Toro Power Clear 721 R-C Commercial Snowthrower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FormNo.3379-509RevB
LanzanievescomercialPowerClear
®
721R-C
demodelo38751—Nºdeserie314000001ysuperiores
Manualdeloperador
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Esteproductocontieneunaomássustancias
químicasqueelEstadodeCaliforniaconsidera
causantesdecáncer,defectoscongénitoso
trastornosdelsistemareproductor.
Losgasesdeescapedeesteproductocontienen
productosquímicosqueelEstadodeCalifornia
sabequecausancáncer,defectoscongénitos
uotrospeligrosparalareproducción.
Introducción
Estamáquinaestádiseñadaparaserusadaporusuarios
domésticosoporoperadoresprofesionalescontratados.
Estádiseñadaparaquitarnievedesupercies
pavimentadas,porejemplo,caminosdeaccesoyaceras,
yotrassuperciesenncasresidencialesocomerciales.
Noestádiseñadapararetirarmaterialesquenosean
nieve,niparalimpiarsuperciesdegravilla.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizary
mantenerlamáquinacorrectamente,yparaevitarlesiones
personalesydañosenlamáquina.Ustedeselresponsablede
utilizarlamáquinadeformacorrectaysegura.
PuedeponerseencontactodirectamenteconToroen
www.Toro.comsideseainformaciónsobrelamáquinaysus
accesorios,osinecesitalocalizarundistribuidororegistrarsu
máquina.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToro
oinformaciónadicional,póngaseencontactoconun
DistribuidordeServicioAutorizadooconAsistenciaal
ClienteToro,ytengaamanolosnúmerosdemodeloyserie
desumáquina.Figura1identicalaubicaciónenlamáquina
delosnúmerosdemodeloydeserie.Escribalosnúmeros
enelespacioprovisto.
G016241
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolodealerta
deseguridad(Figura2),queseñalaunpeligroquepuede
causarlesionesgravesolamuertesiustednosiguelas
precaucionesrecomendadas.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabrasmáspararesaltarinformación.
Importantellamalaatenciónsobreinformaciónmecánica
especial,yNotaresaltainformacióngeneralquemereceuna
atenciónespecial.
Contenido
Introducción.................................................................1
Seguridad......................................................................2
Formación..............................................................2
Preparación............................................................2
Operación..............................................................3
©2015—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Registresuproductoenwww.T oro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
ImpresoenEE.UU
Reservadostodoslosderechos
*3379-509*B
Cómolimpiarunconductodedescarga
atascado.............................................................3
Mantenimientoyalmacenamiento.............................3
Seguridaddeloslanzanieves......................................3
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.......................5
Montaje........................................................................6
1Cómodesplegarelmanillar.....................................6
2Instalacióndelconductodedescarga........................6
3Llenadodelmotordeaceite....................................7
4Ajustedelcabledecontrol......................................8
Elproducto...................................................................8
Operación.....................................................................9
Llenadodeldepósitodecombustible..........................9
Vericacióndelniveldeaceitedelmotor.....................9
Arranquedelmotor................................................10
Cómoengranarlaspalasdelrotor.............................11
Cómodesengranarlaspalasdelrotor.........................11
Cómopararelmotor..............................................11
Ajustedelconductodedescarga...............................11
Cómolimpiarunconductodedescarga
atascado............................................................11
Paraevitarlacongelacióndespuésdeluso...................12
Consejosdeoperación............................................12
Mantenimiento.............................................................13
Calendariorecomendadodemantenimiento..................13
Ajustedelcabledecontrol.......................................14
Inspeccióndelaspalasdelrotor................................15
Cómocambiarelaceitedelmotor.............................15
Mantenimientodelabujía........................................16
Sustitucióndelacorreadetransmisión.......................17
Almacenamiento...........................................................19
Almacenamientodellanzanieves...............................19
Seguridad
Leaycomprendaelcontenidodeestemanualantesde
arrancarelmotor.
ElsímbolodealertadeseguridadindicadoenFigura2
seutilizaparaadvertirlesobrepotencialesriesgosde
lesionespersonales.Estéatentosiempreatodoslos
mensajesdeseguridadquesiguenaestesímboloconel
ndeevitarposibleslesionesolamuerte.
Elusoomantenimientoincorrectosdeestamáquina
puedencausarlesionesolamuerte.Parareduciresta
posibilidad,cumplalassiguientesinstruccionesde
seguridad.
Estamáquinaescapazdeamputarmanosypiesyde
lanzarobjetosalaire.Elnoobservarlassiguientes
instruccionesdeseguridadpodríacausarlesiones
graves.
Formación
Lea,comprendaysigatodaslasinstruccionesdelmanual
(olosmanuales,ensucaso)ylascolocadasenlamáquina
antesdeusarlamáquina.Familiaríceseafondoconlos
controlesyconelusocorrectodelamáquina.Sepacómo
pararlamáquinaycómodesconectarrápidamentelos
controles.
Nuncapermitaquelamáquinaseautilizadaporniños.
Nuncapermitaquelamáquinaseautilizadaporadultosa
menosquehayanrecibidounaformaciónadecuada.
Mantengalazonadetrabajolibredeotraspersonas,
especialmenteniñospequeños.
Tengacuidadodenoresbalarocaerse.
Preparación
Inspeccionecuidadosamentelazonaenlaquevaautilizar
elequipo,yretirecualquieralfombrilla,trineo,tabla,
alambreyotrosobjetosextraños.
Noutilicelamáquinasinollevaropadeinvierno
adecuada.Eviteprendassueltasquepudieranquedar
atrapadasenlaspiezasmóviles.Llevecalzadoquemejore
laestabilidadensuperciesresbaladizas.
Manejeelcombustibleconcuidado;esaltamente
inamable.
Utiliceunrecipientedecombustiblehomologado.
Noañadanuncacombustiblesielmotorestáen
marchaosielmotorestácaliente.
Lleneeldepósitoalairelibreyextremelas
precauciones.Nollenenuncaeldepósitode
combustibledentrodeunedicio.
Nollenenuncalosrecipientesdentrodeunvehículo
osobrelacarcasadeuncamiónoremolquecon
forrodeplástico.Coloquesiemprelosrecipientes
degasolinaenelsuelo,lejosdelvehículo,antesde
llenarlos.
Cuandoseafactible,retireelequipoagasolinadel
camiónodelremolqueyrepósteloenelsuelo.Si
estonoesposible,repostedichoequiposobreel
remolque,conunrecipienteportátil,envezdeusar
unsurtidordegasolina.
Mantengalaboquillaencontactoconelbordedel
depósitodecombustibleoeloriciodelrecipienteen
todomomentohastaqueterminederepostar.No
utilicedispositivosquemantenganabiertalaboquilla.
Coloquermementeeltapóndecombustibleylimpie
cualquiercombustiblederramado.
Sisederramacombustiblesobresuropa,cámbiese
deropainmediatamente.
Nointentedespejarlanievedesuperciesdegravilla
orocapulverizada.Estamáquinaestádiseñadapara
utilizarseúnicamenteensuperciespavimentadas.
Nointentenuncahacerajustesmientraselmotorestá
enmarcha(salvocuandoelfabricantelorecomienda
especícamente).
Llevesiempregafasdeseguridadounapantallafacial
duranteelusoomientrasrealizaajustesoreparaciones,
paraprotegerlosojosdeobjetosextrañosquepodríanser
arrojadosporlamáquina.
2
Operación
Nocoloquenuncalasmanosolospiesdebajodepiezas
queestángirando.Manténgasealejadodelconductode
descargaentodomomento.
Extremelasprecaucionesalcruzaroconducirsobre
caminos,senderosocarreterasdegravilla.Estéalertaa
obstáculosocultosyaotrosvehículos.
Despuésdegolpearunobjetoextraño,pareelmotor,
retireelcabledelabujía,inspeccioneafondolamáquina
enbuscadedaños,yreparecualquierdañoantesde
volveraarrancaryutilizarlamáquina.
Silamáquinacomienzaavibrardemaneraanormal,
pareelmotorycompruebelacausainmediatamente.La
vibraciónsueleserunavisodeproblemas.
Pareelmotorantesdeabandonarlaposicióndel
operador,antesdedesatascarlacarcasadelapaladelrotor
oelconductodedescargayantesdehacerreparaciones,
ajustesoinspecciones.
Antesdelimpiar,repararoinspeccionarlamáquina,pare
elmotoryasegúresedequelaspalasdelrotorytodaslas
piezasmóvilessehandetenido.
Nohagafuncionarelmotordentrodeunedicio,salvo
paraarrancarelmotorymeterosacarlamáquinadel
edicio.Abralaspuertasexteriores;loshumosdeltubo
deescapesonpeligrosos.
Tengaprecaucióncuandotrabajeencuestasopendientes.
Noutilicelamáquinanuncasintenerprotectores
adecuadosyotrosdispositivosdeseguridadcolocados
yenfuncionamiento.
Nodirijanuncaladescargahaciaotraspersonas,o
haciazonasdondepuedenproducirsedañosmateriales.
Mantengaalejadosaniñosyaotraspersonas.
Nosobrecarguelacapacidadintentandodespejarlanieve
aunavelocidaddemasiadoelevada.
Mirehaciaatrásyextremelasprecaucionesalconducirla
máquinahaciaatrás.
Desengranelaspalasdelrotorduranteeltransporteo
cuandonoseestáusandolamáquina.
Noutilicenuncalamáquinasintenerbuenavisibilidad
ounailuminacióncorrecta.Miresiempredondepisay
agarrermementeelmanillar.Camine,nocorrajamás.
Notoquenuncaelmotoroelsilenciadorcuandoestán
calientes(Figura3).
Figura3
1.Símbolograbadoeneldeectordelescapequeindicauna
superciecaliente.
Cómolimpiarunconductode
descargaatascado
Elcontactodelamanoconlaspalasdelrotorenmovimiento,
dentrodelconductodedescarga,eslacausamáscomúnde
lesionesrelacionadasconloslanzanieves.Nuncautilicelas
manosparalimpiarelconductodedescarga.
Paralimpiarelconducto:
AsegúresedequeelmotorestáApagado.
Espere10segundosparaasegurarsedequelaspalasdel
rotorhandejadodegirar.
Utilicesiempreunaherramientadelimpieza,nolas
manos.
Mantenimientoy
almacenamiento
Compruebefrecuentementequetodaslasjacionesestán
correctamenteapretadasparaasegurarquelamáquina
estáenperfectascondicionesdefuncionamiento.
Noalmacenenuncalamáquinaconcombustibleenel
depósitodentrodeunediciodondehayafuentesde
ignicióntalescomocalentadoresdeagua,calefactoreso
secadorasderopa.Espereaqueseenfríeelmotorantes
deguardarlamáquinaenunrecintocerrado.
ConsultesiempreelManualdeloperadorparaobtener
informaciónimportanteantesdealmacenarlamáquina
duranteunperiododetiempoextendido.
Reviseosustituyalaspegatinasdeseguridade
instruccionescuandoseanecesario.
Dejelamáquinaenmarchaduranteunosminutosdespués
deproyectarnieveparaevitarquesecongelenlaspalas
delrotor.
Seguridaddeloslanzanieves
Lasiguientelistacontieneinformaciónespecícapara
productosTorouotrainformaciónsobreseguridadqueusted
debesaber.
Laspalasgiratoriasdelrotorpuedencausarlesiones
enlosdedosylasmanos.Permanezcadetrásdel
manillaryalejadodelconductodedescargamientras
3
utilizalamáquina.Mantengalacara,lasmanos,los
piesyotraspartesdelcuerpoydelaropaalejadosde
piezasgiratoriasymóviles.
Antesdeajustar,limpiar,repararoinspeccionarla
máquina,yantesdedesatascarelconductodedescarga,
pareelmotor,retirelallaveyespereaqueseparen
todaslaspiezasenmovimiento.
Antesdeabandonarelpuestodeloperador,pareel
motor,retirelallavedecontactoyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimiento.
Sicualquieradelosprotectores,dispositivosdeseguridad
opegatinasestádeteriorado,repáreloosustitúyaloantes
deempezarautilizarlamáquina.Asimismo,aprietetodas
lasjaciones.
Nofumemientrasmanejalagasolina.
Noutilicelamáquinaenlostejadosoazoteas.
Notoqueelmotormientrasestáfuncionandoopoco
despuésdequesehayaparado,porquepodríaestarlo
sucientementecalientecomoparaproducirquemaduras.
Realicesolamentelasoperacionesdemantenimiento
descritasenestemanual.Antesderealizartareasde
mantenimiento,ajusteorevisión,pareelmotoryretirela
llave.Siserequierenreparacionesimportantes,póngase
encontactoconunServicioTécnicoAutorizado.
Nocambielosajustesdelreguladordevelocidaddel
motor.
Cuandovayaaalmacenarlamáquinadurantemásde
30días,vacíeelcombustibledeldepósitoparaprevenir
riesgos.Almaceneelcombustibleenunrecipientede
combustiblehomologado.Retirelallavedelinterruptor
deencendidoantedealmacenarlamáquina.
Utilicesolamentepiezasderepuestoyaccesorios
genuinosdeToro.
4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Importante:Haypegatinasdeseguridadeinstruccionescolocadascercadezonasdepotencialpeligro.Sustituya
cualquierpegatinadañada.
94-2577
1.Paraengranarlaspalasdelrotor,aprietelabarradecontrol
contraelmanillar.
2.Paradesengranarlaspalasdelrotor,sueltelabarrade
control.
115-5660
1.Peligrodecorte/desmembramiento,impulsorysinfín
nointroduzcalamanoenelconducto;retirelallavede
contactoylealasinstruccionesantesderealizartareas
derevisiónomantenimiento.
117-9102
Pieza117-6036
1.Advertencialeael
Manualdeloperador.
6.Interruptordemotor
Desconectado
2.Peligrode
corte/desmembramiento,
impulsorpareelmotor
antesdeabandonarla
máquina.
7.Cebador
3.Peligrodeobjetos
arrojadosmantenga
aotraspersonasauna
distanciaprudencialdela
máquina.
8.Pulseelcebador3veces
paracebarelmotor.
4.Peligrodederramede
combustiblenovuelque
lamáquinahaciaatrás.
9.LeaelManualdel
operadorantesde
comprobarelnivelde
aceitedelmotor.
5.Interruptordemotor
Conectado
5
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
Perno2
1
Tuerca2
Despliegueelmanillar.
Conductodedescarga
1
Palancadelconducto1
PernosdecabezaPhillips3
Arandelas3
2
Contratuercas
3
Instaleelconductodedescarga.
1
Cómodesplegarelmanillar
Piezasnecesariasenestepaso:
2Perno
2Tuerca
Procedimiento
1.Gireelmanillaralaposicióndeuso,instale2tuercas
y2pernos,luegoaprietelas2tuercasylos2pernos
existentesparasujetarelmanillarenesaposición
(Figura4).
Figura4
2.Asegúresedenodoblarotorcerelcabledecontrol
(Figura5).
Figura5
1.Cabledecontrol
6
2
Instalacióndelconductode
descarga
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Conductodedescarga
1Palancadelconducto
3PernosdecabezaPhillips
3Arandelas
3
Contratuercas
Procedimiento
Instalacióndelconductodedescargasegúnsemuestraenla
gura(Figura6).
Figura6
3
Llenadodelmotordeaceite
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Lamáquinasesuministrasinaceiteenelmotor,peroincluye
unabotelladeaceite.
Importante:Antesdearrancarelmotor,lleneelmotor
deaceite.
Nota:Labotelladeaceitepuedecontener30–50ml
(1–2onzas)másdeloquenecesitaelmotor.Noañada
demasiadoodemasiadopocoaceitealmotor.
Capacidadmáxima:0.6l(20onzas),tipo:Aceite
detergenteparaautomóvilesconclasicacióndeservicio
API,SJ,SLosuperior.
ConsulteFigura7acontinuaciónparaseleccionarlamejor
viscosidaddeaceiteparaelrangodetemperaturasprevisto:
Figura7
1.Trasladelamáquinaaunasupercienivelada.
2.Limpielazonaalrededordeltapóndellenadodeaceite
(Figura8).
7
Figura8
1.Tapóndellenadodeaceite
3.Desenrosqueyretireeltapóndellenadodeaceite.
4.Conlamáquinaenlaposicióndeuso,viertaaceite
concuidadoenelcárter.Espere3minutosparaque
elaceiteseasienteyañadasucienteparaqueestéa
puntoderebosar.Debequedarmuypocoonadade
aceiteenlabotella.
Nota:Puedeinclinarlamáquinahaciaadelante
(levantandoelmanillar)paraqueseamásfácilañadir
elaceite.Recuerdeponerlamáquinadenuevoenla
posicióndeusoantesdecomprobarelniveldeaceite.
Importante:Noinclinelamáquinahacia
adelantedeltodohastaquedescanseenelmorro,
porquepodríaprovocarunafugadecombustible
delamáquina.
5.Enrosqueeltapóndellenadodeaceiteeneloriciode
llenadodeaceiteyapriételormemente.
4
Ajustedelcabledecontrol
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
ConsulteAjustedelcabledecontrol(página14).
Elproducto
Figura9
1.Conductodedescarga6.Cebador
2.Palancadelconductode
descarga
7.Llavedecontacto
3.Tapóndeldepósitode
combustible
8.Palancadelestárter
4.Barradecontrol9.Tapóndevaciadode
aceite
5.Arrancadorderetroceso10.Tapóndellenadodeaceite
8
Operación
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinase
determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.
PELIGRO
Lagasolinaesaltamenteinamableyexplosiva.
Unincendioounaexplosiónprovocadosporla
gasolinapuedecausarlequemadurasaustedya
otraspersonas.
Paraevitarqueunacargaestáticaincendiela
gasolina,coloqueelrecipientey/olamáquina
sobreelsueloantesderepostar,noenun
vehículoosobreotroobjeto.
Drenelagasolinadeldepósitoenelexterior
cuandoelmotorestéfrío.Limpiecualquier
derrame.
Nomanejegasolinasiestáfumando,nicercade
unallamadesnudaochispas.
Almacenelagasolinaenunrecipiente
homologadoymanténgalafueradelalcancede
losniños.
Noinclinelamáquinahaciaatráscon
combustibleeneldepósitodecombustible;
podríaprovocarunafugadecombustibledela
máquina.
Llenadodeldepósitode
combustible
Paraobtenerlosmejoresresultados,utilicesolamente
gasolinafresca,sinplomo,de87omásoctanos(método
decálculo(R+M)/2).
Sonaceptablesloscombustiblesoxigenadosconhastael
10%deetanoloel15%deMTBEporvolumen.
Noutilicemezclasdegasolinaconetanol(porejemplo,
E15oE85)conmásdel10%deetanolporvolumen.
Puedenprovocarproblemasderendimientoodañosenel
motorquepuedennoestarcubiertosporlagarantía.
Noutilicegasolinaquecontengametanol.
Noguardecombustibleeneldepósitodecombustible
oenrecipientesdecombustibleduranteelinviernoa
menosquehayaañadidounestabilizador.
Noañadaaceitealagasolina.
Figura10
1.6mm(1/4pulgada)
Nota:Paraasegurarlosmejoresresultados,compre
solamentelacantidaddegasolinaquepreveautilizaren
30días.Sino,puedeañadirestabilizadordecombustiblea
lagasolinareciéncompradaparamantenerlafrescadurante
hasta6meses.
Vericacióndelniveldeaceite
delmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente—Compruebeelnivelde
aceitedelmotoryañadamásaceitesies
necesario.
1.Trasladelamáquinaaunasupercienivelada.
2.Limpielazonaalrededordeltapóndellenadodeaceite
(Figura11).
Figura11
1.Tapóndellenadodeaceite
3.Desenrosqueyretireeltapóndellenadodeaceite.
4.Sielniveldeaceiteesbajo,mantengalamáquinaen
laposicióndeuso,yviertaaceitecuidadosamente
enelcárterhastaqueestéapuntoderebosar.Espere
9
3minutosparaqueelaceiteseasienteyañada
sucienteparaqueestéapuntoderebosar.(Capacidad
máxima:0.6l(20onzas),tipo:Aceitedetergentepara
automóvilesconclasicacióndeservicioAPI,SJ,SL
osuperior.)
Nota:Puedeinclinarlamáquinahaciaadelante
(levantandoelmanillar)paraqueseamásfácilañadir
elaceite.Recuerdeponerlamáquinadenuevoenla
posicióndeusoantesdecomprobarelniveldeaceite.
Importante:Noinclinelamáquinahacia
adelantedeltodohastaquedescanseenelmorro,
porquepodríaprovocarunafugadecombustible
delamáquina.
5.Enrosqueeltapóndellenadodeaceiteeneloriciode
llenadodeaceiteyapriételormementeamano.
Arranquedelmotor
1.GirelallavedecontactoalaposicióndeConectado
(Figura12).
Figura12
2.Tiredelapalancadelestárter(Figura13yFigura14).
Figura13
1.Palancadelestárter
Figura14
1.Símbolosenlapalancadelestárterqueindicanquehay
quetirardelapalancadelestárterparaactivarelestárter.
3.Aprieteelcebador3vecesrmementeconeldedo
pulgar,manteniendolapresiónduranteunsegundo
cadavezantesdesoltarlo(Figura15).
Figura15
Nota:Retireelguantealpulsarelcebador,paraevitar
queseescapeairedeloriciodelcebador.
Importante:Noutiliceelcebadornielestártersi
elmotorhaestadoenmarchayestácaliente.Un
cebadoexcesivopuedeahogarelmotoreimpedir
quearranque.
4.Tiredelarrancadorderetroceso(Figura16).
Figura16
Nota:Sialtirardelarrancadornonotaresistencia,es
posiblequeelarrancadorestécongelado.Descongele
elarrancadorantesdeintentararrancarelmotor.
10
5.Conelmotorenmarcha,empujelapalancadelestárter
lentamentehaciadentro.
Cómoengranarlaspalasdel
rotor
Paraengranarlaspalasdelrotor,aprietelabarradecontrol
contraelmanillar(Figura17).
Figura17
1.Barradecontrol
Cómodesengranarlaspalas
delrotor
Paradesengranarlaspalasdelrotor,sueltelabarradecontrol
(Figura18).
Figura18
Cómopararelmotor
Parapararelmotor,girelallavedecontactoensentido
antihorarioalaposicióndeDesconectado(Figura19).
Figura19
Ajustedelconductode
descarga
Paraajustarelconductodedescarga,muevalapalancadel
conductodedescargaylapalancadeldeector,segúnse
indicaenlagura(Figura20).
Figura20
1.Palancadelconducto
2.Palancadeldeectordel
conducto
Cómolimpiarunconductode
descargaatascado
Importante:Elcontactodelamanoconlaspalasdel
rotorenmovimiento,dentrodelconductodedescarga,
eslacausamáscomúndelesionesrelacionadascon
loslanzanieves.Nuncautilicelasmanosparalimpiar
elconductodedescarga.
Paralimpiarelconducto:
AsegúresedequeelmotorestáApagado.
Espere10segundosparaasegurarsedequelaspalasdel
rotorhandejadodegirar.
Utilicesiempreunaherramientadelimpieza,nolas
manos.
11
Paraevitarlacongelación
despuésdeluso
Dejeelmotorenmarchaduranteunosminutospara
evitarquelaspiezasmóvilessecongelen.Pareelmotor,
espereaquesedetengantodaslaspiezasenmovimiento,
yeliminetodoelhieloylanievedelamáquina.
Limpieelhieloylanievedelabasedelconducto.
Gireelconductodedescargaalaizquierdayaladerecha
paraliberarlodecualquieracumulacióndehielo.
ConlallavedecontactoenlaposicióndeDesconectado,
tiredelarrancadorvariasvecesoconecteelcableeléctrico
aunatomadecorrienteyalamáquina,ypulseunavezel
botóndearranqueeléctricoparaevitarqueelarrancador
deretrocesoy/oelarranqueeléctricosecongelen.
Encondicionesdemuchanieveofrío,algunoscontroles
ypiezasmóvilespuedencongelarse.Noutiliceuna
fuerzaexcesivaalintentaraccionarloscontrolessiestán
congelados.Sitienedicultadesparahacerfuncionar
cualquiercontrolocomponente,arranqueelmotory
déjelofuncionarduranteunosminutos.
1
2
G016654
3
4
Figura21
Consejosdeoperación
ADVERTENCIA
Laspalasdelrotorpuedenarrojarpiedras,juguetes
yotrosobjetosextraños,causandograveslesiones
personalesaloperadoroaotraspersonas.
Mantengalazonaalimpiarlibredecualquier
objetoquelaspalasdelrotorpudieranrecogery
arrojar.
Mantengaalosniñosylosanimalesdomésticos
alejadosdelazonadetrabajo.
Retirelanieveloantesposibledespuésdelanevada.
Silamáquinanoavanzaautomáticamentesobre
superciesresbaladizasoennieveprofunda,empuje
haciaadelantesobreelmanillar,perodejequelamáquina
trabajeasupropioritmo.
Solapecadapasadaparaasegurarlaeliminacióncompleta
delanieve.
Descarguelanieveafavordelvientosiemprequesea
posible.
12
Mantenimiento
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelaprimerahora
Compruebeelcabledecontrolyajústelosiesnecesario.
Compruebequenohaycierressueltos,apretándolossiesnecesario.
Despuésdelasprimeras
2horas
Cambieelaceitedelmotor.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebeelniveldeaceitedelmotoryañadamásaceitesiesnecesario.
Cada25horas
Compruebeelcabledecontrolyajústelosiesnecesario.
InspeccionelaspalasdelrotoryhagaqueunServicioTécnicoAutorizadocambie
laspalasdelrotoryelrascadorsiesnecesario.
Cada50horas
Cambieelaceitedelmotor.
Reviselabujíaycámbieladesernecesario.
Sustituyalacorreadetransmisión.
Cadaaño
Compruebeelcabledecontrolyajústelosiesnecesario.
InspeccionelaspalasdelrotoryhagaqueunServicioTécnicoAutorizadocambie
laspalasdelrotoryelrascadorsiesnecesario.
Cambieelaceitedelmotor.
Reviselabujíaycámbieladesernecesario.
Sustituyalacorreadetransmisión.
Compruebequenohaycierressueltos,apretándolossiesnecesario.
HagaqueunServicioTécnicoAutorizadoinspeccionelacorreadetransmisióny
quelacambiesiesnecesario.
Cadaañooantesdel
almacenamiento
Preparelamáquinaparaelalmacenamiento.
13
Ajustedelcabledecontrol
Comprobacióndelcabledecontrol
Intervalodemantenimiento:Despuésdelaprimerahora
Cada25horas
Cadaaño
Muevalabarradecontrolhaciaelmanillarparaeliminarla
holguradelcabledecontrol(Figura22).
Figura22
1.Barradecontrol2.Espaciode2–3mm
(1/16–1/8pulgada)
Nota:Asegúresedequeexisteunespaciode2–3mm
(1/16–1/8pulgada)entrelabarradecontrolyelmanillar
(Figura22).
Importante:Elcabledecontroldebetenercierta
holguraaldesengranarselabarradecontrolparaquelas
palasdelrotorsedetengancorrectamente.
Ajustedelcabledecontrol
1.Deslicehaciaarribaelprotectordelmuelley
desengancheelmuelledelapletinadeajuste(Figura
23).
Figura23
1.Pletinadeajuste3.Tuboprotectordelmuelle
2.EngancheenZ4.Desengancheelmuelle
aquí.
Nota:Puedetirarhaciaarribadelapletinadeajustey
delcableparaqueseamásfácildesengancharelmuelle.
2.MuevaelengancheenZauntaladrosuperioroinferior
delapletinadeajuste,segúnseanecesario,paraobtener
elespaciode2–3mm(1/16–1/8pulgada)entrela
barradecontrolyelmanillar(Figura23).
Nota:AlmoverelengancheenZhaciaarribase
reduceelespacioentrelabarradecontrolyelmanillar;
almoverlohaciaabajo,seaumentaelespacio.
3.Engancheelmuelleenlapletinadeajusteydesliceel
tuboprotectordelmuellesobrelapletinadeajuste.
4.Compruebeelajuste;consulteComprobacióndelcable
decontrol.
Nota:Despuésdemuchouso,lacorreadetransmisión
puedesufrirdesgasteyperderlatensióncorrecta.Si
lacorreadetransmisiónpatina(producechirridos
constantes)bajounacargapesada,desconecteelmuelle
delapletinadeajusteymuevaelextremodelmuelle
altaladromásalejadodelpuntodegirodelabarra
decontrol(Figura24).Luegoconecteelmuelleala
pletinadeajusteyajusteelcabledecontrol.
14
Figura24
1.Extremosuperiordel
muelle
3.Puntodegiro
2.Instaleelextremosuperior
delmuelleenestetaladro
4.Retireelextremosuperior
delmuelledeestetaladro
Nota:Lacorreapuedepatinar(chirriar)en
condicioneshúmedas;parasecarelsistemade
transmisión,arranqueelrotorydéjelofuncionarsin
cargadurante30segundos.
Inspeccióndelaspalasdel
rotor
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
Cadaaño
Antesdecadasesión,inspeccionelaspalasdelrotorenbusca
deseñalesdedesgaste.Siellodelapaladelrotorseha
desgastadohastaeltaladroindicadordedesgaste,hagaque
unServicioTécnicoAutorizadocambielaspalasdelrotory
elrascador(Figura25).
Figura25
1.Eltaladroindicadorde
desgasteestáintacto;no
esnecesariocambiarlas
palasdelrotor.
2.Eltaladroindicadorde
desgasteestáabierto;
cambieambaspalasdel
rotor.
Cómocambiarelaceitedel
motor
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras2
horas
Cada50horas
Cadaaño
Hagafuncionarelmotorduranteunosminutosantesde
cambiarelaceiteparacalentarelaceite.Elaceitecalienteuye
mejorytransportamáscontaminantes.
1.Vacíeeldepósitodecombustibleenunrecipientede
combustiblehomologadoconunsifón,odejeelmotor
enmarchahastaquesepare.
2.Trasladelamáquinaaunasupercienivelada.
3.Coloqueunrecipientedeaceiteusadodebajodeltapón
devaciadodeaceite,retireeltapóndevaciadodeaceite
einclinelamáquinahaciaatrás,ydreneelaceiteusado
enelrecipiente(Figura26).
Figura26
4.Despuésdedrenarelaceiteusado,pongalamáquina
ensuposiciónnormal.
5.Instaleeltapóndevaciadodeaceiteyapriételo
rmemente.
6.Limpielazonaalrededordeltapóndellenadodeaceite
(Figura27).
Figura27
1.Tapóndellenadodeaceite
7.Desenrosqueyretireeltapóndellenadodeaceite
(Figura27).
8.Conlamáquinaenlaposicióndeuso,viertaaceitecon
cuidadoeneloriciodellenadodeaceite.Espere3
minutosparaqueelaceiteseasienteyañadasuciente
15
paraqueestéapuntoderebosar.Debequedarmuy
pocoonadadeaceiteenlabotella(Figura29).
Nota:Puedeinclinarlamáquinahaciaadelante
(levantandoelmanillar)paraqueseamásfácilañadir
elaceite.Recuerdeponerlamáquinadenuevoenla
posicióndeusoantesdecomprobarelniveldeaceite.
Importante:Noinclinelamáquinahacia
adelantedeltodohastaquedescanseenelmorro,
porquepodríaprovocarunafugadecombustible
delamáquina.
Capacidadmáxima:0.6l(20onzas),tipo:Aceite
detergenteparaautomóvilesconclasicaciónde
servicioAPI,SJ,SLosuperior.
ConsulteFigura28acontinuaciónparaseleccionar
lamejorviscosidaddeaceiteparaelrangode
temperaturasprevisto:
Figura28
Figura29
9.Enrosqueeltapóndellenadodeaceiteeneloriciode
llenadodeaceiteyapriételormementeamano.
10.Limpiecualquieraceitederramado.
11.Eliminecorrectamenteelaceiteusadoenuncentro
dereciclajehomologado.
Mantenimientodelabujía
Intervalodemantenimiento:Cada50horas
Cadaaño
UtiliceunabujíaNGKBPR6ESoChampionRN9YCo
equivalente.
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
2.Orienteelconductodedescargahaciaadelante.
3.Retireelconductodedescarga,retirandolostres
tornillosquesujetanelconductoylostornillosque
sujetanlajuntadelconducto(Figura30).
G016327
Figura30
4.Retirelos4tornillosquesujetanlacubierta(Figura31).
16
Figura31
1.Tornillo(4)
3.Bujía
2.Cubierta4.Cabledelabujía
5.Retireeltapóndeldepósitodecombustible.
6.Retirelacubierta(Figura31).
7.Coloqueeltapóndeldepósitodecombustible.
8.Desconecteelcabledelabujía.
9.Limpiealrededordelabujía.
10.Retirelabujíadelaculata.
Importante:Silabujíaestáagrietadaosucia,
cámbiela.Nolimpieloselectrodos,porque
cualquierarenillaqueentreenelcilindropuede
dañarelmotor.
11.Ajusteladistanciaentreloselectrodosa0.76mm
(0.030pulgadas)(Figura32).
Figura32
1.Aislantedelelectrodo
central
3.Distanciaentreelectrodos
(noaescala)
2.Electrodolateral
12.Instalelabujíayapriételaa27–30Nm(20–22pies-libra).
13.Conecteelcablealabujía.
Nota:Asegúresedequeeltubodelrespiraderopasa
porencimadelcabledelabujía,segúnsemuestraen
Figura33.
Figura33
1.Tubodelrespiradero2.Pernodevaciadodel
carburador
14.Retireeltapóndeldepósitodecombustible.
15.Instalelacubiertaconlostornillosqueretiróenelpaso
4.
Nota:Asegúresedequelascubiertassuperiore
inferiorencajanenlasranuraslaterales.
16.Coloqueeltapóndeldepósitodecombustible.
17.Instalelajuntadelconducto,elconductodedescarga
ylapalancadelconductoenlamáquinausandolas
jacionesqueretiróenelpaso3.
Nota:Eltornillopequeñovaeneltaladropequeñode
lajuntadelconducto,enlapartedelanteradeloricio
delconductodedescarga.
Sustitucióndelacorreade
transmisión
Intervalodemantenimiento:Cada50horas
Cadaaño
Silacorreadetransmisiónestádesgastada,empapadaen
aceite,excesivamenteagrietada,deshilachadaodañadadeotra
forma,cambielacorrea.
1.Retirelos3pernosquesujetanlacubiertadelacorrea
detransmisión,yretirelacubierta,segúnsemuestra
enFigura34.
17
Figura34
1.Cubiertadelacorreade
transmisión
6.Correadetransmisión
2.Perno(3)
7.Ejedelrotor
3.Pernodelapoleadelrotor
8.Muelledelfreno
(desenganchardelbrazo
tensoraquí)
4.Arandelacurva9.Poleatensora
5.Poleadelrotor10.Poleadelmotor
2.Desengancheelmuelledelfrenodelbrazotensorpara
aliviarlatensióndelacorrea(Figura34).
3.Retireeltornilloylaarandelacurvaquesujetanlapolea
delrotor(Figura34).
4.Retirelapoleadelrotorylacorreadetransmisión
(Figura34).
5.Instalelacorreadetransmisiónnueva,enrutándola
comosemuestraenFigura35.
Figura35
1.Muelledelfreno(instalar
enelbrazotensoraquí)
3.Poleadelmotor
2.Poleatensora4.Poleadelrotor
Nota:Enrutelacorreadetransmisiónprimero
alrededordelapoleadelmotor,luegolapoleatensora,
yporúltimoalrededordelapoleasueltadelrotor
situadajustoencimadelejedelrotor(Figura34).
6.Instalelapoleadelrotorenelejedelrotor(Figura34).
7.Instalelaarandelacurvayelpernodelapoleadelrotor
yapriételosrmemente(Figura34).
Nota:Elladocóncavodelaarandelacurvavacontra
elexteriordelapolea.
8.Instaleelmuelledelfrenoenelbrazotensor(Figura
35).
9.Instalelacubiertadelacorreadetransmisiónusando
lospernosqueretiróenelpaso1.
Nota:Asegúresedequelacorreadetransmisiónestá
correctamenteajustadayquefuncionacorrectamente;
consulteComprobacióndelcabledecontrol(página
14)yAjustedelcabledecontrol(página14).
18
Almacenamiento
Almacenamientodel
lanzanieves
ADVERTENCIA
Losvaporesdelagasolinasonaltamente
inamables,explosivosypeligrosossise
inhalan.Sialmacenalamáquinaenuna
zonaconunallamadesnuda,losvaporesde
lagasolinapodríanprenderseycausaruna
explosión.
Noalmacenelamáquinanuncadentrode
unacasa(zonadoméstica),enunsótanoo
encualquierotrazonadondepuedanestar
presentesfuentesdeignición,talescomo
calentadoresdeaguaocalefactores,secadoras
deropa,calderas,yotrosaparatosparecidos.
Noinclinelamáquinahaciaatráscon
combustibleeneldepósitodecombustible;
podríaprovocarunafugadecombustibledela
máquina.
1.Enelúltimorepostajedelaño,añadaestabilizador
decombustiblealcombustiblefrescosiguiendolas
instruccionesdelfabricantedelmotor.
2.Pongaelmotorenmarchadurante10minutospara
distribuirelcombustibleconacondicionadorportodo
elsistemadecombustible.
3.Pareelmotor,dejequeseenfríeyvacíeeldepósitode
combustibleconunsifón,odejeelmotorenmarcha
hastaquesepare.
4.Arranqueelmotoryhágalofuncionarhastaquesepare.
5.Utiliceelestárteroelcebador,arranqueelmotorpor
terceravezydéjelofuncionarhastaquenovuelvaa
arrancar.
6.Dreneelcombustibledelcarburadoratravésdelperno
devaciadodelcarburador(Figura33)enunrecipiente
degasolinahomologado.
7.Eliminecorrectamenteelcombustiblesobrante.
Recíclelosegúnlanormativalocal,outilíceloensu
automóvil.
8.Conelmotortodavíacaliente,cambieelaceitedel
motor.ConsulteCómocambiarelaceitedelmotor
(página15).
9.Retirelabujía.
10.Vierta2cucharaditasdeaceiteeneloriciodelabujía.
11.Instalelabujíaamanoyapriételaa27–30Nm
(20–22pies-libra).
12.Conlallavedecontactoenlaposiciónde
Desconectado,tiredelarrancadorderetroceso
lentamenteparadistribuirelaceitedentrodelcilindro.
13.Limpielamáquina.
14.Retoquecualquiersuperciedesconchadaconpintura,
quepuedeadquirirenunServicioTécnicoAutorizado.
Lijelaszonasafectadasantesdepintar,yutiliceun
inhibidordecorrosiónparaevitarqueseoxidenlas
piezasmetálicas.
15.Aprietetodaslasjaciones.Repareocambielaspiezas
dañadas.
16.Cubralamáquinayguárdelaenunlugarlimpioyseco,
fueradelalcancedelosniños.Espereaqueseenfríe
elmotorantesdeguardarlamáquinaenunrecinto
cerrado.
19
Notas:
20
Notas:
21
Hojadedeclaracióndegarantíadecontroldeemisiones
ParalosEstadosUnidos,CaliforniayCanadá
Unagarantíalimitadadedosaños
Susderechosyobligacionesbajolagarantía
LaCaliforniaAirResourcesBoard(CARB),laEnvironmentalProtectionAgency(EPA)delosEE.UU.,yTheToroCompanytienenmuchogustoen
explicarlagarantíadelsistemadecontroldeemisionesdesumotor/equipopequeñotodoterrenode2012–2013.EnCaliforniaylosEstadosUnidos,los
motores/equipospequeñostodoterrenonuevosdebenserdiseñados,fabricadosyhomologadossegúnunaestrictanormativaanticontaminación.The
ToroCompanygarantizaelsistemadecontroldeemisionesdesumotor/equipopequeñotodoterrenoduranteelperiododetiempoarribacitado,conla
condicióndequenohayahabidoabuso,negligenciaomantenimientoincorrectodesumotor/equipopequeñotodoterreno.
Susistemadecontroldeemisionespuedeincluirpiezastalescomocarburador,sistemadeinyeccióndecombustible,sistemadeencendido,convertidor
catalítico,depósitosdecombustible,tubosdecombustible,taponesdecombustible,válvulas,cartuchos,ltros,tubosdevapor,abrazaderas,conectores,
yotroscomponentesrelacionadosconlasemisiones.
Siexisteunacondicióncubiertaporlagarantía,TheToroCompanyrepararásumotor/equipopequeñotodoterrenosincostealgunoparausted,
incluyendodiagnóstico,piezasymanodeobra.
Coberturadegarantíadelfabricante
TheT oroCompanyysualiado,ToroWarrantyCompany,conarregloaunacuerdomutuo,garantizanconjuntamenteelmotor/equipopequeño
todoterrenode2012–2013durantedosañosapartirdelafechadeentrega.Sialgunapiezarelacionadaconemisionesdesumotor/equipoestá
defectuosa,lapiezaseráreparadaosustituidaporTheToroCompany.
Responsabilidadesdelpropietario
Comopropietariodelmotorpequeñotodoterreno,ustedesresponsabledelarealizacióndelmantenimientoobligatoriorelacionadoensuManualde
operador.Recomendamosqueguardetodoslosrecibosrelacionadosconelmantenimientodesumotor/equipopequeñotodoterreno,peronopodemos
negarlecoberturabajolagarantíaúnicamenteporfaltaderecibos.
Comopropietariodelmotor/equipopequeñotodoterreno,usteddebesaberquepodemosnegarlecoberturabajolagarantíasisumotor/equipopequeño
todoterrenoounapiezahafalladodebidoaabuso,negligencia,mantenimientoincorrecto,omodicacionesnoautorizadas.
Ustedesresponsabledeentregarelmotor/equipopequeñotodoterrenoaunServicioTécnicoAutorizadotanprontocomoseproduzcaunproblema.Las
reparacionesbajogarantíadebencompletarseenunplazorazonable,quenosuperarálostreinta(30)días.
Sitienealgunapreguntasobrelacoberturadelagarantía,póngaseencontactoconnosotrosen:
CustomerCareDepartment,ConsumerDivision
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
Teléfonogratuito:800-348-2424(clientesdeEE.UU.)
Teléfonogratuito:800-544-5364(clientesdeCanadá)
CoberturadelaGarantíageneraldeemisiones
TheT oroCompanyysualiado,T oroWarrantyCompany,garantizanconjuntamenteal
propietariooriginalyacadacompradorsubsiguientequeelmotor/equipopequeñotodoterreno:
Hasidodiseñado,fabricadoyhomologadoparacumplirtodalanormativaaplicablesobreemisiones;y
Estálibrededefectosenmaterialesymanodeobraquepudieranprovocarlafalladeunapiezagarantizada;y
Esidénticoentodoslosaspectosmaterialesalaspiezasdescritasenlasolicituddehomologación.
Elperiododegarantíaempiezaenlafechadeentregadelmotor/equipopequeñotodoterrenoauncompradornal.Elperiododegarantíaesdedosaños.
Sinperjuiciodedeterminadascondicionesyexclusionesindicadasacontinuación,lagarantíasobrepiezasrelacionadasconemisionesevaporativas
eslasiguiente:
1.Cualquierpiezagarantizadacuyasustitucióncomopartedelmantenimientoobligatorionoestéprevistaenlasinstruccionesescritassuministradas,
estágarantizadaporelperiododegarantíaarribacitado.Silapiezafalladuranteelperiododecoberturadelagarantía,lapiezaseráreparadao
sustituidaporTheT oroCompany.Laspiezareparadasosustituidasbajolagarantíaquedarángarantizadasduranteelrestodelperiododegarantía.
2.Cualquierpiezagarantizadaquetengaprevistaúnicamentelainspecciónregularsegúnlasinstruccioneses-
critassuministradasestágarantizadaporelperiododegarantíaarribacitado.Cualquierpiezadelasdescri-
tasqueseareparadaosustituidabajogarantíaquedarágarantizadaduranteelrestodelperiododegarantía.
3.Cualquierpiezagarantizadacuyasustituciónestéprevistacomomantenimientoobligatorioenlasinstruccionesescritas
suministradasestágarantizadahastalafechadelaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.Silapiezafallaantesdelaprimera
sustituciónprogramada,lapiezaseráreparadaosustituidaporTheToroCompany.Cualquierpiezadelasdescritasqueseareparada
osustituidabajolagarantíaquedarágarantizadaduranteelrestodelperiodohastalaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.
4.Lareparaciónosustitucióndecualquierpiezagarantizadabajoestasestipulacionesdegarantíadebeserrealizadasin
costeparaelpropietarioenunServicioTécnicoAutorizado.
5.Noobstantelodispuestoenestedocumento,losserviciosdemantenimientooreparaciónbajogarantíaseránpres-
tadosencualquierServicioTécnicoautorizadoparaelmantenimientodelosmotoresoequiposobjetodelagarantía.
6.Nosecobraráalpropietariodelmotor/equipopequeñotodoterrenolostrabajosdediagnósticoqueesténdirectamenterelacionadosconeldiagnóstico
deunapiezadefectuosagarantizadarelacionadaconlasemisiones,sidichostrabajosdediagnósticoserealizanenunServicioTécnicoAutorizado.
7.TheT oroCompanyesresponsabledelosdañosproducidosenotroscomponentesdelmotor/equipocausadosporla
fallabajogarantíadeunapiezarelacionadaconlasemisiones.
8.Durantetodoelperiododegarantíaarribacitadodelmotor/equipopequeñotodoterreno,TheT oroCompany
mantendráunsuministrodepiezasgarantizadassucienteparasatisfacerlademandaprevistadedichaspiezas.
9.Paralarealizacióndecualquiertareademantenimientooreparaciónbajolagarantía,puedenutilizarsepiezasderepuestoautorizadasporel
374-0287RevA
fabricante,quedebenproporcionarsesincosteparaelpropietario.DichousonoreducirálasobligacionesdeTheToroCompanybajolagarantía.
10.NopodránutilizarsepiezasadicionalesomodicadasquenohayansidoautorizadasporTheT oroCompany.Elusoporelcompradordepiezas
adicionalesomodicadasnoautorizadasconstituirárazónsucienteparaladenegacióndeunareclamaciónbajolagarantía.TheToroCompanyno
seráresponsabledecubrirbajolagarantíalosfallosdepiezasgarantizadascausadosporelusodepiezasadicionalesomodicadasnoautorizadas.
Piezascubiertasporlagarantía
Estáncubiertasporlagarantíalassiguientespiezasrelacionadasconlasemisiones,enlamedidaenquedichaspiezasestuvieranpresentesenel
motor/equipodeToroy/oenelsistemadecombustiblesuministradoporT oro:
1.Piezasdelsistemadecombustible
Carburadorypiezasinternas
Enriquecimientoparaarranqueenfrío(cebadoroestárter).
Bombadecombustible
Tubodecombustible,jacionesyabrazaderas
Depósitodecombustible,tapónyamarre
Cartuchodecarbón
2.Sistemadeinduccióndeaire
Limpiadordeaire
Colectordeadmisión
Respiraderoytubosdeventilacióndelcárter
Tubodepurgayjaciones
3.Sistemadeignición
Bujía(s)ycable(s)
Sistemadeigniciónpormagneto
4.Sistemadeescapecatalítico
Convertidorcatalítico
Colectordeescape
Sistemadeinyeccióndeaireyválvula(s)
5.Elementosmisceláneosutilizadosenelsistemadecontroldeemisiones
Válvulas,interruptoresyacoplamientos
Conectores,jacionesysoportes
374-0287RevA
LanzanievescomercialesPower
Clear
deunaetapa
LaGarantíadeArranqueGTSde2añosdeToroy
LaGarantíaTorodeCoberturaTotal
Unagarantíacompletadedosaños(Garantíalimitadade1añoparaelusocomercial)
LagarantíadearranquedeToro
TheT oroCompanyysualiada,T oroWarrantyCompany,bajounacuerdoentresí,
garantizanconjuntamentequesumotorT oroGTS(Garantíadearranque),cuando
seutilizaconpropósitosresidenciales*,arrancaráalprimeroalsegundointento
durantedos(2)añosapartirdelafechadecompra,siemprequeustedrealiceel
mantenimientorutinariorequerido;sino,lorepararemossincargoalguno.LaGarantía
deArranqueGTSnoesaplicablecuandoelproductoesusadoconnescomerciales.
Estagarantíacubreelcostedepiezasymanodeobra,perousteddebepagarlos
costesdetransporte.
LaGarantíaTorodeCoberturaTotal
TheT oroCompanyysualiado,T oroWarrantyCompany,bajounacuerdoentresí,
prometenconjuntamenterepararelproductoT orocitadoacontinuaciónsiseusa
conpropósitosresidenciales*,sitienedefectosdematerialesomanodeobraosi
dejadefuncionardebidoalafalladeuncomponenteduranteelperiodoindicadoa
continuación.
Estagarantíacubreelcostedepiezasymanodeobra,perousteddebepagarlos
costesdetransporte.
Lossiguientesplazossonaplicablesdesdelafechadelacompra
Productos
Periododegarantía
LanzanievescomercialesPowerClearyaccesorios2añosenusoresidencial*
1añoenusocomercial
Garantíalimitadaparaelusocomercial
LosproductosdegasolinaT oroutilizadosconpropósitoscomerciales,institucionales
odealquilerestángarantizadosdurante1añocontradefectosenmaterialesomano
deobra.Loscomponentesquefallendebidoalusoydesgastenormalesnoestán
cubiertosporestagarantía.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
SiustedcreequesuproductoT orotieneundefectodematerialesodemanode
obra,sigaesteprocedimiento:
1.PóngaseencontactoconcualquierDistribuidorAutorizadoT oroparaconcertar
elmantenimientoensusinstalaciones.Paralocalizarundistribuidorcercade
usted,consultelasPáginasAmarillastelefónicas(mireen“cortacéspedes”)
ovisitenuestrositiowebenwww.Toro.com.Tambiénpuedellamaralos
númerosqueaparecenenelapartado3parausarelsistemadelocalizaciónde
DistribuidoresT orolas24horasaldía.
2.Lleveelproductoysupruebadecompra(reciboofacturadeventa)alServicio
Técnico.Eldistribuidordiagnosticaráelproblemaydeterminarásiestácubierto
porlagarantía.
3.SiporalgunarazónustednoestásatisfechoconelanálisisdelServicioTécnico
oconlaasistenciarecibida,póngaseencontactoconnosotrosenladirección
siguiente:
CustomerCareDepartment,ConsumerDivision
TheToroCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
Teléfonogratuito:866-336-5205(clientesdeEE.UU.)
Teléfonogratuito:866-854–9033(clientesdeCanadá)
Responsabilidadesdelpropietario
UsteddebemantenersuProductoT orosiguiendolosprocedimientosde
mantenimientodescritosenelManualdeloperador.Dichomantenimientorutinario,
searealizadoporundistribuidoroporustedmismo,esporcuentadeusted.
Elementosycondicionesnocubiertos
Nohayotragarantíaexpresasalvolacoberturaespecialdesistemasdeemisiónyla
garantíasobremotoresenalgunosproductos.Estagarantíaexpresanocubre:
Elcostedelmantenimientoregularosustitucióndepiezassujetasadesgaste,
comoporejemplopalasderotor,rascadores,correas,combustible,lubricantes,
cambiosdeaceite,bujías,ajustesdecables/acoplamientosoajustesdefrenos
Cualquierproductoopiezaquehayasidomodicadoomalutilizadooque
hayanecesitadosersustituidooreparadodebidoaaccidenteofaltade
mantenimientoadecuado
Reparacionesdebidasanoutilizarcombustiblefresco(compradohacemenos
deunmes)onoprepararadecuadamentelaunidadantesdecualquierperiodo
denoutilizaciónsuperioraunmes
Costesderecogidayentrega
Maluso,negligenciaoaccidentes
Reparacionesointentosdereparaciónporpartedepersonasnopertenecientes
aunServicioTécnicoT oroAutorizado
Reparacionesoajustesparacorregirproblemasdearranquedebidosalo
siguiente:
nosehanseguidolosprocedimientoscorrectosdemantenimiento
elsinfínolaspalasdellanzanieveshangolpeadounobjeto
contaminantesenelsistemadecombustible
combustibleincorrecto(encasodeduda,consulteelManualdeloperador)
nosehadrenadoelsistemadecombustibleantesdeunperiodode
inactividadsuperioraunmes
Condicionesdeoperaciónespecialesquepuedenrequerirmásdedosintentos
dearranque:
primerarranquedespuésdeunperiodoextendidodeinactividadsuperior
atresmesesodealmacenamientoestacional
procedimientosdearranqueincorrectos
arranqueatemperaturasde-23°C(-10°F)oinferior
Sitienedicultadalarrancarsuunidad,porfavor,reviseelManualdeloperadorpara
asegurarsedequeestásiguiendolosprocedimientosdearranquecorrectos.Esto
puedeahorrarleunavisitainnecesariaalServicioTécnico.
Condicionesgenerales
Todaslasreparacionescubiertasporestasgarantíasdebenserrealizadasporun
DistribuidorT oroAutorizadousandopiezasderepuestohomologadasporToro.La
reparaciónporunServicioTécnicoAutorizadodeT oroessuúnicoremediobajo
estagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesdedaños
indirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusodelos
ProductosTorocubiertosporestasgarantías,incluyendocualquiercosteo
gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos
razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminaciónde
reparacionesbajoestasgarantías.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentalesoconsecuentes,de
maneraquelasexclusionesarribacitadaspuedennoseraplicablesausted.
Estagarantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeusted
tengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosT oroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidor(Concesionario)T oroparaobtener
pólizasdegarantíaparasupaís,provinciaoestado.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultad
enobtenerinformaciónsobrelagarantía,póngaseencontactoconelimportadorToro.Sifallantodoslosdemásrecursos,puedeponerseencontactoconnosotrosen
laToroWarrantyCompany.
LeydeConsumodeAustralia:LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesudistribuidor
Torolocal.
*“Propósitoresidencial”signicaelusodelproductoenlamismaparcelaenqueseencuentrasuvivienda.Elusoenmásdeunlugar,oelusoinstitucionaloalquiler,se
consideracomousocomercialyseríaaplicablelagarantíadeusocomercial.
374-0294RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Toro Power Clear 721 R-C Commercial Snowthrower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario