Transcripción de documentos
®
Room Air Conditioner
Dehumidifier
•
Please read the operating
instructions and safety
precautions
carefully
and thoroughly
before
installing and operating your air conditioner.
ENGLISH
Important Safety Instructions
Installation
Introduction
Page
......................................
..............................................................
Window Installation ...................................................
Control Panel ..............................................................
6
Operation
................................................................
Maintenance
.............................................................
7
8
Service & Warranty
9
....................................................
For Future R÷f_r_[_ce
Write down the model and serial numbers
Use these numbers in any correspondence or service calls
concerning your air conditioner.
Model
Number
Serial Number
Date of Purchase
23-23-0388N-004
RECOGNIZE
SAFETY SYMBOLS,
WORDS AND LABELS
What
You
Safety
Need
To Know
Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
The fumes can create a fire hazard or explosion.
About
Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing
this manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
operating or cleaning tools and equipment.
in
Always contact your dealer, distributor, service agent or
manufacturer
about problems or conditions you do not
understand.
_This
is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential personal injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
DANGER indicates an imminently
hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING indicates a potentially
hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
Important
Grounding
Requirements
• Air conditioner
has a three-prong
grounding
plug
on the power supply cord, which must be plugged
into
a properly
grounded
three-prong
wall
receptacle
for your protection
against
possible
shock hazard. For models up to and including 7.5
amperes, use a grounding
type wall receptacle to
match the cord plug.
• For models above 7.5 amperes use a single outlet
grounding
type wall receptacle to match the cord
plug.
Do not operate this air conditioner without proper
time delay circuit protection (circuit breaker or fuse).
Refer to serial plate for proper power supply
requirements.
Recommended
Wire
Sizes
(As installed per building code) :
PROTECTORSIZEWIREGAUGE
15 AMP #14 MINIMUM
20 AMP #12 MINIMUM
30 AMP #10 MINIMUM
©©
(_(_
125V 250V
15A 20A
250V
15A
250V
30A
C UT,O. I
CAUTION indicates an potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
I CAUTION
I
CAUTION used without the safety alert symbol
indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in property damage.
Electrical
Shock
Hazard
• Plug unit only into a grounded electrical outlet.
• Do not use an extension cord or plug adapter with
this unit. Do not alter cord or plug end. Do not
remove warning label on cord.
• Do not operate unit with decorative front or filter
removed.
• If the air conditioner has a serial plate rating of 115
volts and greater than 7.5 amps, it must have its
own fuse or circuit breaker, and no other device or
unit should be operated
on that fuse or circuit
breaker.
• If the air conditioner has a serial plate rating of 230
volts, it must have its own fuse or circuit breaker,
and no other device or unit should be operated on
that fuse or circuit breaker.
• We recommend that a qualified electrician install
unit in accordance with the National Electrical Code
and local codes and ordinances.
• Use copper conductors
protector size only.
of correct
wire
gauge and
Power Cord with
Arc Detection
WARNING
Device
The power cord supplied
with this air conditioner
is
equipped with an Arc Detection Device designed to shut
off power to the unit when it senses an arc fault condition.
An arc fault is an unintentional
electrical discharge that
occurs when electrical products or wires are damaged,
aged, or improperly used. An arc fault can be potentially
hazardous if left undetected.
Use two or more people to move and install air
conditioner.
Failure to do so can result in back or
other injury.
CAUTION
• Do not remove or modify this plug
• Do not use as an on/off switch
• Do not use outdoors
• Do not push furniture against or place furniture on the
electrical cord. This can trip the test switch and/or
damage the cord and become a potential condition
for arcing
• Do not attempt to repair the cord. If the cord requires
replacement, call an authorized servicer.
• The Arc Detection
Device is not a Ground Fault
Interrupter
and should not be used as such
• The Arc Detection Device contains an electronic circuit
board and should not be submerged or exposed to
water spray
Resetti
If the
button
Follow
1.
2.
ng
Arc Detection Device has tripped, the reset
will pop up.
these steps to reset the Arc Detection Device:
Unplug unit from electrical outlet
Press the reset button
3.
Plug the unit back into electrical outlet
4.
Check to see if power has returned to the unit
Testing
You should test the Arc Detection
Device equipped
power cord monthly, after every major electrical storm,
or if power to your Room Air Conditioner
has been
interrupted.
Follow these steps to test the Arc Detection Device:
1. Unplug unit from electrical outlet
2. Press the reset button
3. Plug the unit back into electrical outlet
4. Press test button. Unit should trip and reset button
pop up.
5. Press reset button again for use
will
• Do not cut, alter or remove any of the expanded
polystyrene (styrofoam) inside this air conditioner.
• Do not introduce objects in the air discharge area. This
could cause permanent damage.
• Do not pour liquids on the air conditioner as this could
cause a malfunction.
With the unit unplugged,
use a
damp cloth for cleaning the unit.
CAUTION
• Do not use strong solvents to clean the air conditioner.
• Clean the air conditioner
filter every two weeks to
avoid overheating
caused by air obstruction.
Do not
operate without filter.
• Do not obstruct
the air intake area of your air
conditioner,
as this could cause overheating,
thus
activating the unit's security switch and shutting off the
unit.
• Do not block air circulation
to outside
louvers of
cabinet.
• Do not block air flow inside with blinds, curtains, or
furniture,
or outside with shrubs, enclosures, or other
buildings.
• Do not run the air conditioner
with an outside
protective cover in place. This could result in fire or
mechanical damage within the air conditioner.
• Carefully inspect the location where the air conditioner
will be installed. Be sure it will support the weight of
the unit over an extended period of time.
n
Description of Parts on the
Portable Cooling Unit
Control Panel
Use the electronic control panel to select
the mode, fan speed, set the timer, or
view the current and set room
Control
Panel
Air Outlet
temperature.
Air Outlet
The air outlet discharges the air from the
unit into the room. Use the adjustable
louvers to direct the air.
Handles
Use the handles to help move the unit
around the room
Casters
Allow you to move the unit from one
room to another without
lifting
Room
Air Intake
Brings room air into the unit
System
Air Intake
Outside air is brought into the unit to
cool the internal components.
Exhaust
Port
Serial
Plate
i
i
J
J
J
Exhausts warm air from the internal
components to the outside.
Identifies
unit model and serial number
Drain Valve
Drains the internal
Power Cord
Uses a 3-pronged,
must be plugged
grounded outlet.
plug end. Do not
condensation
tank
grounding plug and
into a properly
Do not alter cord or
use an extension cord.
Room
Air Intake
Before
•
•
you
start
Read the instruction manual before operating the unit
for the first time. It contains important information
on
operation, safety, maintenance, service and warranty.
Do not start a damaged
System
Air Intake
Exhaust Port
unit.
• The assembly and connection of the unit must be carried
out according to the instructions. If they are not
followed you run the risk of voiding the warranty.
Plate
• The power cord is located in the rear of the unit. Do not
use plug adapters or extension cords. Do not alter plug
end. Only use a grounded electrical outlet.
•
Do not allow contact
between
•
Do not cover the air outlet
louvers of the unit.
the unit and water.
or air intake
• To avoid the possibility of personal injury, always
disconnect the power supply to the unit before installing
and/or servicing.
Drain
Power Cord
Window
adapter
11
kit
An installation
parts kit is packed with your unit in a separate
carton. Before you discard the packaging that your unit came
in, please locate the carton that contains these parts and
ensure that all parts are present•
Window
Window
panel
Extends window panel to fit
windows of various dimensions•
Tube adapters
Connect Air exchange tubes to
window panel•
Air exchange tubes
panel extensions
3_
Window
panel
O
Attaches to window opening to
allow air exchange for system air
transfer.
panel extensions
Screws
Window
t
Screws
Tube Adapters
12 screws are included for
assembling the window adapter
kit. Some screws may be partially
assembled onto window panel•
Exchanges air between
and outdoors•
the unit
Air Exchange Tubes
Instructions
for assembling
1. Insert tube adapters through
the window
adapter
the back of the window
2. Secure each tube adapter with four screws through
front of the window panel•
kit
[]
Back of
window panel
panel•
Uli
u
the
•... j
.
3. Insert window panel extensions into window panel• Lightly
tighten the screws in the window panel to hold the
extensions in place•
Tube Adapters
11
Window
Extension
Window
Panel
Panel
Window
!1
Q
Panel
Extension screws
I
";"
Installing
the window
adapter
m
kit
Note: The window
adapter
kit must be installed
and
connected
for the air conditioner
to work properly
in
Cool mode. The window
adapter
kit is not required
when using the unit in Dehumidify
or Fan modes.
Your window adapter kit has been designed to fit
most standard vertical and horizontal window
applications. However, it may be necessary for you to
improvise/modify
some aspects of the installation
procedures for certain types of windows.
1. Open window.
(fig.A)
2. Place window panel with extensions into window
frame and adjust to width of window. (fig.B)
m
Window adapter kit may be installed vertically as
well as horizontally. This installaton may also be
used for crank style windows. (fig.E)
3. Tighten the four screws on the window
secure the window panel extensions.
4,
Close window.
panel to
(fig.C)
5. The window adapter kit should now fit securely
within the window frame and you can now attach
the air exchange tubes. If you are having trouble
attaching the air exchange tubes, you may attach
the tubes prior to installing the window adapter kit.
Vertical
Attaching the air exchange
conditioner
tubes to the air
1.
Attach
the tubes to the window
adapter
kit.
2.
Attach
the other end to the air conditioner.
To attach air exchange tubes: push tube onto tube
adapter and twist until the tab is in place in the hole
on the tube.
To remove air exchange tubes: twist the end until the
tab is clear of the hole in the tube and pull off.
Maintain
a clear distance
(from
walls,
furniture,
etc.)
of at least 10 inches around the unit to allow proper
air circulation
and prevent damage
to the unit.
Important: Do not over-stretch the exhaust tube or
make any unnecessary bends in it.
installation
High
Warning
Light
Dehumidify
Fan Speed
Power
Control
JM
P°wer
ode
Control
Display
Fan Speed
Control
Power Control
The power control
Warning
turns the unit on and off.
Light
Condensed water may accumulate in the unit. If the
internal tank becomes full, the Warning Light will shine
and the unit will not operate until the unit has been
drained.
See Draining
Excess Water
section
for
instructions on how to drain the water.
Mode
Control
The Mode Control has 3 settings:
Cool, Dehumidify
and Fan.
The settings are adjusted with the Mode Control
button. A light will indicate which setting is currently
being used.
Cool Mode
Timer
Control
Timer/Tem p Set
Controls
Dehumidify
Mode
When Dehumidify mode is selected, the indicator
light will shine orange. Air is dehumidified
as it
passes through the unit, without being in full
cooling mode. The fan speed is not adjustable
under the Dehumidification
mode while the room
temperature
is below
78°F (26°C).
Fan Mode
When Fan mode is selected the LED light will shine
yellow. Air is circulated throughout
the room with
no cooling. (Note: unit does not need to be vented
in Fan mode.)
Fan Speed Control
The Fan Speed Control has 3 settings:
High, Medium, and Low.
Timer Control
When Cool mode is selected, the indicator light
will shine green. During the cooling mode the air
is cooled and hot air is exhausted to the outside
air through the exhaust tube.
and temperature
to suit your
level. Note: The air exchange
outside the room when using
Mode
Indicators
Adjust fan speed
desired comfort
hoses must vent
Cool Mode.
Auto turn off:
With machine powered on, press timer button to
select number of hours you would like the unit to
run in air conditioning
mode until it automatically
shuts off.
Auto turn on:
With machine powered off, press timer button to
select number of hours until you would like the
unit to automatically
start running in air
conditioning
mode.
Temp/Timer
Set Controls
Used for adjusting
The default
the timer
and thermostat.
display is room temperature.
In cooling mode, when "+" or "-" button is pressed
the set temperature
is displayed and may be adjusted.
After 15 seconds the display will revert back to room
temperature.
Temperature
is adjustable in Cool and
Dehumidify modes.
Note: By pressing both Temp/Timer
Set buttons
on the unit at the same time for 5 seconds, the
display will toggle
between
Celsius and
Fahrenheit.
Before
starting
this unit
1. Select a suitable
location,
2. Install the window
adapter
making
sure you have a level surface with no obstructions,
kit, as described
in the Installation
and easy access to an electrical
outlet.
section.
Note: The window adapter kit is required only while using the Cool mode.
3. Plug the unit into a grounded electrical outlet. Do not use an extension cord.
Operating
Instructions
Air Conditioner/Cool
Mode
1. Install the widow adapter kit and hoses to the unit.
2. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will
power up and display the room temperature.
3. Press the Mode button until the green indicator
light
shines.
4. Press the Temp/Timer
Set buttons to set the desired
temperature.
While you are adjusting the setting, the Set
Temperature
indicator will shine and the display will show
the set temperature.
After you have finished adjusting the
temperature,
the display will default back to the room
temperature
and the "Room Temp" indicator will shine.
5. Press the Fan Speed button to select the desired setting
(High, Med, Low). The fan speed indicator light will shine
for the selected speed.
6. Condensed water may accumulate
in the unit. If the
internal tank becomes full, the warning light will shine and
the unit will not operate until the unit has been drained.
See Draining Excess Water section for instructions on how
to drain the water.
7.
Once the
compressor
operate.
room reaches the set temperature,
the
will turn off and the fan will continue
to
Dehumidify
Mode
1. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will
power up and display the room temperature.
2. Press the Mode button until the orange
shines above the word Dehumidify.
indicator
light
3. The fan will operate in Med speed. The fan speed is not
adjustable under the Dehumidification
mode while the
room temperature
is below 78°F (26°C).
4. Condensed water may accumulate
in the unit. If the
internal tank becomes full, the warning light will shine
and the unit will not operate until the unit has been
drained. See Draining Excess Water section.
Fan Mode
1. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will
power up and display the room temperature.
2. Press the Mode button
shines.
until
the yellow
indicator
light
3. Press the Fan Speed button to select the desired setting
(High, Med, Low). The fan speed indicator light will shine
for
the selected
speed.
The
unit
will
operate
continuously
in Fan mode.
Timer
The timer can be set to turn the unit off or on. The timer is
adjustable between 1 and 12 hours.
To turn unit off automatically:
1. With unit powered
press timer button.
2,
on and running
in desired mode,
Use Temp/Timer Set buttons to select number of hours
you would like the unit to run until it automatically
shuts off. After you have finished adjusting the timer,
the display will default back to the room temperature
and the "Room Temp" indicator will shine. Timer
indicator will blink when set. To turn timer off press the
timer button.
To turn unit on automatically:
1. With unit powered
speed, then power
2,
on select desired mode and fan
unit off.
With machine powered off, press timer button to select
number of hours until you would like the unit to
automatically
start running in air conditioning
mode.
Timer indicator will blink when set. The display will
show the number of hours the unit is set until it begins
operation. To turn timer off press the timer button.
Cleaning
and Maintenance
• The unit has an air filter that must be cleaned with
water every two weeks and put back in the unit after it
is completely dry.
Proper use and care of
will
help ensure longer life of
the unit. It is
recommended to have a
professional annually
inspect and clean the coils
and condensate water
passages. Expense of
annual inspection is the
consumer's responsibility.
your air conditioner
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!!!!!!!_!_!_!J!
ii'i'i_
!
• The air discharge grille can be cleaned with a rag or
sponge, warm water and mild detergent.
• Never use hot water, bleach, gasoline, acids, cleaning
fluid or a brush to clean the unit. This will damage the
cabinet and the air discharge area.
• Do not wash the unit with a hose.
Cleaning
the filter.
1. Turn Power OFF.
2. Remove the air filter by grasping
pulling it up and out of the unit.
the
bottom
3. Wash in hot soapy water, rinse and shake dry.
4. Replace the filter with the front of the filter toward
and
you.
5. To dry the filter thoroughly,
run your unit in fan mode
for a few minutes. Remember, only a clean filter works
properly and delivers top efficiency at every setting.
_lb
[a_:,_!Jii[o)_J
Failure to keep air filter clean will result in poor air
circulation. DO NOT operate without filter. This can
render the unit inoperative.
Warning:
Make sure unit is unplugged
before
performing
any maintenance
procedure.
Draining
excess
water
Condensed water
may accumulate
in the unit. If the
internal tank becomes full, the Warning Light will shine
and the unit will not operate until the unit has been
drained.
First, uplug electrical cord from wall outlet. Then, drain
excess water from the tank by placing a pan under the
drain valve, removing the drain plug, and letting the
water drain into the pan.
When the water stops draining out, replace the drain
plug, and remove the pan of water. Operate the air
conditioner
in fan mode to dry the interior of the unit.
Always drain the unit before
Air Conditioner
Remote
putting
Drain Valve
it into storage.
Control
o
Batteries: Remove the cover on the back of the remote
controller and insert the batteries with the (+) and (-)
poles pointing in the proper direction.
[e_:,_!Jii[o)_J
•
•
•
•
•
•
•
•
Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries.
Do not attempt to recharge the supplied batteries
All batteries should be replaced at the same time.
Do not dispose of the batteries in a fire as they may
explode.
Do not mix old and new batteries.
Do not install the batteries with the polarity (+/-)
reversed.
Do not mix alkaline, standard (carbon - zinc), or
rechargeable (nickel-cadmium)
batteries.
Keep batteries and other things that could be
swallowed
away from young children. Contact a
doctor immediately
if an object is swallowed.
Howto
obtain Warranty
Service for your unit
authorized independent
Service or Parts
will be provided
by CareCo,
CareCo servicers nationwide.
with
Note: Before calling for service, carefully read the Installation
and Operating instructions booklet.
Then if you need service:
1.
Call a CareCo authorized servicer and advise them of
model number, serial number, date of purchase and
nature of complaint.
Service will be provided during
normal working
hours. Contact your dealer for the
name of an authorized servicer if unknown to you.
2.
Warranty
Full (Five Year) Parts and Labor Warranty
During the five years after the date of original purchase,
Fedders North America will, through its authorized
servicers
and free of charge to the owner or any subsequent user, repair
or replace any parts which are defective
in material
or
workmanship
due to normal use when the unit is delivered by
the owner to and picked up from one of our authorized
servicers. If requested, in-home service, pick-up, redelivery and
reinstallation
will
be provided,
but
are the owner's
responsibility.
If your dealer is unable to give you the name of a
servicer or if you need other assistance, call the
following
toll-free
number
for the name of an
authorized servicer or authorized parts distributor:
1-800-332-6658
Note: In the event of any required
parts replacement
within
the period
of this warranty,
Fedders North America
replacement
parts shall be used
and will be warranted
only for the period
remaining
on the original
warranty.
or you may write:
The above warranty does not cover failure to function caused
by damage to the unit while in your possession (other than
damage caused by defect or malfunction),
or by its improper
installation,
or by unreasonable
use of the unit, including
without limitation,
failure to provide reasonable and necessary
maintenance
or to follow
the written
Installation
and
Operating
Instructions.
If the unit is put to commercial,
business, rental, or other use or application
other than for
consumer use, we make no warranties,
express or implied,
including
but not limited
to, any implied
warranty
of
merchantability
or fitness for particular use or purpose.
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., RO. Box 200
Effingham, IL 62401
Proof of Purchase Date
It is the responsibility
of the consumer to establish the
original purchase date for warranty purposes. We recommend
that a bill of sale, cancelled check, or some other appropriate
payment record be kept for that purpose.
To locate your nearest Service Center, call 800-332-6658.
For models installed in North America - If service or parts are
required
First, make the recommended checks. If it appears that service
or parts are still required, see your warranty "How to Obtain
Warranty Service or Parts". Please have the model number and
serial number with you when calling.
For models installed outside of North America
For models purchased for use outside North America, the
manufacturer
does not extend any warranty either expressed
or implied. Consult your local dealer for any warranty terms
extended by the importer in your country.
Exceptions
THE REMEDIES PROVIDED FOR IN THE ABOVE EXPRESS
WARRANTY ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES AND NO
OTHER EXPRESS WARRANTIES
ARE MADE. ALL IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTY
OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A
PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO
FIVE YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO
EVENT SHALL FEDDERS NORTH AMERICA BE LIABLE FOR
INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN
IF ADVISED IN ADVANCE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES. NO WARRANTIES, EXPRESSOR IMPLIED, ARE MADE
TO ANY BUYER UPON RESALE.
Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts or do not allow the exclusion or limitation
of
incidental or consequential
damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty
gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which
may vary from state to state.
No warranties are made for units sold outside of the above
stated areas. Your distributor
or final seller may provide a
warranty on units sold outside of these areas.
®
Acondicionador
de Aire • Deshumidificador
Por favor lea las instrucciones de funcionamiento
de instalar y operar su acondicionador
de aire.
y las precauciones
de seguridad
cuidadosa y totalmente
antes
ESPANOL
Instrucciones importantes de seguridad .................
Instalaci6n
Introducci6n .....................................................
1
3
Instalaci6n en la ventana .......................................
4
Panel de control ..............................................................
Funcionamiento
.........................................................
Mantenimiento
............................................................
Servicio y garantia
....................................................
!i
7
O
I
9
Guarde estas instrucciones para referencia futura
Para mayor informacion
por favor
1-217-347-6459
o envie correo electr6nico a:
[email protected]
Las caracteristicas y especificaciones
cambio sin previo aviso.
Para
referencia
I
/
Ilame al
J
est_n sujetas a
futura
Anote los numeros de modelo y series
Encontrar_ los n0meros de modelos y series en la mano
izquierda
del panel decorativo.
Use estos n0meros en
cualquier correspondencia
o Ilamadas de servicio respecto
a su aire acondicionado.
Modelo
No.
NOmero de serie
Fecha de la compra
Reconozca
advertencias
seguridad
Informaci6n
los simbolos,
y etiquetas
sobre
No g
e ni use gaso ina u otros vapores y
inflamables
en la vecindad de este o cualquier otro
artefacto.
Los vapores emitidos pueden crear un riesgo
de incendio o explosi6n.
de
las Instrucciones
de
Seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre
seguridad que aparecen en este manual no estan
destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y
situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer
sentido comun, precauci0n y cuidado cuando instale,
efectue mantenimiento
o cuando use este
distribuidor
personal de bebidas.
Siempre p0ngase en contacto con su distribuidor,
agente de servicio o fabricante si surgen problemas
situaciones que usted no comprenda.
o
Cste es el simbolo de alerta de seguridad. Sirve
para advertir al usuario de un posible riesgo para su
integridad fisica. Siga todos los mensajes de
seguridad que figuren despu_s de este simbolo para
evitar lesiones o incluso la muerte.
uernmnen"
mportantes para
erra
El cord6n de alimentaci6n
del acondicionador
de air_
tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra el cua
debe ser enchufado en un tomacorriente
mural puesto
tierra de tres alv_olos para su protecci6n contra posibl_
riesgo de choque el_ctrico. Para los modelos de hasta 7,_E
amperes o menos, use un tomacorriente
mural del tipc
con puesta a tierra que tenga la misma configuraci6n
qu_
el enchufe del cord6n de alimentaci6n.
Para los modelos de mas de 7,5 amperes,
use ur
tomacorriente
mural sencillo con puesta a tierra qu_
tenga la misma configuraci6n
que el enchufe del cord6r
de alimentaci6n.
No haga funcionar este acondicionador
de aire sin
protecci6n
adecuada
del circuito
de retardo.
Consulte la placa de serie para los requerimientos
apropiados de alimentaci6n
el_ctrica.
Tamafios Recomendados de los conductores del circuito
(InstaladossegOnel codigo de construcci6n):
P_ 'lx,l_lH[€'l_[o_
PELIGRO indica un riesgo el cual, si no se evita,
causara la muerte o una herida grave.
ADW.T NC,A
I
LOSFUSIBLES CONDUCTORES
15AMP
20AMP
30AMP
ADVERTENCIA
indica un riesgo el cual, si no se
evita, puede causar la muerte
o una herida grave.
I_
PRECAUCION I
PRECAUCION
indica un riesgo, el cual, si no se evita,
puede causar heridas menores o moderadas.
I PRECAUCION
PRECAUCION
I
cuando
indica una situaci0n
del equipo.
se usa sin el simbolo
que
podria
resultar
de alerta,
en el da_o
#14COMOMINIMO
#12COMOMINIMO
#10COMOMINIMO
©©©©
125V 250V
15A 20A
250V
15A
250V
30A
rico
Enchufe
el_ctrico
Con este
adaptador
No haga
delantero.
el aparato
solamente en un tomacorrient_
puesto a tierra.
aparato no use un cord6n de extensi6n ni ur
de enchufe.
funcionar el acondicionador
de aire sin el pane
Si el acondicionador
de aire tiene una potencia nomina
indicada en la placa de serie de 115 voltiosyde
mas de 7,_E
amperes, es necesario que sea protegido con su propic
fusible o disyuntor y ningOn otro dispositivo debe usm
ese mismo disyuntor o fusible.
Si el acondicionador
de aire tiene una potencia nomina
en la placa de serie de 230 voltios, es necesario que see
protegido con su propio fusible o disyuntor y ningOn otrc
aparato debe usar ese mismo disyuntor o fusible.
Recomendamos que un electricista calificado instale e
acondicionador
de aire de acuerdo con el c6digo el_ctricc
nacional y los c6digos y reglamentos locales.
Use solamente conductores de cobre y fusibles de calibr_
y capacidad adecuada.
Cordon
electrico
con
dispositivo
de deteccion
de arco
El cord6n el6ctrico proporcionado
con este acondicionador
de aire viene equipado con un dispositivo de detecci6n de
arco el6ctrico dise_ado para apagar el suministro el6ctrico a
la unidad cuando detecta una condici6n de falla per arco
el6ctrico.
Una falla per arco el6ctrico
es una descarga
el6ctrica accidental cuando los artefactos o cables el6ctricos
est_n da_ados, son antiguos o no se han usado de manera
adecuada. Una falla per arco el6ctrico puede ser peligrosa si
no se detecta a tiempo.
_WARNING
Emplee a dos o mas personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
PRECAUCION
No corte, modifique
poliestireno
expandido
de este acondicionador
ni retire
ningOn
pedazo
de
(espuma blanca) situado dentre
de aire.
No introduzca
objetos en el _rea de descarga del aire.
Esto puede causar da_o irreparable a su acondicionador
de aire.
• No retire o modifique este enchufe
• No
Io
utilice
como
un
interruptor
de
encendido/apagado
• No Io use en el exterior
• No coloque
muebles contra o sobre el cord6n
el_ctrico.
Esto puede disparar el interruptor
de
prueba y/o dafiar el cord6n0 ademas de crear una
condici6n potencial de arco el_ctrico
• No intente reparar el cord6n. Si necesita reemplazar el
cord6n0 Ilame a un t_cnico de servicio autorizado
• El dispositivo de detecci6n de arco el_ctrico no es un
interruptor de falla de conexi6n a tierra y no se debe
usar como tal
• El dispositivo de detecci6n de arco el_ctrico contiene
un tablero de circuitos electr6nico
y no se debe
sumergir o exponer al agua
Restablecimiento
Si el dispositivo
de detecci6n
de arco el_ctrico
se ha
disparado, el bot6n 'RESET' (Restablecer) se levantar_.
Siga los siguientes pasos para restablecer el dispositivo de
detecci6n de arco el6ctrico:
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente
2. Oprima el bot6n 'RESET' (Restablecer)
3. Enchufe la unidad nuevamente en el tomacorriente
4. Verifique que Ilega energia el6ctrica a la unidad
Pruebas
Realice pruebas del dispositivo de detecci6n de arco el_ctrico
una vez al mes, despu6s de cada tormenta el6ctrica grande, o
si se ha interrumpido
el suministro el6ctrico al acondicionador
de aire de habitaci6n.
Siga los siguientes
pasos para probar el dispositivo
de
detecci6n de arco el6ctrico:
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente
2. Oprima el bot6n 'RESET' (Restablecer)
3. Enchufe la unidad nuevamente en el tomacorriente
4. Oprima el bot6n de prueba. El dispositivo debe dispararse
y el bot6n 'RESET' (restablecer) debe levantarse.
5. Oprima el bot6n 'RESET' (Restablecer) nuevamente
para
activar la unidad
Si la prueba anterior falla, deje de usar el acondicionador
de
aire y p6ngase en contacto con servicio al cliente.
No vierta liquidos de limpieza en el acondicionador
aire pues esto puede causar un malfuncionamiento.
un pa_o hOmedo para limpiarlo.
de
Use
PRECAUCION
Evite
usar
acondicionador
solventes
de aire.
fuertes
para
Limpie el filtro del acondicionador
de
semanas para evitar sobrecalentamiento
obstrucci6n del aire.
No obstruya
el _rea de entrada
acondicionador,
pues
esto
sobrecalentamiento,
Io cual activar_
seguridad y apagar_ el aparato.
limpiar
aire cada
causado
el
dos
per
del aire de su
puede
causar
el interrupter
de
No bloquee la circulaci6n
del aire hacia las rejillas
ventilaci6n exteriores del gabinete.
No obstruya
el flujo del aire hacia el interior
persianas, cortinas o muebles o hacia el exterior
arbustos, recintos u otros edificios.
de
con
con
No haga funcionar el acondicionador
de aire teniende
instalada la cubierta protectora
exterior.
Esto podria
resultar en da_o mec_nico dentro del acondicionador
de
aire.
Soporte
adecuado
de la pared
para el peso del
acondicionador
de aire durante un periodo de tiempe
prolongado.
Identificacion
de las piezas del acondicionador
u
de aire
port_til
Panel de control:
Salida del aire:
Manijas:
Ruedas:
Entrada de aim
de la habitacion:
Entrada de aire
del sistema:
Use el panel de control electr6nico para
ajustar la funci6n, la velocidad del ventilador
el temporizador o para very ajustar la
temperatura actual de la habitaci6n.
o
Panel de
control
La salida del aire libera el aire del
acondicionador a la habitaci6n. Use las rejillas
ajustables para dirigir el flujo de aire.
Use las manijas para mover el acondicionador
de aire dentro de la habitaci6n.
Le permiten mover el acondicionador de aire
de una habitaci6n a otra sin levantarlo.
Lleva el aire de la habitaci6n
al interior
acondicionador para enfriarlo,
deshumidificarlo.
calentarlo
Lleva el aire exterior al interior
del
acondicionador
internos.
del
o
J
J
Manija
para enfriar los componentes
1
Puerto
de
evacuacion:
Placa de serie:
Valvula de drenaje:
Cordon electrico:
Antes
Ventila el aire caliente de los componentes
internos al exterior.
i
Identifica el modelo y el nOmero de serie del
acondicionador de aire.
Drena el tanque de condensaci6n
interna.
Usa un enchufe de 3 clavijas con puesta a
tierra y debe ser enchufado en un
tomacorriente
debidamente puesto a tierra.
No altere el cordon o el enchufe. No use un
cordon de extension.
Rejillas de
toma de aire
de comenzar
Antes de usar la unidad por la primera vez, lea el manual de
instrucciones que contiene informaci6n importante sobre su
funcionamiento,
seguridad, mantenimiento,
servicio y garantia.
No encienda un acondicionador
de aire da_ado.
El ensamblaje y la conexi6n del acondicionador de aire deben
realizarse de acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen las
instrucciones, se corre el riesgo de invalidar la garantia.
Puerto
Entrada
del
sistema
El cord6n el6ctrico est_ ubicado en la parte trasera del
acondicionador de aire. No use un chup6n adaptador o un
cord6n de extensi6n. No altere el enchufe. Use solamente un
tomacorriente
puesto a tierra.
No permita que el acondicionador
agua.
Placa
de serie
de aire entre en contacto con
No cubra las rejillas de la salida o entrada de aire del
acondicionador.
Para evitar la posibilidad de sufrir lesiones personales, siempre
desconecte el suministro el6ctrico del acondicionador de aire
antes de hacer la instalaci6n o servicio.
de
evacuaci6n
drenaje
Cord6n el6ctrico
Juego de adaptador
de ventana
U
Con su acondicionador
de aire se incluye, en una caja separada,
un juego de piezas de instalaci6n. Antes de deshacerse del
material de empaque de su acondicionador,
ubique la caja que
contiene estas piezas y aseg0rese de que no falte ninguna.
Panel
de ventana:
de tubo:
Tornillos:
Tubos de renovacion
del aire:
del panel de la ventana
Panel de la ventana
Se fija a la abertura de la
ventana para permitir la
renovaci6n del aire para la
transferencia de aire del
sistema.
Extensiones del
panel de la ventana:
Adaptadores
Extensiones
O
Tornillos
Extienden el panel de ventana
para ajustarlo a ventanas de
varias dimensiones.
Adaptadores
de tubo
Conecta los tubos de renovaci6n
del aire al panel de ventana.
Se incluyen 12 tornillos para
instalar el juego de adaptador
de ventana. Algunos tornillos
pueden estar parcialmente
instalados en el panel de la
ventana.
Circula el aire entre el
acondicionador
y el exterior.
Tubos de renovaci6n
Instrucciones
de ventana
de montaje
del juego
1. Inserte los adaptadores de tubo
del panel de la ventana.
de adaptador
I1_
Parte trasera del
panel de la ventana
il"
a trav_s de la parte trasera
I
2. Asegure cada adaptador de tubo con cuatro tornillos
trav_s de la parte delantera del panel de la ventana.
I®1
"li!
""-,.,-
,
.
I
Adaptadores
de tubo
a
3. Inserte en el panel de la ventana las extensiones del panel.
Apriete levemente los tornillos en el panel de la ventana
para sujetar las extensiones en su lugar.
m
Extensiones
del panel
Panel de la ventana
de la ventana
4
del aire
Tornillos de las extensiones
del panel de la ventana
Instalacion
ventana
del juego de adaptador
ii
de
i
Nota: el juego de adaptador
de ventana debe ser
instalado y conectado para que el acondicionador
de aire
funcione en forma debida en el modo 'Cool' (Enfriar).
Usted puede retirar el juego de adaptador de ventana
cuando use el acondicionador
en el modo 'Dehumidify'
(Deshumidificar) o en el modo'Fan' (Ventilador).
El juego de adaptador de ventana ha sido dise_ado para
su uso en la mayoria de aplicaciones est_ndares
en
ventanas horizontales
y verticales. Sin embargo, puede
que usted tenga
que improvisar/modificar
algunos
aspectos de los procedimientos
de instalaci6n para ciertos
tipos de ventanas.
1. Abra la ventana.
I
(fig. A)
2. Coloque el panel con las extensiones en el marco de la
ventana y ajuste de acuerdo con el ancho de la
ventana. (fig. B)
El juego de adaptador de ventana puede instalarse
tanto vertical como horizontalmente.
Este tipo de
instalaci6n
tambi6n
puede usarse en ventanas de
manivela. (fig. E)
3. Apriete los cuatro tornillos del panel de la ventana
para asegurar las extensiones del panel.
4. Cierre la ventana.
(fig. C)
5. El juego de adaptador de ventana ahora debe calzar
firmemente
dentro del marco de la ventana. Ahora
puede instalar los tubos de renovaci6n del aire. Si
tiene problemas para instalar los tubos, usted puede
instalarlos antes de instalar el juego de adaptador de
ventana.
Instalacion de los tubos de evacuacion
aire en el acondicionador
del
1. Instale un extremo de los tubos en el juego de
adaptador de ventana.
2. Instale el otro extremo en el acondicionador
de
aire.
Para instalar los tubos, coloque el tubo en el
adaptador del tubo y gire hasta que la leng0eta
en su lugar en el agujero del tubo.
quede
Para retirar los tubos, gire el extremo del tubo hasta
que la leng0eta se salga del agujero del tubo y luego
tire de 61 para sacarlo.
Mantenga una distancia de despeje (desde las
paredes, muebles, etc.) de por Io menos 10 pulgadas
alrededor del acondicionador
para permitir la
circulacion adecuada del aire y evitar que el
acondicionador
se da_e.
Importante: No estire demasiado el tubo de escape ni
le haga vueltas innecesarias.
!
Instalaci6n
vertical
/
•
•
•
Indicador
visual
Dehumidify
Timer
Power
Control de
alimentacibn
"Power' (Control
Este bot6n
acondicionador
ntrol
de Modo
iode
Fan Speed
Control de la
velocidad del
ventilador
de alimentacion)
pone
en
de aire.
marcha
y
apaga
el
Luz de advertencia
el agua de la condensaci6n
se puede acumular
dentro del acondicionador.
Si se Ilena el depbsito de
agua, esta luz se encender_. El acondicionador
no
funcionara hasta que el deposito no haya sido
vaciado. Yea en la secci6n 'Drenaje del exceso de
agua' las instrucciones para desaguar el depbsito.
"Mode" (Selector
de Modo)
El selector de modo tiene 3 ajustes: 'Cool' (Enfriar),
'Dehumidify'
(Deshumidificar)
y 'Fan' (Ventilador).
Los ajustes se seleccionan con el botbn 'Mode'. Una
luz indicar_ el ajuste que est_ siendo usado.
Modo "Cooling"
(Enfriar)
Cuando se selecciona el modo Enfriar, la luz
indicadora brillar_ de color verde. Durante este
modo el aire es enfriado y el aire caliente es
evacuado hacia el exterior a trav6s del tubo de
escape. Ajuste la velocidad del ventilador
y la
temperatura de acuerdo con su nivel de confort
deseado. Nota: Los tubos de renovacion del
aire deben ventilarse fuera de la habitacion
cuando use el modo Enfriar.
Luces
indicadoras
de Modo
Control del
temporizador
Controles
de
Temp./Temporiz.
Modo "Dehumidify"
(Deshumidificar)
Cuando se selecciona el modo Deshumidificar,
la luz
indicadora
brillar_
de color
naranja.
El aire se
deshumidifica
al pasar por el acondicionador
de aire sin
estar en el modo de enfriamiento
completo.
El
ventilador funcionar_ a velocidad media. Esta velocidad
no se puede ajustar (menos 26°C).
Modo
"Fan" (Ventilador)
Cuando se selecciona
el modo Ventilador,
la luz
indicadora brillar_ de color amarillo. El aire circular_ a
trav6s de la habitacibn
sin enfriamiento.
Nota: El
acondicionador no necesita evacuacion del aire en el
modo Ventilador.
Control
"Fan Speed"
El control de la velocidad
Mediano y Bajo.
Control
(Velocidad
del ventilador)
del ventilador
tiene 3 ajustes: Alto,
"Timer" (Temporizador)
'Auto turn off' (Parada autom_tica):
Cuando el acondicionador
de aire est_ en el modo
ventilador,
oprima
el botbn del temporizador
para
seleccionar
el n0mero de horas que desea que el
acondicionador
permanezca en acondicionamiento
de
aire hasta que se apague automaticamente.
'Auto turn
on' (Puesta en marcha autom_tica):
Con el aparato
apagado,
oprima
el botbn
del
temporizador
para seleccionar el n0mero de horas que
usted desea que transcurran antes de que el aparato se
ponga en marcha automaticamente
en el modo de
acondicionamiento
de aire.
Controles de ajuste "Temp/Timer"
(Temperatura/Temporizador)
Se usan para ajustar el temporizador
y el termostato.
El ajuste implicito es temperatura
ambiente.
En el modo de enfriamiento,
cuando se oprime el botbn "+"
o "-" se despliega la temperatura
programada y la misma
puede ser ajustada. Despu6s de 15 segundos, el indicador
visual volver_ a desplegar la temperatura
ambiente.
La
temperaura
s61o se puede ajustar en los modos Enfriar y
Deshumidificar.
Nota: Si se oprimen simultaneamente ambos botones por cinco
segundas, el indicador digital cambiara entre grados Celsius y
Fahrenheit.
Antes
de encender
el acondicionador
1. Seleccione una ubacaci6n
accesible.
adecuada
2. Instale el juego de adaptador
de que la superficie
este nivelada,
que no haya obstrucciones
y que haya un tomacorriente
de ventana como se describe en la secci6n de instalaci6n.
Nota: Se requiere el uso del juego de adaptador
3. Enchufe el acondicionador
de aire
asegurandose
a un tomacorriente
de ventana
solo para el modo Enfriar.
puesto a tierra. No use un cord6n de extensi6n.
Instrucciones de funcionamiento
Aire acondicionadolModo
'Cool' (Enfriar)
Modo 'Dehumidify'
1. Instale el juego de adaptador de ventana y los tubos al acondicionador
de aire.
2. Oprima el bot6n 'On/Off' para encender el acondicionador de aire. El
acondicionador
se encendera y mostrara la temperatura
de la
habitaci6n.
3. Oprima el bot6n 'Mode'
encienda.
(Modo) hasta que la luz indicadora verde se
4. Oprima los botones 'Temp/Timer Set' (Ajuste de Temp./Temporiz.) para
programar la temperatura deseada. Mientras ajusta la temperatura, la
luz indicadora 'Set Temperature' (Ajuste de Temperatura) se encendera y
el indicador visual mostrara la temperatura programada. Despu_s de
terminar
de ajustar la temperatura,
el indicador visual mostrara
nuevamente la temperatura de la habitation y la luz indicadora 'Room
Temp' (Temp. de la Habitaci6n) se encendera.
(Deshumidificar)
1. Optima el boton 'On/Off' para encender el acondicionador
de aire. El
acondicionador
se encendera y mostrara la temperatura
de la
habitaci6n.
2. Oprima el bot6n de Modo hasta que la luz anaranjada
sobre la palabra 'Dehumidify'.
3. El ventilador funcionara
velocidad del ventilador
(Deshumidificar).
se encienda
en el ajuste de velocidad 'Med' (Mediano). La
no se puede ajustar en el modo 'Dehumidify'
4. Es posible
que se acumule
agua condensada
dentro
acondicionador.
Si el dep6sito de agua interno se Ilena, la luz
advertencia se encendera y el acondicionador
de aire dejara
funcionar hasta que se vacie el dep6sito. Ver la secci6n "Drenaje
Exceso de Agua".
Modo 'Fan' (Ventilador)
del
de
de
del
5. Oprima el bot6n 'Fan Speed' (Velocidad del Ventilador) para programar
el ajuste deseado: 'High' (Alto), 'Med' (Mediano) y 'Low' (Bajo). La luz
indicadora de la velocidad del ventilador correspondiente se encendera.
1. Oprima el boton 'On/Off' para encender el acondicionador
de aire. El
acondicionador
se encendera y mostrara la temperatura
de la
habitaci6n.
6. Es posible que se acumule
agua de condensaci6n
dentro
del
acondicionador. Si el dep6sito de agua interno se Ilena, la luz de
advertencia se encendera y el acondicionador de aire dejara de funcionar
hasta que se vacie el deposito. Ver la seccion "Drenaje del Exceso de
Agua" para obtener instrucciones sobre c6mo vaciar el deposito.
2. Oprima el boton 'Mode'
se encienda.
7. Una vez que la habitaci6n alcance la temperatura
programada,
compresor se apagara y el ventilador continuara funcionando.
el
(Modo) hasta que la luz indicadora
amarilla
3. Oprima el boton 'Fan Speed' (Velocidad
del Ventilador)
para
programar el ajuste deseado: 'High' (Alto), 'Med' (Mediano) y 'Low'
(Bajo).
La luz indicadora
de la velocidad
del ventilador
correspondiente
se encendera. El acondicionador
de aire funcionara
de manera continua
cuando se encuentre
en el modo 'Fan'
(Ventilador).
Temporizador
El temporizador
puede ajustarse para encender o apagar el
acondicionador de aire. Se puede ajustar el temporizador
para
funcionar entre 1 y 12 horas.
Para apagar el acondicionador
de aire automaticamente:
1. Oprima el boton del temporizador
mientras el acondicionador
funcionando en el modo deseado.
est_
2. Use los botones 'Temp/Timer Set' (Ajuste de Temp./Temporiz.) para
programar la cantidad de horas que desea que el acondicionador
funcione antes de apagarse automaticamente.
Despues de terminar
de ajustar el temporizador, el indicador visual mostrara nuevamente
la temperatura de la habitaci6n y la luz indicadora 'Room Temp'
(Temp. de la Habitaci6n) se encendera. La luz indicadora del
temporizador
destellara una vez que este programado. Para apagar
el temporizador, oprima el boton del temporizador.
Para encender el acondicionador
automaticamente:
1. Programe el modo deseado mientras el acondicionador
encendido y luego apaguelo.
de aire est_
2. Oprima el boton del temporizador
para programar la cantidad de
horas que desea que el acondicionador
permanezca apagado antes
de encenderse automaticamente.
La luz indicadora del temporizador
destellara una vez que est_ programado. El indicador visual
mostrara la cantidad de horas que el acondicionador
de aire
permanecera apagado antes de encenderse. Para apagar el
temporizador, oprima el boton del temporizador.
Limpieza
y mantenimiento
•
El acondicionador
tiene un filtro de aire que debe limpiarse
cada dos semanas y colocarse de nuevo en el acondicionador
una vez que est_ completamente
seco.
•
La rejilla de salida del aire debe limpiarse con un paso o
una esponja, agua tibia y un detergente suave.
Cuando limpie el acondicionador,
nunca use agua caliente,
blanqueador, gasolina, _cidos, liquidos de limpieza o una
escobilla. Esto puede da_ar el gabinete y el _rea de
descarga del aire.
No lave el acondicionador
de aire con un tubo.
•
•
Limpieza
del filtro
El uso y mantenimiento
adecuados del
acondicionador
de air
prolongara la vida util de
la unidad. Se recornienda
inspeccionar y lirnpiar
anualmente el serpentin
y los pasajes para agua
de condensacion. El
cliente debera cubrir los
gastos de inspection
anual.
iiiii ii
de aire
1. APAGUE el acondicionador
de aire.
2. Para retirar el filtro de aire, suj_telo de la parte inferior y
remu_valo hacia arriba y hacia afuera.
3. L_velo con agua caliente enjabonada, enju_guelo y sacOdalo
para secarlo.
4. Inst_lelo de nuevo en su lugar, asegur_ndose de que el lado
frontal quede mirando hacia usted.
5. Para secar bien el filtro, haga funcionar
la unidad durante
unos minutos en modo Ventilador.
Recuerde que s61o un
filtro limpio har_ funcionar su unidad correctamente
y dar_
siempre el servicio m_s eficiente en todas sus funciones.
El no mantener limpio el filtro podria resultar en baja
circulacion del aire. NUNCA haga funcionar la unidad sin
el filtro ya que puede quedar inutilizable.
Advertencia:
Antes de limpiar o reparar esta
unidad, se recomienda
desconectarla
del
tomacorriente.
Drenaje
del
exceso
de agua
El agua de condensaci6n se puede acumular dentro del
acondicionador
de aire. Si se Ilena el dep6sito interno, se
encender_ la Luz de Advertencia y el acondicionador
dejar_ de
funcionar hasta que se drene el agua del dep6sito.
Para comenzar, desenchufe el acondicionador.
Luego, drene el
exceso de agua del dep6sito colocando un recipiente debajo de
la v_lvula de drenaje, retire el tap6n de drenaje y deje que el
agua escurra hacia el recipiente.
Cuando se termine de drenar el agua, coloque nuevamente el
tap6n de drenaje y retire el recipiente con agua. Haga
funcionar el acondicionador
de aire en modo Ventilador para
secar el interior del aparato.
Siempre drene el agua del acondicionador
guardarlo.
Control
remoto
Las funciones
del acondicionador
trabajan
J_lvula de
drenaje
de aire antes de
de aire
igual que los controles
manuales de su acondicionador
Pilas: Retire al tapa en la parte trasera del control
(+) y (-) en la direcci6n correcta.
remoto
de aire.
e inserte las pilas con los polos
ATENCION
• Use solamente pilas AAA o IEC R03 de 1,5V.
No intente recargar las pilas suministradas.
Todas las pilas deben ser reemplazadas a un mismo tiempo.
No incinere las pilas pues pueden explotar.
No rnezcle pilas antiguas y nuevas.
No instale las pilas con la polaridad (+/-) inversa.
No mezcle pilas alcalinas, standard (carbon-zinc), con pilas recargables (niquel-cadmio).
Mantenga fuera del alcance de los ni_os peque_os las pilas y otros articulos que
puedan ser tragados. Pongase inmediatamente
en contacto con un medico si un ni_o
peque_o se traga un objeto.
_
MAYI_\G
Garantia
Como obtener piezas o servicio bajo garantia
El servicio para su unidad ser_ proporcionado
por CareCo, que tiene talleres de servicio independientes
todo el pals.
en
Nota: Antes de solicitar servicio, lea cuidadosamente
los folletos sobre las instrucciones de instalacion y operacion.
Si todavia necesita servicio:
1.
2.
Llame a un proveedor de servicio autorizado de
CareCo y digales su n0mero de modelo, n0mero de
serie, fecha de compra y cu_l
es su problema. El servicio se proporcionar_
durante
las horas normales de oficina. P6ngase en contacto
con su distribuidor
para obtener el nombre de un proveedor
de servicio si no Io sabe.
Si su distribuidor no le puede dar el nombre de un
proveedor de servicio o si necesita otro tipo de
asistencia, Ilame gratuitamente
al siguiente n0mero
para solicitar el nombre de un proveedor de servicio
autorizado o de un distribuidor
de piezas autorizado:
1-800-332-6658
o pueda escribir a:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., RO. Box 200
Effingham,
IL 62401 EE.UU.
Prueba de la fecha de compra
Es responsabilidad
del consumidor establecer la fecha de la
compra original para los fines de la garantia. Recomendamos
que se guarde con este prop6sito la factura, el cheque
cancelado u otra prueba de pago.
del acondicionador
de aire
(Dentro de los 48 estados contiguos de los Estados Unidos,
estado de Hawai, Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canada)
Garantia para todas las piezas (cinco a_os) y mano de
obra
A partir de la fecha de compra y durante un periodo de
cinco afros, Fedders North America, mediante sus estaciones
de servicio autorizadas, reparar_ o reemplazar_ sin costo
alguno para el propietario o usuario, cualquier pieza que
presente daffos de material o mano de obra derivados del uso
normal del producto. Si se solicita, se puede proporcionar
servico a domicilio, recoger la unidad, volveral a dejar y
reinstalarla, pero todo esto se har_ bajo la responsabilidad
del
dueffo.
Nota:
En caso de que se requiera
reemplazar
una pieza
mientras
la
garantia
esta vigente,
se utilizaran
los repuestos
de Fedders
North
America
los cuales continuaran
en vignecia
solamente
durante
el resto
del periodo
de garantia
de la unidad.
Excepciones
La garantia
antes
indicada
no cubre
las fallas
de
funcionamiento
causadas por da_os que sufra la unidad
mientras _sta est_ en posesi6n del usuario (excluyendo
los
da_os causados por defecto o funcionamiento
defectuoso), o
por la instalaci6n
incorrecta, o la utilizaci6n
indebida de la
unidad, incluyendo pero sin limitarse a ello, la negligencia en
proporcionar
el mantenimiento
necesario y adecuado o en
seguir las "instrucciones
de Instalaci6n y Uso" indicadas por
escrito. En caso de utilizarse la unidad para fines comerciales,
de negocios, de arriendo u otro uso o aplicaci6n que no sea el
uso del consumidor,
no otorgamos
garantia
explicita
ni
implicita,
incluyendo,
pero sin limitarse
a, toda garantia
implicita de negociabilidad
o idoneidad para un uso o finalidad
particular.
LAS SOLUCIONES EXPUESTAS EN LA GARANTIA ANTERIOR
SON EXCLUSlVAS. SE RECHAZA CUALQUIER OTRA GARANTIA
YA SEA EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO,
PERO SIN
LIMITARSE
A
ELLO,
TODAS
LAS
GARANTIAS
DE
COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD
PARA UN
FIN EN
PARTICULAR DURANTE CINCO ANOS A PARTIR DE LA FECHA DE
COMPRA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA FEDDERS NORTH
AMERICA
SE HARA RESPONSABLE POR NINGUN DANO
DIRECTO, INDIRECTO O CONSECUENCIAL, SIN IMPORTAR LA
CAUSA DE LA ACCION, AUN CUANDO FEDDERS NORTH
AMERICA HAYA SlDO ADVERTIDO CON ANTERIORIDAD DE LA
POSlBILIDAD DE DICHOS DANOS. NO SE OFRECE NINGUNA
GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA A COMPRADORES DESPUES
DE LA REVENTA.
Algunos estados no permiten limitar el tiempo de duraci6n
de una garantia implicita ni permiten excluir ni limitar los
da_os incidentales o emergentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones antes indicadas podrian no aplicarse
en su caso. Esta garantia le otorga derechos legales
especificos. Usted podria tener tambi_n otros derechos que
pueden variar de estado a estado.
No se ofrecen garantias para las unidades vendidas fuera de
las _reas antes indicadas. Su distribuidor
o vendedor final
podria proporcionar
una garantia para las unidades vendidas
fuera de estas _reas.
®
Climatiseur autonome
D shumidificateur
•
Veuillez lire attentivement
et en entier ce guide d'utilisation
mesures de s_curit_ ci-incluses avant de proc_der _ I'installation
I'utilisation
de votre climatiseur.
FRAN(_AIS
Directives de s_curit_ importantes
Installation
.......................
1
Introduction
...........................................................
Installation - fenetre ............................................
3
4
Tableau de commande
............................................
Utilisation
..................................................................
6
7
Entretien
8
...................................................................
Service apr_s-vente
et garantie
................................
et
les
et
9
Gardez ces instructions pour les consulter ulterieurement
Pour d'autres questions :
1.217.347.6459
ou courriel •
[email protected]
Les caract_ristiques
Pour
reference
et specifications
sont sujettes _ modifications
sans pr_avis.
ulterieure
Inscrire les numeros de modele et de serie
Utiliser ces num_ros dans toute correspondance
appel d'entretien
au sujet de son climatiseur.
ou tout
N° de modele
N° de s_rie
Date d'achat
Reconnaissez
les dtiquettes,
phrases ou symboles
sur la
sdcuritd
Ce que vous
instructions
devez
savoir
de s_curit_
sur
les
Les instructions de s_curit_ importantes et les
avertissements paraissant dans ce guide ne sont pas
destin6s _ couvrir toutes les situations et conditions
_ventuelles qui peuvent se presenter. II faut faire preuve de
bon sens et de prudence Iors de I'installation,
de I'entretien
ou de I'utilisation de ce distributeur
personnel de boissons.
Prenez toujours contact avec votre d6taillant, distributeur,
agent de service ou fabricant, au sujet de probl_mes ou
conditions que vous ne comprenez pas.
Ceci est la s0reet_ symbole vif. II est utilis_ pour vous
alerter aux dangers de blessure personnels potentiels.
Ob_ir tous messages de s0ret_ qui suivent ce symblole
6viter la blessure ou la mort possibles.
DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas _vit_,
provoqurera des blessures graves, voire fatales.
I _ AVERTISSEMENTI
AVERTISSEMENT inique un danger qui, s'il n'est pas _vit_,
peut provoquer des blessures graves, voire fatales.
ATTENTION
I
ATTENTION inique un danger qui, s'il n'est pas _vit_, peut
provoquer des blessures mineures ou I_g_res.
IATTENTION
Ne jamais remiser ou utiliser d'essence ou autre produit
inflammable
liquide ou gazeux au voisinage des appareils
ou de tout autre appareil m_nager. Les vapeurs _mises
pourraient entraTner un risque d'incendie ou d'explosion.
terre - Exigences importantes
Pour la protection
des utilisateurs contre les risques de
choc 61ectrique,
le climatiseur
comporte
un cordon
d'alimentation
muni d'une fiche de branchement
_ trois
broches (liaison _ la terre) qu'on dolt brancher sur une
prise de courant murale _ trois alv_oles convenablement
reli_e _ la terre. Pour un module dont la demande de
courant est de 7,5 A ou moins, utiliser une prise de
courant murale reli_e _ la terre de m_me configuration
que la fiche de branchement.
Pour un module
dont la demande
de courant
est
sup_rieure _ 7,5 A, utiliser une prise de courant simple
avec liaison _ la terre, de m_me configuration
que la fiche
de branchement.
Ne pas faire fonctionner
ce climatiseur
si le circuit
d'alimentation
n'est pas prot_g_
par un fusible ou
disjoncteur chronometr_
de capacit_ convenable. Pour les
caract_ristiques d'alimentation
61ectrique, voir la plaque
signal6tique de I'appareil.
Calibre Recommand_ des conducteurs
(selon le code du b_timent) •
CAPACITI
DU
FUSIBLE
e
CONDUCTEURS
CALIBREDES
15 A
No 14 ou plus gros
20A
No 12 ou plusgros
30 A
No 10 ou plus gros
(_(_
_--_,_(_
125V 250V
15A 20A
250V
15A
250V
30A
I
Le mot ATTENTION, Iorsqu'il est utilis_ sans le symbole
d'alerte, indique une situation pouvant endommager
I'_quipement.
:rlqueo
si les param_tres d'alimentation
61ectrique sur la plaque
signal6tiquesont
115 voltset
7,SAou
plus, il faut que
I'appareil
soit prot6g6
par son propre
fusible
ou
disjoncteur,
et aucun autre appareil
ne devrait 6tre
branch6 sur le m6me circuit d'alimentation.
Si la plaque signal6tique
du climatiseur indique qu'il dolt
6tre aliment6 sous 230 volts, il faut que I'appareil soit
prot6g6 par son propre fusible ou disjoncteur, et aucun
autre appareil ne devrait 6tre branch6 sur le m6me circuit
d'alimentation.
II est recommand6
qu'un 61ectricien qualifi6
installe
I'appareil
conform6ment
aux prescriptions
du code
national
des installations
61ectriques et des codes et
r_glements Iocaux applicables.
Utiliser
uniquement
des conducteurs
en cuivre et
dispositifs
de protection
de calibre
et de capacit_
ad6quate.
Cordon_lectriqueavecdispositifde d_tectiond'arc
Lecordon_lectrique
fourniavecceclimatiseur
comporte
un dispositifde d_tectiond'arc_lectriquecon_upour
couperI'alimentation
deI'appareilquanduneformation
d'arcestd_tect_e.L'arcestle r_sultatd'uned_charge
_lectrique
involontaire
quia lieuIorsque
desproduitsou
desfils _lectriques
sontendommag_s,
d_t_rior_s
ou mal
utilis_s.Laformationd'arcpeut_tredangereuse
si elle
n'estpasd_tect_e.
N'enlevez
pascetteficheetnela modifiezpas.
NeI'utilisezpascommeinterrupteur.
NeI'utilisezpas_ I'ext_rieur.
Nepoussez
paslesmeubles
contrelecordon_lectrique
ounelesmettezpassurcecordon.Cecipeutd_clencher
lecommutateur
detestouendommager
lecordonetpar
consequent
entraineruneformationd'arc.
N'essayez
pasder_parerlecordon.S'ilfautremplacer
le
cordon,
faitesappel_ unr_parateur
autoris&
Ledispositif
ded_tection
d'arcn'estpasundisjoncteur
et
il nefautpasI'utilisercomme
tel.
Ledispositifde d_tectiond'arccontientunecartede
circuitimprim_quinedoltpas_treexpos_e
_ I'eau.
Rdarmement
Si le dispositif de d_tection
de r_armement sort.
d'arc se d_clenche,
Suivez ces _tapes pour r_armer
d'arc :
le dispositif
le bouton
de d_tection
1.D_branchez I'appareil.
2. Appuyez sur le bouton de r_armement.
3.Rebranchez I'appareil.
4.V_rifiez si I'appareil est aliment_ en courant.
Tests
Vous devez tester le cordon _lectrique _quip_ du dispositif
de d_tection d'arc, une fois par mois ou apr_s chaque orage
_lectrique, ou si I'alimentation
du climatiseur a _t_ couple.
Suivez ces _tapes pour tester le dispositif de d_tection d'arc
1.D_branchez I'appareil.
2.Appuyez sur le bouton de r_armement.
3.Rebranchez I'appareil.
4.Appuyez sur le bouton d'essai. Un d_clenchement
I'appareil
devrait
avoir lieu et le bouton
r_armement devrait sortir.
de
de
5.Appuyez _ nouveau sur le bouton de r_armement.
Si ce test ne donne pas le bon r_sultat, n'utilisez plus le
climatiseur et prenez contact avec le service _ la clientele.
ATTENTION
Au moins deux personnes sont n_cessaires pour installer
ou d_placer le climatiseur. Si I'installateur travaille seul,
il risque de se blesser, notamment
au dos.
ATTENTION
• Ne pas couper,
modifier
ou enlever
aucun des
composants de polystyrene expans_ (materiel isolant
blanc) places _ I'int_rieur du climatiseur.
• N'introduire
aucun objet dans la zone de d_charge de
I'air; ceci pourrait provoquer
une d_t_rioration
non
r_parable de I'appareil.
• Ne verser aucun liquide sur le climatiseur; ceci pourrait
entrafner une anomalie de fonctionnement.
Pour le
nettoyage de I'appareil, utiliser un chiffon humide.
ATTENTION
• Lors clu nettoyage clu climatiseur, eviter cl'employer un
solvant _nergique.
• Nettoyer le filtre _ air du climatiseur toutes les deux
semaines pour _viter les obstructions
pouvant causer
une surchauffe. NE PASfaire fonctionner I'appareil sans le
filtre, sous risque d'endommager I'appareil..
• Ne pas obstruer I'entr_e d'air du climatiseur, ce qui
risquerait
d'occasionner
une surchauffe,
laquelle
d_clencherait
le commutateur
de s_curit_, provoquant
ainsi I'arr_t du climatiseur.
• Ne pas bloquer
la circulation
ext_rieurs du boftier.
d'air
sur les _vents
• Ne pas bloquer la circulation d'air _ I'int_rieur
par des
stores, des rideaux ou des meubles, ni _ I'ext_rieur avec
des arbres,
un boftier
suppl_mentaire
ou une
construction quelconque.
• Ne pas faire fonctionner
le climatiseur
Iorsqu'il est
recouvert d'une housse protectrice.
Une telle action
risquerait
de causer un incendie et des dommages
m_caniques dans le climatiseur.
• Inspecter I'emplacement
o0 le climatiseur sera install&
II faut, pros de I'emplacement
un support
mural
ad_quat pour le poids du climatiseur, et ce pour une
Iongue p_riode.
Description
des pieces du climatiseur
u
mobile
Tableau de commande
: Utilisez le tableau de commande
61ectronique pour s61ectionner le mode et
la vitesse de ventilateur, et pour r6gler la
minuterie ou observer la temp6rature
ambiante et la temp6rature programm6e.
Sortie d'air : La sortie d'air permet de r6partir I'air trait6
dans I'appareil, dans la piece. Utilisez les
persiennes r6glables pour diriger le
mouvement de I'air.
Poignees : Utilisez les poign6es pour faciliter
d6placement de I'appareil dans la
Roulettes : Elles vous permettent de d6placer
d'une piece _ une autre sans avoir
soulever.
Tableau de
commande
le
piece.
I'appareil
_ le
Entree d'air : L'air de la piece est admis dans I'appareil
par cette entr6e pour 6tre refroidi ou
d6shumidifi6.
Admission d'air De I'air en provenance de I'ext6rieur est
du systeme : achemin6 vers I'appareil pour refroidir les
616ments internes.
levacuation : Elle permet _ I'air r6chauff6 par les
616ments internes d'6tre 6vacu6
I'ext6rieur.
Poign6e
Plaque signaletique : Cette plaque fournit le num6ro de module
et le num6ro de s6rie.
Robinet de vidange : II est pr6vu pour vider le r6servoir d'eau de
condensation.
Cordon d'alimentation
Avant
: Ce cordon comporte une fiche _ 3 broches,
mise _ la terre. Cette fiche dolt 6tre
branch6e dans une prise correctement mise
la terre. Ne modifiez pas le cordon ni sa
fiche. N'utilisez pas de cordon
prolongateur.
Ent6e d'air
de commencer
Lisez le manuel d'instructions
avant de faire fonctionner
I'appareil pour la premiere fois. Ce manuel contient des
renseignements importants sur I'utilisation et I'entretien de
I'appareil, la s6curit6, la garantie, ainsi que sur le service
apr_s-vente.
Ne mettez pas en marche un appareil endommag6.
L'assemblage et le raccordement de I'appareil doivent 6tre ex6cut6s
selon les instructions. Sinon, la garantie risque d'6tre rendue nulle
et non avenue.
tevacuation
Admission
d'air du
syst_me
ue
Le cordon d'alimentation
est situ6 _ I'arri_re de I'appareil. N'utilisez
pas d'adaptateur de fiche ni de cordons prolongateurs. Ne modifiez
pas la fiche. Utilisez seulement une prise de courant mise _ la terre.
Faites en sorte
que I'appareil
ne soit
pas expos6
signal6tique
_ de I'eau.
Ne couvrez pas les persiennes de sortie d'air, ni celles d'admission
d'air de I'appareil.
Pour 6viter de vous blesser, d6branchez
I'installer ou d'y faire de I'entretien.
toujours
I'appareil avant de
vidange
Cordon d'alimentation
Ensemble
adaptateur
[]
pour fen_tre
_
Un ensemble de pi_ces d'installation
est fourni avec votre
appareil dans un cartonnage s_par_. Avant de jeter I'emballage
de I'appareil, rep_rez celui qui contient ces pi_ces et assurezvous qu'aucune piece ne manque.
Panneau
de fen_tre
:
Rallonges du
panneau de fen_tre :
k4
Rallonges du panneau
U
de fen_tre
Panneau de fen_tre
O
II s'installe dans I'ouverture de la
fen_tre qui permet I'_change de
I'air pour le transfert de I'air du
syst_me.
Vis
D_ployez le panneau de fen_tre
selon la dimension de la fen_tre.
Adaptateurs
Adaptateurs
de tube :
Vis :
Tubes d'echange d'air :
de tube
IIs permettent
de raccorder les
tubes d'_change d'air au panneau
de fen_tre.
12 vis sont comprises pour le
montage de I'ensemble adaptateur
pour fen_tre. Certaines vis peuvent
d_j_ se trouver non serr_es sur le
panneau de fen_tre.
Ces tubes sont pr_vus pour
permettre le mouvement de I'air
entre I'appareil et I'ext_rieur.
Tubes d'_change
Instructions
adaptateur
pour le montage
pour fen_tre
1. Ins_rez les adaptateurs
panneau de fen_tre.
de tube
m
de I'ensemble
dans la partie
arri_re
Panneau de fen_tre
..... !
du
u
I®1
2. Fixez chaque adaptateur
de tube avec quatre
dans le devant du panneau de fen_tre.
"t!"-..,Z
,
vis ins_r_es
I
J
3. Ins_rez les rallonges du panneau de fen_tre dans le panneau
de fen_tre. Serrez I_g_rement
les vis dans le panneau de
fen_tre pour maintenir les rallonges en position.
Adaptateurs
m
Rallonge
de fen_tre
du panneau
d'air
Panneau de fen_tre
Jl
4
de tube
Installation
fen_tre
de I'ensemble
adaptateur
pour
ii
i
Remarque : L'ensemble adaptateur pour fen_tre doit
_tre installe et connecte pour que le climatiseur
fonctionne correctement en mode de refroidissement.
Vous pouvez enlever I'ensemble adaptateur pour fen_tre
quand I'appareil est utilise en mode de
deshumidification ou en mode ventilateur.
Votre ensemble adaptateur pour fen_tre a _t_ con_u afin
qu'il convienne _ la plupart des fen_tres horizontales et
verticales. Cependant, il peut _tre n_cessaire que vous
modifiiez quelques aspects du montage pour certains
types de fen_tre.
J
1. Ouvrez la fen_tre (fig. A).
2. Placez le panneau de fen_tre avec les rallonges dans le
cadre de la fen_tre
et ajustez I'ensemble selon la
fen_tre (fig. B).
L'ensemble adaptateur pour fen_tre peut _tre install_
I'horizontale
ou _ la verticale. Cette installation
convient aussi aux fen_tres _ manivelle (fig. E).
3. Serrez les quatre
les rallonges.
4. Fermez la fen_tre
vis du panneau
de fen_tre
pour fixer
(fig. C).
5. L'ensemble adaptateur
pour fen_tre dolt maintenant
se trouver bien adapt_ dans le cadre de la fen_tre et
vous pouvez alors installer les tubes d'_change d'air. Si
vous avez des difficult_s
_ installer ces tubes, vous
pouvez
les monter
avant
d'installer
I'ensemble
adaptateur
pour fen_tre.
Fixation des tubes d'echange
climatiseur
d'air
1. Fixez les tubes _ I'ensemble adaptateur
2. Fixez I'autre extr_mit_ au climatiseur.
au
pour fen_tre.
Pour fixer les tubes, mettez-les sur les adaptateurs et
tournez-les jusqu'_ ce que le tenon se retrouve dans le
trou de I'extr_mit_ des tubes.
Pour enlever les tubes, tournez leur extr_mit_ jusqu'_ ce
que le tenon
se trouve
hors du trou, puis tirez
I'extr_mit_ des tubes vers vous.
Gardez un degagement d'au moins 10 pouces autour de
I'appareil
(a partir des murs, meubles, etc.) pour
permettre
une bonne circulation de I'air et eviter
d'endommager I'appareil.
Important : N'etirez pas trop le tube d'evacuation
faites qu'un nombre minimum de coudes.
et ne
!
Installation
verticale
Cool
Voya nt
Dehumidify
lumineux
_A()
Commande
Marche/Arr_t
Cette commande
ou _ I'arr_t.
Voyant
permet
/j
Commande
des modes
de la mise
Med
Mode
Fan Speed
T_moins de
Commande des
vitesses du
ventilateur
en marche
de mettre
I'appareil
lumineux
des
Cette commande
d_shumidification
modes
donne 3 r_glages
et ventilateur.
mode de
I'afficheur
Minuterie
Boutonsder_glage
Timer/Temp
Mode de deshumidification
en marche
De I'eau de condensation
peut se trouver
dans le
r_servoir. Ce t_moin indique que le r_servoir est plein et
qu'une vidange de ce r_servoir d'eau de condensation
interne est n_cessaire. II restera allum_ et I'appareil ne
fonctionnera
pas tant que I'eau n'aura pas ete evacuee.
Consultez la section sur la vidange de I'exc_s d'eau pour
obtenir les instructions sur I'_limination
de I'eau.
Commande
Afficheur
Low
Power
Commande
High
•
: refroidissement,
En appuyant sur le bouton de cette commande,
vous
obtenez les diff_rents r_glages. Un t_moin vert indique
le mode actuel.
Mode de refroidissement
Quand le mode de refroidissement
est s_lectionn_, le
t_moin
devient
vert.
Lors
du
mode
de
refroidissement,
I'air est refroidi et I'air chaud est
_vacu_ _ I'ext_rieur
par I'interm_diaire
du tube
d'_vacuation.
Ajustez la vitesse du ventilateur
et la
temperature
selon le niveau de confort
voulu.
Remarque : En mode de refroidissement,
les tubes
d'echange d'air doivent evacuer I'air vers I'exterieur.
Quand le mode de d_shumidification
est s_lectionn_, le
t_moin
devient
orange.
Uair, en passant par le
climatiseur, est d_shumidifi_, sans que I'appareil ne soit
en mode de refroidissement
total.
Le ventilateur
fonctionne
en vitesse
moyenne.
La vitesse
du
ventilateur
n'est
pas
r_glable
en
mode
de
d_shumidification
(sous 27"C). Remarque : En mode de
deshumidification,
les tubes d'echange d'air doivent
evacuer I'air a I'interieur de la piece.
Mode Ventilateur
Quand le mode Ventilateur
est s_lectionn_,
le t_moin
devient jaune. De I'air non refroidi est alors circul_ dans
la piece. (Remarque : il n'est pas n_cessaire que I'air soit
_vacu_ en mode Ventilateur.)
Commande
des vitesses
du ventilateur
La commande de vitesse du ventilateur
vitesses _lev_e, moyenne et basse.
offre 3 r_glages
:
Minuterie
Arr_t automatique
:
Uappareil _tant en mode Ventilateur,
appuyez sur le
bouton de la minuterie
pour programmer
le nombre
d'heures
de fonctionnement
d_sir_es, avant I'arr_t
automatique
du mode Climatiseur.
Mise en marche automatique
:
L'appareil _tant _ I'arr_t, appuyez sur le bouton de la
minuterie
pour programmer
le nombre
d'heures
d'attente
d_sir_es,
avant
la mise
en
marche
automatique
du mode Climatiseur.
Boutons
Ces boutons
de
reglage
Timer/Temp
servent _ r_gler la minuterie
et le thermostat.
Uaffichage implicite est la temperature
ambiante.
En mode de refroidissement,
quand vous appuyez sur le
bouton _ + >>ou le _<- >_,la temperature
programm_e est
affich_e et vous pouvez alors la modifier. Apr_s un d_lai
de 15 secondes, la temperature
ambiante est de nouveau
affich_e. La temperature
se r_gle seulement en modes de
refroidissement
et de d_shumidification.
Remarque : Si I'on appuie simultanement
sur les deux
boutons pour cinq secondes, I'affichage de temperature
permute entre degres Celsius et degres Fahrenheit.
Avant
de mettre
cet appareil
1.
Choisissez un endroit
2.
Installez I'ensemble adaptateur
pour fen_tre,
Remarque : L'ensemble adaptateur
3.
en marche
convenable, en vous assurant que la surface est plane et sans obstruction,
offrant
un acc_s facile a une prise de courant.
comme il est d_crit dans la section Installation.
pour fen_tre est n_cessaire seulement pour le mode de refroidissement.
Branchez la fiche de I'appareil dans une prise de courant raise a la terre. N'utilisez
pas de cordon prolongateur.
Instructions d'utilisation
Mode ClimatiseurlRefroidissement
I.
Installez l'ensemble adaptateur
Mode D_shumidification
pour fen_tre et les tubes sur l'appareil.
2. Appuyez sur le bouton MarchelArr_t pour mettre l'appareil en marche.
Une fois en marche, la temperature de la piece sera affich_e.
I. Appuyez sur le bouton Marche/Arr_t
pour mettre I'appareil en
marche. L'appareil
se met en marche et I'afficheur
donne la
temperature de la piece.
3. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'a ce que le temoin vert s'allume.
2. Appuyez
4. Appuyez sur les boutons de r_glage {{ Temp/Timer >>(temperature/
minuterie) pour programmer la temperature voulue. Lors de la mise au
point du reglage, le temoin de temperature programm_e s'allume et
I'afficheur
indique la temperature
programm_e.
Une fois que le
r_glage de la temperature est termine, I'afficheur indique par defaut la
temp6rature de la piece et le t6moin _ Room Temp >_s'allume.
5. Appuyez sur le bouton des vitesses du ventilateur pour programmer le
r6glage voulu ((( High _),_(Med )_,(( Low )_[!elev6e, Moyenne, Basse]). Le
t6moin de la vitesse du ventilateur s'allume alors pour indiquer le
niveau programm6.
6. De I'eau de condensation peut se trouver dans le reservoir. Un temoin
indique que le reservoir est plein et qu'une vidange de ce r6servoir
d'eau de condensation interne est n6cessaire. II restera allume et
I'appareil ne fonctionnera pas tant que I'eau n'aura pas 6te evacu6e.
Consultez la section sur la vidange de I'exc_s d'eau pour obtenir les
instructions sur I'elimination de I'eau.
7. Une fois que la piece se trouve _ la temp6rature programm6e,
compresseur s'arr6te et le ventilateur continue _ fonctionner.
le
sur le bouton
Mode
jusqu'_
ce que
s'allume au-dessus du mot _ Dehumidify
le temoin
orange
_ (D_shumidification).
3. Le ventilateur
fonctionnera
a la vitesse moyenne. La vitesse
ventilateur n'est pas reglable en mode Deshumidification.
du
4. De I'eau de condensation peut se trouver dans le reservoir. Un t_moin
indique que le r_servoir est plein et qu'une vidange de ce r_servoir
d'eau de condensation
interne est necessaire. II restera allum_ et
I'appareil ne fonctionnera
pas tant que I'eau n'aura pas _t_ evacuee.
Consultez la section sur la vidange de I'exc_s d'eau.
Mode Ventilateur
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arr_t
pour mettre I'appareil en
marche. L'appareil
se met en marche et I'afficheur
donne la
temperature de la piece.
2. Appuyez sur le bouton
Mode jusqu'a ce que le t_moin jaune s'allume.
3. Appuyez sur le bouton des vitesses du ventilateur pour selectionner la
vitesse voulue (_ High _, _ Med _, _ Low _ [!elevee, Moyenne, Basse]).
Le t_moin des vitesses du ventilateur
s'allumera au niveau choisi.
L'appareil fonctionne
en continu en mode Ventilateur.
Minuterie
La minuterie peut _tre reglee afin de mettre en marche I'appareil
I'arr_ter. La minuterie permet des r_glages de 1 _ 12 heures.
Mise _ I'arr_t automatique
ou de
:
1. Quand I'appareil fonctionne
<_Timer _ (minuterie).
au mode voulu, appuyez sur le bouton
2. Utilisez les boutons de r_glage de la temp_rature/minuterie
pour
programmer le nombre d'heures devant s'_couler jusqu'au moment
de I'arr_t automatique de I'appareil. Une fois que la minuterie est
programm_e, I'afficheur donne par defaut la temperature de la
piece et I'indicateur _<Room Temp _ s'allume. Le temoin de la
minuterie clignotera _ la suite de ce r_glage. Appuyez sur le bouton
de la minuterie pour arr_ter cette fonction.
Mise en marche automatique
de I'appareil
:
1. L'appareil _tant en marche, selectionnez le mode voulu, ainsi que la
vitesse du ventilateur, puis mettez I'appareil a I'arr_t.
2. Une fois I'appareil a I'arr_t, appuyez sur le bouton de la minuterie
pour programmer le nombre d'heures qui devront s'_couler jusqu'a
la mise en marche automatique de I'appareil en mode Climatiseur.
Une fois que ce reglage est termin_, le t_moin de la minuterie
clignote. L'afficheur pr_sente le nombre d'heures programm_es
jusqu'a la raise en marche de I'appareil. Pour arr_ter la minuterie, il
suffit d'appuyer sur le bouton <_Timer _.
Nettoyage
et entretien
• Uappareil comporte un filtre _ air qui doit _tre nettoy_ _ I'eau
toutes les deux semaines et remis dans I'appareil une fois qu'il
est compl_tement
sec.
• La grille d'_vacuation
de I'air se nettoie avec une _ponge ou
un chiffon, et une solution d'eau tilde et de d_tergent doux.
Une utilisation et un
entretien appropries du
climatiseur permettront
de prolonger sa duree de
vie utile. II est
recommande de le faire
verifier et nettoyer
(serpentins et passages
de I'eau de condensation)
par un professionnel,
une
fois par an. Le coQt de
I'inspection annuelle est
la charge du
consommateur.
• N'utilisez pas de I'eau chaude, un agent de blanchiment,
de
I'essence, de I'acide, ni un fluide de nettoyage ou une brosse
pour nettoyer
I'appareil. Ceci endommagera
la caisse et la
zone d'_vacuation
de I'air.
• Ne nettoyez
Nettoyage
pas I'appareil
du filtre
au jet.
a air
1. Mettez la commande principale _ I'arr_t.
2. Enlevez le filtre _ air en saisissant le bas et en le tirant vers le
haut et I'ext_rieur de I'appareil.
3. Lavez le filtre _ I'eau chaude savonneuse, rincez et secouez
pour s_cher.
4. Remettez le filtre en place, le devant du filtre se dirigeant
vers vous-m_me.
5. Faites fonctionner
I'appareil en mode Ventilateur
pendant
quelques minutes pour bien s_cher le filtre. N'oubliez pas
que seul un filtre propre est efficace et permet un rendement
maximum, quel que soit le r_glage.
_
vertissement : Assurez-vous que I'appareil
debranche avant d'y faire tout entretien.
Un filtre a air qui n'est pas propre entrainera
une mauvaise circulation d'air. NE faites PAS
fonctionner
I'appareil sans filtre, ceci
pourrait mettre I'appareil hors service.
est
Vidange
d'un
exces d'eau
De I'eau de condensation peut se trouver dans le r_servoir. Un
t_moin indique que le r_servoir est plein et qu'une vidange de
ce r_servoir d'eau de condensation
interne est n_cessaire. II
restera allum_ et I'appareil ne fonctionnera
pas tant que I'eau
n'aura pas _t_ _vacu_e.
D_branchez d'abord I'appareil. Puis, _liminez I'exc_s d'eau du
r_servoir en mettant un r_cipient plat sous le robinet de
vidange, en retirant le bouchon, et en laissant I'eau s'_couler
dans le r_cipient.
Une fois le r_servoir vide, remettez le bouchon, et enlevez le
r_cipient.
Mettez I'appareil en marche, en mode Ventilateur
pour faire s_cher I'int_rieur de I'appareil.
Videz toujours ce r_sevoir avant d'entreposer I'appareil.
Telecommande
Robinet de vidange
du climatiseur
Les commandes fonctionnent
de la m_me fa_on que celles de
votre climatiseur.
Piles • Enlevez
le couvercle
_ I'arri_re
du bottler
de
t_l_commande
et placez les piles avec les p61es (+) et (-) orient,s
dans la bonne direction.
ATTENTION
:
• Utilisez seulement
de piles AAA ou IEC R03 de 1,5 volt.
• N'essayez
pas de recharger
les piles fournies.
• Toutes les piles doivent _tre remplacees
en m_me temps.
• Ne jetez pas les piles dans un feu, elles pourraient
exploser.
• Ne mettez pas ensemble
des piles neuves et des usagees.
• N'installez
pas les piles en inversant
leur polarite (+/-).
• Ne mettez pas ensemble
des piles alcalines,
standard (carbone-zinc),
ou
rechargeables
(nickel-cadmium).
• Veillez ace qu'un jeune enfant ne puisse avoir acces aux piles ou a d'autres
petits objets qu'il pourrait
avaler. Contactez
immediatement
un medecin si
un jeune enfant avale un objet de petite taille.
_ii_ _i_
¸
Obtention de service d'entretien
couverts par la garantie
ou de pieces de rechange
La compagnie CareCo, grace _ ses centres de service
d'entretien
ind_pendants CareCo en place partout au pays,
offre le service d'entretien
pour I'appareil.
Note: Avant d'appeler pour obtenir des services, il est
recommand_ que vous lisiez avec soin les instructions
d'installation
et d'utilisation.
Au cas o0 vous n_cessitez
I'intervention
du service d'entretien:
Garantie
du climatiseur
(Applicable dans les 48 letats-Unis limitrophes,
District de Columbia, _ Porto-Rico, au Canada)
Garantie
d'oeuvre
complete
(cinq
ans)
I'_tat d'Hawa'l', le
sur les pi_ces
et la main
1.
Appeler un centre de service autoris_ CareCo et
indiquer les num_ros de module et de s_rie, la
date d'achat et la nature du probl_me. Le service
apr_s-vente est offert durant les heures r_guli_res
de bureau. Si n_cessaire, demander au d_taillant le
num_ro du centre de service le plus proche de
chez vous.
Pour une p_riode de cinq ans suivant la date de I'achat initial,
Fedders North America, par I'entremise de ses centres de service
apr_s-vente agr_s, r_parera ou remplacera gratuitement,
pour
le propri_taire
ou tout
utilisateur
post_rieur,
toute
piece
devenue d_fectueuse en termes de mati_re ou de fabrication
Iors d'une utilisation normale, _ condition que celui-ci apporte le
d_shumidificateur
dans I'un de nos centres de service apr_svente agr_s et vienne I'y rechercher. La r_paration sur place,
I'enl_vement,
la relivraison
et la r_installation
peuvent _tre
effectu_s sur demande, mais rel_vent de la responsabilit_
de
propri_taire.
2.
Si votre d_taillant est incapable de vous donner le
nom d'un centre de service ou si vous avez besoin
d'aide suppl_mentaire,
composer le num_ro sans
frais pour obtenir le nom du centre de service
autoris_ ou d'un distributeur
de pi_ces autoris_:
Remarque: Dans le cas o0 tout remplacement
de pi_ces est
requis dans les limites de temps de cette garantie, les pi_ces de
rechange de Fedders North America sont usag_es et ne sont
garanties que pour la p_riode restante de la garantie originale.
Exceptions
1-800-332-6658
Vous pouvez _galement _crire _ I'adresse suivante:
CareCo,
Service
415 W. Wabash
Effingham,
Department
Ave.,
IL 62401
RO. Box 200
le.-U.
Date de la preuve d'achat
II incombe au propri_taire
d'_tablir la date d'achat initial
aux fins des conditions de la garantie. Nous recommandons
de conserver la facture, le cheque annul_ ou une autre
preuve de paiement _ cet effet.
Pour les modeles installes en Amerique du Nord - es cas
de besoin du service d'entretien
ou de pieces de rechange
Proc_der d'abord aux v_rifications recommand_es. Si le
service d'entretien
ou des pi_ces de rechange s'av_rent
n_cessaires, se reporter _ la section de la garantie
Obtention de services d'entretien
ou de pi_ces couverts par
la garantie. Pri_re d'avoir les num_ros de module et de
s_rie _ port_e de la main au moment de I'appel.
Pour les modeles installes ailleurs qu'en Amerique
du Nord
Le fabricant n'_met aucune garantie, expresse ou
implicite, pour les modules install_s ailleurs qu'en
Am_rique du Nord. Consulter le d_taillant local pour les
conditions de la garantie offertes par I'importateur
de
I'appareil dans votre pays.
Les garanties limit_es susmentionn_es
ne couvrent
pas les
d_faillances caus_es par des dommages subis par I'appareil tant
qu'il est en votre possession (autres que les dommages dos _ un
d_faut ou _ un d_rangement),
par son installation
incorrecte ou
par une utilisation d_raisonnable
de I'appareil, y compris, entre
autres, I'absence d'entretien
raisonnable et n_cessaire ou le non
respect des instructions _crites d'installation
et d'utilisation.
Si
I'appareil est utilis_ _ des fins commerciales,
de location ou
autres que domestiques,
nous n'offrons
aucune garantie
expresse ou tacite, y compris, entre autres, des garanties tacites
de qualit_ marchande ou d'adaptation
_ un usage ou objet
particulier.
LES RECOURS STIPULteS DANS LA GARANTIE
EXPRESSE
SUSMENTIONNteE REPRteSENTENTLES SEULSRECOURS EXCLUSlFS
DISPONIBLES. IL N'EXlSTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS A TITRE NON
LIMITATIF TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITt e LOYALE
ET MARCHANDE ET D'UTILITI e PARTICULII_RE, SONT LIMITIeES A
CINQ ANS A PARTIR DE LA DATE DE L'ACHAT INITIAL. FEDDERS
NORTH AMERICA NE SAURAIT EN AUCUN CAS IeTRE TENU
RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES INDIRECTS, SECONDAIRES
OU ACCESSOIRES, SANS teGARD A LA CAUSE, MIeME AU CAS OU
FEDDERS NORTH AMERICA AURAIT leTle PRIeVENU DE LA
POSSlBILITIe DE TELS DOMMAGES.
AUCUNE
GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, N'EST OFFERTE A UN ACHETEUR
QUELCONQUE EN CAS DE REVENTE.
Certains _tats n'autorisent
pas les limitations
de dur_e des
garanties tacites, ni les exclusions ou limitations
frappant
les
dommages accessoires ou indirects. II se peut donc que les
exclusions ou limitations
susmentionn_es
ne vous soient pas
opposables. La pr_sente garantie vous conf_re des droits precis;
vous pouvez _galement
jouir d'autres droits qui varient d'un
_tat _ I'autre.
Les appareils vendus en dehors des r_gions susmentionn_es
ne
sont couverts
par aucune garantie.
II se peut que votre
distributeur
ou revendeur vous offre une garantie si vous r_sidez
en dehors de ces r_gions.
Notes:
Service Instructions
Read carefully before calling for service
If the unit fails to start
• Make sure the unit is plugged into an outlet.
• Make sure the unit is not in the off position.
• Make sure the circuit breaker has not been tripped.
If the unit does not cool sufficiently
• Make sure the exhaust tube and nozzle fit correctly to each other and to the window adapter.
• Make sure the exhaust tubes are not bent.
• Adjust the thermostat to a lower temperature.
• Make sure there are no objects inside the exhaust tube.
If the unit is too loud
• Make sure the exhaust tubes and nozzles fit correctly to each other and to the window mount.
• Make sure the exhaust tubes and nozzles are unobstructed.
Instrucciones
de servicio
Lea atentamente antes de hater una Ilamada de servicio
Si el acondicionador no funciona
• AsegQrese de que el acondicionador est_ enchufado en el tomacorriente.
• AsegQrese de que el acondicionador no est_ en la position 'off' (apagado).
• AsegQrese de que el disyuntor no se haya disparado.
Si el acondicionador no enfria Io suficiente
• AsegQrese de que el tubo de evacuation y la boquilla est_n correctamente unidos y que calcen correctamente en el
adaptador de ventana.
• AsegQrese de que los tubos de evacuation no est_n doblados.
• Coloque el termostato en una temperatura mas baja.
• AsegQrese de que no haya objetos dentro del tubo de evacuation.
Si el acondicionador hate demasiado ruido
• AsegQrese de que los tubos de evacuation y las boquillas est_n correctamente unidos y que calcen correctamente en el
soporte de la ventana.
• AsegQrese de que los tubos de evacuation y las boquillas no est_n obstruidos.
Instructions
pour le service apres-vente
Lisez attentivement ce manuel avant d'appeler le service apr_s-vente.
Si I'appareil ne se met pas en marche
• Assurez-vous que I'appareil est bien branch,.
• Assurez-vous que la commande de I'appareil est bien a la position Arr_t
• Assurez-vous que le disjoncteur n'est pas d_clench&
Si I'appareil ne refroidit pas suffisamment
• Assurez-vous que le tube d'_vacuation et I'adaptateur sont correctement install_s, ainsi qu'a I'adaptateur de tube.
• Assurez-vous que les tubes d'_vacuation ne sont pas d_form_s.
• R_glez le thermostat a une temperature plus basse.
• Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objet dans le tube d'_vacuation.
Si I'appareil est trop bruyant
• Assurez-vous que les tubes d'_vacuation et les adaptateurs sont correctement install_s, ainsi qu'au panneau de fen_tre.
• Assurez-vous que les tubes d'_vacuation et I'embout ne sont pas bouch_s.
Features and specifications
subject to change without
Las caracteristicas y especificaciones
Les caract_ristiques et specifications
notice.
est_n sujetas a cambio sin previo aviso.
sont sujettes _ modifications
sans pr_avis.