Toro Power Clear 721 R-C Commercial Snowthrower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Toro Power Clear 721 R-C Commercial Snowthrower es una máquina potente y eficiente que está diseñada para quitar nieve de superficies pavimentadas, como caminos de acceso y aceras. Con sus palas de rotor resistentes y su conducto de descarga ajustable, el Toro Power Clear 721 R-C puede eliminar rápidamente la nieve de su propiedad.

Toro Power Clear 721 R-C Commercial Snowthrower es una máquina potente y eficiente que está diseñada para quitar nieve de superficies pavimentadas, como caminos de acceso y aceras. Con sus palas de rotor resistentes y su conducto de descarga ajustable, el Toro Power Clear 721 R-C puede eliminar rápidamente la nieve de su propiedad.

FormNo.3423-730RevA
LanzanievescomercialPowerClear
®
721R-C
demodelo38751—Nºdeserie404310000ysuperiores
Manualdeloperador
Introducción
Estamáquinaestádiseñadaparaserusadapor
usuariosdomésticos.Estádiseñadaprincipalmente
paraquitarnievedesuperciespavimentadas,
porejemplo,caminosdeaccesoyaceras,yotras
superciesdetránsitoenncasresidencialeso
comerciales.Noestádiseñadapararetirarmateriales
quenoseannieve,niparalimpiarsuperciesde
gravilla.
Leadetenidamenteestainformaciónparaaprender
autilizaryamantenerelproductocorrectamente,y
paraevitarlesionesydañosenelproducto.Ustedes
responsabledeutilizarelproductocorrectamentey
conseguridad.
PuedeponerseencontactoconT orodirectamente
enwww.Toro.comsideseamaterialesdeformación
yseguridadoinformaciónsobreaccesorios,para
localizarundistribuidoropararegistrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAtención
alclientedeToro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.LaFigura1identica
laubicacióndelosnúmerosdeserieydemodelo
enelproducto.Escribalosnúmerosenelespacio
provisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQRdelapegatinadelnúmero
deserie(ensucaso)paraaccederainformación
sobrelagarantía,laspiezas,yotrainformación
sobreelproducto.
g216757
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
Importante:Siseutilizaestamáquinaauna
altitudsuperiora1500m(5000pies)duranteun
periodoprolongado,asegúresedeinstalarelKit
degranaltitudparaquelamáquinacumplalas
normasdeemisionesdeEPA/CARB.ElKitdegran
altitudmejoralasprestacionesdelmotoryevita
elensuciamientodelasbujías,lasdicultades
enelarranque,yelincrementodelasemisiones.
Despuésdeinstalarelkit,apliquelacalcomanía
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Registresuproductoenwww.T oro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
ImpresoenMéxico
Reservadostodoslosderechos
*3423-730*A
degranaltitudjuntoalacalcomaníaquelleva
elnúmerodeseriedelamáquina.Póngase
encontactoconcualquierServicioTécnico
AutorizadoToroparaadquirirelKitdegranaltitud
ylacalcomaníadegranaltitudcorrectosparasu
máquina.Paralocalizarundistribuidorcercade
usted,visitenuestrapáginawebwww.toro.com
opóngaseencontactoconelDepartamentode
AsistenciaalClienteTorousandoelnúmeroque
guraensuDeclaracióndegarantíadecontrol
deemisiones.
Retireelkitdelmotoryrestablezcala
conguraciónoriginaldefábricaantesdeutilizar
elmotorpordebajodelos1500m(5000pies).No
hagafuncionarunmotorconvertidoparagran
altitudaaltitudesmenores;silohace,podría
sobrecalentarydañarelmotor.
Sinoestásegurodesilamáquinahasido
convertidaparafuncionaragranaltitud,busque
lacalcomaníasiguiente(Figura3).
decal127-9363
Figura3
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Losgasesdeescapedeesteproducto
contienenproductosquímicosqueel
EstadodeCaliforniasabequecausan
cáncer,defectoscongénitosuotros
peligrosparalareproducción.
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Contenido
Introducción..............................................................1
Seguridad.................................................................2
Seguridadengeneral.........................................2
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............3
Montaje.....................................................................4
1Cómodesplegarelmanillar..............................4
2Instalacióndelconductodedescarga..............4
3Llenadodelmotordeaceite.............................4
4Ajustedelcabledecontrol...............................5
Elproducto...............................................................6
Especicaciones................................................6
Accesorios..........................................................6
Operación.................................................................6
Antesdelfuncionamiento......................................6
AntesdelusoSeguridad.....................................6
Llenadodeldepósitodecombustible..................7
Vericacióndelniveldeaceitedel
motor...............................................................7
Duranteelfuncionamiento.....................................8
Seguridadduranteeluso....................................8
Arranquedelmotor.............................................9
Cómoengranarlaspalasdelrotor......................9
Cómodesengranarlaspalasdelrotor.................9
Parapararelmotor.............................................9
Ajustedelconductodedescargaydel
deectordelconducto...................................10
Cómolimpiarunconductodedescarga
atascado.......................................................10
Consejosdeoperación....................................10
Despuésdelfuncionamiento...............................10
Seguridaddespuésdeluso..............................10
Paraevitarlacongelacióndespuésdel
uso.................................................................11
Mantenimiento........................................................12
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................12
Seguridadenelmantenimiento........................12
Comprobaciónyajustedelcablede
control...........................................................12
Inspeccióndelaspalasdelrotor.......................13
Cómocambiarelaceitedelmotor.....................14
Mantenimientodelabujía.................................15
Sustitucióndelacorreadetransmisión.............17
Almacenamiento.....................................................18
Almacenamientodelamáquina........................18
Seguridad
Estelanzanievesescapazdecausarlesionesen
manosypiesydelanzarobjetosalaire.Elno
observarlassiguientesinstruccionesdeseguridad
podríacausarlesionesgraves.
Estamáquinacumplelasespecicacionesdela
normaANSI/OPEIB71.3.
Seguridadengeneral
LeaycomprendaelcontenidodeesteManualdel
operadorantesdearrancarelmotor.Asegúrese
dequetodaslaspersonasqueutiliceneste
productosepancómoutilizarlo,sepancómo
2
apagarrápidamenteelmotorycomprendanlas
advertencias.
Apagueelmotorantesdeabandonarlaposición
deloperadorporcualquiermotivo.
Nopongalasmanosolospiescercadelaspiezas
móvilesdelamáquina.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandotodoslosprotectoresy
dispositivosdeseguridad.
Manténgasealejadodecualquierapertura
dedescarga.Mantengaaotraspersonas,
especialmentealosniñospequeños,fueradel
áreadeoperación.
Nuncapermitaquelamáquinaseautilizadapor
niños.
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasylasinstruccionesdeseguridadestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
decal94-2577
94-2577
1.Paraengranarlaspalasdelrotor,aprietelabarradecontrol
contraelmanillar.
2.Paradesengranarlaspalasdelrotor,sueltelabarrade
control.
decal115-5660
115-5660
1.Peligrodecorte/desmembramientodemanosypies;
impulsorysinfínnopongalamanoenelconducto;retire
lallavedecontactoylealasinstruccionesantesderealizar
cualquiertareadeajusteomantenimiento.
decal117-9102
117-9102
Pieza117-6036
1.Advertencialeael
Manualdeloperador.
6.Interruptordemotor
desconectado
2.Peligrode
corte/desmembramiento,
impulsorapagueel
motoryespereaquese
detengaelsinfínantesde
abandonarlamáquina.
7.Cebador
3.Peligrodeobjetos
arrojadosmantenga
aotraspersonasauna
distanciaprudencialdela
máquina.
8.Pulseelcebador3veces
paracebarelmotor.
4.Peligrodederramede
combustiblenovuelque
lamáquinahaciaatrás.
9.LeaelManualdel
operadorantesde
comprobarelnivelde
aceitedelmotor.
5.Interruptordemotor
conectado
decal133-8061
133-8061
3
Montaje
1
Cómodesplegarelmanillar
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
g261581
Figura4
2
Instalacióndelconductodedescarga
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
g261582
Figura5
4
3
Llenadodelmotordeaceite
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
g253610
Figura6
4
Ajustedelcabledecontrol
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
ConsulteAjustedelcabledecontrol(página13).
5
Elproducto
g021993
Figura7
1.Conductodedescarga6.Cebador
2.Palancadelconductode
descarga
7.Llavedecontacto
3.Tapóndeldepósitode
combustible
8.Palancadelestárter
4.Barradecontrol9.Tapóndevaciadode
aceite
5.Arrancadorderetroceso10.Tapóndellenadodeaceite
Especicaciones
ModeloPesoLongitudAnchuraAltura
37.2kg122cm54cm107cm
38751
(82libras)(48")(21")(42")
Accesorios
Estádisponibleunaseleccióndeaccesorios
homologadosporToroquesepuedenutilizarcon
lamáquinaandepotenciaryaumentarsus
prestaciones.PóngaseencontactoconsuServicio
TécnicoAutorizadooconsudistribuidorautorizado
Toro,ovisitewww.Toro.comparaobtenerunalistade
todoslosaperosyaccesorioshomologados.
Paraasegurarunrendimientoóptimoymantener
lacerticacióndeseguridaddelamáquina,utilice
solamentepiezasyaccesoriosgenuinosToro.Las
piezasderecambioyaccesoriosdeotrosfabricantes
podríanserpeligrosos,ysuusopodríainvalidarla
garantíadelproducto.
Operación
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquina
sedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Antesdel
funcionamiento
AntesdelusoSeguridad
Seguridadengeneral
Modelosconarranqueeléctricosolamente:
Utilicecablesalargadoresyenchufessegún
loespecicadoenelmanual.Inspeccioneel
cableeléctricoantesdeenchufarloenlatoma
decorriente.Sielcableestádañado,cámbielo.
Desconecteelcabledealimentacióncuandono
estéarrancandolamáquina.
Lleveropaadecuada,incluidaprotecciónocular,
pantalónlargo,calzadoresistenteyantideslizante
yprotecciónauditiva.Sitieneelpelolargo,
recójaselo,remetalasprendassueltas,ynolleve
joyasobisuteríasueltas.
Inspeccionecuidadosamentelazonaenlaque
vaautilizarlamáquina,yretirecualquierobjeto
extraño,incluyendoesterillas,trineos,tablasy
alambresocables.
Sicualquieradelosprotectores,dispositivosde
seguridadopegatinasestádeterioradooilegible,
osifaltaalguno,repáreloosustitúyaloantesde
empezarautilizarlamáquina.Asimismo,apriete
todaslasjaciones.
Modelosdedosetapassolamente:Ajustela
alturadelacarcasadelrecogedorparaquepase
porencimadesuperciesdegravillaopiedra
pulverizada.
Seguridad-Combustible
Elcombustibleesaltamenteinamableyexplosivo.
Unaexplosiónounincendioprovocadoporel
combustiblepuedecausarlequemadurasaustedya
otraspersonas.
Paraevitarqueunacargaestáticaincendieel
combustible,coloqueelrecipientey/olamáquina
sobreelsueloantesderepostar,noenunvehículo
osobreotroobjeto.
Lleneeldepósitoenelexteriorcuandoelmotor
estéfrío.Coloquermementeeltapóndel
depósitodecombustibleylimpiecualquier
derrame.
Nomanejecombustiblesiestáfumando,nicerca
deunallamadesnudaochispas.
6
Almaceneelcombustibleenunrecipiente
homologadoymanténgalafueradelalcancede
losniños.
Cuandohaycombustibleeneldepósito,noincline
lamáquinasalvodelamaneraindicadaenlas
instrucciones.
Siselederramacombustiblesobrelaropa,
cámbiesederopainmediatamente.
Llenadodeldepósitode
combustible
Paraobtenerlosmejoresresultados,utilice
solamentegasolinafresca(compradahacemenos
de30días),sinplomo,de87omásoctanos
(métododecálculo(R+M)/2).
Sonaceptablesloscombustiblesoxigenadoscon
hastael10%deetanoloel15%deMTBEpor
volumen.
Noutilicemezclasdegasolinaconetanol(por
ejemplo,E15oE85)conmásdel10%deetanol
porvolumen.Puedenprovocarproblemasde
rendimientoodañosenelmotorquepuedenno
estarcubiertosporlagarantía.
Noutilicegasolinaquecontengametanol.
Noguardecombustibleeneldepósitode
combustibleoenrecipientesdecombustible
duranteelinvierno,amenosqueutiliceun
estabilizadordecombustible.
Noañadaaceitealagasolina.
Nolleneporencimadelbordeinferiordelcuellodel
depósitodecombustible(Figura8).
g216203
Figura8
Importante:Paraasegurarlosmejores
resultados,compresolamentelacantidadde
gasolinaquepreveautilizaren30días.Sino,
puedeutilizarestabilizador/acondicionadoren
lamáquinaentodomomentoparamantener
elcombustiblefrescodurantemástiempo,
siguiendolasindicacionesdelfabricantedel
estabilizadordecombustible.
Vericacióndelniveldeaceitedelmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceodiariamente—Compruebeelniveldeaceitedelmotor
yañadamásaceitesiesnecesario.
g253610
Figura9
7
Duranteel
funcionamiento
Seguridadduranteeluso
Seguridadengeneral
Apagueelmotorantesdeeliminar
obstrucciones,yutilicesiempreunpaloo
laherramientadelimpiezadenieve(siestá
disponible).
Permanezcadetrásdelmanillaryalejadodel
conductodedescargamientrasutilizalamáquina.
Mantengalacara,lasmanos,lospiesyotras
partesdelcuerpoydelaropaalejadosde
piezasgiratoriasymóviles.
Nodirijanuncaladescargahaciaotraspersonas,
ohaciazonasdondepuedenproducirsedaños
materiales.
Dediquetodasuatenciónalmanejodela
máquina.Norealiceningunaactividadque
pudieradistraerle;delocontrario,podrían
producirselesionesodañosmateriales.
Extremelasprecaucionesparaevitarresbalar
ocaerse,sobretodoalutilizarlamáquinaen
marchaatrás.
Miresiempredondepisayagarrermementeel
manillar.Camine,nocorrajamás.
Extremelasprecaucionesalutilizarlamáquina
enunapendiente.
Noutilicelamáquinasinbuenavisibilidadoluz.
Mirehaciaatrásyextremelasprecaucionesal
conducirlamáquinahaciaatrás.
Cuandonoestéutilizandolamáquinapara
despejarlanieve,desengranelatransmisióndel
sinfín.
Extremelasprecaucionesalutilizarlamáquinaen,
oaltransitarpor,caminosdegravilla(máquinasde
dosetapassolamente),sendasocarreteras.Esté
alertaaobstáculosocultosyaotrosvehículos.
Nointentenuncahacerajustesconelmotoren
marcha,amenosqueloindiquenlasinstrucciones.
Despuésdegolpearunobjetoextraño,apague
elmotor,retirelallavedecontacto(modelosde
arranqueeléctricosolamente),einspeccionela
máquinaenbuscadedaños.Reparecualquier
dañoantesdearrancarlamáquina.
Silamáquinacomienzaavibrardemanera
anormal,pareelmotorycompruebelacausa
inmediatamente.
Nohagafuncionarelmotorenunrecintocerrado;
loshumosdelescapesonpeligrosos.
Nosobrecarguelacapacidadintentandodespejar
lanieveaunavelocidaddemasiadoelevada.
Desengranetodoslosembraguesypongapunto
muertoantesdearrancarelmotor.
Apagueelmotorantesdeabandonarlaposición
deloperador,antesdedespejarodesatascar
elrecogedor,elimpulsoroelconductode
descargayantesdehacerreparaciones,ajusteso
inspecciones.
Nuncautilicelamáquinaagrandesvelocidades
deavancesobresuperciesresbaladizas.
8
Arranquedelmotor
Nota:Retireelguantealpulsarelcebador,paraevitarqueseescapeairedeloriciodelcebador.
Importante:Noutiliceelcebadornielestártersielmotorhaestadoenmarchayestácaliente.Un
cebadoexcesivopuedeahogarelmotoreimpedirquearranque.
g257388
Figura10
Cómoengranarlaspalas
delrotor
Paraengranarlaspalasdelrotor,aprietelabarrade
controlcontraelmanillar(Figura11).
g216251
Figura11
Cómodesengranarlas
palasdelrotor
Paradesengranarlaspalasdelrotor,sueltelabarra
decontrol(Figura12).
g006457
Figura12
Parapararelmotor
Parapararelmotor,girelallavedecontactoen
sentidoantihorarioalaposicióndeDESCONECTADO
(Figura13).
9
g011433
Figura13
Ajustedelconductode
descargaydeldeectordel
conducto
Paraajustarelconductodedescarga,muevala
palancadelconductodedescargaylapalancadel
deector,segúnseindicaenlagura(Figura14).
g001128
Figura14
1.Palancadelconducto
2.Palancadeldeectordel
conducto
Cómolimpiarunconducto
dedescargaatascado
Paralimpiarelconducto:
¡Pareelmotor!
Espere10segundosparaasegurarsedequelas
palasdelrotorhandejadodegirar.
Utilicesiempreunaherramientadelimpieza;no
utilicenuncalasmanos.
Consejosdeoperación
ADVERTENCIA
Laspalasdelrotorpuedenarrojarpiedras,
juguetesyotrosobjetosextraños,causando
graveslesionespersonalesaustedoaotras
personas.
Mantengalazonaalimpiarlibrede
cualquierobjetoquelaspalasdelrotor
pudieranrecogeryarrojar.
Mantengaalosniñosylosanimales
domésticosalejadosdelazonadetrabajo.
Retirelanieveloantesposibledespuésdela
nevada.
Solapecadapasadaparaasegurarlaeliminación
completadelanieve.
Descarguelanieveafavordelvientosiempreque
seaposible.
Silamáquinanoavanzaautomáticamentesobre
superciesresbaladizasoennieveprofunda,
empujehaciaadelantesobreelmanillar,perodeje
quelamáquinatrabajeasupropioritmo.
Lamáquinapuededejarmarcasdegomaen
hormigónnuevoodecolorclaro.Probarenun
lugarpocovisibleantesdeluso.Estasmarcasno
sonpermanentes.
Despuésdel
funcionamiento
Seguridaddespuésdeluso
Seguridadengeneral
Noalmacenenuncalamáquinaconcombustible
eneldepósitodentrodeunediciodondehaya
fuentesdeignicióntalescomocalentadoresde
agua,calefactoresosecadorasderopa.Espere
aqueseenfríeelmotorantesdeguardarla
máquinaenunrecintocerrado.
Cuandovayaaalmacenarlamáquinadurante
másde30días,consultelainformaciónimportante
delasecciónAlmacenamiento(página18).
Dejelamáquinaenmarchaduranteunosminutos
despuésdeproyectarnieveparaevitarquese
congelenelrecogedoryelimpulsor.
10
Paraevitarlacongelación
despuésdeluso
Dejeelmotorenmarchaduranteunosminutos
paraevitarquelaspiezasmóvilessecongelen.
Pareelmotor,espereaquesedetengantodas
laspiezasenmovimiento,yeliminetodoelhieloy
lanievedelamáquina.
Limpieelhieloylanievedelabasedelconducto.
Gireelconductodedescargaalaizquierdayala
derechaparaliberarlodecualquieracumulación
dehielo.
Conlallavedecontactoenlaposiciónde
DESCONECTADO,tiredelarrancadorderetroceso
variasvecesoconecteelcableeléctricoauna
tomadecorrienteyalamáquina,ypulseunavez
elbotóndearranqueeléctricoparaevitarqueel
arrancadorderetrocesoy/oelarranqueeléctrico
secongelen(modelosdearranqueeléctrico
solamente).
Encondicionesdemuchanieveofrío,algunos
controlesypiezasmóvilespuedencongelarse.No
utiliceunafuerzaexcesivaalintentaraccionar
loscontrolessiestáncongelados.Sitiene
dicultadesparahacerfuncionarcualquier
controlocomponente,arranqueelmotorydéjelo
funcionarduranteunosminutos.
11
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelaprimerahora
Compruebeelcabledecontrolyajústelosiesnecesario.
Compruebequenohaycierressueltos,apretándolossiesnecesario.
Despuésdelasprimeras
2horas
Cambieelaceitedelmotor.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebeelniveldeaceitedelmotoryañadamásaceitesiesnecesario.
Cada25horas
InspeccionelaspalasdelrotoryhagaqueunServicioTécnicoAutorizadocambie
laspalasdelrotoryelrascadorsiesnecesario.
Cada50horas
Cambieelaceitedelmotor.
Reviselabujíaycámbieladesernecesario.
Sustituyalacorreadetransmisión.
Cadaaño
Compruebeelcabledecontrolyajústelosiesnecesario.
InspeccionelaspalasdelrotoryhagaqueunServicioTécnicoAutorizadocambie
laspalasdelrotoryelrascadorsiesnecesario.
Cambieelaceitedelmotor.
Reviselabujíaycámbieladesernecesario.
Sustituyalacorreadetransmisión.
Compruebequenohaycierressueltos,apretándolossiesnecesario.
HagaqueunServicioTécnicoAutorizadoinspeccionelacorreadetransmisióny
quelacambiesiesnecesario.
Cadaañooantesdel
almacenamiento
Preparelamáquinaparaelalmacenamiento.
Seguridadenel
mantenimiento
Observelassiguientesprecaucionesdeseguridad
antesderealizarcualquieroperaciónde
mantenimientoenlamáquina:
Antesdemantener,ajustarolimpiarlamáquina,
apagueelmotoryretirelallave.Siserequieren
reparacionesimportantes,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizado.
Llevesiempreprotecciónocularmientrasrealiza
ajustesoreparacionesparaprotegerlosojosde
objetosextrañosquepodríanserarrojadospor
lamáquina.
Compruebefrecuentementequetodaslas
jacionesestáncorrectamenteapretadaspara
asegurarquelamáquinaestáenperfectas
condicionesdefuncionamiento.
Nocambielosajustesdelreguladordevelocidad
delmotor.
Utilicesolamentepiezasderepuestoyaccesorios
genuinosdeToro.
Comprobaciónyajustedel
cabledecontrol
Comprobacióndelcablede
control
Intervalodemantenimiento:Despuésdelaprimera
hora—Compruebeelcablede
controlyajústelosiesnecesario.
Cadaaño—Compruebeelcabledecontroly
ajústelosiesnecesario.
Muevalabarradecontrolhaciaelmanillarpara
eliminarlaholguradelcabledecontrol(Figura15).
12
g006401
Figura15
1.Barradecontrol2.Espaciode2mm–3mm
(1/16"–⅛")
Nota:Asegúresedequeexisteunespaciode
2mm–3mm(1/16"–⅛")entrelabarradecontrolyel
manillar(Figura15).
Importante:Elcabledecontroldebetenercierta
holguraaldesengranarselabarradecontrolpara
quelaspalasdelrotorsedetengancorrectamente.
Ajustedelcabledecontrol
1.Deslicehaciaarribaelprotectordelmuelley
desengancheelmuelledelapletinadeajuste
(Figura16).
g006402
Figura16
1.Pletinadeajuste3.Tuboprotectordelmuelle
2.EngancheenZ4.Desengancheelmuelle
aquí.
Nota:Puedetirarhaciaarribadelapletina
deajusteydelcableparaqueseamásfácil
desengancharelmuelle.
2.MuevaelengancheenZauntaladrosuperior
oinferiordelapletinadeajuste,según
seanecesario,paraobtenerelespaciode
2mm–3mm(1/16"–⅛")entrelabarradecontrol
yelmanillar(Figura15).
Nota:AlmoverelengancheenZhaciaarriba
sereduceelespacioentrelabarradecontroly
elmanillar;almoverlohaciaabajo,seaumenta
elespacio.
3.Engancheelmuelleenlapletinadeajustey
desliceeltuboprotectordelmuellesobrela
pletinadeajuste.
4.Compruebeelajuste;consulteComprobacióny
ajustedelcabledecontrol(página12).
Nota:Despuésdemuchouso,lacorreade
transmisiónpuedesufrirdesgasteyperderla
tensióncorrecta.Silacorreadetransmisión
patina(producechirridosconstantes)bajouna
cargapesada,desconecteelmuelledelapletina
deajusteymuevaelextremodelmuelleal
taladromásalejadodelpuntodegirodelabarra
decontrol(Figura17).Luegoconecteelmuelle
alapletinadeajusteyajusteelcabledecontrol.
g006587
Figura17
1.Retireelextremosuperior
delmuelledeestetaladro.
3.Puntodegiro
2.Instaleelextremosuperior
delmuelleenestetaladro.
4.Extremosuperiordel
muelle
Nota:Lacorreapuedepatinar(chirriar)en
condicioneshúmedas;parasecarelsistemade
transmisión,arranqueelrotorydéjelofuncionar
sincargadurante30segundos.
Inspeccióndelaspalasdel
rotor
Intervalodemantenimiento:Cada25
horas—Inspeccionelaspalas
delrotoryhagaqueunServicio
TécnicoAutorizadocambielas
13
palasdelrotoryelrascadorsies
necesario.
Cadaaño—Inspeccionelaspalasdelrotor
yhagaqueunServicioTécnicoAutorizado
cambielaspalasdelrotoryelrascadorsies
necesario.
Antesdecadasesión,inspeccionelaspalasdelrotor
enbuscadeseñalesdedesgaste.Sielbordede
lapaladelrotorsehadesgastadohastaeltaladro
indicadordedesgaste,hagaqueunServicioTécnico
Autorizadocambielaspalasdelrotoryelrascador
(Figura18).
g011544
Figura18
1.Eltaladroindicadorde
desgasteestáintacto;no
esnecesariocambiarlas
palasdelrotor.
2.Eltaladroindicadorde
desgasteestáabierto;
cambielaspalasdelrotor
yelrascador.
Cómocambiarelaceitedel
motor
Intervalodemantenimiento:Despuésdelas
primeras2horas
Cada50horas
Cadaaño
Siesposible,hagafuncionarelmotorduranteunos
minutosantesdecambiarelaceiteparacalentarel
aceite.Elaceitecalienteuyemejorytransportamás
contaminantes.
Especicacióndelaceitedelmotor
Capacidaddeaceitedel
motor
0.60l(20onzasuidas)
Viscosidaddelaceite
ConsulteFigura21.
ClasicaciónAPISJosuperior
1.Vacíeeldepósitodecombustibleenun
recipientedecombustiblehomologadoconun
sifón,odejeelmotorenmarchahastaquese
pare.
2.Trasladelamáquinaaunasupercienivelada.
3.Coloqueunrecipientedeaceiteusadodebajo
deltapóndevaciadodeaceite,retireeltapón
devaciadodeaceiteeinclinelamáquinahacia
atrás,ydreneelaceiteusadoenelrecipiente
(Figura19).
g006372
Figura19
4.Despuésdedrenarelaceiteusado,pongala
máquinaensuposiciónnormal.
5.Instaleeltapóndevaciadodeaceiteyapriételo
rmemente.
6.Limpielazonaalrededordeltapóndellenado
deaceite(Figura20).
g006316
Figura20
1.Tapóndellenadodeaceite
7.Desenrosqueyretireeltapóndellenadode
aceite(Figura20).
8.Conlamáquinaenlaposicióndeuso,vierta
aceiteconcuidadoeneloriciodellenado
hastaqueestéapuntoderebosar(Figura22).
Nota:Puedeinclinarlamáquinahaciaadelante
(levantandoelmanillar)paraqueseamásfácil
añadirelaceite.Recuerdeponerlamáquinade
nuevoenlaposicióndeusoantesdecomprobar
elniveldeaceite.
Importante:Noinclinelamáquinahacia
adelantedeltodohastaquedescanseenel
morro,porquepodríaprovocarunafugade
combustibledelamáquina.
ConsulteFigura21acontinuaciónpara
seleccionarlamejorviscosidaddeaceitepara
elrangodetemperaturasprevisto.
14
g011606
Figura21
g006374
Figura22
9.Espere3minutosparaqueelaceiteseasiente
yañadamáshastaqueestéapuntoderebosar.
10.Enrosqueeltapóndellenadodeaceiteen
eloriciodellenadodeaceiteyapriételo
rmementeamano.
11.Limpiecualquieraceitederramado.
12.Eliminecorrectamenteelaceiteusadoenun
centrodereciclajehomologado.
Mantenimientodelabujía
Intervalodemantenimiento:Cada50horas
Cadaaño—Reviselabujíaycámbieladeser
necesario.
UtiliceunabujíaNGKBPR6ESoChampionRN9YC
oequivalente.
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodas
laspiezasenmovimiento.
2.Orienteelconductodedescargahaciaadelante.
3.Retireelconductodedescarga,retirandolos
trestornillosquesujetanelconductoylos
tornillosquesujetanlajuntadelconducto
(Figura23).
g001118
Figura23
4.Retirelos4tornillosquesujetanlacubierta
(Figura24).
15
g011435
Figura24
1.Tornillo(4)
3.Bujía
2.Cubierta4.Cabledelabujía
5.Retireeltapóndeldepósitodecombustible.
6.Retirelacubierta(Figura24).
7.Coloqueeltapóndeldepósitodecombustible.
8.Desconecteelcabledelabujía.
9.Limpiealrededordelabujía.
10.Retirelabujíadelaculata.
Importante:Silabujíaestáagrietadao
sucia,cámbiela.Nolimpieloselectrodos,
porquecualquierarenillaqueentreenel
cilindropuededañarelmotor.
11.Ajusteelespacioentreloselectrodosa0.76mm
(0.030"),segúnsemuestraenFigura25.
g000533
Figura25
1.Aislantedelelectrodo
central
3.Distanciaentreelectrodos
(noaescala)
2.Electrodolateral
12.Instalelabujíayapriételaa27–30N·m
(20–22pies-libra).
13.Conecteelcablealabujía.
Nota:Asegúresedequeeltubodelrespiradero
pasaporencimadelcabledelabujía,segúnse
muestraenFigura26.
g011440
Figura26
1.Tubodelrespiradero2.Pernodevaciadodel
carburador
14.Retireeltapóndeldepósitodecombustible.
15.Instalelacubiertaconlostornillosqueretiróen
elpaso4.
Nota:Asegúresedequelascubiertassuperior
einferiorencajanenlasranuraslaterales.
16.Coloqueeltapóndeldepósitodecombustible.
17.Instalelajuntadelconducto,elconductode
descargaylapalancadelconductoenla
máquinausandolasjacionesqueretiróenel
paso3.
Nota:Eltornillopequeñovaeneltaladro
pequeñodelajuntadelconducto,enlaparte
delanteradelhuecodelconductodedescarga.
16
Sustitucióndelacorreade
transmisión
Intervalodemantenimiento:Cada50horas
Cadaaño
Silacorreadetransmisiónestádesgastada,
empapadaenaceite,excesivamenteagrietada,
deshilachadaodañadadeotraforma,cambiela
correa.
1.Retirelos3pernosquesujetanlacubiertadela
correadetransmisión,yretirelacubierta,según
semuestraenFigura27.
g008238
Figura27
1.Cubiertadelacorreade
transmisión
6.Correadetransmisión
2.Perno(3)
7.Ejedelrotor
3.Pernodelapoleadelrotor
8.Muelledelfreno
(desenganchardelbrazo
tensoraquí)
4.Arandelacurva9.Poleatensora
5.Poleadelrotor10.Poleadelmotor
2.Desengancheelmuelledelfrenodelbrazo
tensorparaaliviarlatensióndelacorrea(Figura
27).
3.Retireeltornilloylaarandelacurvaquesujetan
lapoleadelrotor(Figura27).
4.Retirelapoleadelrotorylacorreade
transmisión(Figura27).
5.Instalelacorreadetransmisiónnueva,
enrutándolacomosemuestraenlaFigura28.
g008317
Figura28
1.Muelledelfreno(instalar
enelbrazotensoraquí)
3.Poleadelmotor
2.Poleatensora4.Poleadelrotor
Nota:Enrutelacorreadetransmisiónprimero
alrededordelapoleadelmotor,luegolapolea
tensora,yporúltimoalrededordelapolea
sueltadelrotorsituadajustoencimadelejedel
rotor(Figura27).
6.Instalelapoleadelrotorenelejedelrotor
(Figura27).
7.Instalelaarandelacurvayelpernodelapolea
delrotoryapriételosrmemente(Figura27).
Nota:Elladocóncavodelaarandelacurvava
contraelexteriordelapolea.
8.Instaleelmuelledelfrenoenelbrazotensor
(Figura28).
9.Instalelacubiertadelacorreadetransmisión
usandolospernosqueretiróenelpaso1.
Nota:Asegúresedequelacorreade
transmisiónestácorrectamenteajustadayque
funcionacorrectamente;consulteComprobación
delcabledecontrol(página12)yAjustedel
cabledecontrol(página13).
17
Almacenamiento
Almacenamientodela
máquina
ADVERTENCIA
Losvaporesdelcombustiblesonaltamente
inamables,explosivosypeligrosossise
inhalan.Sisevaaalmacenarelproducto
dondehayaunallamadesnuda,losvapores
delcombustiblepodríanprenderseycausar
unaexplosión.
Noalmacenelamáquinanuncadentrode
unacasa(zonadoméstica),enunsótano
oencualquierotrazonadondepuedan
estarpresentesfuentesdeignición,tales
comocalentadoresdeaguaocalefactores,
secadorasderopa,calderas,yotros
aparatos.
Noinclinelamáquinahaciaadelanteo
haciaatrásconcombustibleeneldepósito
decombustible;podríaprovocarunafuga
decombustibledelamáquina.
Noalmacenelamáquinaconelmanillar
inclinadahaciaabajosobreelsuelo;
elaceitepuedepenetrarenelcilindro
delmotoroderramarsesobreelsuelo,
haciendoqueelmotornoarranque.
1.Enelúltimorepostajedelaño,añada
estabilizadordecombustiblealcombustible
frescosiguiendolasinstruccionesdelfabricante
delmotor.
Importante:Noguardecombustibledurante
mástiempoqueelrecomendadoporel
fabricantedelestabilizadordecombustible.
2.Pongaelmotorenmarchadurante10minutos
paradistribuirelcombustibleconacondicionador
portodoelsistemadecombustible.
3.Apagueelmotor,dejequeseenfríeyvacíeel
depósitodecombustibleconunsifón,odejeel
motorenmarchahastaqueseapague.
4.Arranqueelmotoryhágalofuncionarhastaque
seapague.
5.Utiliceelestárteroelcebador,arranqueelmotor
porterceravezydéjelofuncionarhastaqueno
vuelvaaarrancar.
6.Dreneelcombustibledelcarburadoratravés
delpernodevaciadodelcarburadorenun
recipientedegasolinahomologado.
7.Eliminecorrectamenteelcombustiblesobrante.
Recíclelosegúnlanormativalocal,outilícelo
ensuautomóvil.
8.Conelmotortodavíacaliente,cambieelaceite
delmotor.ConsulteCómocambiarelaceitedel
motor(página14).
9.Retirelabujía.
10.Vierta10ml(2cditas)deaceiteporeloricio
delabujía.
11.Instalelabujíaamanoyapriételaa27–30N·m
(20–22pies-libra).
12.Conlallavedecontactoenlaposiciónde
DESCONECTADO,tiredelarrancadorderetroceso
lentamenteparadistribuirelaceitedentrodel
cilindro.
13.Limpielamáquina.
14.Retoquecualquiersuperciedesconchada
conpintura,quepuedeadquirirenunServicio
TécnicoAutorizado.Lijelaszonasafectadas
antesdepintar,yutiliceuninhibidordecorrosión
paraevitarqueseoxidenlaspiezasmetálicas.
15.Aprietetodaslasjaciones.Repareocambie
laspiezasdañadas.
16.Cubralamáquinayguárdelaenunlugarlimpio
yseco,fueradelalcancedelosniños.Espere
aqueseenfríeelmotorantesdeguardarla
máquinaenunrecintocerrado.
18
InformaciónsobrelasAdvertenciasdelaProposición65deCalifornia
¿Quésignicaestaadvertencia?
Puedeverunproductoalaventaquellevaunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañosreproductivoswww.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaProposición65?
LaProposición65afectaacualquierempresaquetengapresenciaenCalifornia,quevendaproductosenCalifornia,oquefabriqueproductosque
podríanserintroducidosovendidosenCalifornia.EstaleyexigequeelGobernadordeCaliforniamantengaypubliqueunalistadesustanciasquímicas
identicadascomocausantesdecáncer,defectosdenacimientoy/uotrosdañosreproductivos.Lalista,queseactualizaanualmente,incluyecientos
deproductosquímicosqueseencuentranenmuchosartículosdeusodiario.ElpropósitodelaProposición65esinformaralpúblicosobrela
exposiciónaestosproductosquímicos.
LaProposición65noprohíbelaventadeproductosquecontenganestosproductosquímicos,sinoquerequierelapresenciadeadvertencias
enelproducto,elenvaseyladocumentaciónsuministradaconelproducto.Además,unaadvertenciadelaProposición65nosignicaqueel
productocontravenganingunanormaorequisitodeseguridad.Dehecho,elgobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciabajola
Proposición65"noeslomismoqueunadecisiónlegalsobrela'seguridad'ola'inseguridad'deunproducto".Muchosdeestosproductosquímicos
hansidoutilizadosduranteañosenproductosdeusodiariosinquesehayanproducidodañosdocumentados.Paraobtenermásinformación,
visitehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
UnaadvertenciadelaProposición65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesuperaelnivelde"sinriesgo
signicativo";o(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensusconocimientosrespectoalapresenciadeunproductoquímicodelos
incluidosenlalista,sinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyesaplicableentodaspartes?
LasadvertenciasdelaProposición65sólosonobligatoriasbajolalegislacióndeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunagran
variedaddeentornos,incluyendoentreotrosrestaurantes,tiendasdealimentación,hoteles,escuelasyhospitales,yenunaampliavariedaddeproductos.
Además,algunosminoristasdeInternetydelaventaporcorreoincluyenadvertenciasdelaProposición65ensussitiosweboensuscatálogos.
¿QuédiferenciahayentrelasadvertenciasdeCaliforniayloslímitesfederales?
LasnormasdelaProposición65sonamenudomásexigentesquelasnormasfederalesointernacionales.Variassustanciasrequierenunaadvertencia
bajolaProposición65anivelesmuyinferioresaloslímitesfederales.Porejemplo,elnivelexigidoporlaProposición65paralasadvertenciassobreel
plomoesde0.5μg/día,queesmuyinferioraloqueexigenlasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevaretiquetasbajolaProposición65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevendenen
otroslugaresnolasnecesitan.
UnaempresapuedeestarobligadaaincluiradvertenciasdeProposición65ensusproductoscomocondicióndeunacuerdotrasunprocedimiento
legalrelacionadoconlaProposición65,perootrasempresasquefabricanproductossimilaresnotienennecesariamentelamismaobligación.
LaaplicacióndelaProposición65noesuniforme.
AlgunasempresaspuedenoptarpornoproporcionaradvertenciasporqueconcluyenquenoestánobligadasahacerlobajolaProposición65;la
faltadeadvertenciasenunproductonosignicaqueelproductoestélibredelosproductosquímicosincluidosenlalistaanivelessimilares.
¿PorquéincluyeToroestaadvertencia?
Torohaoptadoporproporcionaralosconsumidoreslamayorcantidadposibledeinformaciónparaquepuedatomardecisionesinformadassobrelos
productosquecomprayutiliza.T oroproporcionaadvertenciasenciertoscasosbasándoseensusconocimientossobrelapresenciadeunoomás
productosquímicosdelalista,sinevaluarelniveldeexposición,puestoquelalistanoincluyelímitesdeexposiciónparatodoslosproductosquímicos
quecontiene.AunquelaexposiciónqueprovocanlosproductosToropuedeserinsignicante,oestardentrodeloslímitesdelacategoría"sinriesgo
signicativo",T orohaoptadoporproporcionarlasadvertenciasdelaProposición65porsimpleprecaución.Además,siToronoproporcionaraestas
advertencias,podríaserdemandadaporelEstadodeCaliforniaoporparticularesbajolaProposición65,yestarsujetaaimportantessanciones.
RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toro Power Clear 721 R-C Commercial Snowthrower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Toro Power Clear 721 R-C Commercial Snowthrower es una máquina potente y eficiente que está diseñada para quitar nieve de superficies pavimentadas, como caminos de acceso y aceras. Con sus palas de rotor resistentes y su conducto de descarga ajustable, el Toro Power Clear 721 R-C puede eliminar rápidamente la nieve de su propiedad.