Toro SnowMax 824 QXE Snowthrower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FormNo.3407-117RevA
LanzanievesSnowMax724y824QXE
demodelo38711—Nºdeserie400010798ysuperiores
demodelo38712—Nºdeserie400010798ysuperiores
Manualdeloperador
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeasaplicables.
Sideseamásdetalles,consultelaDeclaracióndeConformidad
(DeclarationofConformity-DOC)decadaproducto.
Introducción
Estamáquinaestádiseñadaparaserusadaporusuarios
domésticos.Estádiseñadaparaquitarnievede
superciespavimentadas,porejemplo,caminosde
accesoyaceras,yotrassuperciesdetránsitoenncas
residencialesocomerciales.Noestádiseñadapara
retirarmaterialesquenoseannieve,niparalimpiar
superciesdegravilla.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizary
mantenerlamáquinacorrectamente,yparaevitarlesiones
personalesydañosenlamáquina.Ustedeselresponsablede
utilizarlamáquinadeformacorrectaysegura.
UstedpuedeponerseencontactodirectamenteconToroen
www.toro.comsideseainformaciónsobrelamáquinaysus
accesorios,osinecesitalocalizarundistribuidororegistrarsu
máquina.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToro
oinformaciónadicional,póngaseencontactoconun
DistribuidordeServicioAutorizadooconAsistenciaal
ClienteToro,ytengaamanolosnúmerosdemodeloyserie
desumáquina.Figura1identicalaubicaciónenlamáquina
delosnúmerosdemodeloydeserie.Escribalosnúmeros
enelespacioprovisto.
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolodealerta
deseguridad(Figura2),queseñalaunpeligroquepuede
causarlesionesgravesolamuertesiustednosiguelas
precaucionesrecomendadas.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabrasmáspararesaltarinformación.
Importantellamalaatenciónsobreinformaciónmecánica
especial,yNotaresaltainformacióngeneralquemereceuna
atenciónespecial.
Enloscasosenqueseindicalapotencia,lapotencianetadel
motorfuecalculadaenellaboratorioporelfabricantedel
motor,conarregloaloestipuladoenSAEJ1940.Debidoa
queelmotorestáconguradoparacumplirlosrequisitosde
seguridad,emisionesyoperación,supotenciarealenestetipo
delanzanievesserásignicativamentemenor.
©2016—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
ImpresoenEE.UU
Reservadostodoslosderechos
*3407-117*A
Importante:Siseutilizaestamáquinaaunaaltitud
superiora1500mduranteunperiodoprolongado,
asegúresedeinstalarelKitdegranaltitudpara
quelamáquinacumplalasnormasdeemisiones
deEPA/CARB.ElKitdegranaltitudmejoralas
prestacionesdelmotoryevitaelensuciamientodelas
bujías,lasdicultadesenelarranque,yelincremento
delasemisiones.Despuésdeinstalarelkit,aplique
lapegatinadegranaltitudjuntoalapegatinaque
llevaelnúmerodeseriedelamáquina.Póngaseen
contactoconcualquierServicioTécnicoAutorizado
ToroparaadquirirelKitdegranaltitudylapegatinade
granaltitudcorrectosparasumáquina.Paralocalizar
undistribuidorcercadeusted,visitenuestrapágina
webwww.toro.comopóngaseencontactoconel
DepartamentodeAsistenciaalClienteTorousando
elnúmeroqueguraensuDeclaracióndegarantía
decontroldeemisiones.Retireelkitdelmotory
restablezcalaconguraciónoriginaldefábricaantes
deutilizarelmotorpordebajodelos1500m.No
hagafuncionarunmotorconvertidoparagranaltitud
aaltitudesmenores;silohace,podríasobrecalentary
dañarelmotor.Sinoestásegurodesilamáquinaha
sidoconvertidaparafuncionaragranaltitud,busquela
pegatinasiguiente(Figura3).
Figura3
Estesistemadeencendidoporchispacumplelanorma
canadienseICES-002.
Contenido
Introducción.................................................................1
Seguridad......................................................................3
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.......................3
Montaje........................................................................5
1Cómodesplegarelmanillar.....................................5
2Instalacióndelconductodedescarga........................6
3Llenadodelmotordeaceite....................................6
Elproducto...................................................................8
Operación.....................................................................9
Antesdelfuncionamiento............................................9
Seguridad...............................................................9
Cómollenareldepósitodecombustible......................9
Comprobacióndelniveldeaceitedelmotor.................9
Duranteelfuncionamiento..........................................9
Seguridad...............................................................9
Cómoarrancarelmotor..........................................10
Engranarelsinfín...................................................11
Desengranarelsinfín..............................................11
Autopropulsióndelamáquina..................................12
Paraapagarelmotor...............................................12
UsodelQuickStick
®
..............................................12
Cómolimpiarunconductodedescarga
atascado............................................................12
Consejosdeoperación............................................13
Despuésdelfuncionamiento.......................................13
Seguridad..............................................................13
Paraevitarlacongelacióndespuésdeluso...................13
Mantenimiento.............................................................14
Calendariorecomendadodemantenimiento..................14
Seguridadenelmantenimiento.................................14
Comprobacióndelniveldeaceitedelmotor................14
Comprobaciónyajustedelospatines........................15
Inspeccióndeloslosdeexpulsióndel
sinfín.................................................................15
Cómocambiarelaceitedelmotor.............................16
Cambiodelabujía..................................................17
Ajustedelcabledelsinfín.........................................18
Ajustedelcabledelatransmisión..............................18
Comprobacióndelapresióndelos
neumáticos........................................................18
Almacenamiento...........................................................19
Almacenamientodellanzanieves...............................19
2
Seguridad
Estamáquinahasidodiseñadateniendoencuentala
normativavigenteenelmomentodelafabricación.
LeaycomprendaelcontenidodeesteManualdeloperador
antesdearrancarelmotor.Asegúresedequetodaslas
personasqueutilicenesteproductosepancómoutilizarlo
ycomprendanlasadvertencias.
Nopongalasmanosolospiescercadeloscomponentes
móvilesdelamáquina.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestáncolocados
yfuncionandotodoslosprotectoresydispositivosde
seguridad.
Noseacerquealosoriciosdedescarga.Mantengaa
otraspersonasaunadistanciaprudencialdelamáquina.
Mantengaalosniñosalejadosdelazonadetrabajo.
Nuncapermitaquelamáquinaseautilizadaporniños.
Pareelmotorantesderepostar,mantenerodesatascar
lamáquina.
Puedeencontrarinformacióndeseguridadadicionalentodo
estemanual,enlasseccionescorrespondientes.
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Haypegatinasdeseguridadeinstruccionescolocadascercadezonasdepotencialpeligro.
Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadaoquefalte.
x 3
1
2
3
4
5
120-9805
120-9805
1.Introduzcalallave.
2.Cebeelmotor3veces.
3.Activeelestárter.
4.Tiredelacuerdadearranque.
5.Cuandoelmotorestéenmarcha,desactiveelestárter.
3
131-1785
Pieza131-5921
1.Transmisióndesinfínaprietelapalancaparaengranar;
sueltelapalancaparadesengranar.
4.Peligrodeobjetosarrojadosmantengaaotraspersonasa
unadistanciaprudencialdellanzanieves.
2.AdvertencialeaelManualdeloperador.5.Transmisiónautopropulsadapresionesobreelmanillarpara
engranarlatransmisiónautopropulsada.
3.Peligrodecorte/desmembramientodemanoopie,sinfínno
seacerquealaspiezasenmovimiento;mantengacolocados
todoslosprotectoresydefensas;apagueelmotoryespere
aquesedetengaelsinfínantesdeabandonarlamáquina;
retirelallavedecontactoylealasinstruccionesantesde
realizarcualquieroperacióndemantenimientooajuste.
131-5914
Pieza131-5915
1.Peligrodecorte/desmembramientodemanosypies—no
pongalamanoenelconducto;retirelallavedecontacto
ylealasinstruccionesantesderealizarcualquiertareade
ajusteomantenimiento.
4
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
1
Nosenecesitanpiezas
Despliegueelmanillar.
Perno(¼"–20x1½")
1
Contratuerca(¼"–20)
1
Pernoconarandelaprensada(¼"–20
x1")
3
Contratuerca(¼"–20)
3
2
Tornillo(¼"–20x5/8")
1
Instaleelconductodedescarga.
3
Nosenecesitanpiezas
Lleneelmotordeaceite.
1
Cómodesplegarelmanillar
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Importante:Asegúresedequeloscablesnoquedan
atrapadosaldesplegarelmanillar.
Figura4
5
2
Instalacióndelconductode
descarga
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Perno(¼"–20x1½")
1
Contratuerca(¼"–20)
3
Pernoconarandelaprensada(¼"–20x1")
3
Contratuerca(¼"–20)
1
Tornillo(¼"–20x5/8")
Procedimiento
1.Insertelabarradelconductoenlabasedelamáquina
atravésdelsoporteysujételausandounpernoyuna
contratuerca(Figura5).
Figura5
1.Barradelconducto
3.Contratuerca(¼"–20)
2.Perno(¼"–20x1½")4.Soporte
2.Montelavarilladelconductoysujeteloscables(Figura
6).
Figura6
1.Varilladelconducto
4.Clip
2.Pernoconarandela
prensada(¼"–20x1")
5.Tornillo(¼"–20x5/8")
3.Contratuerca(¼"–20)
6
3
Llenadodelmotordeaceite
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Sumáquinasesuministraconaceiteenelmotor.
Modelo
Capacidadmáxima
387110,5l
387120,7l
Tipodeaceite:aceitedetergenteparaautomóvilescon
clasicacióndeservicioAPIdeSJ,SLosuperior.
ConsulteFigura7acontinuaciónparaseleccionarlamejor
viscosidaddeaceiteparaelrangodetemperaturasprevisto:
Figura7
1.Trasladelamáquinaaunasupercienivelada.
2.Limpiealrededordeltapóndellenadodeaceite.
3.Compruebeelniveldeaceitedelmotoryañadamás
aceitesiesnecesario.
Nota:Noaprieteelvarillaalcomprobarelnivelde
aceite.
Figura8
1.Nivelbajodeaceite
añadiraceite
2.Nivelcorrectodeaceite
7
Elproducto
Figura9
1.Palancadelsinfín
6.Rascador
2.Tapóndeldepósitode
combustible
7.Conductodedescarga
3.Varilla
8.Deectordelconducto
4.Patín
9.Controldelconductode
descargaQuickStick®
5.Sinfín
10.Manillarsuperior
Figura10
1.Tapóndeldepósitode
combustible
5.Arrancadorderetroceso
2.Cebador6.Conectordelarranque
eléctrico
3.Llavedecontacto7.Botóndearranque
eléctrico
4.Estárter
8
Operación
Antesdel
funcionamiento
Seguridad
Utilicecablesalargadoresyenchufesquecumplanlas
especicacionesdelfabricanteenmáquinasequipadas
conmotoresdearranqueeléctrico.
Noutilicelamáquinasinollevaropadeinvierno
adecuada.Eviteprendassueltasquepudieranquedar
atrapadasenlaspiezasmóviles.Llevecalzado
antideslizantequemejorelaestabilidadensupercies
resbaladizas.
Llevesiempreprotecciónocularduranteelusoomientras
realizaajustesoreparaciones,paraprotegerlosojos
deobjetosextrañosquepodríanserarrojadosporla
máquina.
Inspeccionecuidadosamentelazonaenlaquevaautilizar
lamáquina,yretirecualquierobjetoextraño,incluyendo
esterillas,trineos,tablasyalambresocables.
Sicualquieradelosprotectores,dispositivosdeseguridad
opegatinasestádeteriorado,repáreloosustitúyaloantes
deempezarautilizarlamáquina.Asimismo,aprietetodas
lasjaciones.
Cómollenareldepósitode
combustible
Combustiblerecomendado:
Paraobtenerlosmejoresresultados,utilicesolamente
gasolinafresca(compradahacemenosde30días),
sinplomo,de87omásoctanos(métododecálculo
(R+M)/2).
Etanol:Esaceptableelusodegasolinaconhastael
10%deetanol(gasohol)oel15%deMTBE(étermetil
tert-butílico)porvolumen.EletanolyelMTBEnoson
lomismo.Noestáautorizadoelusodegasolinacon
el15%deetanol(E15)porvolumen.Nuncautilice
nuncagasolinaquecontengamásdel10%deetanol
porvolumen,comoporejemplolaE15(contieneel
15%deetanol),laE20(contieneel20%deetanol)o
laE85(contieneel85%deetanol).Elusodegasolina
noautorizadapuedecausarproblemasderendimientoo
dañosenelmotorquepuedennoestarcubiertosbajola
garantía.
Noutilicegasolinaquecontengametanol.
Noguardecombustibleeneldepósitodecombustible
oenrecipientesdecombustibleduranteelinviernoa
menosquehayaañadidounestabilizador.
Noañadaaceitealagasolina.
Figura11
1.Nolleneporencimadelbordeinferiordelcuellodel
depósitodecombustible.
Nota:Paraasegurarlosmejoresresultados,compre
solamentelacantidaddegasolinaquepreveautilizaren
30días.Sino,puedeañadirestabilizadordecombustiblea
lagasolinareciéncompradaparamantenerlafrescadurante
hasta6meses.
Comprobacióndelnivelde
aceitedelmotor
ConsulteComprobacióndelniveldeaceitedelmotor(página
14).
Duranteel
funcionamiento
Seguridad
Laspalasgiratoriasdelsinfínpuedencausarlesiones
enlosdedosylasmanos.Permanezcadetrásdel
manillaryalejadodeloriciodedescargamientrasutiliza
lamáquina.Mantengalacara,lasmanos,lospies
yotraspartesdelcuerpoydelaropaalejadosde
piezasgiratoriasymóviles.
Nodirijanuncaladescargahaciaotraspersonas,ohacia
zonasdondepuedenproducirsedañosmateriales.
Tengacuidadodenoresbalarocaerse.Miresiempre
dondepisayagarrermementeelmanillar.Camine,no
corrajamás.
Tengaprecaucióncuandotrabajeencuestasopendientes.
9
Noutilicenuncalamáquinasintenerbuenavisibilidado
unailuminacióncorrecta.
Mirehaciaatrásyextremelasprecaucionesalconducirla
máquinahaciaatrás.
Desengranelaspalasdelsinfínmientrasnoestéutilizando
lamáquinaparadespejarlanieve.
Utilicecablesalargadoresyenchufesquecumplanlas
especicacionesdelfabricanteenmáquinasequipadas
conmotoresdearranqueeléctrico.
Nointentedespejarlanievedesuperciesdegravilla
orocapulverizada.Esteproductoestádiseñadopara
utilizarseúnicamenteensuperciespavimentadas.
Noutilicelamáquinaenlostejadosoazoteas.
Nointentenuncahacerajustesmientraselmotorestá
enmarcha(salvocuandoelfabricantelorecomienda
especícamente).
Estéalertaaobstáculosocultosyaotrosvehículos.
Despuésdegolpearunobjetoextraño,pareelmotor,
retirelallavedecontacto,inspeccioneafondolamáquina
enbuscadedaños,yreparecualquierdañoantesde
volveraarrancaryutilizarlamáquina.
Silamáquinacomienzaavibrardemaneraanormal,pare
elmotorycompruebelacausainmediatamente.
Nohagafuncionarelmotordentrodeunedicio,salvo
paraarrancarelmotorymeterosacarlamáquinadel
edicio.Abralaspuertasexteriores;loshumosdeltubo
deescapesonpeligrosos.
Nosobrecarguelacapacidadintentandodespejarlanieve
aunavelocidaddemasiadoelevada.
Notoquenuncaelmotoroelsilenciadorsiestáncalientes.
Inspeccioneafondoelcableeléctricoantesdeenchufarlo
enlatomadecorriente.Sielcableestádañado,nolo
utiliceparaarrancarlamáquina.Sustituyaelcabledañado
inmediatamente.Desconecteelcabledealimentación
cuandonoestéarrancandolamáquina.
Cómoarrancarelmotor
Nota:Introduzcalallaveafondoparaarrancarelmotor.En
laposicióncentral,elmotornoarranca.
Usodelarrancadorderetroceso
Figura12
Nota:Cebeelmotor(Figura12,B)segúnloindicadoenla
Tabladecebado.
10
Usodelarranqueeléctrico
Figura13
Nota:Cebeelmotor(Figura13,B)segúnloindicadoenla
Tabladecebado.
Númerorecomendado
decebados
Temperatura
3
-23°Comás
152,4mm
Pordebajode-23°C
Parautilizarelarranqueeléctrico(arranqueeléctrico
solamente),conecteuncabledealimentaciónprimeroal
conectordelarranqueeléctrico,yluegoaunatomade
corrienteprovistodeundispositivodecorrienteresidual
(interruptordiferencial,RCD).Utiliceúnicamenteuncable
dealimentaciónH05VV-FoH05RN-Frecomendadoparael
usoenexteriores,denomásde15m(conductorde1,0mm²)
o30m(conductorde1,5mm²)delongitud.
Importante:Noutiliceelcablesiestádesgastadoo
dañado.
Importante:Paraevitardañarelarrancadoreléctrico,
utilíceloencicloscortos(5segundosencendido,5
segundosapagado),nomásde10veces.Sielmotor
todavíanoarranca,llevelamáquinaaunServicio
TécnicoAutorizadoparaquelarevisen.
ADVERTENCIA
Elcableeléctricopodríaresultardañado,causando
unadescargaeléctricaounincendio.
Inspeccioneafondoelcableeléctricoantesde
usarlamáquina.Sielcableestádañado,noutilice
lamáquina.Cambieorepareelcabledañado
inmediatamente.Póngaseencontactoconel
ServicioTécnicoAutorizadosinecesitaayuda.
CUIDADO
Sidejalamáquinaconectadaaunatomade
corriente,alguienpodríaarrancarlamáquina
accidentalmenteycausarlesionesaotraspersonas
odañosmateriales.
Desconecteelcabledealimentacióncuandonoesté
arrancandolamáquina.
Engranarelsinfín
Figura14
Desengranarelsinfín
Paradesengranarelsinfín,sueltelapalancadelsinfín.
11
Autopropulsióndelamáquina
Paraactivarelsistemadeautopropulsión,simplemente
camineconlasmanossobreelmanillarsuperioryloscodos
juntoalcuerpo,ylamáquinamantendráautomáticamentesu
mismavelocidad(Figura15).
Nota:Puedehaceravanzarlamáquinaconelsinfín
engranadoodesengranado.
Figura15
Paraapagarelmotor
Paraapagarelmotor,retirelallavedelinterruptorde
encendidoomuevalallavealaposicióncentral.
UsodelQuickStick
®
Nota:Elpomoazuldebeestarpresionadoafondopara
liberarelcierreyutilizarelQuickStick
®
.
Figura16
Cómolimpiarunconductode
descargaatascado
Importante:Elcontactodelamanoconlaspalasdel
sinfínenmovimiento,dentrodelconductodedescarga,
eslacausamáscomúndelesionesrelacionadascon
losquitanieves.Nuncautilicelasmanosparalimpiar
elconductodedescarga.
1.Sinabandonarlaposicióndeoperación,suelteel
manillardeautopropulsión.
2.Engraneelsinfín.
3.Presionesobreelmanillarparaelevarlapartedelantera
delamáquinaunoscuantoscentímetrosdelsuelo,
luegolevantebruscamenteelmanillarparaquelaparte
delanteradelamáquinagolpeeelsuelo.
4.Desengraneelsinfín.
5.Repitalospasos1a4,siesnecesario,hastaquesalga
unchorrodenievedelconductodedescarga.
Nota:Sinopuededesatascarelconductodedescarga
golpeandolapartedelanteradelamáquinacontraelsuelo,
pareelmotor,espereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimientoyutiliceunaherramienta(no
suministrada)paraeliminarelatasco;noutilicenunca
lamano.
Importante:Aldesatascarelconductodedescarga
golpeandolapartedelanteradelamáquinacontael
suelo,lospatinespuedendesplazarse.Ajustelospatines
12
yaprietermementelospernosdelospatines;consulte
Comprobaciónyajustedelospatines(página15).
Consejosdeoperación
ADVERTENCIA
Elsinfínpuedearrojarpiedras,juguetesyotros
objetosextraños,causandograveslesiones
personalesaloperadoroaotraspersonas.
Mantengalazonaalimpiarlibredecualquier
objetoquelaspalasdelsinfínpudieranrecoger
yarrojar.
Mantengaalosniñosylosanimalesdomésticos
alejadosdelazonadetrabajo.
Retirelanieveloantesposibledespuésdelanevada.
Silamáquinanoavanzaautomáticamentesobre
superciesresbaladizasoennieveprofunda,empuje
haciaadelantesobreelmanillar,perodejequelamáquina
trabajeasupropioritmo.
Solapecadapasadaparaasegurarlaeliminacióncompleta
delanieve.
Descarguelanieveafavordelvientosiemprequesea
posible.
Despuésdel
funcionamiento
Seguridad
Noalmacenenuncalamáquinaconcombustibleenel
depósitodentrodeunediciodondehayafuentesde
ignicióntalescomocalentadoresdeagua,calefactoreso
secadorasderopa.Espereaqueseenfríeelmotorantes
deguardarlamáquinaenunrecintocerrado.
Cuandovayaaalmacenarlamáquinadurantemásde30
días,consultelainformaciónimportantedelasección
Almacenamiento.
Paraevitarlacongelación
despuésdeluso
Dejeelmotorenmarchaduranteunosminutosparaevitar
quelaspiezasmóvilessecongelen.Apagueelmotor,
espereaquesedetengantodaslaspiezasenmovimiento,
yeliminetodoelhieloylanievedelamáquina.
Limpieelhieloylanievedelabasedelconducto.
Gireelconductodedescargaalaizquierdayaladerecha
paraliberarlodecualquieracumulacióndehielo.
Conlallavedecontactoenlaposiciónde
DESCONECTADO,tiredelarrancadorderetrocesovarias
vecesoconecteelcableeléctricoaunatomadecorriente
yalamáquina,ypulseunavezelbotóndearranque
eléctricoparaevitarqueelarrancadorderetrocesoy/oel
arranqueeléctricosecongelen.
Encondicionesdemuchanieveofrío,algunoscontroles
ypiezasmóvilespuedencongelarse.Noutiliceuna
fuerzaexcesivaalintentaraccionarloscontrolessiestán
congelados.Sitienedicultadesparahacerfuncionar
cualquiercontrolocomponente,arranqueelmotory
déjelofuncionarduranteunosminutos.
Noutiliceelcontroldelconductoparamoverelconducto
dedescargasiestácongelado.Mantengapresionadoel
pomoazulyutilicelasmanosparahacergirarelconducto.
Sisetransportalamáquinaenunremolqueovehículo
abierto,loscontrolesoelconductodedescargapueden
congelarse.
13
Mantenimiento
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelaprimerahora
Compruebequenohaycierressueltos,apretándolossiesnecesario.
Despuésdelasprimeras
2horas
Cambieelaceitedelmotor.
Inspeccioneelcabledelsinfínyajústelosiesnecesario.
Inspeccioneelcabledelatransmisiónyajústelosiesnecesario.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebeelniveldeaceitedelmotoryañadamásaceitesiesnecesario.
Cada100horas
Cambielabujía.
Cadaaño
Compruebelospatinesyajústelossiesnecesario.
InspeccioneloslosdeexpulsióndelsinfínyhagaqueunServicioTécnico
Autorizadocambieloslosdeexpulsióndelsinfínyelrascadorsiesnecesario.
Cambieelaceitedelmotor.
Inspeccioneelcabledelsinfínyajústelosiesnecesario.
Inspeccioneelcabledelatransmisiónyajústelosiesnecesario.
Compruebelapresióndelosneumáticos.
Compruebequenohaycierressueltos,apretándolossiesnecesario.
HagaqueunServicioTécnicoAutorizadoinspeccionelacorreadetransmisióny
quelacambiesiesnecesario.
Cadaañooantesdel
almacenamiento
Preparelamáquinaparaelalmacenamiento.
Seguridadenelmantenimiento
Observelassiguientesprecaucionesdeseguridadantesde
realizarcualquieroperacióndemantenimientoenlamáquina:
Antesderealizartareasdemantenimiento,ajusteo
revisión,pareelmotoryretirelallave.Siserequieren
reparacionesimportantes,póngaseencontactoconun
ServicioTécnicoAutorizado.
Compruebefrecuentementequetodaslasjacionesestán
correctamenteapretadasparaasegurarquelamáquina
estáenperfectascondicionesdefuncionamiento.
Reviseosustituyalaspegatinasdeseguridade
instruccionescuandoseanecesario.
Nocambielosajustesdelreguladordevelocidaddel
motor.
Utilicesolamentepiezasderepuestoyaccesorios
genuinosdeToro.
Comprobacióndelnivelde
aceitedelmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
1.Retirelavarilla,límpiela,yvuelvaaintroducirlaafondo
sinenroscarla.
2.Retirelavarillaycompruebeelniveldeaceite.
Sielniveldeaceiteestápordebajodelamarca
Add(añadir)delavarilla(Figura17),añadaaceite.
ConsulteCómocambiarelaceitedelmotor(página
16).
Sielniveldeaceiteestáporencimadelamarca
Lleno(Figura17),dreneelexcesodeaceitehasta
queelnivellleguealamarcaLlenodelavarilla;
consulteCómocambiarelaceitedelmotor(página
16).
14
Figura17
1.Nivelbajodeaceite
añadiraceite
2.Nivelcorrectodeaceite
Comprobaciónyajustedelos
patines
Intervalodemantenimiento:Cadaaño
Alajustarlospatines,compruebequeelsinfínnotocala
superciepavimentada.Ajustelospatinessegúnseanecesario
paracompensareldesgaste(Figura18).
1.Aojelospernosdelospatines.
2.Coloqueuntablerode5mmpordebajodelrascador.
Nota:Siutilizauntableromásno,elrascadorserá
másagresivo.Untableromásgruesodarálugaraun
rascadomenosagresivo.
3.Bajelospatinesalsuelo.
Nota:Lospatinesdebenquedarplanossobreelsuelo.
4.Aprietelospernosdelospatines.
Figura18
1.Tablerode5mm
2.Suelo
Inspeccióndeloslosde
expulsióndelsinfín
Intervalodemantenimiento:Cadaaño—Inspeccionelos
losdeexpulsióndelsinfínyhagaqueun
ServicioTécnicoAutorizadocambielos
losdeexpulsióndelsinfínyelrascador
siesnecesario.
Antesdecadasesión,inspeccioneloslosdeexpulsióndel
sinfínenbuscadeseñalesdedesgaste.Siellodeexpulsión
delsinfínsehadesgastadohastaeltaladroindicadorde
desgaste,hagaqueunServicioTécnicoAutorizadocambie
loslosdeexpulsióndelsinfín(Figura19).
15
Figura19
1.Eltaladroindicadorde
desgasteesintacto;noes
necesariocambiarloslos
deexpulsióndelsinfín.
2.Eltaladroindicadorde
desgasteestáabierto;
cambieamboslosde
expulsióndelsinfín.
Cómocambiarelaceitedel
motor
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras2
horas
Cadaaño
Hagafuncionarelmotorduranteunosminutosantesde
cambiarelaceiteparacalentarelaceite.Elaceitecalienteuye
mejorytransportamáscontaminantes.
1.Llevelamáquinaaunasupercienivelada.
2.Coloqueunrecipientedeaceiteusadodebajodeltapón
devaciadodeaceite,retireeltapóndevaciadodeaceite
einclinelamáquinahaciaatrás,ydreneelaceiteusado
enelrecipiente(Figura20).
Figura20
1.Tapóndevaciadodeaceite
3.Despuésdedrenarelaceiteusado,pongalamáquina
ensuposiciónnormal.
4.Instaleeltapóndevaciadodeaceiteyapriételo
rmemente.
5.Limpiealrededordeltapóndellenadodeaceite.
6.ConsulteFigura21acontinuaciónparaseleccionar
lamejorviscosidaddeaceiteparaelrangode
temperaturasprevisto:
Modelo
Capacidadmáxima
387110,5l
387120,7l
Tipodeaceite:aceitedetergenteparaautomóvilescon
clasicacióndeservicioAPIdeSJ,SLosuperior.
Figura21
16
Figura22
1.Nivelbajodeaceite
añadiraceite
2.Nivelcorrectodeaceite
Cambiodelabujía
Intervalodemantenimiento:Cada100horas—Cambiela
bujía.
ADVERTENCIA
Sicambialabujíaconelmotorcaliente,puede
quemarse.
Esperahastaqueelmotorestéfríoparacambiar
labujía.
UtiliceunabujíaTorooequivalente(Champion®RN9YCo
NGKBPR6ES).
1.Retireelprotectordegoma(Figura23).
Figura23
2.Limpiealrededordelabasedelabujía.
3.Retireydesechelabujíausada.
Nota:Necesitaráunallavedecarracaconextensión
pararetirarlabujía.
4.Ajusteelespacioentreloselectrodosa0,76mmsila
bujíaesnueva,segúnsemuestraenFigura24.
Figura24
1.0,76mm
17
Ajustedelcabledelsinfín
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras2
horas
Cadaaño
Silacorreadetransmisiónpatinaochirríabajocarga,ajuste
elcabledelsinfín.
1.Aojelatuercadelaabrazaderainferiordelcable,pero
nolaretire(Figura25).
Figura25
1.Tuerca
3.Conector
2.Cable
4.Muelle
2.Tirehaciaarribadelcableparaeliminarpartedela
holgura(Figura25).
Importante:Noeliminetodalaholguradelcable.
Siseeliminatodalaholguradelcable,elcable
impediráqueelsinfínsedetengacorrectamente.
3.Sujeteelcableyaprietelatuerca(Figura25).
Ajustedelcabledela
transmisión
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras2
horas
Cadaaño
Silasruedasseparanfácilmente,osigiransinqueesté
presionadoelmanillardeautopropulsión,ajusteelcabledela
transmisión.
1.Aojelatuercadelaabrazaderasuperiordelcable,
peronolaretire(Figura26).
Figura26
1.Tuerca
2.Cable
2.Tirehaciaabajodelcableparaeliminarcasitodala
holguradelcable(Figura26).
Importante:Noeliminetodalaholguradelcable.
Siseeliminatodalaholguradelcable,lasruedas
podríangirarsinqueestépresionadoelmanillar
deautopropulsión.
3.Aprietelatuerca(Figura26).
Comprobacióndelapresión
delosneumáticos
Intervalodemantenimiento:Cadaaño
Ajustelapresiónuniformementeenambasruedasa103–137
kPa.
18
Almacenamiento
Almacenamientodel
lanzanieves
ADVERTENCIA
Losvaporesdelagasolinasonaltamente
inamables,explosivasypeligrosassise
inhalan.Sialmacenalamáquinaenuna
zonaconunallamadesnuda,losvaporesde
lagasolinapodríanprenderseycausaruna
explosión.
Noalmacenelamáquinanuncadentrode
unacasa(zonadoméstica),enunsótanoo
encualquierotrazonadondepuedanestar
presentesfuentesdeignición,talescomo
calentadoresdeaguaocalefactores,secadoras
deropa,calderas,yotrosaparatosparecidos.
Noinclinelamáquinahaciaatráscon
combustibleeneldepósitodecombustible;
podríaprovocarunafugadecombustibledela
máquina.
1.Enelúltimorepostajedelaño,añadaestabilizador
decombustiblealcombustiblefrescosiguiendolas
instruccionesdelfabricantedelmotor.
2.Pongaelmotorenmarchadurante10minutospara
distribuirelcombustibleconacondicionadorportodo
elsistemadecombustible.
3.Pareelmotor,dejequeseenfríeyvacíeeldepósitode
combustibleconunsifón,odejeelmotorenmarcha
hastaquesepare.
4.Arranqueelmotorydéjeloenmarchahastaquesepare.
5.Utiliceelestárteroelcebador,arranqueelmotorpor
terceravezydéjelofuncionarhastaquenovuelvaa
arrancar.
6.Dreneelcombustibledelcarburadoratravésdelperno
devaciadodelcarburadorenunrecipientedegasolina
homologado.
7.Eliminecorrectamenteelcombustiblenoutilizado.
Recíclelasegúnlanormativalocal,outilícelaensu
automóvil.
8.Conelmotortodavíacaliente,cambieelaceitedel
motor.ConsulteCómocambiarelaceitedelmotor
(página16).
9.Retirelabujía.
10.Vierta2cucharaditasdeaceiteeneloriciodelabujía.
11.Instalelabujíaamanoyapriételaa27–30N·m.
12.Conlallavedecontactoenlaposiciónde
DESCONECTADO,tiredelarrancadorderetroceso
lentamenteparadistribuirelaceitedentrodelcilindro.
13.Limpielamáquina.
14.Retoquecualquiersuperciedesconchadaconpintura,
quepuedeadquirirenunServicioTécnicoAutorizado.
Lijelaszonasafectadasantesdepintar,yutiliceun
inhibidordecorrosiónparaevitarqueseoxidenlas
piezasmetálicas.
15.Aprietetodaslasjaciones.Repareocambielaspiezas
dañadas.
16.Cubralamáquinayguárdelaenunlugarlimpioyseco,
fueradelalcancedelosniños.Espereaqueseenfríe
elmotorantesdeguardarelcortacéspedenunrecinto
cerrado.
19
Notas:
Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporToro
ToroWarrantyCompany(Toro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconusted
enelcasodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,biena
travésdesuconcesionariooempresaTorolocal.
ElsistemadegarantíasdeToroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden
noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMPARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA
INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEAVISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceTorodelainformación
Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada
deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.Toropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros
socioscomercialesdeToroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra
empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes,
paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros
neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónPersonal
Tomamosprecaucionesrazonablesparaprotegerlaseguridaddesusdatospersonales.Tambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación
personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal
Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa
LeydeConsumodeAustralia
LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionarioTorolocal.
374-0282RevC
*374-0320*
Hojadedeclaracióndegarantíadecontroldeemisiones
ParalosEstadosUnidos,CaliforniayCanadá
Susderechosyobligacionesbajolagarantía
LaCaliforniaAirResourcesBoard(CARB),laEnvironmentalProtectionAgency(EPA)delosEE.UU.,yTheToroCompanytienenmuchogustoen
explicarlagarantíadelsistemadecontroldeemisionesdesumotor/equipopequeñotodoterrenode2017–2018.EnCaliforniaylosEstadosUnidos,los
motores/equipospequeñostodoterrenonuevosdebenserdiseñados,fabricadosyhomologadossegúnunaestrictanormativaanticontaminación.The
ToroCompanygarantizaelsistemadecontroldeemisionesdesumotor/equipopequeñotodoterrenoduranteelperiododetiempoarribacitadoa
continuación,conlacondicióndequenohayahabidoabuso,negligenciaomantenimientoincorrectodesumotor/equipopequeñotodoterreno.
Susistemadecontroldeemisionespuedeincluirpiezastalescomocarburador,sistemadeinyeccióndecombustible,sistemadeencendido,convertidor
catalítico,depósitosdecombustible,tubosdecombustible,taponesdecombustible,válvulas,cartuchos,ltros,tubosdevapor,abrazaderas,conectores,
yotroscomponentesrelacionadosconlasemisiones.
Siexisteunacondicióncubiertaporlagarantía,TheT oroCompanyrepararásumotor/equipopequeñotodoterrenosincostealgunoparausted,
incluyendodiagnóstico,piezasymanodeobra.
Coberturadegarantíadelfabricante
EstesistemadecontroldeemisionesestágarantizadodurantedosañosoladuracióndelagarantíaToro,elqueseamayor.Sialgunapiezarelacionada
conemisionesdesumotor/equipoestádefectuosa,lapiezaseráreparadaosustituidaporTheToroCompany.
Responsabilidadesdelpropietario
Comopropietariodelmotorpequeñotodoterreno,ustedesresponsabledelarealizacióndelmantenimientoobligatoriorelacionadoensuManualde
operador.Recomendamosqueguardetodoslosrecibosrelacionadosconelmantenimientodesumotor/equipopequeñotodoterreno,peronopodemos
negarlecoberturabajolagarantíaúnicamenteporfaltaderecibos.
Comopropietariodelmotor/equipopequeñotodoterreno,usteddebesaberquepodemosnegarlecoberturabajolagarantíasisumotor/equipopequeño
todoterrenoounapiezahafalladodebidoaabuso,negligencia,mantenimientoincorrecto,omodicacionesnoautorizadas.
Ustedesresponsabledeentregarelmotor/equipopequeñotodoterrenoaunCentrodeDistribuciónTorotanprontocomoseproduzcaunproblema.Las
reparacionesbajogarantíadebencompletarseenunplazorazonable,quenosuperarálostreinta(30)días.
Sitienealgunapreguntasobrelacoberturadelagarantía,póngaseencontactoconnosotrosen:
CustomerCareDepartment,ConsumerDivision
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,EE.UU.
1–888–384–9939(clientesdelosEE.UU.yCanadá)
Envíeuncorreoelectrónicoaatenciónalclienteenwww.toro.com
CoberturadelaGarantíageneraldeemisiones
TheToroCompanygarantizaalcompradornalyacadacompradorsubsiguientequeelmotor/equipopequeñotodoterreno:
Hasidodiseñado,fabricadoyhomologadoparacumplirtodalanormativaaplicablesobreemisiones;y
Estálibrededefectosenmaterialesymanodeobraquepudieranprovocarlafalladeunapiezagarantizada;y
Esidénticoentodoslosaspectosmaterialesalaspiezasdescritasenlasolicituddehomologación.
Elperiododegarantíaempiezaenlafechadeentregadelmotor/equipopequeñotodoterrenoauncompradornal.Elperiododegarantíaesdedos
añosoladuracióndelagarantíaToro,elqueseamayor.
Sinperjuiciodedeterminadascondicionesyexclusionesindicadasacontinuación,lagarantíasobrepiezasrelacionadasconemisionesevaporativas
eslasiguiente:
1.Cualquierpiezagarantizadacuyasustitucióncomopartedelmantenimientoobligatorionoestéprevistaenlasinstruccionesescritassuministradas,
estágarantizadaporelperiododegarantíaarribacitado.Silapiezafalladuranteelperiododecoberturadelagarantía,lapiezaseráreparadao
sustituidaporTheToroCompany.Laspiezasreparadasosustituidasbajolagarantíaquedarángarantizadasduranteelrestodelperiododegarantía.
2.Cualquierpiezagarantizadaquetengaprevistaúnicamentelainspecciónregularsegúnlasinstruccioneses-
critassuministradasestágarantizadaporelperiododegarantíaarribacitado.Cualquierpiezadelasdescri-
tasqueseareparadaosustituidabajogarantíaquedarágarantizadaduranteelrestodelperiododegarantía.
3.Cualquierpiezagarantizadacuyasustituciónestéprevistacomomantenimientoobligatorioenlasinstruccionesescritas
suministradasestágarantizadahastalafechadelaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.Silapiezafallaantesdelaprimera
sustituciónprogramada,lapiezaseráreparadaosustituidaporTheToroCompany.Cualquierpiezadelasdescritasqueseareparada
osustituidabajolagarantíaquedarágarantizadaduranteelrestodelperiodohastalaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.
4.Lareparaciónosustitucióndecualquierpiezagarantizadabajoestasestipulacionesdegarantíadebeserrealizadasin
costeparaelpropietarioenunServicioTécnicoAutorizado.
5.LosserviciosdemantenimientooreparaciónbajogarantíaseránprestadosencualquierServicioTécnicoautorizadopara
elmantenimientodelosmotoresoequiposobjetodelagarantía.
6.Nosecobraráalpropietariodelmotor/equipopequeñotodoterrenolostrabajosdediagnósticoqueesténdirectamenterelacionadosconeldiagnóstico
deunapiezadefectuosagarantizadarelacionadaconlasemisiones,sidichostrabajosdediagnósticoserealizanenunServicioTécnicoAutorizado.
7.TheToroCompanyesresponsabledelosdañoscausadosenotroscomponentesdelmotorodelequipocausados
porelfallobajogarantíadeunapiezagarantizada.
8.Durantetodoelperiododegarantíaarribacitadodelmotor/equipopequeñotodoterreno,TheToroCompany
mantendráunsuministrodepiezasgarantizadassucienteparasatisfacerlademandaprevistadedichaspiezas.
9.Paralarealizacióndecualquiertareademantenimientooreparaciónbajolagarantía,puedenutilizarsepiezasderepuestoautorizadasporel
fabricante,quedebenproporcionarsesincosteparaelpropietario.DichousonoreducirálasobligacionesdeTheToroCompanybajolagarantía.
374-0320RevA
10.NopodránutilizarsepiezasadicionalesomodicadasquenohayansidoautorizadasporTheToroCompany.Elusoporelcompradordepiezas
adicionalesomodicadasnoautorizadasconstituirárazónsucienteparaladenegacióndeunareclamaciónbajolagarantía.TheToroCompanyno
seráresponsabledecubrirbajolagarantíalosfallosdepiezasgarantizadascausadosporelusodepiezasadicionalesomodicadasnoautorizadas.
Piezascubiertasporlagarantía
Estáncubiertasporlagarantíalassiguientespiezasrelacionadasconlasemisiones,enlamedidaenquedichaspiezasestuvieranpresentesenel
motor/equipodeToroy/oenelsistemadecombustiblesuministradoporToro:
1.Piezasdelsistemadecombustible
Carburadorypiezasinternas
Enriquecimientoparaarranqueenfrío(cebadoroestárter).
Bombadecombustible
Tubodecombustible,jacionesyabrazaderas
Depósitodecombustible,tapónyamarre
Cartuchodecarbón
2.Sistemadeinduccióndeaire
Limpiadordeaire
Colectordeadmisión
Respiraderoytubo(s)deventilacióndelcárter
Tubodepurgayjaciones
3.Sistemadeignición
Bujía(s)ycable(s)
Sistemadeigniciónpormagneto
4.Sistemadeescapecatalítico
Convertidorcatalítico
Colectordeescape
Sistemadeinyeccióndeaireyválvula(s)
5.Elementosmisceláneosutilizadosenelsistemadecontroldeemisiones
Válvulas,interruptoresyacoplamientos
Conectores,jacionesysoportes
374-0320RevA
LaGarantíaToro
Productosdenieveresidencial
(internacional)
y
LaGarantíadeArranqueGTSdeToro
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiado,ToroWarrantyCompany,bajounacuerdo
entresí,prometenconjuntamenterepararelProductoToronombrado
acontinuaciónsitienedefectosdematerialesomanodeobraosiel
motorToroGTS(GuaranteedtoStart-GarantíadeArranque)noarranca
enelprimerosegundointento,siemprequesehayarealizadotodoel
mantenimientorutinarioindicadoenelManualdeloperador.
Estagarantíacubreelcostedepiezasymanodeobra,perousteddebe
pagarloscostesdetransporte.
Lossiguientesplazossonaplicablesdesdelafechaoriginaldelacompra:
Productos
Periododegarantía
Quitanieves
PowerliteyCCRUnaetapa
2añosenusoresidencial
2
45díasenusocomercial
Motor
GarantíaGTSde2años,
Usoresidencial
2
SnowMax
3añosenusoresidencial
2
45díasenusocomercial
Conducto,deectordel
conductoy
carcasadelimpulsor
Vidadelproducto(únicamente
elpropietariooriginal)
1
PowerMaxDosetapas3añosenusoresidencial
2
45díasenusocomercial
Conducto,deectordel
conductoy
carcasadelimpulsor
Vidadelproducto(únicamente
elpropietariooriginal)
1
Quitanieveseléctricos
2añosenusoresidencial
2
NohayGarantíaparaelUso
comercial
1
“Compradororiginal”signicalapersonaquecompróoriginalmenteelProductoT oro.
2
"Usoresidencial"signicaelusodelproductoenlamismaparcelaenqueseencuentrasuvivienda.
Elusoenmásdeunlugarseconsideracomousocomercialyseráaplicablelagarantíadeuso
comercial.
Responsabilidadesdelpropietario
UsteddebemantenersuProductoTorosiguiendolosprocedimientosde
mantenimientodescritosenelManualdeloperador.Dichomantenimiento
rutinario,searealizadoporundistribuidoroporustedmismo,espor
cuentadeusted.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
SiustedcreequesuproductoTorotieneundefectodematerialesode
manodeobra,sigaesteprocedimiento:
1.Póngaseencontactoconelvendedorparaconcertarelservicio
técnicodelproducto.Siporcualquierrazónleesimposible
ponerseencontactoconelvendedor,puededirigirseacualquier
DistribuidorAutorizadoT oroparaconcertarelserviciotécnico.Visite
http://www.toro.comparabuscarundistribuidorToroensuzona.
2.Lleveelproductoysupruebadecompra(reciboofacturadeventa)al
puntodeservicio.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechocon
elanálisisdelpuntodeserviciooconlaasistenciarecibida,póngase
encontactoconnosotrosenladirecciónsiguiente:
ToroWarrantyCompany
ToroCustomerCareDepartment,RLCDivision
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,EE.UU.EE.UU.
001–952–948–4707
Elementosycondicionesnocubiertos
Nohayotragarantíaexpresasalvolacoberturaespecialdesistemasde
emisiónylagarantíasobremotoresenalgunosproductos.Estagarantía
expresanocubre:
Elcostedelaspiezasdemantenimientoregularosujetasa
desgaste,comoporejemplopaletasdesinfín,rascadores,correas,
combustible,lubricantes,cambiosdeaceite,bujías,ajustesde
cables/acoplamientosoajustesdefrenos
Componentesquefallandebidoaldesgastenormal
Cualquierproductoopiezaquehayasufridomodicaciones,abusos
onegligenciayquenecesitesersustituidooreparadodebidoa
accidenteofaltademantenimientoadecuado
Costesderecogidayentrega
Reparacionesointentosdereparaciónporpartedepersonasno
pertenecientesaunServicioTécnicoToroAutorizado
Reparacionesnecesariaspornohaberseguidoelprocedimiento
recomendadorespectoalcombustible(consulteelManualdel
operadorparaobtenermásdetalles)
Laeliminacióndecontaminantesdelsistemadecombustibleno
estácubierta
Elusodecombustibleviejo(demásdeunmesdeedad)o
combustiblequecontengamásdel10%deetanoloel15%de
MTBE
Nosehadrenadoelsistemadecombustibleantesdeunperiodo
deinactividadsuperioraunmes
Reparacionesoajustesparacorregirproblemasdearranquedebidos
alnohaberseguidolosprocedimientoscorrectosdemantenimientoo
elprocedimientorecomendadorespectoalcombustible.
Condicionesdeoperaciónespecialesquepuedenrequerirmásde
dosintentosdearranque:
Primerarranquedespuésdeunperiodoextendidodeinactividad
superioratresmesesodealmacenamientoestacional
Procedimientosdearranqueincorrectos-sitienedicultad
alarrancarsuunidad,reviseelManualdeloperadorpara
asegurarsedequeestásiguiendolosprocedimientosdearranque
correctos.EstopuedeahorrarleunavisitainnecesariaalServicio
TécnicoAutorizadoToro.
Condicionesgenerales
Elcompradorestáamparadoporlalegislacióndecadapaís.Estagarantía
norestringelosderechosdelcompradorbajodichalegislación.
374-0310RevC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Toro SnowMax 824 QXE Snowthrower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para