.79 28.65
L1 60 12.86 16.32 19.79 26.72 40.57
L2 60 22.58 26.04 29.50 36.43 50.29
Z 60 23.83 25.56 27.30 30.76 37.69
MINIMUM H = 14.64
Y 90 1.34 7.34 19.34
L1 90 20.02 32.02
L2 90 34.59 46.59
Z 90 24.75 24.75
MINIMUM H = 24.27
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
30
Maintenance
Refitting 1" to 2" Combination Shoe
The base 1" to 2" shoe can only be retted in one
position.
1. Slide the shoe onto the spindle and orient it so the
EMT hook (silver) is about 90° clockwise of the
sprocket spoke with two drive lug holes.
2. Fully slide on the shoe so the drive lugs engage into
the sprocket holes.
3. Secure the shoe with the shoe retainer.
Replacing the Fuse
For continued protection against risk of re and
electric shock, replace ONLY with same manufacturer,
type, and rating of fuse.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
If the fuse needs to be replaced, use only a Cooper
Bussmann GBB-30 Very Fast-Acting fuse, 1/4" x 1-1/4"
(6.3 x 32 mm).
Adjusting the Bender Settings
1. From the home screen, press the button next to
“SET UP” to display the screen below.
Note: Bender will actively prevent user from
changing machine settings outside of -10 and
-2 degrees.
2. From this screen, press the button next to the type
of adjustment you want to make:
a. “ADJ LCD” displays a screen to change the
contrast of the LCD on the bender. Press “+” to
increase the contrast; press “–“ to decrease the
contrast.
b. “ADJ TIME DATE” displays a screen to set the
time and date as stored in the 855GX. This
setting is for the battery-operated real-time clock
for the system. This clock is used for setting the
time and date stamp when saving les to a USB
thumb drive.
c. “UNITS” displays a screen to switch from inches
to centimeters.
d. “RESET” returns the 855GX to its original factory
settings, including erasing any locally stored
bend programs.
e. “ADJ ANG” displays the screen below, which
adjusts the angle slightly to correct for the
particular conduit being used. Press “+” and
“–” to adjust the value. When the desired value
is obtained, press “SAVE” to permanently store
the value into the bender. The conduit type and
size being adjusted appear on the screen. If
the conduit type and size shown do not match
what you want to adjust the settings for, then
either load in that type of conduit for smart auto
sensing, or go back and manually set the bender
to the particular conduit type and size you want
to adjust.
For example, if the particular size you are
bending is consistently overbent by 2°, press
“–” until –2° is displayed. Likewise, press “+” if
the conduit is consistently underbent.
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
31
Maintenance (cont’d)
Zeroing the 855DX
The shoe timing is set at the factory and should never
need to be adjusted unless the encoder assembly is
removed.
1. Pivot the bending head to the vertical bending
position.
2. Press the BEND or UNLOAD button until the green
IMC/rigid hook is in the loading position (or –5°), as
shown below.
Green
Hook
Lock
Pin
Note: The bender can be zeroed without completely
removing the shoe only if the bender is on a level
surface.
3. To zero the bender without completely removing the
shoe, follow these steps; otherwise, skip to step 4.
a. Check to make sure the bender is on a level
surface and the shoe will not slide off after it is
unlocked from the bender. If the bender is not on
a level surface, skip to step 4.
b. Check that the spoke with the arrow is at the 3
o’clock position, as shown below.
c. Remove the lock collar, and slide the shoe 1”
away from the sprocket so the drive bolts clear
the sprocket.
Arrow
d. Being careful not to impact the rollers with the
shoe hooks, carefully rotate the shoe 45° coun-
terclockwise so the drive hole and round center-
ing hub behind the sprocket are visible at the
12o’clock position.
Rotate shoe 45°.
e. Continue to step 5.
855GX Electric Bender
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
32
4. Completely remove the shoe by following these
steps.
a. Remove the lock collar, and slide the shoe 1”
away from the sprocket.
b. After the shoe is unlocked, lift and remove the
shoe by performing a two-person lift, with one
person on each side of the shoe.
5. Using the BEND or UNLOAD button, accurately
align the drive hole at the 12 o’clock position with
the round centering hub behind the sprocket.
This spoke
at 3 o’clock
position.
Align this drive hole
with centering hub.
6. To reset and zero the bender, rst press and hold
the CLEAR button on the pendant, and then in
addition press and hold the JOG button. Continue
to hold both buttons until the pendant displays “--”,
which indicates the bender has been successfully
reset and zeroed. The buttons must be held for
approximately 10 seconds.
7. Reinstall the shoe and lock collar.
Maintenance (cont’d)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Dobladora eléctrica
855GXIntelliBENDER
®
Lea y entienda todas las instrucciones y la
información de seguridad de este manual antes
de utilizar o de reparar esta máquina.
Registre este producto en www.greenlee.com
52055798 REV. 5 © 2019 Greenlee Tools, Inc. 8/19
Patentes en trámite
Español ............... 33
Français .............. 65
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
34
Todas las especicaciones son nominales y pueden cambiar si
se realizan mejoras en el diseño. Greenlee Tools, Inc. no se hace
responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación
o el uso indebido de sus productos.
IntelliBENDER y BendWorks son marcas comerciales registradas
de Greenlee Tools, Inc.
GUARDE ESTE MANUAL
Índice
Descripción ........................................................................... 34
Seguridad .............................................................................. 34
Objetivo de este manual ........................................................ 34
Información de seguridad importante ..............................35–37
Instrucciones de conexión a tierra ........................................ 38
Especicaciones ................................................................... 38
Identicación ......................................................................... 39
Características ...................................................................... 40
Cómo transportar la dobladora y el cabezal de
plegado giratorio ................................................................... 41
Conguración ........................................................................ 42
Funcionamiento ................................................................ 42–51
Selección manual del tipo y diámetro del conducto ......... 44
Plegado programado básico ............................................. 44
Plegado totalmente programado ..................................45–47
Cargar archivo desde USB ................................................ 48
Solución de problemas de software BendWorks™ ......49–50
Ajuste de compresión ........................................................ 51
Plegado de conducto recubierto de PVC opcional ........... 51
Glosario de plegado ilustrado ............................................... 52
Instrucciones de plegado .................................................53–54
Instrucciones de plegado adicionales .............................. 55-57
Tablas de plegado adicionales ......................................... 58-61
Mantenimiento .................................................................. 62–64
Descripción
La dobladora eléctrica 855GX IntelliBender
®
de Greenlee
ha sido diseñada para plegar tubería portacables y tubos
de 1 a 2 in. Esta dobladora tiene capacidad para alojar los
siguientes tipos de tubos y tuberías portacables:
Tubería eléctrica metálica
Tubería portacables metálica intermedia
Conducto rígido
Rígida de aluminio
Tubería portacables rígida con recubrimiento de PVC
Tubo calibre 40
Tubería rígida de acero inoxidable
La dobladora 855GX incluye una zapata para doblar tubería
EMT, IMC y tubería portacables rígida. Además, hay disponibles
zapatas y soportes de rodillos para doblar tubería portacables
con revestimiento de PVC.
Seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar
mantenimiento a herramientas y equipos Greenlee. Este
manual de instrucciones y todas las marcas en la herramienta
le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y
hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la
información sobre seguridad que se proporciona.
Objetivo de este manual
Este manual tiene como propósito familiarizar a todo
el personal con los procedimientos de operación y
mantenimiento seguros para la dobladora eléctrica 855GX
deGreenlee.
Este manual debe estar disponible para todo el personal que
lo necesite.
Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa
solicitud en www.greenlee.com.
¡No desechar este producto ni tirarlo a la basura!
Para información sobre reciclaje,
visite www.greenlee.com.
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
35
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
SÍMBOLO DE
ALERTA DE
SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o una
práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o
daños materiales. La palabra que está al lado del símbolo
indica la gravedad del peligro, tal y como se muestra
a continuación. El mensaje que sigue a esta palabra
proporciona información para prevenir o evitar el peligro.
Peligros inmediatos que, si no se evitan, CAUSARÁN
lesiones graves o fatales.
Peligros que, si no se evitan, PUEDEN CAUSAR lesiones
graves o fatales.
Peligros o prácticas no seguras que, si no se evitan,
PODRÍAN CAUSAR lesiones o daños materiales.
Lea y entienda todas las instrucciones y la
información de seguridad de este manual
antes de utilizar o de reparar la máquina.
No prestar atención a esta advertencia
causará lesiones graves o fatales.
No utilice esta herramienta en un entorno
peligroso. Algunos ejemplos de entornos
peligrosos se producen alrededor
de líquidos, gases u otros materiales
inamables. El uso de esta herramienta
en entornos peligrosos puede resultar en
incendio o explosión.
No prestar atención a esta advertencia
causará lesiones graves o fatales.
Peligro de descarga eléctrica:
Revise minuciosamente el cable de
alimentación antes de utilizarlo. Repare
o reemplace el cable si está dañado.
Conecte el cable de alimentación a
un receptáculo de 120 voltios y 20
amperios únicamente en un circuito
de falla a tierra protegido. Consulte
“Instrucciones de puesta a tierra”.
No modique el cable de alimentación
ni el enchufe.
Desconecte la unidad de la fuente
de alimentación antes de darle
mantenimiento.
No prestar atención a esta advertencia
puede causar lesiones graves o fatales.
Para obtener protección continua contra riesgos de
incendio y electrocución, reemplace el fusible SOLAMENTE
con fusibles del mismo fabricante, tipo y clasicación.
Consulte la sección “Mantenimiento” de este manual.
No prestar atención a esta advertencia puede causar
lesiones graves o fatales.
No utilice esta herramienta en
un entorno peligroso. No utilice
herramientas eléctricas en lugares
húmedos o mojados, ni las exponga a
la lluvia. Mantenga el área de trabajo
bien iluminada.
No sumerja el interruptor colgante en
agua ni en ningún otro líquido.
No prestar atención a estas advertencias
puede causar lesiones graves o fatales.
Use siempre gafas de seguridad. Los
anteojos de uso diario solamente tienen
lentes resistentes al impacto; NO son
gafas de seguridad. Al usar la herramienta
en entornos polvorientos, use una
máscara o una mascarilla contra polvo.
No usar protección para los ojos podría
exponerlo a lesiones oculares graves si
salen partículas despedidas.
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
36
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Mantenga las guardas en posición y en
buen estado de funcionamiento.
Retire todas las herramientas de
la dobladora antes de accionarla.
Fórmese el hábito de vericar que
todas las herramientas hayan sido
retiradas de la dobladora antes de
encenderla.
No prestar atención a estas advertencias
puede causar lesiones graves o fatales.
Cordones prolongadores:
Utilice solamente cordones
prolongadores trilares 12 AWG con
enchufes de puesta a tierra de tres
clavijas y receptáculos de tres oricios
que funcionen con el enchufe de la
herramienta.
No utilice cordones prolongadores de
longitud mayor de 30 m (100 pies).
Repare o reemplace cordones
prolongadores dañados.
No prestar atención a estas advertencias
puede causar lesiones graves o fatales.
Puntos de pinzamiento:
Mantenga las manos alejadas de las
zapatas de plegado, rodillos y tubería
portacables cuando se esté utilizando
la dobladora.
Proporcione apoyo a la tubería
portacables al descargarla. La tubería
portacables puede soltarse y caerse si
no se le proporciona apoyo apropiado.
No prestar atención a estas advertencias
puede causar lesiones graves o fatales.
Reduzca el riesgo del arranque inadvertido. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición OFF (Apagado)
antes de enchufar la unidad.
Nunca deje una herramienta desatendida mientras
esté funcionando. Apague el interruptor. No deje la
herramienta desatendida antes de que ésta se detenga
por completo.
Desconecte las herramientas antes de darles
mantenimiento y al cambiar accesorios como zapatas,
rodillos y similares. Si se activa accidentalmente, podría
ocasionar lesiones graves.
No prestar atención a estas advertencias puede causar
lesiones graves o fatales.
Nunca se pare en la herramienta. Si la herramienta se
vuelca pueden ocurrir lesiones graves.
No se extienda demasiado. Mantenga una postura
correcta y el equilibrio en todo momento.
No prestar atención a estas advertencias puede causar
lesiones graves o fatales.
Ajuste el espacio de las horquillas para adaptarlo a los
tubos para horquillas en la dobladora. Asegúrese que el
freno esté accionado antes de introducir las horquillas en
los tubos de horquillas.
No prestar atención a esta advertencia puede causar
lesiones graves o fatales.
Seleccione el tipo y diámetro de tubería portacables
apropiados antes de doblar.
Seleccione el canal de zapata y rodillo de soporte
apropiados para el tipo y diámetro de tubería portacables
antes de doblar.
No doble tuberías portacables más de 96 grados. El
doblado excesivo puede resultar en la colisión de la otra
zapata con la tubería.
No prestar atención a estas precauciones podría causar
daños personales o materiales.
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
37
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
El tubo portacables se mueve rápidamente conforme
se dobla. La trayectoria del tubo portacables debe
estar libre de obstáculos. Antes de comenzar a doblar,
asegúrese que el espacio libre sea el adecuado.
Use ropa de trabajo apropiada. No use ropa suelta,
guantes, corbatas, anillos, brazaletes ni otro tipo
de joyería que pueda quedar atrapada en las partes
en movimiento. Se recomienda el uso de calzado
antideslizante. Use mallas para el cabello que le permitan
contener el cabello largo.
No fuerce los rodillos ni modique la herramienta. La
máquina hará mejor el trabajo y de forma más segura si
se opera a la velocidad para la cual está diseñada.
Use la herramienta correcta. No fuerce la herramienta
ni los accesorios para realizar un trabajo para el cual la
máquina no ha sido diseñada.
Utilice esta máquina solo para los nes para los
que el fabricante la ha diseñado. Si se utiliza de una
manera distinta a la prescrita en este manual, podrían
ocasionarse lesiones o daños materiales.
No prestar atención a estas precauciones podría causar
daños personales o materiales.
Mantenga el área de trabajo limpia. Las áreas y bancos
desordenados propician accidentes.
Mantenga alejados a los niños. Todos los visitantes
deberán mantenerse a una distancia segura lejos del área
de trabajo.
Proteja a los niños contra los riesgos en el taller con
candados, interruptores maestros o retirando las llaves
de arranque.
No prestar atención a estas precauciones podría causar
daños personales o materiales.
Revise minuciosamente la dobladora antes de utilizarla.
Reemplace los componentes desgastados, dañados
o faltantes con piezas de repuesto de Greenlee. Una
máquina dañada o montada de forma incorrecta puede
romperse y golpear a los que estén a su alrededor.
Dé mantenimiento cuidadoso a las herramientas.
Mantenga la herramienta limpia para lograr un
desempeño mejor y más seguro. Siga las instrucciones
para lubricar y cambiar los accesorios.
Verique que no haya partes dañadas. Antes de seguir
utilizando la herramienta, cualquier guarda de protección
u otra pieza que esté dañada deberá ser inspeccionada
cuidadosamente para determinar que funcionará
correctamente y que realizará el trabajo para el cual está
diseñada. Verique la alineación de las piezas móviles,
que no haya atascamiento de las piezas móviles, piezas
rotas, defectos de montaje y cualquier otra condición
que pueda afectar su funcionamiento. Una guarda de
protección u otra pieza que esté dañada deberá ser
debidamente reparada o reemplazada.
Utilice accesorios recomendados. Consulte el manual
de instrucciones para determinar los accesorios
recomendados. El uso de accesorios inapropiados puede
ocasionar el riesgo de lesiones a personas.
Algunas piezas y accesorios de las dobladoras son
pesadas y podría necesitarse más de una persona para
levantarla y montarla.
No prestar atención a estas precauciones podría causar
daños personales o materiales.
Nota: Mantenga todas las marcas y pegatinas limpias y
legibles, y sustitúyalas cuando sea necesario.
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
38
Instrucciones de conexión a tierra
Peligro de descarga eléctrica:
No modique el enchufe que se
suministra con la máquina.
Conecte esta herramienta a un
receptáculo puesto a tierra en un
circuito de falla a tierra (GFCI) protegido
de 20 amperios.
No prestar atención a estas advertencias
puede causar lesiones graves o fatales.
Esta herramienta debe estar puesta a tierra. En caso de fallo
o avería, la conexión a tierra proporciona una vía de menor
resistencia para la corriente eléctrica. Esta vía de menor
resistencia se utiliza para reducir el riesgo de descargas
eléctricas.
El cordón eléctrico de esta herramienta incluye un conductor
de puesta a tierra y un enchufe de puesta a tierra, tal como
se muestra. No modique el enchufe. Conecte el enchufe
en el receptáculo con protección GFCI correspondiente que
esté montado y conectado a tierra de forma adecuada, de
conformidad con todas las ordenanzas y códigos locales y
nacionales.
No utilice ningún adaptador.
Enchufe y receptáculo de 20 A/120 V
ReceptaclePlug
Enchufe Receptáculo
No modique el enchufe suministrado. Si no cabe en el
tomacorriente, haga que un electricista cualicado instale el
tomacorriente adecuado. La conexión indebida del conductor
a tierra del equipo puede provocar un riesgo de electrocución.
El conductor con aislamiento con un forro verde con franjas
amarillas o sin ellas es el conductor de conexión a tierra
del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cordón
eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de puesta
a tierra del equipo a un terminal energizado. Consulte con
un electricista cualicado o personal de mantenimiento si
no entiende completamente las instrucciones de conexión
a tierra, o si tiene dudas en cuanto a si la herramienta está
debidamente conectada a tierra.
Especificaciones
Altura (posición vertical de plegado) ................................................................117,1 cm (46,1 in)
Ancho .................................................................................................................74,7 cm (29,4 in)
Profundidad (posición vertical de plegado) ...........................................................84 cm (33,0 in)
Masa/Peso (dobladora con zapatas y soportes de rodillo) ...................................230 kg (507 lb)
Fuente de alimentación ..................................................Receptáculo protegido contra circuitos
de fallos de conexión a tierra de 120 V CA, 20 A
Condiciones de operación
Temperatura ............................................................................–20 °C a 49 °C (–5 °F a 120 °F)
Humedad relativa .................................................................................................... 0% a 98%
Capacidad .................................................................Tubería portacables de 1 a 2 in, tubería 40
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
39
Identificación
Características
1. Zapata de 1 a 2 in para tubería portacables EMT/IMC/rígida
2. Interruptor/disyuntor principal eléctrico
(encendido-apagado)
3. Botones selectores de plegado programado
4. Pantalla de cristal líquido (LCD) con luz de fondo
5. Soporte de rodillo de 2 in
6. Palanca de accionamiento para determinación de
diámetro de tuberías portacables
7. Bloqueo de retención de giro de cabeza de plegado
8. Área de almacenamiento
9. Tubo de horquilla
10. Empuñadura de transporte
11. Ruedecillas giratorias
12. Retenedor de apoyo del rodillo
13. Soporte de rodillo de 1 in
14. Empuñadura de accionamiento del rodillo
15. Apoyo del rodillo de 1-1/4 in
16. Apoyo del rodillo de 1-1/2 in
17. Retenedor de zapata
18. Empuñadura inferior de pivote
19. Barra de izado con grúa
20. Motor
21. Soporte de bobina
22. Ajuste de compresión
23. Ruedas traseras
24. Tapadera de almacenamiento
25. Lengüeta de bloqueo de almacenamiento
26. Cabezal giratorio de plegado
27. Cordón eléctrico con correa de amarra
28. Receptáculo colgante
29. Freno
30. Puerto USB
31. Empuñadora superior del pivote
32. Protector de LCD
33. Protector del motor contra partículas
34. Caja de engranajes
35. Codicador absoluto
36. Palanca de liberación de rodillo de compresión
37. Portafusibles
Calcomanías
A. Curvado
B. Interruptor automático
C. Rodillos de enganche
D. Rodillo EMT/IMC de 1 in
E. Freno
F. Tubo de horquilla
G. Pivote
H. Apriete
I. Identicación
J. Instrucción
K. Elevación
L. Advertencia
M. Liberación de apoyo
N. Advertencia de fusible
O. Elevar rodillos
1
17
16
35
15
14
12
D
13
C
O
30
A
7
G
B
8
3
32
N
4
2
5
6
9
29
11
18
F
E
10
26
22
23
H
27
21
36
34
M
33
20
24
25
28
L
J
I
K
19
31
37
Rodillos de compresión
ilustrados en posición
elevada/enganchados.
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
40
Características
Plegado con una zapata de tubería portacables EMT, IMC y
rígida de 1 a 2 in.
Capacidad de plegado de tubería portacables de 1/2 a
2 in con recubrimiento de PVC con el grupo de zapatas
opcional.
Cuatro ruedas grandes para fácil transporte.
Altura de trabajo a la altura de la cintura.
Sistema patentado de rodillos se ajusta automáticamente
entre la tubería portacables IMC y la EMT.
Sistema de detección de diámetro y tipo de tubería
portacables con patente en trámite permite la carga rápida y
el plegado hasta un ángulo deseado.
No es necesario el anado de ajuste ni preparación inicial,
simplemente cargue la tubería portacables y pliéguela.
La dobladora compensa automáticamente el efecto de
resistencia al plegado, simplemente doble la pieza según el
ángulo deseado.
El ajuste de compresión permite variaciones en la tubería
portacables.
La pantalla brillante de contraste ajustable de LCD permite
programar fácilmente los datos de entrada de plegado y
las ilustraciones dimensionales para hacer las marcas en la
tubería portacables.
La memoria programable detendrá la dobladora en
cualquier ángulo programado.
Con un solo pulso se puede preseleccionar ángulos
frecuentes.
La pantalla digital muestra el ángulo de plegado en el colgante.
La computadora proporcionará las dimensiones de las
marcas de alineación para codos, vueltas, desviaciones,
sillas de tres y cuatro codos y dobleces en U para cualquier
altura, longitud y ángulo. Programada para realizar
transferencias a otras plegadoras 855GX. Los plegados
programados pueden cargarse también a dobladoras desde
dobladoras programadas en computadora. Los datos de
plegado pueden guardarse en una unidad de memoria a
través del puerto USB.
Programada para realizar transferencias a otras plegadoras
855GX.
Los plegados programados pueden cargarse también
a dobladoras desde dobladoras programadas en
computadora.
Los datos de plegado pueden guardarse en una unidad de
memoria a través del puerto USB.
El control colgante desmontable con patente pendiente
evita el uso no autorizado de la dobladora. El control
colgante incluye un dispositivo a prueba de tirones del
cordón e imanes fuertes de tierra rara para sujetarse a
supercies de acero.
Área de almacenamiento con llave para el control colgante,
manual de instrucciones, etc.
La barra de elevación permite izar el equipo con facilidad.
Los tubos para horquilla suministrados permiten mover
fácilmente el equipo con un montacargas.
La empuñadura de altura ajustable permite la movilidad fácil
y práctica.
El freno de la rueda trasera permite jar con seguridad la
dobladora en los sitios durante el uso.
Las zapatas de plegado y los rodillos cuentan con
retenedores de liberación rápida.
La clavija de bloqueo de liberación rápida permite girar
fácilmente la dobladora entre las posiciones verticales y
horizontales.
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
41
Consulte la sección “Identicación” de este manual.
Para transportar la dobladora sobre el piso:
1. Gire el cabezal de plegado hasta la posición de plegado
horizontal.
2. Empuje la empuñadura inferior giratoria (18) para eliminar
la carga previa de la clavija de retención a la vez que
extrae la clavija de retención (7).
3. Gire el cabezal de plegado según se muestra a
continuación hasta que enganche en la posición
horizontal.
4. Retire las clavijas de bloqueo de la empuñadura y eleve la
empuñadura hasta la altura deseada.
5. Invierta los pasos 1 al 4 para regresar el cabezal de
plegado hasta la posición vertical.
Para transportar la dobladora con un montacargas:
Introduzca las horquillas en los tubos (9) y levante la unidad.
Ajuste el espacio de las horquillas para adaptarlo a los
tubos para horquillas en la dobladora. Asegúrese que el
freno esté accionado antes de introducir las horquillas en
los tubos de horquillas.
No prestar atención a esta advertencia puede causar
lesiones graves o fatales.
Para transportar la dobladora con una grúa:
1. Gire el cabezal de plegado hasta la posición de plegado
vertical.
2. Conrme que la zapata y los retenedores de los apoyos
del rodillo (12, 17) estén en posición y bloqueados.
3. Utilice una eslinga alrededor de la barra de izado
(19) para soportar el peso completo. NO USE LAS
EMPUÑADURAS. Levante la unidad solamente cuando
el cabezal esté en posición vertical.
Para transportar la dobladora en un remolque
1. Gire la dobladora hasta la posición de plegado horizontal.
2. Coloque la dobladora en el remolque de forma tal que
las ruedas de la dobladora queden paralelas al eje del
remolque. De esta manera, la dobladora resistirá el
movimiento si el remolque tiene arranques y paradas
repentinos.
3. Coloque bloqueos contra las ruedas de la dobladora para
resistir el movimiento.
4. Coloque correas alrededor de la zapata de la dobladora
y ganchos para jar la dobladora al remolque. Apriete las
correas para evitar que la dobladora se mueva.
NOTA: El freno de la rueda de la dobladora no la
asegurará adecuadamente para su transporte.
Cómo transportar la dobladora y el cabezal de plegado giratorio
Posición de plegado vertical Posición de plegado horizontal
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
42
Configuración
Use siempre gafas de seguridad. Los
anteojos de uso diario solamente tienen
lentes resistentes al impacto; NO son
gafas de seguridad. Al usar la herramienta
en entornos polvorientos, use una
máscara o mascarilla contra polvo.
No usar protección para los ojos podría
exponerlo a lesiones oculares graves si
salen partículas despedidas.
Consulte la sección “Identicación” de este manual.
1. Coloque la dobladora de manera que haya espacio para
cargar la tubería portacables y engranar la barra de freno
de la rueda trasera.
2. Coloque la dobladora en la posición deseada de plegado
vertical u horizontal.
3. Enchufe la dobladora en un tomacorrientes de 20 A,
conectado a tierra.
4. Enchufe el interruptor colgante en el receptáculo
colgante(28).
Funcionamiento
No utilice esta herramienta en un entorno
peligroso. Algunos ejemplos de entornos
peligrosos se producen alrededor
de líquidos, gases u otros materiales
inamables. El uso de esta herramienta
en entornos peligrosos puede resultar en
incendio o explosión.
No prestar atención a esta advertencia
causará lesiones graves o fatales.
Peligro de descarga eléctrica:
Revise minuciosamente el cable de
alimentación antes de utilizarlo. Repare
o reemplace el cable si está dañado.
Conecte el cable de alimentación
a un receptáculo de 120 voltios y
20amperios únicamente en un circuito
de falla a tierra protegido. Consulte
“Instrucciones de puesta a tierra”.
No modique el cable de alimentación
ni el enchufe.
Desconecte la unidad de la fuente
de alimentación antes de darle
mantenimiento.
No prestar atención a esta advertencia
puede causar lesiones graves o fatales.
Puntos de pinzamiento:
Mantenga las manos alejadas de las
zapatas de plegado, rodillos y tubería
portacables cuando se esté utilizando
la dobladora.
Proporcione apoyo a la tubería
portacables al descargarla. La tubería
portacables puede soltarse y caerse si
no se le proporciona apoyo apropiado.
No prestar atención a estas advertencias
puede causar lesiones graves o fatales.
Desconecte las herramientas antes de darles
mantenimiento y al cambiar accesorios como zapatas,
rodillos y similares. Si se activa accidentalmente, podría
ocasionar lesiones graves.
No prestar atención a esta advertencia puede causar
lesiones graves o fatales.
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
43
Use ropa de trabajo apropiada. No use ropa suelta,
guantes, corbatas, anillos, brazaletes ni otro tipo de joyería
que pueda quedar atrapada en las partes en movimiento.
Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Use mallas
para el cabello que le permitan contener el cabello largo.
De no observarse esta precaución podrían sufrirse graves
lesiones o daños materiales.
Consulte la sección “Identicación” de este manual.
1. Encienda el interruptor principal (2).
2. Use el botón BEND (Plegar) o UNLOAD
(Descargar) para orientar la zapata de manera
que los ganchos del tipo de tubería portacables
a plegar se encuentren alrededor de la posición
de las 7 en punto (aproximadamente –5°).
(Los ganchos plateados son para EMT; los
ganchos verdes son para IMC y rígida).
La dobladora se detiene automáticamente en la
posición de carga (aproximadamente –5°). Para
continuar más allá de la posición de carga, suelte
el botón BEND (Plegar) o UNLOAD (Descargar) y
luego vuelva a presionarlos según sea necesario.
La dobladora impide activamente el
funcionamiento en ciertos ángulos mientras los
soportes del rodillo están hacia arriba. Esto tiene el objetivo
de evitar que los ganchos de las zapatas dañen los soportes
del rodillo. Cuando los soportes del rodillo están arriba y los
ganchos están cerca o dentro de los soportes del rodillo,
el colgante parpadeará "UP" (Arriba) dos veces. Cuando el
colgante parpadea "UP" (Arriba), la dobladora suele poder
moverse en la dirección opuesta presionando BEND (Plegar)
o UNLOAD (Descargar). Si la dobladora no se mueve en
ninguna dirección y continúa parpadeando "UP" (Arriba), los
soportes del rodillo deben estar completamente retraídos
antes de que pueda moverse la dobladora.
Nota: La dobladora evitará activamente que el usuario
cambie la configuración de la máquina fuera de
-10 y -2grados.
3. Cargue la tubería portacables de manera que la marca de
plegado quede alineada con el borde frontal del gancho.
4. Doble la tubería portacables.
a. Para tubería portacables EMT o IMC de 1-1/4, 1-1/2,
y 2 in, use la empuñadura para activar el rodillo (14)
para elevar los rodillos desde la posición retraída
hasta la posición vertical (engranado), según se
muestra a continuación.
Rodillos de compresión retraídos Rodillos de compresión activados
Pulse BEND (Plegar) mientras aplica presión al
brazo de enganche del rodillo hasta que los rodillos
alcancen su punto de parada.
Nota: Levantar el extremo de un tramo largo de conducto
portacables ayudará a enganchar los rodillos. La leva
deberá sujetar los rodillos en la posición vertical según se
muestra a continuación.
Protector de
la cadena
Leva
Nota: Para retraer los rodillos sin plegar después de que la
excéntrica los sujeta en posición, accione la palanca varias
veces debajo del rodillo dividido de 2 in. Si esto no libera la
leva, levante el extremo de la tubería portacables mientras
acciona repetidamente la palanca de liberación. De lo
contrario, avance la zapata hacia adelante lo suficiente para
que la leva se libere y después descargue la unidad.
Palanca de
liberación de rodillo
de compresión
b. Para todo otro tipo de tubería portacables, pulse
BEND (Plegar) a la vez que se asegura que la marca
de plegado permanezca en el frente del gancho hasta
que la tubería portacables haga contacto con el rodillo
de cola. Si dobla IMC de 1 in, gire el rodillo de apoyo
para que el rodillo IMC quede hacia arriba.
5. Continúe pulsando BEND (Plegar) hasta alcanzar el
ángulo de plegado deseado que se muestra en la pantalla
colgante. El ángulo mostrado en la pantalla colgante y
en la pantalla LCD será el ángulo del pliegue después de
que la tubería portacables se enderece un poco (sujeto a
variaciones en la tubería portacables). Use BEND (Plegar)
o JOG (Avanzar a saltos) para tratar de alcanzar un
ángulo especíco. JOG (Avanzar a saltos) hará avanzar la
zapata aproximadamente 1/2°.
6. Pulse UNLOAD (Descargar) para liberar la tubería
portacables.
7. Gire la tubería portacables para liberarla del gancho y
retirarla de la zapata.
U
N
L
O
A
D
B
E
N
D
JOG
CLEAR
ANGLE
SELECT
ANGLE
SELECT
Funcionamiento (cont.)
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
44
Selección manual del tipo y diámetro del
conducto
La dobladora 855GX puede detectar automáticamente
tuberías portacables EMT, IMC y rígidas y también determinar
los diámetros de tuberías portacables de 1, 1-1/4, 1-1/2 y
2 in. Al plegar estos tipos de tubería portacables, se reco-
mienda usar el modo automático. Sin embargo, en algunos
casos quizá desee establecer manualmente la dobladora
según el tipo de tubería portacables a utilizar (por ejemplo,
tubería portacables rígida con recubrimiento de PVC).
Para ajustar manualmente la dobladora, siga estos pasos:
1. Desde la pantalla inicial, oprima el botón junto a “SET
UP” (Ajuste).
2. Desde la pantalla de conguración, oprima el botón junto
a “MAN SET” (Ajuste manual).
3. Seleccione el tipo de tubería portacables a ser utilizado.
(Al seleccionar “AUTO” [Automático] la dobladora
regresa al modo automático, donde el tipo de tubería se
determina automáticamente).
4. Pulse NEXT (Siguiente) para avanzar a la pantalla que le
permite seleccionar el diámetro de la tubería portacables.
5. Seleccione el diámetro de la tubería portacables a utilizar.
(Al seleccionar “AUTO” [Automático] la dobladora regresa
al modo automático, donde el tamaño de tubería se
determina automáticamente).
6. Presione NEXT (Siguiente) para regresar a la pantalla de
ajuste o
para regresar a la pantalla inicial.
Plegado programado básico
Usted puede establecer previamente un ángulo en la
memoria de la computadora y la dobladora se detendrá
automáticamente en ese ángulo.
Nota: El ángulo tendrá incorporado el valor de resistencia al
plegado.
1. Seleccionar el ángulo.
a. Use ANGLE SELECTp (Seleccionar ángulo) o
ANGLE SELECTq (Seleccionar ángulo) en el control
colgante para cambiar el ángulo programado. Una
sola pulsación cambia el ángulo en 1°. Al mantener
presionada la tecla ANGLE SELECT (Seleccionar
ángulo) cambia el ángulo rápidamente en incrementos
de 5°. Al presionar CLEAR (Borrar), se restablece
el ángulo programado de vuelta a 0°. Este ángulo
permanecerá en la memoria hasta que se presione
CLEAR (Borrar), se seleccione un nuevo ángulo, o se
interrumpa la alimentación eléctrica.
b. Use uno de los ángulos frecuentes mostrados en la
pantalla de LCD (4). Para seleccionar un ángulo por
medio de este método, presione el botón selector (3)
junto al ángulo deseado que se muestra en la pantalla.
Este ángulo permanecerá en la memoria hasta que
se presione CLEAR (Borrar), se seleccione un nuevo
ángulo, o se interrumpa la alimentación eléctrica.
El ángulo programado permanecerá en la pantalla del
control colgante durante aproximadamente dos segundos
y después regresará a la posición actual de la zapata.
Además, el ángulo programado puede verse en la pantalla
inicial LCD en la casilla “STOP ANGLE” (Ángulo de tope).
2. Pulse BEND (Plegar) hasta que la dobladora se detenga.
La dobladora puede aminorar la velocidad antes de
alcanzar el ángulo seleccionado. Esto es normal. Cuando
la dobladora se detiene en la curva programada, la
pantalla colgante parpadea dos veces con el ángulo
programado. Para continuar con un pliegue, restablezca
el ángulo programado con el botón CLEAR (Borrar) o
aumente el ángulo programado para que sea mayor
que el ángulo real de la zapata con el botón ANGLE
SELECTp (Seleccionar ángulo).
Funcionamiento (cont.)
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
45
Funcionamiento (cont.)
Plegado totalmente programado
La computadora puede también utilizarse para ayudar a
distribuir los pliegues.
1. Presione el botón junto a “PROG BEND (Plegado
programado) para comenzar a programar un plegado.
SELECT ANGLE
OR FUNCTION
Nota: Presione el botón inicial
en cualquier momento
para regresar a la pantalla inicial que se muestra arriba.
2. Presione el botón junto al tipo de tubería portacables
que se muestra en la pantalla LCD que usted utilizará o
presione el botón junto a “LOAD FILE” (Cargar archivo)
para recuperar un pliegue guardado desde una unidad
de memoria USB. (Consulte la página 16) Presione
NEXT (Siguiente) para avanzar o BACK (Regresar) para
retroceder a la pantalla anterior.
Consulte la sección "Cargar archivo desde USB" después
de "Plegado totalmente programado" si desea obtener
instrucciones para cargar los pliegues guardados.
3. Presione el botón junto al diámetro de tubería portacables
mostrado en la pantalla LCD que usted utilizará. Presione
NEXT (Siguiente) para avanzar o BACK (Regresar) para
retroceder a la pantalla anterior.
Nota: “1/2” y “3/4” aparecen en pantalla solamente
cuando en el paso 2 se selecciona el tipo de tubería
portacables “PVCRIG”.
4. Presione el botón junto al tipo de pliegue que usted
intenta realizar.
a. Seleccione “STUB/KICK” (Codos/Vueltas) para
determinar los pliegues o las desviaciones.
b. Al seleccionar “OFFSET” (Compensación) y NEXT
(Siguiente) aparecerá una nueva ventana desde la cual
puede seleccionar si desea medir la longitud desde el
extremo de la tubería portacables hasta el inicio del
primer pliegue o hasta el nal del segundo pliegue.
c. Al seleccionar “SADDLE” (Silla) y NEXT (Siguiente)
aparecerá una nueva ventana desde la cual puede
seleccionar una silla de tres pliegues o de cuatro
pliegues.
d. Seleccione “U-BEND” (Pliegue en forma de U) para
realizar pliegues en U de 90° uno tras otro.
5. Presione NEXT (Siguiente) para avanzar o BACK
(Regresar) para retroceder a la pantalla anterior.
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
46
6. Introduzca las dimensiones del pliegue.
Codos y vueltas:
Pulse el botón junto a “HT” (altura) si aún no está
resaltada con un asterisco. Use los botones junto a +#
y –$ para aumentar o reducir la altura hasta alcanzar el
valor deseado. Una sola pulsación del botón cambiará
el valor en 1/8 in. Al mantener el botón presionado, los
valores cambiarán rápidamente. Presione el botón junto a
“A” (ángulo). Seleccione el ángulo deseado de la manera
antes descrita. El ángulo cambia en incrementos de 1/2°.
Desviaciones:
Pulse el botón junto a “HT” (altura) si aún no está
resaltada con un asterisco. Use los botones junto a +#
y –$ para aumentar o reducir la altura hasta alcanzar el
valor deseado. Una sola pulsación del botón cambiará
el valor en 1/8 in. Al mantener el botón presionado, los
valores cambiarán rápidamente. Presione el botón junto
a “L” (longitud). Seleccione la longitud deseada de la
manera antes descrita. El ángulo cambia en incrementos
de 1/8 in. Presione el botón junto a “A” (ángulo).
Seleccione el ángulo deseado de la manera antes
descrita. El ángulo cambia en incrementos de 1/2°.
Sillas:
Pulse el botón junto a “HT” (altura) si aún no está
resaltada con un asterisco. Use los botones junto a
+# y –$ para aumentar o reducir la altura hasta alcanzar
el valor deseado. Una sola pulsación del botón cambiará
el valor en 1/8 in. Al mantener el botón presionado, los
valores cambiarán rápidamente. Presione el botón junto
a “L” (longitud). Seleccione la longitud deseada de la
manera antes descrita. El ángulo cambia en incrementos
de 1/8 in. Presione el botón junto a “A” (ángulo).
Seleccione el ángulo deseado de la manera antes
descrita. El ángulo cambia en incrementos de 1/2°.
Pliegues en forma de U:
Pulse el botón junto a “HT” (altura) si aún no está
resaltada con un asterisco. Use los botones junto a +#
y –$ para aumentar o reducir la altura hasta alcanzar el
valor deseado. Una sola pulsación del botón cambiará
el valor en 1/8 in. Al mantener el botón presionado, los
valores cambiarán rápidamente. Presione el botón junto
a “L” (longitud). Seleccione la longitud deseada de la
manera antes descrita. El ángulo cambia en incrementos
de 1/8 in.
Pliegues en 3D:
Un pliegue en 3D es lo mismo que un pliegue de
desviación, excepto que hay un cambio adicional de
dirección a la derecha o a la izquierda. Introduzca la altura
deseada presionando el botón junto a “HT” (altura) si
aún no está resaltado con un asterisco. Use los botones
a la par de +# y –$ para aumentar o reducir el valor
de la altura. Una sola pulsación del botón cambiará la
altura en 1/8 in. Al mantener el botón presionado, los
valores cambiarán rápidamente. Seleccione el ángulo
de elevación presionando el botón junto a “A” (ángulo).
Seleccione el valor del ángulo de la manera antes
descrita. El ángulo cambia en incrementos de 1/2°.
HT
A
Seleccione los ángulos de doblez horizontal presionando
el botón junto a “H1” y ajuste el valor según lo descrito
anteriormente; repita el procedimiento para el botón
“H2”. Los ángulos horizontales aparecen según se
ven directamente desde arriba. Consulte la ilustración
“Vistas superiores de los pliegues” más adelante para
ver ejemplos. Los ángulos positivos representan pliegues
hacia la derecha. Los ángulos negativos representan
pliegues hacia la izquierda.
Seleccione la longitud presionando el botón junto a “L”
(longitud). Seleccione el valor de “L” (longitud) según
las instrucciones anteriores. Todos los valores para
“L” (longitud) tienen como referencia la línea central de
la tubería portacables. La longitud se dene como el
punto donde las líneas de mira del primero y segundo
tramo se interceptan entre sí hasta el otro extremo de la
tubería portacables, visto directamente desde arriba. Las
ilustraciones siguientes ofrecen ejemplos.
L
L
L
L
L
L
H1 = 45°
H2 = 90°
H1 = 90°
H2 = 90°
H1 = 60°
H2 = 30°
H1 = 45°
H2 = 0°
L = ∞
H1 = 30°
H2 = –60°
H1 = –45°
H2 = –60°
Funcionamiento (cont.)
Plegado totalmente programado (cont.)
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
47
Funcionamiento (cont.)
Plegado totalmente programado (cont.)
Vistas superiores de pliegues
Los pasos 7-10 son los mismos para un plegado 3D
como para un plegado de compensación, con la siguiente
excepción: después de hacer el primer pliegue recibirá
instrucciones para girar la tubería portacables en algún
ángulo hacia la izquierda o hacia la derecha. Hacia la
derecha signica empujar el tramo plegado hacia la parte
trasera de la dobladora y a la izquierda signica empujar
el tramo doblado hacia el frente de la dobladora.
Ángulo de rotación
IZQUIERDA
DERECHA
Nota: Colocar un transportador en el extremo libre de la
tubería portacables antes de hacer el primer pliegue y eso
le ayudará a saber qué tanto girar la tubería portacables.
7. Presione NEXT (Siguiente) para avanzar o BACK
(Regresar) para retroceder a la pantalla anterior.
8. Coloque una cinta de medir y haga marcas en las
distancias mostradas.
9. Presione “SAVE” (Guardar) para guardar el pliegue
programado en la memoria local de la dobladora; o
presione “SAVE USB” (Guardar USB) para guardar el
pliegue programado en una unidad de memoria USB; o
presione NEXT (Siguiente) para continuar realizando el
pliegue programado; o presione BACK (Regresar) para
regresar a la pantalla anterior.
10. Cargue la tubería portacables y alinee el frente del gancho
con la primera marca. Pulse BEND (Plegar) hasta que
la dobladora se detenga. La pantalla mostrará el ángulo
de parada y el ángulo de plegado real. Descargue la
tubería portacables y vuelva a cargarla alineando la
segunda marca. Pulse BEND (Plegar) hasta que la
dobladora se detenga. Repita el procedimiento según sea
necesario hasta que en la pantalla aparezca “BENDING
COMPLETE” (Pliegue terminado).
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
48
Funcionamiento (cont.)
Cargar archivo desde USB
1. Pulse el botón situado junto al pliegue que desee iniciar.
El número de páginas aparece en la parte superior
derecha. Para desplazarse por la lista de pliegues
guardados, pulse los botones NEXT (Siguiente) y BACK
(Regresar).
Si presiona BACK (Regresar) en la página 1, volverá a la
pantalla anterior.
Notas:
Los conductos rectos se etiquetarán como “CONCEN0°”.
Los pliegues completados se etiquetarán como “DONE”
(Listo).
2. Aparecerá un resumen de todos los pliegues, con un
máximo de cinco pliegues por página. En la parte inferior
está la longitud total del conducto. Pulse el botón NEXT
(Siguiente) para continuar con las instrucciones de
plegado individuales, o pulse el botón BACK (Regresar)
para volver a la pantalla de selección de archivos.
Nota: Un pliegue con la etiqueta "CONCEN 0°" indica que
no hay pliegues por hacer. Seleccione BACK (Regresar)
para volver a la pantalla de selección de archivos.
Solución de problemas de software
BendWorks™
Cuando el software BendWorks™ encuentra cualquiera de
los errores de la tabla de la página siguiente, envía un código
de error a un archivo CSV. Cada error tiene un número y un
código de error.
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
49
Funcionamiento (cont.)
Solución de problemas de software BendWorks™
Errores de proceso
Código de error Explicación del error
1 La longitud de plegado
más la cola del cabezal
supera la longitud nominal
predeterminada
ErrorCode.
BendLengthPlusHeadTailExceedsDefaultNominalLength, 1
La longitud de plegado + D + X + la
cola no pueden ser mayores que la
longitud nominal predeterminada.
2 Radio de plegado demasiado
grande
ErrorCode.BendRadiusTooBig, 2 El radio de plegado no puede ser
demasiado grande.
3 El pliegue abarca varios
segmentos
ErrorCode.BendSpansMultipleSegments, 4 Un pliegue no puede abarcar varios
segmentos de conducto.
4 Pliegue concéntrico y normal ErrorCode.ConcentricAndNormalBend, 8 No se puede tener pliegue un
concéntrico/de segmento y un
pliegue normal en el mismo
conducto.
5 Radio de plegado concéntrico
demasiado pequeño
ErrorCode.ConcentricBendRadiusTooSmall, 16 El radio de plegado concéntrico no
puede ser demasiado pequeño.
45 Longitud del conducto
demasiado pequeña entre
pliegues
ErrorCode.ConduitLengthTooSmallBetweenBends,
17592186044416
La longitud del conducto entre dos
pliegues no puede ser inferior a la
longitud del acoplamiento.
6 El segmento tiene más de 5
pliegues
ErrorCode.SegmentHasMoreThan5Bends, 32 Un segmento de conductos no
puede tener más de 5 pliegues,
con la excepción de los arcos
concéntricos.
7 Longitud del segmento corto ErrorCode.ShortSegmentLength, 64 Conducto más corto que la
longitud mínima preferida.
8 La longitud total del segmento
supera la longitud nominal
predeterminada
ErrorCode.TotalSegmentLengthExceedsDefaultNominalLength,
128
La longitud del tramo del conducto
supera la longitud nominal
predeterminada.
Errores de advertencia Explicación del error
23 Prefijo de marca utilizado ErrorCode.MarkPrexUsed, 4194304 Se ha utilizado el prejo de marca.
24 El ángulo total de los pliegues
supera 360 grados
ErrorCode.TotalAngleOfBendsExceed360, 8388608 Los ángulos de pliegue totales
superan los 360 grados.
25 El ángulo total de los pliegues
supera el ángulo total máximo
ErrorCode.TotalAngleOfBendsExceedsMaxTotalAngle, 16777216 Los ángulos de pliegue totales
superan el ángulo de pliegue
máximo permitido.
26 La longitud total del tramo del
conducto supera el máximo
ErrorCode.TotalLengthOfConduitRunExceedsMax, 33554432 La longitud total del tramo del
conducto supera la longitud
máxima permitida.
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
50
Solución de problemas de software BendWorks™ (cont.)
Errores previos al proceso Explicación del error
36 Ángulo de pliegue
demasiado grande
ErrorCode.BendAngleToolSmall, 34359738368 El ángulo de pliegue no puede ser
superior a 90 grados.
37 Ángulo de pliegue
demasiado pequeño
ErrorCode.BendRadiusTooSmall, 68719476736 El ángulo de pliegue no puede ser
menor a 5 grados.
39 Distancia demasiado
pequeña desde el final de la
última curva hasta el final de
la tubería
ErrorCode.DistanceTooSmallFromEndOfLastBendToEndOfPipe,
274877906944
La distancia desde el nal del
último pliegue hasta el nal del
tramo no puede ser más corta que
la profundidad de acoplamiento.
40 Distancia demasiado
pequeña desde el inicio de
la tubería hasta el inicio de
la primera curva
ErrorCode.DistanceTooSmallFromStartOfPipeToStartOfFirstBend,
549755813888
La distancia desde el inicio del
tramo hasta el inicio del primer
pliegue no puede ser más corta que
la profundidad de acoplamiento.
41 Tramo de bucle ErrorCode.LoopRun, 1099511627776 El conducto está en bucle.
42 Múltiples dobladoras no
admitidas
ErrorCode.MultipleBendersNotSupported, 2199023255552 No se admiten múltiples
dobladoras.
43 Tipo no admitido ErrorCode.TypeNotSupported, 4398046511104 No se admite el tipo de conducto.
44 Pliegues contiguos ErrorCode.BacktoBackBends, 8796093022208 El tramo de conducto no puede
tener pliegues contiguos. La
distancia entre dos pliegues no
puede ser 0.
Mensajes informativos Explicación del error
55 No hay división válida
desde ninguna de las dos
direcciones
ErrorCode.NoValidSplitFromEitherDirection, 18014398509482000 No hay división desde ninguna de
las dos direcciones.
Funcionamiento (cont.)
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
51
Funcionamiento (cont.)
Ajuste de compresión
La compresión se ajusta en la fábrica y normalmente no
requiere ajustes posteriores.
Al plegar tubería EMT o IMC de 1-1/4, 1-1/2 o 2 in, la cantidad de
compresión aplicada a la tubería portacables puede ser ajustada
para compensar las variaciones de la tubería portacables. La
compresión está ajustada correctamente si el eje de apoyo
no hace contacto con las placas de apoyo durante el pliegue
de tubería EMT, según lo indican las partes sombreadas a
continuación. El eje no deberá estar a más de aproximadamente
1/4 in (6 mm) arriba de la supercie plana inferior.
La compresión puede vericarse cargando tubería portacables
EMT y avanzando la zapata hasta que la tubería portacables
comience a plegarse. Si los ejes de apoyo hacen contacto
con las placas o se encuentran a más de 1/4 in (6 mm) de
las placas, descargue la tubería portacables y ajuste la
compresión según se describe.
Si el eje hace contacto, aumente la compresión.
Si el eje se encuentra a más de 1/4 in (6 mm), reduzca la
compresión.
Separación máxima de 1/4 in (6 mm) entre el eje y la parte
superior de las placas laterales
Para ajustar la compresión:
1. Desenchufe la dobladora.
2. Retire el tornillo (consulte la ilustración a continuación).
3. Gire el ajustador de compresión:
Si el eje hace contacto con las placas de apoyo,
aumente la compresión girando a la derecha el
ajustador de compresión.
Si el eje queda demasiado alto sobre las placas de
apoyo, reduzca la compresión girando a la izquierda el
ajustador de compresión.
AUMENTAR
REDUCIR
Tornillo de retención
de ajustador de
compresión
Plegado de conducto recubierto de PVC
opcional
1. Desconecte la alimentación eléctrica a la dobladora.
2. Coloque la cabeza dobladora en la posición vertical.
3. Retire el retenedor de la zapata tirando del anillo de la
clavija de detención, y extraiga el retenedor del usillo.
4. Tire y extraiga la zapata.
5. Para conducto recubierto de PVC de 1-1/2 y 2 in:
Instale la zapata y comience a plegar. No se requiere
cambiar rodillos.
Para conducto recubierto de PVC de 1/2 a 1-1/4in:
Continúe en el paso 6 y consulte la ilustración a
continuación.
6. Retire el apoyo del rodillo de 1 in y baje la empuñadura
giratoria.
7. Instale el apoyo del rodillo de tubería portacables con
recubrimiento de PVC deslizándolo entre los rodillos
existentes desde el lado derecho de la dobladora y
dejándolo caer de manera que enganche en los tubos de
apoyo del rodillo del bastidor de la dobladora.
8. Instale la zapata de 1/2 a 1-1/4 in y sigas las instrucciones
de plegado de PVC.
Instalación de soporte de rodillo rígido recubierto de
PVC de 1/2 a 1-1/4 in
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
52
Glosario de plegado ilustrado
doblez contiguo: cualquier doblez en forma de U formado por
dos dobleces paralelos de 90° con una sección recta de tubo
portacables o tubería entre los dobleces.
distancia de centro a centro: la distancia entre los dobleces
sucesivos que conforman una desviación o silla de tres dobleces.
longitud desarrollada: la longitud real del tubo que será doblado;
consulte la distancia “d” en la ilustración a la izquierda.
ganancia: la diferencia entre la distancia de línea recta (a + a)
y la distancia radial más corta, (d) donde:
q = ángulo de doblez
r = el radio de plegado de eje longitudinal de la zapata
de plegado
desviación: plegado sencillo menor de 90°
longitud de la pata: la distancia desde el extremo de una sección
recta de la tubería portacables o tubo hasta el plegado; medida
desde el extremo hasta el borde exterior de la tubería portacables
o tubo.
plegado de compensación: dos plegados opuestos con el mismo
grado de plegado; utilizado para esquivar un obstáculo.
altura de compensación: la distancia entre las dos patas de un
plegado de compensación, medida de forma perpendicular a las
dos patas; conocido también como cantidad de compensación o
profundidad de compensación.
elevación: la distancia desde el extremo de una sección recta de
la tubería portacables o tubo hasta el plegado; medida desde el
extremo hasta el eje longitudinal de la tubería portacables o tubo.
Conocido también como codo o saliente.
silla: una combinación de tres o cuatro plegados; utilizado para
esquivar un obstáculo.
contracción: la cantidad de tubería portacables “que se pierde”
cuando se tiende un plegado de compensación trabajando hacia el
obstáculo.
resistencia al doblez: la cantidad, medida en grados, que un tubo
portacables o tubería tiende a enderezarse luego del doblez.
a
a
d
r
Altura de compensación
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
53
Instrucciones de plegado
CODOS DE 90°
1. Mida la longitud necesaria del codo.
2. Consulte la fórmula de longitud mínima del codo en la
tabla de deducción. El codo necesario debe ser igual o
más largo que la longitud mínima del codo.
3. Mida y marque la longitud del codo en la tubería
portacables. Esta es la marca 1. Reste la deducción de
esta marca y haga una marca nueva. Esta es la marca 2.
4. Alinee la marca 2 con el borde frontal del gancho y doble
la tubería portacables.
Nota: La zapata hace pliegues de hasta 90° como máximo.
LONGITUD DEL CODO
DEDUCCIÓN
MARCA 2
MARCA 2
MARCA 1
MARCA 1
LONGITUD DEL CODO
Tabla de deducción
DIÁMETRO DE LA TUBERÍA
PORTACABLES
1 1-1/4 1-1/2 2
DEDUCCIÓN
ACERO
RÍGIDO
11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-5/8
EMT 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-7/8
IMC 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-5/8
ALUM.
RÍGIDO
11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-5/8
LONGITUD MÍNIMA DEL CODO = DEDUCCIÓN MÁS 2 PULGADAS
Las cifras son aproximadas
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
54
Desviaciones
1. Mida la altura y la longitud del obstáculo. Seleccione el
ángulo que se va a utilizar.
2. Consulte la tabla de compensación. La altura del
obstáculo debe ser igual o mayor que la compensación
mínima.
3. Consulte la Tabla X para encontrar la dimensión X.
Consulte la tabla de compensación para encontrar la
distancia centro a centro.
Nota: Si no se muestra la distancia centro a centro,
calcúlela utilizando los multiplicadores que aparecen en la
tabla de compensación.
4. Haga una marca en la tubería portacables tal como se
muestra.
5. Introduzca la tubería portacables en la dobladora. Alinee
la marca 1 con el borde frontal del gancho y doble la
tubería portacables.
6. Alinee la marca de plegado 2 con el borde frontal del
gancho. Sin retirar la tubería portacables de la dobladora,
gire la tubería portacables 180°. Haga el segundo pliegue.
LARGO
ALTURA
LONGITUD
MARCA 1 MARCA 2
X
OBSTÁCULO
DISTANCIA DE CENTRO
A CENTRO
Tabla de compensación
Ángulo acabado
COMPEN-
SACIÓN
15° 30° 45°
Diámetro
máx.
de los
conductos
Centro a
centro
Tamaño
máx.
de los
conductos
Centro a
centro
Diámetro
máx.
de los
conductos
Centro a
centro
2 1-1/4 7-3/4
4 2 15-7/16 1 7-15/16
6 2 23-3/16 2 11-15/16
8 2 30-15/16 2 15-15/16 1 11-5/16
10 2 38-5/8 2 19-15/16 2 14-1/8
12 2 46-3/8 2 23-15/16 2 16-15/16
14 2 54-1/16 2 27-15/16 2 19-13/16
16 2 61-13/16 2 31-15/16 2 22-5/8
18 2 69-9/16 2 35-15/16 2 25-7/16
20 2 77-1/4 2 39-15/16 2 28-1/4
22 2 85 2 43-15/16 2 31-1/8
DISTANCIA CENTRO A CENTRO = ALTURA DE COMPENSACIÓN x
MULTIPLICADOR
ANGULO DE
COMPENSACIÓN
10° 15° 22-1/2° 30° 45°
MULTIPLICADOR 5,8 3,9 2,6 2,0 1,4
Las cifras son aproximadas
Tabla X
DIÁMETRO DEL
CONDUCTO
1 1-1/4 1-1/2 2
“X” 4-1/16 5-1/16 5-13/16 6-1/8
Las cifras son aproximadas
Eje de radio de plegado de las curvadoras
TAMAÑO DE
ZAPATA
EMT IMC/RÍGIDOS
in mm in mm
1 7 177,8 6-15/16 176,2
1-1/4 8-13/16 223,8 8-3/4 222,3
1-1/2 8-3/8 212,7 8-1/4 209,6
2 9-1/4 235,0 9 228,6
Instrucciones de plegado (cont.)
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
55
Las siguientes ilustraciones y tablas de plegado tienen
como propósito proporcionar la información necesaria para
obtener los tipos de plegados más comunes. Las tablas de
plegado incluyen información para hacer marcas en la tubería
portacables.
CODOS
1. Seleccione el diámetro y tipo de tubería portacables.
Determine la altura del codo y el ángulo que se va a
utilizar.
2. Encuentre la tabla que corresponda al tamaño y tipo de
tubería portacables seleccionada en el paso 1.
3. Bajo la columna titulada ÁNGULO, encuentre el ángulo
apropiado.
4. Encuentre la la titulada Y. En la la de la parte superior
de la página, encuentre la altura (A) del codo. El número
mostrado donde se intersectan la la Y y la columna
A es la distancia Y. Coloque la marca de plegado a Y
centímetros del extremo de la tubería portacables.
5. Doble la tubería portacables.
Y
ALTURA
MARCA
ÁNGULO
Instrucciones de plegado adicionales
COMPENSACIONES
Se utiliza una desviación para encaminar el tubo portacables
alrededor de un obstáculo. Para realizar una desviación,
se requieren dos dobleces iguales. La distancia entre dos
dobleces es la distancia centro a centro.
Al sobrepasar un obstáculo, será necesario determinar la
ubicación del primer doblez. Entonces, se utiliza la distancia
centro a centro para determinar la ubicación del segundo
doblez. Al avanzar hacia un obstáculo, será necesario
determinar la ubicación del segundo doblez. Entonces, se
utiliza la distancia centro a centro para determinar la ubicación
del primer doblez.
Para sobrepasar un obstáculo
1. Seleccione el diámetro y tipo de tubería portacables. Mida
la altura del obstáculo y la distancia titulada LONGITUD.
Determine el ángulo que se va a utilizar.
2. Encuentre la tabla que corresponda al tamaño y tipo de
tubería portacables seleccionada en el paso 1.
3. A la derecha del diámetro y tipo de tubo portacables,
encuentre la dimensión titulada X. Reste X de LONGITUD.
Coloque la primera marca de plegado a esta distancia del
extremo del tubo portacables.
4. Bajo la columna titulada ÁNGULO, encuentre el ángulo
apropiado. Encuentre la la titulada L1. En la la de la
parte superior de la página, encuentre la altura (A) de la
desviación. El número mostrado donde se intersectan
la la L1 y la columna A es L1. Coloque la segunda
marca de plegado a L1 pulgadas de la primera marca de
plegado.
5. Doble la tubería portacables.
L1LONGITUD – X
LONGITUD
ALTURA
MARCA 1 MARCA 2
ÁNGULO
OBSTÁCULO
INICIO DEL
PRIMER
DOBLEZ
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
56
Instrucciones de plegado adicionales (cont.)
Cómo avanzar hacia un obstáculo
1. Seleccione el diámetro y tipo de tubería portacables.
Mida la altura del obstáculo y la distancia titulada
LONGITUD HASTA EL EXTREMO DEL SEGUNDO
DOBLEZ. Determine el ángulo que se va a utilizar.
2. Encuentre la tabla que corresponda al tamaño y tipo de
tubería portacables seleccionada en el Paso 1.
3. Bajo la columna titulada ÁNGULO, encuentre el ángulo
apropiado. Encuentre la la titulada Z. En la la de la
parte superior de la página, encuentre la altura (A) de la
desviación. El número mostrado donde se cruzan la la
Z y la columna A es Z. Reste Z de LONGITUD HACIA EL
EXTREMO DEL SEGUNDO PLIEGUE. Coloque la primera
marca de plegado a esta distancia del extremo del tubo
portacables.
4. En la misma columna, encuentre la la titulada L1.
Coloque la segunda marca de plegado a L1 pulgadas de
la primera marca de plegado.
5. Doble la tubería portacables.
L1LONGITUD – Z
LONGITUD HASTA EL EXTREMO
DEL SEGUNDO DOBLEZ
ALTURA
MARCA 1 MARCA 2
ÁNGULO
SILLA DE TRES PLEGADOS
1. Seleccione el diámetro y tipo de tubería portacables. Mida
la altura del obstáculo y la distancia desde el extremo del
tubo portacables al centro (LONGITUD AL CENTRO) del
doblez. Determine el ángulo que se va a utilizar.
2. Encuentre la tabla que corresponda al tamaño y tipo de
tubería portacables seleccionada en el paso 1.
3. Bajo la columna titulada ÁNGULO, encuentre el ángulo
apropiado. Encuentre la la titulada Z. En la la de la
parte superior de la página, encuentre la altura (A) de la
desviación. El número mostrado donde se intersectan
la la Z y la columna A apropiada es Z. Reste Z de
LONGITUD HASTA EL CENTRO. Coloque la primera
marca de plegado a esta distancia del extremo del tubo
portacables.
4. En la misma columna, encuentre la la titulada L1.
Coloque la segunda marca de plegado a L1 pulgadas de
la primera marca de plegado.
5. En la misma columna, encuentre la la titulada L2.
Coloque la tercera marca de plegado a L2 pulgadas de la
segunda marca de plegado.
6. Doble la tubería portacables.
L1
LONGITUD - Z
LONGITUD HASTA
EL CENTRO
MARCA 1
MARCA 2
MARCA 3
L2
ÁNGULO
ALTURA
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
57
Instrucciones de plegado adicionales (cont.)
SILLA DE CUATRO PLEGADOS
1. Seleccione el diámetro y tipo de tubería portacables. Mida
la altura del obstáculo, la distancia titulada LONGITUD,
y la distancia titulada SECCIÓN RECTA. Determine el
ángulo que se va a utilizar.
2. Encuentre la tabla que corresponda al tamaño y tipo de
tubería portacables seleccionada en el paso 1.
3. Bajo la columna titulada ÁNGULO, encuentre el ángulo
apropiado. Encuentre la la titulada Z. En la la de la
parte superior de la página, encuentre la altura (A) de la
desviación. El número mostrado donde se intersectan
la la Z y la columna A apropiada es Z. Reste Z de
LONGITUD. Coloque la primera marca de plegado a esta
distancia del extremo del tubo portacables.
4. En la misma columna, encuentre la la titulada L1.
Coloque la segunda marca de plegado a L1 pulgadas de
la primera marca de plegado.
5. En la misma columna, encuentre la la titulada L2. Añada
L2 a la SECCIÓN RECTA. Coloque la tercera marca de
plegado a esta distancia de la primera marca de plegado.
6. Coloque la última marca de plegado a L1 pulgadas de la
tercera marca de plegado.
7. Doble la tubería portacables.
LONGITUD – Z
MARCA 1 MARCA 2 MARCA 3
L2 + SECCIÓN RECTA
ALTURA
MARCA 4
LONGITUD
L1 L1
ÁNGULO
SECCIÓN
RECTA
PLEGADOS EN FORMA DE U
1. Seleccione el diámetro y tipo de tubería portacables.
Determine la LONGITUD y la ALTURA.
2. Encuentre la tabla que corresponda al tamaño y tipo de
tubería portacables seleccionada en el paso 1.
3. Bajo la columna titulada ÁNGULO, encuentre 90°.
4. Encuentre la la titulada Y. En la la de la parte superior
de la página, encuentre la altura (A) que corresponde a la
LONGITUD. El número mostrado donde se intersectan la
la Y y la columna A apropiada es la distancia Y. Coloque
la marca de plegado a Y milímetros del extremo de la
tubería portacables.
5. Encuentre la la titulada L1; luego vaya a la derecha y
encuentre la altura (A) que corresponde a la ALTURA.
6. El número mostrado donde se intersectan la la L1 y la
columna A apropiada es L1. Coloque la segunda marca
de plegado a L1 pulgadas de la primera marca.
7. Doble la tubería portacables.
Y
MARCA 1
MARCA 2
L1
LONGITUD
ALTURA
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
58
Tablas de plegado adicionales
DIM. ÁNGULO 2 in 4 in 6 in 8 in 10 in 12 in 15 in 18 in 24 in 36 in
EMT de 1 in
Y 15 0,49 8,22 15,94 23,67 31,40 39,13 50,72 62,31 85,49 131,85
L1 15 7,72 15,44 23,17 30,90 38,63 46,35 57,94 69,54 92,72 139,08
L2 15 9,61 17,34 25,06 32,79 40,52 48,25 59,84 71,43 94,61 140,98
Z 15 13,41 20,87 28,34 35,80 43,27 50,73 61,93 73,12 95,51 140,30
ALTURA MÍNIMA = 1,54
Y 22,5 3,45 8,68 13,91 19,13 24,36 32,20 40,04 55,72 87,07
L1 22,5 5,19 10,42 15,64 20,87 26,09 31,32 39,16 47,00 62,68 94,04
L2 22,5 8,03 13,26 18,48 23,71 28,93 34,16 42,00 49,84 65,52 96,88
Z 22,5 11,75 16,57 21,40 26,23 31,06 35,89 43,13 50,37 64,86 93,83
ALTURA MÍNIMA = 2,65
Y 30 0,86 4,86 8,86 12,86 16,86 22,86 28,86 40,86 64,86
L1 30 3,91 7,91 11,91 15,91 19,91 23,91 29,91 35,91 47,91 71,91
L2 30 7,70 11,70 15,70 19,70 23,70 27,70 33,70 39,70 51,70 75,70
Z 30 11,38 14,84 18,31 21,77 25,24 28,70 33,90 39,09 49,49 70,27
ALTURA MÍNIMA = 3,96
Y 45 0,63 3,46 6,28 9,11 13,35 17,60 26,08 43,05
L1 45 8,17 11,00 13,83 16,66 20,90 25,14 33,63 50,60
L2 45 13,85 16,68 19,51 22,34 26,58 30,83 39,31 56,28
Z 45 16,03 18,03 20,03 22,03 25,03 28,03 34,03 46,03
ALTURA MÍNIMA = 7,09
Y 60 0,35 2,66 4,97 8,43 11,90 18,83 32,68
L1 60 10,77 13,08 16,54 20,01 26,94 40,79
L2 60 18,34 20,65 24,12 27,58 34,51 48,37
Z 60 18,17 19,32 21,05 22,78 26,25 33,18
ALTURA MÍNIMA = 10,73
Y 90 0,15 3,15 6,15 12,15 24,15
L1 90 14,90 20,90 32,90
L2 90 26,26 32,26 44,26
Z 90 18,51 18,51 18,51
ALTURA MÍNIMA = 18,51
EMT de 1-1/4 in
Y 15 6,43 14,15 21,88 29,61 37,34 48,93 60,52 83,70 130,06
L1 15 7,71 15,44 23,17 30,90 38,62 46,35 57,94 69,53 92,72 139,08
L2 15 9,95 17,67 25,40 33,13 40,86 48,58 60,17 71,77 94,95 141,31
Z 15 14,70 22,16 29,63 37,09 44,56 52,02 63,22 74,41 96,80 141,59
ALTURA MÍNIMA = 1,87
Y 22,5 1,79 7,02 12,25 17,47 22,70 30,54 38,38 54,06 85,41
L1 22,5 5,18 10,41 15,64 20,86 26,09 31,31 39,15 46,99 62,67 94,03
L2 22,5 8,53 13,76 18,98 24,21 29,44 34,66 42,50 50,34 66,02 97,38
Z 22,5 13,21 18,04 22,87 27,70 32,52 37,35 44,59 51,84 66,32 95,29
ALTURA MÍNIMA = 3,21
Y 30 3,22 7,22 11,22 15,22 21,22 27,22 39,22 63,22
L1 30 7,90 11,90 15,90 19,90 23,90 29,90 35,90 47,90 71,90
L2 30 12,36 16,36 20,36 24,36 28,36 34,36 40,36 52,36 76,36
Z 30 16,49 19,95 23,41 26,88 30,34 35,54 40,74 51,13 71,91
ALTURA MÍNIMA = 4,78
Y 45 1,72 4,55 7,38 11,62 15,87 24,35 41,32
L1 45 10,95 13,78 16,60 20,85 25,09 33,57 50,54
L2 45 17,64 20,47 23,30 27,54 31,78 40,27 57,24
Z 45 20,05 22,05 24,05 27,05 30,05 36,05 48,05
ALTURA MÍNIMA = 8,52
Y 60 0,76 3,07 6,54 10,00 16,93 30,79
L1 60 12,94 16,40 19,87 26,80 40,65
L2 60 21,87 25,33 28,80 35,72 49,58
Z 60 21,76 23,49 25,23 28,69 35,62
ALTURA MÍNIMA = 12,85
Y 90 0,73 3,73 9,73 21,73
L1 90 14,34 20,34 32,34
L2 90 27,73 33,73 45,73
Z 90 22,04 22,04 22,04
ALTURA MÍNIMA = 22,04
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
59
Tablas de plegado adicionales (cont.)
DIM. ÁNGULO 2 in 4 in 6 in 8 in 10 in 12 in 15 in 18 in 24 in 36 in
EMT de 1-1/2 in
Y 15 5,20 12,93 20,65 28,38 36,11 47,70 59,29 82,47 128,84
L1 15 7,71 15,44 23,17 30,90 38,62 46,35 57,94 69,53 92,72 139,08
L2 15 9,97 17,70 25,43 33,15 40,88 48,61 60,20 71,79 94,97 141,34
Z 15 15,49 22,96 30,42 37,89 45,35 52,81 64,01 75,21 97,60 142,38
ALTURA MÍNIMA = 2,08
Y 22,5 0,70 5,93 11,16 16,38 21,61 29,45 37,29 52,97 84,32
L1 22,5 5,18 10,41 15,63 20,86 26,09 31,31 39,15 46,99 62,67 94,03
L2 22,5 8,57 13,79 19,02 24,25 29,47 34,70 42,54 50,38 66,06 97,41
Z 22,5 14,02 18,85 23,67 28,50 33,33 38,16 45,40 52,64 67,13 96,10
ALTURA MÍNIMA = 3,52
Y 30 2,19 6,19 10,19 14,19 20,19 26,19 38,19 62,19
L1 30 7,89 11,89 15,89 19,89 23,89 29,89 35,89 47,89 71,89
L2 30 12,41 16,41 20,41 24,41 28,41 34,41 40,41 52,41 76,41
Z 30 17,31 20,77 24,23 27,70 31,16 36,36 41,56 51,95 72,73
ALTURA MÍNIMA = 5,19
Y 45 0,75 3,58 6,41 10,65 14,90 23,38 40,35
L1 45 10,94 13,77 16,60 20,84 25,09 33,57 50,54
L2 45 17,71 20,54 23,37 27,61 31,85 40,34 57,31
Z 45 20,90 22,90 24,90 27,90 30,90 36,90 48,90
ALTURA MÍNIMA = 9,12
Y 60 2,12 5,58 9,04 15,97 29,83
L1 60 12,93 16,39 19,86 26,79 40,64
L2 60 21,95 25,42 28,88 35,81 49,67
Z 60 22,64 24,37 26,10 29,57 36,50
ALTURA MÍNIMA = 13,61
Y 90 2,75 8,75 20,75
L1 90 14,30 20,30 32,30
L2 90 27,84 33,84 45,84
Z 90 23,00 23,00 23,00
ALTURA MÍNIMA = 23,00
EMT de 2 in
Y 15 3,79 11,51 19,24 26,97 34,70 46,29 57,88 81,06 127,42
L1 15 7,71 15,44 23,17 30,90 38,62 46,35 57,94 69,53 92,71 139,08
L2 15 10,22 17,94 25,67 33,40 41,12 48,85 60,44 72,03 95,22 141,58
Z 15 16,14 23,60 31,07 38,53 46,00 53,46 64,66 75,85 98,25 143,03
ALTURA MÍNIMA = 2,25
Y 22,5 4,74 9,97 15,20 20,42 28,26 36,10 51,78 83,14
L1 22,5 5,18 10,40 15,63 20,86 26,08 31,31 39,15 46,99 62,67 94,02
L2 22,5 8,93 14,16 19,38 24,61 29,84 35,06 42,90 50,74 66,42 97,78
Z 22,5 14,79 19,62 24,45 29,28 34,10 38,93 46,18 53,42 67,90 96,87
ALTURA MÍNIMA = 3,81
Y 30 1,08 5,08 9,08 13,08 19,08 25,08 37,08 61,08
L1 30 7,88 11,88 15,88 19,88 23,88 29,88 35,88 47,88 71,88
L2 30 12,89 16,89 20,89 24,89 28,89 34,89 40,89 52,89 76,89
Z 30 18,21 21,67 25,14 28,60 32,07 37,26 42,46 52,85 73,64
ALTURA MÍNIMA = 5,64
Y 45 2,47 5,30 9,54 13,78 22,27 39,24
L1 45 10,90 13,73 16,56 20,80 25,04 33,53 50,50
L2 45 18,41 21,24 24,07 28,31 32,55 41,04 58,01
Z 45 22,08 24,08 26,08 29,08 32,08 38,08 50,08
ALTURA MÍNIMA = 9,95
Y 60 0,91 4,37 7,84 14,76 28,62
L1 60 12,83 16,29 19,76 26,69 40,54
L2 60 22,84 26,30 29,77 36,69 50,55
Z 60 24,12 25,86 27,59 31,05 37,98
ALTURA MÍNIMA = 14,89
Y 90 1,18 7,18 19,18
L1 90 19,90 31,90
L2 90 34,91 46,91
Z 90 25,28 25,28
ALTURA MÍNIMA = 25,28
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
60
Tablas de plegado adicionales (cont.)
DIM. ÁNGULO 2 in 4 in 6 in 8 in 10 in 12 in 15 in 18 in 24 in 36 in
Tubería portacables de 1 in IMC, de acero rígido y de aluminio rígido
Y 15 0,19 7,91 15,64 23,37 31,09 38,82 50,41 62,00 85,19 131,55
L1 15 7,72 15,44 23,17 30,90 38,63 46,35 57,94 69,54 92,72 139,08
L2 15 9,59 17,32 25,04 32,77 40,50 48,23 59,82 71,41 94,59 140,96
Z 15 13,41 20,87 28,34 35,80 43,26 50,73 61,92 73,12 95,51 140,30
ALTURA MÍNIMA = 1,54
Y 22,5 3,25 8,48 13,70 18,93 24,16 32,00 39,84 55,51 86,87
L1 22,5 5,19 10,42 15,64 20,87 26,09 31,32 39,16 47,00 62,68 94,04
L2 22,5 8,00 13,23 18,45 23,68 28,90 34,13 41,97 49,81 65,49 96,85
Z 22,5 11,73 16,56 21,39 26,22 31,05 35,88 43,12 50,36 64,85 93,82
ALTURA MÍNIMA = 2,64
Y 30 0,71 4,71 8,71 12,71 16,71 22,71 28,71 40,71 64,71
L1 30 3,91 7,91 11,91 15,91 19,91 23,91 29,91 35,91 47,91 71,91
L2 30 7,66 11,66 15,66 19,66 23,66 27,66 33,66 39,66 51,66 75,66
Z 30 11,36 14,82 18,29 21,75 25,21 28,68 33,87 39,07 49,46 70,25
ALTURA MÍNIMA = 3,95
Y 45 0,53 3,36 6,19 9,02 13,26 17,50 25,99 42,96
L1 45 8,18 11,01 13,83 16,66 20,91 25,15 33,63 50,60
L2 45 13,80 16,63 19,45 22,28 26,52 30,77 39,25 56,22
Z 45 15,99 17,99 19,99 21,99 24,99 27,99 33,99 45,99
ALTURA MÍNIMA = 7,06
Y 60 0,29 2,60 4,91 8,37 11,83 18,76 32,62
L1 60 10,78 13,09 16,55 20,02 26,94 40,80
L2 60 18,27 20,58 24,04 27,51 34,44 48,29
Z 60 18,09 19,25 20,98 22,71 26,18 33,11
ALTURA MÍNIMA = 10,67
Y 90 0,13 3,13 6,13 12,13 24,13
L1 90 14,93 20,93 32,93
L2 90 26,17 32,17 44,17
Z 90 18,37 18,37 18,37
ALTURA MÍNIMA = 18,37
Tubería portacables de 1-1/4 in IMC, de acero rígido y de aluminio rígido
Y 15 6,00 13,72 21,45 29,18 36,90 48,50 60,09 83,27 129,63
L1 15 7,71 15,44 23,17 30,90 38,62 46,35 57,94 69,53 92,72 139,08
L2 15 9,93 17,65 25,38 33,11 40,84 48,56 60,16 71,75 94,93 141,29
Z 15 14,83 22,29 29,76 37,22 44,69 52,15 63,35 74,54 96,93 141,72
ALTURA MÍNIMA = 1,91
Y 22,5 1,46 6,69 11,91 17,14 22,37 30,21 38,05 53,72 85,08
L1 22,5 5,18 10,41 15,64 20,86 26,09 31,31 39,15 46,99 62,67 94,03
L2 22,5 8,50 13,73 18,95 24,18 29,41 34,63 42,47 50,31 65,99 97,35
Z 22,5 13,33 18,16 22,99 27,82 32,64 37,47 44,72 51,96 66,44 95,41
ALTURA MÍNIMA = 3,25
Y 30 2,94 6,94 10,94 14,94 20,94 26,94 38,94 62,94
L1 30 7,90 11,90 15,90 19,90 23,90 29,90 35,90 47,90 71,90
L2 30 12,32 16,32 20,32 24,32 28,32 34,32 40,32 52,32 76,32
Z 30 16,60 20,06 23,53 26,99 30,45 35,65 40,85 51,24 72,02
ALTURA MÍNIMA = 4,83
Y 45 1,50 4,33 7,16 11,40 15,64 24,13 41,10
L1 45 10,95 13,78 16,61 20,85 25,09 33,58 50,55
L2 45 17,59 20,42 23,25 27,49 31,73 40,22 57,19
Z 45 20,14 22,14 24,14 27,14 30,14 36,14 48,14
ALTURA MÍNIMA = 8,59
Y 60 0,57 2,88 6,34 9,81 16,73 30,59
L1 60 12,95 16,41 19,88 26,80 40,66
L2 60 21,80 25,26 28,73 35,66 49,51
Z 60 21,83 23,56 25,29 28,76 35,68
ALTURA MÍNIMA = 12,90
Y 90 0,58 3,58 9,58 21,58
L1 90 14,37 20,37 32,37
L2 90 27,65 33,65 45,65
Z 90 22,04 22,04 22,04
ALTURA MÍNIMA = 22,04
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
61
Tablas de plegado adicionales (cont.)
DIM. ÁNGULO 2 in 4 in 6 in 8 in 10 in 12 in 15 in 18 in 24 in 36 in
Tubería portacables de 1-1/2 in IMC, de acero rígido y de aluminio rígido
Y 15 4,75 12,48 20,21 27,93 35,66 47,25 58,84 82,03 128,39
L1 15 7,71 15,44 23,17 30,90 38,62 46,35 57,94 69,53 92,72 139,08
L2 15 9,95 17,68 25,40 33,13 40,86 48,58 60,18 71,77 94,95 141,31
Z 15 15,62 23,08 30,55 38,01 45,48 52,94 64,14 75,33 97,73 142,51
ALTURA MÍNIMA = 2,11
Y 22,5 0,36 5,59 10,82 16,04 21,27 29,11 36,95 52,63 83,98
L1 22,5 5,18 10,41 15,64 20,86 26,09 31,31 39,15 46,99 62,67 94,03
L2 22,5 8,53 13,76 18,98 24,21 29,44 34,66 42,50 50,34 66,02 97,38
Z 22,5 14,13 18,96 23,79 28,62 33,45 38,27 45,52 52,76 67,24 96,22
ALTURA MÍNIMA = 3,56
Y 30 1,90 5,90 9,90 13,90 19,90 25,90 37,90 61,90
L1 30 7,90 11,90 15,90 19,90 23,90 29,90 35,90 47,90 71,90
L2 30 12,36 16,36 20,36 24,36 28,36 34,36 40,36 52,36 76,36
Z 30 17,41 20,87 24,34 27,80 31,27 36,46 41,66 52,05 72,83
ALTURA MÍNIMA = 5,24
Y 45 0,53 3,36 6,18 10,43 14,67 23,15 40,12
L1 45 10,95 13,78 16,60 20,85 25,09 33,57 50,54
L2 45 17,65 20,47 23,30 27,55 31,79 40,27 57,24
Z 45 20,98 22,98 24,98 27,98 30,98 36,98 48,98
ALTURA MÍNIMA = 9,18
Y 60 1,92 5,39 8,85 15,78 29,64
L1 60 12,94 16,40 19,87 26,80 40,65
L2 60 21,87 25,34 28,80 35,73 49,58
Z 60 22,69 24,42 26,15 29,62 36,54
ALTURA MÍNIMA = 13,65
Y 90 2,61 8,61 20,61
L1 90 14,34 20,34 32,34
L2 90 27,74 33,74 45,74
Z 90 22,97 22,97 22,97
ALTURA MÍNIMA = 22,97
Tubería portacables de 2 in IMC, de acero rígido y de aluminio rígido
Y 15 3,46 11,18 18,91 26,64 34,36 45,96 57,55 80,73 127,09
L1 15 7,71 15,44 23,17 30,90 38,62 46,35 57,94 69,53 92,71 139,08
L2 15 10,14 17,87 25,60 33,32 41,05 48,78 60,37 71,96 95,14 141,51
Z 15 16,10 23,56 31,03 38,49 45,95 53,42 64,61 75,81 98,20 142,99
ALTURA MÍNIMA = 2,23
Y 22,5 4,54 9,77 14,99 20,22 28,06 35,90 51,58 82,93
L1 22,5 5,18 10,40 15,63 20,86 26,08 31,31 39,15 46,99 62,67 94,02
L2 22,5 8,82 14,05 19,28 24,50 29,73 34,95 42,79 50,63 66,31 97,67
Z 22,5 14,71 19,54 24,37 29,20 34,02 38,85 46,09 53,34 67,82 96,79
ALTURA MÍNIMA = 3,78
Y 30 0,95 4,95 8,95 12,95 18,95 24,95 36,95 60,95
L1 30 7,89 11,89 15,89 19,89 23,89 29,89 35,89 47,89 71,89
L2 30 12,74 16,74 20,74 24,74 28,74 34,74 40,74 52,74 76,74
Z 30 18,09 21,55 25,02 28,48 31,95 37,14 42,34 52,73 73,52
ALTURA MÍNIMA = 5,58
Y 45 2,43 5,26 9,50 13,74 22,23 39,20
L1 45 10,91 13,74 16,57 20,81 25,06 33,54 50,51
L2 45 18,20 21,03 23,86 28,10 32,34 40,83 57,80
Z 45 21,88 23,88 25,88 28,88 31,88 37,88 49,88
ALTURA MÍNIMA = 9,81
Y 60 0,94 4,40 7,87 14,79 28,65
L1 60 12,86 16,32 19,79 26,72 40,57
L2 60 22,58 26,04 29,50 36,43 50,29
Z 60 23,83 25,56 27,30 30,76 37,69
ALTURA MÍNIMA = 14,64
Y 90 1,34 7,34 19,34
L1 90 20,02 32,02
L2 90 34,59 46,59
Z 90 24,75 24,75
ALTURA MÍNIMA = 24,27
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
62
Mantenimiento
Reconversión de zapata combinada de 1 a 2 in
La zapata base de 1 a 2 in puede reconvertirse solamente en
una posición.
1. Deslice la zapata en el husillo y oriéntela de manera que
el gancho EMT (plateado) se encuentre aproximadamente
a 90° hacia la derecha del diente del piñón con dos
oricios de orejetas de impulsión.
2. Deslice completamente la zapata para que las orejetas de
impulsión enganchen en los oricios del piñón.
3. Fije la zapata con el retenedor de zapata.
Cómo reemplazar el fusible
Para obtener protección continua contra riesgos de
incendio y electrocución, reemplace el fusible SOLAMENTE
con fusibles del mismo fabricante, tipo y clasicación.
No prestar atención a esta advertencia puede causar
lesiones graves o fatales.
Si es necesario reemplazar el fusible, use solamente un fusible
Cooper Bussmann GBB-30 de accionamiento muy rápido, de
6,3 x 32 mm (1/4 x 1-1/4 in).
Cómo realizar ajustes en la dobladora
1. Desde la pantalla inicial, presione el botón junto a “SET
UP” (Ajuste) para que aparezca la pantalla siguiente.
Nota: La dobladora evitará activamente que el usuario
cambie la configuración de la máquina fuera de
-10 y -2 grados.
2. Desde esta pantalla, presione el botón junto al tipo de
ajuste que usted desea realizar:
a. “ADJ LCD” (Ajuste LCD) muestra una pantalla
para cambiar el contraste de la pantalla LCD en la
dobladora. Presione “+” para aumentar el contraste;
presione “–“ para reducir el contraste.
b. “ADJ TIME DATE” (Ajuste hora fecha) muestra una
pantalla que permite ajustar la hora y la fecha en la
memoria de la 855GX. Este ajuste es para el reloj en
tiempo real accionado por baterías para el sistema.
Este reloj se utiliza para ajustar la hora y la fecha en el
sello para guardar archivos en la unidad de memoria
USB.
c. “UNITS” (Unidades) muestra una pantalla para
cambiar las unidades de pulgadas a centímetros.
d. “RESET” (Restablecer) devuelve la 855GX a los
ajustes originales de fábrica, incluyendo el borrado
de cualquier programa de plegado almacenado
localmente.
e. “ADJ ANG” (Ajuste ángulo) muestra la pantalla que
aparece a continuación, la cual ajusta el ángulo
levemente para corregir según la tubería portacables
particular que se está utilizando. Presione “+” y “–”
para ajustar el valor. Cuando se obtiene el valor
deseado, presione “SAVE” (Guardar) para almacenar
permanentemente el valor en la dobladora. El tipo
y diámetro de tubería portacables que se está
ajustando aparece en la pantalla. Si el tipo y diámetro
de tubería portacables mostrados no corresponden
con los parámetros que usted desea ajustar,
entonces cargue ese tipo de tubería portacables
para la detección automática inteligente, o regrese y
establezca manualmente la dobladora según ese tipo
y diámetro particular de tubería portacables que usted
desea ajustar.
Por ejemplo, si el diámetro particular que usted está
plegando resulta constantemente con un exceso
de 2°, presione “–” hasta que aparezca –2°. De
la misma manera, presione “+” si el pliegue en la
tubería portacables es constantemente menor que
lodeseado.
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
63
Mantenimiento (cont.)
Cómo poner a 0 la 855DX
La temporización de la zapata se establece en fábrica y
nunca necesitará ajuste a menos que se retire el conjunto del
codicador.
1. Gire el cabezal de plegado hasta la posición de plegado
vertical.
2. Pulse el botón BEND (Plegar) o UNLOAD (Descargar)
hasta que el gancho verde IMC/rígido esté en la posición
de carga (o –5°), como se muestra a continuación.
Gancho
verde
Clavija de
bloqueo
Nota: La dobladora se puede poner a cero sin quitar
completamente la zapata solo si la dobladora está en
una superficie nivelada.
3. Para poner a cero la dobladora sin quitar completamente
la zapata, siga estos pasos; de lo contrario, continúe en el
paso 4.
a. Compruebe que la dobladora está en una supercie
nivelada y que la zapata no se deslizará después
de que se haya desbloqueado desde la dobladora.
Si la dobladora no está en una supercie nivelada,
continúe en el paso 4.
b. Compruebe que el diente con la echa esté en
posición de las 3 en punto, según se muestra a
continuación.
c. Retire el collar de bloqueo y deslice la zapata a 1 in
de distancia de la rueda dentada para que los tornillos
de la unidad despejen la rueda dentada.
Flecha
d. Teniendo cuidado de no impactar los rodillos con los
ganchos de la zapata, gire cuidadosamente la zapata
45° en sentido contrario a las agujas del reloj para
que el oricio de accionamiento y el cubo de centrado
redondo detrás de la rueda dentada sean visibles en
la posición de las 12 en punto.
Girar zapata 45°.
e. Continúe en el paso 5.
Dobladora eléctrica 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070
64
4. Retire completamente la zapata siguiendo estos pasos.
a. Retire el collar de bloqueo y deslice la zapata a 1 in de
distancia de la rueda dentada.
b. Después de desbloquear la zapata, levante y retire la
zapata realizando un elevador para dos personas, con
una persona a cada lado de la zapata.
5. Con el botón BEND (Plegar) o UNLOAD (Descargar),
alinee con exactitud el oricio de impulsión en la posición
de las 12 en punto con la masa circular de centrado
detrás del piñón.
Alinee este oricio de impulsión
con la masa de centrado.
Este diente
queda en la
posición de
las 3 en
punto.
6. Para restablecer y poner a cero la dobladora, primero
mantenga presionado el botón CLEAR (Borrar) en el
colgante, y luego presione y mantenga presionado el
botón JOG (Avanzar a saltos). Continúe presionando
ambos botones hasta que el colgante muestre "--", lo que
indica que la dobladora se ha restablecido correctamente
y se ha puesto a cero. Los botones deben mantenerse
presionado durante aproximadamente 10 segundos.
7. Vuelva a instalar la zapata y el collarín de bloqueo.
Mantenimiento (cont.)
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Cintreuse électrique
IntelliBENDER
®
855GX
Veuillez lire et comprendre toutes les instructions
et tous les renseignements de sécurité du présent
manuel avant d’utiliser cet outil ou d’en effectuer
l’entretien.
Enregistrez ce produit sur www.greenlee.com
52055798 RÉV 5 © 2019 GreenleeTools,Inc. 8/19
Brevets en instance
Español ............... 33
Français .............. 65
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
66
Toutes les caractéristiques sont nominales et peuvent changer lorsque
des améliorations sont apportées à la conception. Greenlee Tools,Inc.
décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d’un
emploi inadéquat ou d’un mauvais usage de ses produits.
IntelliBENDER et BendWorks sont des marques déposées de
Greenlee Tools, Inc.
CONSERVER CE MANUEL
Table des matières
Description .................................................................. 66
Sécurité ....................................................................... 66
Objet du manuel .......................................................... 66
Informations de sécurité importantes.....................67-69
Instructions de mise à la terre ..................................... 70
Spécications .............................................................. 70
Identication ................................................................ 71
Caractéristiques ......................................................... 72
Transport de la cintreuse et de la tête de cintrage
pivotante ..................................................................... 73
Conguration .............................................................. 74
Fonctionnement .................................................... 74-83
Sélection manuelle du type et de la taille
des conduits .............................................................. 76
Cintrage programmé de base ................................ 76
Cintrage entièrement programmé ...................... 77–79
Charger un chier à partir d’un support USB .......... 80
Dépannage du logiciel BendWorks™ .................81–82
Réglage de la pression ........................................... 83
Cintrage optionnel pour conduit revêtu de PVC ..... 83
Glossaire de cintrage illustré ..................................... 80
Instructions de cintrage ....................................... 85 - 86
Instructions de cintrage supplémentaires .......... 87 - 88
Tableaux de cintrage supplémentaires ............... 90 - 93
Entretien ............................................................. 94 - 96
Description
La cintreuse électrique IntelliBENDER
®
855GX de Greenlee est
conçue pour le cintrage de conduits et de tuyaux de 1 à 2 po.
Cette cintreuse est capable d’accepter les types de conduits
et tuyaux suivants :
Tube métallique pour conduit électrique
Conduit métallique intermédiaire
Conduites rigides
Aluminium rigide
Conduit rigide revêtu de PVC
Tuyau de nomenclature 40
Acier inoxydable rigide
La 855GX comprend un sabot pour cintrer les conduits EMT,
IMT et rigides. En complément, des sabots et supports de
galets sont disponibles pour cintrer des conduits revêtus de
PVC.
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et de
l’équipement de Greenlee, la sécurité est essentielle. Les
instructions de ce manuel et celles inscrites sur l’outil
fournissent des renseignements qui permettent d’éviter les
dangers et les manipulations dangereuses liés à l’utilisation de
cet outil. Veuillez respecter toutes les informations de sécurité
fournies.
Objet du manuel
Ce manuel a pour objet de familiariser tout le personnel avec
les procédures préconisées pour une utilisation et un entretien
sans danger de la cintreuse électrique 855GX de Greenlee.
Mettre ce manuel à la disposition de tout le personnel.
Des manuels de remplacement peuvent être obtenus sur
demande sans frais sur www.greenlee.com.
Ne pas éliminer ni jeter ce produit! Pour obtenir
des renseignements sur le recyclage, rendez-vous sur
www.greenlee.com.
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
67
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SYMBOLE
D’AVERTISSEMENT
DE SECURITÉ
Ce symbole met en garde contre les risques ou les
pratiques dangereuses pouvant causer des blessures
ou des dommages matériels. Le mot indicateur, déni
ci-dessous, indique la gravité du danger. Le message
après le mot indicateur fournit de l’information qui permet
de prévenir ou d’éviter le danger.
Danger immédiat qui, s’il n’est pas évité, ENTRAÎNERA
des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Danger qui, s’il n’est pas évité, POURRAIT entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Danger ou pratiques dangereuses qui, à défaut d’être
évités, PEUVENT entraîner des blessures ou des
dommages matériels.
Veuillez lire et comprendre toutes les
instructions et tous les renseignements de
sécurité du présent manuel avant d’utiliser
cet outil ou d’en effectuer l’entretien.
Le non-respect de cette mise en garde
entraînera des blessures graves, voire
mortelles.
Ne pas utiliser cet outil dans un
environnement dangereux. Ces dangers
comprennent notamment les liquides,
gaz et autres matières inammables.
L’utilisation de cet outil dans un
environnement dangereux peut provoquer
un incendie ou une explosion.
Le non-respect de cette mise en garde
entraînera des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Danger de décharge électrique:
Inspecter le cordon d’alimentation
avant utilisation. Réparer ou
remplacer le cordon électrique s’il est
endommagé.
Brancher le cordon électrique
uniquement sur une prise de courant
de 120 V, 20 A installée sur un circuit
protégé par un disjoncteur différentiel.
Voir la section «Instructions de mise à
la terre».
Ne pas modier le cordon d’alimentation
ou la prise.
Débrancher l’outil de l’alimentation
avant entretien.
Le non-respect de cette mise en garde
peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Pour maintenir la protection contre les risques d’incendie
et d’électrocution, utiliser UNIQUEMENT des fusibles de
mêmes marque, type et valeur nominale. Se reporter à la
section «Entretien» du présent manuel.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser dans un environnement
dangereux. Ne pas utiliser d’outillage
électrique dans des endroits humides
ou mouillés ni l’exposer à la pluie.
Garder la zone de travail bien éclairée.
Ne pas immerger la télécommande à l
dans l’eau ou tout autre liquide.
Le non-respect de ces mises en garde
peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Toujours porter des lunettes de sécurité.
Les lunettes correctrices courantes
ont des verres antichoc seulement; ce
ne sont PAS des lunettes de sécurité.
Pour l’utilisation dans un environnement
poussiéreux, porter un masque
anti-poussière.
L’absence de protection oculaire peut
entraîner des lésions oculaires graves
causées par des projections de débris.
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
68
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Maintenir les dispositifs de protection
en place et en état de fonctionnement.
Enlever tous les outils de la cintreuse
avant de l’utiliser. Prendre l’habitude
de vérier que tous les outils ont été
enlevés de la cintreuse avant de la
mettre en marche.
Le non-respect de ces mises en garde
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Rallonges:
N’utiliser que des rallonges à trois ls
de 12 AWG qui ont des ches de type
mise à la terre tripolaires et des prises
à trois trous compatibles avec la che
de l’outil.
N’utiliser aucune rallonge de plus de
30 m (100 pi).
Réparer ou remplacer les rallonges
endommagées.
Le non-respect de ces mises en garde
peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Points de pincement :
Tenir les mains à l’écart du sabot de
cintrage, des galets et du conduit
durant l’utilisation de la cintreuse.
Soutenir le conduit lors de son
déchargement. Le conduit peut se
détacher et chuter s’il n’est pas
correctement soutenu.
Le non-respect de ces mises en garde
peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Réduire le risque de démarrage intempestif.
Vérier que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de
brancher l’outil.
Ne jamais laisser l’outil en marche sans surveillance.
Mettre hors tension. Ne pas laisser l’outil sans
surveillance jusqu’à ce qu’il soit à l’arrêt complet.
Débrancher l’outil avant tout entretien et pour changer
des accessoires tels que les sabots, galets et autres. Le
démarrage accidentel pourrait entraîner des blessures
graves.
Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Ne jamais se tenir debout sur l’outil. Des blessures
graves peuvent se produire si l’outil est incliné.
Ne pas tendre le bras trop loin. Garder toujours une
position assurant un équilibre parfait.
Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Ajuster l’écartement de la fourche à celui des tubes de
fourche de la cintreuse. Vérier que le frein est serré avant
d’insérer les fourches dans les tubes de fourche.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Sélectionner la taille et le type de conduit appropriés
avant le cintrage.
Sélectionner la gorge de sabot et le galet de support qui
conviennent au type et à la taille de conduit avant de
procéder au cintrage.
Ne pas cintrer de conduit à plus de 96 degrés. Un sur-
cintrage peut provoquer la collision de l’autre crochet
de sabot avec le conduit.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des
blessures ou des dommages matériels.
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
69
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
Le conduit se déplace rapidement durant le cintrage.
Le passage du conduit doit être dégagé de tout obstacle.
S’assurer que l’espace disponible est sufsant avant de
démarrer le cintrage.
Porter une tenue adaptée. Ne porter aucun(e) vêtement
ample, gant, cravate, bague, bracelet ou autre bijou
susceptible d’être happé(e) par les pièces mobiles.
Il est conseillé de porter des chaussures antidérapantes.
Porter un couvre-chef recouvrant les cheveux longs.
Ne pas forcer les rouleaux ni modier l’outil. Il fera le
travail de manière plus efcace et sécuritaire à la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
Utiliser le bon outil. Ne pas forcer l’outil ou l’accessoire
à faire un travail pour lequel il n’a pas été conçu.
Utiliser cet outil pour l’usage prévu par le fabricant
uniquement. Toute utilisation autre que celle qui est
décrite dans ce manuel peut entraîner des blessures ou
des dommages matériels.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des
blessures ou des dommages matériels.
ATTENTION
Garder l’aire de travail propre. Ranger les aires de travail
et les établis pour prévenir les accidents.
Tenir les enfants à l’écart. Tous les visiteurs doivent être
tenus à l’écart de la zone de travail.
Rendre la conception de l’atelier à l’épreuve des enfants
à l’aide de cadenas, d’interrupteurs principaux ou retirer
les clés de contact.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des
blessures ou des dommages matériels.
ATTENTION
Contrôler la cintreuse avant utilisation. Remplacer les
pièces usées, endommagées ou manquantes par des
pièces de rechange Greenlee. Un élément endommagé
ou mal assemblé peut se casser et blesser les personnes
à proximité.
Assurer un entretien approprié des outils. Garder l’outil
propre pour assurer un fonctionnement optimal et
sans danger. Suivre les consignes de lubrication et de
changement d’accessoires.
Vérier qu’aucune pièce n’est endommagée. Avant de
poursuivre l’utilisation de l’outil, toute protection ou
autre pièce endommagée doit être contrôlée avec soin
pour déterminer si elle fonctionnera correctement et
remplira sa fonction. Vérier le bon alignement des pièces
mobiles, les montures, l’absence de pièces grippées ou
cassées ou de tout autre problème susceptible d’entraver
le bon fonctionnement de l’outil. Tout dispositif de
protection ou toute pièce endommagée doit être réparé(e)
de façon appropriée ou remplacé(e).
N’utiliser que les accessoires recommandés. Voir les
accessoires recommandés dans le manuel d’instructions.
L’utilisation d’un accessoire inadéquat peut entraîner un
risque de blessure pour les personnes.
En raison de leur poids, le levage et l’assemblage de
certains accessoires et pièces de la cintreuse peuvent
nécessiter plus d’une personne.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des
blessures ou des dommages matériels.
Remarque : conserver toutes les décalcomanies dans un état
propre et lisible; les remplacer au besoin.
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
70
Instructions de mise à la terre
AVERTISSEMENT
Danger de décharge électrique:
Ne pas modier la che fournie avec
l’outil.
Brancher cet outil sur une prise raccor-
dée à la terre, alimentée par un circuit
de 20 A protégé par un disjoncteur
différentiel.
Le non-respect de ces mises en garde
peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Cet outil doit être mis à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre offre un
circuit de moindre résistance au courant électrique. Ce
chemin de moindre résistance est destiné à réduire le risque
d’électrocution.
Le cordon électrique de cet outil comporte un conducteur
de mise à la terre et une che de mise à la terre, tel qu’il
est indiqué. Ne pas modier la che. Brancher la che sur
une prise correspondante protégée par un DDFT, qui a été
correctement installée et mise à la terre en conformité avec
tout code et règlement national et/ou local en vigueur.
N’utiliser aucun adaptateur.
Fiche et prise : 20 A / 120 V
ReceptaclePlug
Fiche Prise
Ne pas modier la che fournie. Si elle ne passe pas dans la
prise, faire installer une prise appropriée par un électricien
qualié. Le raccordement incorrect du conducteur de mise à la
terre peut présenter un risque d’électrocution. Le conducteur
dont la gaine isolante a une surface extérieure verte avec ou
sans bandes jaunes est le conducteur de mise à la terre. Si le
cordon électrique ou sa che doivent être réparés ou changés,
ne pas raccorder le conducteur de mise à la terre à une borne
sous tension. S’adresser à un électricien ou à un personnel
d’entretien qualié si les consignes de mise à la terre ne sont
pas complètement comprises ou en cas de doute concernant
la mise à la terre appropriée de l’outil.
Caractéristiques
Hauteur (en position de cintrage vertical) ...................................................... 117,1 cm (46,1 po)
Largeur .............................................................................................................. 74,7 cm (29,4 po)
Profondeur (en position de cintrage vertical) ...................................................... 84 cm (33,0 po)
Masse / poids (cintreuse avec sabots et supports de galet) ................................230 kg (507 lb)
Alimentation ........................................................120 VCA, Prise protégée par un DDFT de 20 A
Conditions d’utilisation
Température .......................................................................... - 20 °C à 49 °C (–5 °F à 120 °F)
Humidité relative ................................................................................................... 0% à 98%
Capacité ................... Conduit de 25,4 mm (1 po) à 50,1 mm (2 po), tuyau de nomenclature 40
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
71
Identification
Caractéristiques techniques
1. Sabot de 1 po à 2 in pour EMT / IMC / conduit rigide
2. Interrupteur / disjoncteur principal d’alimentation
(marche-arrêt)
3. Touches de programmation du cintrage
4. Afcheur ACL rétroéclairé
5. Support de galet de 2 in
6 Levier à déclenchement pour la détermination de la taille
de conduit
7. Verrouillage de la détente du pivotement de la tête
de cintrage
8. Lieu de rangement
9. Tube de fourche
10. Poignée de transport
11. Roulettes pivotantes
12. Collier de retenue du support de galet
13. Support de galet de 1 in
14. Poignée d’engagement du galet
15. Support de galet de 1-1/4 in
16. Support de galet de 1-1/2 in
17. Collier de retenue du sabot
18. Poignée de pivot inférieure
19. Barre de levage pour palan
20. Moteur
21. Support de rouleau
22. Réglage de la pression
23. Roues arrières
24. Couvercle du rangement
25. Taquet de verrouillage du rangement
26. Pivot de tête de cintrage
27. Cordon électrique à courroie d’attache
28. Prise pour télécommande
29. Frein
30. Port USB
31. Poignée de pivot supérieure
32. Protection de l’ACL
33. Capot protecteur du moteur
34. Boîte d’engrenages
35. Codeur absolu
36. Levier de relâchement de la pression du galet
37. Porte-fusible
Autocollants
A. Cintrage
B. Disjoncteur
C. Galets d’engagement
D. Galet EMT / IMC de 1 in
E. Frein
F. Tube de fourche
G. Pivot
H. Pression
I. Identication
J. Instruction
K. Levage
L Avertissement
M. Dégagement du support
N. Avertissement de fusible
O. Galets de levage
1
17
16
35
15
14
12
D
13
C
O
30
A
7
G
B
8
3
32
N
4
2
5
6
9
29
11
18
F
E
10
26
22
23
H
27
21
36
34
M
33
20
24
25
28
L
J
I
K
19
31
37
Galets presseurs
représentés en position
levée/engagée.
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
72
Caractéristiques techniques
Cintrage à sabot unique pour les conduits EMT, IMC et
rigide de 25,4 mm (1 po) à 50,1 mm (2 po).
Possibilité de cintrage de conduits de 12,7 mm (1/2 po) à
50,1 mm (2 po) revêtus de PVC avec un groupe de sabots
optionnel.
Quatre grandes roues pour un déplacement facile.
Hauteur de travail au niveau de la taille.
Système de galet breveté s’ajustant automatiquement aux
conduits IMC et EMT.
Brevet en instance du système de détection du type et de la
taille du conduit permettant la rapidité du chargement et du
cintrage à l’angle désiré.
Pas de remise à zéro ou de réglage initial—charger
simplement le conduit et cintrer.
La cintreuse compense automatiquement le retour
élastique—cintrer tout simplement à l’angle désiré.
Le réglage de la pression s’accommode de variations dans
les conduits.
Écran ACL lumineux à contraste réglable pour la
programmation facile des paramètres de cintrage et
illustrations dimensionnelles pour faire des marques sur le
conduit.
Mémoire programmable pour arrêter la cintreuse à tout
angle programmé.
Angles courants présélectionnés à l’aide d’une seule
touche.
Afcheur numérique montrant l’angle de cintrage sur la
télécommande.
Ordinateur donnant les dimensions pour les marques
d’alignement des colonnes, des coudes, des décalages, des
dos d’ânes à trois et quatre coudes et des cintrages en U
pour toute hauteur, longueur et tout angle. Programmé pour
des transferts à d’autres cintreuses 855GX. Les cintrages
programmés peuvent aussi être téléchargés vers la
cintreuse depuis des cintrages programmés sur ordinateur.
Les cintrages peuvent être sauvegardés sur une clé USB.
Programmé pour des transferts à d’autres cintreuses
855GX.
Cintrages programmés pouvant aussi être téléchargés
vers la cintreuse depuis des cintrages programmés sur
ordinateur.
Cintrages pouvant être sauvegardés sur clé par le port USB.
Télécommande amovible (brevet en instance) empêchant
l’utilisation non autorisée de la cintreuse. Télécommande
munie d’un soutien de câble et d’aimants en terre rare pour
la maintenir sur des surfaces en acier.
Rangement verrouillable pour la télécommande, le manuel
d’instructions, etc.
Barre de levage pour un accrochage facile sous un palan.
Tubes de fourches incorporés pour un transport facile sur
chariot élévateur.
Poignée réglable en hauteur pour un déplacement facile et
confortable.
Frein de roue arrière pour assurer l’immobilisation pendant
l’utilisation.
Colliers de retenue à dégagement rapide pour le sabot de
cintrage et les galets.
Goupille de verrouillage à dégagement rapide permettant
de faire pivoter facilement la cintreuse entre les positions
verticale et horizontale.
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
73
Voir la section « Identication » de ce manuel.
Pour déplacer la cintreuse sur le sol :
1. Faire pivoter la tête de cintrage en position de cintrage
horizontal.
2. Enfoncer la poignée de pivot inférieure (18) pour enlever la
précharge sur la goupille à détente (7) tout en dégageant
celle-ci.
3. Faire pivoter la tête de cintrage comme illustré ci-dessous
jusqu’au verrouillage en position horizontale.
4. Enlever les goupilles de verrouillage de la poignée et
relever la poignée jusqu’à la hauteur désirée.
5. Inverser les étapes de 1 à 4 pour remettre la tête de
cintrage dans sa position verticale.
Pour transporter la cintreuse avec un chariot
élévateur :
Insérer les fourches dans les tubes de fourche (9) et soulever.
AVERTISSEMENT
Ajuster l’écartement de la fourche à celui des tubes de
fourche de la cintreuse. Vérier que le frein est serré avant
d’insérer les fourches dans les tubes de fourche.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Pour transporter la cintreuse avec une grue :
1. Faire pivoter la tête de cintrage en position de cintrage
verticale.
2. Conrmer que le sabot et les colliers de retenue du
support de galet (12, 17) sont en place et verrouillés.
3. Passer une élingue autour de la barre de levage (19) pour
supporter le poids total. NE PAS UTILISER LES POIGNÉES.
Soulever uniquement avec la tête en position verticale.
Pour transporter la cintreuse sur une remorque
1. Faire pivoter la tête de cintrage en position de cintrage
horizontal.
2. Positionner la cintreuse sur la remorque de sorte que
les roues de la cintreuse soient parallèles à l’essieu
de la remorque. Ce faisant, la cintreuse résiste aux
mouvements si la remorque a subi des démarrages
et des arrêts soudains.
3. Placer les blocs contre les roues de la cintreuse pour
résister aux mouvements.
4. Fixer les sangles entourant la chaussure et les crochets
de la cintreuse pour la xer *à la remorque. Serrer les
sangles pour xer le variateur de mouvement de la
cintreuse.
IMPORTANT : le frein de roue de la cintreuse ne permet
pas de la fixer correctement pour le transport.
Transport de la cintreuse et de la tête de cintrage pivotante
Position de cintrage vertical Position de cintrage horizontal
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
74
Configuration
AVERTISSEMENT
Toujours porter des lunettes de sécurité.
Les lunettes correctrices courantes ont
des verres antichoc seulement; ce ne sont
PAS des lunettes de sécurité. Pour utiliser
dans un environnement poussiéreux,
porter un masque anti-poussière.
L’absence de protection oculaire peut
entraîner des lésions oculaires graves
causées par des projections de débris.
Voir la section « Identication » de ce manuel.
1. Positionner la cintreuse de manière à avoir de la place
pour charger le conduit et serrer le frein de roue arrière.
2. Placer la cintreuse dans la position de cintrage verticale
ou horizontale souhaitée.
3. Brancher la cintreuse dans une prise de 20 A avec terre.
4. Brancher la télécommande à l dans la prise de
télécommande (28).
Fonctionnement
Ne pas utiliser cet outil dans un
environnement dangereux. Ces dangers
comprennent notamment les liquides,
les gaz et autres matières inammables.
L’utilisation de cet outil dans un
environnement dangereux peut provoquer
un incendie ou une explosion.
Le non-respect de cette mise en garde
entraînera des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Danger de décharge électrique :
Inspecter le cordon d’alimentation
avant utilisation. Réparer ou
remplacer le cordon électrique s’il est
endommagé.
Brancher le cordon électrique
uniquement sur une prise de courant
de 120 V, 20 A installée sur un circuit
protégé par un disjoncteur différentiel.
Voir la section «Instructions de mise à
la terre».
Ne pas modier le cordon d’alimentation
ou la prise.
Débrancher l’outil de l’alimentation
avant entretien.
Le non-respect de cette mise en garde
peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Points de pincement :
Tenir les mains à l’écart du sabot de
cintrage, des galets et du conduit
durant l’utilisation de la cintreuse.
Soutenir le conduit lors de son
déchargement. Le conduit peut se
détacher et chuter s’il n’est pas
correctement soutenu.
Le non-respect de ces mises en garde
peut entraîner des blessures graves,
voiremortelles.
AVERTISSEMENT
Débrancher l’outil avant tout entretien et pour changer les
sabots, les galets et autres accessoires. Le démarrage
accidentel pourrait entraîner des blessures graves.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
75
ATTENTION
Porter une tenue adaptée. Ne porter aucun(e) vêtement
ample, gant, cravate, bague, bracelet ou autre bijou
susceptible d’être happé(e) par les pièces mobiles.
Il est conseillé de porter des chaussures antidérapantes.
Porter un couvre-chef recouvrant les cheveux longs.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
blessures ou des dégâts matériels.
Voir la section « Identication » de ce manuel.
1.
Mettre l’interrupteur d’alimentation (2) en position de marche.
2. Utiliser le bouton BEND (Cintrer) ou UNLOAD (Décharger)
pour orienter le sabot an que les crochets du
type de conduit à cintrer soient situés environ
à une position de 7 heures (approximativement
–5°). (Les crochets argentés correspondent aux
EMT ; les crochets verts correspondent aux
IMC et aux conduits rigides.)
La cintreuse s’arrête automatiquement à la
position de charge (approximativement –5°).
Pour poursuivre au-delà de la position de charge,
relâcher le bouton BEND (Cintrer) ou UNLOAD
(Décharger), puis appuyer BEND (Cintrer) ou
UNLOAD (Décharger), selon le besoin.
La cintreuse empêche activement le
fonctionnement à certains angles si les supports
à rouleaux sont en place. Cela permet d’éviter que les
crochets de la chaussure n’endommagent les supports des
rouleaux. Lorsque les supports de rouleaux sont montés
et que les crochets sont à proximité ou à l’intérieur des
supports de rouleaux, le pendentif clignotera «VERS LE
HAUT» à deux reprises. Lorsque le temps de suspension
clignote, la cintreuse peut souvent être déplacée dans
la direction opposée en appuyant sur BEND (Cintrer) ou
UNLOAD (Décharger). Si la cintreuse ne bouge pas dans
une direction quelconque et continue à clignoter «VERS LE
HAUT», les supports de rouleaux doivent être entièrement
rétractés avant que la cintreuse ne se déplace.
Important: la cintreuse empêche activement l’utilisateur
de modifier les paramètres de la machine en dehors de
-10 et -2 degrés.
3. Charger le conduit en alignant le repère de cintrage avec
le bord avant du crochet.
4. Cintrer le conduit.
a. Pour les conduits EMT et IMC de 31,75 mm (1-1/4po),
38,1 mm (1-1/2 po) et 50,8 mm (2 po), utiliser la
poignée d'engagement (14) du galet pour relever
les galets de la position rétractée à la position levée
(engagée), comme illustré ci-dessous.
Galets de pression rétractés Galets de pression engagés
Appuyer sur BEND (cintrer) tout en appliquant une
pression sur la poignée d’engagement des galets,
jusqu’à ce que les galets atteignent leur butée.
Remarque : Soulever l’extrémité d’un conduit de grande
longueur aide à engager les galets. La came devrait tenir
les galets en position relevée, comme illustré ci-dessous.
Carter de
chaîne
Came
Remarque : Pour rétracter les galets sans cintrer une fois
que la came les verrouille en place, pomper à plusieurs
reprises sur le levier situé en dessous du galet fendu de
2pouces. Si cela ne suffit pas à relâcher la came, soulever
l’extrémité du conduit tout en pompant sur le levier de
désengagement. Sinon, faire avancer le sabot juste assez
pour obtenir le désengagement de la came, et décharger.
Levier de
relâchement de la
pression du galet
b. Pour tout autre conduit, appuyer sur BEND (cintrer)
tout en s’assurant que le repère de cintrage reste sur
l’avant du crochet jusqu’à ce que le conduit vienne au
contact du galet arrière. Pour le cintrage de conduit
IMC de 1 in, faire pivoter le galet de support de
manière à avoir le galet d’IMC en position haute.
5. Continuer à appuyer sur BEND (Cintrer) pour atteindre
l’angle de cintrage souhaité afché sur la télécommande.
L’angle afché sur la télécommande et sur l’écran ACL
sera l’angle de cintrage après le retour élastique (sujet
à variations en fonction des conduits). Utiliser BEND
(Cintrer) ou JOG (Marche par à-coups) pour avancer
progressivement jusqu’à un angle donné. La commande
JOG (Marche par à-coups) fera avancer le sabot
d’environ1/2°.
6. Appuyer sur UNLOAD (Décharger) pour libérer le conduit.
7. Faire tourner le conduit pour le dégager du crochet et le
sortir du sabot.
U
N
L
O
A
D
B
E
N
D
JOG
CLEAR
ANGLE
SELECT
ANGLE
SELECT
Utilisation (suite)
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
76
Sélection manuelle du type et de la taille
des conduits
Le 855GX peut détecter automatiquement les conduits EMT,
IMC et rigides, et déterminer les tailles de conduits de 25 mm
(1 po), 31,75 mm (1-1/4 po), 38,1 mm (1-1/2 po) et 50,1 mm
(2 po). Pour le cintrage de ces types de conduits, l’utilisation
du mode automatique est conseillée. Toutefois, dans certains
cas, il peut être préférable de régler manuellement la cintreuse
pour le type de conduit utilisé
(par exemple, des conduits rigides revêtus de PVC).
Pour régler manuellement la cintreuse, suivre les étapes
ci-dessous :
1. Depuis l’écran initial, appuyer sur le bouton indiqué
« SET UP (Congurer) ».
2. Depuis l’écran de réglage, appuyer sur le bouton indiqué
« MAN SET (Cong. opérateur) ».
3. Sélectionner le type de conduit à utiliser. (Sélectionner
« AUTO (Automatique) » fera revenir la cintreuse en mode
auto, où le type est automatiquement déterminé.)
4. Appuyer sur NEXT (Suivant) pour avancer jusqu’à l’écran
an de sélectionner les tailles de conduit.
5. Sélectionner la taille de conduit à utiliser. (Sélectionner
« AUTO (Automatique) » fera revenir la cintreuse en mode
auto, où la taille est automatiquement déterminée.)
6. Appuyer sur NEXT (Suivant) pour revenir à l’écran de
réglage, ou sur
pour revenir à l’écran initial.
Cintrage programmé de base
Il est possible de prérégler un angle dans la mémoire de
l’ordinateur et la cintreuse s’arrêtera automatiquement
à cet angle.
Remarque : L’angle comprend le retour élastique.
1. Sélectionner l’angle.
a. Utiliser ANGLE SELECT (Sélection d'angle) p
ou ANGLE SELECT (Sélection d'angle) q sur la
télécommande pour changer l’angle programmé.
Une pression unique change l’angle de 1°. Presser
en continu une touche ANGLE SELECT (Sélection
d'angle) change l’angle rapidement par incréments
de 5°. Appuyer sur CLEAR (Effacer) pour remettre
l’angle programmé à 0°. Cet angle restera en mémoire
jusqu’à ce que la touche CLEAR (Effacer) soit
enfoncée, qu’un nouvel angle soit sélectionné ou que
l’alimentation secteur soit coupée.
b. Utilisation d’un des angles courants indiqués sur
l’écran ACL (4). Pour sélectionner un angle avec
cette méthode, appuyer sur le bouton de sélection (3)
proche de l’angle souhaité indiqué par l’afcheur. Cet
angle restera en mémoire jusqu’à ce que la touche
CLEAR (Effacer) soit enfoncée, qu’un nouvel angle
soit sélectionné ou que l’alimentation secteur soit
coupée.
L’angle programmé restera sur l’afcheur de la
télécommande pendant approximativement deux
secondes et retournera ensuite à la position présente du
sabot. L’angle programmé peut aussi être vu sur l’écran
initial de l’ACL, dans la boîte « STOP ANGLE (Angle
d'arrêt) ».
2. Appuyer sur BEND (Cintrer) jusqu’à l’arrêt de la cintreuse.
La cintreuse peut ralentir avant d’atteindre l’angle
sélectionné. Cela est normal. Lorsque la cintreuse s’arrête
au niveau du pli programmé, l’écran de suspension
clignote deux fois avec l’angle programmé. Pour
poursuivre un coude, remettre à zéro l’angle programmé
à l’aide de la touche CLEAR (Effacer) ou augmenter
l’angle programmé pour qu’il soit supérieur à l’angle de
la chaussure avec la touche ANGLE SELECT (Sélection
d'angle) p.
Utilisation (suite)
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
77
Utilisation (suite)
Cintrage entièrement programmé
L’ordinateur peut aussi être utilisé pour aider à préparer des
cintrages.
1. Appuyer sur le bouton indiqué « PROG BEND (Prog.
cintrage) » pour démarrer la programmation d’un cintrage.
SELECT ANGLE
OR FUNCTION
Important : Appuyer sur le bouton de l’écran initial
,
à tout moment, pour retourner à l’écran initial, comme
illustré ci-dessus.
2. Appuyer sur le bouton proche du type de conduit à cintrer
montré sur l’écran ACL, ou appuyer sur le bouton indiqué
« LOAD FILE (Charger chier) » pour rappeler un cintrage
sauvegardé sur une clé USB. (Voir page 16) Appuyer sur
NEXT (Suivant) pour continuer ou BACK (Précédent) pour
revenir à l’écran précédent.
Voir la section «Load File from USB» (chargement du
chier à partir de l’USb), après « Fully Programmed
Bending» (cintrage entièrement programmé), pour des
instructions sur le chargement de coudes enregistrées.
3. Appuyer sur le bouton proche de la taille du conduit
à cintrer indiqué sur l’écran ACL. Appuyer sur NEXT
(Suivant) pour continuer ou BACK (Précédent) pour
revenir à l’écran précédent.
Important : « 1/2 » et « 3/4 » sont affichés seulement
lorsque le type de conduit « PVCRIG (Gaine PVC) » est
sélectionné au cours de l’étape 2.
4. Appuyer sur le bouton indiquant le type de cintrage à
obtenir.
a. Sélectionner « STUB/KICK (Colonne/Coude) » pour
des colonnes ou des angles inférieurs à 90°.
b. La sélection de « OFFSET (Décalage) » et NEXT
(Suivant) afchera une nouvelle fenêtre permettant de
choisir si la longueur est comptée depuis le bout du
conduit jusqu’au début du premier coude ou jusqu’à
la n du deuxième coude.
c. La sélection de « SADDLE (Dos d'âne) » et de NEXT
(Suivant) afchera une nouvelle fenêtre permettant de
choisir entre un dos d’âne à trois ou à quatre coudes.
d. Sélectionner « U-BEND (Cintrage en U) » pour des
cintrages en U avec deux coudes de 90° dos à dos.
5. Appuyer sur NEXT (Suivant) pour continuer ou BACK
(Précédent) pour revenir à l’écran précédent.
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
78
6. Entrer les dimensions du coude.
Colonnes et coudes:
Appuyer sur le bouton indiqué « HT » (hauteur) s’il n’est
pas déjà en surbrillance avec un astérisque. Utiliser les
boutons indiqués +# et –$ pour augmenter ou diminuer la
hauteur, jusqu’à la valeur souhaitée. Une pression unique
sur le bouton change la valeur de 3,17 mm (1/8po).
Maintenir le bouton enfoncé fait changer rapidement
les valeurs. Appuyer sur le bouton indiqué « A » (angle).
Sélectionner l’angle souhaité comme ci-dessus. L’angle
change par incréments de 1/2°.
Décalages:
Appuyer sur le bouton indiqué « HT » (hauteur) s’il n’est
pas déjà en surbrillance avec un astérisque. Utiliser les
boutons indiqués +# et –$ pour augmenter ou diminuer la
hauteur, jusqu’à la valeur souhaitée. Une pression unique
sur le bouton change la valeur de 3,17 mm (1/8 po).
Maintenir le bouton enfoncé fait changer rapidement les
valeurs. Appuyer sur le bouton indiqué « L » (longueur).
Sélectionner la longueur souhaitée comme ci-dessus.
La longueur change par incréments de 3,17 mm (1/8 po).
Appuyer sur le bouton indiqué « A » (angle). Sélectionner
l’angle souhaité comme ci-dessus. L’angle change par
incréments de 1/2°.
Dos d’ânes :
Appuyer sur le bouton indiqué « HT » (hauteur) s’il n’est
pas déjà en surbrillance avec un astérisque. Utiliser les
boutons indiqués +# et –$ pour augmenter ou diminuer la
hauteur jusqu’à la valeur souhaitée. Une pression unique
sur le bouton change la valeur de 3,17 mm (1/8 po).
Maintenir le bouton enfoncé fait changer rapidement les
valeurs. Appuyer sur le bouton indiqué « L » (longueur).
Sélectionner la longueur souhaitée comme ci-dessus.
La longueur change par incréments de 3,17 mm (1/8 po).
Appuyer sur le bouton indiqué « A » (angle). Sélectionner
l’angle souhaité comme ci-dessus. L’angle change par
incréments de 1/2°.
Cintrages en U :
Appuyer sur le bouton indiqué « HT » (hauteur) s’il n’est
pas déjà en surbrillance avec un astérisque. Utiliser les
boutons indiqués +# et –$ pour augmenter ou diminuer la
hauteur, jusqu’à la valeur souhaitée. Une pression unique
sur le bouton change la valeur de 3,17 mm (1/8 po).
Maintenir le bouton enfoncé fait changer rapidement les
valeurs. Appuyer sur le bouton indiqué « L » (longueur).
Sélectionner la longueur souhaitée comme ci-dessus.
La longueur change par incréments de 3,17 mm (1/8 po).
Cintrages en 3D :
Un cintrage en 3D est le même qu’un décalage, à
l’exception d’un changement additionnel de direction sur
la droite et / ou sur la gauche. Entrer la hauteur souhaitée
en appuyant sur le bouton indiqué « HT » s’il n’est pas
déjà en surbrillance avec un astérisque. Utiliser les
boutons indiqués +# et –$ pour augmenter ou diminuer la
valeur de la hauteur. Une pression unique sur le bouton
change la hauteur de 3,17 mm (1/8 po). Maintenir le
bouton enfoncé fait changer rapidement les valeurs.
Sélectionner l’angle d’élévation en appuyant sur le bouton
indiqué « A ». Sélectionner la valeur de l’angle comme
ci-dessus. L’angle change par incréments de 1/2°.
HT
A
Sélectionner les angles de cintrage horizontal en appuyant
sur le bouton indiqué « H1 » et en ajustant les valeurs
comme ci-dessus ; répéter l’opération pour le bouton
«H2». Les angles horizontaux sont considérés comme vus
directement du dessus. Voir, ci-dessous, les illustrations
de « Cintrages vus de dessus ». Les angles positifs
représentent des coudes vers la droite. Les angles négatifs
représentent des coudes vers la gauche.
Sélectionner la longueur en appuyant sur le bouton indiqué
« L ». Sélectionner la valeur de « L » comme ci-dessus.
Toutes les valeurs de « L » sont considérées pour la bre
neutre du conduit. La longueur est dénie comme allant de
l’endroit où les lignes de vue de la première et la troisième
branche se croisent jusqu’au bout du conduit, étant vu
directement du dessus. Voir les illustrations suivantes pour
des exemples.
L
L
L
L
L
L
H1 = 45°
H2 = 90°
H1 = 90°
H2 = 90°
H1 = 60°
H2 = 30°
H1 = 45°
H2 = 0°
L = ∞
H1 = 30°
H2 = –60°
H1 = –45°
H2 = –60°
Cintrages vus de dessus
Utilisation (suite)
Cintrage entièrement programmé (suite)
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
79
Utilisation (suite)
Cintrage entièrement programmé (suite)
Les étapes 7 à 10 sont les mêmes pour la réalisation
du coude 3D et du coude décalé, avec l’exception
suivante : après avoir réalisé le premier coude, il y aura
une instruction pour faire tourner le conduit d’un certain
angle dans le sens antihoraire ou horaire. Le sens horaire
signie pousser la branche cintrée vers l’arrière de la
cintreuse alors que le sens antihoraire signie pousser la
branche vers l’avant de la cintreuse.
Angle de rotation
Sens
antihoraire
Sens horaire
Important : placer un rapporteur sur l’extrémité du conduit
avant d’exécuter le premier coude aidera à déterminer
jusqu’où faire tourner le conduit.
7. Appuyer sur NEXT (Suivant) pour continuer ou BACK
(Précédent) pour revenir à l’écran précédent.
8. Placer un mètre ruban et faire des marques aux distances
afchées.
9. Appuyer sur « SAVE (Enregistrer) » pour sauvegarder
le cintrage programmé dans la mémoire locale de la
cintreuse ; ou appuyer sur « SAVE USB (Enregistrer sur
clé USB) » pour sauvegarder le cintrage programmé
sur une clé USB ; ou appuyer sur NEXT (Suivant) pour
procéder au cintrage programmé ; ou appuyer sur BACK
(Précédent) pour revenir à l’écran précédent.
10. Charger le conduit et aligner l’avant du crochet avec la
première marque. Appuyer sur BEND (Cintrer) jusqu’à
l’arrêt de la cintreuse. L’afchage montre à la fois l’angle
programmé et l’angle réalisé. Décharger le conduit et
le recharger en l’alignant avec la deuxième marque.
Appuyer sur BEND (Cintrer) jusqu’à l’arrêt de la cintreuse.
Répéter selon les besoins jusqu’à ce que l’écran afche
«BENDING COMPLETE (Cintrage terminé) ».
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
80
Utilisation (suite)
Charger un fichier à partir d’un support USB
1. Appuyer sur le bouton situé à côté du pli que vous
souhaitez commencer. Le nombre de pages apparaît en
haut à droite. Pour faire déler la liste des plis enregistrés,
appuyez sur les touches NEXT (Suivant) et BACK
(Précédent).
En appuyant sur la touche BACK (Précédent) à la page 1,
vous revenez à l’écran précédent.
Remarques :
Les conduits droits seront étiquetés
« CONCEN0 ° ».
Les plis terminés seront étiquetés « DONE
(Terminé) ».
2. Un résumé s’afche pour tous les coudes, avec un
maximum de cinq coudes par page. La longueur totale
du conduit s’afche en bas. Appuyer sur la touche NEXT
(Suivant) pour continuer d’utiliser les instructions de
pliage individuelles, ou sur la touche BACK (Précédent)
pour revenir à l’écran de sélection du chier.
Important : Un pli avec l’étiquette “CONCEN 0 °” indique
qu’il n’y a pas de coudes à effectuer. Choisir BACK
(Précédent) pour revenir à l’écran de sélection du fichier.
Dépannage du logiciel BendWorks™
Lorsque le logiciel BendWorks™ rencontre l’une des erreurs
contenues dans le tableau à la page suivante, il envoie un
code d’erreur à un chier CSV. Chaque erreur comporte la
mention Erreur # et un Code d’erreur.
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
81
Utilisation (suite)
Dépannage du logiciel BendWorks™
Erreurs de procédé
Code d’erreur Explication de l’erreur
1 La longueur du coude plus la
queue de la tête dépasse la
longueur nominale par défaut
CodeErreur.
BendLengthPlusHeadTailExceedsDefaultNominalLength, 1
La longueur du pli + D + X + la
queue ne peut pas être supérieure
à la longueur nominale par défaut.
2 Rayon de courbure trop grand CodeErreur. BendRadiusTooBig, 2 Impossible d’obtenir un trop grand
rayon de courbure
3 La courbure s’étend sur
plusieurs segments
CodeErreur. BendSpansMultipleSegments, 4 Un coude ne peut pas couvrir
plusieurs segments de conduits.
4 Courbe concentrique et pliage
normal
CodeErreur. ConcentricAndNormalBend, 8 Impossible d’avoir un coude
concentrique/segment et une
courbure normale dans le même
conduit.
5 Rayon de courbure
concentrique trop petit
CodeErreur. ConcentricBendRadiusTooSmall, 16 Impossible d’obtenir un rayon de
courbure concentrique trop petit.
45 Longueur de conduit trop
petite entre les coudes
CodeErreur. ConduitLengthTooSmallBetweenBends,
17592186044416
La longueur de conduit entre
deux courbures ne peut pas
être inférieure à la longueur de
couplage.
6 Le segment comporte plus
de 5 plis
CodeErreur. SegmentHasMoreThan5Bends, 32 Un segment de conduits ne
peut pas avoir plus de 5 plis, à
l’exception des arcs concentriques.
7 Longueur de segment court CodeErreur. ShortSegmentLength, 64 Le conduit est plus court que la
longueur minimale recommandée.
8 La longueur totale du segment
dépasse la longueur nominale
par défaut
CodeErreur. TotalSegmentLengthExceedsDefaultNominalLength,
128
La longueur d’exécution du conduit
dépasse la longueur nominale
par défaut.
Erreurs d’avertissement Explication de l’erreur
23 Marquer le préfixe utilisé CodeErreur. MarkPrexUsed, 4194304 Le préxe de marquage a été
utilisé.
24 L’angle total des coudes
dépasse 360 degrés
CodeErreur.TotalAngleOfBendsExceed360, 8388608 Les angles de pliage totaux
dépassent 360 degrés.
25 L’angle total des coudes
dépasse l’angle maximal
CodeErreur. TotalAngleOfBendsExceedsMaxTotalAngle, 16777216 Les angles de pliage totaux
dépassent l’angle de courbure
maximal autorisé.
26 La longueur totale du conduit
dépasse le maximum.
CodeErreur. TotalLengthOfConduitRunExceedsMax, 33554432 La longueur totale du conduit
dépasse le maximum autorisé.
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
82
Dépannage du logiciel BendWorks™ (suite)
Erreurs de procédé Explication de l’erreur
36 Angle de coude trop grand CodeErreur. BendAngleToolSmall, 34359738368 L’angle de pliage ne peut pas être
supérieur à 90 °.
37 Angle de coude trop petit CodeErreur. BendRadiusTooSmall, 68719476736 L’angle de pliage ne peut pas être
inférieur à 5 °.
39 Distance trop petite entre
l’extrémité de la dernière
courbure et la fin de la
conduite
CodeErreur. DistanceTooSmallFromEndOfLastBendToEndOfPipe,
274877906944
La distance entre l’extrémité de
la dernière courbure et la n de la
course ne peut être plus courte que
la profondeur d’accouplement.
40 Distance trop petite entre le
début de la conduite
et le début du premier pli
CodeErreur. DistanceTooSmallFromStartOfPipeToStartOfFirstBend,
549755813888
La distance entre le début de la
course et le début de la première
courbure ne peut être plus courte
que la profondeur d’accouplement.
41 Boucle exécutée CodeErreur. LoopRun, 1099511627776 Le conduit fonctionne dans
une boucle.
42 Plusieurs coudes
non pris en charge
CodeErreur. MultipleBendersNotSupported, 2199023255552 Plusieurs coudes non pris
en charge.
43 Type non pris en charge CodeErreur. TypeNotSupported, 4398046511104 Le type de conduit n’est pas
pris en charge.
44 Retour aux coudes arrière CodeErreur. BacktoBackBends, 8796093022208 La course de conduit ne peut pas
revenir aux coudes arrière. La
distance entre deux coudes ne peut
être de 0.
Messages informationnels Explication de l’erreur
55 Pas de scission valide de
l’une ou l’autre direction
CodeErreur. NoValidSplitFromEitherDirection, 18014398509482000 Pas de scission valide de l’une ou
l’autre direction.
Utilisation (suite)
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
83
Utilisation (suite)
Réglage de la pression
La pression est réglée d’usine et ne nécessite normalement
aucun ajustement.
Lors du cintrage d’EMT ou d’IMC de 31,75 mm (1-1/4 po),
38,1 (1-1/2 po) ou 50,1 mm (2 po), la quantité de pression
appliquée sur le conduit peut être ajustée pour compenser des
variations du conduit. La pression est correctement réglée si
l’arbre de support n’entre pas en contact avec les plaques de
support pendant le cintrage des EMT, comme illustré par les
parties ombrées ci-dessous. En outre, le conduit ne doit pas
se trouver à plus de 6 mm (1/4 po) environ au-dessus de la
surface plane inférieure.
La pression peut être contrôlée en chargeant le conduit EMT
et en avançant le sabot jusqu’à ce que le conduit commence à
échir. Si les arbres de support touchent les plaques ou sont à
moins de 6 mm (1/4 po) des plaques, décharger le conduit et
ajuster la pression, comme sur la description.
Si l’arbre touche, augmenter la pression.
Si l’arbre est éloigné de plus de 6 mm (1/4 po), diminuer la
pression.
6 mm (1/4 po) d’espace max. entre l’arbre et le dessus des
plaques latérales
Pour régler la pression :
1. Débrancher la cintreuse.
2. Déposer la vis (voir la gure ci-dessous).
3. Faire pivoter le réglage de pression :
Si l’arbre touche les plaques support, augmenter la
pression en faisant pivoter le réglage de pression dans
le sens horaire.
Si l’arbre est trop haut par rapport aux plaques de
support, diminuer la pression en faisant pivoter le
réglage de pression dans le sens antihoraire.
RÉDUIRE
Vis de retenue du
réglage de pression
AUGMENTER
Cintrage optionnel pour conduit revêtu de
PVC
1. Débrancher l’alimentation de la cintreuse.
2. Mettre la tête de la cintreuse en position verticale.
3. Enlever le collier de retenue du sabot en tirant sur
l’anneau de la goupille d’arrêt, et faire glisser le collier
hors de l’axe.
4. Tirer pour sortir le sabot.
5. Pour les conduits à revêtement en PVC de 38,1 mm
(1-1/2 po) et 50,1 mm (2 po): installer la chaussure et
commencer la exion. L’échange de galets n’est pas
nécessaire.
Pour les conduits à revêtement en PVC de 38,1 mm
(1-1/2 po) à 31,75 mm (1-1/4 po) : passer à l’étape 6 et
se reporter à la gure ci-dessous.
6. Enlever le support de galet de 25,4 mm (1 po) et abaisser
la poignée du pivot.
7. Installer le support de galet de conduit revêtu de PVC en
le glissant entre les galets existants depuis la droite de la
cintreuse et en l’abaissant de manière à l’accrocher sur
les tubes supports de galet du châssis de la cintreuse.
8. Installer le sabot de 12,7 mm (1/2 po) à 31,75 mm
(1-1/4po) et suivre les instructions de cintrage pour les
conduits revêtus de PVC.
Installation du support de galet des conduits
rigides revêtus de PVC de 12,7 mm (1/2 po) à
31,75 mm (1-1/4 po).
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
84
Glossaire de cintrage illustré
Cintrage dos-à-dos — tout cintrage en forme de U constitué de
deux coudes de 90° parallèles avec une portion droite de conduit
ou de tuyau entre les coudes.
Distance centre à centre — distance entre deux coudes
successifs formant un décalage ou un dos d’âne à trois coudes.
Longueur développée — longueur de tuyau qui sera cintré; voir à
la distance « d » dans l’illustration de gauche.
Gain — différence entre la distance en ligne droite (a + a) et la
distance radiale plus courte (d), où :
q = Angle de cintrage
r = rayon de courbure sur la bre neutre du sabot de cintrage
Coude — cintrage unique de moins de 90°
Longueur de branche — distance entre l’extrémité d’une portion
droite d’un conduit ou d’un tuyau et le cintrage; mesurée à partir de
l’extrémité au bord extérieur du conduit ou du tuyau.
Décalage — deux cintrages opposés d’angles égaux; est utilisé
pour éviter un obstacle.
Hauteur de décalage — distance entre les deux branches d’un
cintrage en décalage, mesurée perpendiculairement aux deux
branches; également appelée quantité de décalage ou hauteur de
décalage.
Élévation — distance entre l’extrémité d’une portion droite d’un
conduit ou tuyau et le cintrage; mesurée de l’extrémité à la bre
neutre du conduit ou du tuyau. Également appelée colonne ou
colonne montante.
Dos d’âne — combinaison de trois ou quatre coudes; s’utilise pour
éviter un obstacle.
Retrait — quantité de conduit « perdue » par la formation d’un
décalage pour éviter un obstacle.
Retour élastique — exprimé en degrés, mesure dans laquelle un
conduit ou tuyau tend à se redresser après le cintrage.
a
a
d
r
Hauteur de décalage
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
85
Instructions de cintrage
COLONNES À 90°
1. Mesurer la longueur de colonne montante requise.
2. Voir la formule de la longueur de colonne minimale dans
le Tableau de déduction. La colonne requise doit être de
longueur égale ou supérieure à la longueur de colonne
minimale.
3. Mesurer et marquer la longueur de colonne sur le conduit.
C’est le repère 1. Retrancher la déduction de cette
longueur et faire un nouveau marquage du conduit. C’est
le repère 2.
4. Aligner le repère 2 avec le bord avant du crochet et cintrer
le conduit.
Important : le sabot cintre à 90° au maximum.
LONGUEUR
DE COLONNE
REPÈRE 2
REPÈRE 2
REPÈRE 1
REPÈRE 1
LONGUEUR
DE COLONNE
DÉDUCTION
Tableau de déduction
TAILLE DE CONDUIT 1 1-1/4 1-1/2 2
DÉDUCTION
ACIER RIGIDE 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-5/8
EMT 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-7/8
IMC 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-5/8
ALUMINIUM
RIGIDE
11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-5/8
LONGUEUR DE COLONNE MINIMALE = DÉDUIRE 2 POUCES EN PLUS
Les valeurs sont approximatives
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
86
Décalages
1. Mesurer la hauteur et la longueur de l’obstacle.
Sélectionner l’angle à utiliser.
2. Consulter le Tableau de décalage. La hauteur de
l’obstacle doit être égale ou supérieure au décalage
minimal.
3. Consulter le Tableau X pour trouver la dimension X.
Consulter le Tableau de décalage pour trouver la distance
centre à centre.
Si la distance centre à centre n’est pas indiquée, la
calculer à l’aide des coefficients multiplicateurs indiqués
dans le Tableau de décalage.
4. Marquer le conduit comme sur l’illustration.
5. Enler le conduit dans la cintreuse. Aligner le repère 1
avec le bord avant du crochet et cintrer le conduit.
6. Aligner le repère 1 avec le bord avant du crochet. Sans
sortir le conduit de la cintreuse, le faire pivoter de 180°.
Effectuer le deuxième cintrage.
HAUTEUR
LONGUEUR
REPÈRE 1 REPÈRE 2
X
OBSTACLE
DISTANCE CENTRE
À CENTRE
LONGUEUR
Tableau de décalage
Angle terminé
DÉCALAGE
15° 30° 45°
Max.
Dimension
de
conduites
Centre à
centre
Max.
Dimension
de
conduites
Centre à
centre
Max.
Dimension
de
conduites
Centre à
centre
2 1-1/4 7-3/4
4 2 15-7/16 1 7-15/16
6 2 23-3/16 2 11-15/16
8 2 30-15/16 2 15-15/16 1 11-5/16
10 2 38-5/8 2 19-15/16 2 14-1/8
12 2 46-3/8 2 23-15/16 2 16-15/16
14 2 54-1/16 2 27-15/16 2 19-13/16
16 2 61-13/16 2 31-15/16 2 22-5/8
18 2 69-9/16 2 35-15/16 2 25-7/16
20 2 77-1/4 2 39-15/16 2 28-1/4
22 2 85 2 43-15/16 2 31-1/8
DISTANCE CENTRE À CENTRE = HAUTEUR DE DÉCALAGE x COEFFICIENT
ANGLE DE
DÉCALAGE
10° 15° 22-1/2° 30° 45°
COEFFICIENT 5,8 3,9 2,6 2,0 1,4
Les valeurs sont approximatives
Tableau X
TAILLE DE
CONDUIT
1 1-1/4 1-1/2 2
“X” 4-1/16 5-1/16 5-13/16 6-1/8
Les valeurs sont approximatives
Rayons de cintrage moyen
POINTURE
EMT IMC, RIGIDE
po mm po mm
1 7 177,8 6-15/16 176,2
1-1/4 8-13/16 223,8 8-3/4 222,3
1-1/2 8-3/8 212,7 8-1/4 209,6
2 9-1/4 235,0 9 228,6
Instructions de cintrage (suite)
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
87
Les dessins et tableaux de cintrage qui suivent ont pour objet
de fournir les renseignements nécessaires pour la réalisation
des types de cintrage les plus courants. Les tableaux de
cintrage contiennent des indications de marquage des
conduits.
COLONNES
1. Sélectionner la taille et le type de conduit. Déterminer la
hauteur de la colonne et l’angle à utiliser.
2. Se reporter au tableau qui correspond à la taille et au type
de conduit sélectionnés à l’étape 1.
3. Dans la colonne désignée ANGLE, trouver l’angle qui
convient.
4. Se reporter à la ligne marquée Y. Dans la ligne d’en-tête
de la table, trouver la hauteur (H) de la colonne. La valeur
indiquée à l’intersection de la ligne Y et de la colonne H
est la distance Y. Tracer le repère de cintrage à Y pouces
de l’extrémité du conduit.
5. Cintrer le conduit.
Y
HAUTEUR
REPÈRE
ANGLE
Instructions de cintrage supplémentaires
DÉCALAGES
Un décalage sert à faire passer le conduit autour d’un
obstacle. Pour réaliser un décalage, deux cintrages égaux
sont requis. La distance entre les deux coudes est la distance
centre à centre.
Pour réaliser un décalage après l’obstacle, il est nécessaire
de déterminer l’emplacement du premier coude. La
distance centre à centre est ensuite utilisée pour déterminer
l’emplacement du deuxième coude. Pour réaliser un
décalage avant l’obstacle, il est nécessaire de déterminer
l’emplacement du deuxième coude. La distance centre à
centre est ensuite utilisée pour déterminer l’emplacement du
premier coude.
Réalisation après un obstacle
1. Sélectionner la taille et le type de conduit. Mesurer
la hauteur de l’obstacle et la distance désignée
LONGUEUR. Déterminer l’angle à utiliser.
2. Se reporter au tableau qui correspond à la taille et au type
de conduit sélectionnés à l’étape 1.
3. À droite de la taille et du type de conduit, trouver la
dimension X. Retrancher X de la LONGUEUR. Placer le
premier repère de cintrage à cette distance par rapport à
l’extrémité du conduit.
4. Dans la colonne désignée ANGLE, trouver l’angle qui
convient. Se reporter à la ligne marquée L1. Dans la ligne
d’en-tête de la table, trouver la hauteur (H) du décalage.
La valeur indiquée à l’intersection de la ligne L1 et de la
colonne H est la valeur L1. Placer le deuxième repère de
cintrage à L1 pouces du premier repère de cintrage.
5. Cintrer le conduit.
L1
LONGUEUR – X
LONGUEUR
HAUTEUR
REPÈRE 1 REPÈRE 2
ANGLE
OBSTACLE
DÉBUT DU
PREMIER
COUDE
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
88
Instructions de cintrage supplémentaires (suite)
Réalisation avant un obstacle
1. Sélectionner la taille et le type de conduit. Mesurer la
hauteur de l’obstacle et la distance LONGUEUR JUSQU’À
LA FIN DU DEUXIÈME COUDE. Déterminer l’angle à
utiliser.
2. Se reporter au tableau qui correspond à la taille et au
type de conduit sélectionnés à l’étape 1.
3. Dans la colonne désignée ANGLE, trouver l’angle qui
convient. Se reporter à la ligne marquée Z. Dans la ligne
d’en-tête de la table, trouver la hauteur (H) du décalage.
La valeur indiquée à l’intersection de la ligne Z et de la
colonne H est la valeur Z. Placer le premier repère de
cintrage à cette distance par rapport à l’extrémité du
conduit.
4. Dans la même colonne, se reporter à la ligne marquée L2.
Placer le deuxième repère de cintrage à L1 pouces
du premier repère de cintrage.
5. Cintrer le conduit.
L1
LONGUEUR – Z
LONGUEUR JUSQU’À LA FIN
DU DEUXIÈME COUDE
HAUTEUR
REPÈRE 1 REPÈRE 2
ANGLE
DOS D’ÂNE À TROIS COUDES
1. Sélectionner la taille et le type de conduit. Mesurer la
hauteur de l’obstacle et la distance de l’extrémité du
conduit au centre (LONGUEUR JUSQU’AU CENTRE)
du coude. Déterminer l’angle à utiliser.
2. Se reporter au tableau qui correspond à la taille et au
type de conduit sélectionnés à l’étape 1.
3. Dans la colonne désignée ANGLE, trouver l’angle qui
convient. Se reporter à la ligne marquée Z. Dans la ligne
d’en-tête de la table, trouver la hauteur (H) du décalage.
La valeur indiquée à l’intersection de la ligne Z et de
la colonne H correcte est la valeur Z. Placer le premier
repère de cintrage à cette distance par rapport
à l’extrémité du conduit.
4. Dans la même colonne, se reporter à la ligne marquée L2.
Placer le deuxième repère de cintrage à L1 pouces
du premier repère de cintrage.
5. Dans la même colonne, se reporter à la ligne marquée L2.
Placer le troisième repère de cintrage à L2 pouces
du deuxième repère de cintrage.
6. Cintrer le conduit.
L1
LONGUEUR – Z
REPÈRE 1
REPÈRE 2
REPÈRE 3
L2
ANGLE
HAUTEUR
LONGUEUR JUSQU’AU
CENTRE
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
89
Instructions de cintrage supplémentaires (suite)
DOS D’ÂNE À QUATRE COUDES
1. Sélectionner la taille et le type de conduit. Mesurer la
hauteur de l’obstacle, la distance désignée LONGUEUR
et la distance désignée SECTION DROITE. Déterminer
l’angle à utiliser.
2. Se reporter au tableau qui correspond à la taille et au
type de conduit sélectionnés à l’étape 1.
3. Dans la colonne désignée ANGLE, trouver l’angle qui
convient. Se reporter à la ligne marquée Z. Dans la ligne
d’en-tête de la table, trouver la hauteur (H) du décalage.
La valeur indiquée à l’intersection de la ligne Z et de la
colonne H correcte est la valeur Z. Soustraire Z de la
LONGUEUR. Placer le premier repère de cintrage à cette
distance par rapport à l’extrémité du conduit.
4. Dans la même colonne, se reporter à la ligne marquée L2.
Placer le deuxième repère de cintrage à L1 pouces du
premier repère de cintrage.
5. Dans la même colonne, se reporter à la ligne marquée
L2. Ajouter L2 à la valeur SECTION DROITE. Placer le
troisième repère de cintrage à cette distance par rapport
au premier repère de cintrage.
6. Placer le dernier repère de cintrage à L1 pouces du
troisième repère de cintrage.
7. Cintrer le conduit.
REPÈRE 1 REPÈRE 2 REPÈRE 3
L2 + SECTION DROITE
HAUTEUR
REPÈRE 4
L1 L1
ANGLE
SECTION
DROITE
LONGUEUR
LONGUEUR – Z
CINTRAGES EN U
1. Sélectionner la taille et le type de conduit. Déterminer la
LONGUEUR et la HAUTEUR.
2. Se reporter au tableau qui correspond à la taille et au type
de conduit sélectionnés à l’étape 1.
3. Sous la colonne désignée ANGLE, trouver 90°.
4. Se reporter à la ligne marquée Y. Dans la ligne d’en-tête
de la table, trouver la hauteur (H) qui correspond à la
LONGUEUR. La valeur indiquée à l’intersection de la ligne
Y et de la colonne H souhaitée est la distance Y. Tracer le
repère de cintrage à Y pouces de l’extrémité du conduit.
5. Se reporter à la ligne L1, puis se déplacer vers la
droite jusqu’à la hauteur (H) qui correspond à la valeur
HAUTEUR.
6. La valeur indiquée à l’intersection de la ligne L1 et de la
colonne H correcte est la valeur L1. Placer le deuxième
repère de cintrage à L1 pouces du premier repère.
7. Cintrer le conduit.
Y
REPÈRE 1
REPÈRE 2
L1
HAUTEUR
LONGUEUR
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
90
Tableaux de cintrage supplémentaires
Dim. ANGLE 2 in 4 in 6 in 8 in 10 in 12 in 15 in 18 in 24 in 36 in
EMT 25,4 mm (1 po)
Y 15 0,49 8,22 15,94 23,67 31,40 39,13 50,72 62,31 85,49 131,85
L1 15 7,72 15,44 23,17 30,90 38,63 46,35 57,94 69,54 92,72 139,08
L2 15 9,61 17,34 25,06 32,79 40,52 48,25 59,84 71,43 94,61 140,98
Z 15 13,41 20,87 28,34 35,80 43,27 50,73 61,93 73,12 95,51 140,30
H MINIMUM = 1,54
Y 22,5 3,45 8,68 13,91 19,13 24,36 32,20 40,04 55,72 87,07
L1 22,5 5,19 10,42 15,64 20,87 26,09 31,32 39,16 47,00 62,68 94,04
L2 22,5 8,03 13,26 18,48 23,71 28,93 34,16 42,00 49,84 65,52 96,88
Z 22,5 11,75 16,57 21,40 26,23 31,06 35,89 43,13 50,37 64,86 93,83
H MINIMUM = 2,65
Y 30 0,86 4,86 8,86 12,86 16,86 22,86 28,86 40,86 64,86
L1 30 3,91 7,91 11,91 15,91 19,91 23,91 29,91 35,91 47,91 71,91
L2 30 7,70 11,70 15,70 19,70 23,70 27,70 33,70 39,70 51,70 75,70
Z 30 11,38 14,84 18,31 21,77 25,24 28,70 33,90 39,09 49,49 70,27
H MINIMUM = 3,96
Y 45 0,63 3,46 6,28 9,11 13,35 17,60 26,08 43,05
L1 45 8,17 11,00 13,83 16,66 20,90 25,14 33,63 50,60
L2 45 13,85 16,68 19,51 22,34 26,58 30,83 39,31 56,28
Z 45 16,03 18,03 20,03 22,03 25,03 28,03 34,03 46,03
H MINIMUM = 7,09
Y 60 0,35 2,66 4,97 8,43 11,90 18,83 32,68
L1 60 10,77 13,08 16,54 20,01 26,94 40,79
L2 60 18,34 20,65 24,12 27,58 34,51 48,37
Z 60 18,17 19,32 21,05 22,78 26,25 33,18
H MINIMUM = 10,73
Y 90 0,15 3,15 6,15 12,15 24,15
L1 90 14,90 20,90 32,90
L2 90 26,26 32,26 44,26
Z 90 18,51 18,51 18,51
HMINIMUM = 18,51
EMT, 31,75 mm (1-1/4 po)
Y 15 6,43 14,15 21,88 29,61 37,34 48,93 60,52 83,70 130,06
L1 15 7,71 15,44 23,17 30,90 38,62 46,35 57,94 69,53 92,72 139,08
L2 15 9,95 17,67 25,40 33,13 40,86 48,58 60,17 71,77 94,95 141,31
Z 15 14,70 22,16 29,63 37,09 44,56 52,02 63,22 74,41 96,80 141,59
H MINIMUM H = 1,87
Y 22,5 1,79 7,02 12,25 17,47 22,70 30,54 38,38 54,06 85,41
L1 22,5 5,18 10,41 15,64 20,86 26,09 31,31 39,15 46,99 62,67 94,03
L2 22,5 8,53 13,76 18,98 24,21 29,44 34,66 42,50 50,34 66,02 97,38
Z 22,5 13,21 18,04 22,87 27,70 32,52 37,35 44,59 51,84 66,32 95,29
H MINIMUM = 3,21
Y 30 3,22 7,22 11,22 15,22 21,22 27,22 39,22 63,22
L1 30 7,90 11,90 15,90 19,90 23,90 29,90 35,90 47,90 71,90
L2 30 12,36 16,36 20,36 24,36 28,36 34,36 40,36 52,36 76,36
Z 30 16,49 19,95 23,41 26,88 30,34 35,54 40,74 51,13 71,91
H MINIMUM = 4,78
Y 45 1,72 4,55 7,38 11,62 15,87 24,35 41,32
L1 45 10,95 13,78 16,60 20,85 25,09 33,57 50,54
L2 45 17,64 20,47 23,30 27,54 31,78 40,27 57,24
Z 45 20,05 22,05 24,05 27,05 30,05 36,05 48,05
H MINIMUM = 8,52
Y 60 0,76 3,07 6,54 10,00 16,93 30,79
L1 60 12,94 16,40 19,87 26,80 40,65
L2 60 21,87 25,33 28,80 35,72 49,58
Z 60 21,76 23,49 25,23 28,69 35,62
H MINIMUM = 12,85
Y 90 0,73 3,73 9,73 21,73
L1 90 14,34 20,34 32,34
L2 90 27,73 33,73 45,73
Z 90 22,04 22,04 22,04
H MINIMUM = 2,54
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
91
Tableaux de cintrage supplémentaires (suite)
Dim. ANGLE 2 in 4 in 6 in 8 in 10 in 12 in 15 in 18 in 24 in 36 in
EMT, 38,1 mm (1-1/2 po)
Y 15 5,20 12,93 20,65 28,38 36,11 47,70 59,29 82,47 128,84
L1 15 7,71 15,44 23,17 30,90 38,62 46,35 57,94 69,53 92,72 139,08
L2 15 9,97 17,70 25,43 33,15 40,88 48,61 60,20 71,79 94,97 141,34
Z 15 15,49 22,96 30,42 37,89 45,35 52,81 64,01 75,21 97,60 142,38
H MINIMUM = 2,08
Y 22,5 0,70 5,93 11,16 16,38 21,61 29,45 37,29 52,97 84,32
L1 22,5 5,18 10,41 15,63 20,86 26,09 31,31 39,15 46,99 62,67 94,03
L2 22,5 8,57 13,79 19,02 24,25 29,47 34,70 42,54 50,38 66,06 97,41
Z 22,5 14,02 18,85 23,67 28,50 33,33 38,16 45,40 52,64 67,13 96,10
H MINIMUM = 3,52
Y 30 2,19 6,19 10,19 14,19 20,19 26,19 38,19 62,19
L1 30 7,89 11,89 15,89 19,89 23,89 29,89 35,89 47,89 71,89
L2 30 12,41 16,41 20,41 24,41 28,41 34,41 40,41 52,41 76,41
Z 30 17,31 20,77 24,23 27,70 31,16 36,36 41,56 51,95 72,73
H MINIMUM = 5,19
Y 45 0,75 3,58 6,41 10,65 14,90 23,38 40,35
L1 45 10,94 13,77 16,60 20,84 25,09 33,57 50,54
L2 45 17,71 20,54 23,37 27,61 31,85 40,34 57,31
Z 45 20,90 22,90 24,90 27,90 30,90 36,90 48,90
H MINIMUM = 9,12
Y 60 2,12 5,58 9,04 15,97 29,83
L1 60 12,93 16,39 19,86 26,79 40,64
L2 60 21,95 25,42 28,88 35,81 49,67
Z 60 22,64 24,37 26,10 29,57 36,50
H MINIMUM = 13,61
Y 90 2,75 8,75 20,75
L1 90 14,30 20,30 32,30
L2 90 27,84 33,84 45,84
Z 90 23,00 23,00 23,00
H MINIMUM = 23,00
EMT 50,1 mm (2 po)
Y 15 3,79 11,51 19,24 26,97 34,70 46,29 57,88 81,06 127,42
L1 15 7,71 15,44 23,17 30,90 38,62 46,35 57,94 69,53 92,71 139,08
L2 15 10,22 17,94 25,67 33,40 41,12 48,85 60,44 72,03 95,22 141,58
Z 15 16,14 23,60 31,07 38,53 46,00 53,46 64,66 75,85 98,25 143,03
H MINIMUM = 2,25
Y 22,5 4,74 9,97 15,20 20,42 28,26 36,10 51,78 83,14
L1 22,5 5,18 10,40 15,63 20,86 26,08 31,31 39,15 46,99 62,67 94,02
L2 22,5 8,93 14,16 19,38 24,61 29,84 35,06 42,90 50,74 66,42 97,78
Z 22,5 14,79 19,62 24,45 29,28 34,10 38,93 46,18 53,42 67,90 96,87
H MINIMUM = 3,81
Y 30 1,08 5,08 9,08 13,08 19,08 25,08 37,08 61,08
L1 30 7,88 11,88 15,88 19,88 23,88 29,88 35,88 47,88 71,88
L2 30 12,89 16,89 20,89 24,89 28,89 34,89 40,89 52,89 76,89
Z 30 18,21 21,67 25,14 28,60 32,07 37,26 42,46 52,85 73,64
H MINIMUM = 5,64
Y 45 2,47 5,30 9,54 13,78 22,27 39,24
L1 45 10,90 13,73 16,56 20,80 25,04 33,53 50,50
L2 45 18,41 21,24 24,07 28,31 32,55 41,04 58,01
Z 45 22,08 24,08 26,08 29,08 32,08 38,08 50,08
H MINIMUM = 9,95
Y 60 0,91 4,37 7,84 14,76 28,62
L1 60 12,83 16,29 19,76 26,69 40,54
L2 60 22,84 26,30 29,77 36,69 50,55
Z 60 24,12 25,86 27,59 31,05 37,98
H MINIMUM = 14,89
Y 90 1,18 7,18 19,18
L1 90 19,90 31,90
L2 90 34,91 46,91
Z 90 25,28 25,28
H MINIMUM = 25,28
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
92
Tableaux de cintrage supplémentaires (suite)
Dim. ANGLE 2 in 4 in 6 in 8 in 10 in 12 in 15 in 18 in 24 in 36 in
IMC de 25,4 mm (1 po), en acier rigide et aluminium rigide
Y 15 0,19 7,91 15,64 23,37 31,09 38,82 50,41 62,00 85,19 131,55
L1 15 7,72 15,44 23,17 30,90 38,63 46,35 57,94 69,54 92,72 139,08
L2 15 9,59 17,32 25,04 32,77 40,50 48,23 59,82 71,41 94,59 140,96
Z 15 13,41 20,87 28,34 35,80 43,26 50,73 61,92 73,12 95,51 140,30
H MINIMUM = 1,54
Y 22,5 3,25 8,48 13,70 18,93 24,16 32,00 39,84 55,51 86,87
L1 22,5 5,19 10,42 15,64 20,87 26,09 31,32 39,16 47,00 62,68 94,04
L2 22,5 8,00 13,23 18,45 23,68 28,90 34,13 41,97 49,81 65,49 96,85
Z 22,5 11,73 16,56 21,39 26,22 31,05 35,88 43,12 50,36 64,85 93,82
H MINIMUM = 2,64
Y 30 0,71 4,71 8,71 12,71 16,71 22,71 28,71 40,71 64,71
L1 30 3,91 7,91 11,91 15,91 19,91 23,91 29,91 35,91 47,91 71,91
L2 30 7,66 11,66 15,66 19,66 23,66 27,66 33,66 39,66 51,66 75,66
Z 30 11,36 14,82 18,29 21,75 25,21 28,68 33,87 39,07 49,46 70,25
H MINIMUM = 3,95
Y 45 0,53 3,36 6,19 9,02 13,26 17,50 25,99 42,96
L1 45 8,18 11,01 13,83 16,66 20,91 25,15 33,63 50,60
L2 45 13,80 16,63 19,45 22,28 26,52 30,77 39,25 56,22
Z 45 15,99 17,99 19,99 21,99 24,99 27,99 33,99 45,99
H MINIMUM = 7,06
Y 60 0,29 2,60 4,91 8,37 11,83 18,76 32,62
L1 60 10,78 13,09 16,55 20,02 26,94 40,80
L2 60 18,27 20,58 24,04 27,51 34,44 48,29
Z 60 18,09 19,25 20,98 22,71 26,18 33,11
H MINIMUM = 10,67
Y 90 0,13 3,13 6,13 12,13 24,13
L1 90 14,93 20,93 32,93
L2 90 26,17 32,17 44,17
Z 90 18,37 18,37 18,37
H MINIMUM = 18,37
IMC de 31,75 mm (1-1/4 po), en acier rigide et aluminium rigide
Y 15 6,00 13,72 21,45 29,18 36,90 48,50 60,09 83,27 129,63
L1 15 7,71 15,44 23,17 30,90 38,62 46,35 57,94 69,53 92,72 139,08
L2 15 9,93 17,65 25,38 33,11 40,84 48,56 60,16 71,75 94,93 141,29
Z 15 14,83 22,29 29,76 37,22 44,69 52,15 63,35 74,54 96,93 141,72
H MINIMUM = 1,91
Y 22,5 1,46 6,69 11,91 17,14 22,37 30,21 38,05 53,72 85,08
L1 22,5 5,18 10,41 15,64 20,86 26,09 31,31 39,15 46,99 62,67 94,03
L2 22,5 8,50 13,73 18,95 24,18 29,41 34,63 42,47 50,31 65,99 97,35
Z 22,5 13,33 18,16 22,99 27,82 32,64 37,47 44,72 51,96 66,44 95,41
H MINIMUM = 3,25
Y 30 2,94 6,94 10,94 14,94 20,94 26,94 38,94 62,94
L1 30 7,90 11,90 15,90 19,90 23,90 29,90 35,90 47,90 71,90
L2 30 12,32 16,32 20,32 24,32 28,32 34,32 40,32 52,32 76,32
Z 30 16,60 20,06 23,53 26,99 30,45 35,65 40,85 51,24 72,02
H MINIMUM = 4,83
Y 45 1,50 4,33 7,16 11,40 15,64 24,13 41,10
L1 45 10,95 13,78 16,61 20,85 25,09 33,58 50,55
L2 45 17,59 20,42 23,25 27,49 31,73 40,22 57,19
Z 45 20,14 22,14 24,14 27,14 30,14 36,14 48,14
H MINIMUM = 8,59
Y 60 0,57 2,88 6,34 9,81 16,73 30,59
L1 60 12,95 16,41 19,88 26,80 40,66
L2 60 21,80 25,26 28,73 35,66 49,51
Z 60 21,83 23,56 25,29 28,76 35,68
H MINIMUM = 12,90
Y 90 0,58 3,58 9,58 21,58
L1 90 14,37 20,37 32,37
L2 90 27,65 33,65 45,65
Z 90 22,04 22,04 22,04
H MINIMUM = 2,54
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
93
Tableaux de cintrage supplémentaires (suite)
Dim. ANGLE 2 in 4 in 6 in 8 in 10 in 12 in 15 in 18 in 24 in 36 in
IMC de 38,1 mm (1-1/2 po), en acier rigide et aluminium rigide
Y 15 4,75 12,48 20,21 27,93 35,66 47,25 58,84 82,03 128,39
L1 15 7,71 15,44 23,17 30,90 38,62 46,35 57,94 69,53 92,72 139,08
L2 15 9,95 17,68 25,40 33,13 40,86 48,58 60,18 71,77 94,95 141,31
Z 15 15,62 23,08 30,55 38,01 45,48 52,94 64,14 75,33 97,73 142,51
H MINIMUM = 2,11
Y 22,5 0,36 5,59 10,82 16,04 21,27 29,11 36,95 52,63 83,98
L1 22,5 5,18 10,41 15,64 20,86 26,09 31,31 39,15 46,99 62,67 94,03
L2 22,5 8,53 13,76 18,98 24,21 29,44 34,66 42,50 50,34 66,02 97,38
Z 22,5 14,13 18,96 23,79 28,62 33,45 38,27 45,52 52,76 67,24 96,22
H MINIMUM = 3,56
Y 30 1,90 5,90 9,90 13,90 19,90 25,90 37,90 61,90
L1 30 7,90 11,90 15,90 19,90 23,90 29,90 35,90 47,90 71,90
L2 30 12,36 16,36 20,36 24,36 28,36 34,36 40,36 52,36 76,36
Z 30 17,41 20,87 24,34 27,80 31,27 36,46 41,66 52,05 72,83
H MINIMUM = 5,24
Y 45 0,53 3,36 6,18 10,43 14,67 23,15 40,12
L1 45 10,95 13,78 16,60 20,85 25,09 33,57 50,54
L2 45 17,65 20,47 23,30 27,55 31,79 40,27 57,24
Z 45 20,98 22,98 24,98 27,98 30,98 36,98 48,98
H MINIMUM = 9,18
Y 60 1,92 5,39 8,85 15,78 29,64
L1 60 12,94 16,40 19,87 26,80 40,65
L2 60 21,87 25,34 28,80 35,73 49,58
Z 60 22,69 24,42 26,15 29,62 36,54
H MINIMUM = 13,65
Y 90 2,61 8,61 20,61
L1 90 14,34 20,34 32,34
L2 90 27,74 33,74 45,74
Z 90 22,97 22,97 22,97
H MINIMUM = 22,97
IMC de 50,1 mm (2 po), en acier rigide et aluminium rigide
Y 15 3,46 11,18 18,91 26,64 34,36 45,96 57,55 80,73 127,09
L1 15 7,71 15,44 23,17 30,90 38,62 46,35 57,94 69,53 92,71 139,08
L2 15 10,14 17,87 25,60 33,32 41,05 48,78 60,37 71,96 95,14 141,51
Z 15 16,10 23,56 31,03 38,49 45,95 53,42 64,61 75,81 98,20 142,99
H MINIMUM = 2,23
Y 22,5 4,54 9,77 14,99 20,22 28,06 35,90 51,58 82,93
L1 22,5 5,18 10,40 15,63 20,86 26,08 31,31 39,15 46,99 62,67 94,02
L2 22,5 8,82 14,05 19,28 24,50 29,73 34,95 42,79 50,63 66,31 97,67
Z 22,5 14,71 19,54 24,37 29,20 34,02 38,85 46,09 53,34 67,82 96,79
H MINIMUM = 3,78
Y 30 0,95 4,95 8,95 12,95 18,95 24,95 36,95 60,95
L1 30 7,89 11,89 15,89 19,89 23,89 29,89 35,89 47,89 71,89
L2 30 12,74 16,74 20,74 24,74 28,74 34,74 40,74 52,74 76,74
Z 30 18,09 21,55 25,02 28,48 31,95 37,14 42,34 52,73 73,52
H MINIMUM = 5,58
Y 45 2,43 5,26 9,50 13,74 22,23 39,20
L1 45 10,91 13,74 16,57 20,81 25,06 33,54 50,51
L2 45 18,20 21,03 23,86 28,10 32,34 40,83 57,80
Z 45 21,88 23,88 25,88 28,88 31,88 37,88 49,88
H MINIMUM = 9,81
Y 60 0,94 4,40 7,87 14,79 28,65
L1 60 12,86 16,32 19,79 26,72 40,57
L2 60 22,58 26,04 29,50 36,43 50,29
Z 60 23,83 25,56 27,30 30,76 37,69
H MINIMUM = 14,64
Y 90 1,34 7,34 19,34
L1 90 20,02 32,02
L2 90 34,59 46,59
Z 90 24,75 24,75
H MINIMUM = 24,27
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
94
Entretien
Réinstallation du sabot combiné de 25,4 mm (1 po) à
50,1 mm (2 po)
Le sabot de base de 25,4 mm (1 po) à 50,1 mm (2 po) ne peut
être réinstallé que dans une seule position.
1. Glisser le sabot sur l’axe et l’orienter de manière à placer
le crochet EMT (argenté) à environ 90° sur la droite
du rayon du pignon comportant deux trous de tenon
d’entraînement.
2. Faire glisser le sabot à fond de manière à engager les
tenons d’entraînement dans les trous du pignon.
3. Fixer le sabot à l’aide du collier de retenue.
Changer le fusible
AVERTISSEMENT
Pour maintenir la protection contre les risques d’incendie
et d’électrocution, utiliser UNIQUEMENT des fusibles de
mêmes marque, type et valeur nominale.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Si le fusible doit être changé, utiliser uniquement un fusible
instantané Cooper Bussmann GBB-30 Very Fast-Acting de
6,3 mm x 32 mm (1/4 in x 1-1/4 in).
Ajuster les réglages de la cintreuse
1. Depuis l’écran initial, appuyer sur le bouton indiqué
« SET UP (Congurer) » pour afcher l’écran ci-dessous.
Important : la cintreuse empêche activement l’utilisateur
de modifier les paramètres de la machine au-delà
de -10 et -2 degrés.
2. Depuis cet écran, appuyer sur le bouton qui indique le
type de réglage à exécuter.
a. « ADJ LCD (ACL ADJ) » afche un écran pour changer
le contraste de l’ACL sur la cintreuse. Appuyer sur
«+» pour augmenter le contraste ; appuyer sur « – »
pour diminuer le contraste.
b. « ADJ TIME DATE (Heure/Date ADJ) » afche un écran
pour ajuster l’heure et la date telles que sauvegardées
dans la 855GX. Ce réglage est pour l’horloge en
temps réel du système qui fonctionne sur pile. Cette
horloge est utilisée pour le transfert de l’heure et de
la date lors d’une sauvegarde des chiers sur une clé
USB.
c. « UNITS (Unités) » afche un écran pour passer des
pouces aux centimètres.
d. « RESET (Réinitialiser) » renvoie la 855GX à ses
paramètres originaux d’usine, y compris l’effacement
de tout programme de cintrage stocké localement.
e. « ADJ ANG (ANG ADJ) » afche l’écran ci-dessous,
qui ajuste légèrement l’angle pour le corriger en
fonction du type particulier de conduit utilisé.
Appuyer sur « + » et « – » pour corriger la valeur.
Quand la valeur souhaitée est atteinte, appuyer
sur « SAVE (Enregistrer) » pour sauvegarder de
manière permanente la valeur dans la cintreuse.
Le type et la taille de conduit en cours de réglage
apparaissent sur l’écran. Si le type et la taille de
conduit ne correspondent pas au conduit pour
lequel il faut ajuster les réglages, vous devez alors
soit charger ce type de conduit et effectuer une
détection automatique, soit revenir en arrière et régler
manuellement la cintreuse pour le type et la taille de
conduit en question.
Par exemple, si la taille particulière de conduit en
cours de cintrage est constamment sur-cintrée
de 2°, appuyer sur « – » pour afcher –2°. De la
même façon, appuyer sur « + » si le conduit est
systématiquement sous-cintré.
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
95
Entretien (suite)
Mise à zéro de la 855GX
La synchronisation du sabot est ajustée en usine et ne devrait
jamais avoir besoin d’être réglée, sauf en cas de démontage
du codeur.
1. Faire pivoter la tête de cintrage en position de cintrage
verticale.
2. Appuyez sur la touche BEND (Cintrer) ou UNLOAD
(Décharger) jusqu’à ce que le crochet vert IMC/rigid soit
en position de chargement (ou 5 degrés), comme indiqué
ci-dessous.
Crochet
vert
Tourillon
Important : la cintreuse peut être mise à zéro sans que
vous devriez enlever complètement la chaussure , mais
seulement si la cintreuse est sur une surface plane.
3. Pour remettre à zéro la cintreuse sans enlever
complètement la chaussure, suivez ces étapes; sinon,
passez à l’étape 4.
a. Vériez que la courbure est sur une surface plane
et que la chaussure ne glissera pas après avoir été
déverrouillée de la cintreuse. Si la courbure n’est pas
sur une surface de niveau, passez à l’étape 4.
b. Le rayon avec èche doit être placé à 3 heures
comme illustré ci-dessous.
c. Retirer le col de verrouillage et faire glisser la
chaussure à 1 in de la fusée an que les boulons
d’entraînement dégagent la fusée.
Flèche
d. Faire attention à ne pas avoir d’impact sur les
rouleaux avec les crochets à chaussures, tourner
soigneusement la chaussure sur 45 degrés dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre an que
le trou d’entraînement et le moyeu de centrage
rond derrière la fusée soient visibles à la position de
12 heures.
Tourner la chaussure sur 45 °.
e. Continuer à l’étape 5.
Cintreuse électrique 855GX
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
96
4. Retirer complètement la chaussure en suivant ces étapes.
a. Déposer le collier de verrouillage et le sabot de
25,4mm (1 po) du moyeu denté.
b. Une fois la chaussure déverrouillée, soulevez et retirez
la chaussure en effectuant un ascenseur pour deux
personnes, avec une personne de chaque côté de
la chaussure.
5. À l’aide des touches BEND (Cintrer) ou UNLOAD
(Décharger), aligner avec précision le trou d’entraînement
placé à 12 heures avec
le moyeu centreur circulaire derrière le pignon.
Aligner ce trou d’entraînement
avec le moyeu centreur.
Rayon placé
à 3 heures
6. Pour réinitialer et remettre à zéro la cintreuse, d’abord
appuyez et maintenez la touche CLEAR (Effacer) sur le
pendentif, puis en plus appuyez et maintenez le bouton
JOG (Marche par à-coups). Continuez à tenir les deux
boutons jusqu’à ce que le pendentif afche « -- », ce qui
indique que la cintreuse a été réinitialisée et remise à
zéro. Les boutons doivent être maintenus pendant environ
10secondes.
7. Réinstaller le sabot et le collier de verrouillage.
Entretien (suite)

Transcripción de documentos

INSTRUCTION MANUAL Español................ 33 Français............... 61 855GX IntelliBENDER Electric Bender ® Patents Pending Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool. Register this product at www.greenlee.com 52055798 REV 5 © 2019 Greenlee Tools, Inc. 8/19 855GX Electric Bender Table of Contents Description Description..................................................................... 2 Safety............................................................................. 2 Purpose of this Manual.................................................. 2 Important Safety Information......................................3–5 Grounding Instructions................................................... 6 Specifications................................................................. 6 Identification................................................................... 7 Features.......................................................................... 8 Transporting Bender and Pivoting Bending Head................................................... 9 Setup............................................................................ 10 Operation.................................................................10–19 Manually Selecting Conduit Type and Size.............. 12 Basic Programmed Bending..................................... 12 Fully Programmed Bending.................................13–15 Load File from USB.................................................. 16 BendWorks™ Software Troubleshooting.............17–18 Squeeze Adjustment................................................. 19 Optional PVC-Coated Conduit Bending................... 19 Illustrated Bending Glossary........................................ 20 Bending Instructions...............................................21–22 Additional Bending Instructions..............................23–25 Additional Bending Tables.......................................26–29 Maintenance............................................................30–32 The Greenlee 855GX IntelliBENDER® Electric Bender is intended to bend 1" to 2" conduit and pipe. This bender has the capability to accommodate the ­following types of conduit and pipe: • Electrical Metallic Tubing • Intermediate Metallic Conduit • Rigid Conduit • Aluminum Rigid • PVC-Coated Rigid Conduit • Schedule 40 Pipe • Stainless Steel Rigid The 855GX includes a shoe to bend EMT, IMC, and rigid conduit. In addition, shoes and roller supports are available for bending PVC-coated conduit. Safety Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools and equipment. This instruction manual and any markings on the tool provide information for avoiding hazards and unsafe practices related to the use of this tool. Observe all of the safety information provided. Purpose of this Manual This manual is intended to familiarize all personnel with the safe operation and maintenance procedures for the Greenlee 855GX Electric Bender. Keep this manual available to all personnel. Replacement manuals are available upon request at no charge at www.greenlee.com. Do not discard this product or throw away! For recycling information, go to www.greenlee.com. All specifications are nominal and may change as design improvements occur. Greenlee Tools, Inc. shall not be liable for damages resulting from misapplication or misuse of its products. IntelliBENDER and BendWorks are registered trademarks of Greenlee Tools, Inc. KEEP THIS MANUAL Greenlee Tools, Inc. 2 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender IMPORTANT SAFETY INFORMATION SAFETY ALERT SYMBOL Electric shock hazard: • Inspect the power cord before use. Repair or replace the cord if damaged. • Connect the power cord to a 120 volt, 20 amp receptacle on a ground fault protected circuit only. Refer to “Grounding Instructions.” • Do not modify the power cord or plug. • Disconnect the unit from power before servicing. Failure to observe this warning could result in severe injury or death. This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard. Immediate hazards which, if not avoided, WILL result in severe injury or death. Hazards which, if not avoided, COULD result in severe injury or death. For continued protection against risk of fire and electric shock, replace ONLY with same manufacturer, type, and rating of fuse. Refer to the “Maintenance” section of this manual. Failure to observe this warning could result in severe injury or death. Hazards or unsafe practices which, if not avoided, MAY result in injury or property damage. • Do not use in dangerous environment. Do not use power tools in damp or wet locations, or expose them to rain. Keep work area well lighted. • Do not immerse the pendant switch in water or any other liquid. Failure to observe these warnings could result in severe injury or death. Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool. Failure to observe this warning will result in severe injury or death. Do not use this tool in a hazardous environment. Hazards include flammable liquids, gases, or other materials. Using this tool in a hazardous environment can result in a fire or explosion. Failure to observe this warning will result in severe injury or death. Greenlee Tools, Inc. Always use safety glasses. Everyday glasses only have impact resistant lenses; they are NOT safety glasses. When using in dusty environment, use face or dust mask. Failure to wear eye protection could result in serious eye injury from flying debris. 3 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender IMPORTANT SAFETY INFORMATION • Keep guards in place and in working order. • Remove any tools from bender before operating. Form habit of checking to see that all tools are removed from bender before turning it on. Failure to observe these warnings could result in severe injury or death. • Reduce the risk of unintentional starting. Make sure switch is in off position before plugging in. • Never leave tool running unattended. Turn power off. Do not leave tool until it comes to a complete stop. • Disconnect tools before servicing and when changing accessories such as shoes, rollers, and the like. Accidental start-up could result in serious injury. Failure to observe these warnings could result in severe injury or death. Extension cords: • Use only three-wire, 12 AWG extension cords that have three-prong grounding-type plugs and threehole receptacles that accept the tool’s plug. • Do not use extension cords that are longer than 30 m (100'). • Repair or replace damaged extension cords. Failure to observe these warnings could result in severe injury or death. • Never stand on tool. Serious injury could occur if the tool is tipped. • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Failure to observe these warnings could result in severe injury or death. Adjust fork spacing to match fork tubes on bender. Ensure brake is engaged before inserting forks into fork tubes. Failure to observe this warning could result in severe injury or death. Pinch points: • Keep hands away from bending shoe, rollers, and conduit when bender is in use. • Support conduit when unloading. Conduit can become loose and fall if not properly supported. Failure to observe these warnings could result in severe injury or death. Greenlee Tools, Inc. • Select the appropriate conduit size and type before bending. • Select the appropriate shoe groove and support roller for the type and size of conduit before bending. • Do not bend conduit over 96 degrees. Overbending could result in the other shoe hook colliding with the conduit. Failure to observe these precautions may result in injury or property damage. 4 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender IMPORTANT SAFETY INFORMATION • Conduit moves rapidly as it is bent. The path of the conduit must be clear of obstructions. Be sure clearance is adequate before starting the bend. • Wear proper apparel. Do not wear loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets, or other jewelry which may get caught in moving parts. Nonslip footwear is recommended. Wear protective hair covering to contain long hair. • Do not force rollers or alter tool. It will do the job better and safer at the rate for which it was designed. • Use right tool. Do not force tool or attachment to do a job for which it was not designed. • Use this tool for the manufacturer’s intended purpose only. Use other than that which is instructed in this manual can result in injury or ­property damage. Failure to observe these precautions may result in injury or property damage. • Inspect the bender before use. Replace worn, damaged, or missing parts with Greenlee replacement parts. A damaged or improperly assembled component could break and strike nearby personnel. • Maintain tools with care. Keep tool clean for best and safest performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. • Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced. • Use recommended accessories. Consult the instruction manual for recommended accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury to persons. • Some bender parts and accessories are heavy and may require more than one person to lift and assemble. Failure to observe these precautions may result in injury or property damage. • Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite accidents. • Keep children away. All visitors should be kept safe distance from work area. • Make workshop kid proof with padlocks, master switches, or by removing starter keys. Failure to observe these precautions may result in injury or property damage. Greenlee Tools, Inc. Note: Keep all decals clean and legible, and replace when necessary. 5 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender Grounding Instructions 20 Amp/120 Volt Plug and Receptacle Electric shock hazard: • Do not modify the plug provided with the tool. • Connect this tool to a grounded receptacle on a 20 amp ground fault protected circuit. Failure to observe these warnings could result in severe injury or death. Plug Plug Receptacle Receptacle Do not modify the plug provided. If it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician. Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock. The conductor with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the equipment-grounding conductor. If repair or replacement of the electric cord or plug is necessary, do not connect the equipment-grounding conductor to a live terminal. Check with a qualified electrician or service personnel if the grounding instructions are not ­completely understood, or if in doubt as to whether the tool is properly grounded. This tool must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, an electrical ground provides a path of least resistance for the electric current. This path of least resistance is intended to reduce the risk of electric shock. This tool’s electric cord has a grounding conductor and a grounding plug as shown. Do not modify the plug. Connect the plug to a corresponding GFCI-protected receptacle that is properly installed and grounded in accordance with all national and local codes and ordinances. Do not use an adapter. Specifications Height (vertical bending position)......................................................... 117.1 cm (46.1") Width...................................................................................................... 74.7 cm (29.4") Depth (vertical bending position)............................................................... 84 cm (33.0") Mass/Weight (bender with shoes and roller supports)............................230 kg (507 lb) Power Supply..................................................................................... 120 VAC, 20 amp GFCI-protected receptacle Operating Conditions Temperature........................................................... –20 °C to 49 °C (–5 °F to 120 °F) Relative Humidity..................................................................................... 0% to 98% Capacity...................................................................1" to 2" conduit, schedule 40 pipe Greenlee Tools, Inc. 6 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender Identification A 31 1 17 35 16 O 15 14 C 12 D 13 11 19 30 32 3 4 5 J 28 K 2 37 B N 6 7 L I E F 24 22 23 Squeeze rollers illustrated in raised/engaged position. Features 1. 1" to 2" shoe for EMT/IMC/rigid conduit 2. Main power (On-Off) switch/circuit breaker 3. Programmable bending selector buttons 4. LCD backlit display 5. 2" roller support 6. Conduit size determination trip lever 7. Bending head pivoting detent lock 8. Storage area 9. Fork tube 10. Transport handle 11. Swivel casters 12. Roller support retainer 13. 1" roller support 14. Roller engagement handle 15. 1-1/4" roller support 16. 1-1/2" roller support 17. Shoe retainer 18. Lower pivot handle 19. Hoist lifting bar 20. Motor 21. Roller support 22. Squeeze adjuster 23. Rear wheels 24. Storage lid 25. Storage lock tab 26. Bending head pivot Greenlee Tools, Inc. 21 36 M 34 26 H 18 8 10 20 27 G 9 29 33 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 25 Power cord with tie strap Pendent receptacle Brake USB port Upper pivot handle LCD shield Motor debris guard Gearbox Absolute encoder Squeeze roller release lever Fuse holder Decals A. Bending B. Circuit breaker C. Engage rollers D. 1" EMT/IMC roller E. Brake F. Fork tube G. Pivot H. Squeeze I. Identification J. Instruction K. Lifting L. Warning M. Support release N. Fuse warning O. Raise rollers 7 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender Features • Digital display shows bend angle on pendant. • Computer will provide alignment mark dimensions for stubs, kicks, offsets, three- and four-bend saddles, and U-bends for any height, length, and angle. Programmed for transfer to other 855GX benders. Programmed bends can also be uploaded to bender from bends programmed on a computer. Bends can be saved on thumb drive through USB port. • Programmed for transfer to other 855GX benders. • Programmed bends can also be uploaded to bender from bends programmed on a computer. • Bends can be saved on thumb drive through USB port. • Removable patent pending pendant prevents ­unauthorized use of bender. Pendant includes cord strain relief and strong rare earth magnets for holding on steel surfaces. • Lockable storage area for pendant, instruction manual, etc. • Lifting bar provided for easy hoisting. • Fork tubes provided for easy forklift mobility. • Adjustable height handle for easy and comfortable mobility. • Rear wheel brake to securely keep bender in place during use. • Quick release retainers for bending shoe and rollers. • Quick release lock pin to easily pivot bender between vertical and horizontal positions. • Single shoe bending of 1" to 2" EMT, IMC, and rigid conduit. • 1/2" to 2" PVC-coated conduit bending capability with optional shoe group. • Four large wheels for easy transportability. • Waist level working height. • Patented roller system automatically adjusts between IMC and EMT conduit. • Patent pending conduit size and type sensing system allows for quick loading and bending to desired angle. • No homing or initial setup required—just load conduit and bend. • Bender automatically compensates for springback— simply bend to the desired angle. • Squeeze adjustment allows for variations in conduit. • Bright, adjustable contrast LCD display for easy programmable bending input and dimensional illustrations for making marks on conduit. • Programmable memory will stop bender at any programmed angle. • Common angles preset with one-touch selection. Greenlee Tools, Inc. 8 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender Transporting Bender and Pivoting Bending Head To transport the bender with a crane: 1. Pivot the bending head to the vertical bending position. 2. Confirm that the shoe and roller support retainers (12, 17) are in place and locked. 3. Use a sling around the lifting bar (19) to support the full weight. DO NOT USE HANDLES. Lift only with the head in the vertical position. Refer to the “Identification” section of this manual. To transport the bender on the ground: 1. Pivot the bending head to the horizontal bending position. 2. Push down on the lower pivot handle (18) to remove the preload from the detent pin while pulling the detent pin (7) out. 3. Rotate the bending head as shown below until it locks in the horizontal position. 4. Remove the handle locking pins and raise the handle to the desired height. 5. Reverse steps 1 through 4 to return the bending head to its vertical position. To transport the bender with a forklift: Insert the forks into the fork tubes (9) and lift. Adjust fork spacing to match fork tubes on bender. Ensure brake is engaged before inserting forks into fork tubes. Failure to observe this warning could result in severe injury or death. To transport the bender on a trailer 1. Pivot the bender to the horizontal bending position. 2. Position the bender on the trailer so the bender wheels are parallel to the trailer axle. By doing so, the bender will resist movement if the trailer has sudden starts and stops. 3. Place blocks against the bender wheels to resist movement. 4. Attach straps around the bender shoe and hooks to secure the bender to the trailer. Tighten the straps to secure the bender from moving. NOTE: the bender wheel brake will not adequately secure the bender for transportation. Vertical bending position Greenlee Tools, Inc. Horizontal bending position 9 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender Setup Operation Always use safety glasses. Everyday glasses only have impact resistant lenses; they are NOT safety glasses. When using in dusty environment, use face or dust mask. Failure to wear eye protection could result in serious eye injury from flying debris. Do not use this tool in a hazardous environment. Hazards include flammable liquids, gases, or other materials. Using this tool in a hazardous environment can result in a fire or explosion. Failure to observe this warning will result in severe injury or death. Refer to the “Identification” section of this manual. 1. Position the bender so that there is room to load conduit and engage the rear wheel brake bar. 2. Place the bender in the desired vertical or horizontal bending position. 3. Plug the bender into a grounded 20 amp outlet. 4. Plug the pendant switch into the pendant receptacle (28). Electric shock hazard: • Inspect the power cord before use. Repair or replace the cord if damaged. • Connect the power cord to a 120 volt, 20 amp receptacle on a ground fault protected circuit only. Refer to “Grounding Instructions.” • Do not modify the power cord or plug. • Disconnect the unit from power before servicing. Failure to observe this warning could result in severe injury or death. Pinch points: • Keep hands away from bending shoe, rollers, and conduit when bender is in use. • Support conduit when unloading. Conduit can become loose and fall if not properly supported. Failure to observe these warnings could result in severe injury or death. Disconnect tools before servicing and when changing accessories such as shoes, rollers, and the like. Accidental start-up could result in serious injury. Failure to observe this warning could result in severe injury or death. Greenlee Tools, Inc. 10 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender Operation (cont’d) Press BEND while applying pressure to the roller engagement handle until the rollers hit their stop. Note: Lifting the tail of a long stick of conduit will aid in engaging the rollers. The cam should hold the rollers in the upright position, as shown below. Wear proper apparel. Do not wear loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets, or other jewelry which may get caught in moving parts. Nonslip footwear is recommended. Wear protective hair covering to contain long hair. Failure to observe this precaution may result in injury or property damage. Cam Refer to the “Identification” section of this manual. 1. Turn on the main power switch (2). 2. Use the BEND or UNLOAD button to orient the shoe so that the hooks of the conduit type to be bent are around the 7 o’clock (approximately –5°) position. (Silver hooks are for EMT; green hooks are for IMC and rigid.) The bender automatically stops at the load position (approximately –5°). To continue past the load position, release the BEND or UNLOAD button, and then repress the BEND or UNLOAD button as needed. The bender actively prevents operation at certain angles while the roller supports are up. This is done to prevent the shoe hooks from damaging the roller supports. When the roller supports are up and the hooks are close to or within the roller supports, the pendant will blink “UP” twice. When the pendant blinks “UP”, the bender can often be moved in the opposite direction by pressing BEND or UNLOAD. If the bender will not move in any direction and continues to blink “UP”, then the roller supports must be fully retracted before the bender will move. Note: Bender will actively prevent user from changing machine settings outside of -10 and -2 degrees. 3. Load the conduit so that the bending mark is aligned with the front edge of the hook. 4. Bend the conduit. a. For 1-1/4", 1-1/2", and 2" EMT or IMC conduit, use the roller engagement handle (14) to raise the rollers from the retracted position to the upright (engaged) position, as shown below. Chain Guard B E N D U N L O A D Note: To retract the rollers without bending once the cam locks them in place, pump the lever below the 2" split roller several times. If this does not release the cam, lift the tail of the conduit while pumping the release lever. Otherwise, advance the shoe forward just enough for the cam to release, and then unload. JOG CLEAR ANGLE SELECT ANGLE SELECT Squeeze Rollers Retracted Greenlee Tools, Inc. Squeeze Roller Release Lever b. For all other conduit, press BEND while making sure the bend mark stays at the front of the hook until the conduit contacts the tail roller. If bending 1" IMC, rotate the support roller so that the IMC roller is up. 5. Continue to press BEND until reaching the desired bend angle shown in the pendant display. The displayed angle in the pendant and on the LCD display will be the angle of the bend after the conduit springs back (subject to variations in conduit). Use BEND or JOG to sneak up on an angle. JOG will advance the shoe about 1/2°. 6. Press UNLOAD to free the conduit. 7. Twist the conduit to release it from the hook and remove it from the shoe. Squeeze Rollers Engaged 11 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender Operation (cont’d) Manually Selecting Conduit Type and Size Basic Programmed Bending The 855GX can automatically detect EMT, IMC, and rigid conduit as well as determine 1", 1-1/4", 1-1/2", and 2" conduit sizes. When bending with these types of conduit, using auto mode is recommended. However, in some cases you may want to manually set the bender for the type of conduit being used (for example, PVCcoated rigid conduit). To manually set the bender, follow these steps: 1. From the home screen, press the button next to “SET UP”. 2. From the setup screen, press the button next to “MAN SET”. 3. Select the conduit type to be used. (Selecting “AUTO” returns the bender to auto mode, where the type is automatically detemined.) 4. Press NEXT to advance to the screen to select the conduit size. 5. Select the conduit size to be used. (Selecting “AUTO” returns the bender to auto mode, where the size is automatically detemined.) 6. Press NEXT to go back to the setup screen, or to go back to the home screen. You can preset an angle into the computer memory and the bender will automatically stop at that angle. Note: Angle will be with springback factored in. 1. Select the angle. a. Use ANGLE SELECTp or ANGLE SELECTq on the pendant to change the programmed angle. A single press changes the angle by 1°. Holding down an ANGLE SELECT key changes the angle rapidly in 5° increments. Pressing CLEAR resets the programmed angle back to 0°. This angle will stay in the memory until CLEAR is pressed, a new angle is selected, or the power is turned off. b. Use one of the common angles displayed in the LCD display (4). To select an angle by this method, press the selector button (3) next to the desired angle shown in the display. This angle will stay in the memory until CLEAR is pressed, a new angle is selected, or the power is turned off. The programmed angle will remain in the pendant display for about two seconds and then revert to the current shoe position. The programmed angle can also be viewed on the LCD home screen in the “STOP ANGLE” box. 2. Press BEND until the bender stops. The bender may slow down before reaching the selected angle. This is normal. When the bender stops at the programmed bend, the pendant display blinks twice with the programmed angle. To continue a bend, reset the programmed angle with the CLEAR button, or increase the programmed angle to be greater than the actual shoe angle with the ANGLE SELECTp button. Greenlee Tools, Inc. 12 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender Operation (cont’d) Fully Programmed Bending 3. Press the button next to the size of conduit displayed in the LCD display that you will be using. Press NEXT to proceed or BACK to return to the previous screen. The computer can also be used to help lay out bends. 1. Press the button next to “PROG BEND” to start programming a bend. SELECT ANGLE OR FUNCTION Note: “1/2” and “3/4” are displayed only when “PVC RIG” conduit type is selected in step 2. 4. Press the button next to the type of bend that you are going to make. a. Select “STUB/KICK” for stubs or kicks. b. Selecting “OFFSET” and NEXT will display a new window from which you can choose whether you want the length to be from the end of the conduit to the start of the first bend or to the end of the second bend. c. Selecting “SADDLE” and NEXT will display a new window from which you can choose a three-bend or four-bend saddle. Note: Press the home button at any time to return to the home screen shown above. 2. Press the button next to the type of conduit displayed in the LCD display that you will be using; or press the button next to “LOAD FILE” to retrieve a saved bend from a USB thumb drive. (See page 16) Press NEXT to proceed or BACK to return to the previous screen. d. Select “U-BEND” for back-to-back 90° U-bends. Refer to the “Load File from USB” section after “Fully Programmed Bending” for instructions on loading saved bends. 5. Press NEXT to proceed or BACK to return to the previous screen. Greenlee Tools, Inc. 13 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender Operation (cont’d) press of the button will change the height by 1/8". Holding the button down will rapidly change the values. Select the rise angle by pressing the button next to “A”. Select the angle value as above. The angle changes in 1/2° increments. Fully Programmed Bending (cont’d) 6. Input the dimensions of the bend. Stubs and kicks: Press the button next to “HT” (height) if it is not already highlighted with an asterisk. Use the buttons next to +# and –$ to increase or decrease the height until it is to the desired value. A single press of the button will change the value by 1/8". Holding the button down will rapidly change the values. Press the button next to “A” (angle). Select the desired angle as above. The angle changes in 1/2° increments. Offsets: Press the button next to “HT” (height) if it is not already highlighted with an asterisk. Use the buttons next to +# and –$ to increase or decrease the height until it is to the desired value. A single press of the button will change the value by 1/8". Holding the button down will rapidly change the values. Press the button next to “L” (length). Select the desired length as above. The length changes in 1/8" increments. Press the button next to “A” (angle). Select the desired angle as above. The angle changes in 1/2° increments. Saddles: Press the button next to “HT” (height) if it is not already highlighted with an asterisk. Use the buttons next to +# and –$ to increase or decrease the height until it is to the desired value. A single press of the button will change the value by 1/8". Holding the button down will rapidly change the values. Press the button next to “L” (length). Select the desired length as above. The length changes in 1/8" increments. Press the button next to “A” (angle). Select the desired angle as above. The angle changes in 1/2° increments. U-bends: Press the button next to “HT” (height) if it is not already highlighted with an asterisk. Use the buttons next to +# and –$ to increase or decrease the height until it is to the desired value. A single press of the button will change the value by 1/8". Holding the button down will rapidly change the values. Press the button next to “L” (length). Select the desired length as above. The length changes in 1/8" increments. 3D bends: A 3D bend is the same as an offset bend, except there is an additional change of direction right and/ or left. Input the desired height by pressing the button next to “HT” if it is not already highlighted with an asterisk. Use the buttons next to +# and –$ to increase or decrease the height value. A single Greenlee Tools, Inc. HT A Select the horizontal bend angles by pressing the button next to “H1” and adjusting the value as above; repeat for the “H2” button. The horizontal angles are as viewed from directly above. Refer to the “Top Views of Bends” illustration below for examples. Positive angles represent bends to the right. Negative angles represent bends to the left. Select the length by pressing the button next to “L”. Select the value for “L” as above. All values for “L” are to the centerline of the conduit. The length is defined as where the sight lines of the first and third legs intersect each other to the end of the conduit, as viewed from directly above. Refer to the following illustrations for examples. L L L L H1 = 90° H2 = 90° L L H1 = –45° H2 = –60° H1 = 45° H2 = 90° H1 = 60° H2 = 30° H1 = 30° H2 = –60° H1 = 45° H2 = 0° L=∞ Top Views of Bends 14 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender Operation (cont’d) Fully Programmed Bending (cont’d) Steps 7–10 are the same for a 3D bend as for an offset bend with the following exception: After making the first bend, you will be instructed to rotate the conduit by some angle counterclockwise or clockwise. Clockwise means pushing the bent leg to the back of the bender while counterclockwise means pushing the bent leg toward the front of the bender. CCW CW Rotation Angle Note: Placing a protractor on the tail end of the conduit before making the first bend will aid in knowing how far to rotate the conduit. 7. Press NEXT to proceed or BACK to return to the previous screen. 8. Place a tape measure and place marks at the displayed distances. 9. Press “SAVE” to save the programmed bend to the bender’s local memory; or press “SAVE USB” to save the programmed bend to a USB thumb drive; or press NEXT to proceed making the programmed bend; or press BACK to return to the previous screen. 10. Load conduit and line up the front of the hook with the first mark. Press BEND until the bender stops. The display will show both the stop angle and the actual bend angle. Unload the conduit and reload aligning up to the second mark. Press BEND until the bender stops. Repeat as necessary until the display shows “BENDING COMPLETE”. Greenlee Tools, Inc. 15 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender Operation (cont’d) Note: A bend with the label “CONCEN 0°” indicates there are no bends to be made. Select BACK to return to the file select screen. Load File from USB 1. Press the button next to the bend you want to begin. The number of pages appears on the top right. To scroll through the list of saved bends, press the NEXT and BACK buttons. Pressing BACK on page 1 returns you to the ­previous screen. BendWorks™ Software Troubleshooting Notes: • Straight conduits will be labeled as “CONCEN 0°”. • Completed bends will be labeled as “DONE”. 2. A summary appears of all bends with up to five bends per page. On the bottom is the total length of the conduit. Press the NEXT button to continue to individual bend instructions, or press the BACK button to return to the file select screen. Greenlee Tools, Inc. When BendWorks™ software encounters any of the errors in the table on the next page, it outputs an error code to a CSV file. Each error has an Error # and Error Code. 16 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender Operation (cont’d) BendWorks™ Software Troubleshooting Process Errors Error Code Explanation of Error 1 Bend Length Plus Head Tail Exceeds Default Nominal Length ErrorCode. BendLengthPlusHeadTailExceedsDefaultNominalLength, 1 Length of Bend + D + X + Tail cannot be greater than default nominal length. 2 Bend Radius Too Big ErrorCode.BendRadiusTooBig, 2 Bend radius cannot be too big. 3 Bend Spans Multiple Segments ErrorCode.BendSpansMultipleSegments, 4 A bend cannot span multiple segments of conduit. 4 Concentric And Normal Bend ErrorCode.ConcentricAndNormalBend, 8 Cannot have concentric/segment bend and normal bend in the same conduit. 5 Concentric Bend Radius Too Small ErrorCode.ConcentricBendRadiusTooSmall, 16 The concentric bend radius cannot be too small. ErrorCode.ConduitLengthTooSmallBetweenBends, 17592186044416 The conduit length between two bends cannot be less than coupling length. 45 Conduit Length Too Small Between Bends 6 Segment Has More Than 5 Bends ErrorCode.SegmentHasMoreThan5Bends, 32 A segment of conduits cannot have more than 5 bends with the exception of concentric arcs. 7 Short Segment Length ErrorCode.ShortSegmentLength, 64 Conduit shorter than preferred minimum length. 8 Total Segment Length Exceeds ErrorCode.TotalSegmentLengthExceedsDefaultNominalLength, Default Nominal Length 128 Warning Errors 23 Mark Prefix Used The conduit run length exceeds the default nominal length. Explanation of Error ErrorCode.MarkPrefixUsed, 4194304 The mark prefix has been used. 24 Total Angle Of Bends Exceed 360 ErrorCode.TotalAngleOfBendsExceed360, 8388608 Total bend angles exceed 360 degrees. 25 Total Angle Of Bends Exceeds Max Total Angle ErrorCode.TotalAngleOfBendsExceedsMaxTotalAngle, 16777216 Total bend angles exceed maximum allowed bend angle. 26 Total Length Of Conduit Run Exceeds Max ErrorCode.TotalLengthOfConduitRunExceedsMax, 33554432 Total length of conduit run exceeds the maximum allowed length. Greenlee Tools, Inc. 17 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender Operation (cont’d) BendWorks™ Software Troubleshooting (cont’d) Preprocess Errors Explanation of Error 36 Bend Angle Too Big ErrorCode.BendAngleToolSmall, 34359738368 Bend angle cannot be bigger than 90 degrees. 37 Bend Angle Too Small ErrorCode.BendRadiusTooSmall, 68719476736 Bend angle cannot be smaller than 5 degrees. 39 Distance Too Small From End Of Last Bend To End Of Pipe ErrorCode.DistanceTooSmallFromEndOfLastBendToEndOfPipe, 274877906944 The distance from the end of the last bend to the end of the run cannot be shorter than the Coupling Depth. 40 Distance Too Small From Start Of Pipe To Start Of First Bend ErrorCode.DistanceTooSmallFromStartOfPipeToStartOfFirstBend, 549755813888 The distance from the start of the run to the start of the first bend cannot be shorter than the Coupling Depth. 41 Loop Run ErrorCode.LoopRun, 1099511627776 The conduit run is in a loop. 42 Multiple Benders Not Supported ErrorCode.MultipleBendersNotSupported, 2199023255552 Multiple benders not supported. 43 Type Not Supported ErrorCode.TypeNotSupported, 4398046511104 The conduit type is not supported. 44 Back to Back Bends ErrorCode.BacktoBackBends, 8796093022208 Conduit Run cannot have back to back bends. Distance between two bends cannot be 0 Informational Messages 55 No Valid Split From Either Direction Greenlee Tools, Inc. Explanation of Error ErrorCode.NoValidSplitFromEitherDirection, 18014398509482000 18 No valid split from either direction. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender Operation (cont’d) Optional PVC-Coated Conduit Bending 1. Disconnect power to the bender. 2. Position the bending head in the vertical position. 3. Remove the shoe retainer by pulling out on the detent pin ring, and slide the retainer off the spindle. 4. Pull out and remove the shoe. 5. For 1-1/2" and 2" PVC-coated conduit: Install shoe and begin bending. No roller changes are required. For 1/2" to 1-1/4" PVC-coated conduit: Proceed to step 6 and refer to illustration below. 6. Remove the 1" roller support and lower the pivot handle. 7. Install the PVC-coated conduit roller support by sliding it between the existing rollers from the right side of the bender and dropping it down so it hooks on the bender frame roller support tubes. 8. Install 1/2" to 1-1/4" shoe and follow PVC bending instructions. Squeeze Adjustment Squeeze is factory set and should not n  ormally need to be adjusted. When bending 1-1/4", 1-1/2", or 2" EMT or IMC, the amount of squeeze applied to the conduit can be adjusted to compensate for conduit variations. The squeeze is set properly if the support shaft does not contact the support plates while bending EMT, as shown by the shaded parts below. The shaft should not be more than ­approximately 1/4" (6 mm) above the lower flat surface. Squeeze can be checked by loading EMT conduit and advancing the shoe until conduit starts to bend. If support shafts touch plates or are more than 1/4" (6 mm) from plates, unload conduit and adjust squeeze as described. • If shaft is touching, increase squeeze. • If shaft is farther than 1/4" (6 mm), decrease squeeze. 1/4" (6 mm) max. gap between shaft and top of side plates To adjust the squeeze: 1. Unplug the bender. 2. Remove screw (refer to illustration below). 3. Rotate the squeeze adjuster: • If the shaft is contacting the support plates, increase the squeeze by rotating the squeeze adjuster clockwise. • If the shaft is too high above the support plates, decrease the squeeze by rotating the squeeze adjuster counterclockwise. 1/2" to 1-1/4" PVC-Coated Rigid Roller Support Installation Squeeze Adjuster Holding Screw DECREASE INCREASE Greenlee Tools, Inc. 19 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender Illustrated Bending Glossary back-to-back bend — any U-shaped bend formed by two parallel 90° bends with a straight section of conduit or pipe between the bends. center-to-center distance — the distance between the successive bends that make up an offset or a three-bend saddle. r developed length — the actual length of pipe that will be bent; refer to distance “d” in the illustration at left. d a a gain — the difference between the straight-line distance (a + a) and the shorter radial distance, (d) where: q = angle of bend r = the centerline bending radius of the bending shoe kick — single bend of less than 90° leg length — the distance from the end of a straight section of conduit or pipe to the bend; measured from the end to the outside edge of the conduit or pipe. offset bend — two opposite bends with the same degree of bend; used to avoid an obstruction. Offset Height offset height — the distance between the two legs of an offset bend, measured perpendicular to the two legs; also called amount of offset and depth of offset. rise — the distance from the end of a straight section of conduit or pipe to the bend; measured from the end to the center line of the conduit or pipe. Also called stub or stub-up. saddle — a three-bend or four-bend combination; used to avoid an obstruction. shrink — the amount of conduit “lost” when laying out an offset bend working toward an obstruction. springback — the amount, measured in degrees, that a conduit or pipe tends to straighten after being bent. Greenlee Tools, Inc. 20 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender Bending Instructions 90° STUBS 1. Measure the length of the required stub. 2. Refer to the Minimum Stub Length formula on the Deduct Table. The required stub must be equal to or longer than the Minimum Stub Length. 3. Measure and mark the stub length on the conduit. This is Mark 1. Subtract the Deduct from this mark and make a new mark. This is Mark 2. 4. Align Mark 2 with the front edge of the hook and bend the conduit. Note: The shoe bends to 90° maximum. Deduct Table CONDUIT SIZE DEDUCT 1 1-1/4 1-1/2 2 STEEL RIGID 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-5/8 EMT 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-7/8 IMC 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-5/8 ALUM. RIGID 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-5/8 MINIMUM STUB LENGTH = DEDUCT PLUS 2 INCHES Figures are approximate STUB LENGTH MARK 2 DEDUCT STUB LENGTH Greenlee Tools, Inc. MARK 1 MARK 2 MARK 1 21 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender Bending Instructions (cont’d) Offsets 1. Measure the height and length of the obstruction. Select the angle to be used. 2. Refer to the Offset Table. The height of the obstruction must be equal to or greater than the minimum offset. 3. Refer to the X Table to find the X dimension. Refer to the Offset Table to find the center-to-center distance. Note: If the center-to-center distance is not shown, calculate it by using the multipliers shown in the Offset Table. 4. Mark the conduit as shown. 5. Insert the conduit into the bender. Align Mark 1 with the front edge of the hook and bend the conduit. 6. Align Mark 2 with the front edge of the hook. ­Without removing the conduit from the bender, rotate the conduit 180°. Make the second bend. Offset Table Finished Angle 15° 30° OFFSET Max. Conduit Size 2 1-1/4 7-3/4 4 2 15-7/16 Center-toCenter 45° Max. Conduit Size Center-toCenter 1 7-15/16 6 2 23-3/16 2 11-15/16 8 2 30-15/16 2 15-15/16 Max. Conduit Size Center-toCenter 1 11-5/16 10 2 38-5/8 2 19-15/16 2 14-1/8 12 2 46-3/8 2 23-15/16 2 16-15/16 14 2 54-1/16 2 27-15/16 2 19-13/16 16 2 61-13/16 2 31-15/16 2 22-5/8 18 2 69-9/16 2 35-15/16 2 25-7/16 20 2 77-1/4 2 39-15/16 2 28-1/4 22 2 85 2 43-15/16 2 31-1/8 CENTER-TO-CENTER DISTANCE = OFFSET HEIGHT x MULTIPLIER LENGTH X MARK 1 CENTER TO CENTER DISTANCE MARK 2 OFFSET ANGLE 10° 15° 22-1/2° 30° 45° MULTIPLIER 5.8 3.9 2.6 2.0 1.4 Figures are approximate X Table LENGTH CONDUIT SIZE 1 1-1/4 1-1/2 2 “X” 4-1/16 5-1/16 5-13/16 6-1/8 mm 177.8 223.8 212.7 235.0 IMC/RIGID in mm 6-15/16 176.2 8-3/4 222.3 8-1/4 209.6 9 228.6 Figures are approximate HEIGHT OBSTRUCTION Centerline Bending Radii SHOE SIZE 1 1-1/4 1-1/2 2 Greenlee Tools, Inc. 22 EMT in 7 8-13/16 8-3/8 9-1/4 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender Additional Bending Instructions OFFSETS An offset is used to route the conduit around an obstruction. To make an offset, two equal bends are required. The distance between the two bends is the center-to-center distance. When working past an obstruction, it is necessary to determine the location of the first bend. The center-tocenter distance is then used to determine the location of the second bend. When working toward an obstruction, it is necessary to determine the location of the second bend. The center-to-center distance is then used to determine the location of the first bend. The following drawings and bending tables are intended to provide the information necessary to accomplish the most common types of bends. The bending tables contain conduit marking information. STUBS 1. Select the size and type of conduit. Determine the height of stub and the angle to be used. 2. Find the table that corresponds to the size and type of conduit selected in Step 1. 3. Under the column labeled ANGLE, find the appropriate angle. 4. Find the row labeled Y. In the row at the top of the page, find the height (H) of the stub. The number shown at the intersection of row Y and column H is the distance Y. Place the bending mark Y inches from the end of the conduit. 5. Bend the conduit. Working Past an Obstruction 1. Select the size and type of conduit. Measure the height of the obstruction and the distance labeled LENGTH. Determine the angle to be used. 2. Find the table that corresponds to the size and type of conduit selected in Step 1. 3. To the right of the size and type of conduit, find the dimension labeled X. Subtract X from LENGTH. Place the first bending mark this distance from the end of the conduit. 4. Under the column labeled ANGLE, find the appropriate angle. Find the row labeled L1. In the row at the top of the page, find the height (H) of the offset. The number shown at the intersection of row L1 and column H is L1. Place the second bending mark L1 inches from the first bending mark. 5. Bend the conduit. HEIGHT ANGLE Y START OF FIRST BEND MARK LENGTH HEIGHT OBSTRUCTION LENGTH – X L1 MARK 1 Greenlee Tools, Inc. 23 ANGLE MARK 2 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender Additional Bending Instructions (cont’d) Working Toward an Obstruction 1. Select the size and type of conduit. Measure the height of the obstruction and the distance labeled LENGTH TO END OF SECOND BEND. Determine the angle to be used. 2. Find the table that corresponds to the size and type of conduit selected in Step 1. 3. Under the column labeled ANGLE, find the appropriate angle. Find the row labeled Z. In the row at the top of the page, find the height (H) of the offset. The number shown at the intersection of the Z row and the H column is Z. Subtract Z from LENGTH TO THE END OF SECOND BEND. Place the first bending mark this distance from the end of the conduit. 4. In the same column, find the row labeled L1. Place the second bending mark L1 inches from the first bending mark. 5. Bend the conduit. THREE-BEND SADDLE 1. Select the size and type of conduit. Measure the height of the obstruction and the distance from the end of the conduit to the center (LENGTH TO CENTER) of the bend. Determine the angle to be used. 2. Find the table that corresponds to the size and type of conduit selected in Step 1. 3. Under the column labeled ANGLE, find the appropriate angle. Find the row labeled Z. In the row at the top of the page, find the height (H) of the offset. The number shown at the intersection of the Z row and the appropriate H column is Z. Subtract Z from the LENGTH TO CENTER. Place the first bending mark this distance from the end of the conduit. 4. In the same column, find the row labeled L1. Place the second bending mark L1 inches from the first bending mark. 5. In the same column, find the row labeled L2. Place the third bending mark L2 inches from the second bending mark. 6. Bend the conduit. LENGTH TO END OF SECOND BEND LENGTH TO CENTER HEIGHT ANGLE HEIGHT LENGTH – Z ANGLE L1 LENGTH – Z MARK 1 MARK 2 MARK 1 Greenlee Tools, Inc. L2 L1 24 MARK 2 MARK 3 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender Additional Bending Instructions (cont’d) FOUR-BEND SADDLE 1. Select the size and type of conduit. Measure the height of the obstruction, the distance labeled LENGTH, and the distance labeled STRAIGHT SECTION. Determine the angle to be used. 2. Find the table that corresponds to the size and type of conduit selected in Step 1. 3. Under the column labeled ANGLE, find the appropriate angle. Find the row labeled Z. In the row at the top of the page, find the height (H) of the offset. The number shown at the intersection of the Z row and the appropriate H column is Z. Subtract Z from the LENGTH. Place the first bending mark this distance from the end of the conduit. 4. In the same column, find the row labeled L1. Place the second bending mark L1 inches from the first bending mark. 5. In the same column, find the row labeled L2. Add L2 to the STRAIGHT SECTION. Place the third bending mark this distance from the first bending mark. 6. Make the final bending mark L1 inches from the third bending mark. 7. Bend the conduit. U-BENDS 1. Select the size and type of conduit. Determine the LENGTH and the HEIGHT. 2. Find the table that corresponds to the size and type of conduit selected in Step 1. 3. Under the column labeled ANGLE, find 90°. 4. Find the row labeled Y. In the row at the top of the page, find the height (H) that corresponds to the LENGTH. The number shown at the intersection of the Y row and the appropriate H column is the distance Y. Place the bending mark Y inches from the end of the conduit. 5. Find the row labeled L1, and go to the right to find the height (H) that corresponds to the HEIGHT. 6. The number shown at the intersection of the L1 row and the appropriate H column is L1. Place the second bending mark L1 inches from the first mark. 7. Bend the conduit. LENGTH STRAIGHT SECTION LENGTH HEIGHT HEIGHT ANGLE Y L2 + STRAIGHT SECTION LENGTH – Z L1 L1 L1 MARK 1 MARK 1 Greenlee Tools, Inc. MARK 2 MARK 3 MARK 2 MARK 4 25 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender Additional Bending Tables DIM ANGLE 2" 4" 6" 8" 10" 12" 15" Y L1 L2 Z 15 15 15 15 0.49 7.72 9.61 13.41 8.22 15.44 17.34 20.87 15.94 23.17 25.06 28.34 23.67 30.90 32.79 35.80 31.40 38.63 40.52 43.27 39.13 46.35 48.25 50.73 50.72 57.94 59.84 61.93 Y L1 L2 Z 22.5 22.5 5.19 22.5 8.03 22.5 11.75 3.45 10.42 13.26 16.57 8.68 15.64 18.48 21.40 13.91 20.87 23.71 26.23 19.13 26.09 28.93 31.06 24.36 31.32 34.16 35.89 Y L1 L2 Z 30 30 3.91 30 7.70 30 11.38 0.86 7.91 11.70 14.84 4.86 11.91 15.70 18.31 8.86 15.91 19.70 21.77 12.86 19.91 23.70 25.24 Y L1 L2 Z 45 0.63 45 8.17 45 13.85 45 16.03 3.46 11.00 16.68 18.03 18" 24" 36" 62.31 69.54 71.43 73.12 85.49 92.72 94.61 95.51 131.85 139.08 140.98 140.30 32.20 39.16 42.00 43.13 40.04 47.00 49.84 50.37 55.72 62.68 65.52 64.86 87.07 94.04 96.88 93.83 16.86 23.91 27.70 28.70 22.86 29.91 33.70 33.90 28.86 35.91 39.70 39.09 40.86 47.91 51.70 49.49 64.86 71.91 75.70 70.27 6.28 13.83 19.51 20.03 9.11 16.66 22.34 22.03 13.35 20.90 26.58 25.03 17.60 25.14 30.83 28.03 26.08 33.63 39.31 34.03 43.05 50.60 56.28 46.03 Y L1 L2 Z 60 0.35 2.66 60 10.77 60 18.34 60 18.17 4.97 13.08 20.65 19.32 8.43 16.54 24.12 21.05 11.90 20.01 27.58 22.78 18.83 26.94 34.51 26.25 32.68 40.79 48.37 33.18 Y L1 L2 Z 90 0.15 3.15 6.15 90 14.90 90 26.26 90 18.51 12.15 20.90 32.26 18.51 24.15 32.90 44.26 18.51 Y L1 L2 Z 15 15 7.71 15 9.95 15 14.70 6.43 15.44 17.67 22.16 14.15 23.17 25.40 29.63 21.88 30.90 33.13 37.09 29.61 38.62 40.86 44.56 37.34 46.35 48.58 52.02 48.93 57.94 60.17 63.22 60.52 69.53 71.77 74.41 83.70 92.72 94.95 96.80 130.06 139.08 141.31 141.59 Y L1 L2 Z 22.5 22.5 5.18 22.5 8.53 22.5 13.21 1.79 10.41 13.76 18.04 7.02 15.64 18.98 22.87 12.25 20.86 24.21 27.70 17.47 26.09 29.44 32.52 22.70 31.31 34.66 37.35 30.54 39.15 42.50 44.59 38.38 46.99 50.34 51.84 54.06 62.67 66.02 66.32 85.41 94.03 97.38 95.29 Y L1 L2 Z 30 30 7.90 30 12.36 30 16.49 3.22 11.90 16.36 19.95 7.22 15.90 20.36 23.41 11.22 19.90 24.36 26.88 15.22 23.90 28.36 30.34 21.22 29.90 34.36 35.54 27.22 35.90 40.36 40.74 39.22 47.90 52.36 51.13 63.22 71.90 76.36 71.91 Y L1 L2 Z 45 1.72 45 10.95 45 17.64 45 20.05 4.55 13.78 20.47 22.05 7.38 16.60 23.30 24.05 11.62 20.85 27.54 27.05 15.87 25.09 31.78 30.05 24.35 33.57 40.27 36.05 41.32 50.54 57.24 48.05 Y L1 L2 Z 60 0.76 3.07 60 12.94 60 21.87 60 21.76 6.54 16.40 25.33 23.49 10.00 19.87 28.80 25.23 16.93 26.80 35.72 28.69 30.79 40.65 49.58 35.62 Y L1 L2 Z 90 0.73 3.73 90 14.34 90 27.73 90 22.04 9.73 20.34 33.73 22.04 21.73 32.34 45.73 22.04 1" EMT MINIMUM H = 1.54 MINIMUM H = 2.65 MINIMUM H = 3.96 MINIMUM H = 7.09 MINIMUM H = 10.73 MINIMUM H = 18.51 1-1/4" EMT MINIMUM H = 1.87 MINIMUM H = 3.21 MINIMUM H = 4.78 MINIMUM H = 8.52 MINIMUM H = 12.85 MINIMUM H = 22.04 Greenlee Tools, Inc. 26 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender Additional Bending Tables (cont’d) DIM ANGLE 2" 4" 6" 8" 10" 12" 15" 18" 24" 36" 1-1/2" EMT MINIMUM H = 2.08 MINIMUM H = 3.52 MINIMUM H = 5.19 MINIMUM H = 9.12 MINIMUM H = 13.61 MINIMUM H = 23.00 Y L1 L2 Z 15 15 7.71 15 9.97 15 15.49 5.20 15.44 17.70 22.96 12.93 23.17 25.43 30.42 20.65 30.90 33.15 37.89 28.38 38.62 40.88 45.35 36.11 46.35 48.61 52.81 47.70 57.94 60.20 64.01 59.29 69.53 71.79 75.21 82.47 92.72 94.97 97.60 128.84 139.08 141.34 142.38 Y L1 L2 Z 22.5 22.5 5.18 22.5 8.57 22.5 14.02 0.70 10.41 13.79 18.85 5.93 15.63 19.02 23.67 11.16 20.86 24.25 28.50 16.38 26.09 29.47 33.33 21.61 31.31 34.70 38.16 29.45 39.15 42.54 45.40 37.29 46.99 50.38 52.64 52.97 62.67 66.06 67.13 84.32 94.03 97.41 96.10 Y L1 L2 Z 30 30 7.89 30 12.41 30 17.31 2.19 11.89 16.41 20.77 6.19 15.89 20.41 24.23 10.19 19.89 24.41 27.70 14.19 23.89 28.41 31.16 20.19 29.89 34.41 36.36 26.19 35.89 40.41 41.56 38.19 47.89 52.41 51.95 62.19 71.89 76.41 72.73 Y L1 L2 Z 45 0.75 45 10.94 45 17.71 45 20.90 3.58 13.77 20.54 22.90 6.41 16.60 23.37 24.90 10.65 20.84 27.61 27.90 14.90 25.09 31.85 30.90 23.38 33.57 40.34 36.90 40.35 50.54 57.31 48.90 Y L1 L2 Z 60 2.12 60 12.93 60 21.95 60 22.64 5.58 16.39 25.42 24.37 9.04 19.86 28.88 26.10 15.97 26.79 35.81 29.57 29.83 40.64 49.67 36.50 Y L1 L2 Z 90 2.75 90 14.30 90 27.84 90 23.00 8.75 20.30 33.84 23.00 20.75 32.30 45.84 23.00 Y L1 L2 Z 15 15 7.71 15 10.22 15 16.14 Y L1 L2 Z 2" EMT MINIMUM H = 2.25 MINIMUM H = 3.81 MINIMUM H = 5.64 MINIMUM H = 9.95 MINIMUM H = 14.89 MINIMUM H= 25.28 Greenlee Tools, Inc. 3.79 15.44 17.94 23.60 11.51 23.17 25.67 31.07 19.24 30.90 33.40 38.53 26.97 38.62 41.12 46.00 34.70 46.35 48.85 53.46 46.29 57.94 60.44 64.66 57.88 69.53 72.03 75.85 81.06 92.71 95.22 98.25 127.42 139.08 141.58 143.03 22.5 22.5 5.18 10.40 22.5 8.93 14.16 22.5 14.79 19.62 4.74 15.63 19.38 24.45 9.97 20.86 24.61 29.28 15.20 26.08 29.84 34.10 20.42 31.31 35.06 38.93 28.26 39.15 42.90 46.18 36.10 46.99 50.74 53.42 51.78 62.67 66.42 67.90 83.14 94.02 97.78 96.87 Y L1 L2 Z 30 30 7.88 30 12.89 30 18.21 1.08 11.88 16.89 21.67 5.08 15.88 20.89 25.14 9.08 19.88 24.89 28.60 13.08 23.88 28.89 32.07 19.08 29.88 34.89 37.26 25.08 35.88 40.89 42.46 37.08 47.88 52.89 52.85 61.08 71.88 76.89 73.64 Y L1 L2 Z 45 2.47 45 10.90 13.73 45 18.41 21.24 45 22.08 24.08 5.30 16.56 24.07 26.08 9.54 20.80 28.31 29.08 13.78 25.04 32.55 32.08 22.27 33.53 41.04 38.08 39.24 50.50 58.01 50.08 Y L1 L2 Z 60 0.91 60 12.83 60 22.84 60 24.12 4.37 16.29 26.30 25.86 7.84 19.76 29.77 27.59 14.76 26.69 36.69 31.05 28.62 40.54 50.55 37.98 Y L1 L2 Z 90 1.18 7.18 90 19.90 90 34.91 90 25.28 19.18 31.90 46.91 25.28 27 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender Additional Bending Tables (cont’d) DIM ANGLE 2" 4" 6" 8" 10" 12" 15" 7.91 15.44 17.32 20.87 15.64 23.17 25.04 28.34 23.37 30.90 32.77 35.80 31.09 38.63 40.50 43.26 38.82 46.35 48.23 50.73 50.41 57.94 59.82 61.92 18" 24" 36" 62.00 69.54 71.41 73.12 85.19 92.72 94.59 95.51 131.55 139.08 140.96 140.30 1" IMC, Steel Rigid and Aluminum Rigid MINIMUM H = 1.54 MINIMUM H = 2.64 MINIMUM H = 3.95 MINIMUM H = 7.06 MINIMUM H = 10.67 MINIMUM H = 18.37 Y L1 L2 Z 15 15 15 15 0.19 7.72 9.59 13.41 Y L1 L2 Z 22.5 22.5 5.19 22.5 8.00 22.5 11.73 3.25 10.42 13.23 16.56 8.48 15.64 18.45 21.39 13.70 20.87 23.68 26.22 18.93 26.09 28.90 31.05 24.16 31.32 34.13 35.88 32.00 39.16 41.97 43.12 39.84 47.00 49.81 50.36 55.51 62.68 65.49 64.85 86.87 94.04 96.85 93.82 Y L1 L2 Z 30 30 3.91 30 7.66 30 11.36 0.71 7.91 11.66 14.82 4.71 11.91 15.66 18.29 8.71 15.91 19.66 21.75 12.71 19.91 23.66 25.21 16.71 23.91 27.66 28.68 22.71 29.91 33.66 33.87 28.71 35.91 39.66 39.07 40.71 47.91 51.66 49.46 64.71 71.91 75.66 70.25 Y L1 L2 Z 45 0.53 45 8.18 45 13.80 45 15.99 3.36 11.01 16.63 17.99 6.19 13.83 19.45 19.99 9.02 16.66 22.28 21.99 13.26 20.91 26.52 24.99 17.50 25.15 30.77 27.99 25.99 33.63 39.25 33.99 42.96 50.60 56.22 45.99 Y L1 L2 Z 60 0.29 2.60 60 10.78 60 18.27 60 18.09 4.91 13.09 20.58 19.25 8.37 16.55 24.04 20.98 11.83 20.02 27.51 22.71 18.76 26.94 34.44 26.18 32.62 40.80 48.29 33.11 Y L1 L2 Z 90 0.13 3.13 6.13 90 14.93 90 26.17 90 18.37 12.13 20.93 32.17 18.37 24.13 32.93 44.17 18.37 1-1/4" IMC, Steel Rigid and Aluminum Rigid MINIMUM H = 1.91 MINIMUM H = 3.25 MINIMUM H = 4.83 MINIMUM H = 8.59 MINIMUM H = 12.90 MINIMUM H = 22.04 Greenlee Tools, Inc. Y L1 L2 Z 15 15 7.71 15 9.93 15 14.83 6.00 15.44 17.65 22.29 13.72 23.17 25.38 29.76 21.45 30.90 33.11 37.22 29.18 38.62 40.84 44.69 36.90 46.35 48.56 52.15 48.50 57.94 60.16 63.35 60.09 69.53 71.75 74.54 83.27 92.72 94.93 96.93 129.63 139.08 141.29 141.72 Y L1 L2 Z 22.5 22.5 5.18 22.5 8.50 22.5 13.33 1.46 10.41 13.73 18.16 6.69 15.64 18.95 22.99 11.91 20.86 24.18 27.82 17.14 26.09 29.41 32.64 22.37 31.31 34.63 37.47 30.21 39.15 42.47 44.72 38.05 46.99 50.31 51.96 53.72 62.67 65.99 66.44 85.08 94.03 97.35 95.41 Y L1 L2 Z 30 30 7.90 30 12.32 30 16.60 2.94 11.90 16.32 20.06 6.94 15.90 20.32 23.53 10.94 19.90 24.32 26.99 14.94 23.90 28.32 30.45 20.94 29.90 34.32 35.65 26.94 35.90 40.32 40.85 38.94 47.90 52.32 51.24 62.94 71.90 76.32 72.02 Y L1 L2 Z 45 1.50 45 10.95 45 17.59 45 20.14 4.33 13.78 20.42 22.14 7.16 16.61 23.25 24.14 11.40 20.85 27.49 27.14 15.64 25.09 31.73 30.14 24.13 33.58 40.22 36.14 41.10 50.55 57.19 48.14 Y L1 L2 Z 60 0.57 2.88 60 12.95 60 21.80 60 21.83 6.34 16.41 25.26 23.56 9.81 19.88 28.73 25.29 16.73 26.80 35.66 28.76 30.59 40.66 49.51 35.68 Y L1 L2 Z 90 0.58 3.58 90 14.37 90 27.65 90 22.04 9.58 20.37 33.65 22.04 21.58 32.37 45.65 22.04 28 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender Additional Bending Tables (cont’d) DIM ANGLE 2" 4" 6" 8" 10" 12" 15" 18" 24" 36" 1-1/2" IMC, Steel Rigid and Aluminum Rigid MINIMUM H = 2.11 MINIMUM H = 3.56 MINIMUM H = 5.24 MINIMUM H = 9.18 MINIMUM H = 13.65 MINIMUM H = 22.97 Y L1 L2 Z 15 15 7.71 15 9.95 15 15.62 4.75 15.44 17.68 23.08 12.48 23.17 25.40 30.55 20.21 30.90 33.13 38.01 27.93 38.62 40.86 45.48 35.66 46.35 48.58 52.94 47.25 57.94 60.18 64.14 58.84 69.53 71.77 75.33 82.03 92.72 94.95 97.73 128.39 139.08 141.31 142.51 Y L1 L2 Z 22.5 22.5 5.18 22.5 8.53 22.5 14.13 0.36 10.41 13.76 18.96 5.59 15.64 18.98 23.79 10.82 20.86 24.21 28.62 16.04 26.09 29.44 33.45 21.27 31.31 34.66 38.27 29.11 39.15 42.50 45.52 36.95 46.99 50.34 52.76 52.63 62.67 66.02 67.24 83.98 94.03 97.38 96.22 Y L1 L2 Z 30 30 7.90 30 12.36 30 17.41 1.90 11.90 16.36 20.87 5.90 15.90 20.36 24.34 9.90 19.90 24.36 27.80 13.90 23.90 28.36 31.27 19.90 29.90 34.36 36.46 25.90 35.90 40.36 41.66 37.90 47.90 52.36 52.05 61.90 71.90 76.36 72.83 Y L1 L2 Z 45 0.53 45 10.95 45 17.65 45 20.98 3.36 13.78 20.47 22.98 6.18 16.60 23.30 24.98 10.43 20.85 27.55 27.98 14.67 25.09 31.79 30.98 23.15 33.57 40.27 36.98 40.12 50.54 57.24 48.98 Y L1 L2 Z 60 1.92 60 12.94 60 21.87 60 22.69 5.39 16.40 25.34 24.42 8.85 19.87 28.80 26.15 15.78 26.80 35.73 29.62 29.64 40.65 49.58 36.54 Y L1 L2 Z 90 2.61 90 14.34 90 27.74 90 22.97 8.61 20.34 33.74 22.97 20.61 32.34 45.74 22.97 2" IMC, Steel Rigid and Aluminum Rigid MINIMUM H = 2.23 MINIMUM H = 3.78 MINIMUM H = 5.58 MINIMUM H = 9.81 MINIMUM H = 14.64 MINIMUM H = 24.27 Greenlee Tools, Inc. Y L1 L2 Z 15 15 7.71 15 10.14 15 16.10 Y L1 L2 Z 3.46 15.44 17.87 23.56 11.18 23.17 25.60 31.03 18.91 30.90 33.32 38.49 26.64 38.62 41.05 45.95 34.36 46.35 48.78 53.42 45.96 57.94 60.37 64.61 57.55 69.53 71.96 75.81 80.73 92.71 95.14 98.20 127.09 139.08 141.51 142.99 22.5 22.5 5.18 10.40 22.5 8.82 14.05 22.5 14.71 19.54 4.54 15.63 19.28 24.37 9.77 20.86 24.50 29.20 14.99 26.08 29.73 34.02 20.22 31.31 34.95 38.85 28.06 39.15 42.79 46.09 35.90 46.99 50.63 53.34 51.58 62.67 66.31 67.82 82.93 94.02 97.67 96.79 Y L1 L2 Z 30 30 7.89 30 12.74 30 18.09 0.95 11.89 16.74 21.55 4.95 15.89 20.74 25.02 8.95 19.89 24.74 28.48 12.95 23.89 28.74 31.95 18.95 29.89 34.74 37.14 24.95 35.89 40.74 42.34 36.95 47.89 52.74 52.73 60.95 71.89 76.74 73.52 Y L1 L2 Z 45 2.43 45 10.91 13.74 45 18.20 21.03 45 21.88 23.88 5.26 16.57 23.86 25.88 9.50 20.81 28.10 28.88 13.74 25.06 32.34 31.88 22.23 33.54 40.83 37.88 39.20 50.51 57.80 49.88 Y L1 L2 Z 60 0.94 60 12.86 60 22.58 60 23.83 4.40 16.32 26.04 25.56 7.87 19.79 29.50 27.30 14.79 26.72 36.43 30.76 28.65 40.57 50.29 37.69 Y L1 L2 Z 90 1.34 7.34 90 20.02 90 34.59 90 24.75 19.34 32.02 46.59 24.75 29 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender Maintenance Refitting 1" to 2" Combination Shoe The base 1" to 2" shoe can only be refitted in one position. 1. Slide the shoe onto the spindle and orient it so the EMT hook (silver) is about 90° clockwise of the sprocket spoke with two drive lug holes. 2. Fully slide on the shoe so the drive lugs engage into the sprocket holes. 3. Secure the shoe with the shoe retainer. 2. From this screen, press the button next to the type of adjustment you want to make: a. “ADJ LCD” displays a screen to change the contrast of the LCD on the bender. Press “+” to increase the contrast; press “–“ to decrease the contrast. b. “ADJ TIME DATE” displays a screen to set the time and date as stored in the 855GX. This setting is for the battery-operated real-time clock for the system. This clock is used for setting the time and date stamp when saving files to a USB thumb drive. c. “UNITS” displays a screen to switch from inches to centimeters. d. “RESET” returns the 855GX to its original factory settings, including erasing any locally stored bend programs. e. “ADJ ANG” displays the screen below, which adjusts the angle slightly to correct for the particular conduit being used. Press “+” and “–” to adjust the value. When the desired value is obtained, press “SAVE” to permanently store the value into the bender. The conduit type and size being adjusted appear on the screen. If the conduit type and size shown do not match what you want to adjust the settings for, then either load in that type of conduit for smart auto sensing, or go back and manually set the bender to the particular conduit type and size you want to adjust. Replacing the Fuse For continued protection against risk of fire and electric shock, replace ONLY with same manufacturer, type, and rating of fuse. Failure to observe this warning could result in severe injury or death. If the fuse needs to be replaced, use only a Cooper Bussmann GBB-30 Very Fast-Acting fuse, 1/4" x 1-1/4" (6.3 x 32 mm). Adjusting the Bender Settings 1. From the home screen, press the button next to “SET UP” to display the screen below. Note: Bender will actively prevent user from changing machine settings outside of -10 and -2 degrees. Greenlee Tools, Inc. For example, if the particular size you are bending is consistently overbent by 2°, press “–” until –2° is displayed. Likewise, press “+” if the conduit is consistently underbent. 30 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender Maintenance (cont’d) Zeroing the 855DX The shoe timing is set at the factory and should never need to be adjusted unless the encoder assembly is removed. 1. Pivot the bending head to the vertical bending position. 2. Press the BEND or UNLOAD button until the green IMC/rigid hook is in the loading position (or –5°), as shown below. Arrow d. Being careful not to impact the rollers with the shoe hooks, carefully rotate the shoe 45° counterclockwise so the drive hole and round centering hub behind the sprocket are visible at the 12 o’clock position. Lock Pin Green Hook Rotate shoe 45°. Note: The bender can be zeroed without completely removing the shoe only if the bender is on a level surface. 3. To zero the bender without completely removing the shoe, follow these steps; otherwise, skip to step 4. a. Check to make sure the bender is on a level surface and the shoe will not slide off after it is unlocked from the bender. If the bender is not on a level surface, skip to step 4. b. Check that the spoke with the arrow is at the 3 o’clock position, as shown below. c. Remove the lock collar, and slide the shoe 1” away from the sprocket so the drive bolts clear the sprocket. Greenlee Tools, Inc. e. Continue to step 5. 31 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 855GX Electric Bender Maintenance (cont’d) 4. Completely remove the shoe by following these steps. a. Remove the lock collar, and slide the shoe 1” away from the sprocket. b. After the shoe is unlocked, lift and remove the shoe by performing a two-person lift, with one person on each side of the shoe. 5. Using the BEND or UNLOAD button, accurately align the drive hole at the 12 o’clock position with the round centering hub behind the sprocket. Align this drive hole with centering hub. This spoke at 3 o’clock position. 6. To reset and zero the bender, first press and hold the CLEAR button on the pendant, and then in addition press and hold the JOG button. Continue to hold both buttons until the pendant displays “--”, which indicates the bender has been successfully reset and zeroed. The buttons must be held for approximately 10 seconds. 7. Reinstall the shoe and lock collar. Greenlee Tools, Inc. 32 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070 MANUAL DE INSTRUCCIONES Español................ 33 Français............... 65 Dobladora eléctrica 855GX IntelliBENDER ® Patentes en trámite Lea y entienda todas las instrucciones y la información de seguridad de este manual antes de utilizar o de reparar esta máquina. Registre este producto en www.greenlee.com 52055798 REV. 5 © 2019 Greenlee Tools, Inc. 8/19 Dobladora eléctrica 855GX Índice Descripción Descripción............................................................................ 34 Objetivo de este manual......................................................... 34 La dobladora eléctrica 855GX IntelliBender® de Greenlee ha sido diseñada para plegar tubería portacables y tubos de 1 a 2 in. Esta dobladora tiene capacidad para alojar los siguientes tipos de tubos y tuberías portacables: Información de seguridad importante...............................35–37 • Tubería eléctrica metálica Instrucciones de conexión a tierra......................................... 38 • Tubería portacables metálica intermedia Especificaciones.................................................................... 38 • Conducto rígido Seguridad............................................................................... 34 • Rígida de aluminio Identificación.......................................................................... 39 • Tubería portacables rígida con recubrimiento de PVC Características....................................................................... 40 • Tubo calibre 40 Cómo transportar la dobladora y el cabezal de plegado giratorio.................................................................... 41 • Tubería rígida de acero inoxidable La dobladora 855GX incluye una zapata para doblar tubería EMT, IMC y tubería portacables rígida. Además, hay disponibles zapatas y soportes de rodillos para doblar tubería portacables con revestimiento de PVC. Configuración......................................................................... 42 Funcionamiento.................................................................42–51  Selección manual del tipo y diámetro del conducto.......... 44 Plegado programado básico.............................................. 44 Seguridad Plegado totalmente programado...................................45–47 Cargar archivo desde USB................................................. 48 Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a herramientas y equipos Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas en la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona. Solución de problemas de software BendWorks™.......49–50 Ajuste de compresión......................................................... 51 Plegado de conducto recubierto de PVC opcional............ 51 Glosario de plegado ilustrado................................................ 52 Instrucciones de plegado..................................................53–54 Objetivo de este manual Instrucciones de plegado adicionales............................... 55-57 Tablas de plegado adicionales.......................................... 58-61 Este manual tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para la dobladora eléctrica 855GX de Greenlee. Mantenimiento...................................................................62–64 Este manual debe estar disponible para todo el personal que lo necesite. Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com. ¡No desechar este producto ni tirarlo a la basura! Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com. Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar si se realizan mejoras en el diseño. Greenlee Tools, Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o el uso indebido de sus productos. IntelliBENDER y BendWorks son marcas comerciales registradas de Greenlee Tools, Inc. GUARDE ESTE MANUAL Greenlee Tools, Inc. 34 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Peligro de descarga eléctrica: • Revise minuciosamente el cable de alimentación antes de utilizarlo. Repare o reemplace el cable si está dañado. • Conecte el cable de alimentación a un receptáculo de 120 voltios y 20 amperios únicamente en un circuito de falla a tierra protegido. Consulte “Instrucciones de puesta a tierra”. Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o una práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. La palabra que está al lado del símbolo indica la gravedad del peligro, tal y como se muestra a continuación. El mensaje que sigue a esta palabra proporciona información para prevenir o evitar el peligro. • No modifique el cable de alimentación ni el enchufe. • Desconecte la unidad de la fuente de alimentación antes de darle mantenimiento. Peligros inmediatos que, si no se evitan, CAUSARÁN lesiones graves o fatales. No prestar atención a esta advertencia puede causar lesiones graves o fatales. Peligros que, si no se evitan, PUEDEN CAUSAR lesiones graves o fatales. Para obtener protección continua contra riesgos de incendio y electrocución, reemplace el fusible SOLAMENTE con fusibles del mismo fabricante, tipo y clasificación. Consulte la sección “Mantenimiento” de este manual. No prestar atención a esta advertencia puede causar lesiones graves o fatales. Peligros o prácticas no seguras que, si no se evitan, PODRÍAN CAUSAR lesiones o daños materiales. • No utilice esta herramienta en un entorno peligroso. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, ni las exponga a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. Lea y entienda todas las instrucciones y la información de seguridad de este manual antes de utilizar o de reparar la máquina. No prestar atención a esta advertencia causará lesiones graves o fatales. • No sumerja el interruptor colgante en agua ni en ningún otro líquido. No prestar atención a estas advertencias puede causar lesiones graves o fatales. No utilice esta herramienta en un entorno peligroso. Algunos ejemplos de entornos peligrosos se producen alrededor de líquidos, gases u otros materiales inflamables. El uso de esta herramienta en entornos peligrosos puede resultar en incendio o explosión. Use siempre gafas de seguridad. Los anteojos de uso diario solamente tienen lentes resistentes al impacto; NO son gafas de seguridad. Al usar la herramienta en entornos polvorientos, use una máscara o una mascarilla contra polvo. No prestar atención a esta advertencia causará lesiones graves o fatales. No usar protección para los ojos podría exponerlo a lesiones oculares graves si salen partículas despedidas. Greenlee Tools, Inc. 35 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE • Mantenga las guardas en posición y en buen estado de funcionamiento. • Reduzca el riesgo del arranque inadvertido. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF (Apagado) antes de enchufar la unidad. • Retire todas las herramientas de la dobladora antes de accionarla. Fórmese el hábito de verificar que todas las herramientas hayan sido retiradas de la dobladora antes de encenderla. • Nunca deje una herramienta desatendida mientras esté funcionando. Apague el interruptor. No deje la herramienta desatendida antes de que ésta se detenga por completo. • Desconecte las herramientas antes de darles mantenimiento y al cambiar accesorios como zapatas, rodillos y similares. Si se activa accidentalmente, podría ocasionar lesiones graves. No prestar atención a estas advertencias puede causar lesiones graves o fatales. No prestar atención a estas advertencias puede causar lesiones graves o fatales. Cordones prolongadores: • Utilice solamente cordones prolongadores trifilares 12 AWG con enchufes de puesta a tierra de tres clavijas y receptáculos de tres orificios que funcionen con el enchufe de la herramienta. • Nunca se pare en la herramienta. Si la herramienta se vuelca pueden ocurrir lesiones graves. • No utilice cordones prolongadores de longitud mayor de 30 m (100 pies). No prestar atención a estas advertencias puede causar lesiones graves o fatales. • No se extienda demasiado. Mantenga una postura correcta y el equilibrio en todo momento. • Repare o reemplace cordones prolongadores dañados. No prestar atención a estas advertencias puede causar lesiones graves o fatales. Ajuste el espacio de las horquillas para adaptarlo a los tubos para horquillas en la dobladora. Asegúrese que el freno esté accionado antes de introducir las horquillas en los tubos de horquillas. Puntos de pinzamiento: No prestar atención a esta advertencia puede causar lesiones graves o fatales. • Mantenga las manos alejadas de las zapatas de plegado, rodillos y tubería portacables cuando se esté utilizando la dobladora. • Proporcione apoyo a la tubería portacables al descargarla. La tubería portacables puede soltarse y caerse si no se le proporciona apoyo apropiado. • Seleccione el tipo y diámetro de tubería portacables apropiados antes de doblar. • Seleccione el canal de zapata y rodillo de soporte apropiados para el tipo y diámetro de tubería portacables antes de doblar. No prestar atención a estas advertencias puede causar lesiones graves o fatales. • No doble tuberías portacables más de 96 grados. El doblado excesivo puede resultar en la colisión de la otra zapata con la tubería. No prestar atención a estas precauciones podría causar daños personales o materiales. Greenlee Tools, Inc. 36 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE • El tubo portacables se mueve rápidamente conforme se dobla. La trayectoria del tubo portacables debe estar libre de obstáculos. Antes de comenzar a doblar, asegúrese que el espacio libre sea el adecuado. • Revise minuciosamente la dobladora antes de utilizarla. Reemplace los componentes desgastados, dañados o faltantes con piezas de repuesto de Greenlee. Una máquina dañada o montada de forma incorrecta puede romperse y golpear a los que estén a su alrededor. • Use ropa de trabajo apropiada. No use ropa suelta, guantes, corbatas, anillos, brazaletes ni otro tipo de joyería que pueda quedar atrapada en las partes en movimiento. Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Use mallas para el cabello que le permitan contener el cabello largo. • Dé mantenimiento cuidadoso a las herramientas. Mantenga la herramienta limpia para lograr un desempeño mejor y más seguro. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. • Verifique que no haya partes dañadas. Antes de seguir utilizando la herramienta, cualquier guarda de protección u otra pieza que esté dañada deberá ser inspeccionada cuidadosamente para determinar que funcionará correctamente y que realizará el trabajo para el cual está diseñada. Verifique la alineación de las piezas móviles, que no haya atascamiento de las piezas móviles, piezas rotas, defectos de montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Una guarda de protección u otra pieza que esté dañada deberá ser debidamente reparada o reemplazada. • No fuerce los rodillos ni modifique la herramienta. La máquina hará mejor el trabajo y de forma más segura si se opera a la velocidad para la cual está diseñada. • Use la herramienta correcta. No fuerce la herramienta ni los accesorios para realizar un trabajo para el cual la máquina no ha sido diseñada. • Utilice esta máquina solo para los fines para los que el fabricante la ha diseñado. Si se utiliza de una manera distinta a la prescrita en este manual, podrían ocasionarse lesiones o daños materiales. • Utilice accesorios recomendados. Consulte el manual de instrucciones para determinar los accesorios recomendados. El uso de accesorios inapropiados puede ocasionar el riesgo de lesiones a personas. No prestar atención a estas precauciones podría causar daños personales o materiales. • Algunas piezas y accesorios de las dobladoras son pesadas y podría necesitarse más de una persona para levantarla y montarla. No prestar atención a estas precauciones podría causar daños personales o materiales. • Mantenga el área de trabajo limpia. Las áreas y bancos desordenados propician accidentes. • Mantenga alejados a los niños. Todos los visitantes deberán mantenerse a una distancia segura lejos del área de trabajo. Nota: Mantenga todas las marcas y pegatinas limpias y legibles, y sustitúyalas cuando sea necesario. • Proteja a los niños contra los riesgos en el taller con candados, interruptores maestros o retirando las llaves de arranque. No prestar atención a estas precauciones podría causar daños personales o materiales. Greenlee Tools, Inc. 37 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX Instrucciones de conexión a tierra Enchufe y receptáculo de 20 A/120 V Peligro de descarga eléctrica: • No modifique el enchufe que se suministra con la máquina. • Conecte esta herramienta a un receptáculo puesto a tierra en un circuito de falla a tierra (GFCI) protegido de 20 amperios. Enchufe Plug No prestar atención a estas advertencias puede causar lesiones graves o fatales. Receptáculo Receptacle No modifique el enchufe suministrado. Si no cabe en el tomacorriente, haga que un electricista cualificado instale el tomacorriente adecuado. La conexión indebida del conductor a tierra del equipo puede provocar un riesgo de electrocución. El conductor con aislamiento con un forro verde con franjas amarillas o sin ellas es el conductor de conexión a tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de puesta a tierra del equipo a un terminal energizado. Consulte con un electricista cualificado o personal de mantenimiento si no entiende completamente las instrucciones de conexión a tierra, o si tiene dudas en cuanto a si la herramienta está debidamente conectada a tierra. Esta herramienta debe estar puesta a tierra. En caso de fallo o avería, la conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta vía de menor resistencia se utiliza para reducir el riesgo de descargas eléctricas. El cordón eléctrico de esta herramienta incluye un conductor de puesta a tierra y un enchufe de puesta a tierra, tal como se muestra. No modifique el enchufe. Conecte el enchufe en el receptáculo con protección GFCI correspondiente que esté montado y conectado a tierra de forma adecuada, de conformidad con todas las ordenanzas y códigos locales y nacionales. No utilice ningún adaptador. Especificaciones Altura (posición vertical de plegado).................................................................117,1 cm (46,1 in) Ancho..................................................................................................................74,7 cm (29,4 in) Profundidad (posición vertical de plegado)............................................................84 cm (33,0 in) Masa/Peso (dobladora con zapatas y soportes de rodillo)....................................230 kg (507 lb) Fuente de alimentación...................................................Receptáculo protegido contra circuitos de fallos de conexión a tierra de 120 V CA, 20 A Condiciones de operación Temperatura............................................................................. –20 °C a 49 °C (–5 °F a 120 °F) Humedad relativa..................................................................................................... 0% a 98% Capacidad..................................................................Tubería portacables de 1 a 2 in, tubería 40 Greenlee Tools, Inc. 38 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX Identificación A 31 1 17 35 16 O 15 14 C 12 D 13 11 19 30 32 3 4 5 J 28 K 2 37 B N 6 7 L I F 24 22 23 9 Rodillos de compresión 29 ilustrados en posición elevada/enganchados. Características 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 1. Zapata de 1 a 2 in para tubería portacables EMT/IMC/rígida 2. Interruptor/disyuntor principal eléctrico (encendido-apagado) 3. Botones selectores de plegado programado 4. Pantalla de cristal líquido (LCD) con luz de fondo 5. Soporte de rodillo de 2 in 6. Palanca de accionamiento para determinación de diámetro de tuberías portacables 7. Bloqueo de retención de giro de cabeza de plegado 8. Área de almacenamiento 9. Tubo de horquilla 10. Empuñadura de transporte 11. Ruedecillas giratorias 12. Retenedor de apoyo del rodillo 13. Soporte de rodillo de 1 in 14. Empuñadura de accionamiento del rodillo 15. Apoyo del rodillo de 1-1/4 in 16. Apoyo del rodillo de 1-1/2 in 17. Retenedor de zapata 18. Empuñadura inferior de pivote 19. Barra de izado con grúa 20. Motor 21. Soporte de bobina 22. Ajuste de compresión 23. Ruedas traseras 24. Tapadera de almacenamiento 25. Lengüeta de bloqueo de almacenamiento 26. Cabezal giratorio de plegado Greenlee Tools, Inc. 21 36 M 34 26 H 18 8 E 20 27 G 10 33 25 Cordón eléctrico con correa de amarra Receptáculo colgante Freno Puerto USB Empuñadora superior del pivote Protector de LCD Protector del motor contra partículas Caja de engranajes Codificador absoluto Palanca de liberación de rodillo de compresión Portafusibles Calcomanías A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. 39 Curvado Interruptor automático Rodillos de enganche Rodillo EMT/IMC de 1 in Freno Tubo de horquilla Pivote Apriete Identificación Instrucción Elevación Advertencia Liberación de apoyo Advertencia de fusible Elevar rodillos 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX Características • La computadora proporcionará las dimensiones de las marcas de alineación para codos, vueltas, desviaciones, sillas de tres y cuatro codos y dobleces en U para cualquier altura, longitud y ángulo. Programada para realizar transferencias a otras plegadoras 855GX. Los plegados programados pueden cargarse también a dobladoras desde dobladoras programadas en computadora. Los datos de plegado pueden guardarse en una unidad de memoria a través del puerto USB. • Plegado con una zapata de tubería portacables EMT, IMC y rígida de 1 a 2 in. • Capacidad de plegado de tubería portacables de 1/2 a 2 in con recubrimiento de PVC con el grupo de zapatas opcional. • Cuatro ruedas grandes para fácil transporte. • Altura de trabajo a la altura de la cintura. • Sistema patentado de rodillos se ajusta automáticamente entre la tubería portacables IMC y la EMT. • Programada para realizar transferencias a otras plegadoras 855GX. • Sistema de detección de diámetro y tipo de tubería portacables con patente en trámite permite la carga rápida y el plegado hasta un ángulo deseado. • Los plegados programados pueden cargarse también a dobladoras desde dobladoras programadas en computadora. • No es necesario el afinado de ajuste ni preparación inicial, simplemente cargue la tubería portacables y pliéguela. • Los datos de plegado pueden guardarse en una unidad de memoria a través del puerto USB. • La dobladora compensa automáticamente el efecto de resistencia al plegado, simplemente doble la pieza según el ángulo deseado. • El control colgante desmontable con patente pendiente evita el uso no autorizado de la dobladora. El control colgante incluye un dispositivo a prueba de tirones del cordón e imanes fuertes de tierra rara para sujetarse a superficies de acero. • El ajuste de compresión permite variaciones en la tubería portacables. • La pantalla brillante de contraste ajustable de LCD permite programar fácilmente los datos de entrada de plegado y las ilustraciones dimensionales para hacer las marcas en la tubería portacables. • Área de almacenamiento con llave para el control colgante, manual de instrucciones, etc. • La barra de elevación permite izar el equipo con facilidad. • La memoria programable detendrá la dobladora en cualquier ángulo programado. • Los tubos para horquilla suministrados permiten mover fácilmente el equipo con un montacargas. • Con un solo pulso se puede preseleccionar ángulos frecuentes. • La empuñadura de altura ajustable permite la movilidad fácil y práctica. • La pantalla digital muestra el ángulo de plegado en el colgante. • El freno de la rueda trasera permite fijar con seguridad la dobladora en los sitios durante el uso. • Las zapatas de plegado y los rodillos cuentan con retenedores de liberación rápida. • La clavija de bloqueo de liberación rápida permite girar fácilmente la dobladora entre las posiciones verticales y horizontales. Greenlee Tools, Inc. 40 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX Cómo transportar la dobladora y el cabezal de plegado giratorio Consulte la sección “Identificación” de este manual. Para transportar la dobladora con una grúa: Para transportar la dobladora sobre el piso: 1. Gire el cabezal de plegado hasta la posición de plegado vertical. 1. Gire el cabezal de plegado hasta la posición de plegado horizontal. 2. 2. Empuje la empuñadura inferior giratoria (18) para eliminar la carga previa de la clavija de retención a la vez que extrae la clavija de retención (7). Confirme que la zapata y los retenedores de los apoyos del rodillo (12, 17) estén en posición y bloqueados. 3. 3. Gire el cabezal de plegado según se muestra a continuación hasta que enganche en la posición horizontal. Utilice una eslinga alrededor de la barra de izado (19) para soportar el peso completo. NO USE LAS EMPUÑADURAS. Levante la unidad solamente cuando el cabezal esté en posición vertical. 4. Retire las clavijas de bloqueo de la empuñadura y eleve la empuñadura hasta la altura deseada. 5. Invierta los pasos 1 al 4 para regresar el cabezal de plegado hasta la posición vertical. Para transportar la dobladora con un montacargas: Introduzca las horquillas en los tubos (9) y levante la unidad. Ajuste el espacio de las horquillas para adaptarlo a los tubos para horquillas en la dobladora. Asegúrese que el freno esté accionado antes de introducir las horquillas en los tubos de horquillas. Para transportar la dobladora en un remolque No prestar atención a esta advertencia puede causar lesiones graves o fatales. 1. Gire la dobladora hasta la posición de plegado horizontal. 2. Coloque la dobladora en el remolque de forma tal que las ruedas de la dobladora queden paralelas al eje del remolque. De esta manera, la dobladora resistirá el movimiento si el remolque tiene arranques y paradas repentinos. 3. Coloque bloqueos contra las ruedas de la dobladora para resistir el movimiento. 4. Coloque correas alrededor de la zapata de la dobladora y ganchos para fijar la dobladora al remolque. Apriete las correas para evitar que la dobladora se mueva. NOTA: El freno de la rueda de la dobladora no la asegurará adecuadamente para su transporte. Posición de plegado vertical Greenlee Tools, Inc. Posición de plegado horizontal 41 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX Configuración Funcionamiento Use siempre gafas de seguridad. Los anteojos de uso diario solamente tienen lentes resistentes al impacto; NO son gafas de seguridad. Al usar la herramienta en entornos polvorientos, use una máscara o mascarilla contra polvo. No utilice esta herramienta en un entorno peligroso. Algunos ejemplos de entornos peligrosos se producen alrededor de líquidos, gases u otros materiales inflamables. El uso de esta herramienta en entornos peligrosos puede resultar en incendio o explosión. No usar protección para los ojos podría exponerlo a lesiones oculares graves si salen partículas despedidas. No prestar atención a esta advertencia causará lesiones graves o fatales. Consulte la sección “Identificación” de este manual. 1. Coloque la dobladora de manera que haya espacio para cargar la tubería portacables y engranar la barra de freno de la rueda trasera. 2. Coloque la dobladora en la posición deseada de plegado vertical u horizontal. 3. Enchufe la dobladora en un tomacorrientes de 20 A, conectado a tierra. 4. Enchufe el interruptor colgante en el receptáculo colgante (28). Peligro de descarga eléctrica: • Revise minuciosamente el cable de alimentación antes de utilizarlo. Repare o reemplace el cable si está dañado. • Conecte el cable de alimentación a un receptáculo de 120 voltios y 20 amperios únicamente en un circuito de falla a tierra protegido. Consulte “Instrucciones de puesta a tierra”. • No modifique el cable de alimentación ni el enchufe. • Desconecte la unidad de la fuente de alimentación antes de darle mantenimiento. No prestar atención a esta advertencia puede causar lesiones graves o fatales. Puntos de pinzamiento: • Mantenga las manos alejadas de las zapatas de plegado, rodillos y tubería portacables cuando se esté utilizando la dobladora. • Proporcione apoyo a la tubería portacables al descargarla. La tubería portacables puede soltarse y caerse si no se le proporciona apoyo apropiado. No prestar atención a estas advertencias puede causar lesiones graves o fatales. Desconecte las herramientas antes de darles mantenimiento y al cambiar accesorios como zapatas, rodillos y similares. Si se activa accidentalmente, podría ocasionar lesiones graves. No prestar atención a esta advertencia puede causar lesiones graves o fatales. Greenlee Tools, Inc. 42 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX Funcionamiento (cont.) Pulse BEND (Plegar) mientras aplica presión al brazo de enganche del rodillo hasta que los rodillos alcancen su punto de parada. Nota: Levantar el extremo de un tramo largo de conducto portacables ayudará a enganchar los rodillos. La leva deberá sujetar los rodillos en la posición vertical según se muestra a continuación. Use ropa de trabajo apropiada. No use ropa suelta, guantes, corbatas, anillos, brazaletes ni otro tipo de joyería que pueda quedar atrapada en las partes en movimiento. Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Use mallas para el cabello que le permitan contener el cabello largo. Leva De no observarse esta precaución podrían sufrirse graves lesiones o daños materiales. Consulte la sección “Identificación” de este manual. 1. Encienda el interruptor principal (2). 2. Use el botón BEND (Plegar) o UNLOAD (Descargar) para orientar la zapata de manera que los ganchos del tipo de tubería portacables a plegar se encuentren alrededor de la posición de las 7 en punto (aproximadamente –5°). (Los ganchos plateados son para EMT; los ganchos verdes son para IMC y rígida). La dobladora se detiene automáticamente en la posición de carga (aproximadamente –5°). Para continuar más allá de la posición de carga, suelte el botón BEND (Plegar) o UNLOAD (Descargar) y luego vuelva a presionarlos según sea necesario. La dobladora impide activamente el funcionamiento en ciertos ángulos mientras los soportes del rodillo están hacia arriba. Esto tiene el objetivo de evitar que los ganchos de las zapatas dañen los soportes del rodillo. Cuando los soportes del rodillo están arriba y los ganchos están cerca o dentro de los soportes del rodillo, el colgante parpadeará "UP" (Arriba) dos veces. Cuando el colgante parpadea "UP" (Arriba), la dobladora suele poder moverse en la dirección opuesta presionando BEND (Plegar) o UNLOAD (Descargar). Si la dobladora no se mueve en ninguna dirección y continúa parpadeando "UP" (Arriba), los soportes del rodillo deben estar completamente retraídos antes de que pueda moverse la dobladora. Protector de la cadena B E N D U N L O A D JOG Nota: Para retraer los rodillos sin plegar después de que la excéntrica los sujeta en posición, accione la palanca varias veces debajo del rodillo dividido de 2 in. Si esto no libera la leva, levante el extremo de la tubería portacables mientras acciona repetidamente la palanca de liberación. De lo contrario, avance la zapata hacia adelante lo suficiente para que la leva se libere y después descargue la unidad. CLEAR ANGLE SELECT ANGLE SELECT 3. 4. Palanca de liberación de rodillo de compresión b. Para todo otro tipo de tubería portacables, pulse BEND (Plegar) a la vez que se asegura que la marca de plegado permanezca en el frente del gancho hasta que la tubería portacables haga contacto con el rodillo de cola. Si dobla IMC de 1 in, gire el rodillo de apoyo para que el rodillo IMC quede hacia arriba. Nota: La dobladora evitará activamente que el usuario cambie la configuración de la máquina fuera de -10 y -2 grados. Cargue la tubería portacables de manera que la marca de plegado quede alineada con el borde frontal del gancho. Doble la tubería portacables. a. Para tubería portacables EMT o IMC de 1-1/4, 1-1/2, y 2 in, use la empuñadura para activar el rodillo (14) para elevar los rodillos desde la posición retraída hasta la posición vertical (engranado), según se muestra a continuación. 5. Continúe pulsando BEND (Plegar) hasta alcanzar el ángulo de plegado deseado que se muestra en la pantalla colgante. El ángulo mostrado en la pantalla colgante y en la pantalla LCD será el ángulo del pliegue después de que la tubería portacables se enderece un poco (sujeto a variaciones en la tubería portacables). Use BEND (Plegar) o JOG (Avanzar a saltos) para tratar de alcanzar un ángulo específico. JOG (Avanzar a saltos) hará avanzar la zapata aproximadamente 1/2°. 6. Pulse UNLOAD (Descargar) para liberar la tubería portacables. 7. Gire la tubería portacables para liberarla del gancho y retirarla de la zapata. Rodillos de compresión retraídos Rodillos de compresión activados Greenlee Tools, Inc. 43 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX Funcionamiento (cont.) Selección manual del tipo y diámetro del conducto Plegado programado básico Usted puede establecer previamente un ángulo en la memoria de la computadora y la dobladora se detendrá automáticamente en ese ángulo. La dobladora 855GX puede detectar automáticamente tuberías portacables EMT, IMC y rígidas y también determinar los diámetros de tuberías portacables de 1, 1-1/4, 1-1/2 y 2 in. Al plegar estos tipos de tubería portacables, se reco­ mienda usar el modo automático. Sin embargo, en algunos casos quizá desee establecer manualmente la dobladora según el tipo de tubería portacables a utilizar (por ejemplo, tubería portacables rígida con recubrimiento de PVC). Nota: El ángulo tendrá incorporado el valor de resistencia al plegado. 1. a. Use ANGLE SELECTp (Seleccionar ángulo) o ANGLE SELECTq (Seleccionar ángulo) en el control colgante para cambiar el ángulo programado. Una sola pulsación cambia el ángulo en 1°. Al mantener presionada la tecla ANGLE SELECT (Seleccionar ángulo) cambia el ángulo rápidamente en incrementos de 5°. Al presionar CLEAR (Borrar), se restablece el ángulo programado de vuelta a 0°. Este ángulo permanecerá en la memoria hasta que se presione CLEAR (Borrar), se seleccione un nuevo ángulo, o se interrumpa la alimentación eléctrica. Para ajustar manualmente la dobladora, siga estos pasos: 1. Desde la pantalla inicial, oprima el botón junto a “SET UP” (Ajuste). 2. Desde la pantalla de configuración, oprima el botón junto a “MAN SET” (Ajuste manual). 3. Seleccione el tipo de tubería portacables a ser utilizado. (Al seleccionar “AUTO” [Automático] la dobladora regresa al modo automático, donde el tipo de tubería se determina automáticamente). 4. Pulse NEXT (Siguiente) para avanzar a la pantalla que le permite seleccionar el diámetro de la tubería portacables. 5. Seleccione el diámetro de la tubería portacables a utilizar. (Al seleccionar “AUTO” [Automático] la dobladora regresa al modo automático, donde el tamaño de tubería se determina automáticamente). 6. Presione NEXT (Siguiente) para regresar a la pantalla de para regresar a la pantalla inicial. ajuste o b. Use uno de los ángulos frecuentes mostrados en la pantalla de LCD (4). Para seleccionar un ángulo por medio de este método, presione el botón selector (3) junto al ángulo deseado que se muestra en la pantalla. Este ángulo permanecerá en la memoria hasta que se presione CLEAR (Borrar), se seleccione un nuevo ángulo, o se interrumpa la alimentación eléctrica. El ángulo programado permanecerá en la pantalla del control colgante durante aproximadamente dos segundos y después regresará a la posición actual de la zapata. Además, el ángulo programado puede verse en la pantalla inicial LCD en la casilla “STOP ANGLE” (Ángulo de tope). 2. Greenlee Tools, Inc. Seleccionar el ángulo. 44 Pulse BEND (Plegar) hasta que la dobladora se detenga. La dobladora puede aminorar la velocidad antes de alcanzar el ángulo seleccionado. Esto es normal. Cuando la dobladora se detiene en la curva programada, la pantalla colgante parpadea dos veces con el ángulo programado. Para continuar con un pliegue, restablezca el ángulo programado con el botón CLEAR (Borrar) o aumente el ángulo programado para que sea mayor que el ángulo real de la zapata con el botón ANGLE SELECTp (Seleccionar ángulo). 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX Funcionamiento (cont.) Plegado totalmente programado 3. La computadora puede también utilizarse para ayudar a distribuir los pliegues. 1. Presione el botón junto a “PROG BEND” (Plegado programado) para comenzar a programar un plegado. SELECT ANGLE OR FUNCTION Nota: “1/2” y “3/4” aparecen en pantalla solamente cuando en el paso 2 se selecciona el tipo de tubería portacables “PVC RIG”. Nota: Presione el botón inicial en cualquier momento para regresar a la pantalla inicial que se muestra arriba. 2. Presione el botón junto al diámetro de tubería portacables mostrado en la pantalla LCD que usted utilizará. Presione NEXT (Siguiente) para avanzar o BACK (Regresar) para retroceder a la pantalla anterior. 4. Presione el botón junto al tipo de tubería portacables que se muestra en la pantalla LCD que usted utilizará o presione el botón junto a “LOAD FILE” (Cargar archivo) para recuperar un pliegue guardado desde una unidad de memoria USB. (Consulte la página 16) Presione NEXT (Siguiente) para avanzar o BACK (Regresar) para retroceder a la pantalla anterior. Presione el botón junto al tipo de pliegue que usted intenta realizar. a. Seleccione “STUB/KICK” (Codos/Vueltas) para determinar los pliegues o las desviaciones. b. Al seleccionar “OFFSET” (Compensación) y NEXT (Siguiente) aparecerá una nueva ventana desde la cual puede seleccionar si desea medir la longitud desde el extremo de la tubería portacables hasta el inicio del primer pliegue o hasta el final del segundo pliegue. c. Al seleccionar “SADDLE” (Silla) y NEXT (Siguiente) aparecerá una nueva ventana desde la cual puede seleccionar una silla de tres pliegues o de cuatro pliegues. d. Seleccione “U-BEND” (Pliegue en forma de U) para realizar pliegues en U de 90° uno tras otro. Consulte la sección "Cargar archivo desde USB" después de "Plegado totalmente programado" si desea obtener instrucciones para cargar los pliegues guardados. 5. Greenlee Tools, Inc. 45 Presione NEXT (Siguiente) para avanzar o BACK (Regresar) para retroceder a la pantalla anterior. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX Funcionamiento (cont.) de elevación presionando el botón junto a “A” (ángulo). Seleccione el valor del ángulo de la manera antes descrita. El ángulo cambia en incrementos de 1/2°. Plegado totalmente programado (cont.) 6. Introduzca las dimensiones del pliegue. Codos y vueltas: Pulse el botón junto a “HT” (altura) si aún no está resaltada con un asterisco. Use los botones junto a +# y –$ para aumentar o reducir la altura hasta alcanzar el valor deseado. Una sola pulsación del botón cambiará el valor en 1/8 in. Al mantener el botón presionado, los valores cambiarán rápidamente. Presione el botón junto a “A” (ángulo). Seleccione el ángulo deseado de la manera antes descrita. El ángulo cambia en incrementos de 1/2°. HT A Seleccione los ángulos de doblez horizontal presionando el botón junto a “H1” y ajuste el valor según lo descrito anteriormente; repita el procedimiento para el botón “H2”. Los ángulos horizontales aparecen según se ven directamente desde arriba. Consulte la ilustración “Vistas superiores de los pliegues” más adelante para ver ejemplos. Los ángulos positivos representan pliegues hacia la derecha. Los ángulos negativos representan pliegues hacia la izquierda. Desviaciones: Pulse el botón junto a “HT” (altura) si aún no está resaltada con un asterisco. Use los botones junto a +# y –$ para aumentar o reducir la altura hasta alcanzar el valor deseado. Una sola pulsación del botón cambiará el valor en 1/8 in. Al mantener el botón presionado, los valores cambiarán rápidamente. Presione el botón junto a “L” (longitud). Seleccione la longitud deseada de la manera antes descrita. El ángulo cambia en incrementos de 1/8 in. Presione el botón junto a “A” (ángulo). Seleccione el ángulo deseado de la manera antes descrita. El ángulo cambia en incrementos de 1/2°. Seleccione la longitud presionando el botón junto a “L” (longitud). Seleccione el valor de “L” (longitud) según las instrucciones anteriores. Todos los valores para “L” (longitud) tienen como referencia la línea central de la tubería portacables. La longitud se define como el punto donde las líneas de mira del primero y segundo tramo se interceptan entre sí hasta el otro extremo de la tubería portacables, visto directamente desde arriba. Las ilustraciones siguientes ofrecen ejemplos. Sillas: Pulse el botón junto a “HT” (altura) si aún no está resaltada con un asterisco. Use los botones junto a +# y –$ para aumentar o reducir la altura hasta alcanzar el valor deseado. Una sola pulsación del botón cambiará el valor en 1/8 in. Al mantener el botón presionado, los valores cambiarán rápidamente. Presione el botón junto a “L” (longitud). Seleccione la longitud deseada de la manera antes descrita. El ángulo cambia en incrementos de 1/8 in. Presione el botón junto a “A” (ángulo). Seleccione el ángulo deseado de la manera antes descrita. El ángulo cambia en incrementos de 1/2°. L H1 = –45° H2 = –60° H1 = 45° H2 = 90° L Pliegues en forma de U: Pulse el botón junto a “HT” (altura) si aún no está resaltada con un asterisco. Use los botones junto a +# y –$ para aumentar o reducir la altura hasta alcanzar el valor deseado. Una sola pulsación del botón cambiará el valor en 1/8 in. Al mantener el botón presionado, los valores cambiarán rápidamente. Presione el botón junto a “L” (longitud). Seleccione la longitud deseada de la manera antes descrita. El ángulo cambia en incrementos de 1/8 in. L L H1 = 90° H2 = 90° H1 = 30° H2 = –60° Pliegues en 3D: Un pliegue en 3D es lo mismo que un pliegue de desviación, excepto que hay un cambio adicional de dirección a la derecha o a la izquierda. Introduzca la altura deseada presionando el botón junto a “HT” (altura) si aún no está resaltado con un asterisco. Use los botones a la par de +# y –$ para aumentar o reducir el valor de la altura. Una sola pulsación del botón cambiará la altura en 1/8 in. Al mantener el botón presionado, los valores cambiarán rápidamente. Seleccione el ángulo Greenlee Tools, Inc. L L 46 H1 = 60° H2 = 30° H1 = 45° H2 = 0° L=∞ 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX Funcionamiento (cont.) Plegado totalmente programado (cont.) Vistas superiores de pliegues Los pasos 7-10 son los mismos para un plegado 3D como para un plegado de compensación, con la siguiente excepción: después de hacer el primer pliegue recibirá instrucciones para girar la tubería portacables en algún ángulo hacia la izquierda o hacia la derecha. Hacia la derecha significa empujar el tramo plegado hacia la parte trasera de la dobladora y a la izquierda significa empujar el tramo doblado hacia el frente de la dobladora. IZQUIERDA DERECHA Ángulo de rotación Nota: Colocar un transportador en el extremo libre de la tubería portacables antes de hacer el primer pliegue y eso le ayudará a saber qué tanto girar la tubería portacables. 7. Presione NEXT (Siguiente) para avanzar o BACK (Regresar) para retroceder a la pantalla anterior. 8. Coloque una cinta de medir y haga marcas en las distancias mostradas. 9. Presione “SAVE” (Guardar) para guardar el pliegue programado en la memoria local de la dobladora; o presione “SAVE USB” (Guardar USB) para guardar el pliegue programado en una unidad de memoria USB; o presione NEXT (Siguiente) para continuar realizando el pliegue programado; o presione BACK (Regresar) para regresar a la pantalla anterior. 10. Cargue la tubería portacables y alinee el frente del gancho con la primera marca. Pulse BEND (Plegar) hasta que la dobladora se detenga. La pantalla mostrará el ángulo de parada y el ángulo de plegado real. Descargue la tubería portacables y vuelva a cargarla alineando la segunda marca. Pulse BEND (Plegar) hasta que la dobladora se detenga. Repita el procedimiento según sea necesario hasta que en la pantalla aparezca “BENDING COMPLETE” (Pliegue terminado). Greenlee Tools, Inc. 47 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX Funcionamiento (cont.) Cargar archivo desde USB 1. Nota: Un pliegue con la etiqueta "CONCEN 0°" indica que no hay pliegues por hacer. Seleccione BACK (Regresar) para volver a la pantalla de selección de archivos. Pulse el botón situado junto al pliegue que desee iniciar. El número de páginas aparece en la parte superior derecha. Para desplazarse por la lista de pliegues guardados, pulse los botones NEXT (Siguiente) y BACK (Regresar). Si presiona BACK (Regresar) en la página 1, volverá a la pantalla anterior. Solución de problemas de software BendWorks™ Notas: Cuando el software BendWorks™ encuentra cualquiera de los errores de la tabla de la página siguiente, envía un código de error a un archivo CSV. Cada error tiene un número y un código de error. • Los conductos rectos se etiquetarán como “CONCEN 0°”. • Los pliegues completados se etiquetarán como “DONE” (Listo). 2. Aparecerá un resumen de todos los pliegues, con un máximo de cinco pliegues por página. En la parte inferior está la longitud total del conducto. Pulse el botón NEXT (Siguiente) para continuar con las instrucciones de plegado individuales, o pulse el botón BACK (Regresar) para volver a la pantalla de selección de archivos. Greenlee Tools, Inc. 48 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX Funcionamiento (cont.) Solución de problemas de software BendWorks™ Errores de proceso Código de error Explicación del error 1 La longitud de plegado más la cola del cabezal supera la longitud nominal predeterminada ErrorCode. BendLengthPlusHeadTailExceedsDefaultNominalLength, 1 La longitud de plegado + D + X + la cola no pueden ser mayores que la longitud nominal predeterminada. 2 Radio de plegado demasiado grande ErrorCode.BendRadiusTooBig, 2 El radio de plegado no puede ser demasiado grande. 3 El pliegue abarca varios segmentos ErrorCode.BendSpansMultipleSegments, 4 Un pliegue no puede abarcar varios segmentos de conducto. 4 Pliegue concéntrico y normal ErrorCode.ConcentricAndNormalBend, 8 No se puede tener pliegue un concéntrico/de segmento y un pliegue normal en el mismo conducto. 5 Radio de plegado concéntrico demasiado pequeño ErrorCode.ConcentricBendRadiusTooSmall, 16 El radio de plegado concéntrico no puede ser demasiado pequeño. ErrorCode.ConduitLengthTooSmallBetweenBends, 17592186044416 La longitud del conducto entre dos pliegues no puede ser inferior a la longitud del acoplamiento. 45 Longitud del conducto demasiado pequeña entre pliegues 6 El segmento tiene más de 5 pliegues ErrorCode.SegmentHasMoreThan5Bends, 32 Un segmento de conductos no puede tener más de 5 pliegues, con la excepción de los arcos concéntricos. 7 Longitud del segmento corto ErrorCode.ShortSegmentLength, 64 Conducto más corto que la longitud mínima preferida. 8 La longitud total del segmento supera la longitud nominal predeterminada ErrorCode.TotalSegmentLengthExceedsDefaultNominalLength, 128 La longitud del tramo del conducto supera la longitud nominal predeterminada. Errores de advertencia 23 Prefijo de marca utilizado Explicación del error ErrorCode.MarkPrefixUsed, 4194304 Se ha utilizado el prefijo de marca. 24 El ángulo total de los pliegues supera 360 grados ErrorCode.TotalAngleOfBendsExceed360, 8388608 Los ángulos de pliegue totales superan los 360 grados. 25 El ángulo total de los pliegues supera el ángulo total máximo ErrorCode.TotalAngleOfBendsExceedsMaxTotalAngle, 16777216 Los ángulos de pliegue totales superan el ángulo de pliegue máximo permitido. 26 La longitud total del tramo del conducto supera el máximo ErrorCode.TotalLengthOfConduitRunExceedsMax, 33554432 La longitud total del tramo del conducto supera la longitud máxima permitida. Greenlee Tools, Inc. 49 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX Funcionamiento (cont.) Solución de problemas de software BendWorks™ (cont.) Errores previos al proceso Explicación del error 36 Ángulo de pliegue demasiado grande ErrorCode.BendAngleToolSmall, 34359738368 El ángulo de pliegue no puede ser superior a 90 grados. 37 Ángulo de pliegue demasiado pequeño ErrorCode.BendRadiusTooSmall, 68719476736 El ángulo de pliegue no puede ser menor a 5 grados. 39 Distancia demasiado ErrorCode.DistanceTooSmallFromEndOfLastBendToEndOfPipe, pequeña desde el final de la 274877906944 última curva hasta el final de la tubería La distancia desde el final del último pliegue hasta el final del tramo no puede ser más corta que la profundidad de acoplamiento. 40 Distancia demasiado pequeña desde el inicio de la tubería hasta el inicio de la primera curva ErrorCode.DistanceTooSmallFromStartOfPipeToStartOfFirstBend, 549755813888 La distancia desde el inicio del tramo hasta el inicio del primer pliegue no puede ser más corta que la profundidad de acoplamiento. 41 Tramo de bucle ErrorCode.LoopRun, 1099511627776 El conducto está en bucle. 42 Múltiples dobladoras no admitidas ErrorCode.MultipleBendersNotSupported, 2199023255552 No se admiten múltiples dobladoras. 43 Tipo no admitido ErrorCode.TypeNotSupported, 4398046511104 No se admite el tipo de conducto. 44 Pliegues contiguos ErrorCode.BacktoBackBends, 8796093022208 El tramo de conducto no puede tener pliegues contiguos. La distancia entre dos pliegues no puede ser 0. 55 No hay división válida desde ninguna de las dos direcciones ErrorCode.NoValidSplitFromEitherDirection, 18014398509482000 No hay división desde ninguna de las dos direcciones. Mensajes informativos Greenlee Tools, Inc. Explicación del error 50 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX Funcionamiento (cont.) Plegado de conducto recubierto de PVC opcional Ajuste de compresión La compresión se ajusta en la fábrica y normalmente no requiere ajustes posteriores. Al plegar tubería EMT o IMC de 1-1/4, 1-1/2 o 2 in, la cantidad de compresión aplicada a la tubería portacables puede ser ajustada para compensar las variaciones de la tubería portacables. La compresión está ajustada correctamente si el eje de apoyo no hace contacto con las placas de apoyo durante el pliegue de tubería EMT, según lo indican las partes sombreadas a continuación. El eje no deberá estar a más de aproximadamente 1/4 in (6 mm) arriba de la superficie plana inferior. 1. Desconecte la alimentación eléctrica a la dobladora. 2. Coloque la cabeza dobladora en la posición vertical. 3. Retire el retenedor de la zapata tirando del anillo de la clavija de detención, y extraiga el retenedor del usillo. 4. Tire y extraiga la zapata. 5. Para conducto recubierto de PVC de 1-1/2 y 2 in: Instale la zapata y comience a plegar. No se requiere cambiar rodillos. Para conducto recubierto de PVC de 1/2 a 1-1/4 in: Continúe en el paso 6 y consulte la ilustración a continuación. La compresión puede verificarse cargando tubería portacables EMT y avanzando la zapata hasta que la tubería portacables comience a plegarse. Si los ejes de apoyo hacen contacto con las placas o se encuentran a más de 1/4 in (6 mm) de las placas, descargue la tubería portacables y ajuste la compresión según se describe. 6. Retire el apoyo del rodillo de 1 in y baje la empuñadura giratoria. 7. Instale el apoyo del rodillo de tubería portacables con recubrimiento de PVC deslizándolo entre los rodillos existentes desde el lado derecho de la dobladora y dejándolo caer de manera que enganche en los tubos de apoyo del rodillo del bastidor de la dobladora. 8. Instale la zapata de 1/2 a 1-1/4 in y sigas las instrucciones de plegado de PVC. • Si el eje hace contacto, aumente la compresión. • Si el eje se encuentra a más de 1/4 in (6 mm), reduzca la compresión. Separación máxima de 1/4 in (6 mm) entre el eje y la parte superior de las placas laterales Para ajustar la compresión: 1. Desenchufe la dobladora. 2. Retire el tornillo (consulte la ilustración a continuación). 3. Gire el ajustador de compresión: • Si el eje hace contacto con las placas de apoyo, aumente la compresión girando a la derecha el ajustador de compresión. • Si el eje queda demasiado alto sobre las placas de apoyo, reduzca la compresión girando a la izquierda el ajustador de compresión. Instalación de soporte de rodillo rígido recubierto de PVC de 1/2 a 1-1/4 in Tornillo de retención de ajustador de compresión REDUCIR AUMENTAR Greenlee Tools, Inc. 51 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX Glosario de plegado ilustrado doblez contiguo: cualquier doblez en forma de U formado por dos dobleces paralelos de 90° con una sección recta de tubo portacables o tubería entre los dobleces. distancia de centro a centro: la distancia entre los dobleces sucesivos que conforman una desviación o silla de tres dobleces. r longitud desarrollada: la longitud real del tubo que será doblado; consulte la distancia “d” en la ilustración a la izquierda. ganancia: la diferencia entre la distancia de línea recta (a + a) y la distancia radial más corta, (d) donde: q = ángulo de doblez d a a r = el radio de plegado de eje longitudinal de la zapata de plegado desviación: plegado sencillo menor de 90° longitud de la pata: la distancia desde el extremo de una sección recta de la tubería portacables o tubo hasta el plegado; medida desde el extremo hasta el borde exterior de la tubería portacables o tubo. plegado de compensación: dos plegados opuestos con el mismo grado de plegado; utilizado para esquivar un obstáculo. Altura de compensación altura de compensación: la distancia entre las dos patas de un plegado de compensación, medida de forma perpendicular a las dos patas; conocido también como cantidad de compensación o profundidad de compensación. elevación: la distancia desde el extremo de una sección recta de la tubería portacables o tubo hasta el plegado; medida desde el extremo hasta el eje longitudinal de la tubería portacables o tubo. Conocido también como codo o saliente. silla: una combinación de tres o cuatro plegados; utilizado para esquivar un obstáculo. contracción: la cantidad de tubería portacables “que se pierde” cuando se tiende un plegado de compensación trabajando hacia el obstáculo. resistencia al doblez: la cantidad, medida en grados, que un tubo portacables o tubería tiende a enderezarse luego del doblez. Greenlee Tools, Inc. 52 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX Instrucciones de plegado CODOS DE 90° Tabla de deducción 1. Mida la longitud necesaria del codo. 2. Consulte la fórmula de longitud mínima del codo en la tabla de deducción. El codo necesario debe ser igual o más largo que la longitud mínima del codo. 3. 4. DIÁMETRO DE LA TUBERÍA PORTACABLES Mida y marque la longitud del codo en la tubería portacables. Esta es la marca 1. Reste la deducción de esta marca y haga una marca nueva. Esta es la marca 2. DEDUCCIÓN Alinee la marca 2 con el borde frontal del gancho y doble la tubería portacables. 1 1-1/4 1-1/2 2 ACERO RÍGIDO 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-5/8 EMT 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-7/8 IMC 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-5/8 ALUM. RÍGIDO 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-5/8 LONGITUD MÍNIMA DEL CODO = DEDUCCIÓN MÁS 2 PULGADAS Nota: La zapata hace pliegues de hasta 90° como máximo. Las cifras son aproximadas LONGITUD DEL CODO MARCA 2 DEDUCCIÓN LONGITUD DEL CODO Greenlee Tools, Inc. MARCA 1 MARCA 2 MARCA 1 53 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX Instrucciones de plegado (cont.) Desviaciones 1. 2. 3. Tabla de compensación Mida la altura y la longitud del obstáculo. Seleccione el ángulo que se va a utilizar. Ángulo acabado 15° Consulte la tabla de compensación. La altura del obstáculo debe ser igual o mayor que la compensación mínima. COMPEN- Diámetro máx. SACIÓN de los conductos Consulte la Tabla X para encontrar la dimensión X. Consulte la tabla de compensación para encontrar la distancia centro a centro. Nota: Si no se muestra la distancia centro a centro, calcúlela utilizando los multiplicadores que aparecen en la tabla de compensación. 4. 5. 6. Haga una marca en la tubería portacables tal como se muestra. Introduzca la tubería portacables en la dobladora. Alinee la marca 1 con el borde frontal del gancho y doble la tubería portacables. Alinee la marca de plegado 2 con el borde frontal del gancho. Sin retirar la tubería portacables de la dobladora, gire la tubería portacables 180°. Haga el segundo pliegue. X DISTANCIA DE CENTRO A CENTRO Centro a centro 2 1-1/4 7-3/4 4 2 15-7/16 45° Tamaño máx. de los conductos Centro a centro 1 7-15/16 6 2 23-3/16 2 11-15/16 8 2 30-15/16 2 15-15/16 Diámetro máx. de los conductos Centro a centro 1 11-5/16 10 2 38-5/8 2 19-15/16 2 14-1/8 12 2 46-3/8 2 23-15/16 2 16-15/16 14 2 54-1/16 2 27-15/16 2 19-13/16 16 2 61-13/16 2 31-15/16 2 22-5/8 18 2 69-9/16 2 35-15/16 2 25-7/16 20 2 77-1/4 2 39-15/16 2 28-1/4 22 2 85 2 43-15/16 2 31-1/8 DISTANCIA CENTRO A CENTRO = ALTURA DE COMPENSACIÓN x MULTIPLICADOR LONGITUD MARCA 1 30° MARCA 2 ANGULO DE COMPENSACIÓN 10° 15° 22-1/2° 30° 45° MULTIPLICADOR 5,8 3,9 2,6 2,0 1,4 Las cifras son aproximadas LARGO ALTURA Tabla X OBSTÁCULO DIÁMETRO DEL CONDUCTO 1 1-1/4 1-1/2 2 “X” 4-1/16 5-1/16 5-13/16 6-1/8 Las cifras son aproximadas Eje de radio de plegado de las curvadoras Greenlee Tools, Inc. 54 EMT TAMAÑO DE ZAPATA in 1 1-1/4 1-1/2 2 7 8-13/16 8-3/8 9-1/4 mm 177,8 223,8 212,7 235,0 IMC/RÍGIDOS in mm 6-15/16 176,2 8-3/4 222,3 8-1/4 209,6 9 228,6 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX Instrucciones de plegado adicionales Las siguientes ilustraciones y tablas de plegado tienen como propósito proporcionar la información necesaria para obtener los tipos de plegados más comunes. Las tablas de plegado incluyen información para hacer marcas en la tubería portacables. COMPENSACIONES CODOS Se utiliza una desviación para encaminar el tubo portacables alrededor de un obstáculo. Para realizar una desviación, se requieren dos dobleces iguales. La distancia entre dos dobleces es la distancia centro a centro. 1. Seleccione el diámetro y tipo de tubería portacables. Determine la altura del codo y el ángulo que se va a utilizar. 2. Encuentre la tabla que corresponda al tamaño y tipo de tubería portacables seleccionada en el paso 1. Al sobrepasar un obstáculo, será necesario determinar la ubicación del primer doblez. Entonces, se utiliza la distancia centro a centro para determinar la ubicación del segundo doblez. Al avanzar hacia un obstáculo, será necesario determinar la ubicación del segundo doblez. Entonces, se utiliza la distancia centro a centro para determinar la ubicación del primer doblez. 3. Bajo la columna titulada ÁNGULO, encuentre el ángulo apropiado. Para sobrepasar un obstáculo 4. Encuentre la fila titulada Y. En la fila de la parte superior de la página, encuentre la altura (A) del codo. El número mostrado donde se intersectan la fila Y y la columna A es la distancia Y. Coloque la marca de plegado a Y centímetros del extremo de la tubería portacables. 1. Seleccione el diámetro y tipo de tubería portacables. Mida la altura del obstáculo y la distancia titulada LONGITUD. Determine el ángulo que se va a utilizar. 2. Encuentre la tabla que corresponda al tamaño y tipo de tubería portacables seleccionada en el paso 1. Doble la tubería portacables. 3. A la derecha del diámetro y tipo de tubo portacables, encuentre la dimensión titulada X. Reste X de LONGITUD. Coloque la primera marca de plegado a esta distancia del extremo del tubo portacables. 4. Bajo la columna titulada ÁNGULO, encuentre el ángulo apropiado. Encuentre la fila titulada L1. En la fila de la parte superior de la página, encuentre la altura (A) de la desviación. El número mostrado donde se intersectan la fila L1 y la columna A es L1. Coloque la segunda marca de plegado a L1 pulgadas de la primera marca de plegado. 5. Doble la tubería portacables. 5. ALTURA ÁNGULO Y INICIO DEL PRIMER DOBLEZ MARCA LONGITUD ALTURA OBSTÁCULO LONGITUD – X MARCA 1 Greenlee Tools, Inc. 55 ÁNGULO L1 MARCA 2 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX Instrucciones de plegado adicionales (cont.) Cómo avanzar hacia un obstáculo SILLA DE TRES PLEGADOS 1. Seleccione el diámetro y tipo de tubería portacables. Mida la altura del obstáculo y la distancia titulada LONGITUD HASTA EL EXTREMO DEL SEGUNDO DOBLEZ. Determine el ángulo que se va a utilizar. 1. Seleccione el diámetro y tipo de tubería portacables. Mida la altura del obstáculo y la distancia desde el extremo del tubo portacables al centro (LONGITUD AL CENTRO) del doblez. Determine el ángulo que se va a utilizar. 2. Encuentre la tabla que corresponda al tamaño y tipo de tubería portacables seleccionada en el Paso 1. 2. Encuentre la tabla que corresponda al tamaño y tipo de tubería portacables seleccionada en el paso 1. 3. Bajo la columna titulada ÁNGULO, encuentre el ángulo apropiado. Encuentre la fila titulada Z. En la fila de la parte superior de la página, encuentre la altura (A) de la desviación. El número mostrado donde se cruzan la fila Z y la columna A es Z. Reste Z de LONGITUD HACIA EL EXTREMO DEL SEGUNDO PLIEGUE. Coloque la primera marca de plegado a esta distancia del extremo del tubo portacables. 3. Bajo la columna titulada ÁNGULO, encuentre el ángulo apropiado. Encuentre la fila titulada Z. En la fila de la parte superior de la página, encuentre la altura (A) de la desviación. El número mostrado donde se intersectan la fila Z y la columna A apropiada es Z. Reste Z de LONGITUD HASTA EL CENTRO. Coloque la primera marca de plegado a esta distancia del extremo del tubo portacables. 4. En la misma columna, encuentre la fila titulada L1. Coloque la segunda marca de plegado a L1 pulgadas de la primera marca de plegado. 4. En la misma columna, encuentre la fila titulada L1. Coloque la segunda marca de plegado a L1 pulgadas de la primera marca de plegado. 5. Doble la tubería portacables. 5. En la misma columna, encuentre la fila titulada L2. Coloque la tercera marca de plegado a L2 pulgadas de la segunda marca de plegado. 6. Doble la tubería portacables. LONGITUD HASTA EL EXTREMO DEL SEGUNDO DOBLEZ LONGITUD HASTA EL CENTRO ALTURA ÁNGULO ALTURA LONGITUD – Z L1 LONGITUD - Z MARCA 1 L2 L1 MARCA 2 MARCA 1 Greenlee Tools, Inc. ÁNGULO 56 MARCA 2 MARCA 3 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX Instrucciones de plegado adicionales (cont.) SILLA DE CUATRO PLEGADOS PLEGADOS EN FORMA DE U 1. Seleccione el diámetro y tipo de tubería portacables. Mida la altura del obstáculo, la distancia titulada LONGITUD, y la distancia titulada SECCIÓN RECTA. Determine el ángulo que se va a utilizar. 1. Seleccione el diámetro y tipo de tubería portacables. Determine la LONGITUD y la ALTURA. 2. Encuentre la tabla que corresponda al tamaño y tipo de tubería portacables seleccionada en el paso 1. Encuentre la tabla que corresponda al tamaño y tipo de tubería portacables seleccionada en el paso 1. 3. Bajo la columna titulada ÁNGULO, encuentre 90°. 4. Encuentre la fila titulada Y. En la fila de la parte superior de la página, encuentre la altura (A) que corresponde a la LONGITUD. El número mostrado donde se intersectan la fila Y y la columna A apropiada es la distancia Y. Coloque la marca de plegado a Y milímetros del extremo de la tubería portacables. 5. Encuentre la fila titulada L1; luego vaya a la derecha y encuentre la altura (A) que corresponde a la ALTURA. 2. 3. Bajo la columna titulada ÁNGULO, encuentre el ángulo apropiado. Encuentre la fila titulada Z. En la fila de la parte superior de la página, encuentre la altura (A) de la desviación. El número mostrado donde se intersectan la fila Z y la columna A apropiada es Z. Reste Z de LONGITUD. Coloque la primera marca de plegado a esta distancia del extremo del tubo portacables. 4. En la misma columna, encuentre la fila titulada L1. Coloque la segunda marca de plegado a L1 pulgadas de la primera marca de plegado. 6. 5. En la misma columna, encuentre la fila titulada L2. Añada L2 a la SECCIÓN RECTA. Coloque la tercera marca de plegado a esta distancia de la primera marca de plegado. El número mostrado donde se intersectan la fila L1 y la columna A apropiada es L1. Coloque la segunda marca de plegado a L1 pulgadas de la primera marca. 7. Doble la tubería portacables. 6. Coloque la última marca de plegado a L1 pulgadas de la tercera marca de plegado. 7. Doble la tubería portacables. LONGITUD SECCIÓN RECTA LONGITUD ALTURA ALTURA ÁNGULO L2 + SECCIÓN RECTA LONGITUD – Z Y L1 L1 L1 MARCA 1 MARCA 1 Greenlee Tools, Inc. MARCA 2 MARCA 3 MARCA 2 MARCA 4 57 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX Tablas de plegado adicionales DIM. ÁNGULO 2 in 4 in 6 in 8 in 10 in 12 in 15 in 18 in 24 in 36 in 15 15 15 15 0,49 7,72 9,61 13,41 8,22 15,44 17,34 20,87 15,94 23,17 25,06 28,34 23,67 30,90 32,79 35,80 31,40 38,63 40,52 43,27 39,13 46,35 48,25 50,73 50,72 57,94 59,84 61,93 62,31 69,54 71,43 73,12 85,49 92,72 94,61 95,51 131,85 139,08 140,98 140,30 Y L1 L2 Z 22,5 3,45 22,5 5,19 10,42 22,5 8,03 13,26 22,5 11,75 16,57 8,68 15,64 18,48 21,40 13,91 20,87 23,71 26,23 19,13 26,09 28,93 31,06 24,36 31,32 34,16 35,89 32,20 39,16 42,00 43,13 40,04 47,00 49,84 50,37 55,72 62,68 65,52 64,86 87,07 94,04 96,88 93,83 Y L1 L2 Z 30 0,86 30 3,91 7,91 30 7,70 11,70 30 11,38 14,84 4,86 11,91 15,70 18,31 8,86 15,91 19,70 21,77 12,86 19,91 23,70 25,24 16,86 23,91 27,70 28,70 22,86 29,91 33,70 33,90 28,86 35,91 39,70 39,09 40,86 47,91 51,70 49,49 64,86 71,91 75,70 70,27 Y L1 L2 Z 45 0,63 45 8,17 45 13,85 45 16,03 3,46 11,00 16,68 18,03 6,28 13,83 19,51 20,03 9,11 16,66 22,34 22,03 13,35 20,90 26,58 25,03 17,60 25,14 30,83 28,03 26,08 33,63 39,31 34,03 43,05 50,60 56,28 46,03 Y L1 L2 Z 60 0,35 2,66 60 10,77 60 18,34 60 18,17 4,97 13,08 20,65 19,32 8,43 16,54 24,12 21,05 11,90 20,01 27,58 22,78 18,83 26,94 34,51 26,25 32,68 40,79 48,37 33,18 Y L1 L2 Z 90 0,15 3,15 6,15 90 14,90 90 26,26 90 18,51 12,15 20,90 32,26 18,51 24,15 32,90 44,26 18,51 Y L1 L2 Z 15 6,43 15 7,71 15,44 15 9,95 17,67 15 14,70 22,16 14,15 23,17 25,40 29,63 21,88 30,90 33,13 37,09 29,61 38,62 40,86 44,56 37,34 46,35 48,58 52,02 48,93 57,94 60,17 63,22 60,52 69,53 71,77 74,41 83,70 92,72 94,95 96,80 130,06 139,08 141,31 141,59 Y L1 L2 Z 22,5 1,79 22,5 5,18 10,41 22,5 8,53 13,76 22,5 13,21 18,04 7,02 15,64 18,98 22,87 12,25 20,86 24,21 27,70 17,47 26,09 29,44 32,52 22,70 31,31 34,66 37,35 30,54 39,15 42,50 44,59 38,38 46,99 50,34 51,84 54,06 62,67 66,02 66,32 85,41 94,03 97,38 95,29 Y L1 L2 Z 30 3,22 30 7,90 11,90 30 12,36 16,36 30 16,49 19,95 7,22 15,90 20,36 23,41 11,22 19,90 24,36 26,88 15,22 23,90 28,36 30,34 21,22 29,90 34,36 35,54 27,22 35,90 40,36 40,74 39,22 47,90 52,36 51,13 63,22 71,90 76,36 71,91 Y L1 L2 Z 45 1,72 45 10,95 45 17,64 45 20,05 4,55 13,78 20,47 22,05 7,38 16,60 23,30 24,05 11,62 20,85 27,54 27,05 15,87 25,09 31,78 30,05 24,35 33,57 40,27 36,05 41,32 50,54 57,24 48,05 Y L1 L2 Z 60 0,76 3,07 60 12,94 60 21,87 60 21,76 6,54 16,40 25,33 23,49 10,00 19,87 28,80 25,23 16,93 26,80 35,72 28,69 30,79 40,65 49,58 35,62 Y L1 L2 Z 90 0,73 3,73 90 14,34 90 27,73 90 22,04 9,73 20,34 33,73 22,04 21,73 32,34 45,73 22,04 EMT de 1 in ALTURA MÍNIMA = 1,54 ALTURA MÍNIMA = 2,65 ALTURA MÍNIMA = 3,96 ALTURA MÍNIMA = 7,09 ALTURA MÍNIMA = 10,73 ALTURA MÍNIMA = 18,51 Y L1 L2 Z EMT de 1-1/4 in ALTURA MÍNIMA = 1,87 ALTURA MÍNIMA = 3,21 ALTURA MÍNIMA = 4,78 ALTURA MÍNIMA = 8,52 ALTURA MÍNIMA = 12,85 ALTURA MÍNIMA = 22,04 Greenlee Tools, Inc. 58 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX Tablas de plegado adicionales (cont.) DIM. ÁNGULO 2 in 4 in 6 in 8 in 10 in 12 in 15 in 18 in 24 in 36 in EMT de 1-1/2 in ALTURA MÍNIMA = 2,08 ALTURA MÍNIMA = 3,52 ALTURA MÍNIMA = 5,19 ALTURA MÍNIMA = 9,12 ALTURA MÍNIMA = 13,61 ALTURA MÍNIMA = 23,00 Y L1 L2 Z 15 5,20 15 7,71 15,44 15 9,97 17,70 15 15,49 22,96 12,93 23,17 25,43 30,42 20,65 30,90 33,15 37,89 28,38 38,62 40,88 45,35 36,11 46,35 48,61 52,81 47,70 57,94 60,20 64,01 59,29 69,53 71,79 75,21 82,47 92,72 94,97 97,60 128,84 139,08 141,34 142,38 Y L1 L2 Z 22,5 0,70 22,5 5,18 10,41 22,5 8,57 13,79 22,5 14,02 18,85 5,93 15,63 19,02 23,67 11,16 20,86 24,25 28,50 16,38 26,09 29,47 33,33 21,61 31,31 34,70 38,16 29,45 39,15 42,54 45,40 37,29 46,99 50,38 52,64 52,97 62,67 66,06 67,13 84,32 94,03 97,41 96,10 Y L1 L2 Z 30 2,19 30 7,89 11,89 30 12,41 16,41 30 17,31 20,77 6,19 15,89 20,41 24,23 10,19 19,89 24,41 27,70 14,19 23,89 28,41 31,16 20,19 29,89 34,41 36,36 26,19 35,89 40,41 41,56 38,19 47,89 52,41 51,95 62,19 71,89 76,41 72,73 Y L1 L2 Z 45 0,75 45 10,94 45 17,71 45 20,90 3,58 13,77 20,54 22,90 6,41 16,60 23,37 24,90 10,65 20,84 27,61 27,90 14,90 25,09 31,85 30,90 23,38 33,57 40,34 36,90 40,35 50,54 57,31 48,90 Y L1 L2 Z 60 2,12 60 12,93 60 21,95 60 22,64 5,58 16,39 25,42 24,37 9,04 19,86 28,88 26,10 15,97 26,79 35,81 29,57 29,83 40,64 49,67 36,50 Y L1 L2 Z 90 2,75 90 14,30 90 27,84 90 23,00 8,75 20,30 33,84 23,00 20,75 32,30 45,84 23,00 Y L1 L2 Z 15 3,79 15 7,71 15,44 15 10,22 17,94 15 16,14 23,60 EMT de 2 in ALTURA MÍNIMA = 2,25 ALTURA MÍNIMA = 3,81 ALTURA MÍNIMA = 5,64 ALTURA MÍNIMA = 9,95 ALTURA MÍNIMA = 14,89 ALTURA MÍNIMA = 25,28 Greenlee Tools, Inc. 11,51 23,17 25,67 31,07 19,24 30,90 33,40 38,53 26,97 38,62 41,12 46,00 34,70 46,35 48,85 53,46 46,29 57,94 60,44 64,66 57,88 69,53 72,03 75,85 81,06 92,71 95,22 98,25 127,42 139,08 141,58 143,03 Y L1 L2 Z 22,5 4,74 22,5 5,18 10,40 15,63 22,5 8,93 14,16 19,38 22,5 14,79 19,62 24,45 9,97 20,86 24,61 29,28 15,20 26,08 29,84 34,10 20,42 31,31 35,06 38,93 28,26 39,15 42,90 46,18 36,10 46,99 50,74 53,42 51,78 62,67 66,42 67,90 83,14 94,02 97,78 96,87 Y L1 L2 Z 30 1,08 30 7,88 11,88 30 12,89 16,89 30 18,21 21,67 5,08 15,88 20,89 25,14 9,08 19,88 24,89 28,60 13,08 23,88 28,89 32,07 19,08 29,88 34,89 37,26 25,08 35,88 40,89 42,46 37,08 47,88 52,89 52,85 61,08 71,88 76,89 73,64 Y L1 L2 Z 45 2,47 45 10,90 13,73 45 18,41 21,24 45 22,08 24,08 5,30 16,56 24,07 26,08 9,54 20,80 28,31 29,08 13,78 25,04 32,55 32,08 22,27 33,53 41,04 38,08 39,24 50,50 58,01 50,08 Y L1 L2 Z 60 0,91 60 12,83 60 22,84 60 24,12 4,37 16,29 26,30 25,86 7,84 19,76 29,77 27,59 14,76 26,69 36,69 31,05 28,62 40,54 50,55 37,98 Y L1 L2 Z 90 1,18 7,18 90 19,90 90 34,91 90 25,28 19,18 31,90 46,91 25,28 59 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX Tablas de plegado adicionales (cont.) DIM. ÁNGULO 2 in 4 in 6 in 8 in 10 in 12 in 15 in 18 in 24 in 36 in Tubería portacables de 1 in IMC, de acero rígido y de aluminio rígido ALTURA MÍNIMA = 1,54 ALTURA MÍNIMA = 2,64 ALTURA MÍNIMA = 3,95 ALTURA MÍNIMA = 7,06 ALTURA MÍNIMA = 10,67 ALTURA MÍNIMA = 18,37 Y L1 L2 Z 15 15 15 15 0,19 7,72 9,59 13,41 7,91 15,44 17,32 20,87 15,64 23,17 25,04 28,34 23,37 30,90 32,77 35,80 31,09 38,63 40,50 43,26 38,82 46,35 48,23 50,73 50,41 57,94 59,82 61,92 62,00 69,54 71,41 73,12 85,19 92,72 94,59 95,51 131,55 139,08 140,96 140,30 Y L1 L2 Z 22,5 3,25 22,5 5,19 10,42 22,5 8,00 13,23 22,5 11,73 16,56 8,48 15,64 18,45 21,39 13,70 20,87 23,68 26,22 18,93 26,09 28,90 31,05 24,16 31,32 34,13 35,88 32,00 39,16 41,97 43,12 39,84 47,00 49,81 50,36 55,51 62,68 65,49 64,85 86,87 94,04 96,85 93,82 Y L1 L2 Z 30 0,71 30 3,91 7,91 30 7,66 11,66 30 11,36 14,82 4,71 11,91 15,66 18,29 8,71 15,91 19,66 21,75 12,71 19,91 23,66 25,21 16,71 23,91 27,66 28,68 22,71 29,91 33,66 33,87 28,71 35,91 39,66 39,07 40,71 47,91 51,66 49,46 64,71 71,91 75,66 70,25 Y L1 L2 Z 45 0,53 45 8,18 45 13,80 45 15,99 3,36 11,01 16,63 17,99 6,19 13,83 19,45 19,99 9,02 16,66 22,28 21,99 13,26 20,91 26,52 24,99 17,50 25,15 30,77 27,99 25,99 33,63 39,25 33,99 42,96 50,60 56,22 45,99 Y L1 L2 Z 60 0,29 2,60 60 10,78 60 18,27 60 18,09 4,91 13,09 20,58 19,25 8,37 16,55 24,04 20,98 11,83 20,02 27,51 22,71 18,76 26,94 34,44 26,18 32,62 40,80 48,29 33,11 Y L1 L2 Z 90 0,13 3,13 6,13 90 14,93 90 26,17 90 18,37 12,13 20,93 32,17 18,37 24,13 32,93 44,17 18,37 Tubería portacables de 1-1/4 in IMC, de acero rígido y de aluminio rígido ALTURA MÍNIMA = 1,91 ALTURA MÍNIMA = 3,25 ALTURA MÍNIMA = 4,83 ALTURA MÍNIMA = 8,59 ALTURA MÍNIMA = 12,90 ALTURA MÍNIMA = 22,04 Greenlee Tools, Inc. Y L1 L2 Z 15 6,00 15 7,71 15,44 15 9,93 17,65 15 14,83 22,29 13,72 23,17 25,38 29,76 21,45 30,90 33,11 37,22 29,18 38,62 40,84 44,69 36,90 46,35 48,56 52,15 48,50 57,94 60,16 63,35 60,09 69,53 71,75 74,54 83,27 92,72 94,93 96,93 129,63 139,08 141,29 141,72 Y L1 L2 Z 22,5 1,46 22,5 5,18 10,41 22,5 8,50 13,73 22,5 13,33 18,16 6,69 15,64 18,95 22,99 11,91 20,86 24,18 27,82 17,14 26,09 29,41 32,64 22,37 31,31 34,63 37,47 30,21 39,15 42,47 44,72 38,05 46,99 50,31 51,96 53,72 62,67 65,99 66,44 85,08 94,03 97,35 95,41 Y L1 L2 Z 30 2,94 30 7,90 11,90 30 12,32 16,32 30 16,60 20,06 6,94 15,90 20,32 23,53 10,94 19,90 24,32 26,99 14,94 23,90 28,32 30,45 20,94 29,90 34,32 35,65 26,94 35,90 40,32 40,85 38,94 47,90 52,32 51,24 62,94 71,90 76,32 72,02 Y L1 L2 Z 45 1,50 45 10,95 45 17,59 45 20,14 4,33 13,78 20,42 22,14 7,16 16,61 23,25 24,14 11,40 20,85 27,49 27,14 15,64 25,09 31,73 30,14 24,13 33,58 40,22 36,14 41,10 50,55 57,19 48,14 Y L1 L2 Z 60 0,57 2,88 60 12,95 60 21,80 60 21,83 6,34 16,41 25,26 23,56 9,81 19,88 28,73 25,29 16,73 26,80 35,66 28,76 30,59 40,66 49,51 35,68 Y L1 L2 Z 90 0,58 3,58 90 14,37 90 27,65 90 22,04 9,58 20,37 33,65 22,04 21,58 32,37 45,65 22,04 60 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX Tablas de plegado adicionales (cont.) DIM. ÁNGULO 2 in 4 in 6 in 8 in 10 in 12 in 15 in 18 in 24 in 36 in Tubería portacables de 1-1/2 in IMC, de acero rígido y de aluminio rígido ALTURA MÍNIMA = 2,11 ALTURA MÍNIMA = 3,56 ALTURA MÍNIMA = 5,24 ALTURA MÍNIMA = 9,18 ALTURA MÍNIMA = 13,65 ALTURA MÍNIMA = 22,97 Y L1 L2 Z 15 4,75 15 7,71 15,44 15 9,95 17,68 15 15,62 23,08 12,48 23,17 25,40 30,55 20,21 30,90 33,13 38,01 27,93 38,62 40,86 45,48 35,66 46,35 48,58 52,94 47,25 57,94 60,18 64,14 58,84 69,53 71,77 75,33 82,03 92,72 94,95 97,73 128,39 139,08 141,31 142,51 Y L1 L2 Z 22,5 0,36 22,5 5,18 10,41 22,5 8,53 13,76 22,5 14,13 18,96 5,59 15,64 18,98 23,79 10,82 20,86 24,21 28,62 16,04 26,09 29,44 33,45 21,27 31,31 34,66 38,27 29,11 39,15 42,50 45,52 36,95 46,99 50,34 52,76 52,63 62,67 66,02 67,24 83,98 94,03 97,38 96,22 Y L1 L2 Z 30 1,90 30 7,90 11,90 30 12,36 16,36 30 17,41 20,87 5,90 15,90 20,36 24,34 9,90 19,90 24,36 27,80 13,90 23,90 28,36 31,27 19,90 29,90 34,36 36,46 25,90 35,90 40,36 41,66 37,90 47,90 52,36 52,05 61,90 71,90 76,36 72,83 Y L1 L2 Z 45 0,53 45 10,95 45 17,65 45 20,98 3,36 13,78 20,47 22,98 6,18 16,60 23,30 24,98 10,43 20,85 27,55 27,98 14,67 25,09 31,79 30,98 23,15 33,57 40,27 36,98 40,12 50,54 57,24 48,98 Y L1 L2 Z 60 1,92 60 12,94 60 21,87 60 22,69 5,39 16,40 25,34 24,42 8,85 19,87 28,80 26,15 15,78 26,80 35,73 29,62 29,64 40,65 49,58 36,54 Y L1 L2 Z 90 2,61 90 14,34 90 27,74 90 22,97 8,61 20,34 33,74 22,97 20,61 32,34 45,74 22,97 Tubería portacables de 2 in IMC, de acero rígido y de aluminio rígido ALTURA MÍNIMA = 2,23 ALTURA MÍNIMA = 3,78 ALTURA MÍNIMA = 5,58 ALTURA MÍNIMA = 9,81 ALTURA MÍNIMA = 14,64 ALTURA MÍNIMA = 24,27 Greenlee Tools, Inc. Y L1 L2 Z 15 3,46 15 7,71 15,44 15 10,14 17,87 15 16,10 23,56 11,18 23,17 25,60 31,03 18,91 30,90 33,32 38,49 26,64 38,62 41,05 45,95 34,36 46,35 48,78 53,42 45,96 57,94 60,37 64,61 57,55 69,53 71,96 75,81 80,73 92,71 95,14 98,20 127,09 139,08 141,51 142,99 Y L1 L2 Z 22,5 4,54 22,5 5,18 10,40 15,63 22,5 8,82 14,05 19,28 22,5 14,71 19,54 24,37 9,77 20,86 24,50 29,20 14,99 26,08 29,73 34,02 20,22 31,31 34,95 38,85 28,06 39,15 42,79 46,09 35,90 46,99 50,63 53,34 51,58 62,67 66,31 67,82 82,93 94,02 97,67 96,79 Y L1 L2 Z 30 0,95 30 7,89 11,89 30 12,74 16,74 30 18,09 21,55 4,95 15,89 20,74 25,02 8,95 19,89 24,74 28,48 12,95 23,89 28,74 31,95 18,95 29,89 34,74 37,14 24,95 35,89 40,74 42,34 36,95 47,89 52,74 52,73 60,95 71,89 76,74 73,52 Y L1 L2 Z 45 2,43 45 10,91 13,74 45 18,20 21,03 45 21,88 23,88 5,26 16,57 23,86 25,88 9,50 20,81 28,10 28,88 13,74 25,06 32,34 31,88 22,23 33,54 40,83 37,88 39,20 50,51 57,80 49,88 Y L1 L2 Z 60 0,94 60 12,86 60 22,58 60 23,83 4,40 16,32 26,04 25,56 7,87 19,79 29,50 27,30 14,79 26,72 36,43 30,76 28,65 40,57 50,29 37,69 Y L1 L2 Z 90 1,34 7,34 90 20,02 90 34,59 90 24,75 19,34 32,02 46,59 24,75 61 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX Mantenimiento Reconversión de zapata combinada de 1 a 2 in 2. La zapata base de 1 a 2 in puede reconvertirse solamente en una posición. 1. Deslice la zapata en el husillo y oriéntela de manera que el gancho EMT (plateado) se encuentre aproximadamente a 90° hacia la derecha del diente del piñón con dos orificios de orejetas de impulsión. 2. Deslice completamente la zapata para que las orejetas de impulsión enganchen en los orificios del piñón. 3. Fije la zapata con el retenedor de zapata. Desde esta pantalla, presione el botón junto al tipo de ajuste que usted desea realizar: a. “ADJ LCD” (Ajuste LCD) muestra una pantalla para cambiar el contraste de la pantalla LCD en la dobladora. Presione “+” para aumentar el contraste; presione “–“ para reducir el contraste. b. “ADJ TIME DATE” (Ajuste hora fecha) muestra una pantalla que permite ajustar la hora y la fecha en la memoria de la 855GX. Este ajuste es para el reloj en tiempo real accionado por baterías para el sistema. Este reloj se utiliza para ajustar la hora y la fecha en el sello para guardar archivos en la unidad de memoria USB. Cómo reemplazar el fusible c. “UNITS” (Unidades) muestra una pantalla para cambiar las unidades de pulgadas a centímetros. d. “RESET” (Restablecer) devuelve la 855GX a los ajustes originales de fábrica, incluyendo el borrado de cualquier programa de plegado almacenado localmente. Para obtener protección continua contra riesgos de incendio y electrocución, reemplace el fusible SOLAMENTE con fusibles del mismo fabricante, tipo y clasificación. No prestar atención a esta advertencia puede causar lesiones graves o fatales. e. “ADJ ANG” (Ajuste ángulo) muestra la pantalla que aparece a continuación, la cual ajusta el ángulo levemente para corregir según la tubería portacables particular que se está utilizando. Presione “+” y “–” para ajustar el valor. Cuando se obtiene el valor deseado, presione “SAVE” (Guardar) para almacenar permanentemente el valor en la dobladora. El tipo y diámetro de tubería portacables que se está ajustando aparece en la pantalla. Si el tipo y diámetro de tubería portacables mostrados no corresponden con los parámetros que usted desea ajustar, entonces cargue ese tipo de tubería portacables para la detección automática inteligente, o regrese y establezca manualmente la dobladora según ese tipo y diámetro particular de tubería portacables que usted desea ajustar. Si es necesario reemplazar el fusible, use solamente un fusible Cooper Bussmann GBB-30 de accionamiento muy rápido, de 6,3 x 32 mm (1/4 x 1-1/4 in). Cómo realizar ajustes en la dobladora 1. Desde la pantalla inicial, presione el botón junto a “SET UP” (Ajuste) para que aparezca la pantalla siguiente. Nota: La dobladora evitará activamente que el usuario cambie la configuración de la máquina fuera de -10 y -2 grados. Por ejemplo, si el diámetro particular que usted está plegando resulta constantemente con un exceso de 2°, presione “–” hasta que aparezca –2°. De la misma manera, presione “+” si el pliegue en la tubería portacables es constantemente menor que lo deseado. Greenlee Tools, Inc. 62 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX Mantenimiento (cont.) Cómo poner a 0 la 855DX La temporización de la zapata se establece en fábrica y nunca necesitará ajuste a menos que se retire el conjunto del codificador. 1. Gire el cabezal de plegado hasta la posición de plegado vertical. 2. Pulse el botón BEND (Plegar) o UNLOAD (Descargar) hasta que el gancho verde IMC/rígido esté en la posición de carga (o –5°), como se muestra a continuación. Flecha Clavija de bloqueo d. Teniendo cuidado de no impactar los rodillos con los ganchos de la zapata, gire cuidadosamente la zapata 45° en sentido contrario a las agujas del reloj para que el orificio de accionamiento y el cubo de centrado redondo detrás de la rueda dentada sean visibles en la posición de las 12 en punto. Gancho verde Girar zapata 45°. Nota: La dobladora se puede poner a cero sin quitar completamente la zapata solo si la dobladora está en una superficie nivelada. 3. Para poner a cero la dobladora sin quitar completamente la zapata, siga estos pasos; de lo contrario, continúe en el paso 4. a. Compruebe que la dobladora está en una superficie nivelada y que la zapata no se deslizará después de que se haya desbloqueado desde la dobladora. Si la dobladora no está en una superficie nivelada, continúe en el paso 4. b. Compruebe que el diente con la flecha esté en posición de las 3 en punto, según se muestra a continuación. c. Retire el collar de bloqueo y deslice la zapata a 1 in de distancia de la rueda dentada para que los tornillos de la unidad despejen la rueda dentada. Greenlee Tools, Inc. e. Continúe en el paso 5. 63 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 Dobladora eléctrica 855GX Mantenimiento (cont.) 4. Retire completamente la zapata siguiendo estos pasos. a. Retire el collar de bloqueo y deslice la zapata a 1 in de distancia de la rueda dentada. b. Después de desbloquear la zapata, levante y retire la zapata realizando un elevador para dos personas, con una persona a cada lado de la zapata. 5. Con el botón BEND (Plegar) o UNLOAD (Descargar), alinee con exactitud el orificio de impulsión en la posición de las 12 en punto con la masa circular de centrado detrás del piñón. Alinee este orificio de impulsión con la masa de centrado. Este diente queda en la posición de las 3 en punto. 6. Para restablecer y poner a cero la dobladora, primero mantenga presionado el botón CLEAR (Borrar) en el colgante, y luego presione y mantenga presionado el botón JOG (Avanzar a saltos). Continúe presionando ambos botones hasta que el colgante muestre "--", lo que indica que la dobladora se ha restablecido correctamente y se ha puesto a cero. Los botones deben mantenerse presionado durante aproximadamente 10 segundos. 7. Vuelva a instalar la zapata y el collarín de bloqueo. Greenlee Tools, Inc. 64 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. • 815-397-7070 MANUEL D’INSTRUCTIONS Español................ 33 Français............... 65 Cintreuse électrique IntelliBENDER 855GX ® Brevets en instance Veuillez lire et comprendre toutes les instructions et tous les renseignements de sécurité du présent manuel avant d’utiliser cet outil ou d’en effectuer l’entretien. Enregistrez ce produit sur www.greenlee.com 52055798 RÉV 5 © 2019 Greenlee Tools, Inc. 8/19 Cintreuse électrique 855GX Table des matières Description Description................................................................... 66 Sécurité........................................................................ 66 Objet du manuel........................................................... 66 Informations de sécurité importantes..................... 67-69 Instructions de mise à la terre...................................... 70 Spécifications............................................................... 70 Identification................................................................. 71 Caractéristiques .......................................................... 72 Transport de la cintreuse et de la tête de cintrage pivotante ...................................................................... 73 Configuration ............................................................... 74 Fonctionnement ..................................................... 74-83 Sélection manuelle du type et de la taille des conduits ............................................................... 76 Cintrage programmé de base ................................. 76 Cintrage entièrement programmé .......................77–79 Charger un fichier à partir d’un support USB........... 80 Dépannage du logiciel BendWorks™..................81–82 Réglage de la pression ............................................ 83 Cintrage optionnel pour conduit revêtu de PVC ...... 83 Glossaire de cintrage illustré ...................................... 80 Instructions de cintrage ........................................ 85 - 86 Instructions de cintrage supplémentaires ........... 87 - 88 Tableaux de cintrage supplémentaires ................ 90 - 93 Entretien .............................................................. 94 - 96 La cintreuse électrique IntelliBENDER® 855GX de Greenlee est conçue pour le cintrage de conduits et de tuyaux de 1 à 2 po. Cette cintreuse est capable d’accepter les types de conduits et tuyaux suivants : • Tube métallique pour conduit électrique • Conduit métallique intermédiaire • Conduites rigides • Aluminium rigide • Conduit rigide revêtu de PVC • Tuyau de nomenclature 40 • Acier inoxydable rigide La 855GX comprend un sabot pour cintrer les conduits EMT, IMT et rigides. En complément, des sabots et supports de galets sont disponibles pour cintrer des conduits revêtus de PVC. Sécurité Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et de l’équipement de Greenlee, la sécurité est essentielle. Les instructions de ce manuel et celles inscrites sur l’outil fournissent des renseignements qui permettent d’éviter les dangers et les manipulations dangereuses liés à l’utilisation de cet outil. Veuillez respecter toutes les informations de sécurité fournies. Objet du manuel Ce manuel a pour objet de familiariser tout le personnel avec les procédures préconisées pour une utilisation et un entretien sans danger de la cintreuse électrique 855GX de Greenlee. Mettre ce manuel à la disposition de tout le personnel. Des manuels de remplacement peuvent être obtenus sur demande sans frais sur www.greenlee.com. Ne pas éliminer ni jeter ce produit! Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, rendez-vous sur www.greenlee.com. Toutes les caractéristiques sont nominales et peuvent changer lorsque des améliorations sont apportées à la conception. Greenlee Tools, Inc. décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d’un emploi inadéquat ou d’un mauvais usage de ses produits. IntelliBENDER et BendWorks sont des marques déposées de Greenlee Tools, Inc. CONSERVER CE MANUEL Greenlee Tools, Inc. 66 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT SYMBOLE D’AVERTISSEMENT DE SECURITÉ Danger de décharge électrique: • Inspecter le cordon d’alimentation avant utilisation. Réparer ou remplacer le cordon électrique s’il est endommagé. • Brancher le cordon électrique uniquement sur une prise de courant de 120 V, 20 A installée sur un circuit protégé par un disjoncteur différentiel. Voir la section «Instructions de mise à la terre». • Ne pas modifier le cordon d’alimentation ou la prise. • Débrancher l’outil de l’alimentation avant entretien. Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ce symbole met en garde contre les risques ou les pratiques dangereuses pouvant causer des blessures ou des dommages matériels. Le mot indicateur, défini ci-dessous, indique la gravité du danger. Le message après le mot indicateur fournit de l’information qui permet de prévenir ou d’éviter le danger. Danger immédiat qui, s’il n’est pas évité, ENTRAÎNERA des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Danger qui, s’il n’est pas évité, POURRAIT entraîner des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Pour maintenir la protection contre les risques d’incendie et d’électrocution, utiliser UNIQUEMENT des fusibles de mêmes marque, type et valeur nominale. Se reporter à la section «Entretien» du présent manuel. ATTENTION Danger ou pratiques dangereuses qui, à défaut d’être évités, PEUVENT entraîner des blessures ou des dommages matériels. Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Veuillez lire et comprendre toutes les instructions et tous les renseignements de sécurité du présent manuel avant d’utiliser cet outil ou d’en effectuer l’entretien. • Ne pas utiliser dans un environnement dangereux. Ne pas utiliser d’outillage électrique dans des endroits humides ou mouillés ni l’exposer à la pluie. Garder la zone de travail bien éclairée. Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas immerger la télécommande à fil dans l’eau ou tout autre liquide. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne pas utiliser cet outil dans un environnement dangereux. Ces dangers comprennent notamment les liquides, gaz et autres matières inflammables. L’utilisation de cet outil dans un environnement dangereux peut provoquer un incendie ou une explosion. AVERTISSEMENT Toujours porter des lunettes de sécurité. Les lunettes correctrices courantes ont des verres antichoc seulement; ce ne sont PAS des lunettes de sécurité. Pour l’utilisation dans un environnement poussiéreux, porter un masque anti-poussière. Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves, voire mortelles. L’absence de protection oculaire peut entraîner des lésions oculaires graves causées par des projections de débris. Greenlee Tools, Inc. 67 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • Maintenir les dispositifs de protection en place et en état de fonctionnement. • Réduire le risque de démarrage intempestif. Vérifier que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil. • Enlever tous les outils de la cintreuse avant de l’utiliser. Prendre l’habitude de vérifier que tous les outils ont été enlevés de la cintreuse avant de la mettre en marche. • Ne jamais laisser l’outil en marche sans surveillance. Mettre hors tension. Ne pas laisser l’outil sans surveillance jusqu’à ce qu’il soit à l’arrêt complet. • Débrancher l’outil avant tout entretien et pour changer des accessoires tels que les sabots, galets et autres. Le démarrage accidentel pourrait entraîner des blessures graves. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Rallonges: • Ne jamais se tenir debout sur l’outil. Des blessures graves peuvent se produire si l’outil est incliné. • N’utiliser que des rallonges à trois fils de 12 AWG qui ont des fiches de type mise à la terre tripolaires et des prises à trois trous compatibles avec la fiche de l’outil. • Ne pas tendre le bras trop loin. Garder toujours une position assurant un équilibre parfait. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • N’utiliser aucune rallonge de plus de 30 m (100 pi). • Réparer ou remplacer les rallonges endommagées. AVERTISSEMENT Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ajuster l’écartement de la fourche à celui des tubes de fourche de la cintreuse. Vérifier que le frein est serré avant d’insérer les fourches dans les tubes de fourche. Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Points de pincement : ATTENTION • Tenir les mains à l’écart du sabot de cintrage, des galets et du conduit durant l’utilisation de la cintreuse. • Sélectionner la taille et le type de conduit appropriés avant le cintrage. • Soutenir le conduit lors de son déchargement. Le conduit peut se détacher et chuter s’il n’est pas correctement soutenu. • Sélectionner la gorge de sabot et le galet de support qui conviennent au type et à la taille de conduit avant de procéder au cintrage. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas cintrer de conduit à plus de 96 degrés. Un surcintrage peut provoquer la collision de l’autre crochet de sabot avec le conduit. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Greenlee Tools, Inc. 68 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION ATTENTION • Le conduit se déplace rapidement durant le cintrage. Le passage du conduit doit être dégagé de tout obstacle. S’assurer que l’espace disponible est suffisant avant de démarrer le cintrage. • Contrôler la cintreuse avant utilisation. Remplacer les pièces usées, endommagées ou manquantes par des pièces de rechange Greenlee. Un élément endommagé ou mal assemblé peut se casser et blesser les personnes à proximité. • Porter une tenue adaptée. Ne porter aucun(e) vêtement ample, gant, cravate, bague, bracelet ou autre bijou susceptible d’être happé(e) par les pièces mobiles. Il est conseillé de porter des chaussures antidérapantes. Porter un couvre-chef recouvrant les cheveux longs. • Assurer un entretien approprié des outils. Garder l’outil propre pour assurer un fonctionnement optimal et sans danger. Suivre les consignes de lubrification et de changement d’accessoires. • Ne pas forcer les rouleaux ni modifier l’outil. Il fera le travail de manière plus efficace et sécuritaire à la vitesse pour laquelle il a été conçu. • Vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée. Avant de poursuivre l’utilisation de l’outil, toute protection ou autre pièce endommagée doit être contrôlée avec soin pour déterminer si elle fonctionnera correctement et remplira sa fonction. Vérifier le bon alignement des pièces mobiles, les montures, l’absence de pièces grippées ou cassées ou de tout autre problème susceptible d’entraver le bon fonctionnement de l’outil. Tout dispositif de protection ou toute pièce endommagée doit être réparé(e) de façon appropriée ou remplacé(e). • Utiliser le bon outil. Ne pas forcer l’outil ou l’accessoire à faire un travail pour lequel il n’a pas été conçu. • Utiliser cet outil pour l’usage prévu par le fabricant uniquement. Toute utilisation autre que celle qui est décrite dans ce manuel peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. • N’utiliser que les accessoires recommandés. Voir les accessoires recommandés dans le manuel d’instructions. L’utilisation d’un accessoire inadéquat peut entraîner un risque de blessure pour les personnes. ATTENTION • En raison de leur poids, le levage et l’assemblage de certains accessoires et pièces de la cintreuse peuvent nécessiter plus d’une personne. • Garder l’aire de travail propre. Ranger les aires de travail et les établis pour prévenir les accidents. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. • Tenir les enfants à l’écart. Tous les visiteurs doivent être tenus à l’écart de la zone de travail. • Rendre la conception de l’atelier à l’épreuve des enfants à l’aide de cadenas, d’interrupteurs principaux ou retirer les clés de contact. Remarque : conserver toutes les décalcomanies dans un état propre et lisible; les remplacer au besoin. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Greenlee Tools, Inc. 69 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX Instructions de mise à la terre Fiche et prise : 20 A / 120 V AVERTISSEMENT Danger de décharge électrique: • Ne pas modifier la fiche fournie avec l’outil. • Brancher cet outil sur une prise raccordée à la terre, alimentée par un circuit de 20 A protégé par un disjoncteur différentiel. Fiche Plug Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Prise Receptacle Ne pas modifier la fiche fournie. Si elle ne passe pas dans la prise, faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Le raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre peut présenter un risque d’électrocution. Le conducteur dont la gaine isolante a une surface extérieure verte avec ou sans bandes jaunes est le conducteur de mise à la terre. Si le cordon électrique ou sa fiche doivent être réparés ou changés, ne pas raccorder le conducteur de mise à la terre à une borne sous tension. S’adresser à un électricien ou à un personnel d’entretien qualifié si les consignes de mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou en cas de doute concernant la mise à la terre appropriée de l’outil. Cet outil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre offre un circuit de moindre résistance au courant électrique. Ce chemin de moindre résistance est destiné à réduire le risque d’électrocution. Le cordon électrique de cet outil comporte un conducteur de mise à la terre et une fiche de mise à la terre, tel qu’il est indiqué. Ne pas modifier la fiche. Brancher la fiche sur une prise correspondante protégée par un DDFT, qui a été correctement installée et mise à la terre en conformité avec tout code et règlement national et/ou local en vigueur. N’utiliser aucun adaptateur. Caractéristiques Hauteur (en position de cintrage vertical)....................................................... 117,1 cm (46,1 po) Largeur............................................................................................................... 74,7 cm (29,4 po) Profondeur (en position de cintrage vertical) ....................................................... 84 cm (33,0 po) Masse / poids (cintreuse avec sabots et supports de galet) .................................230 kg (507 lb) Alimentation......................................................... 120 VCA, Prise protégée par un DDFT de 20 A Conditions d’utilisation Température........................................................................... - 20 °C à 49 °C (–5 °F à 120 °F) Humidité relative .................................................................................................... 0% à 98% Capacité .................... Conduit de 25,4 mm (1 po) à 50,1 mm (2 po), tuyau de nomenclature 40 Greenlee Tools, Inc. 70 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX Identification A 31 1 17 35 16 O 15 14 C 12 D 13 11 19 30 32 3 4 5 J 28 K 2 37 B N 6 7 L I F 24 22 23 9 Galets presseurs 29 représentés en position levée/engagée. Caractéristiques techniques 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 1. Sabot de 1 po à 2 in pour EMT / IMC / conduit rigide 2. Interrupteur / disjoncteur principal d’alimentation (marche-arrêt) 3. Touches de programmation du cintrage 4. Afficheur ACL rétroéclairé 5. Support de galet de 2 in 6 Levier à déclenchement pour la détermination de la taille de conduit 7. Verrouillage de la détente du pivotement de la tête de cintrage 8. Lieu de rangement 9. Tube de fourche 10. Poignée de transport 11. Roulettes pivotantes 12. Collier de retenue du support de galet 13. Support de galet de 1 in 14. Poignée d’engagement du galet 15. Support de galet de 1-1/4 in 16. Support de galet de 1-1/2 in 17. Collier de retenue du sabot 18. Poignée de pivot inférieure 19. Barre de levage pour palan 20. Moteur 21. Support de rouleau 22. Réglage de la pression 23. Roues arrières 24. Couvercle du rangement 25. Taquet de verrouillage du rangement 26. Pivot de tête de cintrage Greenlee Tools, Inc. 21 36 M 34 26 H 18 8 E 20 27 G 10 33 25 Cordon électrique à courroie d’attache Prise pour télécommande Frein Port USB Poignée de pivot supérieure Protection de l’ACL Capot protecteur du moteur Boîte d’engrenages Codeur absolu Levier de relâchement de la pression du galet Porte-fusible Autocollants A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L M. N. O. 71 Cintrage Disjoncteur Galets d’engagement Galet EMT / IMC de 1 in Frein Tube de fourche Pivot Pression Identification Instruction Levage Avertissement Dégagement du support Avertissement de fusible Galets de levage 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX Caractéristiques techniques • Cintrage à sabot unique pour les conduits EMT, IMC et rigide de 25,4 mm (1 po) à 50,1 mm (2 po). • Afficheur numérique montrant l’angle de cintrage sur la télécommande. • Possibilité de cintrage de conduits de 12,7 mm (1/2 po) à 50,1 mm (2 po) revêtus de PVC avec un groupe de sabots optionnel. • Ordinateur donnant les dimensions pour les marques d’alignement des colonnes, des coudes, des décalages, des dos d’ânes à trois et quatre coudes et des cintrages en U pour toute hauteur, longueur et tout angle. Programmé pour des transferts à d’autres cintreuses 855GX. Les cintrages programmés peuvent aussi être téléchargés vers la cintreuse depuis des cintrages programmés sur ordinateur. Les cintrages peuvent être sauvegardés sur une clé USB. • Quatre grandes roues pour un déplacement facile. • Hauteur de travail au niveau de la taille. • Système de galet breveté s’ajustant automatiquement aux conduits IMC et EMT. • Programmé pour des transferts à d’autres cintreuses 855GX. • Brevet en instance du système de détection du type et de la taille du conduit permettant la rapidité du chargement et du cintrage à l’angle désiré. • Cintrages programmés pouvant aussi être téléchargés vers la cintreuse depuis des cintrages programmés sur ordinateur. • Pas de remise à zéro ou de réglage initial—charger simplement le conduit et cintrer. • Cintrages pouvant être sauvegardés sur clé par le port USB. • La cintreuse compense automatiquement le retour élastique—cintrer tout simplement à l’angle désiré. • Télécommande amovible (brevet en instance) empêchant l’utilisation non autorisée de la cintreuse. Télécommande munie d’un soutien de câble et d’aimants en terre rare pour la maintenir sur des surfaces en acier. • Le réglage de la pression s’accommode de variations dans les conduits. • Écran ACL lumineux à contraste réglable pour la programmation facile des paramètres de cintrage et illustrations dimensionnelles pour faire des marques sur le conduit. • Rangement verrouillable pour la télécommande, le manuel d’instructions, etc. • Barre de levage pour un accrochage facile sous un palan. • Mémoire programmable pour arrêter la cintreuse à tout angle programmé. • Tubes de fourches incorporés pour un transport facile sur chariot élévateur. • Angles courants présélectionnés à l’aide d’une seule touche. • Poignée réglable en hauteur pour un déplacement facile et confortable. • Frein de roue arrière pour assurer l’immobilisation pendant l’utilisation. • Colliers de retenue à dégagement rapide pour le sabot de cintrage et les galets. • Goupille de verrouillage à dégagement rapide permettant de faire pivoter facilement la cintreuse entre les positions verticale et horizontale. Greenlee Tools, Inc. 72 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX Transport de la cintreuse et de la tête de cintrage pivotante Voir la section « Identification » de ce manuel. Pour transporter la cintreuse avec une grue : Pour déplacer la cintreuse sur le sol : 1. 1. Faire pivoter la tête de cintrage en position de cintrage horizontal. 2. Enfoncer la poignée de pivot inférieure (18) pour enlever la précharge sur la goupille à détente (7) tout en dégageant celle-ci. 3. Faire pivoter la tête de cintrage comme illustré ci-dessous jusqu’au verrouillage en position horizontale. 4. Enlever les goupilles de verrouillage de la poignée et relever la poignée jusqu’à la hauteur désirée. 5. Inverser les étapes de 1 à 4 pour remettre la tête de cintrage dans sa position verticale. 2. 3. Faire pivoter la tête de cintrage en position de cintrage verticale. Confirmer que le sabot et les colliers de retenue du support de galet (12, 17) sont en place et verrouillés. Passer une élingue autour de la barre de levage (19) pour supporter le poids total. NE PAS UTILISER LES POIGNÉES. Soulever uniquement avec la tête en position verticale. Pour transporter la cintreuse avec un chariot élévateur : Insérer les fourches dans les tubes de fourche (9) et soulever. AVERTISSEMENT Ajuster l’écartement de la fourche à celui des tubes de fourche de la cintreuse. Vérifier que le frein est serré avant d’insérer les fourches dans les tubes de fourche. Pour transporter la cintreuse sur une remorque Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. 2. 1. 3. 4. Position de cintrage vertical Greenlee Tools, Inc. Faire pivoter la tête de cintrage en position de cintrage horizontal. Positionner la cintreuse sur la remorque de sorte que les roues de la cintreuse soient parallèles à l’essieu de la remorque. Ce faisant, la cintreuse résiste aux mouvements si la remorque a subi des démarrages et des arrêts soudains. Placer les blocs contre les roues de la cintreuse pour résister aux mouvements. Fixer les sangles entourant la chaussure et les crochets de la cintreuse pour la fixer *à la remorque. Serrer les sangles pour fixer le variateur de mouvement de la cintreuse. IMPORTANT : le frein de roue de la cintreuse ne permet pas de la fixer correctement pour le transport. Position de cintrage horizontal 73 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX Configuration AVERTISSEMENT Ne pas utiliser cet outil dans un environnement dangereux. Ces dangers comprennent notamment les liquides, les gaz et autres matières inflammables. L’utilisation de cet outil dans un environnement dangereux peut provoquer un incendie ou une explosion. Toujours porter des lunettes de sécurité. Les lunettes correctrices courantes ont des verres antichoc seulement; ce ne sont PAS des lunettes de sécurité. Pour utiliser dans un environnement poussiéreux, porter un masque anti-poussière. Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves, voire mortelles. L’absence de protection oculaire peut entraîner des lésions oculaires graves causées par des projections de débris. AVERTISSEMENT Voir la section « Identification » de ce manuel. 1. Positionner la cintreuse de manière à avoir de la place pour charger le conduit et serrer le frein de roue arrière. 2. Placer la cintreuse dans la position de cintrage verticale ou horizontale souhaitée. 3. Brancher la cintreuse dans une prise de 20 A avec terre. 4. Brancher la télécommande à fil dans la prise de télécommande (28). Danger de décharge électrique : • Inspecter le cordon d’alimentation avant utilisation. Réparer ou remplacer le cordon électrique s’il est endommagé. • Brancher le cordon électrique uniquement sur une prise de courant de 120 V, 20 A installée sur un circuit protégé par un disjoncteur différentiel. Voir la section «Instructions de mise à la terre». Fonctionnement • Ne pas modifier le cordon d’alimentation ou la prise. • Débrancher l’outil de l’alimentation avant entretien. Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Points de pincement : • Tenir les mains à l’écart du sabot de cintrage, des galets et du conduit durant l’utilisation de la cintreuse. • Soutenir le conduit lors de son déchargement. Le conduit peut se détacher et chuter s’il n’est pas correctement soutenu. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Débrancher l’outil avant tout entretien et pour changer les sabots, les galets et autres accessoires. Le démarrage accidentel pourrait entraîner des blessures graves. Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Greenlee Tools, Inc. 74 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX Utilisation (suite) Appuyer sur BEND (cintrer) tout en appliquant une pression sur la poignée d’engagement des galets, jusqu’à ce que les galets atteignent leur butée. ATTENTION Porter une tenue adaptée. Ne porter aucun(e) vêtement ample, gant, cravate, bague, bracelet ou autre bijou susceptible d’être happé(e) par les pièces mobiles. Il est conseillé de porter des chaussures antidérapantes. Porter un couvre-chef recouvrant les cheveux longs. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels. Remarque : Soulever l’extrémité d’un conduit de grande longueur aide à engager les galets. La came devrait tenir les galets en position relevée, comme illustré ci-dessous. Came Voir la section « Identification » de ce manuel. 1. Mettre l’interrupteur d’alimentation (2) en position de marche. 2. Utiliser le bouton BEND (Cintrer) ou UNLOAD (Décharger) pour orienter le sabot afin que les crochets du type de conduit à cintrer soient situés environ à une position de 7 heures (approximativement –5°). (Les crochets argentés correspondent aux EMT ; les crochets verts correspondent aux IMC et aux conduits rigides.) La cintreuse s’arrête automatiquement à la position de charge (approximativement –5 °). Pour poursuivre au-delà de la position de charge, relâcher le bouton BEND (Cintrer) ou UNLOAD (Décharger), puis appuyer BEND (Cintrer) ou UNLOAD (Décharger), selon le besoin. La cintreuse empêche activement le fonctionnement à certains angles si les supports à rouleaux sont en place. Cela permet d’éviter que les crochets de la chaussure n’endommagent les supports des rouleaux. Lorsque les supports de rouleaux sont montés et que les crochets sont à proximité ou à l’intérieur des supports de rouleaux, le pendentif clignotera «VERS LE HAUT» à deux reprises. Lorsque le temps de suspension clignote, la cintreuse peut souvent être déplacée dans la direction opposée en appuyant sur BEND (Cintrer) ou UNLOAD (Décharger). Si la cintreuse ne bouge pas dans une direction quelconque et continue à clignoter «VERS LE HAUT», les supports de rouleaux doivent être entièrement rétractés avant que la cintreuse ne se déplace. Important: la cintreuse empêche activement l’utilisateur de modifier les paramètres de la machine en dehors de -10 et -2 degrés. 3. Charger le conduit en alignant le repère de cintrage avec le bord avant du crochet. 4. Cintrer le conduit. a. Pour les conduits EMT et IMC de 31,75 mm (1-1/4 po), 38,1 mm (1-1/2 po) et 50,8 mm (2 po), utiliser la poignée d'engagement (14) du galet pour relever les galets de la position rétractée à la position levée (engagée), comme illustré ci-dessous. Carter de chaîne B E N D U N L O A D Remarque : Pour rétracter les galets sans cintrer une fois que la came les verrouille en place, pomper à plusieurs reprises sur le levier situé en dessous du galet fendu de 2 pouces. Si cela ne suffit pas à relâcher la came, soulever l’extrémité du conduit tout en pompant sur le levier de désengagement. Sinon, faire avancer le sabot juste assez pour obtenir le désengagement de la came, et décharger. JOG CLEAR ANGLE SELECT ANGLE SELECT Galets de pression rétractés Greenlee Tools, Inc. Levier de relâchement de la pression du galet b. Pour tout autre conduit, appuyer sur BEND (cintrer) tout en s’assurant que le repère de cintrage reste sur l’avant du crochet jusqu’à ce que le conduit vienne au contact du galet arrière. Pour le cintrage de conduit IMC de 1 in, faire pivoter le galet de support de manière à avoir le galet d’IMC en position haute. 5. Continuer à appuyer sur BEND (Cintrer) pour atteindre l’angle de cintrage souhaité affiché sur la télécommande. L’angle affiché sur la télécommande et sur l’écran ACL sera l’angle de cintrage après le retour élastique (sujet à variations en fonction des conduits). Utiliser BEND (Cintrer) ou JOG (Marche par à-coups) pour avancer progressivement jusqu’à un angle donné. La commande JOG (Marche par à-coups) fera avancer le sabot d’environ 1/2°. 6. Appuyer sur UNLOAD (Décharger) pour libérer le conduit. 7. Faire tourner le conduit pour le dégager du crochet et le sortir du sabot. Galets de pression engagés 75 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX Utilisation (suite) Sélection manuelle du type et de la taille des conduits Cintrage programmé de base Il est possible de prérégler un angle dans la mémoire de l’ordinateur et la cintreuse s’arrêtera automatiquement à cet angle. Le 855GX peut détecter automatiquement les conduits EMT, IMC et rigides, et déterminer les tailles de conduits de 25 mm (1 po), 31,75 mm (1-1/4 po), 38,1 mm (1-1/2 po) et 50,1 mm (2 po). Pour le cintrage de ces types de conduits, l’utilisation du mode automatique est conseillée. Toutefois, dans certains cas, il peut être préférable de régler manuellement la cintreuse pour le type de conduit utilisé (par exemple, des conduits rigides revêtus de PVC). Remarque : L’angle comprend le retour élastique. 1. a. Utiliser ANGLE SELECT (Sélection d'angle) p ou ANGLE SELECT (Sélection d'angle) q sur la télécommande pour changer l’angle programmé. Une pression unique change l’angle de 1°. Presser en continu une touche ANGLE SELECT (Sélection d'angle) change l’angle rapidement par incréments de 5°. Appuyer sur CLEAR (Effacer) pour remettre l’angle programmé à 0°. Cet angle restera en mémoire jusqu’à ce que la touche CLEAR (Effacer) soit enfoncée, qu’un nouvel angle soit sélectionné ou que l’alimentation secteur soit coupée. Pour régler manuellement la cintreuse, suivre les étapes ci-dessous : 1. Depuis l’écran initial, appuyer sur le bouton indiqué « SET UP (Configurer) ». 2. Depuis l’écran de réglage, appuyer sur le bouton indiqué « MAN SET (Config. opérateur) ». 3. Sélectionner le type de conduit à utiliser. (Sélectionner « AUTO (Automatique) » fera revenir la cintreuse en mode auto, où le type est automatiquement déterminé.) 4. Appuyer sur NEXT (Suivant) pour avancer jusqu’à l’écran afin de sélectionner les tailles de conduit. 5. Sélectionner la taille de conduit à utiliser. (Sélectionner « AUTO (Automatique) » fera revenir la cintreuse en mode auto, où la taille est automatiquement déterminée.) 6. Appuyer sur NEXT (Suivant) pour revenir à l’écran de pour revenir à l’écran initial. réglage, ou sur b. Utilisation d’un des angles courants indiqués sur l’écran ACL (4). Pour sélectionner un angle avec cette méthode, appuyer sur le bouton de sélection (3) proche de l’angle souhaité indiqué par l’afficheur. Cet angle restera en mémoire jusqu’à ce que la touche CLEAR (Effacer) soit enfoncée, qu’un nouvel angle soit sélectionné ou que l’alimentation secteur soit coupée. L’angle programmé restera sur l’afficheur de la télécommande pendant approximativement deux secondes et retournera ensuite à la position présente du sabot. L’angle programmé peut aussi être vu sur l’écran initial de l’ACL, dans la boîte « STOP ANGLE (Angle d'arrêt) ». 2. Greenlee Tools, Inc. Sélectionner l’angle. 76 Appuyer sur BEND (Cintrer) jusqu’à l’arrêt de la cintreuse. La cintreuse peut ralentir avant d’atteindre l’angle sélectionné. Cela est normal. Lorsque la cintreuse s’arrête au niveau du pli programmé, l’écran de suspension clignote deux fois avec l’angle programmé. Pour poursuivre un coude, remettre à zéro l’angle programmé à l’aide de la touche CLEAR (Effacer) ou augmenter l’angle programmé pour qu’il soit supérieur à l’angle de la chaussure avec la touche ANGLE SELECT (Sélection d'angle) p. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX Utilisation (suite) Cintrage entièrement programmé 3. L’ordinateur peut aussi être utilisé pour aider à préparer des cintrages. 1. Appuyer sur le bouton indiqué « PROG BEND (Prog. cintrage) » pour démarrer la programmation d’un cintrage. SELECT ANGLE OR FUNCTION Important : « 1/2 » et « 3/4 » sont affichés seulement lorsque le type de conduit « PVC RIG (Gaine PVC) » est sélectionné au cours de l’étape 2. Important : Appuyer sur le bouton de l’écran initial , à tout moment, pour retourner à l’écran initial, comme illustré ci-dessus. 2. Appuyer sur le bouton proche de la taille du conduit à cintrer indiqué sur l’écran ACL. Appuyer sur NEXT (Suivant) pour continuer ou BACK (Précédent) pour revenir à l’écran précédent. 4. Appuyer sur le bouton proche du type de conduit à cintrer montré sur l’écran ACL, ou appuyer sur le bouton indiqué « LOAD FILE (Charger fichier) » pour rappeler un cintrage sauvegardé sur une clé USB. (Voir page 16) Appuyer sur NEXT (Suivant) pour continuer ou BACK (Précédent) pour revenir à l’écran précédent. Appuyer sur le bouton indiquant le type de cintrage à obtenir. a. Sélectionner « STUB/KICK (Colonne/Coude) » pour des colonnes ou des angles inférieurs à 90°. b. La sélection de « OFFSET (Décalage) » et NEXT (Suivant) affichera une nouvelle fenêtre permettant de choisir si la longueur est comptée depuis le bout du conduit jusqu’au début du premier coude ou jusqu’à la fin du deuxième coude. c. La sélection de « SADDLE (Dos d'âne) » et de NEXT (Suivant) affichera une nouvelle fenêtre permettant de choisir entre un dos d’âne à trois ou à quatre coudes. d. Sélectionner « U-BEND (Cintrage en U) » pour des cintrages en U avec deux coudes de 90° dos à dos. Voir la section «Load File from USB» (chargement du fichier à partir de l’USb), après « Fully Programmed Bending» (cintrage entièrement programmé), pour des instructions sur le chargement de coudes enregistrées. 5. Greenlee Tools, Inc. 77 Appuyer sur NEXT (Suivant) pour continuer ou BACK (Précédent) pour revenir à l’écran précédent. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX Utilisation (suite) change la hauteur de 3,17 mm (1/8 po). Maintenir le bouton enfoncé fait changer rapidement les valeurs. Sélectionner l’angle d’élévation en appuyant sur le bouton indiqué « A ». Sélectionner la valeur de l’angle comme ci-dessus. L’angle change par incréments de 1/2°. Cintrage entièrement programmé (suite) 6. Entrer les dimensions du coude. Colonnes et coudes : Appuyer sur le bouton indiqué « HT » (hauteur) s’il n’est pas déjà en surbrillance avec un astérisque. Utiliser les boutons indiqués +# et –$ pour augmenter ou diminuer la hauteur, jusqu’à la valeur souhaitée. Une pression unique sur le bouton change la valeur de 3,17 mm (1/8 po). Maintenir le bouton enfoncé fait changer rapidement les valeurs. Appuyer sur le bouton indiqué « A » (angle). Sélectionner l’angle souhaité comme ci-dessus. L’angle change par incréments de 1/2°. Sélectionner les angles de cintrage horizontal en appuyant sur le bouton indiqué « H1 » et en ajustant les valeurs comme ci-dessus ; répéter l’opération pour le bouton « H2 ». Les angles horizontaux sont considérés comme vus directement du dessus. Voir, ci-dessous, les illustrations de « Cintrages vus de dessus ». Les angles positifs représentent des coudes vers la droite. Les angles négatifs représentent des coudes vers la gauche. Décalages: Appuyer sur le bouton indiqué « HT » (hauteur) s’il n’est pas déjà en surbrillance avec un astérisque. Utiliser les boutons indiqués +# et –$ pour augmenter ou diminuer la hauteur, jusqu’à la valeur souhaitée. Une pression unique sur le bouton change la valeur de 3,17 mm (1/8 po). Maintenir le bouton enfoncé fait changer rapidement les valeurs. Appuyer sur le bouton indiqué « L » (longueur). Sélectionner la longueur souhaitée comme ci-dessus. La longueur change par incréments de 3,17 mm (1/8 po). Appuyer sur le bouton indiqué « A » (angle). Sélectionner l’angle souhaité comme ci-dessus. L’angle change par incréments de 1/2°. Sélectionner la longueur en appuyant sur le bouton indiqué « L ». Sélectionner la valeur de « L » comme ci-dessus. Toutes les valeurs de « L » sont considérées pour la fibre neutre du conduit. La longueur est définie comme allant de l’endroit où les lignes de vue de la première et la troisième branche se croisent jusqu’au bout du conduit, étant vu directement du dessus. Voir les illustrations suivantes pour des exemples. Dos d’ânes : Appuyer sur le bouton indiqué « HT » (hauteur) s’il n’est pas déjà en surbrillance avec un astérisque. Utiliser les boutons indiqués +# et –$ pour augmenter ou diminuer la hauteur jusqu’à la valeur souhaitée. Une pression unique sur le bouton change la valeur de 3,17 mm (1/8 po). Maintenir le bouton enfoncé fait changer rapidement les valeurs. Appuyer sur le bouton indiqué « L » (longueur). Sélectionner la longueur souhaitée comme ci-dessus. La longueur change par incréments de 3,17 mm (1/8 po). Appuyer sur le bouton indiqué « A » (angle). Sélectionner l’angle souhaité comme ci-dessus. L’angle change par incréments de 1/2°. L Cintrages en U : Appuyer sur le bouton indiqué « HT » (hauteur) s’il n’est pas déjà en surbrillance avec un astérisque. Utiliser les boutons indiqués +# et –$ pour augmenter ou diminuer la hauteur, jusqu’à la valeur souhaitée. Une pression unique sur le bouton change la valeur de 3,17 mm (1/8 po). Maintenir le bouton enfoncé fait changer rapidement les valeurs. Appuyer sur le bouton indiqué « L » (longueur). Sélectionner la longueur souhaitée comme ci-dessus. La longueur change par incréments de 3,17 mm (1/8 po). L Cintrages en 3D : L H1 = –45° H2 = –60° H1 = 45° H2 = 90° L L H1 = 90° H2 = 90° L Un cintrage en 3D est le même qu’un décalage, à l’exception d’un changement additionnel de direction sur la droite et / ou sur la gauche. Entrer la hauteur souhaitée en appuyant sur le bouton indiqué « HT » s’il n’est pas déjà en surbrillance avec un astérisque. Utiliser les boutons indiqués +# et –$ pour augmenter ou diminuer la valeur de la hauteur. Une pression unique sur le bouton Greenlee Tools, Inc. HT A H1 = 60° H2 = 30° H1 = 30° H2 = –60° H1 = 45° H2 = 0° L=∞ Cintrages vus de dessus 78 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX Utilisation (suite) Cintrage entièrement programmé (suite) Les étapes 7 à 10 sont les mêmes pour la réalisation du coude 3D et du coude décalé, avec l’exception suivante : après avoir réalisé le premier coude, il y aura une instruction pour faire tourner le conduit d’un certain angle dans le sens antihoraire ou horaire. Le sens horaire signifie pousser la branche cintrée vers l’arrière de la cintreuse alors que le sens antihoraire signifie pousser la branche vers l’avant de la cintreuse. Sens antihoraire Sens horaire Angle de rotation Important : placer un rapporteur sur l’extrémité du conduit avant d’exécuter le premier coude aidera à déterminer jusqu’où faire tourner le conduit. 7. Appuyer sur NEXT (Suivant) pour continuer ou BACK (Précédent) pour revenir à l’écran précédent. 8. Placer un mètre ruban et faire des marques aux distances affichées. 9. Appuyer sur « SAVE (Enregistrer) » pour sauvegarder le cintrage programmé dans la mémoire locale de la cintreuse ; ou appuyer sur « SAVE USB (Enregistrer sur clé USB) » pour sauvegarder le cintrage programmé sur une clé USB ; ou appuyer sur NEXT (Suivant) pour procéder au cintrage programmé ; ou appuyer sur BACK (Précédent) pour revenir à l’écran précédent. 10. Charger le conduit et aligner l’avant du crochet avec la première marque. Appuyer sur BEND (Cintrer) jusqu’à l’arrêt de la cintreuse. L’affichage montre à la fois l’angle programmé et l’angle réalisé. Décharger le conduit et le recharger en l’alignant avec la deuxième marque. Appuyer sur BEND (Cintrer) jusqu’à l’arrêt de la cintreuse. Répéter selon les besoins jusqu’à ce que l’écran affiche « BENDING COMPLETE (Cintrage terminé) ». Greenlee Tools, Inc. 79 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX Utilisation (suite) Charger un fichier à partir d’un support USB 1. Important : Un pli avec l’étiquette “CONCEN 0 °” indique qu’il n’y a pas de coudes à effectuer. Choisir BACK (Précédent) pour revenir à l’écran de sélection du fichier. Appuyer sur le bouton situé à côté du pli que vous souhaitez commencer. Le nombre de pages apparaît en haut à droite. Pour faire défiler la liste des plis enregistrés, appuyez sur les touches NEXT (Suivant) et BACK (Précédent). En appuyant sur la touche BACK (Précédent) à la page 1, vous revenez à l’écran précédent. Dépannage du logiciel BendWorks™ Remarques : Lorsque le logiciel BendWorks™ rencontre l’une des erreurs contenues dans le tableau à la page suivante, il envoie un code d’erreur à un fichier CSV. Chaque erreur comporte la mention Erreur # et un Code d’erreur. • Les conduits droits seront étiquetés « CONCEN 0 ° ». • Les plis terminés seront étiquetés « DONE (Terminé) ». 2. Un résumé s’affiche pour tous les coudes, avec un maximum de cinq coudes par page. La longueur totale du conduit s’affiche en bas. Appuyer sur la touche NEXT (Suivant) pour continuer d’utiliser les instructions de pliage individuelles, ou sur la touche BACK (Précédent) pour revenir à l’écran de sélection du fichier. Greenlee Tools, Inc. 80 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX Utilisation (suite) Dépannage du logiciel BendWorks™ Erreurs de procédé Code d’erreur Explication de l’erreur 1 La longueur du coude plus la queue de la tête dépasse la longueur nominale par défaut CodeErreur. BendLengthPlusHeadTailExceedsDefaultNominalLength, 1 La longueur du pli + D + X + la queue ne peut pas être supérieure à la longueur nominale par défaut. 2 Rayon de courbure trop grand CodeErreur. BendRadiusTooBig, 2 Impossible d’obtenir un trop grand rayon de courbure 3 La courbure s’étend sur plusieurs segments CodeErreur. BendSpansMultipleSegments, 4 Un coude ne peut pas couvrir plusieurs segments de conduits. 4 Courbe concentrique et pliage normal CodeErreur. ConcentricAndNormalBend, 8 Impossible d’avoir un coude concentrique/segment et une courbure normale dans le même conduit. 5 Rayon de courbure concentrique trop petit CodeErreur. ConcentricBendRadiusTooSmall, 16 Impossible d’obtenir un rayon de courbure concentrique trop petit. CodeErreur. ConduitLengthTooSmallBetweenBends, 17592186044416 La longueur de conduit entre deux courbures ne peut pas être inférieure à la longueur de couplage. 45 Longueur de conduit trop petite entre les coudes 6 Le segment comporte plus de 5 plis CodeErreur. SegmentHasMoreThan5Bends, 32 Un segment de conduits ne peut pas avoir plus de 5 plis, à l’exception des arcs concentriques. 7 Longueur de segment court CodeErreur. ShortSegmentLength, 64 Le conduit est plus court que la longueur minimale recommandée. 8 La longueur totale du segment dépasse la longueur nominale par défaut CodeErreur. TotalSegmentLengthExceedsDefaultNominalLength, 128 La longueur d’exécution du conduit dépasse la longueur nominale par défaut. Erreurs d’avertissement 23 Marquer le préfixe utilisé Explication de l’erreur CodeErreur. MarkPrefixUsed, 4194304 Le préfixe de marquage a été utilisé. 24 L’angle total des coudes dépasse 360 degrés CodeErreur.TotalAngleOfBendsExceed360, 8388608 Les angles de pliage totaux dépassent 360 degrés. 25 L’angle total des coudes dépasse l’angle maximal CodeErreur. TotalAngleOfBendsExceedsMaxTotalAngle, 16777216 Les angles de pliage totaux dépassent l’angle de courbure maximal autorisé. 26 La longueur totale du conduit dépasse le maximum. CodeErreur. TotalLengthOfConduitRunExceedsMax, 33554432 Greenlee Tools, Inc. 81 La longueur totale du conduit dépasse le maximum autorisé. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX Utilisation (suite) Dépannage du logiciel BendWorks™ (suite) Erreurs de procédé Explication de l’erreur 36 Angle de coude trop grand CodeErreur. BendAngleToolSmall, 34359738368 L’angle de pliage ne peut pas être supérieur à 90 °. 37 Angle de coude trop petit CodeErreur. BendRadiusTooSmall, 68719476736 L’angle de pliage ne peut pas être inférieur à 5 °. 39 Distance trop petite entre l’extrémité de la dernière courbure et la fin de la conduite CodeErreur. DistanceTooSmallFromEndOfLastBendToEndOfPipe, 274877906944 La distance entre l’extrémité de la dernière courbure et la fin de la course ne peut être plus courte que la profondeur d’accouplement. 40 Distance trop petite entre le début de la conduite et le début du premier pli CodeErreur. DistanceTooSmallFromStartOfPipeToStartOfFirstBend, 549755813888 La distance entre le début de la course et le début de la première courbure ne peut être plus courte que la profondeur d’accouplement. 41 Boucle exécutée CodeErreur. LoopRun, 1099511627776 Le conduit fonctionne dans une boucle. 42 Plusieurs coudes non pris en charge CodeErreur. MultipleBendersNotSupported, 2199023255552 Plusieurs coudes non pris en charge. 43 Type non pris en charge CodeErreur. TypeNotSupported, 4398046511104 Le type de conduit n’est pas pris en charge. 44 Retour aux coudes arrière CodeErreur. BacktoBackBends, 8796093022208 La course de conduit ne peut pas revenir aux coudes arrière. La distance entre deux coudes ne peut être de 0. CodeErreur. NoValidSplitFromEitherDirection, 18014398509482000 Pas de scission valide de l’une ou l’autre direction. Messages informationnels 55 Pas de scission valide de l’une ou l’autre direction Greenlee Tools, Inc. Explication de l’erreur 82 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX Utilisation (suite) Cintrage optionnel pour conduit revêtu de PVC Réglage de la pression La pression est réglée d’usine et ne nécessite normalement aucun ajustement. Lors du cintrage d’EMT ou d’IMC de 31,75 mm (1-1/4 po), 38,1 (1-1/2 po) ou 50,1 mm (2 po), la quantité de pression appliquée sur le conduit peut être ajustée pour compenser des variations du conduit. La pression est correctement réglée si l’arbre de support n’entre pas en contact avec les plaques de support pendant le cintrage des EMT, comme illustré par les parties ombrées ci-dessous. En outre, le conduit ne doit pas se trouver à plus de 6 mm (1/4 po) environ au-dessus de la surface plane inférieure. 1. Débrancher l’alimentation de la cintreuse. 2. Mettre la tête de la cintreuse en position verticale. 3. Enlever le collier de retenue du sabot en tirant sur l’anneau de la goupille d’arrêt, et faire glisser le collier hors de l’axe. 4. Tirer pour sortir le sabot. 5. Pour les conduits à revêtement en PVC de 38,1 mm (1-1/2 po) et 50,1 mm (2 po) : installer la chaussure et commencer la flexion. L’échange de galets n’est pas nécessaire. Pour les conduits à revêtement en PVC de 38,1 mm (1-1/2 po) à 31,75 mm (1-1/4 po) : passer à l’étape 6 et se reporter à la figure ci-dessous. La pression peut être contrôlée en chargeant le conduit EMT et en avançant le sabot jusqu’à ce que le conduit commence à fléchir. Si les arbres de support touchent les plaques ou sont à moins de 6 mm (1/4 po) des plaques, décharger le conduit et ajuster la pression, comme sur la description. • Si l’arbre touche, augmenter la pression. 6. Enlever le support de galet de 25,4 mm (1 po) et abaisser la poignée du pivot. 7. Installer le support de galet de conduit revêtu de PVC en le glissant entre les galets existants depuis la droite de la cintreuse et en l’abaissant de manière à l’accrocher sur les tubes supports de galet du châssis de la cintreuse. 8. Installer le sabot de 12,7 mm (1/2 po) à 31,75 mm (1-1/4 po) et suivre les instructions de cintrage pour les conduits revêtus de PVC. • Si l’arbre est éloigné de plus de 6 mm (1/4 po), diminuer la pression. 6 mm (1/4 po) d’espace max. entre l’arbre et le dessus des plaques latérales Pour régler la pression : 1. Débrancher la cintreuse. 2. Déposer la vis (voir la figure ci-dessous). 3. Faire pivoter le réglage de pression : • Si l’arbre touche les plaques support, augmenter la pression en faisant pivoter le réglage de pression dans le sens horaire. • Si l’arbre est trop haut par rapport aux plaques de support, diminuer la pression en faisant pivoter le réglage de pression dans le sens antihoraire. Installation du support de galet des conduits rigides revêtus de PVC de 12,7 mm (1/2 po) à 31,75 mm (1-1/4 po). Vis de retenue du réglage de pression RÉDUIRE AUGMENTER Greenlee Tools, Inc. 83 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX Glossaire de cintrage illustré Cintrage dos-à-dos — tout cintrage en forme de U constitué de deux coudes de 90° parallèles avec une portion droite de conduit ou de tuyau entre les coudes. Distance centre à centre — distance entre deux coudes successifs formant un décalage ou un dos d’âne à trois coudes. r Longueur développée — longueur de tuyau qui sera cintré; voir à la distance « d » dans l’illustration de gauche. Gain — différence entre la distance en ligne droite (a + a) et la distance radiale plus courte (d), où : q = Angle de cintrage d a a r= rayon de courbure sur la fibre neutre du sabot de cintrage Coude — cintrage unique de moins de 90° Longueur de branche — distance entre l’extrémité d’une portion droite d’un conduit ou d’un tuyau et le cintrage; mesurée à partir de l’extrémité au bord extérieur du conduit ou du tuyau. Décalage — deux cintrages opposés d’angles égaux; est utilisé pour éviter un obstacle. Hauteur de décalage Hauteur de décalage — distance entre les deux branches d’un cintrage en décalage, mesurée perpendiculairement aux deux branches; également appelée quantité de décalage ou hauteur de décalage. Élévation — distance entre l’extrémité d’une portion droite d’un conduit ou tuyau et le cintrage; mesurée de l’extrémité à la fibre neutre du conduit ou du tuyau. Également appelée colonne ou colonne montante. Dos d’âne — combinaison de trois ou quatre coudes; s’utilise pour éviter un obstacle. Retrait — quantité de conduit « perdue » par la formation d’un décalage pour éviter un obstacle. Retour élastique — exprimé en degrés, mesure dans laquelle un conduit ou tuyau tend à se redresser après le cintrage. Greenlee Tools, Inc. 84 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX Instructions de cintrage COLONNES À 90° Tableau de déduction 1. Mesurer la longueur de colonne montante requise. 2. Voir la formule de la longueur de colonne minimale dans le Tableau de déduction. La colonne requise doit être de longueur égale ou supérieure à la longueur de colonne minimale. 3. 4. TAILLE DE CONDUIT DÉDUCTION Mesurer et marquer la longueur de colonne sur le conduit. C’est le repère 1. Retrancher la déduction de cette longueur et faire un nouveau marquage du conduit. C’est le repère 2. 1 1-1/4 1-1/2 2 ACIER RIGIDE 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-5/8 EMT 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-7/8 IMC 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-5/8 ALUMINIUM RIGIDE 11-7/8 14-3/8 15-3/8 16-5/8 LONGUEUR DE COLONNE MINIMALE = DÉDUIRE 2 POUCES EN PLUS Les valeurs sont approximatives Aligner le repère 2 avec le bord avant du crochet et cintrer le conduit. Important : le sabot cintre à 90° au maximum. LONGUEUR DE COLONNE REPÈRE 2 DÉDUCTION LONGUEUR DE COLONNE Greenlee Tools, Inc. REPÈRE 1 REPÈRE 2 REPÈRE 1 85 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX Instructions de cintrage (suite) Décalages 1. 2. 3. Tableau de décalage Mesurer la hauteur et la longueur de l’obstacle. Sélectionner l’angle à utiliser. Angle terminé 15° Consulter le Tableau de décalage. La hauteur de l’obstacle doit être égale ou supérieure au décalage minimal. Max. DÉCALAGE Dimension de conduites Consulter le Tableau X pour trouver la dimension X. Consulter le Tableau de décalage pour trouver la distance centre à centre. Si la distance centre à centre n’est pas indiquée, la calculer à l’aide des coefficients multiplicateurs indiqués dans le Tableau de décalage. 30° Centre à centre 45° Max. Dimension de conduites Centre à centre 2 1-1/4 7-3/4 4 2 15-7/16 1 7-15/16 6 2 23-3/16 2 11-15/16 8 2 30-15/16 2 15-15/16 Max. Dimension de conduites Centre à centre 1 11-5/16 4. Marquer le conduit comme sur l’illustration. 10 2 38-5/8 2 19-15/16 2 14-1/8 5. Enfiler le conduit dans la cintreuse. Aligner le repère 1 avec le bord avant du crochet et cintrer le conduit. 12 2 46-3/8 2 23-15/16 2 16-15/16 6. Aligner le repère 1 avec le bord avant du crochet. Sans sortir le conduit de la cintreuse, le faire pivoter de 180°. Effectuer le deuxième cintrage. LONGUEUR 14 2 54-1/16 2 27-15/16 2 19-13/16 16 2 61-13/16 2 31-15/16 2 22-5/8 18 2 69-9/16 2 35-15/16 2 25-7/16 20 2 77-1/4 2 39-15/16 2 28-1/4 22 2 85 2 43-15/16 2 31-1/8 X DISTANCE CENTRE À CENTRE = HAUTEUR DE DÉCALAGE x COEFFICIENT REPÈRE 1 DISTANCE CENTRE À CENTRE REPÈRE 2 ANGLE DE DÉCALAGE 10° 15° 22-1/2° 30° 45° COEFFICIENT 5,8 3,9 2,6 2,0 1,4 Les valeurs sont approximatives LONGUEUR Tableau X HAUTEUR OBSTACLE TAILLE DE CONDUIT 1 1-1/4 1-1/2 2 “X” 4-1/16 5-1/16 5-13/16 6-1/8 Les valeurs sont approximatives Rayons de cintrage moyen POINTURE 1 1-1/4 1-1/2 2 Greenlee Tools, Inc. 86 EMT po 7 8-13/16 8-3/8 9-1/4 mm 177,8 223,8 212,7 235,0 IMC, RIGIDE po mm 6-15/16 176,2 8-3/4 222,3 8-1/4 209,6 9 228,6 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX Instructions de cintrage supplémentaires Les dessins et tableaux de cintrage qui suivent ont pour objet de fournir les renseignements nécessaires pour la réalisation des types de cintrage les plus courants. Les tableaux de cintrage contiennent des indications de marquage des conduits. DÉCALAGES COLONNES Pour réaliser un décalage après l’obstacle, il est nécessaire de déterminer l’emplacement du premier coude. La distance centre à centre est ensuite utilisée pour déterminer l’emplacement du deuxième coude. Pour réaliser un décalage avant l’obstacle, il est nécessaire de déterminer l’emplacement du deuxième coude. La distance centre à centre est ensuite utilisée pour déterminer l’emplacement du premier coude. Un décalage sert à faire passer le conduit autour d’un obstacle. Pour réaliser un décalage, deux cintrages égaux sont requis. La distance entre les deux coudes est la distance centre à centre. 1. Sélectionner la taille et le type de conduit. Déterminer la hauteur de la colonne et l’angle à utiliser. 2. Se reporter au tableau qui correspond à la taille et au type de conduit sélectionnés à l’étape 1. 3. Dans la colonne désignée ANGLE, trouver l’angle qui convient. 4. Se reporter à la ligne marquée Y. Dans la ligne d’en-tête de la table, trouver la hauteur (H) de la colonne. La valeur indiquée à l’intersection de la ligne Y et de la colonne H est la distance Y. Tracer le repère de cintrage à Y pouces de l’extrémité du conduit. Réalisation après un obstacle 1. Sélectionner la taille et le type de conduit. Mesurer la hauteur de l’obstacle et la distance désignée LONGUEUR. Déterminer l’angle à utiliser. Cintrer le conduit. 2. Se reporter au tableau qui correspond à la taille et au type de conduit sélectionnés à l’étape 1. 3. À droite de la taille et du type de conduit, trouver la dimension X. Retrancher X de la LONGUEUR. Placer le premier repère de cintrage à cette distance par rapport à l’extrémité du conduit. 4. Dans la colonne désignée ANGLE, trouver l’angle qui convient. Se reporter à la ligne marquée L1. Dans la ligne d’en-tête de la table, trouver la hauteur (H) du décalage. La valeur indiquée à l’intersection de la ligne L1 et de la colonne H est la valeur L1. Placer le deuxième repère de cintrage à L1 pouces du premier repère de cintrage. 5. Cintrer le conduit. 5. HAUTEUR ANGLE Y DÉBUT DU PREMIER COUDE REPÈRE LONGUEUR HAUTEUR OBSTACLE LONGUEUR – X REPÈRE 1 Greenlee Tools, Inc. 87 ANGLE L1 REPÈRE 2 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX Instructions de cintrage supplémentaires (suite) Réalisation avant un obstacle DOS D’ÂNE À TROIS COUDES 1. Sélectionner la taille et le type de conduit. Mesurer la hauteur de l’obstacle et la distance LONGUEUR JUSQU’À LA FIN DU DEUXIÈME COUDE. Déterminer l’angle à utiliser. 1. Sélectionner la taille et le type de conduit. Mesurer la hauteur de l’obstacle et la distance de l’extrémité du conduit au centre (LONGUEUR JUSQU’AU CENTRE) du coude. Déterminer l’angle à utiliser. 2. Se reporter au tableau qui correspond à la taille et au type de conduit sélectionnés à l’étape 1. 2. Se reporter au tableau qui correspond à la taille et au type de conduit sélectionnés à l’étape 1. 3. Dans la colonne désignée ANGLE, trouver l’angle qui convient. Se reporter à la ligne marquée Z. Dans la ligne d’en-tête de la table, trouver la hauteur (H) du décalage. La valeur indiquée à l’intersection de la ligne Z et de la colonne H est la valeur Z. Placer le premier repère de cintrage à cette distance par rapport à l’extrémité du conduit. 3. Dans la colonne désignée ANGLE, trouver l’angle qui convient. Se reporter à la ligne marquée Z. Dans la ligne d’en-tête de la table, trouver la hauteur (H) du décalage. La valeur indiquée à l’intersection de la ligne Z et de la colonne H correcte est la valeur Z. Placer le premier repère de cintrage à cette distance par rapport à l’extrémité du conduit. 4. Dans la même colonne, se reporter à la ligne marquée L2. Placer le deuxième repère de cintrage à L1 pouces du premier repère de cintrage. 4. Dans la même colonne, se reporter à la ligne marquée L2. Placer le deuxième repère de cintrage à L1 pouces du premier repère de cintrage. 5. Cintrer le conduit. 5. Dans la même colonne, se reporter à la ligne marquée L2. Placer le troisième repère de cintrage à L2 pouces du deuxième repère de cintrage. 6. Cintrer le conduit. LONGUEUR JUSQU’À LA FIN DU DEUXIÈME COUDE LONGUEUR JUSQU’AU CENTRE HAUTEUR ANGLE HAUTEUR LONGUEUR – Z L1 LONGUEUR – Z REPÈRE 1 L2 L1 REPÈRE 2 REPÈRE 1 Greenlee Tools, Inc. ANGLE 88 REPÈRE 2 REPÈRE 3 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX Instructions de cintrage supplémentaires (suite) DOS D’ÂNE À QUATRE COUDES CINTRAGES EN U 1. Sélectionner la taille et le type de conduit. Mesurer la hauteur de l’obstacle, la distance désignée LONGUEUR et la distance désignée SECTION DROITE. Déterminer l’angle à utiliser. 1. Sélectionner la taille et le type de conduit. Déterminer la LONGUEUR et la HAUTEUR. 2. Se reporter au tableau qui correspond à la taille et au type de conduit sélectionnés à l’étape 1. Se reporter au tableau qui correspond à la taille et au type de conduit sélectionnés à l’étape 1. 3. Sous la colonne désignée ANGLE, trouver 90°. 4. Se reporter à la ligne marquée Y. Dans la ligne d’en-tête de la table, trouver la hauteur (H) qui correspond à la LONGUEUR. La valeur indiquée à l’intersection de la ligne Y et de la colonne H souhaitée est la distance Y. Tracer le repère de cintrage à Y pouces de l’extrémité du conduit. 5. Se reporter à la ligne L1, puis se déplacer vers la droite jusqu’à la hauteur (H) qui correspond à la valeur HAUTEUR. 6. La valeur indiquée à l’intersection de la ligne L1 et de la colonne H correcte est la valeur L1. Placer le deuxième repère de cintrage à L1 pouces du premier repère. 7. Cintrer le conduit. 2. 3. Dans la colonne désignée ANGLE, trouver l’angle qui convient. Se reporter à la ligne marquée Z. Dans la ligne d’en-tête de la table, trouver la hauteur (H) du décalage. La valeur indiquée à l’intersection de la ligne Z et de la colonne H correcte est la valeur Z. Soustraire Z de la LONGUEUR. Placer le premier repère de cintrage à cette distance par rapport à l’extrémité du conduit. 4. Dans la même colonne, se reporter à la ligne marquée L2. Placer le deuxième repère de cintrage à L1 pouces du premier repère de cintrage. 5. Dans la même colonne, se reporter à la ligne marquée L2. Ajouter L2 à la valeur SECTION DROITE. Placer le troisième repère de cintrage à cette distance par rapport au premier repère de cintrage. 6. Placer le dernier repère de cintrage à L1 pouces du troisième repère de cintrage. 7. Cintrer le conduit. LONGUEUR SECTION DROITE LONGUEUR HAUTEUR HAUTEUR ANGLE Y L2 + SECTION DROITE LONGUEUR – Z L1 L1 L1 REPÈRE 1 REPÈRE 1 Greenlee Tools, Inc. REPÈRE 2 REPÈRE 3 REPÈRE 2 REPÈRE 4 89 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX Tableaux de cintrage supplémentaires Dim. ANGLE 2 in 4 in 6 in 8 in 10 in 12 in 15 in 18 in 24 in 36 in EMT 25,4 mm (1 po) H MINIMUM = 1,54 H MINIMUM = 2,65 H MINIMUM = 3,96 H MINIMUM = 7,09 H MINIMUM = 10,73 H MINIMUM = 18,51 Y L1 L2 Z 15 15 15 15 0,49 7,72 9,61 13,41 8,22 15,44 17,34 20,87 15,94 23,17 25,06 28,34 23,67 30,90 32,79 35,80 31,40 38,63 40,52 43,27 39,13 46,35 48,25 50,73 50,72 57,94 59,84 61,93 62,31 69,54 71,43 73,12 85,49 92,72 94,61 95,51 131,85 139,08 140,98 140,30 Y L1 L2 Z 22,5 3,45 22,5 5,19 10,42 22,5 8,03 13,26 22,5 11,75 16,57 8,68 15,64 18,48 21,40 13,91 20,87 23,71 26,23 19,13 26,09 28,93 31,06 24,36 31,32 34,16 35,89 32,20 39,16 42,00 43,13 40,04 47,00 49,84 50,37 55,72 62,68 65,52 64,86 87,07 94,04 96,88 93,83 Y L1 L2 Z 30 0,86 30 3,91 7,91 30 7,70 11,70 30 11,38 14,84 4,86 11,91 15,70 18,31 8,86 15,91 19,70 21,77 12,86 19,91 23,70 25,24 16,86 23,91 27,70 28,70 22,86 29,91 33,70 33,90 28,86 35,91 39,70 39,09 40,86 47,91 51,70 49,49 64,86 71,91 75,70 70,27 Y L1 L2 Z 45 0,63 45 8,17 45 13,85 45 16,03 3,46 11,00 16,68 18,03 6,28 13,83 19,51 20,03 9,11 16,66 22,34 22,03 13,35 20,90 26,58 25,03 17,60 25,14 30,83 28,03 26,08 33,63 39,31 34,03 43,05 50,60 56,28 46,03 Y L1 L2 Z 60 0,35 2,66 60 10,77 60 18,34 60 18,17 4,97 13,08 20,65 19,32 8,43 16,54 24,12 21,05 11,90 20,01 27,58 22,78 18,83 26,94 34,51 26,25 32,68 40,79 48,37 33,18 Y L1 L2 Z 90 0,15 3,15 6,15 90 14,90 90 26,26 90 18,51 12,15 20,90 32,26 18,51 24,15 32,90 44,26 18,51 Y L1 L2 Z 15 6,43 15 7,71 15,44 15 9,95 17,67 15 14,70 22,16 14,15 23,17 25,40 29,63 21,88 30,90 33,13 37,09 29,61 38,62 40,86 44,56 37,34 46,35 48,58 52,02 48,93 57,94 60,17 63,22 60,52 69,53 71,77 74,41 83,70 92,72 94,95 96,80 130,06 139,08 141,31 141,59 Y L1 L2 Z 22,5 1,79 22,5 5,18 10,41 22,5 8,53 13,76 22,5 13,21 18,04 7,02 15,64 18,98 22,87 12,25 20,86 24,21 27,70 17,47 26,09 29,44 32,52 22,70 31,31 34,66 37,35 30,54 39,15 42,50 44,59 38,38 46,99 50,34 51,84 54,06 62,67 66,02 66,32 85,41 94,03 97,38 95,29 Y L1 L2 Z 30 3,22 30 7,90 11,90 30 12,36 16,36 30 16,49 19,95 7,22 15,90 20,36 23,41 11,22 19,90 24,36 26,88 15,22 23,90 28,36 30,34 21,22 29,90 34,36 35,54 27,22 35,90 40,36 40,74 39,22 47,90 52,36 51,13 63,22 71,90 76,36 71,91 Y L1 L2 Z 45 1,72 45 10,95 45 17,64 45 20,05 4,55 13,78 20,47 22,05 7,38 16,60 23,30 24,05 11,62 20,85 27,54 27,05 15,87 25,09 31,78 30,05 24,35 33,57 40,27 36,05 41,32 50,54 57,24 48,05 Y L1 L2 Z 60 0,76 3,07 60 12,94 60 21,87 60 21,76 6,54 16,40 25,33 23,49 10,00 19,87 28,80 25,23 16,93 26,80 35,72 28,69 30,79 40,65 49,58 35,62 Y L1 L2 Z 90 0,73 3,73 90 14,34 90 27,73 90 22,04 9,73 20,34 33,73 22,04 21,73 32,34 45,73 22,04 EMT, 31,75 mm (1-1/4 po) H MINIMUM H = 1,87 H MINIMUM = 3,21 H MINIMUM = 4,78 H MINIMUM = 8,52 H MINIMUM = 12,85 H MINIMUM = 2,54 Greenlee Tools, Inc. 90 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX Tableaux de cintrage supplémentaires (suite) Dim. ANGLE 2 in 4 in 6 in 8 in 10 in 12 in 15 in 18 in 24 in 36 in EMT, 38,1 mm (1-1/2 po) H MINIMUM = 2,08 H MINIMUM = 3,52 H MINIMUM = 5,19 H MINIMUM = 9,12 H MINIMUM = 13,61 H MINIMUM = 23,00 Y L1 L2 Z 15 5,20 15 7,71 15,44 15 9,97 17,70 15 15,49 22,96 12,93 23,17 25,43 30,42 20,65 30,90 33,15 37,89 28,38 38,62 40,88 45,35 36,11 46,35 48,61 52,81 47,70 57,94 60,20 64,01 59,29 69,53 71,79 75,21 82,47 92,72 94,97 97,60 128,84 139,08 141,34 142,38 Y L1 L2 Z 22,5 0,70 22,5 5,18 10,41 22,5 8,57 13,79 22,5 14,02 18,85 5,93 15,63 19,02 23,67 11,16 20,86 24,25 28,50 16,38 26,09 29,47 33,33 21,61 31,31 34,70 38,16 29,45 39,15 42,54 45,40 37,29 46,99 50,38 52,64 52,97 62,67 66,06 67,13 84,32 94,03 97,41 96,10 Y L1 L2 Z 30 2,19 30 7,89 11,89 30 12,41 16,41 30 17,31 20,77 6,19 15,89 20,41 24,23 10,19 19,89 24,41 27,70 14,19 23,89 28,41 31,16 20,19 29,89 34,41 36,36 26,19 35,89 40,41 41,56 38,19 47,89 52,41 51,95 62,19 71,89 76,41 72,73 Y L1 L2 Z 45 0,75 45 10,94 45 17,71 45 20,90 3,58 13,77 20,54 22,90 6,41 16,60 23,37 24,90 10,65 20,84 27,61 27,90 14,90 25,09 31,85 30,90 23,38 33,57 40,34 36,90 40,35 50,54 57,31 48,90 Y L1 L2 Z 60 2,12 60 12,93 60 21,95 60 22,64 5,58 16,39 25,42 24,37 9,04 19,86 28,88 26,10 15,97 26,79 35,81 29,57 29,83 40,64 49,67 36,50 Y L1 L2 Z 90 2,75 90 14,30 90 27,84 90 23,00 8,75 20,30 33,84 23,00 20,75 32,30 45,84 23,00 Y L1 L2 Z 15 3,79 15 7,71 15,44 15 10,22 17,94 15 16,14 23,60 EMT 50,1 mm (2 po) H MINIMUM = 2,25 H MINIMUM = 3,81 H MINIMUM = 5,64 H MINIMUM = 9,95 H MINIMUM = 14,89 H MINIMUM = 25,28 Greenlee Tools, Inc. 11,51 23,17 25,67 31,07 19,24 30,90 33,40 38,53 26,97 38,62 41,12 46,00 34,70 46,35 48,85 53,46 46,29 57,94 60,44 64,66 57,88 69,53 72,03 75,85 81,06 92,71 95,22 98,25 127,42 139,08 141,58 143,03 Y L1 L2 Z 22,5 4,74 22,5 5,18 10,40 15,63 22,5 8,93 14,16 19,38 22,5 14,79 19,62 24,45 9,97 20,86 24,61 29,28 15,20 26,08 29,84 34,10 20,42 31,31 35,06 38,93 28,26 39,15 42,90 46,18 36,10 46,99 50,74 53,42 51,78 62,67 66,42 67,90 83,14 94,02 97,78 96,87 Y L1 L2 Z 30 1,08 30 7,88 11,88 30 12,89 16,89 30 18,21 21,67 5,08 15,88 20,89 25,14 9,08 19,88 24,89 28,60 13,08 23,88 28,89 32,07 19,08 29,88 34,89 37,26 25,08 35,88 40,89 42,46 37,08 47,88 52,89 52,85 61,08 71,88 76,89 73,64 Y L1 L2 Z 45 2,47 45 10,90 13,73 45 18,41 21,24 45 22,08 24,08 5,30 16,56 24,07 26,08 9,54 20,80 28,31 29,08 13,78 25,04 32,55 32,08 22,27 33,53 41,04 38,08 39,24 50,50 58,01 50,08 Y L1 L2 Z 60 0,91 60 12,83 60 22,84 60 24,12 4,37 16,29 26,30 25,86 7,84 19,76 29,77 27,59 14,76 26,69 36,69 31,05 28,62 40,54 50,55 37,98 Y L1 L2 Z 90 1,18 7,18 90 19,90 90 34,91 90 25,28 19,18 31,90 46,91 25,28 91 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX Tableaux de cintrage supplémentaires (suite) Dim. ANGLE 2 in 4 in 6 in 8 in 10 in 12 in 15 in 18 in 24 in 36 in IMC de 25,4 mm (1 po), en acier rigide et aluminium rigide H MINIMUM = 1,54 H MINIMUM = 2,64 H MINIMUM = 3,95 H MINIMUM = 7,06 H MINIMUM = 10,67 H MINIMUM = 18,37 Y L1 L2 Z 15 15 15 15 0,19 7,72 9,59 13,41 7,91 15,44 17,32 20,87 15,64 23,17 25,04 28,34 23,37 30,90 32,77 35,80 31,09 38,63 40,50 43,26 38,82 46,35 48,23 50,73 50,41 57,94 59,82 61,92 62,00 69,54 71,41 73,12 85,19 92,72 94,59 95,51 131,55 139,08 140,96 140,30 Y L1 L2 Z 22,5 3,25 22,5 5,19 10,42 22,5 8,00 13,23 22,5 11,73 16,56 8,48 15,64 18,45 21,39 13,70 20,87 23,68 26,22 18,93 26,09 28,90 31,05 24,16 31,32 34,13 35,88 32,00 39,16 41,97 43,12 39,84 47,00 49,81 50,36 55,51 62,68 65,49 64,85 86,87 94,04 96,85 93,82 Y L1 L2 Z 30 0,71 30 3,91 7,91 30 7,66 11,66 30 11,36 14,82 4,71 11,91 15,66 18,29 8,71 15,91 19,66 21,75 12,71 19,91 23,66 25,21 16,71 23,91 27,66 28,68 22,71 29,91 33,66 33,87 28,71 35,91 39,66 39,07 40,71 47,91 51,66 49,46 64,71 71,91 75,66 70,25 Y L1 L2 Z 45 0,53 45 8,18 45 13,80 45 15,99 3,36 11,01 16,63 17,99 6,19 13,83 19,45 19,99 9,02 16,66 22,28 21,99 13,26 20,91 26,52 24,99 17,50 25,15 30,77 27,99 25,99 33,63 39,25 33,99 42,96 50,60 56,22 45,99 Y L1 L2 Z 60 0,29 2,60 60 10,78 60 18,27 60 18,09 4,91 13,09 20,58 19,25 8,37 16,55 24,04 20,98 11,83 20,02 27,51 22,71 18,76 26,94 34,44 26,18 32,62 40,80 48,29 33,11 Y L1 L2 Z 90 0,13 3,13 6,13 90 14,93 90 26,17 90 18,37 12,13 20,93 32,17 18,37 24,13 32,93 44,17 18,37 IMC de 31,75 mm (1-1/4 po), en acier rigide et aluminium rigide H MINIMUM = 1,91 H MINIMUM = 3,25 H MINIMUM = 4,83 H MINIMUM = 8,59 H MINIMUM = 12,90 H MINIMUM = 2,54 Greenlee Tools, Inc. Y L1 L2 Z 15 6,00 15 7,71 15,44 15 9,93 17,65 15 14,83 22,29 13,72 23,17 25,38 29,76 21,45 30,90 33,11 37,22 29,18 38,62 40,84 44,69 36,90 46,35 48,56 52,15 48,50 57,94 60,16 63,35 60,09 69,53 71,75 74,54 83,27 92,72 94,93 96,93 129,63 139,08 141,29 141,72 Y L1 L2 Z 22,5 1,46 22,5 5,18 10,41 22,5 8,50 13,73 22,5 13,33 18,16 6,69 15,64 18,95 22,99 11,91 20,86 24,18 27,82 17,14 26,09 29,41 32,64 22,37 31,31 34,63 37,47 30,21 39,15 42,47 44,72 38,05 46,99 50,31 51,96 53,72 62,67 65,99 66,44 85,08 94,03 97,35 95,41 Y L1 L2 Z 30 2,94 30 7,90 11,90 30 12,32 16,32 30 16,60 20,06 6,94 15,90 20,32 23,53 10,94 19,90 24,32 26,99 14,94 23,90 28,32 30,45 20,94 29,90 34,32 35,65 26,94 35,90 40,32 40,85 38,94 47,90 52,32 51,24 62,94 71,90 76,32 72,02 Y L1 L2 Z 45 1,50 45 10,95 45 17,59 45 20,14 4,33 13,78 20,42 22,14 7,16 16,61 23,25 24,14 11,40 20,85 27,49 27,14 15,64 25,09 31,73 30,14 24,13 33,58 40,22 36,14 41,10 50,55 57,19 48,14 Y L1 L2 Z 60 0,57 2,88 60 12,95 60 21,80 60 21,83 6,34 16,41 25,26 23,56 9,81 19,88 28,73 25,29 16,73 26,80 35,66 28,76 30,59 40,66 49,51 35,68 Y L1 L2 Z 90 0,58 3,58 90 14,37 90 27,65 90 22,04 9,58 20,37 33,65 22,04 21,58 32,37 45,65 22,04 92 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX Tableaux de cintrage supplémentaires (suite) Dim. ANGLE 2 in 4 in 6 in 8 in 10 in 12 in 15 in 18 in 24 in 36 in IMC de 38,1 mm (1-1/2 po), en acier rigide et aluminium rigide H MINIMUM = 2,11 H MINIMUM = 3,56 H MINIMUM = 5,24 H MINIMUM = 9,18 H MINIMUM = 13,65 H MINIMUM = 22,97 Y L1 L2 Z 15 4,75 15 7,71 15,44 15 9,95 17,68 15 15,62 23,08 12,48 23,17 25,40 30,55 20,21 30,90 33,13 38,01 27,93 38,62 40,86 45,48 35,66 46,35 48,58 52,94 47,25 57,94 60,18 64,14 58,84 69,53 71,77 75,33 82,03 92,72 94,95 97,73 128,39 139,08 141,31 142,51 Y L1 L2 Z 22,5 0,36 22,5 5,18 10,41 22,5 8,53 13,76 22,5 14,13 18,96 5,59 15,64 18,98 23,79 10,82 20,86 24,21 28,62 16,04 26,09 29,44 33,45 21,27 31,31 34,66 38,27 29,11 39,15 42,50 45,52 36,95 46,99 50,34 52,76 52,63 62,67 66,02 67,24 83,98 94,03 97,38 96,22 Y L1 L2 Z 30 1,90 30 7,90 11,90 30 12,36 16,36 30 17,41 20,87 5,90 15,90 20,36 24,34 9,90 19,90 24,36 27,80 13,90 23,90 28,36 31,27 19,90 29,90 34,36 36,46 25,90 35,90 40,36 41,66 37,90 47,90 52,36 52,05 61,90 71,90 76,36 72,83 Y L1 L2 Z 45 0,53 45 10,95 45 17,65 45 20,98 3,36 13,78 20,47 22,98 6,18 16,60 23,30 24,98 10,43 20,85 27,55 27,98 14,67 25,09 31,79 30,98 23,15 33,57 40,27 36,98 40,12 50,54 57,24 48,98 Y L1 L2 Z 60 1,92 60 12,94 60 21,87 60 22,69 5,39 16,40 25,34 24,42 8,85 19,87 28,80 26,15 15,78 26,80 35,73 29,62 29,64 40,65 49,58 36,54 Y L1 L2 Z 90 2,61 90 14,34 90 27,74 90 22,97 8,61 20,34 33,74 22,97 20,61 32,34 45,74 22,97 IMC de 50,1 mm (2 po), en acier rigide et aluminium rigide H MINIMUM = 2,23 H MINIMUM = 3,78 H MINIMUM = 5,58 H MINIMUM = 9,81 H MINIMUM = 14,64 H MINIMUM = 24,27 Greenlee Tools, Inc. Y L1 L2 Z 15 3,46 15 7,71 15,44 15 10,14 17,87 15 16,10 23,56 11,18 23,17 25,60 31,03 18,91 30,90 33,32 38,49 26,64 38,62 41,05 45,95 34,36 46,35 48,78 53,42 45,96 57,94 60,37 64,61 57,55 69,53 71,96 75,81 80,73 92,71 95,14 98,20 127,09 139,08 141,51 142,99 Y L1 L2 Z 22,5 4,54 22,5 5,18 10,40 15,63 22,5 8,82 14,05 19,28 22,5 14,71 19,54 24,37 9,77 20,86 24,50 29,20 14,99 26,08 29,73 34,02 20,22 31,31 34,95 38,85 28,06 39,15 42,79 46,09 35,90 46,99 50,63 53,34 51,58 62,67 66,31 67,82 82,93 94,02 97,67 96,79 Y L1 L2 Z 30 0,95 30 7,89 11,89 30 12,74 16,74 30 18,09 21,55 4,95 15,89 20,74 25,02 8,95 19,89 24,74 28,48 12,95 23,89 28,74 31,95 18,95 29,89 34,74 37,14 24,95 35,89 40,74 42,34 36,95 47,89 52,74 52,73 60,95 71,89 76,74 73,52 Y L1 L2 Z 45 2,43 45 10,91 13,74 45 18,20 21,03 45 21,88 23,88 5,26 16,57 23,86 25,88 9,50 20,81 28,10 28,88 13,74 25,06 32,34 31,88 22,23 33,54 40,83 37,88 39,20 50,51 57,80 49,88 Y L1 L2 Z 60 0,94 60 12,86 60 22,58 60 23,83 4,40 16,32 26,04 25,56 7,87 19,79 29,50 27,30 14,79 26,72 36,43 30,76 28,65 40,57 50,29 37,69 Y L1 L2 Z 90 1,34 7,34 90 20,02 90 34,59 90 24,75 19,34 32,02 46,59 24,75 93 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX Entretien Réinstallation du sabot combiné de 25,4 mm (1 po) à 50,1 mm (2 po) 2. a. « ADJ LCD (ACL ADJ) » affiche un écran pour changer le contraste de l’ACL sur la cintreuse. Appuyer sur « + » pour augmenter le contraste ; appuyer sur « – » pour diminuer le contraste. Le sabot de base de 25,4 mm (1 po) à 50,1 mm (2 po) ne peut être réinstallé que dans une seule position. 1. Glisser le sabot sur l’axe et l’orienter de manière à placer le crochet EMT (argenté) à environ 90° sur la droite du rayon du pignon comportant deux trous de tenon d’entraînement. 2. Faire glisser le sabot à fond de manière à engager les tenons d’entraînement dans les trous du pignon. 3. Fixer le sabot à l’aide du collier de retenue. b. « ADJ TIME DATE (Heure/Date ADJ) » affiche un écran pour ajuster l’heure et la date telles que sauvegardées dans la 855GX. Ce réglage est pour l’horloge en temps réel du système qui fonctionne sur pile. Cette horloge est utilisée pour le transfert de l’heure et de la date lors d’une sauvegarde des fichiers sur une clé USB. Changer le fusible c. « UNITS (Unités) » affiche un écran pour passer des pouces aux centimètres. AVERTISSEMENT d. « RESET (Réinitialiser) » renvoie la 855GX à ses paramètres originaux d’usine, y compris l’effacement de tout programme de cintrage stocké localement. Pour maintenir la protection contre les risques d’incendie et d’électrocution, utiliser UNIQUEMENT des fusibles de mêmes marque, type et valeur nominale. e. « ADJ ANG (ANG ADJ) » affiche l’écran ci-dessous, qui ajuste légèrement l’angle pour le corriger en fonction du type particulier de conduit utilisé. Appuyer sur « + » et « – » pour corriger la valeur. Quand la valeur souhaitée est atteinte, appuyer sur « SAVE (Enregistrer) » pour sauvegarder de manière permanente la valeur dans la cintreuse. Le type et la taille de conduit en cours de réglage apparaissent sur l’écran. Si le type et la taille de conduit ne correspondent pas au conduit pour lequel il faut ajuster les réglages, vous devez alors soit charger ce type de conduit et effectuer une détection automatique, soit revenir en arrière et régler manuellement la cintreuse pour le type et la taille de conduit en question. Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Si le fusible doit être changé, utiliser uniquement un fusible instantané Cooper Bussmann GBB-30 Very Fast-Acting de 6,3 mm x 32 mm (1/4 in x 1-1/4 in). Ajuster les réglages de la cintreuse 1. Depuis l’écran initial, appuyer sur le bouton indiqué « SET UP (Configurer) » pour afficher l’écran ci-dessous. Important : la cintreuse empêche activement l’utilisateur de modifier les paramètres de la machine au-delà de -10 et -2 degrés. Greenlee Tools, Inc. Depuis cet écran, appuyer sur le bouton qui indique le type de réglage à exécuter. Par exemple, si la taille particulière de conduit en cours de cintrage est constamment sur-cintrée de 2°, appuyer sur « – » pour afficher –2°. De la même façon, appuyer sur « + » si le conduit est systématiquement sous-cintré. 94 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX Entretien (suite) Mise à zéro de la 855GX La synchronisation du sabot est ajustée en usine et ne devrait jamais avoir besoin d’être réglée, sauf en cas de démontage du codeur. 1. Faire pivoter la tête de cintrage en position de cintrage verticale. 2. Appuyez sur la touche BEND (Cintrer) ou UNLOAD (Décharger) jusqu’à ce que le crochet vert IMC/rigid soit en position de chargement (ou 5 degrés), comme indiqué ci-dessous. Flèche Tourillon d. Faire attention à ne pas avoir d’impact sur les rouleaux avec les crochets à chaussures, tourner soigneusement la chaussure sur 45 degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin que le trou d’entraînement et le moyeu de centrage rond derrière la fusée soient visibles à la position de 12 heures. Crochet vert Tourner la chaussure sur 45 °. Important : la cintreuse peut être mise à zéro sans que vous devriez enlever complètement la chaussure , mais seulement si la cintreuse est sur une surface plane. 3. Pour remettre à zéro la cintreuse sans enlever complètement la chaussure, suivez ces étapes; sinon, passez à l’étape 4. a. Vérifiez que la courbure est sur une surface plane et que la chaussure ne glissera pas après avoir été déverrouillée de la cintreuse. Si la courbure n’est pas sur une surface de niveau, passez à l’étape 4. b. Le rayon avec flèche doit être placé à 3 heures comme illustré ci-dessous. c. Retirer le col de verrouillage et faire glisser la chaussure à 1 in de la fusée afin que les boulons d’entraînement dégagent la fusée. Greenlee Tools, Inc. e. Continuer à l’étape 5. 95 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070 Cintreuse électrique 855GX Entretien (suite) 4. Retirer complètement la chaussure en suivant ces étapes. a. Déposer le collier de verrouillage et le sabot de 25,4 mm (1 po) du moyeu denté. b. Une fois la chaussure déverrouillée, soulevez et retirez la chaussure en effectuant un ascenseur pour deux personnes, avec une personne de chaque côté de la chaussure. 5. À l’aide des touches BEND (Cintrer) ou UNLOAD (Décharger), aligner avec précision le trou d’entraînement placé à 12 heures avec le moyeu centreur circulaire derrière le pignon. Aligner ce trou d’entraînement avec le moyeu centreur. Rayon placé à 3 heures 6. Pour réinitialer et remettre à zéro la cintreuse, d’abord appuyez et maintenez la touche CLEAR (Effacer) sur le pendentif, puis en plus appuyez et maintenez le bouton JOG (Marche par à-coups). Continuez à tenir les deux boutons jusqu’à ce que le pendentif affiche « -- », ce qui indique que la cintreuse a été réinitialisée et remise à zéro. Les boutons doivent être maintenus pendant environ 10 secondes. 7. Réinstaller le sabot et le collier de verrouillage. Greenlee Tools, Inc. 96 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • Tél. 815.397.7070
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Greenlee 855GX Intellibender Electric Bender Manual Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para