Fedders A6P09D2COM Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
®
Room Air Conditioner
Dehumidifier
Please read the operating instructions and safety
precautions carefully and thoroughly before
installing and operating your air conditioner.
ENGLISH Page
Important Safety Instructions ......................................
Installation
Introduction ..............................................................
Window Installation ...................................................
Control Panel .............................................................. 6
Operation ................................................................ 7
Maintenance ............................................................. 8
Service & Warranty .................................................... 9
For Future R÷f_r_[_ce
Write down the model and serial numbers
Use these numbers in any correspondence or service calls
concerning your air conditioner.
Model Number
Serial Number
Date of Purchase
23-23-0388N-004
RECOGNIZE SAFETY SYMBOLS,
WORDS AND LABELS
What You Need To Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
operating or cleaning tools and equipment.
Always contact your dealer, distributor, service agent or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
_This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential personal injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
C UT,O.I
CAUTION indicates an potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
I CAUTION I
CAUTION used without the safety alert symbol
indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in property damage.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
The fumes can create a fire hazard or explosion.
Important Grounding Requirements
Air conditioner has a three-prong grounding plug
on the power supply cord, which must be plugged
into a properly grounded three-prong wall
receptacle for your protection against possible
shock hazard. For models up to and including 7.5
amperes, use a grounding type wall receptacle to
match the cord plug.
For models above 7.5 amperes use a single outlet
grounding type wall receptacle to match the cord
plug.
Do not operate this air conditioner without proper
time delay circuit protection (circuit breaker or fuse).
Refer to serial plate for proper power supply
requirements.
Recommended Wire Sizes
(As installed per building code) :
PROTECTORSIZEWIREGAUGE (_(_
15 AMP #14 MINIMUM
20 AMP #12 MINIMUM 125V 250V
30 AMP #10 MINIMUM 15A 20A
©©
250V 250V
15A 30A
Electrical Shock Hazard
Plug unit only into a grounded electrical outlet.
Do not use an extension cord or plug adapter with
this unit. Do not alter cord or plug end. Do not
remove warning label on cord.
Do not operate unit with decorative front or filter
removed.
If the air conditioner has a serial plate rating of 115
volts and greater than 7.5 amps, it must have its
own fuse or circuit breaker, and no other device or
unit should be operated on that fuse or circuit
breaker.
If the air conditioner has a serial plate rating of 230
volts, it must have its own fuse or circuit breaker,
and no other device or unit should be operated on
that fuse or circuit breaker.
We recommend that a qualified electrician install
unit in accordance with the National Electrical Code
and local codes and ordinances.
Use copper conductors of correct wire gauge and
protector size only.
Power Cord with
Arc Detection Device
The power cord supplied with this air conditioner is
equipped with an Arc Detection Device designed to shut
off power to the unit when it senses an arc fault condition.
An arc fault is an unintentional electrical discharge that
occurs when electrical products or wires are damaged,
aged, or improperly used. An arc fault can be potentially
hazardous if left undetected.
Do not remove or modify this plug
Do not use as an on/off switch
Do not use outdoors
Do not push furniture against or place furniture on the
electrical cord. This can trip the test switch and/or
damage the cord and become a potential condition
for arcing
Do not attempt to repair the cord. If the cord requires
replacement, call an authorized servicer.
The Arc Detection Device is not a Ground Fault
Interrupter and should not be used as such
The Arc Detection Device contains an electronic circuit
board and should not be submerged or exposed to
water spray
Resetti ng
If the Arc Detection Device has tripped, the reset
button will pop up.
Follow these steps to reset the Arc Detection Device:
1. Unplug unit from electrical outlet
2. Press the reset button
3. Plug the unit back into electrical outlet
4. Check to see if power has returned to the unit
Testing
You should test the Arc Detection Device equipped
power cord monthly, after every major electrical storm,
or if power to your Room Air Conditioner has been
interrupted.
Follow these steps to test the Arc Detection Device:
1. Unplug unit from electrical outlet
2. Press the reset button
3. Plug the unit back into electrical outlet
4. Presstest button. Unit should trip and reset button will
pop up.
5. Press reset button again for use
WARNING
Use two or more people to move and install air
conditioner. Failure to do so can result in back or
other injury.
CAUTION
Do not cut, alter or remove any of the expanded
polystyrene (styrofoam) inside this air conditioner.
Do not introduce objects in the air discharge area. This
could cause permanent damage.
Do not pour liquids on the air conditioner asthis could
cause a malfunction. With the unit unplugged, use a
damp cloth for cleaning the unit.
CAUTION
Do not use strong solvents to clean the air conditioner.
Clean the air conditioner filter every two weeks to
avoid overheating caused by air obstruction. Do not
operate without filter.
Do not obstruct the air intake area of your air
conditioner, as this could cause overheating, thus
activating the unit's security switch and shutting off the
unit.
Do not block air circulation to outside louvers of
cabinet.
Do not block air flow inside with blinds, curtains, or
furniture, or outside with shrubs, enclosures, or other
buildings.
Do not run the air conditioner with an outside
protective cover in place. This could result in fire or
mechanical damage within the air conditioner.
Carefully inspect the location where the air conditioner
will be installed. Be sure it will support the weight of
the unit over an extended period of time.
Description of Parts on the
Portable Cooling Unit
Control Panel
Air Outlet
Use the electronic control panel to select
the mode, fan speed, set the timer, or
view the current and set room
temperature.
The air outlet discharges the air from the
unit into the room. Use the adjustable
louvers to direct the air.
Handles Use the handles to help move the unit
around the room
Casters
Room Air Intake
System Air Intake
Exhaust Port
Serial Plate
Allow you to move the unit from one
room to another without lifting
Brings room air into the unit
Outside air is brought into the unit to
cool the internal components.
Exhausts warm air from the internal
components to the outside.
Identifies unit model and serial number
Drain Valve
Power Cord
Drains the internal condensation tank
Uses a 3-pronged, grounding plug and
must be plugged into a properly
grounded outlet. Do not alter cord or
plug end. Do not use an extension cord.
Before you start
Read the instruction manual before operating the unit
for the first time. It contains important information on
operation, safety, maintenance, service and warranty.
Do not start a damaged unit.
The assembly and connection of the unit must be carried
out according to the instructions. If they are not
followed you run the risk of voiding the warranty.
The power cord is located in the rear of the unit. Do not
use plug adapters or extension cords. Do not alter plug
end. Only use a grounded electrical outlet.
Do not allow contact between the unit and water.
Do not cover the air outlet or air intake
louvers of the unit.
To avoid the possibility of personal injury, always
disconnect the power supply to the unit before installing
and/or servicing.
n
Control
Panel
Air Outlet
i
i
J
J
J
System
Air Intake
Drain
Power Cord
Room
Air Intake
Exhaust Port
Plate
Window adapter kit
An installation parts kit is packed with your unit in a separate
carton. Before you discard the packaging that your unit came
in, please locate the carton that contains these parts and
ensure that all parts are present•
Window panel Attaches to window opening to
allow air exchange for system air
transfer.
Window panel extensions Extends window panel to fit
windows of various dimensions•
Tube adapters
Screws
Air exchange tubes
Connect Air exchange tubes to
window panel•
12 screws are included for
assembling the window adapter
kit. Some screws may be partially
assembled onto window panel•
Exchanges air between the unit
and outdoors•
11
Window panel extensions
t 3_
Window panel
Screws
O
Tube Adapters
Air Exchange Tubes
[] Back of
window panel
Instructions for assembling the window adapter kit
1. Insert tube adapters through the back of the window panel•
2. Secure each tube adapter with four screws through the
front of the window panel•
3. Insert window panel extensions into window panel• Lightly
tighten the screws in the window panel to hold the
extensions in place•
u
Uli
... j ";"
. I
Tube Adapters
11
Window Panel
Extension
!1
Window Panel
Q
Window Panel
Extension screws
Installing the window adapter kit
Note: The window adapter kit must be installed and
connected for the air conditioner to work properly in
Cool mode. The window adapter kit is not required
when using the unit in Dehumidify or Fan modes.
Your window adapter kit has been designed to fit
most standard vertical and horizontal window
applications. However, it may be necessary for you to
improvise/modify some aspects of the installation
procedures for certain types of windows.
1. Open window. (fig.A)
2. Place window panel with extensions into window
frame and adjust to width of window. (fig.B)
Window adapter kit may be installed vertically as
well as horizontally. This installaton may also be
used for crank style windows. (fig.E)
3. Tighten the four screws on the window panel to
secure the window panel extensions.
4,
5.
Close window. (fig.C)
The window adapter kit should now fit securely
within the window frame and you can now attach
the air exchange tubes. If you are having trouble
attaching the air exchange tubes, you may attach
the tubes prior to installing the window adapter kit.
Attaching the air exchange tubes to the air
conditioner
1. Attach the tubes to the window adapter kit.
2. Attach the other end to the air conditioner.
To attach air exchange tubes: push tube onto tube
adapter and twist until the tab is in place in the hole
on the tube.
To remove air exchange tubes: twist the end until the
tab is clear of the hole in the tube and pull off.
Maintain a clear distance (from walls, furniture, etc.)
of at least 10 inches around the unit to allow proper
air circulation and prevent damage to the unit.
Important: Do not over-stretch the exhaust tube or
make any unnecessary bends in it.
m
Vertical installation
m
Warning
Light
Dehumidify
High
JM P°wer
Power ode
Control Control
Fan Speed
Fan Speed
Control
Display
Mode Timer Timer/Tem p Set
Indicators Control Controls
Power Control
The power control turns the unit on and off.
Warning Light
Condensed water may accumulate in the unit. If the
internal tank becomes full, the Warning Light will shine
and the unit will not operate until the unit has been
drained. See Draining Excess Water section for
instructions on how to drain the water.
Mode Control
The Mode Control has 3 settings:
Cool, Dehumidify and Fan.
The settings are adjusted with the Mode Control
button. A light will indicate which setting is currently
being used.
Cool Mode
When Cool mode is selected, the indicator light
will shine green. During the cooling mode the air
is cooled and hot air is exhausted to the outside
air through the exhaust tube. Adjust fan speed
and temperature to suit your desired comfort
level. Note: The air exchange hoses must vent
outside the room when using Cool Mode.
Dehumidify Mode
When Dehumidify mode is selected, the indicator
light will shine orange. Air is dehumidified as it
passes through the unit, without being in full
cooling mode. The fan speed is not adjustable
under the Dehumidification mode while the room
temperature is below 78°F (26°C).
Fan Mode
When Fan mode is selected the LED light will shine
yellow. Air is circulated throughout the room with
no cooling. (Note: unit does not need to be vented
in Fan mode.)
Fan Speed Control
The Fan Speed Control has 3 settings:
High, Medium, and Low.
Timer Control
Auto turn off:
With machine powered on, press timer button to
select number of hours you would like the unit to
run in air conditioning mode until it automatically
shuts off.
Auto turn on:
With machine powered off, press timer button to
select number of hours until you would like the
unit to automatically start running in air
conditioning mode.
Temp/Timer Set Controls
Used for adjusting the timer and thermostat.
The default display is room temperature.
In cooling mode, when "+" or "-" button is pressed
the set temperature is displayed and may be adjusted.
After 15 seconds the display will revert back to room
temperature. Temperature is adjustable in Cool and
Dehumidify modes.
Note: By pressing both Temp/Timer Set buttons
on the unit at the same time for 5 seconds, the
display will toggle between Celsius and
Fahrenheit.
Before starting this unit
1. Select a suitable location, making sure you have a level surface with no obstructions, and easy access to an electrical outlet.
2. Install the window adapter kit, as described in the Installation section.
Note: The window adapter kit is required only while using the Cool mode.
3. Plug the unit into a grounded electrical outlet. Do not use an extension cord.
Operating Instructions
Air Conditioner/Cool Mode
1. Install the widow adapter kit and hoses to the unit.
2. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will
power up and display the room temperature.
3. Press the Mode button until the green indicator light
shines.
4. Press the Temp/Timer Set buttons to set the desired
temperature. While you are adjusting the setting, the Set
Temperature indicator will shine and the display will show
the set temperature. After you have finished adjusting the
temperature, the display will default back to the room
temperature and the "Room Temp" indicator will shine.
5. Press the Fan Speed button to select the desired setting
(High, Med, Low). The fan speed indicator light will shine
for the selected speed.
6. Condensed water may accumulate in the unit. If the
internal tank becomes full, the warning light will shine and
the unit will not operate until the unit has been drained.
See Draining Excess Water section for instructions on how
to drain the water.
7. Once the room reaches the set temperature, the
compressor will turn off and the fan will continue to
operate.
Dehumidify Mode
1. Pressthe On/Off button to turn the unit on. The unit will
power up and display the room temperature.
2. Press the Mode button until the orange indicator light
shines above the word Dehumidify.
3. The fan will operate in Med speed. The fan speed is not
adjustable under the Dehumidification mode while the
room temperature is below 78°F (26°C).
4. Condensed water may accumulate in the unit. If the
internal tank becomes full, the warning light will shine
and the unit will not operate until the unit has been
drained. See Draining Excess Water section.
Fan Mode
1. Pressthe On/Off button to turn the unit on. The unit will
power up and display the room temperature.
2. Press the Mode button until the yellow indicator light
shines.
3. Press the Fan Speed button to select the desired setting
(High, Med, Low). The fan speed indicator light will shine
for the selected speed. The unit will operate
continuously in Fan mode.
Timer
The timer can be set to turn the unit off or on. The timer is
adjustable between 1 and 12 hours.
To turn unit off automatically:
1. With unit powered on and running in desired mode,
press timer button.
2,
Use Temp/Timer Set buttons to select number of hours
you would like the unit to run until it automatically
shuts off. After you have finished adjusting the timer,
the display will default back to the room temperature
and the "Room Temp" indicator will shine. Timer
indicator will blink when set. To turn timer off press the
timer button.
To turn unit on automatically:
1. With unit powered on select desired mode and fan
speed, then power unit off.
2,
With machine powered off, press timer button to select
number of hours until you would like the unit to
automatically start running in air conditioning mode.
Timer indicator will blink when set. The display will
show the number of hours the unit is set until it begins
operation. To turn timer off press the timer button.
Cleaning and Maintenance
The unit has an air filter that must be cleaned with
water every two weeks and put back in the unit after it
is completely dry.
The air discharge grille can be cleaned with a rag or
sponge, warm water and mild detergent.
Never use hot water, bleach, gasoline, acids, cleaning
fluid or a brush to clean the unit. This will damage the
cabinet and the air discharge area.
Do not wash the unit with a hose.
Cleaning the filter.
1. Turn Power OFF.
2. Remove the air filter by grasping the bottom and
pulling it up and out of the unit.
3. Wash in hot soapy water, rinse and shake dry.
4. Replace the filter with the front of the filter toward you.
5. To dry the filter thoroughly, run your unit in fan mode
for a few minutes. Remember, only a clean filter works
properly and delivers top efficiency at every setting.
_lb Warning: Make sure unit is unplugged before
performing any maintenance procedure.
Draining excess water
Condensed water may accumulate in the unit. If the
internal tank becomes full, the Warning Light will shine
and the unit will not operate until the unit has been
drained.
First, uplug electrical cord from wall outlet. Then, drain
excess water from the tank by placing a pan under the
drain valve, removing the drain plug, and letting the
water drain into the pan.
[a_:,_!Jii[o)_J
When the water stops draining out, replace the drain
plug, and remove the pan of water. Operate the air
conditioner in fan mode to dry the interior of the unit.
Always drain the unit before putting it into storage.
Air Conditioner Remote Control
Batteries: Remove the cover on the back of the remote
controller and insert the batteries with the (+) and (-)
poles pointing in the proper direction.
[e_:,_!Jii[o)_J
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!!!!!!!_!_!_!J!
ii'i'i_!
Proper use and care of
your air conditioner will
help ensure longer life of
the unit. It is
recommended to have a
professional annually
inspect and clean the coils
and condensate water
passages. Expense of
annual inspection is the
consumer's responsibility.
Failure to keep air filter clean will result in poor air
circulation. DO NOT operate without filter. This can
render the unit inoperative.
Drain Valve
o
Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries.
Do not attempt to recharge the supplied batteries
All batteries should be replaced at the same time.
Do not dispose of the batteries in a fire as they may
explode.
Do not mix old and new batteries.
Do not install the batteries with the polarity (+/-)
reversed.
Do not mix alkaline, standard (carbon - zinc), or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Keep batteries and other things that could be
swallowed away from young children. Contact a
doctor immediately if an object is swallowed.
Howto obtain Warranty Service or Parts
Service for your unit will be provided by CareCo, with
authorized independent CareCo servicers nationwide.
Note: Before calling for service, carefully read the Installation
and Operating instructions booklet.
Then if you need service:
1. Call a CareCo authorized servicer and advise them of
model number, serial number, date of purchase and
nature of complaint. Service will be provided during
normal working hours. Contact your dealer for the
name of an authorized servicer if unknown to you.
2. If your dealer is unable to give you the name of a
servicer or if you need other assistance, call the
following toll-free number for the name of an
authorized servicer or authorized parts distributor:
1-800-332-6658
or you may write:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., RO. Box 200
Effingham, IL 62401
Proof of Purchase Date
It is the responsibility of the consumer to establish the
original purchase date for warranty purposes. We recommend
that a bill of sale, cancelled check, or some other appropriate
payment record be kept for that purpose.
To locate your nearest Service Center, call 800-332-6658.
For models installed in North America - If service or parts are
required
First, make the recommended checks. If it appears that service
or parts are still required, see your warranty "How to Obtain
Warranty Service or Parts". Please have the model number and
serial number with you when calling.
For models installed outside of North America
For models purchased for use outside North America, the
manufacturer does not extend any warranty either expressed
or implied. Consult your local dealer for any warranty terms
extended by the importer in your country.
Warranty
Full (Five Year) Parts and Labor Warranty
During the five years after the date of original purchase,
Fedders North America will, through its authorized servicers
and free of charge to the owner or any subsequent user, repair
or replace any parts which are defective in material or
workmanship due to normal use when the unit is delivered by
the owner to and picked up from one of our authorized
servicers. If requested, in-home service, pick-up, redelivery and
reinstallation will be provided, but are the owner's
responsibility.
Note: In the event of any required parts replacement within the period
of this warranty, Fedders North America replacement parts shall be used
and will be warranted only for the period remaining on the original
warranty.
Exceptions
The above warranty does not cover failure to function caused
by damage to the unit while in your possession (other than
damage caused by defect or malfunction), or by its improper
installation, or by unreasonable use of the unit, including
without limitation, failure to provide reasonable and necessary
maintenance or to follow the written Installation and
Operating Instructions. If the unit is put to commercial,
business, rental, or other use or application other than for
consumer use, we make no warranties, express or implied,
including but not limited to, any implied warranty of
merchantability or fitness for particular use or purpose.
THE REMEDIES PROVIDED FOR IN THE ABOVE EXPRESS
WARRANTY ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES AND NO
OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE MADE. ALL IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO
FIVE YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO
EVENT SHALL FEDDERS NORTH AMERICA BE LIABLE FOR
INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN
IF ADVISED IN ADVANCE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES. NO WARRANTIES, EXPRESSOR IMPLIED, ARE MADE
TO ANY BUYER UPON RESALE.
Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts or do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which
may vary from state to state.
No warranties are made for units sold outside of the above
stated areas. Your distributor or final seller may provide a
warranty on units sold outside of these areas.
®
Acondicionador de Aire Deshumidificador
Por favor lea las instrucciones de funcionamiento y las precauciones de seguridad cuidadosa y totalmente antes
de instalar y operar su acondicionador de aire.
ESPANOL
Instrucciones importantes de seguridad ................. 1
Instalaci6n
Introducci6n ..................................................... 3
Instalaci6n en la ventana ....................................... 4
Panel de control ..............................................................
Funcionamiento ......................................................... 7
Mantenimiento ............................................................
Servicio y garantia .................................................... 9
Guarde estas instrucciones para referencia futura
Para mayor informacion por favor Ilame al
1-217-347-6459
o envie correo electr6nico a:
O
/
J
!i
I
I
Las caracteristicas y especificaciones est_n sujetas a
cambio sin previo aviso.
Para referencia futura
Anote los numeros de modelo y series
Encontrar_ los n0meros de modelos y series en la mano
izquierda del panel decorativo. Use estos n0meros en
cualquier correspondencia o Ilamadas de servicio respecto
a su aire acondicionado.
Modelo No.
NOmero de serie
Fecha de la compra
Reconozca los simbolos,
advertencias y etiquetas de
seguridad
Informaci6n sobre las Instrucciones de
Seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre
seguridad que aparecen en este manual no estan
destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y
situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer
sentido comun, precauci0n y cuidado cuando instale,
efectue mantenimiento o cuando use este
distribuidor personal de bebidas.
Siempre p0ngase en contacto con su distribuidor,
agente de servicio o fabricante si surgen problemas o
situaciones que usted no comprenda.
Cste es el simbolo de alerta de seguridad. Sirve
para advertir al usuario de un posible riesgo para su
integridad fisica. Siga todos los mensajes de
seguridad que figuren despu_s de este simbolo para
evitar lesiones o incluso la muerte.
P_ 'lx,l_lH[€'l_[o_
PELIGRO indica un riesgo el cual, si no se evita,
causara la muerte o una herida grave.
ADW.T NC,AI
ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se
evita, puede causar la muerte o una herida grave.
I_ PRECAUCIONI
PRECAUCION indica un riesgo, el cual, si no se evita,
puede causar heridas menores o moderadas.
I PRECAUCION I
PRECAUCION cuando se usa sin el simbolo de alerta,
indica una situaci0n que podria resultar en el da_o
del equipo.
No g e ni use gaso ina u otros vapores y
inflamables en la vecindad de este o cualquier otro
artefacto. Los vapores emitidos pueden crear un riesgo
de incendio o explosi6n.
uernmnen" mportantes para erra
El cord6n de alimentaci6n del acondicionador de air_
tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra el cua
debe ser enchufado en un tomacorriente mural puesto
tierra de tres alv_olos para su protecci6n contra posibl_
riesgo de choque el_ctrico. Para los modelos de hasta 7,_E
amperes o menos, use un tomacorriente mural del tipc
con puesta a tierra que tenga la misma configuraci6n qu_
el enchufe del cord6n de alimentaci6n.
Para los modelos de mas de 7,5 amperes, use ur
tomacorriente mural sencillo con puesta a tierra qu_
tenga la misma configuraci6n que el enchufe del cord6r
de alimentaci6n.
No haga funcionar este acondicionador de aire sin
protecci6n adecuada del circuito de retardo.
Consulte la placa de serie para los requerimientos
apropiados de alimentaci6n el_ctrica.
Tamafios Recomendados de los conductores del circuito
(InstaladossegOnel codigodeconstrucci6n):
©©©©
LOSFUSIBLES CONDUCTORES
15AMP #14COMOMINIMO 125V 250V 250V 250V
20AMP #12COMOMINIMO 15A 20A 15A 30A
30AMP #10COMOMINIMO
rico
Enchufe el aparato solamente en un tomacorrient_
el_ctrico puesto a tierra.
Con este aparato no use un cord6n de extensi6n ni ur
adaptador de enchufe.
No haga funcionar el acondicionador de aire sin el pane
delantero.
Si el acondicionador de aire tiene una potencia nomina
indicada en la placa de serie de 115 voltiosyde mas de 7,_E
amperes, es necesario que sea protegido con su propic
fusible o disyuntor y ningOn otro dispositivo debe usm
ese mismo disyuntor o fusible.
Si el acondicionador de aire tiene una potencia nomina
en la placa de serie de 230 voltios, es necesario que see
protegido con su propio fusible o disyuntor y ningOn otrc
aparato debe usar ese mismo disyuntor o fusible.
Recomendamos que un electricista calificado instale e
acondicionador de aire de acuerdo con el c6digo el_ctricc
nacional y los c6digos y reglamentos locales.
Use solamente conductores de cobre y fusibles de calibr_
y capacidad adecuada.
Cordon con dispositivo de deteccion de arco
electrico
El cord6n el6ctrico proporcionado con este acondicionador
de aire viene equipado con un dispositivo de detecci6n de
arco el6ctrico dise_ado para apagar el suministro el6ctrico a
la unidad cuando detecta una condici6n de falla per arco
el6ctrico. Una falla per arco el6ctrico es una descarga
el6ctrica accidental cuando los artefactos o cables el6ctricos
est_n da_ados, son antiguos o no se han usado de manera
adecuada. Una falla per arco el6ctrico puede ser peligrosa si
no se detecta a tiempo.
No retire o modifique este enchufe
No Io utilice como un interruptor de
encendido/apagado
No Io use en el exterior
No coloque muebles contra o sobre el cord6n
el_ctrico. Esto puede disparar el interruptor de
prueba y/o dafiar el cord6n0 ademas de crear una
condici6n potencial de arco el_ctrico
No intente reparar el cord6n. Si necesita reemplazar el
cord6n0 Ilame a un t_cnico de servicio autorizado
El dispositivo de detecci6n de arco el_ctrico no es un
interruptor de falla de conexi6n a tierra y no se debe
usar como tal
El dispositivo de detecci6n de arco el_ctrico contiene
un tablero de circuitos electr6nico y no se debe
sumergir o exponer al agua
Restablecimiento
Si el dispositivo de detecci6n de arco el_ctrico se ha
disparado, el bot6n 'RESET' (Restablecer) se levantar_.
Siga los siguientes pasos para restablecer el dispositivo de
detecci6n de arco el6ctrico:
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente
2. Oprima el bot6n 'RESET' (Restablecer)
3. Enchufe la unidad nuevamente en el tomacorriente
4. Verifique que Ilega energia el6ctrica a la unidad
Pruebas
Realice pruebas del dispositivo de detecci6n de arco el_ctrico
una vez al mes, despu6s de cada tormenta el6ctrica grande, o
si se ha interrumpido el suministro el6ctrico al acondicionador
de aire de habitaci6n.
Siga los siguientes pasos para probar el dispositivo de
detecci6n de arco el6ctrico:
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente
2. Oprima el bot6n 'RESET' (Restablecer)
3. Enchufe la unidad nuevamente en el tomacorriente
4. Oprima el bot6n de prueba. El dispositivo debe dispararse
y el bot6n 'RESET' (restablecer) debe levantarse.
5. Oprima el bot6n 'RESET' (Restablecer) nuevamente para
activar la unidad
Si la prueba anterior falla, deje de usar el acondicionador de
aire y p6ngase en contacto con servicio al cliente.
_WARNING
Emplee a dos o mas personaspara mover e instalar el
acondicionador de aire.
PRECAUCION
No corte, modifique ni retire ningOn pedazo de
poliestireno expandido (espuma blanca) situado dentre
de este acondicionador de aire.
No introduzca objetos en el _rea de descarga del aire.
Esto puede causar da_o irreparable a su acondicionador
de aire.
No vierta liquidos de limpieza en el acondicionador de
aire pues esto puede causar un malfuncionamiento. Use
un pa_o hOmedo para limpiarlo.
PRECAUCION
Evite usar solventes fuertes para limpiar el
acondicionador de aire.
Limpie el filtro del acondicionador de aire cada dos
semanas para evitar sobrecalentamiento causado per
obstrucci6n del aire.
No obstruya el _rea de entrada del aire de su
acondicionador, pues esto puede causar
sobrecalentamiento, Io cual activar_ el interrupter de
seguridad y apagar_ el aparato.
No bloquee la circulaci6n del aire hacia las rejillas de
ventilaci6n exteriores del gabinete.
No obstruya el flujo del aire hacia el interior con
persianas, cortinas o muebles o hacia el exterior con
arbustos, recintos u otros edificios.
No haga funcionar el acondicionador de aire teniende
instalada la cubierta protectora exterior. Esto podria
resultar en da_o mec_nico dentro del acondicionador de
aire.
Soporte adecuado de la pared para el peso del
acondicionador de aire durante un periodo de tiempe
prolongado.
Identificacion de
port_til
Panel de control:
Salida del aire:
Manijas:
Ruedas:
Entrada de aim
de la habitacion:
Entrada de aire
del sistema:
Puerto de
evacuacion:
Placa de serie:
Valvula de drenaje:
Cordon electrico:
las piezas del acondicionador de aire
Use el panel de control electr6nico para
ajustar la funci6n, la velocidad del ventilador o
el temporizador o para very ajustar la
temperatura actual de la habitaci6n.
La salida del aire libera el aire del
acondicionador a la habitaci6n. Use las rejillas
ajustables para dirigir el flujo de aire.
Use las manijas para mover el acondicionador
de aire dentro de la habitaci6n.
Le permiten mover el acondicionador de aire
de una habitaci6n a otra sin levantarlo.
Lleva el aire de la habitaci6n al interior del
acondicionador para enfriarlo, calentarlo o
deshumidificarlo.
Lleva el aire exterior al interior del
acondicionador para enfriar los componentes
internos.
Ventila el aire caliente de los componentes
internos al exterior.
Identifica el modelo y el nOmero de serie del
acondicionador de aire.
Drena el tanque de condensaci6n interna.
Usa un enchufe de 3 clavijas con puesta a
tierra y debe ser enchufado en un
tomacorriente debidamente puesto a tierra.
No altere el cordon o el enchufe. No use un
cordon de extension.
Antes de comenzar
Antes de usar la unidad por la primera vez, lea el manual de
instrucciones que contiene informaci6n importante sobre su
funcionamiento, seguridad, mantenimiento, servicio y garantia.
No encienda un acondicionador de aire da_ado.
El ensamblaje y la conexi6n del acondicionador de aire deben
realizarse de acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen las
instrucciones, se corre el riesgo de invalidar la garantia.
El cord6n el6ctrico est_ ubicado en la parte trasera del
acondicionador de aire. No use un chup6n adaptador o un
cord6n de extensi6n. No altere el enchufe. Use solamente un
tomacorriente puesto a tierra.
No permita que el acondicionador de aire entre en contacto con
agua.
No cubra las rejillas de la salida o entrada de aire del
acondicionador.
Para evitar la posibilidad de sufrir lesiones personales, siempre
desconecte el suministro el6ctrico del acondicionador de aire
antes de hacer la instalaci6n o servicio.
u
Manija
Entrada
del
sistema
Panel de
control
1
i
J
J
Rejillas de
toma de aire
Puerto de
evacuaci6n
Placa
de serie
drenaje
Cord6n el6ctrico
Juego de adaptador de ventana
Con su acondicionador de aire se incluye, en una caja separada,
un juego de piezas de instalaci6n. Antes de deshacerse del
material de empaque de su acondicionador, ubique la caja que
contiene estas piezas y aseg0rese de que no falte ninguna.
Panel de ventana:
Se fija a la abertura de la
ventana para permitir la
renovaci6n del aire para la
transferencia de aire del
sistema.
Extensiones del Extienden el panel de ventana
panel de la ventana: para ajustarlo a ventanas de
varias dimensiones.
Adaptadores de tubo:
Tornillos:
Conecta los tubos de renovaci6n
del aire al panel de ventana.
Se incluyen 12 tornillos para
instalar el juego de adaptador
de ventana. Algunos tornillos
pueden estar parcialmente
instalados en el panel de la
ventana.
Tubos de renovacion Circula el aire entre el
del aire: acondicionador y el exterior.
U
Extensiones del panel de la ventana
Panel de la ventana
Tornillos
O
Adaptadores de tubo
Tubos de renovaci6n del aire
I1_ Parte trasera del
panel de la ventana
Instrucciones de montaje del juego de adaptador
de ventana
1. Inserte los adaptadores de tubo a trav_s de la parte trasera
del panel de la ventana.
2. Asegure cada adaptador de tubo con cuatro tornillos a
trav_s de la parte delantera del panel de la ventana.
3. Inserte en el panel de la ventana las extensiones del panel.
Apriete levemente los tornillos en el panel de la ventana
para sujetar las extensiones en su lugar.
il"
I ,
"li!
I®1 ""-,.,-
. I
Adaptadores de tubo
m
Extensiones del panel
de la ventana
Panel de la ventana
Tornillos de las extensiones
del panel de la ventana
4
Instalacion del juego de adaptador de
ventana
Nota: el juego de adaptador de ventana debe ser
instalado y conectado para que el acondicionador de aire
funcione en forma debida en el modo 'Cool' (Enfriar).
Usted puede retirar el juego de adaptador de ventana
cuando use el acondicionador en el modo 'Dehumidify'
(Deshumidificar) o en el modo'Fan' (Ventilador).
El juego de adaptador de ventana ha sido dise_ado para
su uso en la mayoria de aplicaciones est_ndares en
ventanas horizontales y verticales. Sin embargo, puede
que usted tenga que improvisar/modificar algunos
aspectos de los procedimientos de instalaci6n para ciertos
tipos de ventanas.
1. Abra la ventana. (fig. A)
2. Coloque el panel con las extensiones en el marco de la
ventana y ajuste de acuerdo con el ancho de la
ventana. (fig. B)
El juego de adaptador de ventana puede instalarse
tanto vertical como horizontalmente. Este tipo de
instalaci6n tambi6n puede usarse en ventanas de
manivela. (fig. E)
3. Apriete los cuatro tornillos del panel de la ventana
para asegurar las extensiones del panel.
4. Cierre la ventana. (fig. C)
5. El juego de adaptador de ventana ahora debe calzar
firmemente dentro del marco de la ventana. Ahora
puede instalar los tubos de renovaci6n del aire. Si
tiene problemas para instalar los tubos, usted puede
instalarlos antes de instalar el juego de adaptador de
ventana.
Instalacion de los tubos de evacuacion del
aire en el acondicionador
1. Instale un extremo de los tubos en el juego de
adaptador de ventana.
2. Instale el otro extremo en el acondicionador de
aire.
Para instalar los tubos, coloque el tubo en el
adaptador del tubo y gire hasta que la leng0eta quede
en su lugar en el agujero del tubo.
Para retirar los tubos, gire el extremo del tubo hasta
que la leng0eta se salga del agujero del tubo y luego
tire de 61 para sacarlo.
Mantenga una distancia de despeje (desde las
paredes, muebles, etc.) de por Io menos 10 pulgadas
alrededor del acondicionador para permitir la
circulacion adecuada del aire y evitar que el
acondicionador se da_e.
Importante: No estire demasiado el tubo de escape ni
le haga vueltas innecesarias.
ii
I
i
/
! Instalaci6n vertical
Dehumidify
Indicador
visual
Power iode Fan Speed
Control de ntrol
alimentacibn de Modo Control de la
velocidad del
ventilador
Timer
Luces Controles de
indicadoras Control del
de Modo temporizador Temp./Temporiz.
"Power' (Control de alimentacion)
Este bot6n pone en marcha y apaga el
acondicionador de aire.
Luz de advertencia
el agua de la condensaci6n se puede acumular
dentro del acondicionador. Si se Ilena el depbsito de
agua, esta luz se encender_. El acondicionador no
funcionara hasta que el deposito no haya sido
vaciado. Yea en la secci6n 'Drenaje del exceso de
agua' las instrucciones para desaguar el depbsito.
"Mode" (Selector de Modo)
El selector de modo tiene 3 ajustes: 'Cool' (Enfriar),
'Dehumidify' (Deshumidificar) y 'Fan' (Ventilador).
Los ajustes se seleccionan con el botbn 'Mode'. Una
luz indicar_ el ajuste que est_ siendo usado.
Modo "Cooling" (Enfriar)
Cuando se selecciona el modo Enfriar, la luz
indicadora brillar_ de color verde. Durante este
modo el aire es enfriado y el aire caliente es
evacuado hacia el exterior a trav6s del tubo de
escape. Ajuste la velocidad del ventilador y la
temperatura de acuerdo con su nivel de confort
deseado. Nota: Los tubos de renovacion del
aire deben ventilarse fuera de la habitacion
cuando use el modo Enfriar.
Modo "Dehumidify" (Deshumidificar)
Cuando se selecciona el modo Deshumidificar, la luz
indicadora brillar_ de color naranja. El aire se
deshumidifica al pasar por el acondicionador de aire sin
estar en el modo de enfriamiento completo. El
ventilador funcionar_ a velocidad media. Esta velocidad
no se puede ajustar (menos 26°C).
Modo "Fan" (Ventilador)
Cuando se selecciona el modo Ventilador, la luz
indicadora brillar_ de color amarillo. El aire circular_ a
trav6s de la habitacibn sin enfriamiento. Nota: El
acondicionador no necesita evacuacion del aire en el
modo Ventilador.
Control "Fan Speed" (Velocidad del ventilador)
El control de la velocidad del ventilador tiene 3 ajustes: Alto,
Mediano y Bajo.
Control "Timer" (Temporizador)
'Auto turn off' (Parada autom_tica):
Cuando el acondicionador de aire est_ en el modo
ventilador, oprima el botbn del temporizador para
seleccionar el n0mero de horas que desea que el
acondicionador permanezca en acondicionamiento de
aire hasta que se apague automaticamente.
'Auto turn on' (Puesta en marcha autom_tica):
Con el aparato apagado, oprima el botbn del
temporizador para seleccionar el n0mero de horas que
usted desea que transcurran antes de que el aparato se
ponga en marcha automaticamente en el modo de
acondicionamiento de aire.
Controles de ajuste "Temp/Timer"
(Temperatura/Temporizador)
Se usan para ajustar el temporizador y el termostato.
El ajuste implicito es temperatura ambiente.
En el modo de enfriamiento, cuando se oprime el botbn "+"
o "-" se despliega la temperatura programada y la misma
puede ser ajustada. Despu6s de 15 segundos, el indicador
visual volver_ a desplegar la temperatura ambiente. La
temperaura s61o se puede ajustar en los modos Enfriar y
Deshumidificar.
Nota: Si se oprimen simultaneamente ambos botones por cinco
segundas, el indicador digital cambiara entre grados Celsius y
Fahrenheit.
Antes de encender el acondicionador de aire
1. Seleccione una ubacaci6n adecuada asegurandose de que la superficie este nivelada, que no haya obstrucciones y que haya un tomacorriente
accesible.
2. Instale el juego de adaptador de ventana como se describe en la secci6n de instalaci6n.
Nota: Se requiere el uso del juego de adaptador de ventana solo para el modo Enfriar.
3. Enchufe el acondicionador a un tomacorriente puesto a tierra. No use un cord6n de extensi6n.
Instrucciones de funcionamiento
Aire acondicionadolModo 'Cool' (Enfriar)
1. Instale el juego de adaptador de ventana y los tubos al acondicionador
de aire.
2. Oprima el bot6n 'On/Off' para encender el acondicionador de aire. El
acondicionador se encendera y mostrara la temperatura de la
habitaci6n.
3. Oprima el bot6n 'Mode' (Modo) hasta que la luz indicadora verde se
encienda.
4. Oprima los botones 'Temp/Timer Set' (Ajuste de Temp./Temporiz.) para
programar la temperatura deseada. Mientras ajusta la temperatura, la
luz indicadora 'Set Temperature' (Ajuste de Temperatura) se encendera y
el indicador visual mostrara la temperatura programada. Despu_s de
terminar de ajustar la temperatura, el indicador visual mostrara
nuevamente la temperatura de la habitation y la luz indicadora 'Room
Temp' (Temp. de la Habitaci6n) se encendera.
5. Oprima el bot6n 'Fan Speed' (Velocidad del Ventilador) para programar
el ajuste deseado: 'High' (Alto), 'Med' (Mediano) y 'Low' (Bajo). La luz
indicadora de la velocidad del ventilador correspondiente se encendera.
6. Es posible que se acumule agua de condensaci6n dentro del
acondicionador. Si el dep6sito de agua interno se Ilena, la luz de
advertencia se encendera y el acondicionador de aire dejara de funcionar
hasta que se vacie el deposito. Ver la seccion "Drenaje del Exceso de
Agua" para obtener instrucciones sobre c6mo vaciar el deposito.
7. Una vez que la habitaci6n alcance la temperatura programada, el
compresor se apagara y el ventilador continuara funcionando.
Modo 'Dehumidify' (Deshumidificar)
1. Optima el boton 'On/Off' para encender el acondicionador de aire. El
acondicionador se encendera y mostrara la temperatura de la
habitaci6n.
2. Oprima el bot6n de Modo hasta que la luz anaranjada se encienda
sobre la palabra 'Dehumidify'.
3. Elventilador funcionara en el ajuste de velocidad 'Med' (Mediano). La
velocidad del ventilador no se puede ajustar en el modo 'Dehumidify'
(Deshumidificar).
4. Es posible que se acumule agua condensada dentro del
acondicionador. Si el dep6sito de agua interno se Ilena, la luz de
advertencia se encendera y el acondicionador de aire dejara de
funcionar hasta que se vacie el dep6sito. Ver la secci6n "Drenaje del
Exceso de Agua".
Modo 'Fan' (Ventilador)
1. Oprima el boton 'On/Off' para encender el acondicionador de aire. El
acondicionador se encendera y mostrara la temperatura de la
habitaci6n.
2. Oprima el boton 'Mode' (Modo) hasta que la luz indicadora amarilla
se encienda.
3. Oprima el boton 'Fan Speed' (Velocidad del Ventilador) para
programar el ajuste deseado: 'High' (Alto), 'Med' (Mediano) y 'Low'
(Bajo). La luz indicadora de la velocidad del ventilador
correspondiente se encendera. El acondicionador de aire funcionara
de manera continua cuando se encuentre en el modo 'Fan'
(Ventilador).
Temporizador
El temporizador puede ajustarse para encender o apagar el
acondicionador de aire. Se puede ajustar el temporizador para
funcionar entre 1y 12 horas.
Para apagar el acondicionador de aire automaticamente:
1. Oprima el boton del temporizador mientras el acondicionador est_
funcionando en el modo deseado.
2. Use los botones 'Temp/Timer Set' (Ajuste de Temp./Temporiz.) para
programar la cantidad de horas que desea que el acondicionador
funcione antes de apagarse automaticamente. Despues de terminar
de ajustar el temporizador, el indicador visual mostrara nuevamente
la temperatura de la habitaci6n y la luz indicadora 'Room Temp'
(Temp. de la Habitaci6n) se encendera. La luz indicadora del
temporizador destellara una vez que este programado. Para apagar
el temporizador, oprima el boton del temporizador.
Para encender el acondicionador automaticamente:
1. Programe el modo deseado mientras el acondicionador de aire est_
encendido y luego apaguelo.
2. Oprima el boton del temporizador para programar la cantidad de
horas que desea que el acondicionador permanezca apagado antes
de encenderse automaticamente. La luz indicadora del temporizador
destellara una vez que est_ programado. El indicador visual
mostrara la cantidad de horas que el acondicionador de aire
permanecera apagado antes de encenderse. Para apagar el
temporizador, oprima el boton del temporizador.
Limpieza y mantenimiento
El acondicionador tiene un filtro de aire que debe limpiarse
cada dos semanas y colocarse de nuevo en el acondicionador
una vez que est_ completamente seco.
La rejilla de salida del aire debe limpiarse con un paso o
una esponja, agua tibia y un detergente suave.
Cuando limpie el acondicionador, nunca use agua caliente,
blanqueador, gasolina, _cidos, liquidos de limpieza o una
escobilla. Esto puede da_ar el gabinete y el _rea de
descarga del aire.
No lave el acondicionador de aire con un tubo.
Limpieza del filtro de aire
1. APAGUE el acondicionador de aire.
2. Para retirar el filtro de aire, suj_telo de la parte inferior y
remu_valo hacia arriba y hacia afuera.
3. L_velo con agua caliente enjabonada, enju_guelo y sacOdalo
para secarlo.
4. Inst_lelo de nuevo en su lugar, asegur_ndose de que el lado
frontal quede mirando hacia usted.
5. Para secar bien el filtro, haga funcionar la unidad durante
unos minutos en modo Ventilador. Recuerde que s61o un
filtro limpio har_ funcionar su unidad correctamente y dar_
siempre el servicio m_s eficiente en todas sus funciones.
Advertencia: Antes de limpiar o reparar esta
unidad, se recomienda desconectarla del
tomacorriente.
Drenaje del exceso de agua
El agua de condensaci6n se puede acumular dentro del
acondicionador de aire. Si se Ilena el dep6sito interno, se
encender_ la Luz de Advertencia y el acondicionador dejar_ de
funcionar hasta que se drene el agua del dep6sito.
Para comenzar, desenchufe el acondicionador. Luego, drene el
exceso de agua del dep6sito colocando un recipiente debajo de
la v_lvula de drenaje, retire el tap6n de drenaje y deje que el
agua escurra hacia el recipiente.
Cuando se termine de drenar el agua, coloque nuevamente el
tap6n de drenaje y retire el recipiente con agua. Haga
funcionar el acondicionador de aire en modo Ventilador para
secar el interior del aparato.
Siempre drene el agua del acondicionador de aire antes de
guardarlo.
Control remoto del acondicionador de aire
iiiii ii
Las funciones trabajan igual que los controles manuales de su acondicionador de aire.
Pilas: Retire al tapa en la parte trasera del control remoto e inserte las pilas con los polos
(+) y (-) en la direcci6n correcta.
ATENCION
Use solamente pilas AAA
El uso y mantenimiento
adecuados del
acondicionador de air
prolongara la vida util de
la unidad. Se recornienda
inspeccionar y lirnpiar
anualmente el serpentin
y los pasajes para agua
de condensacion. El
cliente debera cubrir los
gastos de inspection
anual.
El no mantener limpio el filtro podria resultar en baja
circulacion del aire. NUNCA haga funcionar la unidad sin
el filtro ya que puede quedar inutilizable.
J_lvula de
drenaje
o IEC R03 de 1,5V.
No intente recargar las pilas suministradas.
Todas las pilas deben ser reemplazadas a un mismo tiempo.
No incinere las pilas pues pueden explotar.
No rnezcle pilas antiguas y nuevas.
No instale las pilas con la polaridad (+/-) inversa.
No mezcle pilas alcalinas, standard (carbon-zinc), con pilas recargables (niquel-cadmio).
Mantenga fuera del alcance de los ni_os peque_os las pilas y otros articulos que
puedan ser tragados. Pongase inmediatamente en contacto con un medico si un ni_o
peque_o se traga un objeto.
_ MAYI_\G
Como obtener piezas o servicio bajo garantia
El servicio para su unidad ser_ proporcionado
por CareCo, que tiene talleres de servicio independientes en
todo el pals.
Nota: Antes de solicitar servicio, lea cuidadosamente
los folletos sobre las instrucciones de instalacion y operacion.
Si todavia necesita servicio:
1.
Llame a un proveedor de servicio autorizado de
CareCo y digales su n0mero de modelo, n0mero de
serie, fecha de compra y cu_l
es su problema. El servicio se proporcionar_ durante
las horas normales de oficina. P6ngase en contacto
con su distribuidor
para obtener el nombre de un proveedor
de servicio si no Io sabe.
2. Si su distribuidor no le puede dar el nombre de un
proveedor de servicio o si necesita otro tipo de
asistencia, Ilame gratuitamente al siguiente n0mero
para solicitar el nombre de un proveedor de servicio
autorizado o de un distribuidor de piezas autorizado:
1-800-332-6658
o pueda escribir a:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., RO. Box 200
Effingham, IL 62401 EE.UU.
Prueba de la fecha de compra
Esresponsabilidad del consumidor establecer la fecha de la
compra original para los fines de la garantia. Recomendamos
que se guarde con este prop6sito la factura, el cheque
cancelado u otra prueba de pago.
Garantia del acondicionador de aire
(Dentro de los 48 estados contiguos de los Estados Unidos,
estado de Hawai, Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canada)
Garantia para todas las piezas (cinco a_os) y mano de
obra
A partir de la fecha de compra y durante un periodo de
cinco afros, Fedders North America, mediante sus estaciones
de servicio autorizadas, reparar_ o reemplazar_ sin costo
alguno para el propietario o usuario, cualquier pieza que
presente daffos de material o mano de obra derivados del uso
normal del producto. Si se solicita, se puede proporcionar
servico a domicilio, recoger la unidad, volveral a dejar y
reinstalarla, pero todo esto se har_ bajo la responsabilidad del
dueffo.
Nota: En caso de que se requiera reemplazar una pieza mientras la
garantia esta vigente, se utilizaran los repuestos de Fedders North
America los cuales continuaran en vignecia solamente durante el resto
del periodo de garantia de la unidad.
Excepciones
La garantia antes indicada no cubre las fallas de
funcionamiento causadas por da_os que sufra la unidad
mientras _sta est_ en posesi6n del usuario (excluyendo los
da_os causados por defecto o funcionamiento defectuoso), o
por la instalaci6n incorrecta, o la utilizaci6n indebida de la
unidad, incluyendo pero sin limitarse a ello, la negligencia en
proporcionar el mantenimiento necesario y adecuado o en
seguir las "instrucciones de Instalaci6n y Uso" indicadas por
escrito. En caso de utilizarse la unidad para fines comerciales,
de negocios, de arriendo u otro uso o aplicaci6n que no sea el
uso del consumidor, no otorgamos garantia explicita ni
implicita, incluyendo, pero sin limitarse a, toda garantia
implicita de negociabilidad o idoneidad para un uso o finalidad
particular.
LAS SOLUCIONES EXPUESTAS EN LA GARANTIA ANTERIOR
SON EXCLUSlVAS. SE RECHAZA CUALQUIER OTRA GARANTIA
YA SEA EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO, PERO SIN
LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS GARANTIAS DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN
PARTICULAR DURANTE CINCO ANOS A PARTIRDE LA FECHA DE
COMPRA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA FEDDERS NORTH
AMERICA SE HARA RESPONSABLE POR NINGUN DANO
DIRECTO, INDIRECTO O CONSECUENCIAL, SIN IMPORTAR LA
CAUSA DE LA ACCION, AUN CUANDO FEDDERS NORTH
AMERICA HAYA SlDO ADVERTIDO CON ANTERIORIDAD DE LA
POSlBILIDAD DE DICHOS DANOS. NO SE OFRECE NINGUNA
GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA A COMPRADORES DESPUES
DE LA REVENTA.
Algunos estados no permiten limitar el tiempo de duraci6n
de una garantia implicita ni permiten excluir ni limitar los
da_os incidentales o emergentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones antes indicadas podrian no aplicarse
en su caso. Esta garantia le otorga derechos legales
especificos. Usted podria tener tambi_n otros derechos que
pueden variar de estado a estado.
No se ofrecen garantias para las unidades vendidas fuera de
las _reas antes indicadas. Su distribuidor o vendedor final
podria proporcionar una garantia para las unidades vendidas
fuera de estas _reas.
®
Climatiseur autonome
D shumidificateur
Veuillez lire attentivement et en entier ce guide d'utilisation et les
mesures de s_curit_ ci-incluses avant de proc_der _ I'installation et
I'utilisation de votre climatiseur.
FRAN(_AIS
Directives de s_curit_ importantes ....................... 1
Installation
Introduction ........................................................... 3
Installation - fenetre ............................................ 4
Tableau de commande ............................................ 6
Utilisation .................................................................. 7
Entretien ................................................................... 8
Service apr_s-vente et garantie ................................ 9
Gardez ces instructions pour les consulter ulterieurement
Pour d'autres questions :
1.217.347.6459
ou courriel [email protected]
Les caract_ristiques et specifications sont sujettes _ modifications sans pr_avis.
Pour reference ulterieure
Inscrire les numeros de modele et de serie
Utiliser ces num_ros dans toute correspondance ou tout
appel d'entretien au sujet de son climatiseur.
N° de modele
N° de s_rie
Date d'achat
Reconnaissez les dtiquettes,
phrases ou symboles sur la
sdcuritd
Ce que vous devez savoir sur les
instructions de s_curit_
Les instructions de s_curit_ importantes et les
avertissements paraissant dans ce guide ne sont pas
destin6s _ couvrir toutes les situations et conditions
_ventuelles qui peuvent se presenter. II faut faire preuve de
bon sens et de prudence Iors de I'installation, de I'entretien
ou de I'utilisation de ce distributeur personnel de boissons.
Prenez toujours contact avec votre d6taillant, distributeur,
agent de service ou fabricant, au sujet de probl_mes ou
conditions que vous ne comprenez pas.
Ceci est la s0reet_ symbole vif. II est utilis_ pour vous
alerter aux dangers de blessure personnels potentiels.
Ob_ir tous messages de s0ret_ qui suivent ce symblole
6viter la blessure ou la mort possibles.
DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas _vit_,
provoqurera des blessures graves, voire fatales.
I _ AVERTISSEMENTI
AVERTISSEMENT inique un danger qui, s'il n'est pas _vit_,
peut provoquer des blessures graves, voire fatales.
ATTENTIONI
ATTENTION inique un danger qui, s'il n'est pas _vit_, peut
provoquer des blessures mineures ou I_g_res.
IATTENTION I
Le mot ATTENTION, Iorsqu'il est utilis_ sans le symbole
d'alerte, indique une situation pouvant endommager
I'_quipement.
Ne jamais remiser ou utiliser d'essence ou autre produit
inflammable liquide ou gazeux au voisinage des appareils
ou de tout autre appareil m_nager. Les vapeurs _mises
pourraient entraTner un risque d'incendie ou d'explosion.
terre - Exigences importantes
Pour la protection des utilisateurs contre les risques de
choc 61ectrique, le climatiseur comporte un cordon
d'alimentation muni d'une fiche de branchement _ trois
broches (liaison _ la terre) qu'on dolt brancher sur une
prise de courant murale _ trois alv_oles convenablement
reli_e _ la terre. Pour un module dont la demande de
courant est de 7,5 A ou moins, utiliser une prise de
courant murale reli_e _ la terre de m_me configuration
que la fiche de branchement.
Pour un module dont la demande de courant est
sup_rieure _ 7,5 A, utiliser une prise de courant simple
avec liaison _ la terre, de m_me configuration que la fiche
de branchement.
Ne pas faire fonctionner ce climatiseur si le circuit
d'alimentation n'est pas prot_g_ par un fusible ou
disjoncteur chronometr_ de capacit_ convenable. Pour les
caract_ristiques d'alimentation 61ectrique, voir la plaque
signal6tique de I'appareil.
Calibre Recommand_ des conducteurs
(selon le code du b_timent)
CAPACITIe CALIBREDES _--_,_(_DU FUSIBLE CONDUCTEURS (_(_
15A No 14ou plus gros
20A No12ou plusgros 125V 250V 250V 250V
15A 20A 15A 30A
30 A No10ou plus gros
:rlqueo
si les param_tres d'alimentation 61ectrique sur la plaque
signal6tiquesont 115 voltset 7,SAou plus, il faut que
I'appareil soit prot6g6 par son propre fusible ou
disjoncteur, et aucun autre appareil ne devrait 6tre
branch6 sur le m6me circuit d'alimentation.
Si la plaque signal6tique du climatiseur indique qu'il dolt
6tre aliment6 sous 230 volts, il faut que I'appareil soit
prot6g6 par son propre fusible ou disjoncteur, et aucun
autre appareil ne devrait 6tre branch6 sur le m6me circuit
d'alimentation.
II est recommand6 qu'un 61ectricien qualifi6 installe
I'appareil conform6ment aux prescriptions du code
national des installations 61ectriques et des codes et
r_glements Iocaux applicables.
Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre et
dispositifs de protection de calibre et de capacit_
ad6quate.
Cordon_lectriqueavecdispositifded_tectiond'arc
Lecordon_lectriquefourniavecceclimatiseurcomporte
un dispositifde d_tectiond'arc_lectriquecon_upour
couperI'alimentationdeI'appareilquanduneformation
d'arcestd_tect_e.L'arcestle r_sultatd'uned_charge
_lectriqueinvolontairequialieuIorsquedesproduitsou
desfils_lectriquessontendommag_s,d_t_rior_soumal
utilis_s.Laformationd'arcpeut_tredangereusesielle
n'estpasd_tect_e.
N'enlevezpascetteficheetnelamodifiezpas.
NeI'utilisezpascommeinterrupteur.
NeI'utilisezpas_I'ext_rieur.
Nepoussezpaslesmeublescontrelecordon_lectrique
ounelesmettezpassurcecordon.Cecipeutd_clencher
lecommutateurdetestouendommagerlecordonetpar
consequententraineruneformationd'arc.
N'essayezpasder_parerlecordon.S'ilfautremplacerle
cordon,faitesappel_unr_parateurautoris&
Ledispositifded_tectiond'arcn'estpasundisjoncteuret
il nefautpasI'utilisercommetel.
Ledispositifde d_tectiond'arccontientunecartede
circuitimprim_quinedoltpas_treexpos_e_I'eau.
Rdarmement
Si le dispositif de d_tection d'arc se d_clenche, le bouton
de r_armement sort.
Suivez ces _tapes pour r_armer le dispositif de d_tection
d'arc :
1.D_branchez I'appareil.
2. Appuyez sur le bouton de r_armement.
3.Rebranchez I'appareil.
4.V_rifiez si I'appareil est aliment_ en courant.
Tests
Vous devez tester le cordon _lectrique _quip_ du dispositif
de d_tection d'arc, une fois par mois ou apr_s chaque orage
_lectrique, ou si I'alimentation du climatiseur a _t_ couple.
Suivez ces _tapes pour tester le dispositif de d_tection d'arc
1.D_branchez I'appareil.
2.Appuyez sur le bouton de r_armement.
3.Rebranchez I'appareil.
4.Appuyez sur le bouton d'essai. Un d_clenchement de
I'appareil devrait avoir lieu et le bouton de
r_armement devrait sortir.
5.Appuyez _ nouveau sur le bouton de r_armement.
Si ce test ne donne pas le bon r_sultat, n'utilisez plus le
climatiseur et prenez contact avec le service _ la clientele.
ATTENTION
Au moins deux personnes sont n_cessaires pour installer
ou d_placer le climatiseur. Si I'installateur travaille seul,
il risque de se blesser, notamment
au dos.
ATTENTION
Ne pas couper, modifier ou enlever aucun des
composants de polystyrene expans_ (materiel isolant
blanc) places _ I'int_rieur du climatiseur.
N'introduire aucun objet dans la zone de d_charge de
I'air; ceci pourrait provoquer une d_t_rioration non
r_parable de I'appareil.
Ne verser aucun liquide sur le climatiseur; ceci pourrait
entrafner une anomalie de fonctionnement. Pour le
nettoyage de I'appareil, utiliser un chiffon humide.
ATTENTION
Lors clu nettoyage clu climatiseur, eviter cl'employer un
solvant _nergique.
Nettoyer le filtre _ air du climatiseur toutes les deux
semaines pour _viter les obstructions pouvant causer
une surchauffe. NE PASfaire fonctionner I'appareil sans le
filtre, sous risque d'endommager I'appareil..
Ne pas obstruer I'entr_e d'air du climatiseur, ce qui
risquerait d'occasionner une surchauffe, laquelle
d_clencherait le commutateur de s_curit_, provoquant
ainsi I'arr_t du climatiseur.
Ne pas bloquer la circulation d'air sur les _vents
ext_rieurs du boftier.
Ne pas bloquer la circulation d'air _ I'int_rieur par des
stores, des rideaux ou des meubles, ni _ I'ext_rieur avec
des arbres, un boftier suppl_mentaire ou une
construction quelconque.
Ne pas faire fonctionner le climatiseur Iorsqu'il est
recouvert d'une housse protectrice. Une telle action
risquerait de causer un incendie et des dommages
m_caniques dans le climatiseur.
Inspecter I'emplacement o0 le climatiseur sera install&
II faut, pros de I'emplacement un support mural
ad_quat pour le poids du climatiseur, et ce pour une
Iongue p_riode.
Description des pieces du climatiseur mobile
Tableau de commande : Utilisez le tableau de commande
Sortie d'air :
Poignees :
Roulettes :
Entree d'air :
Admission d'air
du systeme :
levacuation :
Plaque signaletique :
Robinet de vidange :
Cordon d'alimentation :
61ectronique pour s61ectionner le mode et
la vitesse de ventilateur, et pour r6gler la
minuterie ou observer la temp6rature
ambiante et la temp6rature programm6e.
La sortie d'air permet de r6partir I'air trait6
dans I'appareil, dans la piece. Utilisez les
persiennes r6glables pour diriger le
mouvement de I'air.
Utilisez les poign6es pour faciliter le
d6placement de I'appareil dans la piece.
Elles vous permettent de d6placer I'appareil
d'une piece _ une autre sans avoir _ le
soulever.
L'air de la piece est admis dans I'appareil
par cette entr6e pour 6tre refroidi ou
d6shumidifi6.
De I'air en provenance de I'ext6rieur est
achemin6 vers I'appareil pour refroidir les
616ments internes.
Elle permet _ I'air r6chauff6 par les
616ments internes d'6tre 6vacu6
I'ext6rieur.
Cette plaque fournit le num6ro de module
et le num6ro de s6rie.
II est pr6vu pour vider le r6servoir d'eau de
condensation.
Ce cordon comporte une fiche _ 3 broches,
mise _ la terre. Cette fiche dolt 6tre
branch6e dans une prise correctement mise
la terre. Ne modifiez pas le cordon ni sa
fiche. N'utilisez pas de cordon
prolongateur.
Avant de commencer
Lisez le manuel d'instructions avant de faire fonctionner
I'appareil pour la premiere fois. Ce manuel contient des
renseignements importants sur I'utilisation et I'entretien de
I'appareil, la s6curit6, la garantie, ainsi que sur le service
apr_s-vente.
Ne mettez pas en marche un appareil endommag6.
L'assemblage et le raccordement de I'appareil doivent 6tre ex6cut6s
selon les instructions. Sinon, la garantie risque d'6tre rendue nulle
et non avenue.
Le cordon d'alimentation est situ6 _ I'arri_re de I'appareil. N'utilisez
pas d'adaptateur de fiche ni de cordons prolongateurs. Ne modifiez
pas la fiche. Utilisez seulement une prise de courant mise _ la terre.
Faites en sorte que I'appareil ne soit pas expos6 _ de I'eau.
Ne couvrez pas les persiennes de sortie d'air, ni celles d'admission
d'air de I'appareil.
Pour 6viter de vous blesser, d6branchez toujours I'appareil avant de
I'installer ou d'y faire de I'entretien.
u
Poign6e
Admission
d'air du
syst_me
Tableau de
commande
vidange
Ent6e d'air
tevacuation
ue
signal6tique
Cordon d'alimentation
Ensemble adaptateur pour fen_tre
Un ensemble de pi_ces d'installation est fourni avec votre
appareil dans un cartonnage s_par_. Avant de jeter I'emballage
de I'appareil, rep_rez celui qui contient ces pi_ces et assurez-
vous qu'aucune piece ne manque.
Panneau de fen_tre :
Rallonges du
panneau de fen_tre :
Adaptateurs de tube :
II s'installe dans I'ouverture de la
fen_tre qui permet I'_change de
I'air pour le transfert de I'air du
syst_me.
D_ployez le panneau de fen_tre
selon la dimension de la fen_tre.
IIs permettent de raccorder les
tubes d'_change d'air au panneau
de fen_tre.
Vis :
Tubes d'echange d'air :
12 vis sont comprises pour le
montage de I'ensemble adaptateur
pour fen_tre. Certaines vis peuvent
d_j_ se trouver non serr_es sur le
panneau de fen_tre.
Ces tubes sont pr_vus pour
permettre le mouvement de I'air
entre I'appareil et I'ext_rieur.
[]
_ k4 U
Rallonges du panneau de fen_tre
Panneau de fen_tre
Vis
O
Adaptateurs de tube
Instructions pour le montage de I'ensemble
adaptateur pour fen_tre
1. Ins_rez les adaptateurs de tube dans la partie arri_re du
panneau de fen_tre.
2. Fixez chaque adaptateur de tube avec quatre vis ins_r_es
dans le devant du panneau de fen_tre.
3. Ins_rez les rallonges du panneau de fen_tre dans le panneau
de fen_tre. Serrez I_g_rement les vis dans le panneau de
fen_tre pour maintenir les rallonges en position.
Tubes d'_change d'air
m
Panneau de fen_tre
u
.....!
"t!
Z
I®1 "-..,-
, I
J
Adaptateurs de tube
m
Rallonge du panneau
de fen_tre
Jl
Panneau de fen_tre
4
Installation de I'ensemble adaptateur pour
fen_tre
Remarque : L'ensemble adaptateur pour fen_tre doit
_tre installe et connecte pour que le climatiseur
fonctionne correctement en mode de refroidissement.
Vous pouvez enlever I'ensemble adaptateur pour fen_tre
quand I'appareil est utilise en mode de
deshumidification ou en mode ventilateur.
Votre ensemble adaptateur pour fen_tre a _t_ con_u afin
qu'il convienne _ la plupart des fen_tres horizontales et
verticales. Cependant, il peut _tre n_cessaire que vous
modifiiez quelques aspects du montage pour certains
types de fen_tre.
1. Ouvrez la fen_tre (fig. A).
2. Placez le panneau de fen_tre avec les rallonges dans le
cadre de la fen_tre et ajustez I'ensemble selon la
fen_tre (fig. B).
L'ensemble adaptateur pour fen_tre peut _tre install_
I'horizontale ou _ la verticale. Cette installation
convient aussi aux fen_tres _ manivelle (fig. E).
3. Serrez les quatre vis du panneau de fen_tre pour fixer
les rallonges.
4. Fermez la fen_tre (fig. C).
5. L'ensemble adaptateur pour fen_tre dolt maintenant
se trouver bien adapt_ dans le cadre de la fen_tre et
vous pouvez alors installer les tubes d'_change d'air. Si
vous avez des difficult_s _ installer ces tubes, vous
pouvez les monter avant d'installer I'ensemble
adaptateur pour fen_tre.
Fixation des tubes d'echange d'air au
climatiseur
1. Fixez les tubes _ I'ensemble adaptateur pour fen_tre.
2. Fixez I'autre extr_mit_ au climatiseur.
Pour fixer les tubes, mettez-les sur les adaptateurs et
tournez-les jusqu'_ ce que le tenon se retrouve dans le
trou de I'extr_mit_ des tubes.
Pour enlever les tubes, tournez leur extr_mit_ jusqu'_ ce
que le tenon se trouve hors du trou, puis tirez
I'extr_mit_ des tubes vers vous.
Gardez un degagement d'au moins 10 pouces autour de
I'appareil (a partir des murs, meubles, etc.) pour
permettre une bonne circulation de I'air et eviter
d'endommager I'appareil.
Important : N'etirez pas trop le tube d'evacuation et ne
faites qu'un nombre minimum de coudes.
ii
i
J
! Installation verticale
Cool
Voya nt
Dehumidify
lumineux _A()
High
Med
Low
Afficheur
Commande
Marche/Arr_t
Power /j Mode Fan Speed
Commande
Commande des
des modes
vitesses du
ventilateur
T_moins de
mode de Minuterie Boutonsder_glage
I'afficheur Timer/Temp
Commande de la mise en marche
Cette commande permet de mettre I'appareil en marche
ou _ I'arr_t.
Voyant lumineux
De I'eau de condensation peut se trouver dans le
r_servoir. Ce t_moin indique que le r_servoir est plein et
qu'une vidange de ce r_servoir d'eau de condensation
interne est n_cessaire. II restera allum_ et I'appareil ne
fonctionnera pas tant que I'eau n'aura pas ete evacuee.
Consultez la section sur la vidange de I'exc_s d'eau pour
obtenir les instructions sur I'_limination de I'eau.
Commande des modes
Cette commande donne 3 r_glages : refroidissement,
d_shumidification et ventilateur.
En appuyant sur le bouton de cette commande, vous
obtenez les diff_rents r_glages. Un t_moin vert indique
le mode actuel.
Mode de refroidissement
Quand le mode de refroidissement est s_lectionn_, le
t_moin devient vert. Lors du mode de
refroidissement, I'air est refroidi et I'air chaud est
_vacu_ _ I'ext_rieur par I'interm_diaire du tube
d'_vacuation. Ajustez la vitesse du ventilateur et la
temperature selon le niveau de confort voulu.
Remarque : En mode de refroidissement, les tubes
d'echange d'air doivent evacuer I'air vers I'exterieur.
Mode de deshumidification
Quand le mode de d_shumidification est s_lectionn_, le
t_moin devient orange. Uair, en passant par le
climatiseur, est d_shumidifi_, sans que I'appareil ne soit
en mode de refroidissement total. Le ventilateur
fonctionne en vitesse moyenne. La vitesse du
ventilateur n'est pas r_glable en mode de
d_shumidification (sous 27"C). Remarque : En mode de
deshumidification, les tubes d'echange d'air doivent
evacuer I'air a I'interieur de la piece.
Mode Ventilateur
Quand le mode Ventilateur est s_lectionn_, le t_moin
devient jaune. De I'air non refroidi est alors circul_ dans
la piece. (Remarque : il n'est pas n_cessaire que I'air soit
_vacu_ en mode Ventilateur.)
Commande des vitesses du ventilateur
La commande de vitesse du ventilateur offre 3 r_glages :
vitesses _lev_e, moyenne et basse.
Minuterie
Arr_t automatique :
Uappareil _tant en mode Ventilateur, appuyez sur le
bouton de la minuterie pour programmer le nombre
d'heures de fonctionnement d_sir_es, avant I'arr_t
automatique du mode Climatiseur.
Mise en marche automatique :
L'appareil _tant _ I'arr_t, appuyez sur le bouton de la
minuterie pour programmer le nombre d'heures
d'attente d_sir_es, avant la mise en marche
automatique du mode Climatiseur.
Boutons de reglage Timer/Temp
Ces boutons servent _ r_gler la minuterie et le thermostat.
Uaffichage implicite est la temperature ambiante.
En mode de refroidissement, quand vous appuyez sur le
bouton _ + >>ou le _<- >_,la temperature programm_e est
affich_e et vous pouvez alors la modifier. Apr_s un d_lai
de 15 secondes, la temperature ambiante est de nouveau
affich_e. La temperature se r_gle seulement en modes de
refroidissement et de d_shumidification.
Remarque : Si I'on appuie simultanement sur les deux
boutons pour cinq secondes, I'affichage de temperature
permute entre degres Celsius et degres Fahrenheit.
Avant de mettre cet appareil en marche
1. Choisissez un endroit convenable, en vous assurant que la surface est plane et sans obstruction, offrant un acc_s facile a une prise de courant.
2. Installez I'ensemble adaptateur pour fen_tre, comme il est d_crit dans la section Installation.
Remarque : L'ensemble adaptateur pour fen_tre est n_cessaire seulement pour le mode de refroidissement.
3. Branchez la fiche de I'appareil dans une prise de courant raise a la terre. N'utilisez pas de cordon prolongateur.
Instructions d'utilisation
Mode ClimatiseurlRefroidissement
I. Installez l'ensemble adaptateur pour fen_tre et les tubes sur l'appareil.
2. Appuyez sur le bouton MarchelArr_t pour mettre l'appareil en marche.
Une fois en marche, la temperature de la piece sera affich_e.
3. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'a ce que le temoin vert s'allume.
4. Appuyez sur les boutons de r_glage {{ Temp/Timer >>(temperature/
minuterie) pour programmer la temperature voulue. Lors de la mise au
point du reglage, le temoin de temperature programm_e s'allume et
I'afficheur indique la temperature programm_e. Une fois que le
r_glage de la temperature est termine, I'afficheur indique par defaut la
temp6rature de la piece et le t6moin _ Room Temp >_s'allume.
5. Appuyez sur le bouton des vitesses du ventilateur pour programmer le
r6glage voulu (((High _),_(Med )_,(( Low )_[!elev6e, Moyenne, Basse]).Le
t6moin de la vitesse du ventilateur s'allume alors pour indiquer le
niveau programm6.
6. De I'eau de condensation peut se trouver dans le reservoir. Un temoin
indique que le reservoir est plein et qu'une vidange de ce r6servoir
d'eau de condensation interne est n6cessaire. II restera allume et
I'appareil ne fonctionnera pas tant que I'eau n'aura pas 6te evacu6e.
Consultez la section sur la vidange de I'exc_s d'eau pour obtenir les
instructions sur I'elimination de I'eau.
7. Une fois que la piece se trouve _ la temp6rature programm6e, le
compresseur s'arr6te et le ventilateur continue _ fonctionner.
Mode D_shumidification
I. Appuyez sur le bouton Marche/Arr_t pour mettre I'appareil en
marche. L'appareil se met en marche et I'afficheur donne la
temperature de la piece.
2. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'_ ce que le temoin orange
s'allume au-dessus du mot _ Dehumidify _ (D_shumidification).
3. Le ventilateur fonctionnera a la vitesse moyenne. La vitesse du
ventilateur n'est pas reglable en mode Deshumidification.
4. De I'eau de condensation peut se trouver dans le reservoir. Un t_moin
indique que le r_servoir est plein et qu'une vidange de ce r_servoir
d'eau de condensation interne est necessaire. II restera allum_ et
I'appareil ne fonctionnera pas tant que I'eau n'aura pas _t_ evacuee.
Consultez la section sur la vidange de I'exc_s d'eau.
Mode Ventilateur
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arr_t pour mettre I'appareil en
marche. L'appareil se met en marche et I'afficheur donne la
temperature de la piece.
2. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'a ce que le t_moin jaune s'allume.
3. Appuyez sur le bouton des vitesses du ventilateur pour selectionner la
vitesse voulue (_ High _, _ Med _, _ Low _ [!elevee, Moyenne, Basse]).
Le t_moin des vitesses du ventilateur s'allumera au niveau choisi.
L'appareil fonctionne en continu en mode Ventilateur.
Minuterie
La minuterie peut _tre reglee afin de mettre en marche I'appareil ou de
I'arr_ter. La minuterie permet des r_glages de 1 _ 12 heures.
Mise _ I'arr_t automatique :
1. Quand I'appareil fonctionne au mode voulu, appuyez sur le bouton
<_Timer _ (minuterie).
2. Utilisez les boutons de r_glage de la temp_rature/minuterie pour
programmer le nombre d'heures devant s'_couler jusqu'au moment
de I'arr_t automatique de I'appareil. Une fois que la minuterie est
programm_e, I'afficheur donne par defaut la temperature de la
piece et I'indicateur _<Room Temp _ s'allume. Le temoin de la
minuterie clignotera _ la suite de ce r_glage. Appuyez sur le bouton
de la minuterie pour arr_ter cette fonction.
Mise en marche automatique de I'appareil :
1. L'appareil _tant en marche, selectionnez le mode voulu, ainsi que la
vitesse du ventilateur, puis mettez I'appareil a I'arr_t.
2. Une fois I'appareil a I'arr_t, appuyez sur le bouton de la minuterie
pour programmer le nombre d'heures qui devront s'_couler jusqu'a
la mise en marche automatique de I'appareil en mode Climatiseur.
Une fois que ce reglage est termin_, le t_moin de la minuterie
clignote. L'afficheur pr_sente le nombre d'heures programm_es
jusqu'a la raise en marche de I'appareil. Pour arr_ter la minuterie, il
suffit d'appuyer sur le bouton <_Timer _.
Nettoyage et entretien
Uappareil comporte un filtre _ air qui doit _tre nettoy_ _ I'eau
toutes les deux semaines et remis dans I'appareil une fois qu'il
est compl_tement sec.
La grille d'_vacuation de I'air se nettoie avec une _ponge ou
un chiffon, et une solution d'eau tilde et de d_tergent doux.
N'utilisez pas de I'eau chaude, un agent de blanchiment, de
I'essence, de I'acide, ni un fluide de nettoyage ou une brosse
pour nettoyer I'appareil. Ceci endommagera la caisse et la
zone d'_vacuation de I'air.
Ne nettoyez pas I'appareil au jet.
Nettoyage du filtre a air
1. Mettez la commande principale _ I'arr_t.
2. Enlevez le filtre _ air en saisissant le bas et en le tirant vers le
haut et I'ext_rieur de I'appareil.
3. Lavez le filtre _ I'eau chaude savonneuse, rincez et secouez
pour s_cher.
4. Remettez le filtre en place, le devant du filtre se dirigeant
vers vous-m_me.
5. Faites fonctionner I'appareil en mode Ventilateur pendant
quelques minutes pour bien s_cher le filtre. N'oubliez pas
que seul un filtre propre est efficace et permet un rendement
maximum, quel que soit le r_glage.
_ vertissement : Assurez-vous que I'appareil est
debranche avant d'y faire tout entretien.
Vidange d'un exces d'eau
De I'eau de condensation peut se trouver dans le r_servoir. Un
t_moin indique que le r_servoir est plein et qu'une vidange de
ce r_servoir d'eau de condensation interne est n_cessaire. II
restera allum_ et I'appareil ne fonctionnera pas tant que I'eau
n'aura pas _t_ _vacu_e.
D_branchez d'abord I'appareil. Puis, _liminez I'exc_s d'eau du
r_servoir en mettant un r_cipient plat sous le robinet de
vidange, en retirant le bouchon, et en laissant I'eau s'_couler
dans le r_cipient.
Une fois le r_servoir vide, remettez le bouchon, et enlevez le
r_cipient. Mettez I'appareil en marche, en mode Ventilateur
pour faire s_cher I'int_rieur de I'appareil.
Videz toujours ce r_sevoir avant d'entreposer I'appareil.
Une utilisation et un
entretien appropries du
climatiseur permettront
de prolonger sa duree de
vie utile. II est
recommande de le faire
verifier et nettoyer
(serpentins et passages
de I'eau de condensation)
par un professionnel, une
fois par an. Le coQt de
I'inspection annuelle est
la charge du
consommateur.
Un filtre a air qui n'est pas propre entrainera
une mauvaise circulation d'air. NE faites PAS
fonctionner I'appareil sans filtre, ceci
pourrait mettre I'appareil hors service.
Robinet de vidange
Telecommande du climatiseur
Les commandes fonctionnent de la m_me fa_on que celles de
votre climatiseur.
Piles Enlevez le couvercle _ I'arri_re du bottler de
t_l_commande et placez les piles avec les p61es (+) et (-) orient,s
dans la bonne direction.
ATTENTION :
Utilisez seulement de piles AAA ou IEC R03 de 1,5 volt.
N'essayez pas de recharger les piles fournies.
Toutes les piles doivent _tre remplacees en m_me temps.
Ne jetez pas les piles dans un feu, elles pourraient exploser.
Ne mettez pas ensemble des piles neuves et des usagees.
N'installez pas les piles en inversant leur polarite (+/-).
Ne mettez pas ensemble des piles alcalines, standard (carbone-zinc), ou
rechargeables (nickel-cadmium).
Veillez ace qu'un jeune enfant ne puisse avoir acces aux piles ou a d'autres
petits objets qu'il pourrait avaler. Contactez immediatement un medecin si
un jeune enfant avale un objet de petite taille.
_ii_ _i_¸
Obtention de service d'entretien ou de pieces de rechange
couverts par la garantie
La compagnie CareCo, grace _ ses centres de service
d'entretien ind_pendants CareCo en place partout au pays,
offre le service d'entretien pour I'appareil.
Note: Avant d'appeler pour obtenir des services, il est
recommand_ que vous lisiez avec soin les instructions
d'installation et d'utilisation. Au cas o0 vous n_cessitez
I'intervention du service d'entretien:
1. Appeler un centre de service autoris_ CareCo et
indiquer les num_ros de module et de s_rie, la
date d'achat et la nature du probl_me. Le service
apr_s-vente est offert durant les heures r_guli_res
de bureau. Si n_cessaire, demander au d_taillant le
num_ro du centre de service le plus proche de
chez vous.
2. Si votre d_taillant est incapable de vous donner le
nom d'un centre de service ou si vous avez besoin
d'aide suppl_mentaire, composer le num_ro sans
frais pour obtenir le nom du centre de service
autoris_ ou d'un distributeur de pi_ces autoris_:
1-800-332-6658
Vous pouvez _galement _crire _ I'adresse suivante:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., RO. Box 200
Effingham, IL 62401 le.-U.
Date de la preuve d'achat
II incombe au propri_taire d'_tablir la date d'achat initial
aux fins des conditions de la garantie. Nous recommandons
de conserver la facture, le cheque annul_ ou une autre
preuve de paiement _ cet effet.
Pour les modeles installes en Amerique du Nord - es cas
de besoin du service d'entretien ou de pieces de rechange
Proc_der d'abord aux v_rifications recommand_es. Si le
service d'entretien ou des pi_ces de rechange s'av_rent
n_cessaires, se reporter _ la section de la garantie
Obtention de services d'entretien ou de pi_ces couverts par
la garantie. Pri_re d'avoir les num_ros de module et de
s_rie _ port_e de la main au moment de I'appel.
Pour les modeles installes ailleurs qu'en Amerique du Nord
Le fabricant n'_met aucune garantie, expresse ou
implicite, pour les modules install_s ailleurs qu'en
Am_rique du Nord. Consulter le d_taillant local pour les
conditions de la garantie offertes par I'importateur de
I'appareil dans votre pays.
Garantie du climatiseur
(Applicable dans les 48 letats-Unis limitrophes, I'_tat d'Hawa'l', le
District de Columbia, _ Porto-Rico, au Canada)
Garantie complete (cinq ans) sur les pi_ces et la main
d'oeuvre
Pour une p_riode de cinq ans suivant la date de I'achat initial,
Fedders North America, par I'entremise de ses centres de service
apr_s-vente agr_s, r_parera ou remplacera gratuitement, pour
le propri_taire ou tout utilisateur post_rieur, toute piece
devenue d_fectueuse en termes de mati_re ou de fabrication
Iors d'une utilisation normale, _ condition que celui-ci apporte le
d_shumidificateur dans I'un de nos centres de service apr_s-
vente agr_s et vienne I'y rechercher. La r_paration sur place,
I'enl_vement, la relivraison et la r_installation peuvent _tre
effectu_s sur demande, mais rel_vent de la responsabilit_ de
propri_taire.
Remarque: Dans le cas o0 tout remplacement de pi_ces est
requis dans les limites de temps de cette garantie, les pi_ces de
rechange de Fedders North America sont usag_es et ne sont
garanties que pour la p_riode restante de la garantie originale.
Exceptions
Les garanties limit_es susmentionn_es ne couvrent pas les
d_faillances caus_es par des dommages subis par I'appareil tant
qu'il est en votre possession (autres que les dommages dos _ un
d_faut ou _ un d_rangement), par son installation incorrecte ou
par une utilisation d_raisonnable de I'appareil, y compris, entre
autres, I'absence d'entretien raisonnable et n_cessaire ou le non
respect des instructions _crites d'installation et d'utilisation. Si
I'appareil est utilis_ _ des fins commerciales, de location ou
autres que domestiques, nous n'offrons aucune garantie
expresse ou tacite, y compris, entre autres, des garanties tacites
de qualit_ marchande ou d'adaptation _ un usage ou objet
particulier.
LES RECOURS STIPULteS DANS LA GARANTIE EXPRESSE
SUSMENTIONNteE REPRteSENTENTLESSEULSRECOURS EXCLUSlFS
DISPONIBLES. IL N'EXlSTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS A TITRE NON
LIMITATIF TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITt e LOYALE
ET MARCHANDE ET D'UTILITI e PARTICULII_RE, SONT LIMITIeES A
CINQ ANS A PARTIR DE LA DATE DE L'ACHAT INITIAL. FEDDERS
NORTH AMERICA NE SAURAIT EN AUCUN CAS IeTRE TENU
RESPONSABLE POUR LESDOMMAGES INDIRECTS, SECONDAIRES
OU ACCESSOIRES, SANS teGARD A LA CAUSE, MIeME AU CAS OU
FEDDERS NORTH AMERICA AURAIT leTle PRIeVENU DE LA
POSSlBILITIe DE TELS DOMMAGES. AUCUNE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, N'EST OFFERTE A UN ACHETEUR
QUELCONQUE EN CAS DE REVENTE.
Certains _tats n'autorisent pas les limitations de dur_e des
garanties tacites, ni les exclusions ou limitations frappant les
dommages accessoires ou indirects. II se peut donc que les
exclusions ou limitations susmentionn_es ne vous soient pas
opposables. La pr_sente garantie vous conf_re des droits precis;
vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui varient d'un
_tat _ I'autre.
Les appareils vendus en dehors des r_gions susmentionn_es ne
sont couverts par aucune garantie. II se peut que votre
distributeur ou revendeur vous offre une garantie si vous r_sidez
en dehors de ces r_gions.
Notes:
Service Instructions
Read carefully before calling for service
If the unit fails to start
Make sure the unit isplugged into an outlet.
Make sure the unit isnot in the off position.
Make sure the circuit breaker has not been tripped.
If the unit does not cool sufficiently
Make sure the exhaust tube and nozzle fit correctly to each other and to the window adapter.
Make sure the exhaust tubes are not bent.
Adjust the thermostat to a lower temperature.
Make sure there are no objects inside the exhaust tube.
If the unit is too loud
Make sure the exhaust tubes and nozzles fit correctly to each other and to the window mount.
Make sure the exhaust tubes and nozzles are unobstructed.
Instrucciones de servicio
Lea atentamente antes de hater una Ilamada de servicio
Siel acondicionador no funciona
AsegQrese de que el acondicionador est_ enchufado en el tomacorriente.
AsegQrese de que el acondicionador no est_ en la position 'off' (apagado).
AsegQrese de que el disyuntor no se haya disparado.
Siel acondicionador no enfria Io suficiente
AsegQrese de que el tubo de evacuation y la boquilla est_n correctamente unidos y que calcen correctamente en el
adaptador de ventana.
AsegQrese de que lostubos de evacuation no est_n doblados.
Coloque el termostato en una temperatura mas baja.
AsegQrese de que no haya objetos dentro del tubo de evacuation.
Siel acondicionador hate demasiado ruido
AsegQrese de que lostubos de evacuation y las boquillas est_n correctamente unidos y que calcen correctamente en el
soporte de la ventana.
AsegQrese de que lostubos de evacuation y las boquillas no est_n obstruidos.
Instructions pour le service apres-vente
Lisez attentivement ce manuel avant d'appeler le serviceapr_s-vente.
Si I'appareil ne se met pas en marche
Assurez-vous que I'appareil est bien branch,.
Assurez-vous que la commande de I'appareil est bien a la position Arr_t
Assurez-vous que le disjoncteur n'est pas d_clench&
Si I'appareil ne refroidit pas suffisamment
Assurez-vous que le tube d'_vacuation et I'adaptateur sont correctement install_s, ainsi qu'a I'adaptateur de tube.
Assurez-vous que les tubes d'_vacuation ne sont pas d_form_s.
R_glez le thermostat a une temperature plus basse.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objet dans le tube d'_vacuation.
Si I'appareil est trop bruyant
Assurez-vous que les tubes d'_vacuation et les adaptateurs sont correctement install_s, ainsi qu'au panneau de fen_tre.
Assurez-vous que les tubes d'_vacuation et I'embout ne sont pas bouch_s.
Features and specifications subject to change without notice.
Las caracteristicas y especificaciones est_n sujetas a cambio sin previo aviso.
Les caract_ristiques et specifications sont sujettes _ modifications sans pr_avis.

Transcripción de documentos

® Room Air Conditioner Dehumidifier • Please read the operating instructions and safety precautions carefully and thoroughly before installing and operating your air conditioner. ENGLISH Important Safety Instructions Installation Introduction Page ...................................... .............................................................. Window Installation ................................................... Control Panel .............................................................. 6 Operation ................................................................ Maintenance ............................................................. 7 8 Service & Warranty 9 .................................................... For Future R÷f_r_[_ce Write down the model and serial numbers Use these numbers in any correspondence or service calls concerning your air conditioner. Model Number Serial Number Date of Purchase 23-23-0388N-004 RECOGNIZE SAFETY SYMBOLS, WORDS AND LABELS What You Safety Need To Know Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion. About Instructions Warning and Important Safety Instructions appearing this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution and care must be exercised when operating or cleaning tools and equipment. in Always contact your dealer, distributor, service agent or manufacturer about problems or conditions you do not understand. _This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Important Grounding Requirements • Air conditioner has a three-prong grounding plug on the power supply cord, which must be plugged into a properly grounded three-prong wall receptacle for your protection against possible shock hazard. For models up to and including 7.5 amperes, use a grounding type wall receptacle to match the cord plug. • For models above 7.5 amperes use a single outlet grounding type wall receptacle to match the cord plug. Do not operate this air conditioner without proper time delay circuit protection (circuit breaker or fuse). Refer to serial plate for proper power supply requirements. Recommended Wire Sizes (As installed per building code) : PROTECTORSIZEWIREGAUGE 15 AMP #14 MINIMUM 20 AMP #12 MINIMUM 30 AMP #10 MINIMUM ©© (_(_ 125V 250V 15A 20A 250V 15A 250V 30A C UT,O. I CAUTION indicates an potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. I CAUTION I CAUTION used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage. Electrical Shock Hazard • Plug unit only into a grounded electrical outlet. • Do not use an extension cord or plug adapter with this unit. Do not alter cord or plug end. Do not remove warning label on cord. • Do not operate unit with decorative front or filter removed. • If the air conditioner has a serial plate rating of 115 volts and greater than 7.5 amps, it must have its own fuse or circuit breaker, and no other device or unit should be operated on that fuse or circuit breaker. • If the air conditioner has a serial plate rating of 230 volts, it must have its own fuse or circuit breaker, and no other device or unit should be operated on that fuse or circuit breaker. • We recommend that a qualified electrician install unit in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances. • Use copper conductors protector size only. of correct wire gauge and Power Cord with Arc Detection WARNING Device The power cord supplied with this air conditioner is equipped with an Arc Detection Device designed to shut off power to the unit when it senses an arc fault condition. An arc fault is an unintentional electrical discharge that occurs when electrical products or wires are damaged, aged, or improperly used. An arc fault can be potentially hazardous if left undetected. Use two or more people to move and install air conditioner. Failure to do so can result in back or other injury. CAUTION • Do not remove or modify this plug • Do not use as an on/off switch • Do not use outdoors • Do not push furniture against or place furniture on the electrical cord. This can trip the test switch and/or damage the cord and become a potential condition for arcing • Do not attempt to repair the cord. If the cord requires replacement, call an authorized servicer. • The Arc Detection Device is not a Ground Fault Interrupter and should not be used as such • The Arc Detection Device contains an electronic circuit board and should not be submerged or exposed to water spray Resetti If the button Follow 1. 2. ng Arc Detection Device has tripped, the reset will pop up. these steps to reset the Arc Detection Device: Unplug unit from electrical outlet Press the reset button 3. Plug the unit back into electrical outlet 4. Check to see if power has returned to the unit Testing You should test the Arc Detection Device equipped power cord monthly, after every major electrical storm, or if power to your Room Air Conditioner has been interrupted. Follow these steps to test the Arc Detection Device: 1. Unplug unit from electrical outlet 2. Press the reset button 3. Plug the unit back into electrical outlet 4. Press test button. Unit should trip and reset button pop up. 5. Press reset button again for use will • Do not cut, alter or remove any of the expanded polystyrene (styrofoam) inside this air conditioner. • Do not introduce objects in the air discharge area. This could cause permanent damage. • Do not pour liquids on the air conditioner as this could cause a malfunction. With the unit unplugged, use a damp cloth for cleaning the unit. CAUTION • Do not use strong solvents to clean the air conditioner. • Clean the air conditioner filter every two weeks to avoid overheating caused by air obstruction. Do not operate without filter. • Do not obstruct the air intake area of your air conditioner, as this could cause overheating, thus activating the unit's security switch and shutting off the unit. • Do not block air circulation to outside louvers of cabinet. • Do not block air flow inside with blinds, curtains, or furniture, or outside with shrubs, enclosures, or other buildings. • Do not run the air conditioner with an outside protective cover in place. This could result in fire or mechanical damage within the air conditioner. • Carefully inspect the location where the air conditioner will be installed. Be sure it will support the weight of the unit over an extended period of time. n Description of Parts on the Portable Cooling Unit Control Panel Use the electronic control panel to select the mode, fan speed, set the timer, or view the current and set room Control Panel Air Outlet temperature. Air Outlet The air outlet discharges the air from the unit into the room. Use the adjustable louvers to direct the air. Handles Use the handles to help move the unit around the room Casters Allow you to move the unit from one room to another without lifting Room Air Intake Brings room air into the unit System Air Intake Outside air is brought into the unit to cool the internal components. Exhaust Port Serial Plate i i J J J Exhausts warm air from the internal components to the outside. Identifies unit model and serial number Drain Valve Drains the internal Power Cord Uses a 3-pronged, must be plugged grounded outlet. plug end. Do not condensation tank grounding plug and into a properly Do not alter cord or use an extension cord. Room Air Intake Before • • you start Read the instruction manual before operating the unit for the first time. It contains important information on operation, safety, maintenance, service and warranty. Do not start a damaged System Air Intake Exhaust Port unit. • The assembly and connection of the unit must be carried out according to the instructions. If they are not followed you run the risk of voiding the warranty. Plate • The power cord is located in the rear of the unit. Do not use plug adapters or extension cords. Do not alter plug end. Only use a grounded electrical outlet. • Do not allow contact between • Do not cover the air outlet louvers of the unit. the unit and water. or air intake • To avoid the possibility of personal injury, always disconnect the power supply to the unit before installing and/or servicing. Drain Power Cord Window adapter 11 kit An installation parts kit is packed with your unit in a separate carton. Before you discard the packaging that your unit came in, please locate the carton that contains these parts and ensure that all parts are present• Window Window panel Extends window panel to fit windows of various dimensions• Tube adapters Connect Air exchange tubes to window panel• Air exchange tubes panel extensions 3_ Window panel O Attaches to window opening to allow air exchange for system air transfer. panel extensions Screws Window t Screws Tube Adapters 12 screws are included for assembling the window adapter kit. Some screws may be partially assembled onto window panel• Exchanges air between and outdoors• the unit Air Exchange Tubes Instructions for assembling 1. Insert tube adapters through the window adapter the back of the window 2. Secure each tube adapter with four screws through front of the window panel• kit [] Back of window panel panel• Uli u the •... j . 3. Insert window panel extensions into window panel• Lightly tighten the screws in the window panel to hold the extensions in place• Tube Adapters 11 Window Extension Window Panel Panel Window !1 Q Panel Extension screws I ";" Installing the window adapter m kit Note: The window adapter kit must be installed and connected for the air conditioner to work properly in Cool mode. The window adapter kit is not required when using the unit in Dehumidify or Fan modes. Your window adapter kit has been designed to fit most standard vertical and horizontal window applications. However, it may be necessary for you to improvise/modify some aspects of the installation procedures for certain types of windows. 1. Open window. (fig.A) 2. Place window panel with extensions into window frame and adjust to width of window. (fig.B) m Window adapter kit may be installed vertically as well as horizontally. This installaton may also be used for crank style windows. (fig.E) 3. Tighten the four screws on the window secure the window panel extensions. 4, Close window. panel to (fig.C) 5. The window adapter kit should now fit securely within the window frame and you can now attach the air exchange tubes. If you are having trouble attaching the air exchange tubes, you may attach the tubes prior to installing the window adapter kit. Vertical Attaching the air exchange conditioner tubes to the air 1. Attach the tubes to the window adapter kit. 2. Attach the other end to the air conditioner. To attach air exchange tubes: push tube onto tube adapter and twist until the tab is in place in the hole on the tube. To remove air exchange tubes: twist the end until the tab is clear of the hole in the tube and pull off. Maintain a clear distance (from walls, furniture, etc.) of at least 10 inches around the unit to allow proper air circulation and prevent damage to the unit. Important: Do not over-stretch the exhaust tube or make any unnecessary bends in it. installation High Warning Light Dehumidify Fan Speed Power Control JM P°wer ode Control Display Fan Speed Control Power Control The power control Warning turns the unit on and off. Light Condensed water may accumulate in the unit. If the internal tank becomes full, the Warning Light will shine and the unit will not operate until the unit has been drained. See Draining Excess Water section for instructions on how to drain the water. Mode Control The Mode Control has 3 settings: Cool, Dehumidify and Fan. The settings are adjusted with the Mode Control button. A light will indicate which setting is currently being used. Cool Mode Timer Control Timer/Tem p Set Controls Dehumidify Mode When Dehumidify mode is selected, the indicator light will shine orange. Air is dehumidified as it passes through the unit, without being in full cooling mode. The fan speed is not adjustable under the Dehumidification mode while the room temperature is below 78°F (26°C). Fan Mode When Fan mode is selected the LED light will shine yellow. Air is circulated throughout the room with no cooling. (Note: unit does not need to be vented in Fan mode.) Fan Speed Control The Fan Speed Control has 3 settings: High, Medium, and Low. Timer Control When Cool mode is selected, the indicator light will shine green. During the cooling mode the air is cooled and hot air is exhausted to the outside air through the exhaust tube. and temperature to suit your level. Note: The air exchange outside the room when using Mode Indicators Adjust fan speed desired comfort hoses must vent Cool Mode. Auto turn off: With machine powered on, press timer button to select number of hours you would like the unit to run in air conditioning mode until it automatically shuts off. Auto turn on: With machine powered off, press timer button to select number of hours until you would like the unit to automatically start running in air conditioning mode. Temp/Timer Set Controls Used for adjusting The default the timer and thermostat. display is room temperature. In cooling mode, when "+" or "-" button is pressed the set temperature is displayed and may be adjusted. After 15 seconds the display will revert back to room temperature. Temperature is adjustable in Cool and Dehumidify modes. Note: By pressing both Temp/Timer Set buttons on the unit at the same time for 5 seconds, the display will toggle between Celsius and Fahrenheit. Before starting this unit 1. Select a suitable location, 2. Install the window adapter making sure you have a level surface with no obstructions, kit, as described in the Installation and easy access to an electrical outlet. section. Note: The window adapter kit is required only while using the Cool mode. 3. Plug the unit into a grounded electrical outlet. Do not use an extension cord. Operating Instructions Air Conditioner/Cool Mode 1. Install the widow adapter kit and hoses to the unit. 2. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will power up and display the room temperature. 3. Press the Mode button until the green indicator light shines. 4. Press the Temp/Timer Set buttons to set the desired temperature. While you are adjusting the setting, the Set Temperature indicator will shine and the display will show the set temperature. After you have finished adjusting the temperature, the display will default back to the room temperature and the "Room Temp" indicator will shine. 5. Press the Fan Speed button to select the desired setting (High, Med, Low). The fan speed indicator light will shine for the selected speed. 6. Condensed water may accumulate in the unit. If the internal tank becomes full, the warning light will shine and the unit will not operate until the unit has been drained. See Draining Excess Water section for instructions on how to drain the water. 7. Once the compressor operate. room reaches the set temperature, the will turn off and the fan will continue to Dehumidify Mode 1. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will power up and display the room temperature. 2. Press the Mode button until the orange shines above the word Dehumidify. indicator light 3. The fan will operate in Med speed. The fan speed is not adjustable under the Dehumidification mode while the room temperature is below 78°F (26°C). 4. Condensed water may accumulate in the unit. If the internal tank becomes full, the warning light will shine and the unit will not operate until the unit has been drained. See Draining Excess Water section. Fan Mode 1. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will power up and display the room temperature. 2. Press the Mode button shines. until the yellow indicator light 3. Press the Fan Speed button to select the desired setting (High, Med, Low). The fan speed indicator light will shine for the selected speed. The unit will operate continuously in Fan mode. Timer The timer can be set to turn the unit off or on. The timer is adjustable between 1 and 12 hours. To turn unit off automatically: 1. With unit powered press timer button. 2, on and running in desired mode, Use Temp/Timer Set buttons to select number of hours you would like the unit to run until it automatically shuts off. After you have finished adjusting the timer, the display will default back to the room temperature and the "Room Temp" indicator will shine. Timer indicator will blink when set. To turn timer off press the timer button. To turn unit on automatically: 1. With unit powered speed, then power 2, on select desired mode and fan unit off. With machine powered off, press timer button to select number of hours until you would like the unit to automatically start running in air conditioning mode. Timer indicator will blink when set. The display will show the number of hours the unit is set until it begins operation. To turn timer off press the timer button. Cleaning and Maintenance • The unit has an air filter that must be cleaned with water every two weeks and put back in the unit after it is completely dry. Proper use and care of will help ensure longer life of the unit. It is recommended to have a professional annually inspect and clean the coils and condensate water passages. Expense of annual inspection is the consumer's responsibility. your air conditioner iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!!!!!!!_!_!_!J! ii'i'i_ ! • The air discharge grille can be cleaned with a rag or sponge, warm water and mild detergent. • Never use hot water, bleach, gasoline, acids, cleaning fluid or a brush to clean the unit. This will damage the cabinet and the air discharge area. • Do not wash the unit with a hose. Cleaning the filter. 1. Turn Power OFF. 2. Remove the air filter by grasping pulling it up and out of the unit. the bottom 3. Wash in hot soapy water, rinse and shake dry. 4. Replace the filter with the front of the filter toward and you. 5. To dry the filter thoroughly, run your unit in fan mode for a few minutes. Remember, only a clean filter works properly and delivers top efficiency at every setting. _lb [a_:,_!Jii[o)_J Failure to keep air filter clean will result in poor air circulation. DO NOT operate without filter. This can render the unit inoperative. Warning: Make sure unit is unplugged before performing any maintenance procedure. Draining excess water Condensed water may accumulate in the unit. If the internal tank becomes full, the Warning Light will shine and the unit will not operate until the unit has been drained. First, uplug electrical cord from wall outlet. Then, drain excess water from the tank by placing a pan under the drain valve, removing the drain plug, and letting the water drain into the pan. When the water stops draining out, replace the drain plug, and remove the pan of water. Operate the air conditioner in fan mode to dry the interior of the unit. Always drain the unit before Air Conditioner Remote putting Drain Valve it into storage. Control o Batteries: Remove the cover on the back of the remote controller and insert the batteries with the (+) and (-) poles pointing in the proper direction. [e_:,_!Jii[o)_J • • • • • • • • Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries. Do not attempt to recharge the supplied batteries All batteries should be replaced at the same time. Do not dispose of the batteries in a fire as they may explode. Do not mix old and new batteries. Do not install the batteries with the polarity (+/-) reversed. Do not mix alkaline, standard (carbon - zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. Keep batteries and other things that could be swallowed away from young children. Contact a doctor immediately if an object is swallowed. Howto obtain Warranty Service for your unit authorized independent Service or Parts will be provided by CareCo, CareCo servicers nationwide. with Note: Before calling for service, carefully read the Installation and Operating instructions booklet. Then if you need service: 1. Call a CareCo authorized servicer and advise them of model number, serial number, date of purchase and nature of complaint. Service will be provided during normal working hours. Contact your dealer for the name of an authorized servicer if unknown to you. 2. Warranty Full (Five Year) Parts and Labor Warranty During the five years after the date of original purchase, Fedders North America will, through its authorized servicers and free of charge to the owner or any subsequent user, repair or replace any parts which are defective in material or workmanship due to normal use when the unit is delivered by the owner to and picked up from one of our authorized servicers. If requested, in-home service, pick-up, redelivery and reinstallation will be provided, but are the owner's responsibility. If your dealer is unable to give you the name of a servicer or if you need other assistance, call the following toll-free number for the name of an authorized servicer or authorized parts distributor: 1-800-332-6658 Note: In the event of any required parts replacement within the period of this warranty, Fedders North America replacement parts shall be used and will be warranted only for the period remaining on the original warranty. or you may write: The above warranty does not cover failure to function caused by damage to the unit while in your possession (other than damage caused by defect or malfunction), or by its improper installation, or by unreasonable use of the unit, including without limitation, failure to provide reasonable and necessary maintenance or to follow the written Installation and Operating Instructions. If the unit is put to commercial, business, rental, or other use or application other than for consumer use, we make no warranties, express or implied, including but not limited to, any implied warranty of merchantability or fitness for particular use or purpose. CareCo, Service Department 415 W. Wabash Ave., RO. Box 200 Effingham, IL 62401 Proof of Purchase Date It is the responsibility of the consumer to establish the original purchase date for warranty purposes. We recommend that a bill of sale, cancelled check, or some other appropriate payment record be kept for that purpose. To locate your nearest Service Center, call 800-332-6658. For models installed in North America - If service or parts are required First, make the recommended checks. If it appears that service or parts are still required, see your warranty "How to Obtain Warranty Service or Parts". Please have the model number and serial number with you when calling. For models installed outside of North America For models purchased for use outside North America, the manufacturer does not extend any warranty either expressed or implied. Consult your local dealer for any warranty terms extended by the importer in your country. Exceptions THE REMEDIES PROVIDED FOR IN THE ABOVE EXPRESS WARRANTY ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES AND NO OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE MADE. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO FIVE YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT SHALL FEDDERS NORTH AMERICA BE LIABLE FOR INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF ADVISED IN ADVANCE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NO WARRANTIES, EXPRESSOR IMPLIED, ARE MADE TO ANY BUYER UPON RESALE. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state to state. No warranties are made for units sold outside of the above stated areas. Your distributor or final seller may provide a warranty on units sold outside of these areas. ® Acondicionador de Aire • Deshumidificador Por favor lea las instrucciones de funcionamiento de instalar y operar su acondicionador de aire. y las precauciones de seguridad cuidadosa y totalmente antes ESPANOL Instrucciones importantes de seguridad ................. Instalaci6n Introducci6n ..................................................... 1 3 Instalaci6n en la ventana ....................................... 4 Panel de control .............................................................. Funcionamiento ......................................................... Mantenimiento ............................................................ Servicio y garantia .................................................... !i 7 O I 9 Guarde estas instrucciones para referencia futura Para mayor informacion por favor 1-217-347-6459 o envie correo electr6nico a: [email protected] Las caracteristicas y especificaciones cambio sin previo aviso. Para referencia I / Ilame al J est_n sujetas a futura Anote los numeros de modelo y series Encontrar_ los n0meros de modelos y series en la mano izquierda del panel decorativo. Use estos n0meros en cualquier correspondencia o Ilamadas de servicio respecto a su aire acondicionado. Modelo No. NOmero de serie Fecha de la compra Reconozca advertencias seguridad Informaci6n los simbolos, y etiquetas sobre No g e ni use gaso ina u otros vapores y inflamables en la vecindad de este o cualquier otro artefacto. Los vapores emitidos pueden crear un riesgo de incendio o explosi6n. de las Instrucciones de Seguridad Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en este manual no estan destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido comun, precauci0n y cuidado cuando instale, efectue mantenimiento o cuando use este distribuidor personal de bebidas. Siempre p0ngase en contacto con su distribuidor, agente de servicio o fabricante si surgen problemas situaciones que usted no comprenda. o Cste es el simbolo de alerta de seguridad. Sirve para advertir al usuario de un posible riesgo para su integridad fisica. Siga todos los mensajes de seguridad que figuren despu_s de este simbolo para evitar lesiones o incluso la muerte. uernmnen" mportantes para erra El cord6n de alimentaci6n del acondicionador de air_ tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra el cua debe ser enchufado en un tomacorriente mural puesto tierra de tres alv_olos para su protecci6n contra posibl_ riesgo de choque el_ctrico. Para los modelos de hasta 7,_E amperes o menos, use un tomacorriente mural del tipc con puesta a tierra que tenga la misma configuraci6n qu_ el enchufe del cord6n de alimentaci6n. Para los modelos de mas de 7,5 amperes, use ur tomacorriente mural sencillo con puesta a tierra qu_ tenga la misma configuraci6n que el enchufe del cord6r de alimentaci6n. No haga funcionar este acondicionador de aire sin protecci6n adecuada del circuito de retardo. Consulte la placa de serie para los requerimientos apropiados de alimentaci6n el_ctrica. Tamafios Recomendados de los conductores del circuito (InstaladossegOnel codigo de construcci6n): P_ 'lx,l_lH[€'l_[o_ PELIGRO indica un riesgo el cual, si no se evita, causara la muerte o una herida grave. ADW.T NC,A I LOSFUSIBLES CONDUCTORES 15AMP 20AMP 30AMP ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se evita, puede causar la muerte o una herida grave. I_ PRECAUCION I PRECAUCION indica un riesgo, el cual, si no se evita, puede causar heridas menores o moderadas. I PRECAUCION PRECAUCION I cuando indica una situaci0n del equipo. se usa sin el simbolo que podria resultar de alerta, en el da_o #14COMOMINIMO #12COMOMINIMO #10COMOMINIMO ©©©© 125V 250V 15A 20A 250V 15A 250V 30A rico Enchufe el_ctrico Con este adaptador No haga delantero. el aparato solamente en un tomacorrient_ puesto a tierra. aparato no use un cord6n de extensi6n ni ur de enchufe. funcionar el acondicionador de aire sin el pane Si el acondicionador de aire tiene una potencia nomina indicada en la placa de serie de 115 voltiosyde mas de 7,_E amperes, es necesario que sea protegido con su propic fusible o disyuntor y ningOn otro dispositivo debe usm ese mismo disyuntor o fusible. Si el acondicionador de aire tiene una potencia nomina en la placa de serie de 230 voltios, es necesario que see protegido con su propio fusible o disyuntor y ningOn otrc aparato debe usar ese mismo disyuntor o fusible. Recomendamos que un electricista calificado instale e acondicionador de aire de acuerdo con el c6digo el_ctricc nacional y los c6digos y reglamentos locales. Use solamente conductores de cobre y fusibles de calibr_ y capacidad adecuada. Cordon electrico con dispositivo de deteccion de arco El cord6n el6ctrico proporcionado con este acondicionador de aire viene equipado con un dispositivo de detecci6n de arco el6ctrico dise_ado para apagar el suministro el6ctrico a la unidad cuando detecta una condici6n de falla per arco el6ctrico. Una falla per arco el6ctrico es una descarga el6ctrica accidental cuando los artefactos o cables el6ctricos est_n da_ados, son antiguos o no se han usado de manera adecuada. Una falla per arco el6ctrico puede ser peligrosa si no se detecta a tiempo. _WARNING Emplee a dos o mas personas para mover e instalar el acondicionador de aire. PRECAUCION No corte, modifique poliestireno expandido de este acondicionador ni retire ningOn pedazo de (espuma blanca) situado dentre de aire. No introduzca objetos en el _rea de descarga del aire. Esto puede causar da_o irreparable a su acondicionador de aire. • No retire o modifique este enchufe • No Io utilice como un interruptor de encendido/apagado • No Io use en el exterior • No coloque muebles contra o sobre el cord6n el_ctrico. Esto puede disparar el interruptor de prueba y/o dafiar el cord6n0 ademas de crear una condici6n potencial de arco el_ctrico • No intente reparar el cord6n. Si necesita reemplazar el cord6n0 Ilame a un t_cnico de servicio autorizado • El dispositivo de detecci6n de arco el_ctrico no es un interruptor de falla de conexi6n a tierra y no se debe usar como tal • El dispositivo de detecci6n de arco el_ctrico contiene un tablero de circuitos electr6nico y no se debe sumergir o exponer al agua Restablecimiento Si el dispositivo de detecci6n de arco el_ctrico se ha disparado, el bot6n 'RESET' (Restablecer) se levantar_. Siga los siguientes pasos para restablecer el dispositivo de detecci6n de arco el6ctrico: 1. Desenchufe la unidad del tomacorriente 2. Oprima el bot6n 'RESET' (Restablecer) 3. Enchufe la unidad nuevamente en el tomacorriente 4. Verifique que Ilega energia el6ctrica a la unidad Pruebas Realice pruebas del dispositivo de detecci6n de arco el_ctrico una vez al mes, despu6s de cada tormenta el6ctrica grande, o si se ha interrumpido el suministro el6ctrico al acondicionador de aire de habitaci6n. Siga los siguientes pasos para probar el dispositivo de detecci6n de arco el6ctrico: 1. Desenchufe la unidad del tomacorriente 2. Oprima el bot6n 'RESET' (Restablecer) 3. Enchufe la unidad nuevamente en el tomacorriente 4. Oprima el bot6n de prueba. El dispositivo debe dispararse y el bot6n 'RESET' (restablecer) debe levantarse. 5. Oprima el bot6n 'RESET' (Restablecer) nuevamente para activar la unidad Si la prueba anterior falla, deje de usar el acondicionador de aire y p6ngase en contacto con servicio al cliente. No vierta liquidos de limpieza en el acondicionador aire pues esto puede causar un malfuncionamiento. un pa_o hOmedo para limpiarlo. de Use PRECAUCION Evite usar acondicionador solventes de aire. fuertes para Limpie el filtro del acondicionador de semanas para evitar sobrecalentamiento obstrucci6n del aire. No obstruya el _rea de entrada acondicionador, pues esto sobrecalentamiento, Io cual activar_ seguridad y apagar_ el aparato. limpiar aire cada causado el dos per del aire de su puede causar el interrupter de No bloquee la circulaci6n del aire hacia las rejillas ventilaci6n exteriores del gabinete. No obstruya el flujo del aire hacia el interior persianas, cortinas o muebles o hacia el exterior arbustos, recintos u otros edificios. de con con No haga funcionar el acondicionador de aire teniende instalada la cubierta protectora exterior. Esto podria resultar en da_o mec_nico dentro del acondicionador de aire. Soporte adecuado de la pared para el peso del acondicionador de aire durante un periodo de tiempe prolongado. Identificacion de las piezas del acondicionador u de aire port_til Panel de control: Salida del aire: Manijas: Ruedas: Entrada de aim de la habitacion: Entrada de aire del sistema: Use el panel de control electr6nico para ajustar la funci6n, la velocidad del ventilador el temporizador o para very ajustar la temperatura actual de la habitaci6n. o Panel de control La salida del aire libera el aire del acondicionador a la habitaci6n. Use las rejillas ajustables para dirigir el flujo de aire. Use las manijas para mover el acondicionador de aire dentro de la habitaci6n. Le permiten mover el acondicionador de aire de una habitaci6n a otra sin levantarlo. Lleva el aire de la habitaci6n al interior acondicionador para enfriarlo, deshumidificarlo. calentarlo Lleva el aire exterior al interior del acondicionador internos. del o J J Manija para enfriar los componentes 1 Puerto de evacuacion: Placa de serie: Valvula de drenaje: Cordon electrico: Antes Ventila el aire caliente de los componentes internos al exterior. i Identifica el modelo y el nOmero de serie del acondicionador de aire. Drena el tanque de condensaci6n interna. Usa un enchufe de 3 clavijas con puesta a tierra y debe ser enchufado en un tomacorriente debidamente puesto a tierra. No altere el cordon o el enchufe. No use un cordon de extension. Rejillas de toma de aire de comenzar Antes de usar la unidad por la primera vez, lea el manual de instrucciones que contiene informaci6n importante sobre su funcionamiento, seguridad, mantenimiento, servicio y garantia. No encienda un acondicionador de aire da_ado. El ensamblaje y la conexi6n del acondicionador de aire deben realizarse de acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen las instrucciones, se corre el riesgo de invalidar la garantia. Puerto Entrada del sistema El cord6n el6ctrico est_ ubicado en la parte trasera del acondicionador de aire. No use un chup6n adaptador o un cord6n de extensi6n. No altere el enchufe. Use solamente un tomacorriente puesto a tierra. No permita que el acondicionador agua. Placa de serie de aire entre en contacto con No cubra las rejillas de la salida o entrada de aire del acondicionador. Para evitar la posibilidad de sufrir lesiones personales, siempre desconecte el suministro el6ctrico del acondicionador de aire antes de hacer la instalaci6n o servicio. de evacuaci6n drenaje Cord6n el6ctrico Juego de adaptador de ventana U Con su acondicionador de aire se incluye, en una caja separada, un juego de piezas de instalaci6n. Antes de deshacerse del material de empaque de su acondicionador, ubique la caja que contiene estas piezas y aseg0rese de que no falte ninguna. Panel de ventana: de tubo: Tornillos: Tubos de renovacion del aire: del panel de la ventana Panel de la ventana Se fija a la abertura de la ventana para permitir la renovaci6n del aire para la transferencia de aire del sistema. Extensiones del panel de la ventana: Adaptadores Extensiones O Tornillos Extienden el panel de ventana para ajustarlo a ventanas de varias dimensiones. Adaptadores de tubo Conecta los tubos de renovaci6n del aire al panel de ventana. Se incluyen 12 tornillos para instalar el juego de adaptador de ventana. Algunos tornillos pueden estar parcialmente instalados en el panel de la ventana. Circula el aire entre el acondicionador y el exterior. Tubos de renovaci6n Instrucciones de ventana de montaje del juego 1. Inserte los adaptadores de tubo del panel de la ventana. de adaptador I1_ Parte trasera del panel de la ventana il" a trav_s de la parte trasera I 2. Asegure cada adaptador de tubo con cuatro tornillos trav_s de la parte delantera del panel de la ventana. I®1 "li! ""-,.,- , . I Adaptadores de tubo a 3. Inserte en el panel de la ventana las extensiones del panel. Apriete levemente los tornillos en el panel de la ventana para sujetar las extensiones en su lugar. m Extensiones del panel Panel de la ventana de la ventana 4 del aire Tornillos de las extensiones del panel de la ventana Instalacion ventana del juego de adaptador ii de i Nota: el juego de adaptador de ventana debe ser instalado y conectado para que el acondicionador de aire funcione en forma debida en el modo 'Cool' (Enfriar). Usted puede retirar el juego de adaptador de ventana cuando use el acondicionador en el modo 'Dehumidify' (Deshumidificar) o en el modo'Fan' (Ventilador). El juego de adaptador de ventana ha sido dise_ado para su uso en la mayoria de aplicaciones est_ndares en ventanas horizontales y verticales. Sin embargo, puede que usted tenga que improvisar/modificar algunos aspectos de los procedimientos de instalaci6n para ciertos tipos de ventanas. 1. Abra la ventana. I (fig. A) 2. Coloque el panel con las extensiones en el marco de la ventana y ajuste de acuerdo con el ancho de la ventana. (fig. B) El juego de adaptador de ventana puede instalarse tanto vertical como horizontalmente. Este tipo de instalaci6n tambi6n puede usarse en ventanas de manivela. (fig. E) 3. Apriete los cuatro tornillos del panel de la ventana para asegurar las extensiones del panel. 4. Cierre la ventana. (fig. C) 5. El juego de adaptador de ventana ahora debe calzar firmemente dentro del marco de la ventana. Ahora puede instalar los tubos de renovaci6n del aire. Si tiene problemas para instalar los tubos, usted puede instalarlos antes de instalar el juego de adaptador de ventana. Instalacion de los tubos de evacuacion aire en el acondicionador del 1. Instale un extremo de los tubos en el juego de adaptador de ventana. 2. Instale el otro extremo en el acondicionador de aire. Para instalar los tubos, coloque el tubo en el adaptador del tubo y gire hasta que la leng0eta en su lugar en el agujero del tubo. quede Para retirar los tubos, gire el extremo del tubo hasta que la leng0eta se salga del agujero del tubo y luego tire de 61 para sacarlo. Mantenga una distancia de despeje (desde las paredes, muebles, etc.) de por Io menos 10 pulgadas alrededor del acondicionador para permitir la circulacion adecuada del aire y evitar que el acondicionador se da_e. Importante: No estire demasiado el tubo de escape ni le haga vueltas innecesarias. ! Instalaci6n vertical / • • • Indicador visual Dehumidify Timer Power Control de alimentacibn "Power' (Control Este bot6n acondicionador ntrol de Modo iode Fan Speed Control de la velocidad del ventilador de alimentacion) pone en de aire. marcha y apaga el Luz de advertencia el agua de la condensaci6n se puede acumular dentro del acondicionador. Si se Ilena el depbsito de agua, esta luz se encender_. El acondicionador no funcionara hasta que el deposito no haya sido vaciado. Yea en la secci6n 'Drenaje del exceso de agua' las instrucciones para desaguar el depbsito. "Mode" (Selector de Modo) El selector de modo tiene 3 ajustes: 'Cool' (Enfriar), 'Dehumidify' (Deshumidificar) y 'Fan' (Ventilador). Los ajustes se seleccionan con el botbn 'Mode'. Una luz indicar_ el ajuste que est_ siendo usado. Modo "Cooling" (Enfriar) Cuando se selecciona el modo Enfriar, la luz indicadora brillar_ de color verde. Durante este modo el aire es enfriado y el aire caliente es evacuado hacia el exterior a trav6s del tubo de escape. Ajuste la velocidad del ventilador y la temperatura de acuerdo con su nivel de confort deseado. Nota: Los tubos de renovacion del aire deben ventilarse fuera de la habitacion cuando use el modo Enfriar. Luces indicadoras de Modo Control del temporizador Controles de Temp./Temporiz. Modo "Dehumidify" (Deshumidificar) Cuando se selecciona el modo Deshumidificar, la luz indicadora brillar_ de color naranja. El aire se deshumidifica al pasar por el acondicionador de aire sin estar en el modo de enfriamiento completo. El ventilador funcionar_ a velocidad media. Esta velocidad no se puede ajustar (menos 26°C). Modo "Fan" (Ventilador) Cuando se selecciona el modo Ventilador, la luz indicadora brillar_ de color amarillo. El aire circular_ a trav6s de la habitacibn sin enfriamiento. Nota: El acondicionador no necesita evacuacion del aire en el modo Ventilador. Control "Fan Speed" El control de la velocidad Mediano y Bajo. Control (Velocidad del ventilador) del ventilador tiene 3 ajustes: Alto, "Timer" (Temporizador) 'Auto turn off' (Parada autom_tica): Cuando el acondicionador de aire est_ en el modo ventilador, oprima el botbn del temporizador para seleccionar el n0mero de horas que desea que el acondicionador permanezca en acondicionamiento de aire hasta que se apague automaticamente. 'Auto turn on' (Puesta en marcha autom_tica): Con el aparato apagado, oprima el botbn del temporizador para seleccionar el n0mero de horas que usted desea que transcurran antes de que el aparato se ponga en marcha automaticamente en el modo de acondicionamiento de aire. Controles de ajuste "Temp/Timer" (Temperatura/Temporizador) Se usan para ajustar el temporizador y el termostato. El ajuste implicito es temperatura ambiente. En el modo de enfriamiento, cuando se oprime el botbn "+" o "-" se despliega la temperatura programada y la misma puede ser ajustada. Despu6s de 15 segundos, el indicador visual volver_ a desplegar la temperatura ambiente. La temperaura s61o se puede ajustar en los modos Enfriar y Deshumidificar. Nota: Si se oprimen simultaneamente ambos botones por cinco segundas, el indicador digital cambiara entre grados Celsius y Fahrenheit. Antes de encender el acondicionador 1. Seleccione una ubacaci6n accesible. adecuada 2. Instale el juego de adaptador de que la superficie este nivelada, que no haya obstrucciones y que haya un tomacorriente de ventana como se describe en la secci6n de instalaci6n. Nota: Se requiere el uso del juego de adaptador 3. Enchufe el acondicionador de aire asegurandose a un tomacorriente de ventana solo para el modo Enfriar. puesto a tierra. No use un cord6n de extensi6n. Instrucciones de funcionamiento Aire acondicionadolModo 'Cool' (Enfriar) Modo 'Dehumidify' 1. Instale el juego de adaptador de ventana y los tubos al acondicionador de aire. 2. Oprima el bot6n 'On/Off' para encender el acondicionador de aire. El acondicionador se encendera y mostrara la temperatura de la habitaci6n. 3. Oprima el bot6n 'Mode' encienda. (Modo) hasta que la luz indicadora verde se 4. Oprima los botones 'Temp/Timer Set' (Ajuste de Temp./Temporiz.) para programar la temperatura deseada. Mientras ajusta la temperatura, la luz indicadora 'Set Temperature' (Ajuste de Temperatura) se encendera y el indicador visual mostrara la temperatura programada. Despu_s de terminar de ajustar la temperatura, el indicador visual mostrara nuevamente la temperatura de la habitation y la luz indicadora 'Room Temp' (Temp. de la Habitaci6n) se encendera. (Deshumidificar) 1. Optima el boton 'On/Off' para encender el acondicionador de aire. El acondicionador se encendera y mostrara la temperatura de la habitaci6n. 2. Oprima el bot6n de Modo hasta que la luz anaranjada sobre la palabra 'Dehumidify'. 3. El ventilador funcionara velocidad del ventilador (Deshumidificar). se encienda en el ajuste de velocidad 'Med' (Mediano). La no se puede ajustar en el modo 'Dehumidify' 4. Es posible que se acumule agua condensada dentro acondicionador. Si el dep6sito de agua interno se Ilena, la luz advertencia se encendera y el acondicionador de aire dejara funcionar hasta que se vacie el dep6sito. Ver la secci6n "Drenaje Exceso de Agua". Modo 'Fan' (Ventilador) del de de del 5. Oprima el bot6n 'Fan Speed' (Velocidad del Ventilador) para programar el ajuste deseado: 'High' (Alto), 'Med' (Mediano) y 'Low' (Bajo). La luz indicadora de la velocidad del ventilador correspondiente se encendera. 1. Oprima el boton 'On/Off' para encender el acondicionador de aire. El acondicionador se encendera y mostrara la temperatura de la habitaci6n. 6. Es posible que se acumule agua de condensaci6n dentro del acondicionador. Si el dep6sito de agua interno se Ilena, la luz de advertencia se encendera y el acondicionador de aire dejara de funcionar hasta que se vacie el deposito. Ver la seccion "Drenaje del Exceso de Agua" para obtener instrucciones sobre c6mo vaciar el deposito. 2. Oprima el boton 'Mode' se encienda. 7. Una vez que la habitaci6n alcance la temperatura programada, compresor se apagara y el ventilador continuara funcionando. el (Modo) hasta que la luz indicadora amarilla 3. Oprima el boton 'Fan Speed' (Velocidad del Ventilador) para programar el ajuste deseado: 'High' (Alto), 'Med' (Mediano) y 'Low' (Bajo). La luz indicadora de la velocidad del ventilador correspondiente se encendera. El acondicionador de aire funcionara de manera continua cuando se encuentre en el modo 'Fan' (Ventilador). Temporizador El temporizador puede ajustarse para encender o apagar el acondicionador de aire. Se puede ajustar el temporizador para funcionar entre 1 y 12 horas. Para apagar el acondicionador de aire automaticamente: 1. Oprima el boton del temporizador mientras el acondicionador funcionando en el modo deseado. est_ 2. Use los botones 'Temp/Timer Set' (Ajuste de Temp./Temporiz.) para programar la cantidad de horas que desea que el acondicionador funcione antes de apagarse automaticamente. Despues de terminar de ajustar el temporizador, el indicador visual mostrara nuevamente la temperatura de la habitaci6n y la luz indicadora 'Room Temp' (Temp. de la Habitaci6n) se encendera. La luz indicadora del temporizador destellara una vez que este programado. Para apagar el temporizador, oprima el boton del temporizador. Para encender el acondicionador automaticamente: 1. Programe el modo deseado mientras el acondicionador encendido y luego apaguelo. de aire est_ 2. Oprima el boton del temporizador para programar la cantidad de horas que desea que el acondicionador permanezca apagado antes de encenderse automaticamente. La luz indicadora del temporizador destellara una vez que est_ programado. El indicador visual mostrara la cantidad de horas que el acondicionador de aire permanecera apagado antes de encenderse. Para apagar el temporizador, oprima el boton del temporizador. Limpieza y mantenimiento • El acondicionador tiene un filtro de aire que debe limpiarse cada dos semanas y colocarse de nuevo en el acondicionador una vez que est_ completamente seco. • La rejilla de salida del aire debe limpiarse con un paso o una esponja, agua tibia y un detergente suave. Cuando limpie el acondicionador, nunca use agua caliente, blanqueador, gasolina, _cidos, liquidos de limpieza o una escobilla. Esto puede da_ar el gabinete y el _rea de descarga del aire. No lave el acondicionador de aire con un tubo. • • Limpieza del filtro El uso y mantenimiento adecuados del acondicionador de air prolongara la vida util de la unidad. Se recornienda inspeccionar y lirnpiar anualmente el serpentin y los pasajes para agua de condensacion. El cliente debera cubrir los gastos de inspection anual. iiiii ii de aire 1. APAGUE el acondicionador de aire. 2. Para retirar el filtro de aire, suj_telo de la parte inferior y remu_valo hacia arriba y hacia afuera. 3. L_velo con agua caliente enjabonada, enju_guelo y sacOdalo para secarlo. 4. Inst_lelo de nuevo en su lugar, asegur_ndose de que el lado frontal quede mirando hacia usted. 5. Para secar bien el filtro, haga funcionar la unidad durante unos minutos en modo Ventilador. Recuerde que s61o un filtro limpio har_ funcionar su unidad correctamente y dar_ siempre el servicio m_s eficiente en todas sus funciones. El no mantener limpio el filtro podria resultar en baja circulacion del aire. NUNCA haga funcionar la unidad sin el filtro ya que puede quedar inutilizable. Advertencia: Antes de limpiar o reparar esta unidad, se recomienda desconectarla del tomacorriente. Drenaje del exceso de agua El agua de condensaci6n se puede acumular dentro del acondicionador de aire. Si se Ilena el dep6sito interno, se encender_ la Luz de Advertencia y el acondicionador dejar_ de funcionar hasta que se drene el agua del dep6sito. Para comenzar, desenchufe el acondicionador. Luego, drene el exceso de agua del dep6sito colocando un recipiente debajo de la v_lvula de drenaje, retire el tap6n de drenaje y deje que el agua escurra hacia el recipiente. Cuando se termine de drenar el agua, coloque nuevamente el tap6n de drenaje y retire el recipiente con agua. Haga funcionar el acondicionador de aire en modo Ventilador para secar el interior del aparato. Siempre drene el agua del acondicionador guardarlo. Control remoto Las funciones del acondicionador trabajan J_lvula de drenaje de aire antes de de aire igual que los controles manuales de su acondicionador Pilas: Retire al tapa en la parte trasera del control (+) y (-) en la direcci6n correcta. remoto de aire. e inserte las pilas con los polos ATENCION • Use solamente pilas AAA o IEC R03 de 1,5V. No intente recargar las pilas suministradas. Todas las pilas deben ser reemplazadas a un mismo tiempo. No incinere las pilas pues pueden explotar. No rnezcle pilas antiguas y nuevas. No instale las pilas con la polaridad (+/-) inversa. No mezcle pilas alcalinas, standard (carbon-zinc), con pilas recargables (niquel-cadmio). Mantenga fuera del alcance de los ni_os peque_os las pilas y otros articulos que puedan ser tragados. Pongase inmediatamente en contacto con un medico si un ni_o peque_o se traga un objeto. _ MAYI_\G Garantia Como obtener piezas o servicio bajo garantia El servicio para su unidad ser_ proporcionado por CareCo, que tiene talleres de servicio independientes todo el pals. en Nota: Antes de solicitar servicio, lea cuidadosamente los folletos sobre las instrucciones de instalacion y operacion. Si todavia necesita servicio: 1. 2. Llame a un proveedor de servicio autorizado de CareCo y digales su n0mero de modelo, n0mero de serie, fecha de compra y cu_l es su problema. El servicio se proporcionar_ durante las horas normales de oficina. P6ngase en contacto con su distribuidor para obtener el nombre de un proveedor de servicio si no Io sabe. Si su distribuidor no le puede dar el nombre de un proveedor de servicio o si necesita otro tipo de asistencia, Ilame gratuitamente al siguiente n0mero para solicitar el nombre de un proveedor de servicio autorizado o de un distribuidor de piezas autorizado: 1-800-332-6658 o pueda escribir a: CareCo, Service Department 415 W. Wabash Ave., RO. Box 200 Effingham, IL 62401 EE.UU. Prueba de la fecha de compra Es responsabilidad del consumidor establecer la fecha de la compra original para los fines de la garantia. Recomendamos que se guarde con este prop6sito la factura, el cheque cancelado u otra prueba de pago. del acondicionador de aire (Dentro de los 48 estados contiguos de los Estados Unidos, estado de Hawai, Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canada) Garantia para todas las piezas (cinco a_os) y mano de obra A partir de la fecha de compra y durante un periodo de cinco afros, Fedders North America, mediante sus estaciones de servicio autorizadas, reparar_ o reemplazar_ sin costo alguno para el propietario o usuario, cualquier pieza que presente daffos de material o mano de obra derivados del uso normal del producto. Si se solicita, se puede proporcionar servico a domicilio, recoger la unidad, volveral a dejar y reinstalarla, pero todo esto se har_ bajo la responsabilidad del dueffo. Nota: En caso de que se requiera reemplazar una pieza mientras la garantia esta vigente, se utilizaran los repuestos de Fedders North America los cuales continuaran en vignecia solamente durante el resto del periodo de garantia de la unidad. Excepciones La garantia antes indicada no cubre las fallas de funcionamiento causadas por da_os que sufra la unidad mientras _sta est_ en posesi6n del usuario (excluyendo los da_os causados por defecto o funcionamiento defectuoso), o por la instalaci6n incorrecta, o la utilizaci6n indebida de la unidad, incluyendo pero sin limitarse a ello, la negligencia en proporcionar el mantenimiento necesario y adecuado o en seguir las "instrucciones de Instalaci6n y Uso" indicadas por escrito. En caso de utilizarse la unidad para fines comerciales, de negocios, de arriendo u otro uso o aplicaci6n que no sea el uso del consumidor, no otorgamos garantia explicita ni implicita, incluyendo, pero sin limitarse a, toda garantia implicita de negociabilidad o idoneidad para un uso o finalidad particular. LAS SOLUCIONES EXPUESTAS EN LA GARANTIA ANTERIOR SON EXCLUSlVAS. SE RECHAZA CUALQUIER OTRA GARANTIA YA SEA EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR DURANTE CINCO ANOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA FEDDERS NORTH AMERICA SE HARA RESPONSABLE POR NINGUN DANO DIRECTO, INDIRECTO O CONSECUENCIAL, SIN IMPORTAR LA CAUSA DE LA ACCION, AUN CUANDO FEDDERS NORTH AMERICA HAYA SlDO ADVERTIDO CON ANTERIORIDAD DE LA POSlBILIDAD DE DICHOS DANOS. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA A COMPRADORES DESPUES DE LA REVENTA. Algunos estados no permiten limitar el tiempo de duraci6n de una garantia implicita ni permiten excluir ni limitar los da_os incidentales o emergentes, de modo que las limitaciones o exclusiones antes indicadas podrian no aplicarse en su caso. Esta garantia le otorga derechos legales especificos. Usted podria tener tambi_n otros derechos que pueden variar de estado a estado. No se ofrecen garantias para las unidades vendidas fuera de las _reas antes indicadas. Su distribuidor o vendedor final podria proporcionar una garantia para las unidades vendidas fuera de estas _reas. ® Climatiseur autonome D shumidificateur • Veuillez lire attentivement et en entier ce guide d'utilisation mesures de s_curit_ ci-incluses avant de proc_der _ I'installation I'utilisation de votre climatiseur. FRAN(_AIS Directives de s_curit_ importantes Installation ....................... 1 Introduction ........................................................... Installation - fenetre ............................................ 3 4 Tableau de commande ............................................ Utilisation .................................................................. 6 7 Entretien 8 ................................................................... Service apr_s-vente et garantie ................................ et les et 9 Gardez ces instructions pour les consulter ulterieurement Pour d'autres questions : 1.217.347.6459 ou courriel • [email protected] Les caract_ristiques Pour reference et specifications sont sujettes _ modifications sans pr_avis. ulterieure Inscrire les numeros de modele et de serie Utiliser ces num_ros dans toute correspondance appel d'entretien au sujet de son climatiseur. ou tout N° de modele N° de s_rie Date d'achat Reconnaissez les dtiquettes, phrases ou symboles sur la sdcuritd Ce que vous instructions devez savoir de s_curit_ sur les Les instructions de s_curit_ importantes et les avertissements paraissant dans ce guide ne sont pas destin6s _ couvrir toutes les situations et conditions _ventuelles qui peuvent se presenter. II faut faire preuve de bon sens et de prudence Iors de I'installation, de I'entretien ou de I'utilisation de ce distributeur personnel de boissons. Prenez toujours contact avec votre d6taillant, distributeur, agent de service ou fabricant, au sujet de probl_mes ou conditions que vous ne comprenez pas. Ceci est la s0reet_ symbole vif. II est utilis_ pour vous alerter aux dangers de blessure personnels potentiels. Ob_ir tous messages de s0ret_ qui suivent ce symblole 6viter la blessure ou la mort possibles. DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas _vit_, provoqurera des blessures graves, voire fatales. I _ AVERTISSEMENTI AVERTISSEMENT inique un danger qui, s'il n'est pas _vit_, peut provoquer des blessures graves, voire fatales. ATTENTION I ATTENTION inique un danger qui, s'il n'est pas _vit_, peut provoquer des blessures mineures ou I_g_res. IATTENTION Ne jamais remiser ou utiliser d'essence ou autre produit inflammable liquide ou gazeux au voisinage des appareils ou de tout autre appareil m_nager. Les vapeurs _mises pourraient entraTner un risque d'incendie ou d'explosion. terre - Exigences importantes Pour la protection des utilisateurs contre les risques de choc 61ectrique, le climatiseur comporte un cordon d'alimentation muni d'une fiche de branchement _ trois broches (liaison _ la terre) qu'on dolt brancher sur une prise de courant murale _ trois alv_oles convenablement reli_e _ la terre. Pour un module dont la demande de courant est de 7,5 A ou moins, utiliser une prise de courant murale reli_e _ la terre de m_me configuration que la fiche de branchement. Pour un module dont la demande de courant est sup_rieure _ 7,5 A, utiliser une prise de courant simple avec liaison _ la terre, de m_me configuration que la fiche de branchement. Ne pas faire fonctionner ce climatiseur si le circuit d'alimentation n'est pas prot_g_ par un fusible ou disjoncteur chronometr_ de capacit_ convenable. Pour les caract_ristiques d'alimentation 61ectrique, voir la plaque signal6tique de I'appareil. Calibre Recommand_ des conducteurs (selon le code du b_timent) • CAPACITI DU FUSIBLE e CONDUCTEURS CALIBREDES 15 A No 14 ou plus gros 20A No 12 ou plusgros 30 A No 10 ou plus gros (_(_ _--_,_(_ 125V 250V 15A 20A 250V 15A 250V 30A I Le mot ATTENTION, Iorsqu'il est utilis_ sans le symbole d'alerte, indique une situation pouvant endommager I'_quipement. :rlqueo si les param_tres d'alimentation 61ectrique sur la plaque signal6tiquesont 115 voltset 7,SAou plus, il faut que I'appareil soit prot6g6 par son propre fusible ou disjoncteur, et aucun autre appareil ne devrait 6tre branch6 sur le m6me circuit d'alimentation. Si la plaque signal6tique du climatiseur indique qu'il dolt 6tre aliment6 sous 230 volts, il faut que I'appareil soit prot6g6 par son propre fusible ou disjoncteur, et aucun autre appareil ne devrait 6tre branch6 sur le m6me circuit d'alimentation. II est recommand6 qu'un 61ectricien qualifi6 installe I'appareil conform6ment aux prescriptions du code national des installations 61ectriques et des codes et r_glements Iocaux applicables. Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre et dispositifs de protection de calibre et de capacit_ ad6quate. Cordon_lectriqueavecdispositifde d_tectiond'arc Lecordon_lectrique fourniavecceclimatiseur comporte un dispositifde d_tectiond'arc_lectriquecon_upour couperI'alimentation deI'appareilquanduneformation d'arcestd_tect_e.L'arcestle r_sultatd'uned_charge _lectrique involontaire quia lieuIorsque desproduitsou desfils _lectriques sontendommag_s, d_t_rior_s ou mal utilis_s.Laformationd'arcpeut_tredangereuse si elle n'estpasd_tect_e. N'enlevez pascetteficheetnela modifiezpas. NeI'utilisezpascommeinterrupteur. NeI'utilisezpas_ I'ext_rieur. Nepoussez paslesmeubles contrelecordon_lectrique ounelesmettezpassurcecordon.Cecipeutd_clencher lecommutateur detestouendommager lecordonetpar consequent entraineruneformationd'arc. N'essayez pasder_parerlecordon.S'ilfautremplacer le cordon, faitesappel_ unr_parateur autoris& Ledispositif ded_tection d'arcn'estpasundisjoncteur et il nefautpasI'utilisercomme tel. Ledispositifde d_tectiond'arccontientunecartede circuitimprim_quinedoltpas_treexpos_e _ I'eau. Rdarmement Si le dispositif de d_tection de r_armement sort. d'arc se d_clenche, Suivez ces _tapes pour r_armer d'arc : le dispositif le bouton de d_tection 1.D_branchez I'appareil. 2. Appuyez sur le bouton de r_armement. 3.Rebranchez I'appareil. 4.V_rifiez si I'appareil est aliment_ en courant. Tests Vous devez tester le cordon _lectrique _quip_ du dispositif de d_tection d'arc, une fois par mois ou apr_s chaque orage _lectrique, ou si I'alimentation du climatiseur a _t_ couple. Suivez ces _tapes pour tester le dispositif de d_tection d'arc 1.D_branchez I'appareil. 2.Appuyez sur le bouton de r_armement. 3.Rebranchez I'appareil. 4.Appuyez sur le bouton d'essai. Un d_clenchement I'appareil devrait avoir lieu et le bouton r_armement devrait sortir. de de 5.Appuyez _ nouveau sur le bouton de r_armement. Si ce test ne donne pas le bon r_sultat, n'utilisez plus le climatiseur et prenez contact avec le service _ la clientele. ATTENTION Au moins deux personnes sont n_cessaires pour installer ou d_placer le climatiseur. Si I'installateur travaille seul, il risque de se blesser, notamment au dos. ATTENTION • Ne pas couper, modifier ou enlever aucun des composants de polystyrene expans_ (materiel isolant blanc) places _ I'int_rieur du climatiseur. • N'introduire aucun objet dans la zone de d_charge de I'air; ceci pourrait provoquer une d_t_rioration non r_parable de I'appareil. • Ne verser aucun liquide sur le climatiseur; ceci pourrait entrafner une anomalie de fonctionnement. Pour le nettoyage de I'appareil, utiliser un chiffon humide. ATTENTION • Lors clu nettoyage clu climatiseur, eviter cl'employer un solvant _nergique. • Nettoyer le filtre _ air du climatiseur toutes les deux semaines pour _viter les obstructions pouvant causer une surchauffe. NE PASfaire fonctionner I'appareil sans le filtre, sous risque d'endommager I'appareil.. • Ne pas obstruer I'entr_e d'air du climatiseur, ce qui risquerait d'occasionner une surchauffe, laquelle d_clencherait le commutateur de s_curit_, provoquant ainsi I'arr_t du climatiseur. • Ne pas bloquer la circulation ext_rieurs du boftier. d'air sur les _vents • Ne pas bloquer la circulation d'air _ I'int_rieur par des stores, des rideaux ou des meubles, ni _ I'ext_rieur avec des arbres, un boftier suppl_mentaire ou une construction quelconque. • Ne pas faire fonctionner le climatiseur Iorsqu'il est recouvert d'une housse protectrice. Une telle action risquerait de causer un incendie et des dommages m_caniques dans le climatiseur. • Inspecter I'emplacement o0 le climatiseur sera install& II faut, pros de I'emplacement un support mural ad_quat pour le poids du climatiseur, et ce pour une Iongue p_riode. Description des pieces du climatiseur u mobile Tableau de commande : Utilisez le tableau de commande 61ectronique pour s61ectionner le mode et la vitesse de ventilateur, et pour r6gler la minuterie ou observer la temp6rature ambiante et la temp6rature programm6e. Sortie d'air : La sortie d'air permet de r6partir I'air trait6 dans I'appareil, dans la piece. Utilisez les persiennes r6glables pour diriger le mouvement de I'air. Poignees : Utilisez les poign6es pour faciliter d6placement de I'appareil dans la Roulettes : Elles vous permettent de d6placer d'une piece _ une autre sans avoir soulever. Tableau de commande le piece. I'appareil _ le Entree d'air : L'air de la piece est admis dans I'appareil par cette entr6e pour 6tre refroidi ou d6shumidifi6. Admission d'air De I'air en provenance de I'ext6rieur est du systeme : achemin6 vers I'appareil pour refroidir les 616ments internes. levacuation : Elle permet _ I'air r6chauff6 par les 616ments internes d'6tre 6vacu6 I'ext6rieur. Poign6e Plaque signaletique : Cette plaque fournit le num6ro de module et le num6ro de s6rie. Robinet de vidange : II est pr6vu pour vider le r6servoir d'eau de condensation. Cordon d'alimentation Avant : Ce cordon comporte une fiche _ 3 broches, mise _ la terre. Cette fiche dolt 6tre branch6e dans une prise correctement mise la terre. Ne modifiez pas le cordon ni sa fiche. N'utilisez pas de cordon prolongateur. Ent6e d'air de commencer Lisez le manuel d'instructions avant de faire fonctionner I'appareil pour la premiere fois. Ce manuel contient des renseignements importants sur I'utilisation et I'entretien de I'appareil, la s6curit6, la garantie, ainsi que sur le service apr_s-vente. Ne mettez pas en marche un appareil endommag6. L'assemblage et le raccordement de I'appareil doivent 6tre ex6cut6s selon les instructions. Sinon, la garantie risque d'6tre rendue nulle et non avenue. tevacuation Admission d'air du syst_me ue Le cordon d'alimentation est situ6 _ I'arri_re de I'appareil. N'utilisez pas d'adaptateur de fiche ni de cordons prolongateurs. Ne modifiez pas la fiche. Utilisez seulement une prise de courant mise _ la terre. Faites en sorte que I'appareil ne soit pas expos6 signal6tique _ de I'eau. Ne couvrez pas les persiennes de sortie d'air, ni celles d'admission d'air de I'appareil. Pour 6viter de vous blesser, d6branchez I'installer ou d'y faire de I'entretien. toujours I'appareil avant de vidange Cordon d'alimentation Ensemble adaptateur [] pour fen_tre _ Un ensemble de pi_ces d'installation est fourni avec votre appareil dans un cartonnage s_par_. Avant de jeter I'emballage de I'appareil, rep_rez celui qui contient ces pi_ces et assurezvous qu'aucune piece ne manque. Panneau de fen_tre : Rallonges du panneau de fen_tre : k4 Rallonges du panneau U de fen_tre Panneau de fen_tre O II s'installe dans I'ouverture de la fen_tre qui permet I'_change de I'air pour le transfert de I'air du syst_me. Vis D_ployez le panneau de fen_tre selon la dimension de la fen_tre. Adaptateurs Adaptateurs de tube : Vis : Tubes d'echange d'air : de tube IIs permettent de raccorder les tubes d'_change d'air au panneau de fen_tre. 12 vis sont comprises pour le montage de I'ensemble adaptateur pour fen_tre. Certaines vis peuvent d_j_ se trouver non serr_es sur le panneau de fen_tre. Ces tubes sont pr_vus pour permettre le mouvement de I'air entre I'appareil et I'ext_rieur. Tubes d'_change Instructions adaptateur pour le montage pour fen_tre 1. Ins_rez les adaptateurs panneau de fen_tre. de tube m de I'ensemble dans la partie arri_re Panneau de fen_tre ..... ! du u I®1 2. Fixez chaque adaptateur de tube avec quatre dans le devant du panneau de fen_tre. "t!"-..,Z , vis ins_r_es I J 3. Ins_rez les rallonges du panneau de fen_tre dans le panneau de fen_tre. Serrez I_g_rement les vis dans le panneau de fen_tre pour maintenir les rallonges en position. Adaptateurs m Rallonge de fen_tre du panneau d'air Panneau de fen_tre Jl 4 de tube Installation fen_tre de I'ensemble adaptateur pour ii i Remarque : L'ensemble adaptateur pour fen_tre doit _tre installe et connecte pour que le climatiseur fonctionne correctement en mode de refroidissement. Vous pouvez enlever I'ensemble adaptateur pour fen_tre quand I'appareil est utilise en mode de deshumidification ou en mode ventilateur. Votre ensemble adaptateur pour fen_tre a _t_ con_u afin qu'il convienne _ la plupart des fen_tres horizontales et verticales. Cependant, il peut _tre n_cessaire que vous modifiiez quelques aspects du montage pour certains types de fen_tre. J 1. Ouvrez la fen_tre (fig. A). 2. Placez le panneau de fen_tre avec les rallonges dans le cadre de la fen_tre et ajustez I'ensemble selon la fen_tre (fig. B). L'ensemble adaptateur pour fen_tre peut _tre install_ I'horizontale ou _ la verticale. Cette installation convient aussi aux fen_tres _ manivelle (fig. E). 3. Serrez les quatre les rallonges. 4. Fermez la fen_tre vis du panneau de fen_tre pour fixer (fig. C). 5. L'ensemble adaptateur pour fen_tre dolt maintenant se trouver bien adapt_ dans le cadre de la fen_tre et vous pouvez alors installer les tubes d'_change d'air. Si vous avez des difficult_s _ installer ces tubes, vous pouvez les monter avant d'installer I'ensemble adaptateur pour fen_tre. Fixation des tubes d'echange climatiseur d'air 1. Fixez les tubes _ I'ensemble adaptateur 2. Fixez I'autre extr_mit_ au climatiseur. au pour fen_tre. Pour fixer les tubes, mettez-les sur les adaptateurs et tournez-les jusqu'_ ce que le tenon se retrouve dans le trou de I'extr_mit_ des tubes. Pour enlever les tubes, tournez leur extr_mit_ jusqu'_ ce que le tenon se trouve hors du trou, puis tirez I'extr_mit_ des tubes vers vous. Gardez un degagement d'au moins 10 pouces autour de I'appareil (a partir des murs, meubles, etc.) pour permettre une bonne circulation de I'air et eviter d'endommager I'appareil. Important : N'etirez pas trop le tube d'evacuation faites qu'un nombre minimum de coudes. et ne ! Installation verticale Cool Voya nt Dehumidify lumineux _A() Commande Marche/Arr_t Cette commande ou _ I'arr_t. Voyant permet /j Commande des modes de la mise Med Mode Fan Speed T_moins de Commande des vitesses du ventilateur en marche de mettre I'appareil lumineux des Cette commande d_shumidification modes donne 3 r_glages et ventilateur. mode de I'afficheur Minuterie Boutonsder_glage Timer/Temp Mode de deshumidification en marche De I'eau de condensation peut se trouver dans le r_servoir. Ce t_moin indique que le r_servoir est plein et qu'une vidange de ce r_servoir d'eau de condensation interne est n_cessaire. II restera allum_ et I'appareil ne fonctionnera pas tant que I'eau n'aura pas ete evacuee. Consultez la section sur la vidange de I'exc_s d'eau pour obtenir les instructions sur I'_limination de I'eau. Commande Afficheur Low Power Commande High • : refroidissement, En appuyant sur le bouton de cette commande, vous obtenez les diff_rents r_glages. Un t_moin vert indique le mode actuel. Mode de refroidissement Quand le mode de refroidissement est s_lectionn_, le t_moin devient vert. Lors du mode de refroidissement, I'air est refroidi et I'air chaud est _vacu_ _ I'ext_rieur par I'interm_diaire du tube d'_vacuation. Ajustez la vitesse du ventilateur et la temperature selon le niveau de confort voulu. Remarque : En mode de refroidissement, les tubes d'echange d'air doivent evacuer I'air vers I'exterieur. Quand le mode de d_shumidification est s_lectionn_, le t_moin devient orange. Uair, en passant par le climatiseur, est d_shumidifi_, sans que I'appareil ne soit en mode de refroidissement total. Le ventilateur fonctionne en vitesse moyenne. La vitesse du ventilateur n'est pas r_glable en mode de d_shumidification (sous 27"C). Remarque : En mode de deshumidification, les tubes d'echange d'air doivent evacuer I'air a I'interieur de la piece. Mode Ventilateur Quand le mode Ventilateur est s_lectionn_, le t_moin devient jaune. De I'air non refroidi est alors circul_ dans la piece. (Remarque : il n'est pas n_cessaire que I'air soit _vacu_ en mode Ventilateur.) Commande des vitesses du ventilateur La commande de vitesse du ventilateur vitesses _lev_e, moyenne et basse. offre 3 r_glages : Minuterie Arr_t automatique : Uappareil _tant en mode Ventilateur, appuyez sur le bouton de la minuterie pour programmer le nombre d'heures de fonctionnement d_sir_es, avant I'arr_t automatique du mode Climatiseur. Mise en marche automatique : L'appareil _tant _ I'arr_t, appuyez sur le bouton de la minuterie pour programmer le nombre d'heures d'attente d_sir_es, avant la mise en marche automatique du mode Climatiseur. Boutons Ces boutons de reglage Timer/Temp servent _ r_gler la minuterie et le thermostat. Uaffichage implicite est la temperature ambiante. En mode de refroidissement, quand vous appuyez sur le bouton _ + >>ou le _<- >_,la temperature programm_e est affich_e et vous pouvez alors la modifier. Apr_s un d_lai de 15 secondes, la temperature ambiante est de nouveau affich_e. La temperature se r_gle seulement en modes de refroidissement et de d_shumidification. Remarque : Si I'on appuie simultanement sur les deux boutons pour cinq secondes, I'affichage de temperature permute entre degres Celsius et degres Fahrenheit. Avant de mettre cet appareil 1. Choisissez un endroit 2. Installez I'ensemble adaptateur pour fen_tre, Remarque : L'ensemble adaptateur 3. en marche convenable, en vous assurant que la surface est plane et sans obstruction, offrant un acc_s facile a une prise de courant. comme il est d_crit dans la section Installation. pour fen_tre est n_cessaire seulement pour le mode de refroidissement. Branchez la fiche de I'appareil dans une prise de courant raise a la terre. N'utilisez pas de cordon prolongateur. Instructions d'utilisation Mode ClimatiseurlRefroidissement I. Installez l'ensemble adaptateur Mode D_shumidification pour fen_tre et les tubes sur l'appareil. 2. Appuyez sur le bouton MarchelArr_t pour mettre l'appareil en marche. Une fois en marche, la temperature de la piece sera affich_e. I. Appuyez sur le bouton Marche/Arr_t pour mettre I'appareil en marche. L'appareil se met en marche et I'afficheur donne la temperature de la piece. 3. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'a ce que le temoin vert s'allume. 2. Appuyez 4. Appuyez sur les boutons de r_glage {{ Temp/Timer >>(temperature/ minuterie) pour programmer la temperature voulue. Lors de la mise au point du reglage, le temoin de temperature programm_e s'allume et I'afficheur indique la temperature programm_e. Une fois que le r_glage de la temperature est termine, I'afficheur indique par defaut la temp6rature de la piece et le t6moin _ Room Temp >_s'allume. 5. Appuyez sur le bouton des vitesses du ventilateur pour programmer le r6glage voulu ((( High _),_(Med )_,(( Low )_[!elev6e, Moyenne, Basse]). Le t6moin de la vitesse du ventilateur s'allume alors pour indiquer le niveau programm6. 6. De I'eau de condensation peut se trouver dans le reservoir. Un temoin indique que le reservoir est plein et qu'une vidange de ce r6servoir d'eau de condensation interne est n6cessaire. II restera allume et I'appareil ne fonctionnera pas tant que I'eau n'aura pas 6te evacu6e. Consultez la section sur la vidange de I'exc_s d'eau pour obtenir les instructions sur I'elimination de I'eau. 7. Une fois que la piece se trouve _ la temp6rature programm6e, compresseur s'arr6te et le ventilateur continue _ fonctionner. le sur le bouton Mode jusqu'_ ce que s'allume au-dessus du mot _ Dehumidify le temoin orange _ (D_shumidification). 3. Le ventilateur fonctionnera a la vitesse moyenne. La vitesse ventilateur n'est pas reglable en mode Deshumidification. du 4. De I'eau de condensation peut se trouver dans le reservoir. Un t_moin indique que le r_servoir est plein et qu'une vidange de ce r_servoir d'eau de condensation interne est necessaire. II restera allum_ et I'appareil ne fonctionnera pas tant que I'eau n'aura pas _t_ evacuee. Consultez la section sur la vidange de I'exc_s d'eau. Mode Ventilateur 1. Appuyez sur le bouton Marche/Arr_t pour mettre I'appareil en marche. L'appareil se met en marche et I'afficheur donne la temperature de la piece. 2. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'a ce que le t_moin jaune s'allume. 3. Appuyez sur le bouton des vitesses du ventilateur pour selectionner la vitesse voulue (_ High _, _ Med _, _ Low _ [!elevee, Moyenne, Basse]). Le t_moin des vitesses du ventilateur s'allumera au niveau choisi. L'appareil fonctionne en continu en mode Ventilateur. Minuterie La minuterie peut _tre reglee afin de mettre en marche I'appareil I'arr_ter. La minuterie permet des r_glages de 1 _ 12 heures. Mise _ I'arr_t automatique ou de : 1. Quand I'appareil fonctionne <_Timer _ (minuterie). au mode voulu, appuyez sur le bouton 2. Utilisez les boutons de r_glage de la temp_rature/minuterie pour programmer le nombre d'heures devant s'_couler jusqu'au moment de I'arr_t automatique de I'appareil. Une fois que la minuterie est programm_e, I'afficheur donne par defaut la temperature de la piece et I'indicateur _<Room Temp _ s'allume. Le temoin de la minuterie clignotera _ la suite de ce r_glage. Appuyez sur le bouton de la minuterie pour arr_ter cette fonction. Mise en marche automatique de I'appareil : 1. L'appareil _tant en marche, selectionnez le mode voulu, ainsi que la vitesse du ventilateur, puis mettez I'appareil a I'arr_t. 2. Une fois I'appareil a I'arr_t, appuyez sur le bouton de la minuterie pour programmer le nombre d'heures qui devront s'_couler jusqu'a la mise en marche automatique de I'appareil en mode Climatiseur. Une fois que ce reglage est termin_, le t_moin de la minuterie clignote. L'afficheur pr_sente le nombre d'heures programm_es jusqu'a la raise en marche de I'appareil. Pour arr_ter la minuterie, il suffit d'appuyer sur le bouton <_Timer _. Nettoyage et entretien • Uappareil comporte un filtre _ air qui doit _tre nettoy_ _ I'eau toutes les deux semaines et remis dans I'appareil une fois qu'il est compl_tement sec. • La grille d'_vacuation de I'air se nettoie avec une _ponge ou un chiffon, et une solution d'eau tilde et de d_tergent doux. Une utilisation et un entretien appropries du climatiseur permettront de prolonger sa duree de vie utile. II est recommande de le faire verifier et nettoyer (serpentins et passages de I'eau de condensation) par un professionnel, une fois par an. Le coQt de I'inspection annuelle est la charge du consommateur. • N'utilisez pas de I'eau chaude, un agent de blanchiment, de I'essence, de I'acide, ni un fluide de nettoyage ou une brosse pour nettoyer I'appareil. Ceci endommagera la caisse et la zone d'_vacuation de I'air. • Ne nettoyez Nettoyage pas I'appareil du filtre au jet. a air 1. Mettez la commande principale _ I'arr_t. 2. Enlevez le filtre _ air en saisissant le bas et en le tirant vers le haut et I'ext_rieur de I'appareil. 3. Lavez le filtre _ I'eau chaude savonneuse, rincez et secouez pour s_cher. 4. Remettez le filtre en place, le devant du filtre se dirigeant vers vous-m_me. 5. Faites fonctionner I'appareil en mode Ventilateur pendant quelques minutes pour bien s_cher le filtre. N'oubliez pas que seul un filtre propre est efficace et permet un rendement maximum, quel que soit le r_glage. _ vertissement : Assurez-vous que I'appareil debranche avant d'y faire tout entretien. Un filtre a air qui n'est pas propre entrainera une mauvaise circulation d'air. NE faites PAS fonctionner I'appareil sans filtre, ceci pourrait mettre I'appareil hors service. est Vidange d'un exces d'eau De I'eau de condensation peut se trouver dans le r_servoir. Un t_moin indique que le r_servoir est plein et qu'une vidange de ce r_servoir d'eau de condensation interne est n_cessaire. II restera allum_ et I'appareil ne fonctionnera pas tant que I'eau n'aura pas _t_ _vacu_e. D_branchez d'abord I'appareil. Puis, _liminez I'exc_s d'eau du r_servoir en mettant un r_cipient plat sous le robinet de vidange, en retirant le bouchon, et en laissant I'eau s'_couler dans le r_cipient. Une fois le r_servoir vide, remettez le bouchon, et enlevez le r_cipient. Mettez I'appareil en marche, en mode Ventilateur pour faire s_cher I'int_rieur de I'appareil. Videz toujours ce r_sevoir avant d'entreposer I'appareil. Telecommande Robinet de vidange du climatiseur Les commandes fonctionnent de la m_me fa_on que celles de votre climatiseur. Piles • Enlevez le couvercle _ I'arri_re du bottler de t_l_commande et placez les piles avec les p61es (+) et (-) orient,s dans la bonne direction. ATTENTION : • Utilisez seulement de piles AAA ou IEC R03 de 1,5 volt. • N'essayez pas de recharger les piles fournies. • Toutes les piles doivent _tre remplacees en m_me temps. • Ne jetez pas les piles dans un feu, elles pourraient exploser. • Ne mettez pas ensemble des piles neuves et des usagees. • N'installez pas les piles en inversant leur polarite (+/-). • Ne mettez pas ensemble des piles alcalines, standard (carbone-zinc), ou rechargeables (nickel-cadmium). • Veillez ace qu'un jeune enfant ne puisse avoir acces aux piles ou a d'autres petits objets qu'il pourrait avaler. Contactez immediatement un medecin si un jeune enfant avale un objet de petite taille. _ii_ _i_ ¸ Obtention de service d'entretien couverts par la garantie ou de pieces de rechange La compagnie CareCo, grace _ ses centres de service d'entretien ind_pendants CareCo en place partout au pays, offre le service d'entretien pour I'appareil. Note: Avant d'appeler pour obtenir des services, il est recommand_ que vous lisiez avec soin les instructions d'installation et d'utilisation. Au cas o0 vous n_cessitez I'intervention du service d'entretien: Garantie du climatiseur (Applicable dans les 48 letats-Unis limitrophes, District de Columbia, _ Porto-Rico, au Canada) Garantie d'oeuvre complete (cinq ans) I'_tat d'Hawa'l', le sur les pi_ces et la main 1. Appeler un centre de service autoris_ CareCo et indiquer les num_ros de module et de s_rie, la date d'achat et la nature du probl_me. Le service apr_s-vente est offert durant les heures r_guli_res de bureau. Si n_cessaire, demander au d_taillant le num_ro du centre de service le plus proche de chez vous. Pour une p_riode de cinq ans suivant la date de I'achat initial, Fedders North America, par I'entremise de ses centres de service apr_s-vente agr_s, r_parera ou remplacera gratuitement, pour le propri_taire ou tout utilisateur post_rieur, toute piece devenue d_fectueuse en termes de mati_re ou de fabrication Iors d'une utilisation normale, _ condition que celui-ci apporte le d_shumidificateur dans I'un de nos centres de service apr_svente agr_s et vienne I'y rechercher. La r_paration sur place, I'enl_vement, la relivraison et la r_installation peuvent _tre effectu_s sur demande, mais rel_vent de la responsabilit_ de propri_taire. 2. Si votre d_taillant est incapable de vous donner le nom d'un centre de service ou si vous avez besoin d'aide suppl_mentaire, composer le num_ro sans frais pour obtenir le nom du centre de service autoris_ ou d'un distributeur de pi_ces autoris_: Remarque: Dans le cas o0 tout remplacement de pi_ces est requis dans les limites de temps de cette garantie, les pi_ces de rechange de Fedders North America sont usag_es et ne sont garanties que pour la p_riode restante de la garantie originale. Exceptions 1-800-332-6658 Vous pouvez _galement _crire _ I'adresse suivante: CareCo, Service 415 W. Wabash Effingham, Department Ave., IL 62401 RO. Box 200 le.-U. Date de la preuve d'achat II incombe au propri_taire d'_tablir la date d'achat initial aux fins des conditions de la garantie. Nous recommandons de conserver la facture, le cheque annul_ ou une autre preuve de paiement _ cet effet. Pour les modeles installes en Amerique du Nord - es cas de besoin du service d'entretien ou de pieces de rechange Proc_der d'abord aux v_rifications recommand_es. Si le service d'entretien ou des pi_ces de rechange s'av_rent n_cessaires, se reporter _ la section de la garantie Obtention de services d'entretien ou de pi_ces couverts par la garantie. Pri_re d'avoir les num_ros de module et de s_rie _ port_e de la main au moment de I'appel. Pour les modeles installes ailleurs qu'en Amerique du Nord Le fabricant n'_met aucune garantie, expresse ou implicite, pour les modules install_s ailleurs qu'en Am_rique du Nord. Consulter le d_taillant local pour les conditions de la garantie offertes par I'importateur de I'appareil dans votre pays. Les garanties limit_es susmentionn_es ne couvrent pas les d_faillances caus_es par des dommages subis par I'appareil tant qu'il est en votre possession (autres que les dommages dos _ un d_faut ou _ un d_rangement), par son installation incorrecte ou par une utilisation d_raisonnable de I'appareil, y compris, entre autres, I'absence d'entretien raisonnable et n_cessaire ou le non respect des instructions _crites d'installation et d'utilisation. Si I'appareil est utilis_ _ des fins commerciales, de location ou autres que domestiques, nous n'offrons aucune garantie expresse ou tacite, y compris, entre autres, des garanties tacites de qualit_ marchande ou d'adaptation _ un usage ou objet particulier. LES RECOURS STIPULteS DANS LA GARANTIE EXPRESSE SUSMENTIONNteE REPRteSENTENTLES SEULSRECOURS EXCLUSlFS DISPONIBLES. IL N'EXlSTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS A TITRE NON LIMITATIF TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITt e LOYALE ET MARCHANDE ET D'UTILITI e PARTICULII_RE, SONT LIMITIeES A CINQ ANS A PARTIR DE LA DATE DE L'ACHAT INITIAL. FEDDERS NORTH AMERICA NE SAURAIT EN AUCUN CAS IeTRE TENU RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES INDIRECTS, SECONDAIRES OU ACCESSOIRES, SANS teGARD A LA CAUSE, MIeME AU CAS OU FEDDERS NORTH AMERICA AURAIT leTle PRIeVENU DE LA POSSlBILITIe DE TELS DOMMAGES. AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, N'EST OFFERTE A UN ACHETEUR QUELCONQUE EN CAS DE REVENTE. Certains _tats n'autorisent pas les limitations de dur_e des garanties tacites, ni les exclusions ou limitations frappant les dommages accessoires ou indirects. II se peut donc que les exclusions ou limitations susmentionn_es ne vous soient pas opposables. La pr_sente garantie vous conf_re des droits precis; vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui varient d'un _tat _ I'autre. Les appareils vendus en dehors des r_gions susmentionn_es ne sont couverts par aucune garantie. II se peut que votre distributeur ou revendeur vous offre une garantie si vous r_sidez en dehors de ces r_gions. Notes: Service Instructions Read carefully before calling for service If the unit fails to start • Make sure the unit is plugged into an outlet. • Make sure the unit is not in the off position. • Make sure the circuit breaker has not been tripped. If the unit does not cool sufficiently • Make sure the exhaust tube and nozzle fit correctly to each other and to the window adapter. • Make sure the exhaust tubes are not bent. • Adjust the thermostat to a lower temperature. • Make sure there are no objects inside the exhaust tube. If the unit is too loud • Make sure the exhaust tubes and nozzles fit correctly to each other and to the window mount. • Make sure the exhaust tubes and nozzles are unobstructed. Instrucciones de servicio Lea atentamente antes de hater una Ilamada de servicio Si el acondicionador no funciona • AsegQrese de que el acondicionador est_ enchufado en el tomacorriente. • AsegQrese de que el acondicionador no est_ en la position 'off' (apagado). • AsegQrese de que el disyuntor no se haya disparado. Si el acondicionador no enfria Io suficiente • AsegQrese de que el tubo de evacuation y la boquilla est_n correctamente unidos y que calcen correctamente en el adaptador de ventana. • AsegQrese de que los tubos de evacuation no est_n doblados. • Coloque el termostato en una temperatura mas baja. • AsegQrese de que no haya objetos dentro del tubo de evacuation. Si el acondicionador hate demasiado ruido • AsegQrese de que los tubos de evacuation y las boquillas est_n correctamente unidos y que calcen correctamente en el soporte de la ventana. • AsegQrese de que los tubos de evacuation y las boquillas no est_n obstruidos. Instructions pour le service apres-vente Lisez attentivement ce manuel avant d'appeler le service apr_s-vente. Si I'appareil ne se met pas en marche • Assurez-vous que I'appareil est bien branch,. • Assurez-vous que la commande de I'appareil est bien a la position Arr_t • Assurez-vous que le disjoncteur n'est pas d_clench& Si I'appareil ne refroidit pas suffisamment • Assurez-vous que le tube d'_vacuation et I'adaptateur sont correctement install_s, ainsi qu'a I'adaptateur de tube. • Assurez-vous que les tubes d'_vacuation ne sont pas d_form_s. • R_glez le thermostat a une temperature plus basse. • Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objet dans le tube d'_vacuation. Si I'appareil est trop bruyant • Assurez-vous que les tubes d'_vacuation et les adaptateurs sont correctement install_s, ainsi qu'au panneau de fen_tre. • Assurez-vous que les tubes d'_vacuation et I'embout ne sont pas bouch_s. Features and specifications subject to change without Las caracteristicas y especificaciones Les caract_ristiques et specifications notice. est_n sujetas a cambio sin previo aviso. sont sujettes _ modifications sans pr_avis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Fedders A6P09D2COM Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario