Toro Power Clear 721 R-C Commercial Snowthrower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FormNo.3406-733RevA
LanzanievescomercialPowerClear
®
721R-C
demodelo38751—Nºdeserie400010798ysuperiores
Manualdeloperador
Introducción
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Esteproductocontieneunaomássustancias
químicasqueelEstadodeCaliforniaconsidera
causantesdecáncer,defectoscongénitoso
trastornosdelsistemareproductor.
Losgasesdeescapedeesteproductocontienen
productosquímicosqueelEstadodeCalifornia
sabequecausancáncer,defectoscongénitos
uotrospeligrosparalareproducción.
Estamáquinaestádiseñadaparaserusadaporusuarios
domésticosoporoperadoresprofesionalescontratados.
Estádiseñadaprincipalmenteparaquitarnievede
superciespavimentadas,porejemplo,caminosde
accesoyaceras,yotrassuperciesdetránsitoenncas
residencialesocomerciales.Noestádiseñadapara
retirarmaterialesquenoseannieve,niparalimpiar
superciesdegravilla.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizary
mantenerlamáquinacorrectamente,yparaevitarlesiones
personalesydañosenlamáquina.Ustedeselresponsablede
utilizarlamáquinadeformacorrectaysegura.
UstedpuedeponerseencontactodirectamenteconToroen
www.toro.comsideseainformaciónsobrelamáquinaysus
accesorios,osinecesitalocalizarundistribuidororegistrarsu
máquina.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToro
oinformaciónadicional,póngaseencontactoconun
DistribuidordeServicioAutorizadooconAsistenciaal
ClienteToro,ytengaamanolosnúmerosdemodeloyserie
desumáquina.Figura1identicalaubicaciónenlamáquina
delosnúmerosdemodeloydeserie.Escribalosnúmeros
enelespacioprovisto.
G016241
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolodealerta
deseguridad(Figura2),queseñalaunpeligroquepuede
causarlesionesgravesolamuertesiustednosiguelas
precaucionesrecomendadas.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabrasmáspararesaltarinformación.
Importantellamalaatenciónsobreinformaciónmecánica
especial,yNotaresaltainformacióngeneralquemereceuna
atenciónespecial.
Importante:Siseutilizaestamáquinaaunaaltitud
superiora1500m(5000pies)duranteunperiodo
prolongado,asegúresedeinstalarelKitdegranaltitud
paraquelamáquinacumplalasnormasdeemisiones
deEPA/CARB.ElKitdegranaltitudmejoralas
prestacionesdelmotoryevitaelensuciamientodelas
bujías,lasdicultadesenelarranque,yelincremento
delasemisiones.Despuésdeinstalarelkit,apliquela
calcomaníadegranaltitudjuntoalacalcomaníaque
llevaelnúmerodeseriedelamáquina.Póngaseen
©2016—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Registresuproductoenwww.T oro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
ImpresoenEE.UU
Reservadostodoslosderechos
*3406-733*A
contactoconcualquierServicioTécnicoAutorizado
ToroparaadquirirelKitdegranaltitudylacalcomanía
degranaltitudcorrectosparasumáquina.Paralocalizar
undistribuidorcercadeusted,visitenuestrapágina
webwww.toro.comopóngaseencontactoconel
DepartamentodeAsistenciaalClienteTorousandoel
númeroqueguraensuDeclaracióndegarantíade
controldeemisiones.
Retireelkitdelmotoryrestablezcalaconguración
originaldefábricaantesdeutilizarelmotorpordebajo
delos1500m(5000pies).Nohagafuncionarunmotor
convertidoparagranaltitudaaltitudesmenores;silo
hace,podríasobrecalentarydañarelmotor.
Sinoestásegurodesilamáquinahasidoconvertida
parafuncionaragranaltitud,busquelacalcomanía
siguiente(Figura3).
Figura3
Contenido
Introducción.................................................................1
Seguridad......................................................................2
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.......................3
Montaje........................................................................4
1Cómodesplegarelmanillar.....................................4
2Instalacióndelconductodedescarga........................4
3Llenadodelmotordeaceite....................................5
4Ajustedelcabledecontrol......................................6
Elproducto...................................................................6
Operación.....................................................................7
Antesdelfuncionamiento............................................7
Seguridad...............................................................7
Llenadodeldepósitodecombustible..........................7
Vericacióndelniveldeaceitedelmotor.....................7
Duranteelfuncionamiento..........................................8
Seguridad...............................................................8
Arranquedelmotor.................................................8
Cómoengranarlaspalasdelrotor..............................9
Cómodesengranarlaspalasdelrotor..........................9
Parapararelmotor..................................................9
Ajustedelconductodedescarga...............................10
Cómolimpiarunconductodedescarga
atascado............................................................10
Consejosdeoperación............................................10
Despuésdelfuncionamiento.......................................10
Seguridad..............................................................10
Paraevitarlacongelacióndespuésdeluso...................10
Mantenimiento.............................................................12
Calendariorecomendadodemantenimiento..................12
Seguridadenelmantenimiento.................................12
Ajustedelcabledecontrol.......................................12
Inspeccióndelaspalasdelrotor................................13
Cómocambiarelaceitedelmotor.............................14
Mantenimientodelabujía........................................15
Sustitucióndelacorreadetransmisión.......................16
Almacenamiento...........................................................18
Almacenamientodellanzanieves...............................18
Seguridad
LeaycomprendaelcontenidodeesteManualdeloperador
antesdearrancarelmotor.Asegúresedequetodaslas
personasqueutilicenesteproductosepancómoutilizarlo
ycomprendanlasadvertencias.
Nopongalasmanosolospiescercadeloscomponentes
móvilesdelamáquina.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestáncolocados
yfuncionandotodoslosprotectoresydispositivosde
seguridad.
Manténgasealejadodecualquieraperturadedescarga.
Mantengaaotraspersonasaunadistanciaprudencialde
lamáquina.
Mantengaalosniñosalejadosdelazonadetrabajo.
Nuncapermitaquelamáquinaseautilizadaporniños.
Pareelmotorantesderepostar,mantenerodesatascar
lamáquina.
2
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Importante:Haypegatinasdeseguridadeinstruccionescolocadascercadezonasdepotencialpeligro.Sustituya
cualquierpegatinadañada.
94-2577
1.Paraengranarlaspalasdelrotor,aprietelabarradecontrol
contraelmanillar.
2.Paradesengranarlaspalasdelrotor,sueltelabarrade
control.
115-5660
1.Peligrodecorte/desmembramiento,impulsorysinfín
nointroduzcalamanoenelconducto;retirelallavede
contactoylealasinstruccionesantesderealizartareas
derevisiónomantenimiento.
117-9102
Pieza117-6036
1.Advertencialeael
Manualdeloperador.
6.Interruptordemotor
desconectado
2.Peligrode
corte/desmembramiento,
impulsorpareelmotor
antesdeabandonarla
máquina.
7.Cebador
3.Peligrodeobjetos
arrojadosmantenga
aotraspersonasauna
distanciaprudencialdela
máquina.
8.Pulseelcebador3veces
paracebarelmotor.
4.Peligrodederramede
combustiblenovuelque
lamáquinahaciaatrás.
9.LeaelManualdel
operadorantesde
comprobarelnivelde
aceitedelmotor.
5.Interruptordemotor
conectado
3
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
Perno2
1
Tuerca2
Despliegueelmanillar.
Conductodedescarga
1
Palancadelconducto1
PernodecabezaPhillips3
Arandela3
2
Contratuerca
3
Instaleelconductodedescarga.
1
Cómodesplegarelmanillar
Piezasnecesariasenestepaso:
2Perno
2Tuerca
Procedimiento
1.Gireelmanillaralaposicióndeuso,instale2tuercas
y2pernos,luegoaprietelas2tuercasylos2pernos
existentesparasujetarelmanillarenesaposición
(Figura4).
Figura4
2.Asegúresedenodoblarotorcerelcabledecontrol
(Figura5).
Figura5
1.Cabledecontrol
4
2
Instalacióndelconductode
descarga
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Conductodedescarga
1Palancadelconducto
3PernodecabezaPhillips
3Arandela
3
Contratuerca
Procedimiento
Instalacióndelconductodedescargasegúnsemuestraenla
gura(Figura6).
Figura6
3
Llenadodelmotordeaceite
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Lamáquinasesuministrasinaceiteenelmotor,peroincluye
unabotelladeaceite.
Importante:Antesdearrancarelmotor,lleneelmotor
deaceite.
Nota:Labotelladeaceitepuedecontenermásaceitedelo
quenecesitaelmotor.Noañadademasiadoodemasiado
pocoaceitealmotor.
Capacidadmáxima:0.60l(20onzas),tipo:Aceitedetergente
paraautomóvilesconclasicacióndeservicioAPI,SJ,SL
osuperior.
ConsulteFigura7acontinuaciónparaseleccionarlamejor
viscosidaddeaceiteparaelrangodetemperaturasprevisto.
Figura7
1.Trasladelamáquinaaunasupercienivelada.
2.Limpielazonaalrededordeltapóndellenadodeaceite
(Figura8).
5
Figura8
1.Tapóndellenadodeaceite
3.Desenrosqueyretireeltapóndellenadodeaceite.
4.Conlamáquinaenlaposicióndeuso,viertaaceite
concuidadoenelcárter.Espere3minutosparaque
elaceiteseasienteyañadasucienteparaqueestéa
puntoderebosar.Debequedarmuypocoonadade
aceiteenlabotella.
Nota:Puedeinclinarlamáquinahaciaadelante
(levantandoelmanillar)paraqueseamásfácilañadir
elaceite.Recuerdeponerlamáquinadenuevoenla
posicióndeusoantesdecomprobarelniveldeaceite.
Importante:Noinclinelamáquinahacia
adelantedeltodohastaquedescanseenelmorro,
porquepodríaprovocarunafugadecombustible
delamáquina.
5.Enrosqueeltapóndellenadodeaceiteeneloriciode
llenadodeaceiteyapriételormemente.
4
Ajustedelcabledecontrol
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
ConsulteAjustedelcabledecontrol(página13).
Elproducto
Figura9
1.Conductodedescarga6.Cebador
2.Palancadelconductode
descarga
7.Llavedecontacto
3.Tapóndeldepósitode
combustible
8.Palancadelestárter
4.Barradecontrol9.Tapóndevaciadode
aceite
5.Arrancadorderetroceso10.Tapóndellenadodeaceite
6
Operación
Antesdel
funcionamiento
Seguridad
Utilicecablesalargadoresyenchufesquecumplanlas
especicacionesdelfabricanteenmáquinasequipadas
conmotoresdearranqueeléctrico.
Noutilicelamáquinasinollevaropadeinvierno
adecuada.Eviteprendassueltasquepudieranquedar
atrapadasenlaspiezasmóviles.Llevecalzado
antideslizantequemejorelaestabilidadensupercies
resbaladizas.
Llevesiempreprotecciónocularduranteelusoomientras
realizaajustesoreparaciones,paraprotegerlosojos
deobjetosextrañosquepodríanserarrojadosporla
máquina.
Inspeccionecuidadosamentelazonaenlaquevaautilizar
lamáquina,yretirecualquierobjetoextraño,incluyendo
esterillas,trineos,tablasyalambresocables.
Sicualquieradelosprotectores,dispositivosdeseguridad
opegatinasestádeteriorado,repáreloosustitúyaloantes
deempezarautilizarlamáquina.Asimismo,aprietetodas
lasjaciones.
Llenadodeldepósitode
combustible
Paraobtenerlosmejoresresultados,utilicesolamente
gasolinafresca,sinplomo,de87omásoctanos(método
decálculo(R+M)/2).
Sonaceptablesloscombustiblesoxigenadosconhastael
10%deetanoloel15%deMTBEporvolumen.
Noutilicemezclasdegasolinaconetanol(porejemplo,
E15oE85)conmásdel10%deetanolporvolumen.
Puedenprovocarproblemasderendimientoodañosenel
motorquepuedennoestarcubiertosporlagarantía.
Noutilicegasolinaquecontengametanol.
Noguardecombustibleeneldepósitodecombustible
oenrecipientesdecombustibleduranteelinvierno,a
menosqueutiliceunestabilizadordecombustible.
Noañadaaceitealagasolina.
Figura10
1.6mm(1/4pulgada)
Nota:Paraasegurarlosmejoresresultados,compre
solamentelacantidaddegasolinaquepreveautilizaren
30días.Sino,puedeañadirestabilizadordecombustiblea
lagasolinareciéncompradaparamantenerlafrescadurante
hasta6meses.
Vericacióndelniveldeaceite
delmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente—Compruebeelnivelde
aceitedelmotoryañadamásaceitesies
necesario.
1.Trasladelamáquinaaunasupercienivelada.
2.Limpielazonaalrededordeltapóndellenadodeaceite
(Figura11).
Figura11
1.Tapóndellenadodeaceite
3.Desenrosqueyretireeltapóndellenadodeaceite.
4.Sielniveldeaceiteesbajo,mantengalamáquinaen
laposicióndeuso,yviertaaceitecuidadosamente
enelcárterhastaqueestéapuntoderebosar.Espere
7
3minutosparaqueelaceiteseasienteyañada
sucienteparaqueestéapuntoderebosar.(Capacidad
máxima:0.60l(20onzas),tipo:Aceitedetergentepara
automóvilesconclasicacióndeservicioAPI,SJ,SL
osuperior.)
Nota:Puedeinclinarlamáquinahaciaadelante
(levantandoelmanillar)paraqueseamásfácilañadir
elaceite.Recuerdeponerlamáquinadenuevoenla
posicióndeusoantesdecomprobarelniveldeaceite.
Importante:Noinclinelamáquinahacia
adelantedeltodohastaquedescanseenelmorro,
porquepodríaprovocarunafugadecombustible
delamáquina.
5.Enrosqueeltapóndellenadodeaceiteeneloriciode
llenadodeaceiteyapriételormementeamano.
Duranteel
funcionamiento
Seguridad
Laspalasgiratoriasdelrotorpuedencausarlesiones
enlosdedosylasmanos.Permanezcadetrásdel
manillaryalejadodelconductodedescargamientras
utilizalamáquina.Mantengalacara,lasmanos,los
piesyotraspartesdelcuerpoydelaropaalejadosde
piezasgiratoriasymóviles.
Nodirijanuncaladescargahaciaotraspersonas,ohacia
zonasdondepuedenproducirsedañosmateriales.
Tengacuidadodenoresbalarocaerse.Miresiempre
dondepisayagarrermementeelmanillar.Camine,no
corrajamás.
Tengaprecaucióncuandotrabajeencuestasopendientes.
Noutilicenuncalamáquinasintenerbuenavisibilidado
unailuminacióncorrecta.
Mirehaciaatrásyextremelasprecaucionesalconducirla
máquinahaciaatrás.
Desengranelaspalasdelrotormientrasnoestéutilizando
lamáquinaparadespejarlanieve.
Utilicecablesalargadoresyenchufesquecumplanlas
especicacionesdelfabricanteenmáquinasequipadas
conmotoresdearranqueeléctrico.
Nointentedespejarlanievedesuperciesdegravilla
orocapulverizada.Esteproductoestádiseñadopara
utilizarseúnicamenteensuperciespavimentadas.
Noutilicelamáquinaenlostejadosoazoteas.
Nointentenuncahacerajustesmientraselmotorestá
enmarcha(salvocuandoelfabricantelorecomienda
especícamente).
Estéalertaaobstáculosocultosyaotrosvehículos.
Despuésdegolpearunobjetoextraño,pareelmotor,
retirelallavedecontacto,inspeccioneafondolamáquina
enbuscadedaños,yreparecualquierdañoantesde
volveraarrancaryutilizarlamáquina.
Silamáquinacomienzaavibrardemaneraanormal,pare
elmotorycompruebelacausainmediatamente.
Nohagafuncionarelmotordentrodeunedicio,salvo
paraarrancarelmotorymeterosacarlamáquinadel
edicio.Abralaspuertasexteriores;loshumosdeltubo
deescapesonpeligrosos.
Nosobrecarguelacapacidadintentandodespejarlanieve
aunavelocidaddemasiadoelevada.
Notoquenuncaelmotoroelsilenciadorcuandoestán
calientes.
Inspeccioneafondoelcableeléctricoantesdeenchufarlo
enlatomadecorriente.Sielcableestádañado,nolo
utiliceparaarrancarlamáquina.Sustituyaelcabledañado
inmediatamente.Desconecteelcabledealimentación
cuandonoestéarrancandolamáquina.
Arranquedelmotor
1.GirelallavedecontactoalaposicióndeCONECTADO
(Figura12).
Figura12
2.Tiredelapalancadelestárter(Figura13yFigura14).
Figura13
1.Palancadelestárter
8
Figura14
1.Símbolosenlapalancadelestárterqueindicanquehay
quetirardelapalancadelestárterparaactivarelestárter
3.Aprieteelcebador3vecesconeldedopulgar,
presionandoconfuerza,ymanteniendolapresión
duranteunsegundoantesdesoltarlo(Figura15).
Figura15
Nota:Retireelguantealpulsarelcebador,paraevitar
queseescapeairedeloriciodelcebador.
Importante:Noutiliceelcebadornielestártersi
elmotorhaestadoenmarchayestácaliente.Un
cebadoexcesivopuedeahogarelmotoreimpedir
quearranque.
4.Tiredelarrancadorderetroceso(Figura16).
Figura16
Nota:Sialtirardelarrancadornonotaresistencia,es
posiblequeelarrancadorestécongelado.Descongele
elarrancadorantesdeintentararrancarelmotor.
5.Conelmotorenmarcha,empujelapalancadelestárter
lentamentehaciadentro.
Cómoengranarlaspalasdel
rotor
Paraengranarlaspalasdelrotor,aprietelabarradecontrol
contraelmanillar(Figura17).
Figura17
1.Barradecontrol
Cómodesengranarlaspalas
delrotor
Paradesengranarlaspalasdelrotor,sueltelabarradecontrol
(Figura18).
Figura18
Parapararelmotor
Parapararelmotor,girelallavedecontactoensentido
antihorarioalaposicióndeDESCONECTADO(Figura19).
9
Figura19
Ajustedelconductode
descarga
Paraajustarelconductodedescarga,muevalapalancadel
conductodedescargaylapalancadeldeector,segúnse
indicaenlagura(Figura20).
Figura20
1.Palancadelconducto
2.Palancadeldeectordel
conducto
Cómolimpiarunconductode
descargaatascado
Importante:Elcontactodelamanoconlaspalasdel
rotorenmovimiento,dentrodelconductodedescarga,
eslacausamáscomúndelesionesrelacionadascon
loslanzanieves.Nuncautilicelasmanosparalimpiar
elconductodedescarga.
Paralimpiarelconducto:
Pareelmotor.
Espere10segundosparaasegurarsedequelaspalasdel
rotorhandejadodegirar.
Utilicesiempreunaherramientadelimpieza,nolas
manos.
Consejosdeoperación
ADVERTENCIA
Laspalasdelrotorpuedenarrojarpiedras,juguetes
yotrosobjetosextraños,causandograveslesiones
personalesaloperadoroaotraspersonas.
Mantengalazonaalimpiarlibredecualquier
objetoquelaspalasdelrotorpudieranrecogery
arrojar.
Mantengaalosniñosylosanimalesdomésticos
alejadosdelazonadetrabajo.
Retirelanieveloantesposibledespuésdelanevada.
Silamáquinanoavanzaautomáticamentesobre
superciesresbaladizasoennieveprofunda,empuje
haciaadelantesobreelmanillar,perodejequelamáquina
trabajeasupropioritmo.
Solapecadapasadaparaasegurarlaeliminacióncompleta
delanieve.
Descarguelanieveafavordelvientosiemprequesea
posible.
Despuésdel
funcionamiento
Seguridad
Noalmacenenuncalamáquinaconcombustibleenel
depósitodentrodeunediciodondehayafuentesde
ignicióntalescomocalentadoresdeagua,calefactoreso
secadorasderopa.Espereaqueseenfríeelmotorantes
deguardarlamáquinaenunrecintocerrado.
Cuandovayaaalmacenarlamáquinadurantemásde30
días,consultelainformaciónimportantedelasección
Almacenamiento.
Paraevitarlacongelación
despuésdeluso
Dejeelmotorenmarchaduranteunosminutospara
evitarquelaspiezasmóvilessecongelen.Pareelmotor,
espereaquesedetengantodaslaspiezasenmovimiento,
yeliminetodoelhieloylanievedelamáquina.
Limpieelhieloylanievedelabasedelconducto.
Gireelconductodedescargaalaizquierdayaladerecha
paraliberarlodecualquieracumulacióndehielo.
Conlallavedecontactoenlaposiciónde
DESCONECTADO,tiredelarrancadorderetrocesovarias
vecesoconecteelcableeléctricoaunatomadecorriente
yalamáquina,ypulseunavezelbotóndearranque
10
eléctricoparaevitarqueelarrancadorderetrocesoy/oel
arranqueeléctricosecongelen.
Encondicionesdemuchanieveofrío,algunoscontroles
ypiezasmóvilespuedencongelarse.Noutiliceuna
fuerzaexcesivaalintentaraccionarloscontrolessiestán
congelados.Sitienedicultadesparahacerfuncionar
cualquiercontrolocomponente,arranqueelmotory
déjelofuncionarduranteunosminutos.
1
2
G016654
3
4
Figura21
11
Mantenimiento
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelaprimerahora
Compruebeelcabledecontrolyajústelosiesnecesario.
Compruebequenohaycierressueltos,apretándolossiesnecesario.
Despuésdelasprimeras
2horas
Cambieelaceitedelmotor.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebeelniveldeaceitedelmotoryañadamásaceitesiesnecesario.
Cada25horas
Compruebeelcabledecontrolyajústelosiesnecesario.
InspeccionelaspalasdelrotoryhagaqueunServicioTécnicoAutorizadocambie
laspalasdelrotoryelrascadorsiesnecesario.
Cada50horas
Cambieelaceitedelmotor.
Reviselabujíaycámbieladesernecesario.
Sustituyalacorreadetransmisión.
Cadaaño
Compruebeelcabledecontrolyajústelosiesnecesario.
InspeccionelaspalasdelrotoryhagaqueunServicioTécnicoAutorizadocambie
laspalasdelrotoryelrascadorsiesnecesario.
Cambieelaceitedelmotor.
Reviselabujíaycámbieladesernecesario.
Sustituyalacorreadetransmisión.
Compruebequenohaycierressueltos,apretándolossiesnecesario.
HagaqueunServicioTécnicoAutorizadoinspeccionelacorreadetransmisióny
quelacambiesiesnecesario.
Cadaañooantesdel
almacenamiento
Preparelamáquinaparaelalmacenamiento.
Seguridadenelmantenimiento
Observelassiguientesprecaucionesdeseguridadantesde
realizarcualquieroperacióndemantenimientoenlamáquina:
Antesderealizartareasdemantenimiento,ajusteo
revisión,pareelmotoryretirelallave.Siserequieren
reparacionesimportantes,póngaseencontactoconun
ServicioTécnicoAutorizado.
Compruebefrecuentementequetodaslasjacionesestán
correctamenteapretadasparaasegurarquelamáquina
estáenperfectascondicionesdefuncionamiento.
Reviseosustituyalaspegatinasdeseguridade
instruccionescuandoseanecesario.
Nocambielosajustesdelreguladordevelocidaddel
motor.
Utilicesolamentepiezasderepuestoyaccesorios
genuinosdeToro.
Ajustedelcabledecontrol
Comprobacióndelcabledecontrol
Intervalodemantenimiento:Despuésdelaprimerahora
Cada25horas
Cadaaño
Muevalabarradecontrolhaciaelmanillarparaeliminarla
holguradelcabledecontrol(Figura22).
12
Figura22
1.Barradecontrol2.Espaciode2–3mm
(1/16"–1/8")
Nota:Asegúresedequeexisteunespaciode2–3mm
(1/16"–1/8")entrelabarradecontrolyelmanillar(Figura
22).
Importante:Elcabledecontroldebetenercierta
holguraaldesengranarselabarradecontrolparaquelas
palasdelrotorsedetengancorrectamente.
Ajustedelcabledecontrol
1.Deslicehaciaarribaelprotectordelmuelley
desengancheelmuelledelapletinadeajuste(Figura
23).
Figura23
1.Pletinadeajuste3.Tuboprotectordelmuelle
2.EngancheenZ4.Desengancheelmuelle
aquí.
Nota:Puedetirarhaciaarribadelapletinadeajustey
delcableparaqueseamásfácildesengancharelmuelle.
2.MuevaelengancheenZauntaladrosuperioroinferior
delapletinadeajuste,segúnseanecesario,paraobtener
elespaciode2–3mm(1/16"–1/8")entrelabarrade
controlyelmanillar(Figura23).
Nota:AlmoverelengancheenZhaciaarribase
reduceelespacioentrelabarradecontrolyelmanillar;
almoverlohaciaabajo,seaumentaelespacio.
3.Engancheelmuelleenlapletinadeajusteydesliceel
tuboprotectordelmuellesobrelapletinadeajuste.
4.Compruebeelajuste;consulteComprobacióndelcable
decontrol(página12).
Nota:Despuésdemuchouso,lacorreadetransmisión
puedesufrirdesgasteyperderlatensióncorrecta.Si
lacorreadetransmisiónpatina(producechirridos
constantes)bajounacargapesada,desconecteelmuelle
delapletinadeajusteymuevaelextremodelmuelle
altaladromásalejadodelpuntodegirodelabarra
decontrol(Figura24).Luegoconecteelmuelleala
pletinadeajusteyajusteelcabledecontrol.
Figura24
1.Extremosuperiordel
muelle
3.Puntodegiro
2.Instaleelextremosuperior
delmuelleenestetaladro
4.Retireelextremosuperior
delmuelledeestetaladro
Nota:Lacorreapuedepatinar(chirriar)en
condicioneshúmedas;parasecarelsistemade
transmisión,arranqueelrotorydéjelofuncionarsin
cargadurante30segundos.
Inspeccióndelaspalasdel
rotor
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
Cadaaño
Antesdecadasesión,inspeccionelaspalasdelrotorenbusca
deseñalesdedesgaste.Sielbordedelapaladelrotorseha
desgastadohastaeltaladroindicadordedesgaste,hagaque
unServicioTécnicoAutorizadocambielaspalasdelrotory
elrascador(Figura25).
13
Figura25
1.Eltaladroindicadorde
desgasteestáintacto;no
esnecesariocambiarlas
palasdelrotor.
2.Eltaladroindicadorde
desgasteestáabierto;
cambieambaspalasdel
rotor.
Cómocambiarelaceitedel
motor
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras2
horas
Cada50horas
Cadaaño
Hagafuncionarelmotorduranteunosminutosantesde
cambiarelaceiteparacalentarelaceite.Elaceitecalienteuye
mejorytransportamáscontaminantes.
1.Vacíeeldepósitodecombustibleenunrecipientede
combustiblehomologadoconunsifón,odejeelmotor
enmarchahastaquesepare.
2.Trasladelamáquinaaunasupercienivelada.
3.Coloqueunrecipientedeaceiteusadodebajodeltapón
devaciadodeaceite,retireeltapóndevaciadodeaceite
einclinelamáquinahaciaatrás,ydreneelaceiteusado
enelrecipiente(Figura26).
Figura26
4.Despuésdedrenarelaceiteusado,pongalamáquina
ensuposiciónnormal.
5.Instaleeltapóndevaciadodeaceiteyapriételo
rmemente.
6.Limpielazonaalrededordeltapóndellenadodeaceite
(Figura27).
Figura27
1.Tapóndellenadodeaceite
7.Desenrosqueyretireeltapóndellenadodeaceite
(Figura27).
8.Conlamáquinaenlaposicióndeuso,viertaaceitecon
cuidadoeneloriciodellenadodeaceite.Espere3
minutosparaqueelaceiteseasienteyañadasuciente
paraqueestéapuntoderebosar.Debequedarmuy
pocoonadadeaceiteenlabotella(Figura29).
Nota:Puedeinclinarlamáquinahaciaadelante
(levantandoelmanillar)paraqueseamásfácilañadir
elaceite.Recuerdeponerlamáquinadenuevoenla
posicióndeusoantesdecomprobarelniveldeaceite.
Importante:Noinclinelamáquinahacia
adelantedeltodohastaquedescanseenelmorro,
porquepodríaprovocarunafugadecombustible
delamáquina.
Capacidadmáxima:0.60l(20onzas),tipo:Aceite
detergenteparaautomóvilesconclasicaciónde
servicioAPI,SJ,SLosuperior.
ConsulteFigura28acontinuaciónparaseleccionar
lamejorviscosidaddeaceiteparaelrangode
temperaturasprevisto.
Figura28
14
Figura29
9.Enrosqueeltapóndellenadodeaceiteeneloriciode
llenadodeaceiteyapriételormementeamano.
10.Limpiecualquieraceitederramado.
11.Eliminecorrectamenteelaceiteusadoenuncentro
dereciclajehomologado.
Mantenimientodelabujía
Intervalodemantenimiento:Cada50horas
Cadaaño
UtiliceunabujíaNGKBPR6ESoChampionRN9YCo
equivalente.
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
2.Orienteelconductodedescargahaciaadelante.
3.Retireelconductodedescarga,retirandolostres
tornillosquesujetanelconductoylostornillosque
sujetanlajuntadelconducto(Figura30).
G016327
Figura30
4.Retirelos4tornillosquesujetanlacubierta(Figura31).
15
Figura31
1.Tornillo(4)
3.Bujía
2.Cubierta4.Cabledelabujía
5.Retireeltapóndeldepósitodecombustible.
6.Retirelacubierta(Figura31).
7.Coloqueeltapóndeldepósitodecombustible.
8.Desconecteelcabledelabujía.
9.Limpiealrededordelabujía.
10.Retirelabujíadelaculata.
Importante:Silabujíaestáagrietadaosucia,
cámbiela.Nolimpieloselectrodos,porque
cualquierarenillaqueentreenelcilindropuede
dañarelmotor.
11.Ajusteelespacioentreloselectrodosa0.76mm
(0.030"),segúnsemuestraenFigura32.
Figura32
1.Aislantedelelectrodo
central
3.Distanciaentreelectrodos
(noaescala)
2.Electrodolateral
12.Instalelabujíayapriételaa27–30N·m
(20–22pies-libra).
13.Conecteelcablealabujía.
Nota:Asegúresedequeeltubodelrespiraderopasa
porencimadelcabledelabujía,segúnsemuestraen
Figura33.
Figura33
1.Tubodelrespiradero2.Pernodevaciadodel
carburador
14.Retireeltapóndeldepósitodecombustible.
15.Instalelacubiertaconlostornillosqueretiróenelpaso
4.
Nota:Asegúresedequelascubiertassuperiore
inferiorencajanenlasranuraslaterales.
16.Coloqueeltapóndeldepósitodecombustible.
17.Instalelajuntadelconducto,elconductodedescarga
ylapalancadelconductoenlamáquinausandolas
jacionesqueretiróenelpaso3.
Nota:Eltornillopequeñovaeneltaladropequeñode
lajuntadelconducto,enlapartedelanteradelhueco
delconductodedescarga.
Sustitucióndelacorreade
transmisión
Intervalodemantenimiento:Cada50horas
Cadaaño
Silacorreadetransmisiónestádesgastada,empapadaen
aceite,excesivamenteagrietada,deshilachadaodañadadeotra
forma,cambielacorrea.
1.Retirelos3pernosquesujetanlacubiertadelacorrea
detransmisión,yretirelacubierta,segúnsemuestra
enFigura34.
16
Figura34
1.Cubiertadelacorreade
transmisión
6.Correadetransmisión
2.Perno(3)
7.Ejedelrotor
3.Pernodelapoleadelrotor
8.Muelledelfreno
(desenganchardelbrazo
tensoraquí)
4.Arandelacurva9.Poleatensora
5.Poleadelrotor10.Poleadelmotor
2.Desengancheelmuelledelfrenodelbrazotensorpara
aliviarlatensióndelacorrea(Figura34).
3.Retireeltornilloylaarandelacurvaquesujetanlapolea
delrotor(Figura34).
4.Retirelapoleadelrotorylacorreadetransmisión
(Figura34).
5.Instalelacorreadetransmisiónnueva,enrutándola
comosemuestraenFigura35.
Figura35
1.Muelledelfreno(instalar
enelbrazotensoraquí)
3.Poleadelmotor
2.Poleatensora4.Poleadelrotor
Nota:Enrutelacorreadetransmisiónprimero
alrededordelapoleadelmotor,luegolapoleatensora,
yporúltimoalrededordelapoleasueltadelrotor
situadajustoencimadelejedelrotor(Figura34).
6.Instalelapoleadelrotorenelejedelrotor(Figura34).
7.Instalelaarandelacurvayelpernodelapoleadelrotor
yapriételosrmemente(Figura34).
Nota:Elladocóncavodelaarandelacurvavacontra
elexteriordelapolea.
8.Instaleelmuelledelfrenoenelbrazotensor(Figura
35).
9.Instalelacubiertadelacorreadetransmisiónusando
lospernosqueretiróenelpaso1.
Nota:Asegúresedequelacorreadetransmisiónestá
correctamenteajustadayquefuncionacorrectamente;
consulteComprobacióndelcabledecontrol(página
12)yAjustedelcabledecontrol(página13).
17
Almacenamiento
Almacenamientodel
lanzanieves
ADVERTENCIA
Losvaporesdelagasolinasonaltamente
inamables,explosivosypeligrosossise
inhalan.Sialmacenalamáquinaenuna
zonaconunallamadesnuda,losvaporesde
lagasolinapodríanprenderseycausaruna
explosión.
Noalmacenelamáquinanuncadentrode
unacasa(zonadoméstica),enunsótanoo
encualquierotrazonadondepuedanestar
presentesfuentesdeignición,talescomo
calentadoresdeaguaocalefactores,secadoras
deropa,calderas,yotrosaparatosparecidos.
Noinclinelamáquinahaciaatráscon
combustibleeneldepósitodecombustible;
podríaprovocarunafugadecombustibledela
máquina.
1.Enelúltimorepostajedelaño,añadaestabilizador
decombustiblealcombustiblefrescosiguiendolas
instruccionesdelfabricantedelmotor.
2.Pongaelmotorenmarchadurante10minutospara
distribuirelcombustibleconacondicionadorportodo
elsistemadecombustible.
3.Pareelmotor,dejequeseenfríeyvacíeeldepósitode
combustibleconunsifón,odejeelmotorenmarcha
hastaquesepare.
4.Arranqueelmotoryhágalofuncionarhastaquesepare.
5.Utiliceelestárteroelcebador,arranqueelmotorpor
terceravezydéjelofuncionarhastaquenovuelvaa
arrancar.
6.Dreneelcombustibledelcarburadoratravésdelperno
devaciadodelcarburador(Figura33)enunrecipiente
degasolinahomologado.
7.Eliminecorrectamenteelcombustiblesobrante.
Recíclelosegúnlanormativalocal,outilíceloensu
automóvil.
8.Conelmotortodavíacaliente,cambieelaceitedel
motor.ConsulteCómocambiarelaceitedelmotor
(página14).
9.Retirelabujía.
10.Vierta2cucharaditasdeaceiteeneloriciodelabujía.
11.Instalelabujíaamanoyapriételaa27–30N·m
(20–22pies-libra).
12.Conlallavedecontactoenlaposiciónde
DESCONECTADO,tiredelarrancadorderetroceso
lentamenteparadistribuirelaceitedentrodelcilindro.
13.Limpielamáquina.
14.Retoquecualquiersuperciedesconchadaconpintura,
quepuedeadquirirenunServicioTécnicoAutorizado.
Lijelaszonasafectadasantesdepintar,yutiliceun
inhibidordecorrosiónparaevitarqueseoxidenlas
piezasmetálicas.
15.Aprietetodaslasjaciones.Repareocambielaspiezas
dañadas.
16.Cubralamáquinayguárdelaenunlugarlimpioyseco,
fueradelalcancedelosniños.Espereaqueseenfríe
elmotorantesdeguardarlamáquinaenunrecinto
cerrado.
18
Notas:
Notas:
Notas:
*374-0308*
Hojadedeclaracióndegarantíadecontroldeemisiones
ParalosEstadosUnidos,CaliforniayCanadá
Susderechosyobligacionesbajolagarantía
LaCaliforniaAirResourcesBoard(CARB),laEnvironmentalProtectionAgency(EPA)delosEE.UU.,yTheToroCompanytienenmuchogustoen
explicarlagarantíadelsistemadecontroldeemisionesdesumotor/equipopequeñotodoterrenode2016–2017.EnCaliforniaylosEstadosUnidos,los
motores/equipospequeñostodoterrenonuevosdebenserdiseñados,fabricadosyhomologadossegúnunaestrictanormativaanticontaminación.The
ToroCompanygarantizaelsistemadecontroldeemisionesdesumotor/equipopequeñotodoterrenoduranteelperiododetiempoarribacitadoa
continuación,conlacondicióndequenohayahabidoabuso,negligenciaomantenimientoincorrectodesumotor/equipopequeñotodoterreno.
Susistemadecontroldeemisionespuedeincluirpiezastalescomocarburador,sistemadeinyeccióndecombustible,sistemadeencendido,convertidor
catalítico,depósitosdecombustible,tubosdecombustible,taponesdecombustible,válvulas,cartuchos,ltros,tubosdevapor,abrazaderas,conectores,
yotroscomponentesrelacionadosconlasemisiones.
Siexisteunacondicióncubiertaporlagarantía,TheToroCompanyrepararásumotor/equipopequeñotodoterrenosincostealgunoparausted,
incluyendodiagnóstico,piezasymanodeobra.
Coberturadegarantíadelfabricante
EstesistemadecontroldeemisionesestágarantizadodurantedosañosoladuracióndelagarantíaToro,elqueseamayor.Sialgunapiezarelacionada
conemisionesdesumotor/equipoestádefectuosa,lapiezaseráreparadaosustituidaporTheToroCompany.
Responsabilidadesdelpropietario
Comopropietariodelmotorpequeñotodoterreno,ustedesresponsabledelarealizacióndelmantenimientoobligatoriorelacionadoensuManualde
operador.Recomendamosqueguardetodoslosrecibosrelacionadosconelmantenimientodesumotor/equipopequeñotodoterreno,peronopodemos
negarlecoberturabajolagarantíaúnicamenteporfaltaderecibos.
Comopropietariodelmotor/equipopequeñotodoterreno,usteddebesaberquepodemosnegarlecoberturabajolagarantíasisumotor/equipopequeño
todoterrenoounapiezahafalladodebidoaabuso,negligencia,mantenimientoincorrecto,omodicacionesnoautorizadas.
Ustedesresponsabledeentregarelmotor/equipopequeñotodoterrenoaunCentrodeDistribuciónT orotanprontocomoseproduzcaunproblema.Las
reparacionesbajogarantíadebencompletarseenunplazorazonable,quenosuperarálostreinta(30)días.
Sitienealgunapreguntasobrelacoberturadelagarantía,póngaseencontactoconnosotrosen:
CustomerCareDepartment,ConsumerDivision
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
1–888–384–9939(clientesdelosEE.UU.yCanadá)
Envíeuncorreoelectrónicoaatenciónalclienteenwww.toro.com
CoberturadelaGarantíageneraldeemisiones
TheToroCompanygarantizaalcompradornalyacadacompradorsubsiguientequeelmotor/equipopequeñotodoterreno:
Hasidodiseñado,fabricadoyhomologadoparacumplirtodalanormativaaplicablesobreemisiones;y
Estálibrededefectosenmaterialesymanodeobraquepudieranprovocarlafalladeunapiezagarantizada;y
Esidénticoentodoslosaspectosmaterialesalaspiezasdescritasenlasolicituddehomologación.
Elperiododegarantíaempiezaenlafechadeentregadelmotor/equipopequeñotodoterrenoauncompradornal.Elperiododegarantíaesdedos
añosoladuracióndelagarantíaT oro,elqueseamayor.
Sinperjuiciodedeterminadascondicionesyexclusionesindicadasacontinuación,lagarantíasobrepiezasrelacionadasconemisionesevaporativas
eslasiguiente:
1.Cualquierpiezagarantizadacuyasustitucióncomopartedelmantenimientoobligatorionoestéprevistaenlasinstruccionesescritassuministradas,
estágarantizadaporelperiododegarantíaarribacitado.Silapiezafalladuranteelperiododecoberturadelagarantía,lapiezaseráreparadao
sustituidaporTheT oroCompany.Laspiezareparadasosustituidasbajolagarantíaquedarángarantizadasduranteelrestodelperiododegarantía.
2.Cualquierpiezagarantizadaquetengaprevistaúnicamentelainspecciónregularsegúnlasinstruccioneses-
critassuministradasestágarantizadaporelperiododegarantíaarribacitado.Cualquierpiezadelasdescri-
tasqueseareparadaosustituidabajogarantíaquedarágarantizadaduranteelrestodelperiododegarantía.
3.Cualquierpiezagarantizadacuyasustituciónestéprevistacomomantenimientoobligatorioenlasinstruccionesescritas
suministradasestágarantizadahastalafechadelaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.Silapiezafallaantesdelaprimera
sustituciónprogramada,lapiezaseráreparadaosustituidaporTheToroCompany.Cualquierpiezadelasdescritasqueseareparada
osustituidabajolagarantíaquedarágarantizadaduranteelrestodelperiodohastalaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.
4.Lareparaciónosustitucióndecualquierpiezagarantizadabajoestasestipulacionesdegarantíadebeserrealizadasin
costeparaelpropietarioenunServicioTécnicoAutorizado.
5.LosserviciosdemantenimientooreparaciónbajogarantíaseránprestadosencualquierServicioTécnicoautorizadopara
elmantenimientodelosmotoresoequiposobjetodelagarantía.
6.Nosecobraráalpropietariodelmotor/equipopequeñotodoterrenolostrabajosdediagnósticoqueesténdirectamenterelacionadosconeldiagnóstico
deunapiezadefectuosagarantizadarelacionadaconlasemisiones,sidichostrabajosdediagnósticoserealizanenunServicioTécnicoAutorizado.
7.TheToroCompanyesresponsabledelosdañoscausadosenotroscomponentesdelmotorodelequipocausados
porelfallobajogarantíadeunapiezagarantizada.
8.Durantetodoelperiododegarantíaarribacitadodelmotor/equipopequeñotodoterreno,TheToroCompany
mantendráunsuministrodepiezasgarantizadassucienteparasatisfacerlademandaprevistadedichaspiezas.
9.Paralarealizacióndecualquiertareademantenimientooreparaciónbajolagarantía,puedenutilizarsepiezasderepuestoautorizadasporel
fabricante,quedebenproporcionarsesincosteparaelpropietario.DichousonoreducirálasobligacionesdeTheToroCompanybajolagarantía.
374-0308RevB
10.NopodránutilizarsepiezasadicionalesomodicadasquenohayansidoautorizadasporTheT oroCompany.Elusoporelcompradordepiezas
adicionalesomodicadasnoautorizadasconstituirárazónsucienteparaladenegacióndeunareclamaciónbajolagarantía.TheToroCompanyno
seráresponsabledecubrirbajolagarantíalosfallosdepiezasgarantizadascausadosporelusodepiezasadicionalesomodicadasnoautorizadas.
Piezascubiertasporlagarantía
Estáncubiertasporlagarantíalassiguientespiezasrelacionadasconlasemisiones,enlamedidaenquedichaspiezasestuvieranpresentesenel
motor/equipodeToroy/oenelsistemadecombustiblesuministradoporT oro:
1.Piezasdelsistemadecombustible
Carburadorypiezasinternas
Enriquecimientoparaarranqueenfrío(cebadoroestárter).
Bombadecombustible
Tubodecombustible,jacionesyabrazaderas
Depósitodecombustible,tapónyamarre
Cartuchodecarbón
2.Sistemadeinduccióndeaire
Limpiadordeaire
Colectordeadmisión
Respiraderoytubosdeventilacióndelcárter
Tubodepurgayjaciones
3.Sistemadeignición
Bujía(s)ycable(s)
Sistemadeigniciónpormagneto
4.Sistemadeescapecatalítico
Convertidorcatalítico
Colectordeescape
Sistemadeinyeccióndeaireyválvula(s)
5.Elementosmisceláneosutilizadosenelsistemadecontroldeemisiones
Válvulas,interruptoresyacoplamientos
Conectores,jacionesysoportes
374-0308RevB
PowerClear
Lanzanievesdeunaetapa
LaGarantíaToroy
LaGarantíadearranqueGTSde2añosdeToro
Unagarantíacompletadedosaños(Garantíalimitadade45díasparaelusocomercial)
LagarantíadearranquedeToro
TheToroCompanyysualiada,ToroWarrantyCompany,bajounacuerdoentresí,garantizan
conjuntamentequesumotorToroGTS(Garantíadearranque),cuandoseutilizaconpropósitos
residenciales*,arrancaráalprimeroalsegundointentodurantedos(2)añosapartirdelafecha
decompra,siemprequeustedrealiceelmantenimientorutinariorequerido;sino,lorepararemos
sincargoalguno.LaGarantíadeArranqueGTSnoesaplicablecuandoelproductoesusado
connescomerciales.
Estagarantíacubreelcostedepiezasymanodeobra,perousteddebepagarloscostesde
transporte.
LaGarantíaTorodeCoberturaTotal
TheToroCompanyysualiado,T oroWarrantyCompany,bajounacuerdoentresí,prometen
conjuntamenterepararelproductoTorocitadoacontinuaciónsiseusaconpropósitos
residenciales*,sitienedefectosdematerialesomanodeobraosidejadefuncionardebidoalafalla
deuncomponenteduranteelperiodoindicadoacontinuación.
Estagarantíacubreelcostedepiezasymanodeobra,perousteddebepagarloscostesde
transporte.
Lossiguientesplazossonaplicablesdesdelafechaoriginaldelacompra:
Productos
Periododegarantía
LanzanievesPowerClearyaccesorios
2años
Garantíalimitadaparaelusocomercial
LosproductosdegasolinaToroutilizadosconpropósitoscomerciales,institucionalesode
alquilerestángarantizadosdurante45díascontradefectosenmaterialesomanodeobra.Los
componentesquefallendebidoalusoydesgastenormalesnoestáncubiertosporestagarantía.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
SiustedcreequesuproductoTorotieneundefectodematerialesodemanodeobra,sigaeste
procedimiento:
1.PóngaseencontactoconcualquierDistribuidorAutorizadoT oroparaconcertarel
mantenimientoensusinstalaciones.Paralocalizarundistribuidorcercadeusted,visite
nuestrositiowebenwww.T oro.com.T ambiénpuedellamaralosnúmerosqueaparecenenel
apartado3parausarelsistemadelocalizacióndeDistribuidoresT orolas24horasaldía.
2.Lleveelproductoysupruebadecompra(reciboofacturadeventa)alServicioTécnico.El
distribuidordiagnosticaráelproblemaydeterminarásiestácubiertoporlagarantía.
3.SiporalgunarazónustednoestásatisfechoconelanálisisdelServicioTécnicooconla
asistenciarecibida,póngaseencontactoconnosotrosenladirecciónsiguiente:
ToroWarrantyCompany
CustomerCareDepartment,RLCDivision
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
Teléfonogratuito:866-336-5205(clientesdeEE.UU.)
Teléfonogratuito:866-854-9033(clientesdeCanadá)
Responsabilidadesdelpropietario
UsteddebemantenersuProductoT orosiguiendolosprocedimientosdemantenimientodescritos
enelManualdeloperador.Dichomantenimientorutinario,searealizadoporundistribuidoropor
ustedmismo,esporcuentadeusted.
Elementosycondicionesnocubiertos
Nohayotragarantíaexpresasalvolacoberturaespecialdesistemasdeemisiónylagarantíasobre
motoresenalgunosproductos.Estagarantíaexpresanocubre:
Elcostedelmantenimientoregularosustitucióndepiezassujetasadesgaste,comopor
ejemplopalasderotor,rascadores,correas,combustible,lubricantes,cambiosdeaceite,
bujías,lámparas,ajustesdecables/acoplamientosoajustesdefrenos
Cualquierproductoopiezaquehayasidomodicadoomalutilizadooquehayanecesitado
sersustituidooreparadodebidoaaccidenteofaltademantenimientoadecuado
Costesderecogidayentrega
Maluso,negligenciaoaccidentes
ReparacionesointentosdereparaciónporpartedepersonasnopertenecientesaunServicio
TécnicoToroAutorizado
Reparacionesnecesariaspornohaberseguidoelprocedimientorecomendadorespectoal
combustible(consulteelManualdeloperadorparaobtenermásdetalles)
Laeliminacióndecontaminantesdelsistemadecombustiblenoestácubierta
Elusodecombustibleviejo(demásdeunmesdeedad)ocombustiblequecontenga
másdel10%deetanoloel15%deMTBE
nosehadrenadoelsistemadecombustibleantesdeunperiododeinactividadsuperior
aunmes
Reparacionesoajustesparacorregirproblemasdearranquedebidosalosiguiente:
nosehanseguidolosprocedimientoscorrectosdemantenimiento
elsinfínolaspalasdellanzanieveshangolpeadounobjeto
contaminantesenelsistemadecombustible
combustibleincorrecto(encasodeduda,consulteelManualdeloperador)
nosehadrenadoelsistemadecombustibleantesdeunperiododeinactividadsuperior
aunmes
Condicionesdeoperaciónespecialesquepuedenrequerirmásdedosintentosdearranque:
primerarranquedespuésdeunperiodoextendidodeinactividadsuperioratresmeses
odealmacenamientoestacional
procedimientosdearranqueincorrectos
arranqueatemperaturasde-23°C(-10°F)oinferior
Sitienedicultadalarrancarsuunidad,porfavor,reviseelManualdeloperadorparaasegurarse
dequeestásiguiendolosprocedimientosdearranquecorrectos.Estopuedeahorrarleunavisita
innecesariaalServicioTécnico.
Condicionesgenerales
TodaslasreparacionescubiertasporestasgarantíasdebenserrealizadasporunDistribuidor
ToroAutorizadousandopiezasderepuestohomologadasporToro.LareparaciónporunServicio
TécnicoAutorizadodeT oroessuúnicoremediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesdedañosindirectos,
incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusodelosProductosTorocubiertos
porestasgarantías,incluyendocualquiercosteogastoporlaprovisióndeequiposde
sustituciónoservicioduranteperiodosrazonablesdemalfuncionamientoonoutilización
hastalaterminacióndereparacionesbajoestasgarantías.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentalesoconsecuentes,demaneraque
lasexclusionesarribacitadaspuedennoseraplicablesausted.
Estagarantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeustedtengaotros
derechosquevaríandeunestadoaotro.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosToroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidor(Concesionario)T oroparaobtenerpólizasdegarantíaparasupaís,
provinciaoestado.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformaciónsobrelagarantía,póngaseencontactoconel
importadorT oro.Sifallantodoslosdemásrecursos,puedeponerseencontactoconnosotrosenlaToroWarrantyCompany.
LeydeConsumodeAustralia:LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesudistribuidorTorolocal.
*"Propósitoresidencial"signicaelusodelproductoenlamismaparcelaenqueseencuentrasuvivienda.Elusoenmásdeunlugar,oelusoinstitucionaloalquiler,seconsideracomouso
comercialyseríaaplicablelagarantíadeusocomercial.
374-0312RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Toro Power Clear 721 R-C Commercial Snowthrower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario