Toro 1800 Power Curve Snowthrower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Toro 1800 Power Curve Snowthrower es una potente máquina quitanieves eléctrica con un motor de 1800 vatios y un ancho de limpieza de 18 pulgadas, diseñado para despejar rápidamente la nieve de aceras, entradas y patios. Su diseño compacto y ligero lo hace fácil de maniobrar, incluso en espacios reducidos. Con un sistema de palas de dos etapas, recoge y lanza la nieve de manera eficiente, hasta una distancia de 20 pies. Además, cuenta con un sistema de control de dirección asistida que facilita su uso y reduce la fatiga del operador.

El Toro 1800 Power Curve Snowthrower es una potente máquina quitanieves eléctrica con un motor de 1800 vatios y un ancho de limpieza de 18 pulgadas, diseñado para despejar rápidamente la nieve de aceras, entradas y patios. Su diseño compacto y ligero lo hace fácil de maniobrar, incluso en espacios reducidos. Con un sistema de palas de dos etapas, recoge y lanza la nieve de manera eficiente, hasta una distancia de 20 pies. Además, cuenta con un sistema de control de dirección asistida que facilita su uso y reduce la fatiga del operador.

FormNo.3378-490RevC
QuitanievesPowerCurve
®
1800
demodelo38302—Nºdeserie314000001ysuperiores
Manualdeloperador
Sidespuésdeleerestemanualdetenidamentetienealgunapregunta
oalgúnproblema,llamealteléfonogratuito1-800-808-2963(EE.UU.)
oal1-800-808-3072(Canadá)antesdedevolveresteproducto.
INSTRUCCIONES
DESEGURIDAD
IMPORTANTES
Alutilizarunaparatoeléctrico,debetomarsiempreunas
precaucionesbásicas,incluyendolassiguientes:
LEATODASLASINSTRUCCIONES
ANTESDEUTILIZARESTE
APARATO
ADVERTENCIAParareducirelriesgo
deincendio,descargaeléctricaolesión,sigaestas
instruccionesdeseguridad.
Esesencialqueustedocualquierotrooperadordel
aparatoleaycomprendaelcontenidodeestemanualantesde
utilizarelaparato.Presteatenciónespecialalsímbolodealerta
deseguridad
,quesignicaCUIDADO,ADVERTENCIAo
PELIGROinstruccióndeseguridadpersonal.Leaycomprenda
lainstrucciónporquetienequeverconsuseguridad.El
incumplimientodeestasinstruccionespuededarlugara
lesionescorporales,riesgodeincendio,odescargaeléctrica.
Noutiliceelaparatosobresuperciesdegravilla.
Mantengaalejadosaniños,animalesdomésticosyotras
personaslosvisitantesdebenmantenersealejadosdelazona
detrabajo.
Lleveropaadecuadanolleveprendassueltasojoyas.Pueden
quedaratrapadasenlaspiezasmóviles.
Llevebotasdegomamientrastrabajaconelaparato.
Elusodelaparatoenposiciónmanualnoesseguro.
Advertenciaparaevitardescargaseléctricas,utiliceelaparato
únicamenteconuncablealargadoradecuadoparaelusoen
exteriores.
Cablealargadorparaevitarqueelcabledelaparatoyel
cablealargadorsedesconectenduranteeluso,conecteelcable
alargadoralaparatosegúnsemuestraenFigura9.
Eviteelarranqueaccidentalnolleveelaparatoconeldedo
sobreelinterruptor.Asegúresedequeelinterruptorestáenla
posicióndedesconectadoalenchufarelaparato.
Nomaltrateelcablenuncatransporteelaparatosujetándolo
porelcable,nitiredelcablealargadorparadesconectarel
aparatodelreceptáculo.Mantengaelcablealejadodelcalor,del
aceiteydelosbordescortantes.
Mantengalasmanosalejadasdelaspiezasenmovimiento.
Mantengalosprotectorescolocadosyenbuenestadode
funcionamiento.
Nofuerceelaparatofuncionarámejoryconmayorseguridad
alavelocidadparalaquefuediseñado.
Nofuercelaposturamiredondepisaymantengaelequilibrio
entodomomento.
Sielaparatogolpeaunobjetoextraño,sigaestospasos:
Suelteinmediatamentelabarradecontrolparapararel
aparato.
Desenchufeelcabledealimentación.
Inspeccioneenbuscadeposiblesdaños.
Reparecualquierdañoantesdearrancaryutilizarelaparato.
Desconecteelaparatodesconecteelaparatodelsuministro
eléctricocuandonoloestáutilizando,antesderealizartareasde
mantenimientooalcambiaraccesorios,etc.
Guardebajotecholosaparatosquenoseestánutilizando.Siel
aparatonoestáenuso,debeguardarsedentrodeunedicio,en
unlugarsecoyseguro,fueradelalcancedelosniños.
Nodescuideelmantenimientodelaparatosigalas
instruccionesparacambiardeaccesorio.
EsteaparatocumpleosuperalasespecicacionesANSI
B71.3vigentesenelmomentodelafabricación.
Leaycomprendaelcontenidodeestemanualantesde
arrancarelmotor.
Ésteeselsímbolodealertadeseguridad.Seutilizapara
advertirlesobrepotencialesriesgosdelesionespersonales.
Observesiempretodoslosmensajesdeseguridadque
siguenaestesímboloconelndeevitarposibleslesioneso
lamuerte.
Elusoomantenimientoincorrectosdeesteaparatopueden
causarlesionesolamuerte.Parareducirestaposibilidad,
cumplalassiguientesinstruccionesdeseguridad.
Esteaparatoescapazdeamputarmanosypiesydelanzar
objetosalaire.Elnoobservarlassiguientesinstrucciones
deseguridadpodríadarlugaralesionesgraves.
Formación
Lea,comprendayobservetodaslasinstruccionesdel
aparatoydelosmanualesantesdeutilizaresteaparato.
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
ImpresoenEE.UU
Reservadostodoslosderechos
*3378-490*C
Familiaríceseafondoconloscontrolesyconelusocorrecto
delaparato.Sepacómopararelaparatoycómodesconectar
rápidamenteloscontroles.
Nuncapermitaqueelaparatoseautilizadoporniños.Nunca
permitaqueelaparatoseautilizadoporadultosamenosque
hayanrecibidounaformaciónadecuada.
Mantengalazonadeoperaciónlibredepersonas,
especialmenteniñospequeñosyanimalesdomésticos.
Tengaprecauciónparaevitarresbalarocaersecuando
trabajeensuperciesresbaladizasoaaltavelocidad.
Preparación
Inspeccionecuidadosamentelazonaenlaquevaautilizarel
aparatoyretirecualquierobjetoextraño,comoalfombrillas,
trineos,tablas,alambres,ysimilares.
Noutiliceelaparatosinollevaropadeinviernoadecuada.
Eviteprendassueltasquepudieranquedaratrapadasenlas
piezasmóviles.Llevecalzadoquemejorelaestabilidaden
superciesresbaladizas.
Nointentedespejarlanievedesuperciesdegravillaoroca
pulverizada.Esteaparatoestádiseñadoparaserusado
únicamenteensuperciespavimentadas.
Nointentenuncahacerajustesmientraselmotorestá
enmarcha(salvocuandoelfabricantelorecomienda
especícamente).
Llevesiempregafasdeseguridadounapantallafacial
duranteelusoomientrasrealizaajustesoreparaciones,
paraprotegerlosojosdeobjetosextrañosquepodríanser
arrojadosporelaparato.
Operación
Nocoloquenuncalasmanosolospiesdebajodepiezas
queestángirando.Manténgasealejadodelconductode
descargaentodomomento.
Extremelasprecaucionesalcruzaroconducirsobrecaminos,
senderosocarreterasdegravilla.Estéalertaaobstáculos
ocultosyaotrosvehículos.
Despuésdegolpearunobjetoextraño,pareelmotor,
desconecteelcablealargador,retirelallavedecontactoe
inspeccioneelaparatoafondoenbuscadedaños.Repare
cualquierdañoantesdearrancaryutilizarelaparato.
Sielaparatocomienzaavibrardemaneraanormal,pareel
motorycompruebelacausainmediatamente.Lavibración
sueleserunavisodeproblemas.
Pareelmotor,retirelallaveydesconecteelaparatoantesde
abandonarlaposicióndeloperador,antesdedesatascarel
alojamientodelaspalasdelrotoroelconductodedescarga,
antesdehacerreparaciones,ajustesoinspeccionesy
duranteeltransportedelamáquina.
Nodirijaladescargadenievehaciaotraspersonas.
Noutilicelamáquinasihayalguiendelantedeella.
Antesdelimpiar,repararoinspeccionarelaparato,pareel
motor,retirelallave,desconecteelaparato,yasegúresede
quesehandetenidotodaslaspalasdelrotoryotraspiezas
móviles.
Tengaprecaucióncuandotrabajeencuestasopendientes.
Noutilicelamáquinaaaltavelocidaddetransportesobre
superciesresbaladizas.
Tengacuidadoalmarcharhaciaatrás.
Noutiliceelaparatosintenerprotectoresadecuadosyotros
dispositivosdeseguridadcolocadosyenfuncionamiento.
Nodirijanuncaladescargahaciaotraspersonas,ohacia
zonasdondepuedenproducirsedañosmateriales.Mantenga
alejadosaniñosyaotraspersonas.
Nosobrecarguelacapacidaddelaparatointentandodespejar
lanieveaunavelocidaddemasiadoelevada.
Mirehaciaatrásytengaprecauciónalconducirelaparato
enmarchaatrás.
Noutilicenuncaelaparatosintenerbuenavisibilidadouna
iluminacióncorrecta.Miresiempredondepisayagarre
rmementeelmanillar.Camine,nocorrajamás.
Desengranelatransmisióndelimpulsorduranteeltransporte
delamáquinaocuandonoseestáusando.
UtilicesolamenteaccesoriosyaperosautorizadosporToro.
Cómolimpiarunconducto
dedescargaatascado
Elcontactodelamanoconlaspalasdelrotorenmovimiento,
dentrodelconductodedescarga,eslacausamáscomúnde
lesionesrelacionadasconlosquitanieves.Nuncautilicelas
manosparalimpiarelconductodedescarga.
Paralimpiarelconducto:
¡Pareelmotor,retirelallaveydesconecteelcable
alargadordelamáquina!
Espere10segundosparaasegurarsedequelaspalasdel
rotorhandejadodegirar.
Utilicesiempreunaherramientadelimpieza,nolasmanos.
Mantenimientoy
almacenamiento
Antesdecadauso,compruebequetodaslasjacionesestán
correctamenteapretadasparaasegurarqueelaparatoestá
enperfectascondicionesdefuncionamiento.
ConsultesiempreelManualdeloperadorparaobtener
informaciónimportanteantesdealmacenarelaparato
duranteunperiododetiempoextendido.
Mantengaosustituyalaspegatinasdeseguridade
instruccionescuandoseanecesario.
Pongaelaparatoenmarchaduranteunosminutosdespués
delanzarnieveparaevitarquesecongelenlaspalasdelrotor.
GUARDEESTAS
INSTRUCCIONES
Presiónsonora
Estaunidadtieneunnivelmáximodepresiónsonoraenel
oídodeloperadorde83dBA,segúnmedicionesrealizadasen
máquinasidénticasdeacuerdoconEN11201.
Potenciasonora
Estaunidadtieneunniveldepotenciasonoragarantizadode
98dBA,segúnmedicionesrealizadasenmáquinasidénticasde
acuerdoconEN3744.
2
Vibración
Estaunidadnosuperaunniveldevibraciónmano/brazode
1,2m/s²,segúnmedicionesrealizadasenmáquinasidénticasde
acuerdoconEN1033.
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadascercadecualquierzona
depeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadaoquefalte.
decal114-4542
114-4542
1.LeaelManualdeloperador.
2.Retirelapegatina
3.Advertencia
decal114-9034
114-9034
decal114-9035
114-9035
1.Peligrodecorte/desmembramientodemanosypiesno
pongalamanoenelconducto;retirelallavedecontacto
ylealasinstruccionesantesderealizarcualquiertareade
ajusteomantenimiento.
decal125-0528
125-0528
1.Advertencialeael
Manualdeloperador.
3.Peligrosde
corte/desmembramiento
demanosopies,sinfín
noseacerquealas
piezasenmovimiento;
mantengacolocados
todoslosprotectoresy
defensas;desconecteel
cabledealimentaciónde
latomadecorrienteylea
elManualdeloperador
antesderealizarcualquier
tareademantenimiento.
2.Peligrodeobjetos
arrojadosmantenga
alejadasaotraspersonas.
3
decal119-9841
119-9841
1.1)Pulseelinterruptorde
enclavamiento;2)Sujete
elmanillarparaponeren
marchaelsinfín.
2.Suelteelmanillarpara
pararelsinfín.
Montaje
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinase
determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Instalacióndelmanillar
superior
1.Retirelospomosdelmanillar,lospernosovaladosylas
arandelascurvasdelmanillarinferior.
2.Conecteelmanillarsuperioralmanillarinferiorconlos
pomosdelmanillar,lasarandelascurvasylospernos
ovalados,segúnsemuestraenFigura1.
4
g013476
Figura1
1.Pomodelmanillar(2)
4.Manillarinferior
2.Arandelacurva(2)
5.Manillarsuperior
3.Pernoovalado(2)
Nota:Asegúresedequeelcabledealimentaciónde
lamáquinapasaporencimadelmanillarinferioryporel
interiordelmanillar.
3.Aprietelospomosdelmanillarrmementeamano.
4.Conectelaguíadelcablealmanillar(Figura2).
g287698
Figura2
1.Guíadelcable3.Cable
2.Manillar
Instalacióndelavarillade
controldelconducto
1.Orienteelconductodedescargahaciaadelante.
Importante:Alineelaechadelconductode
descargaconlaechadelacarcasa(Figura3).
g013454
Figura3
1.Conductodedescarga2.Alineelasechas
2.Introduzcaelextremodelavarilladecontroldelconducto
atravésdeltaladroenformadebocallavedelsoporteque
estásujetoalapartesuperiordelmanillarinferior(Figura4).
g013477
Figura4
1.Oricioenformade
bocallave
2.Soporte
3.Retirelapegatinaquecubreeloricioenformadebocallave
delapartetraseradelacarcasa(Figura5).
5
g013453
Figura5
1.Pegatina
2.Oricioenformade
bocallave
4.Asegúresedequelapalancadelavarilladecontroldel
conductoestáorientadahaciaarriba(Figura6),einsertela
varillaeneloricioenformadebocallavedelapartetrasera
delacarcasa.
g021775
Figura6
1.Palancadelavarilladecontroldelconducto
5.Empujelavarillarmementeporeloricioenformade
bocallavedelapartetraseradelacarcasahastaqueencaje
ensusitio.
6.Muevalapalancadelavarilladecontroldelconductopara
comprobarquesedesplazaenlamismadirecciónqueel
conducto(Figura7).
g013457
Figura7
6
Operación
Características
g220753
Figura8
1.Palasdelrotor8.Barradecontroldela
transmisión
2.Cubiertadelacorrea(no
ilustrada)
9.Manillarsuperior
3.Deectordelconducto10.Cable
4.Gatillodeldeectordel
conducto
11.Varilladecontroldel
conducto
5.Palancadelconductode
descarga
12.Pomosdelmanillar
6.Guíadelcable13.Conductodedescarga
7.Botóndeenclavamiento
Importante:Estamáquinaestádiseñadaparauso
residencialenexterioressolamente.Noloutiliceen
interioresoparanescomercialesoindustriales.
Conexiónaunafuente
eléctrica
Parareducirelriesgodedescargaeléctrica,estamáquinatiene
unenchufepolarizado(esdecir,unapatillaesmásanchaque
laotra).Utilicesolamenteunalargadordecableconenchufe
polarizadohomologadoporUL(CerticaciónCSAenCanadá)
recomendadoparaelusoenexteriores.Unenchufepolarizado
sólopuedeconectarseauncablepolarizadoenunsentido.Si
elenchufenoseacoplaperfectamentealcable,delelavueltaal
cable.Sitodavíanoesposibleconectarlo,compreunalargador
decablepolarizado.Siustedtieneunalargadordecable
polarizadoylaclavijanoseacoplaperfectamentealenchufe
depared,delelavueltaalaclavija.Sitodavíanoesposible
conectarlo,póngaseencontactoconunelectricistacualicado
paraqueinstaleunatomadecorrienteadecuada.Nomodique
lamáquinaoelenchufedelcablealargadordeningunamanera.
PELIGRO
Elcontactoconelaguamientrassemanejaelaparato
podríaprovocarunadescargaeléctrica,lacualpuede
causarlesionespersonalesolamuerte.
Nomanipuleelenchufeolamáquinaconlasmanos
mojadasoconlospiesencontactoconelagua.
Utiliceúnicamentecablesalargadores
recomendadosparasuusoenexterioresen
temperaturasbajas.
Longituddelcable
alargador
Secciónmínimadel
conductor(A.W.G.)
7,6m16
15,2m16
30m16
45m14
Nota:Noutiliceunalargadordecabledemásde45m.
Importante:Compruebefrecuentementequeelcable
alargadornotieneelaislamientoperforadooagrietado.No
utiliceelcablesiestádañado.Nodejequeelcablepasepor
zonasdeaguaohierbahúmeda.
Nota:Paraevitarladesconexióndelcablealargadorduranteel
uso,páseloporeldispositivodesujecióndelcablesituadoenel
manillarsuperiorantesdeconectarloalamáquina(Figura9).
g220754
Figura9
1.Dispositivodesujecióndel
cable
2.Cablealargador
7
ADVERTENCIA
Sielcabledelaparatoestádañado,puedecausaruna
descargaeléctricaounincendio.
Inspeccioneafondoelcabledelaparatoantesde
usarlamáquina.Sielcableestádañado,noutilicela
máquina.Elcabledealimentaciónyelinterruptorde
estamáquinanopuedensustituirse,yelequipodeberá
desecharse.
Arranqueyparadadel
motor
1.Paraarrancarelmotor,introduzcalallavedeenclavamiento,
pulseymantengapulsadoelbotóndeenclavamiento
yaprietelabarradecontroldelatransmisióncontrael
manillar(Figura10).
g017930
Figura10
1.Botóndeenclavamiento2.Barradecontroldela
transmisión
Nota:Puedesoltarelbotóndeenclavamientounavez
quehayaapretadolabarradecontroldelatransmisión
contraelmanillar.
2.Parapararelmotor,sueltelabarradecontroldela
transmisión.
Nota:Cuandoparelamáquinadespuésdequitarla
nieve,retiretambiénlallaveydesconecteelcablealargador.
Ajustedelconductode
descargaydeldeectordel
conducto
Paraajustarelconductodedescarga,muevalapalancadela
varilladecontrolenladirecciónenlaquedeseadirigirlacorriente
denieve(Figura6yFigura7).
Paraajustareldeectordelconducto(yportantolaalturadel
chorrodenieve),aprieteelgatilloyeleveobajeeldeectordel
conducto(Figura11).
g013461
Figura11
1.Gatillodeldeectordelconducto
ADVERTENCIA
Cualquierespacioentreelconductodedescargayel
deectordelconductopuedehacerquelamáquina
arrojenieveyotrosobjetoshaciaeloperador.Los
objetosarrojadospuedencausarlesionespersonales
graves.
Noempujeeldeectordelconductohaciaadelante
hastatalpuntoqueaparezcaunespacioentreel
conductodedescargayeldeectordelconducto.
Noajusteeldeectordelconductoconlabarrade
controldelatracciónengranada.Sueltelabarra
decontroldelatransmisiónantesdeajustarel
deectordelconducto.
8
Consejosdeuso
ADVERTENCIA
Silamáquinaimpactaconunobjetoduranteeluso,
elobjetopodríaserarrojadohaciaustedohacia
otraspersonas.Losobjetosarrojadospuedencausar
lesionespersonalesgraves.
Mantengalazonaalimpiarlibredecualquierobjetoque
pudieraserrecogidoyarrojadoporlaspalasdelrotor.
Compruebelacondicióndelamáquinaantesdeusarlapara
comprobarqueelrotorgiralibremente.
Mantengaalosniñosylosanimalesdomésticosalejados
delazonadetrabajo.
Mantengalazonaalimpiarlibredepiedras,juguetesuotros
objetosquepuedenserarrojadosporlaspalasdelrotor.
Estosobjetospodríanestarcubiertosporlanieveypasar
desapercibidos.Silamáquinagolpeaunobjetoduranteel
uso,parelamáquina,desconecteelcablealargador,retirela
obstruccióneinspeccionelamáquinaenbuscadedaños.
Empieceaquitarlanievecercadelenchufeeléctrico,y
vayaalejándose.Trabajedeladoalado,nohacia/desdeel
enchufe.
Cuandogirealnaldelapasada,unpasoporencimadel
cableyluegogirelamáquina.
Solapecadapasada,ydescarguelanieveenladireccióndel
vientosiemprequeseaposible.
ADVERTENCIA
Mientrasutilizalapalancaelconductodedescarga,
nodirijanuncaelconductodedescargade
nievehaciaustedohaciaotraspersonas.La
máquinapuedearrojarobjetos,causandolesiones
personalesgraves.
Mientrasutilizalapalancadelconductode
descarga,giresiempreelconductodedescargaen
elsentidoopuestoallugardondeseencuentran
ustedyotraspersonas.
Mantengaelcablealargadorlibredeobstrucciones,
objetoscortantesycualquierpiezaenmovimiento.No
tirebruscamentedelcable;trátelosiempreconcuidado.
Compruebeelcablealargadorfrecuentementeenbuscade
dañosquepodríancausarunadescargaeléctrica.Sielcable
alargadorestádañado,cámbielo.
Encondicionesdemuchanieveofrío,algunoscontroles
ypiezasmóvilespuedencongelarse.Portanto,sialgún
controlsemuevecondicultad,pareelmotor,desconecteel
cablealargadorybusquepiezascongeladas.Noutiliceuna
fuerzaexcesivaalintentaraccionarloscontrolessiestán
congelados.Llevelamáquinadentrodeunediciopara
descongelarloscontrolesantesdevolverausarla.
Duranteeluso,inclinelamáquinahaciaadelantepara
mantenerlasruedasa2,5cmdelasuperciedelacalle.
Estoayudaaevitarlaacumulacióndenieveenlasruedas.
Despuésdequitarlanieve,dejeelmotorenmarchadurante
unosminutosparaquenosecongelanlaspiezasmóviles.
Pareelmotor,espereaquesedetengantodaslaspiezas
enmovimiento,ylimpieelhieloylanievedelamáquina.
Girelapalancadelconductovariasvecesparaeliminarlos
restosdenieve.
Mantenimiento
Importante:Cualquierreparacióneléctricadebeser
realizadaúnicamenteporunServicioTécnicoAutorizado.
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinase
determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.
ADVERTENCIA
Sielcablealargadorestáconectadoenlamáquina,
alguienpodríaaccidentalmenteponerlamáquinaen
marchamientrasustedrealizatareasdemantenimiento
enella,causandograveslesionespersonales.
Retirelallaveydesconecteelcablealargadorantes
derealizarcualquieroperacióndemantenimientoen
lamáquina.
Lubricacióndelamáquina
Noesnecesariolubricarlamáquina;todosloscojinetesvienen
defábricalubricadosparatodalavidadelamáquina.
Sustitucióndelrascador
Elrascadorestásituadoenlabasedelacarcasadelrotor,según
semuestraenFigura12.
g013466
Figura12
1.Rascador
1.Retireeltornilloquesujetaelrascadoracadachapalateral
(Figura13),yretirelos2tornillosdedebajodelamáquina
(Figura14)quesujetanelrascadoralamáquina.
g013467
Figura13
1.Tornillo(2)
9
g013469
Figura14
1.Tornillos
2.Retireydesecheelrascadorantiguo.
3.Instaleelrascadornuevoysujételormementeconlos4
tornillosqueretiróanteriormente.
Sustitucióndelrotor
1.Retirelostornillosquesujetanlachapalateralderechaal
bastidordelamáquina(Figura15).
g013463
Figura15
2.Retireelpasadordelrotor(Figura16).
g013464
Figura16
1.Pasadordelrotor
3.Retireelrotorantiguo.
4.Instaleelrotornuevoinsertandoelextremomoldeadodel
rotorenelextremocorrespondientedelacarcasaygirando
elrotorhastaqueencajeensusitio(Figura17).
g013465
Figura17
1.Extremomoldeadodelrotor
Nota:Asegúresedequelatuercaquesujetaelpasador
delrotorpermanecedentrodeloricioembutidoenlapared
interiorderechadelacarcasa.
Nota:Lacarcasaseexionaráalinstalarelrotor.
5.Aprieteelpernodellateraldelacarcasa.
6.Instalelachapalateralderechaconlostornillosqueretiró
enelpaso1.
Mantenimiento
Torohadiseñadoestamáquinaparaqueleproporcioneañosde
funcionamientosinproblemas.Sinecesitamantenimiento,lleve
lamáquinaaunServicioTécnicoAutorizadodeToro.
Aparatoscondoble
aislamiento
Enunaparatocondobleaislamiento,haydossistemasde
aislamientoenlugardeunaconexiónatierra.Noseproporciona
ningúnmediodeconexiónatierraenunaparatocondoble
aislamiento,ynosedebeañadiralaparatounaconexiónatierra.
Elmantenimientodeunaparatocondobleaislamientorequiere
uncuidadoextremoyunbuenconocimientodelsistema,ysólo
debeserrealizadoporelpersonaldeserviciocualicadodeun
ServicioTécnicoAutorizadoToro.Laspiezasderepuestode
unaparatocondobleaislamientodebenseridénticasalasque
sustituyen.Unaparatocondobleaislamientollevalaspalabras
"DoubleInsulation"o"DoubleInsulated".Elaparatotambién
puedellevarelsímbolo
(uncuadradodentrodeotro).
Informaciónsobreproductos
Enlacarcasahayunapegatinaquecontieneelnúmerode
modeloydeserie.Hagareferenciasiemprealosnúmerosque
aparecenenlapegatinaencualquiercorrespondenciaoalpedir
piezasderepuesto.
10
Almacenamiento
1.Pongalamáquinaenmarchaduranteunosminutosylimpie
cualquiernievederretidadelamáquina.
2.Retirelallaveydesconecteelcablealargadordela
máquina.
3.Inspeccionedetenidamenteelcablealargadorenbuscade
señalesdedesgasteodaños.Cámbielosiestádesgastado
odañado.
4.Inspeccionelamáquinaafondoenbuscadepiezas
desgastadas,sueltasodañadas.Pararepararocambiar
piezas,póngaseencontactoconunServicioTécnico
Autorizado.
5.Guardeelcablealargadorconlamáquina.
6.Guardelamáquinaenunlugarlimpioyseco.
11
Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporT oro
ToroWarrantyCompany(Toro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconusted
enelcasodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,biena
travésdesuconcesionariooempresaTorolocal.
ElsistemadegarantíasdeToroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden
noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMPARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA
INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEAVISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceTorodelainformación
Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada
deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.Toropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros
socioscomercialesdeToroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra
empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes,
paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros
neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeT ororespectoalaseguridaddesuinformaciónPersonal
Tomamosprecaucionesrazonablesparaprotegerlaseguridaddesusdatospersonales.Tambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación
personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal
Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa
LeydeConsumodeAustralia
LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionarioTorolocal.
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Toro 1800 Power Curve Snowthrower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Toro 1800 Power Curve Snowthrower es una potente máquina quitanieves eléctrica con un motor de 1800 vatios y un ancho de limpieza de 18 pulgadas, diseñado para despejar rápidamente la nieve de aceras, entradas y patios. Su diseño compacto y ligero lo hace fácil de maniobrar, incluso en espacios reducidos. Con un sistema de palas de dos etapas, recoge y lanza la nieve de manera eficiente, hasta una distancia de 20 pies. Además, cuenta con un sistema de control de dirección asistida que facilita su uso y reduce la fatiga del operador.