• Smoke detector using Tyndall effect
•
Detection of smouldering fires and flaming fires with smoke development
• Without radioactive sources
• Detection of up to 60 m2
•
Transmission of alarms and Alive signal via smart-house
• Operating voltage supplied by smart-house bus
• Optional use of the smoke detector as alarm device for other detectors such
a
s gas, water and burglary via smart-house
• Acoustic alarm > 85 dB
• Constant monitoring of sensor sensitivity via smart-house
•
Efficient measuring chamber preventing false alarms
• Early and reliable fire detection
• High reliability due to intelligent interpretation of the measuring chamber
signal
• Fault monitoring of measuring chamber signal and electronics as well as
battery voltage
• Slim, attractive design
• Optional interconnection of multiple smoke alarms to forward alarm signal
Short Description
• The smoke alarm may not be painted over.
• The smoke alarm detects the smoke of a fire, not the flames themselves.
• The smoke alarm cannot extinguish the fire. If the alarm sounds, identify the
source of the fire and contact the fire department if necessary.
• The smoke alarm emits a very powerful and high-frequency acoustic signal
that can damage your hearing. You must therefore always keep a minimum
safety distance of 50 cm (1.5 ft) for function tests.
• The smoke alarm only monitors a limited area around the installation
location. Make sure that enough smoke alarms are installed to monitor the
entire inhabited area.
• People influenced by alcohol or drugs are not necessarily awakened by the
acoustic alarm.
Safety Instructions
Installation location
Smoke alarms should primarily be installed at the entrance to or in the bedrooms
so that the alarm wakes up the inhabitants of the house if the alarm sounds at
night. In multiple-storey buildings, there should be a minimum of one smoke
alarm per floor installed on the stairway.
The smoke alarm has optimum working conditions when installed on the ceiling
in the middle of the room. If this is not possible, a minimum distance to the wall
of 50 cm (1.5 ft) must be observed.
When installing the smoke alarm in a kitchen, it should be placed at the greatest
possible distance from the island cooking unit in order to prevent false alarms due
to rising steam.
In larger houses, it is recommended to use several interconnected smoke alarms
in order to safeguard the entire inhabited area.
Inappropriate installation locations
In order to avoid false alarms and fault functions, the smoke alarm should not be
installed in the following places:
• In rooms where heavy steam, dust or smoke arises under normal conditions.
• Near furnaces or open fireplaces.
• Near ventilation shafts, as the airflow may prevent the smoke from reaching
the smoke alarm.
Installation
• Near fluorescent tubes and energy-saving light bulbs, as the starter forms an
electrical field when the light is lit.
This may trigger a false alarm (minimum distance: 50 cm (1.5 ft)).
•
In rooms with temperatures below 0°C (32°F) or above 50°C (122°F).
Installation and application (Fig.3)
1
.Install the base (1) using the installation kit (3) included. Do not use
recessed-head screws.
2
.If the connecting wire between the smoke alarms is installed with open
cabling, a screwdriver or similar must be used to break off one of the tabs for
the cable entry (2).
3.If necessary, perform the steps required for coupling multiple smoke alarms.
Refer to the instructions in “Connection of multiple smoke alarms”.
4
.Install the smoke alarm (4) in the base, and fasten it by turning it carefully
clockwise.
5.Perform a function test (refer to “Function test”).
Connection of multiple smoke alarms
It is possible to interconnect several smoke alarms so that the alarm signal from
one alarm is transmitted to all other connected alarms. The smoke alarms are con-
n
ected in parallel using a 2-wire cable.
N
ote: Make sure that the total power consumption does not exceed the channel
generator’s output when interconnecting the smoke alarms. Otherwise, the smoke
detectors will not work correctly.
How to connect the smoke alarms:
1.Connect the wire to the terminals as shown in Fig.4.
2
.Connect the other smoke alarms in the same way. Note the polarity (plus to
plus and minus to minus). (The connection is not VdS-approved).
O
perating principle function test
By detecting smoke, the smoke alarm provides early fire detection. The alarm
o
perates according to the light scatter principle: The light emitter and receiver are
placed in the measuring chamber in such a way that the light signal from the emit-
ter cannot hit the receiver (photoelectric switch) directly. When smoke flows
t
hrough the smoke holes into the smoke chamber, the light signal is scattered by
the floating particles contained in the smoke. The scattered light beams hit the
photoelectric switch and are transformed by it to an electrical signal that triggers
t
he alarm. The smoke analysis function is tested regularly via automatic function
tests. Faults are indicated via a fault signal (acoustic signal or LED).
F
unction test
NOTE! The smoke alarm emits a very powerful and high-frequency acoustic sig-
nal that can damage your hearing. You must therefore always keep a minimum
s
afety distance of 50 cm (1.5 ft) for function tests. The function test must be per-
formed every month as follows:
1
.Check if the LED is blinking.
2.Press the LED tab: If the alarm sounds, the smoke alarm is fully
f
unctional. If the alarm does not sound, check the smart-house bug. If the smoke
alarm is still not working, it must be deffective and must be replaced.
For interconnected smoke alarms, an alarm must sound from all connected smoke
alarms during the function test. If this is not the case, the following should be
c
hecked: Cable connection, defective cable!
O
perational and alarm signals
Maintenance
To ensure the functional reliability of the smoke alarm over a longer period of
time, the alarm should be checked once every six months (or in case of fault sig-
n
als). The procedure is as follows:
•
Remove the smoke alarm from its base by turning the alarm unit counter-
clockwise. Remove any dust.
•
Wipe the smoke alarm with a damp cloth.
• Replace the smoke alarm in the base and turn it clockwise until it clicks into
p
lace.
•
Check if the automatic function test is performed (the LED on the smoke
alarm blinks at an interval of approx. 30 seconds).
• Perform a function test of the alarm.
A smoke alarm should be replaced every ten years.
Signal
M
eaning
Acoustic signal LED
- Blinks at 42-sec. interval
A
utomatic function test,
normal operating status
H
igh-volume intermit-
tent signal
Blinks
L
ocal smoke alarm or
function test
High-volume intermit-
tent signal
-
Alarm signal to connected
smoke alarm
Short acoustic signal at
4
0-sec. interval
Blinks alternately with the
a
coustic signal
Fault/dirty
General Specifications
Channel programming Via BGP-COD-BAT and special
cable GAP-TPH-CAB
Channel assignment
I/O number 1 Alarm signal
C
hoose between active high or
active low sensor. See datasheet for
GAP 1605 about how to use this
o
ption.
I/O number 2 Monitoring of sensor (tamper/ pres-
ence). The signal is always active if
O
K, otherwise inactive.
I
/O number 3 Monitoring of battery voltage.
The signal is active if the voltage is
low.
N
ote: This function is not relevant for
this model. See model BSG-SMO.
I/O number 4 Monitoring of sensor sensitivity.
T
he signal is active if the sensor
becomes dirty.
I
/O number 5 Forced alarm.
The smoke sensor can be used as an
alarm device for e.g. water, gas and
b
urglar alarms.
Important note If the smart-house connection is
interrupted, the smoke sensor will
a
lso be interrupted.
I
ndication Red LED (short flash once every 42
sec. (alive signal): The smoke detec-
tor is OK.
S
hort flash every 0.5 sec.: Alarm.
Red flash (42 sec.) and asynchronous
beep = Dirty
Technical Specifications
Detection principle Tyndall effect
A
larm signal Optical and acoustic
Operating temperature 0 to 50°C (32 to 122°F)
Max. monitoring area 60 m2, max. 6 m to ceiling
Individual display LED, red
Acoustic signal > 85 dB(A)/3 m (10 ft)
E
nclosure class
according to EN 60529 IP 43
M
eets the requirements of ISO 12239
Dimensions
Dimensions excl. base (Ø x H) 100 x 35.0 mm
D
imensions incl. base (Ø x H) 100 x 54.0 mm
Distance between
drill holes in base 28.0-65.0 mm
Material/colour ABS plastic/white
V
dS approval G202055
• Rauchmelder mit optischem Tyndall-Prinzip
•
Erkennen von Schwelbränden und lodernden Feuern mit Rauchentwicklung
• Ohne radioaktive Präparate
• Überwachung von Flächen bis zu 60 m2
• Übermittlung von Alarm- und Funktionssignal über smart-house
•
Betriebsspannung aus dem smart-house Bus
• Rauchmelder als Alarm für weitere Meldegeräte wie z.B. Gas-, Wasser- und
E
inbruchsmelder über smart-house einsetzbar
• Akustischer Alarm > 85 dB
•
Ununterbrochene Überwachung der Sensorempfindlichkeit über Dupline®
• Täuschungsalarmsicher durch leistungsstarke Messkammer
• Frühe, sichere Branderkennung
• Hohe Betriebssicherheit durch intelligente Auswertung des
M
esskammersignals
• Störungsüberwachung für Messkammersignal und elektronik sowie
Batteriespannung
• Flaches formschönes Design
•
Vernetzung mehrerer Melder zur Weiterleitung des Alarm signals möglich
Kurzbeschreibung
• Überstreichen Sie den Rauchwarnmelder nicht mit Farbe.
• Rauchwarnmelder erkennen nur den Rauch eines Brandes, nicht aber die
Flamme selbst.
•
Rauchwarnmelder löschen keinen Brand. Suchen Sie bei einem Alarm den
Brandherd und rufen Sie gegebenenfalls die Feuerwehr.
• Der Rauchwarnmelder erzeugt einen sehr lauten und schrillen Ton, der das
G
ehör schädigen kann. Halten Sie deshalb beim Funktionstest einen
Mindestabstand von 50 cm ein.
• Der Rauchwarnmelder überwacht nur einen definierten Bereich im Umfeld
des Montageortes. Installieren Sie ausreichend viele Meider, um den gesamten
W
ohnbereich abzudecken und optimalen Schutz zu gewährleisten.
• Menschen unter Alkohol oder Drogeneinfluss werden von dem Signalton
möglicherweise nicht geweckt.
Sicherheitshinweise
Montageort
V
orzugsweise sind Rauchwarnmelder vor bzw. in den Schlafräumen zu instal-
lieren, damit Sie nachts bei einem Rauchalarm geweckt werden. In Gebäuden
mit mehreren Stockwerken sollte in jeder Etage mindestens ein Rauchwarnmelder
i
m Flur angeordnet sein.
Eine optimale Erkennungscharakteristik besitzt der Rauchwarnmelder, wenn er in
der Raummitte an der Raumdecke montiert wird. Sollte dieses nicht möglich
s
ein, halten Sie einen Mindestabstand von 50 cm zur Wand ein.
Bei der Installation des Rauchwarnmelders in der Küche sollten Sie das Gerät
möglichst weit von der Kochzone entfernt anbringen, um Fehlalarme durch auf-
s
teigenden Wasserdampf zu vermeiden.
In größeren Häusern sollten Sie mehrere vernetzte Rauchwarnmelder einsetzen,
um die gesamte Wohnfläche abzusichern.
Ungeeignete Montageorte
Um Fehlalarme und Fehlfunktionen zu vermeiden, montieren Sie den
Rauchwarn melder nicht:
• In Räumen, in denen unter normalen Bedingungen starker Wasserdampf,
Staub oder Rauch entsteht.
• In der Nähe von Feuerstätten und offenen Kaminen.
• In der Nähe von Belüftungsschächten, da der Luftstrom unter Umständen
verhindern kann, dass Rauch zum Melder gelangt.
• In der Nähe von Leuchtstoff und Energiesparlampen, weil der Starter durch die
elektrischen Felder beim Einschalten der Lampe Fehlalarme auslösen kann
(Mindestabstand: 50 cm).
• In Räumen, in denen Temperaturen unter 0°C bzw. über +50°C herrschen.
Installation und Inbetriebnahme (Fig.3)
1.Montieren Sie den Sockel (1) mit dem beiliegenden Montagematerial (3).
Verwenden Sie keine Senkkopfschrauben.
2.Falls die Leitung zur Vernetzung mehrerer Rauchwarnmelder "auf Putz"
zugeführt wird, brechen Sie mit einem Schraubendreher o.ä. eine der 4
Kabelein führungs -öffnungen (2) aus.
3.Führen Sie gegebenenfalls die entsprechenden Arbeitsschritte zum Vernetzen
mehrerer Rauchwarnmelder durch. Lesen Sie dazu das Kapitel "Vernetzung
von mehrerern Rauchwarnmeldern",
4.Stecken Sie den Rauchwarnmelder (4) in den Sockel und drehen Sie ihn durch
leichtes Drehen im Uhrzeigersinn.
5.Führen Sie einen Funktionstest durch (siehe Kapitel "Funktionstest").
Vernetzung von mehreren Rauchwarnmeldern
Sie können mehrere Rauchwarnmelder miteinander vernetzen, um das Alarmsignal
eines Melders an alle anderen Melder weiter zuleiten. Die Verbindung der Melder
er folgt parallel mit einer zweiadrigen Leitung.
Note: Darauf achten, dass die Gesamt-Stromaufnahme bei Vernetzung der
Rauchmelder die des Kanalgenerators nicht übersteigt.
Zum Vernetzen der Rauchwarnmelder gehen Sie wie folgt vor:
1.Verbinden Sie die Klemmen gemäß Fig.4 mit der Leitung.
2.Verbinden Sie die weiteren Melder auf die gleiche Weise.
Achten Sie auf die Polung (Plus an Plus und Minus an Minus).
(Vernetzung nicht VdS geprüft)
Funktionsprinzip, Selbst-test
Der Rauchwarnmelder erkennt Feuer frühzeitig an seiner Rauchentwicklung. Er
ar beitet nach dem Streulichtprinzip: Lichtsender und empfänger sind in der
Messkammer so angeordnet, dass das ausgestrahlte Lichtsignal des Senders nicht
direkt auf den Empfänger (Fotozelle) treffen kann. Tritt Rauch durch die
Raucheintrittsöffnungen in die Rauchkammer ein, wird das Lichtsignal von den
im Rauch enthaltenen Schwebeteilchen gestreut, Die gestreuten Lichtstrahlen
treffen auf die Fotozelle und werden dort in ein elektrisches Signal umgewan-
delt, welches die Alarmierung auslöst. Die Funktion der Rauchauswertung wird
in einem Selbsttest ständig überprüft. Eventuelle Fehier werden durch
Störungssignal (Signalton und Leuchtdiode) angezeigt.
Montage
Funktionstest
Achtung: Der Rauchwarnmelder erzeugt einen sehr lauten und schrillen Ton, der
d
as Gehör schädigen kann. Halten Sie deshalb beim Funktionstest einen
Mindestabstand von 50 cm ein. Führen Sie den Funktionstest monatlich durch.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1.Prüfen Sie, ob die LED blinkt.
2
.Drücken Sie den Lichtleitstab: Ertönt der Signalton, arbeitet der Rauchwarnmelder
korrekt. Ertönt kein Signalton, tauschen Sie bitte die Batterie gegen eine neue aus.
3.Check the smart-house bug. If the smoke alarm is still not working, it must be
d
effective and must be replaced.
Bei vernetzten Rauchwarnmeldern müssen alle angeschlossenen
R
auchwarnmelder beim Funktionstest einen akustischen Alarm geben. Trifft dies
nicht zu, Überprüfen Sie bitte die folgenden Dinge: Kabel korrekt angeschlossen,
Kabel defekt!
Betriebs und Alarmsignale
Wartung und Pflege
Um die Funktionssicherheit des Rauchwarnmelders über einen langen Zeitraum
z
u gewährleisten, sollten Sie ca. halbjährlich (oder bei Störungsmeldung) eine
Wartung durchführen.
Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
•
Nehmen Sie den Rauchwarnmelder aus dem Sockel (entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen) und entfernen Sie den Staub.
• Wischen Sie den Rauchwarnmelder mit einem feuchten Tuch ab.
• Stecken Sie den Rauchwarnmelder wieder in den Sockel und drehen Sie ihn
i
m Uhrzeigersinn bis er einrastet.
• Prüfen Sie, ob der automatische Selbsttest (Rauchwarnmelder blinkt ca. alle 30
S
ekunden) durchgeführt wird.
• Führen Sie einen Funktionstest durch.
Tauschen Sie alle Rauchwarnmelder nach etwa 10 Jahren aus.
Siehe Modell BSG-SMO
E
/A Kanal 4 Überwachung der Sensorempfindlichkeit.
Das Signal wird bei verschmutztem
Sensor aktiv.
E/A Kanal 5 Gezwungener Alarm.
Der Rauchmelder kann als Alarm für
W
asser, Gas und Einbruch eingesetzt
werden.
Fehlersicherer Betrieb Im Falle eines Ausfalls des smart-house-
S
ignals, ist der Rauchmelder wird auch
inaktiv
A
nzeige Rote LED (kurzes Blinken alle 42 Sek.
(Funktionssignal): Rauchmelder ist OK.
Kurzes Blinken alle 0,5 Sek.:
A
larm.
Rotes Blinken (42 Sek.) und asyn
Technische Daten
Detektionsprinzip Tyndall-Effect
Alarmanzeige optisch und akustisch
Betriebstemperatur 0 bis +50°C (32 bis +122°F)
Max. Überwachungsfläche 60 M2 bis 6 m Höhe
Individualanzeige rote LED
Signalton > 85 dB(A)/3m
Schutzart nach EN 60529 IP 43
Erfüllte Vorschriften ISO 12239
Maße ohne Sockel (Ø x H) 100 x 35.0 mm
Maße mit Sockel (Ø x H) 100 x 54.0 mm
Bohrlochabstand Sockel 28.0-65.0 mm
Gehäusematerial/Farbe: ABS/weiß ABS plastic/white
VdS Zulassung G202055
• Possibilité d'utiliser le détecteur de fumée comme dispositif d'alarme pour
d'autres détecteurs, tels que pour le gaz, l'eau et les vols, via smart-house
•
Batterie de secours en cas d'interruption de la connexion smart-house
• Alarme acoustique > 85 dB
• Surveillance constante de la sensibilité du détecteur via smart-house
•
Chambre de mesure efficace qui empêche les fausses alarmes
• Détection précoce et fiable des incendies
• Haute fiabilité grâce à l'interprétation intelligente du signal émis par la
c
hambre de mesure
• Surveillance des erreurs liées au signal de la chambre de mesure,
au circuit électronique et à la tension de la pile
•
Design fin et élégant
• Possibilité de raccorder plusieurs détecteurs de fumée afin de diffuser le
signal d'alarme
• Le détecteur de fumée ne peut pas être recouvert d'une couche de peinture.
• Le détecteur de fumée détecte la fumée d'un incendie, pas les flammes
p
roprement dites.
• Le détecteur de fumée ne peut pas éteindre les incendies. Si l'alarme retentit,
identifiez la source du feu et contactez au besoin le service des pompiers.
• N'utilisez pas de piles rechargeables ni de bloc d'alimentation pour la
t
ension d'alimentation. Le cas échéant, vous risquez de perturber le
fonctionnement du détecteur ou de provoquer des anomalies prématurées.
• Le détecteur de fumée émet un signal sonore à haute fréquence très puissant
q
ui peut endommager votre ouïe. Par conséquent, veillez toujours à maintenir
une distance de sécurité minimale de 50 cm (1,5 ft) lorsque vous testez son
fonctionnement.
•
Le détecteur de fumée surveille uniquement un périmètre limité autour de
son point d'installation. Veillez à installer un nombre suffisant de détecteurs
afin de surveiller l'ensemble de la surface habitée.
•
Les personnes ayant consommé de l'alcool ou des médicaments ne seront
pas nécessairement réveillées par l'alarme acoustique.
Consignes de sécurité
Lieu d'installation
L
es détecteurs de fumée doivent avant tout être installés à l'entrée des chambres
à coucher ou à l'intérieur de celles-ci afin que l'alarme puisse réveiller les habi-
tants de la maison si elle retentit la nuit. Dans les immeubles à plusieurs étages, il
e
st conseillé d'installer au moins un détecteur de fumée par étage dans l'escalier.
Pour des conditions de fonctionnement optimales, le détecteur de fumée doit être
installé au plafond, au centre de la pièce. Si ce type de montage n'est pas possi-
b
le, une distance minimale de 50 cm (1,5 ft) par rapport au mur doit être mainte-
nue.
En cas d'installation dans une cuisine, le détecteur de fumée doit être monté le
p
lus loin possible de la cuisinière afin d'éviter les fausses alarmes dues à l'émis-
sion de vapeur.
Dans les grandes maisons, il est recommandé d'utiliser plusieurs détecteurs de
f
umée raccordés en série afin de protéger l'ensemble de la surface habitée.
Lieux d'installation déconseillés
Afin d'éviter de fausses alarmes ou des anomalies, le détecteur de fumée ne doit
p
as être installé aux endroits suivants :
• Dans les pièces qui, dans des conditions normales, sont soumises à de fortes
é
missions de vapeur, de poussière ou de fumée.
• À proximité de fours ou de foyers ouverts.
• À proximité de puits/cheminées d'aération, car le flux d'air peut empêcher la
f
umée d'atteindre le détecteur.
• À proximité de tubes fluorescents et d'ampoules économiques, car le starter
forme un champ électrique lorsque la lampe est allumée. Cela
r
isque de déclencher une fausse alarme (distance minimale : 50
cm.
• Dans des pièces où la température est inférieure à 0 °C ou supérieure à 50
°
C.
Installation et application (fig. 3)
1. Installez la base (1) à l'aide du kit d'installation (3) joint. N'utilisez pas de vis
e
n croix.
2. En cas d'installation du fil de raccordement entre les détecteurs d'alarme avec
un câblage ouvert, vous devez utiliser un tournevis ou autre pour rompre
l
'une des languettes à l'entrée du câble (2).
3. Au besoin, suivez la procédure requise pour le raccordement de plusieurs
détecteurs de fumée. Reportez-vous aux instructions « Raccordement de
plusieurs détecteurs de fumée ».
4. Raccordez la pile 9 V (5) aux câbles (6) et insérez-la dans le logement.
5. Installez le détecteur de fumée (4) dans la base. Tournez-le délicatement dans
le sens des aiguilles pour le fixer.
6. Remarque ! Le détecteur de fumée ne peut pas être installé dans la base sans
que la pile n'ait été insérée.
7. Procédez à une marche d'essai (cf. « Marche d'essai »).
Raccordement de plusieurs détecteurs de fumée
Il est possible de raccorder entre eux plusieurs détecteurs de fumée de sorte que
le signal d'alarme d'un détecteur soit transmis à tous les autres détecteurs raccor-
dés. Les détecteurs d'alarme sont raccordés en parallèle à l'aide d'un câble à deux
fils.
Remarque ! Assurez-vous que la consommation totale de puissance ne dépasse
pas la puissance fournie par le générateur de canaux lors du raccordement de plu-
sieurs détecteurs de fumée. Utilisez une pile de secours pour éviter une chute de
tension dans le bus Dupline en cas de raccordement multiple.
Raccordement des détecteurs de fumée
1. Raccordez le fil aux bornes, comme indiqué à la figure 4.
2. Raccordez les autres détecteurs de fumée de la même façon.
Veillez à respecter la polarité (+ sur + et - sur -).
(Le raccordement n'est pas homologué VdS).
En détectant la fumée, le détecteur permet une identification précoce des incen-
dies. L'alarme fonctionne selon le principe de dispersion de la lumière : l'émet-
teur et le récepteur de lumière sont situés dans la chambre de mesure de telle sorte
que le signal de lumière provenant de l'émetteur n'atteint pas directement le
récepteur (interrupteur photoélectrique). Lorsque la fumée traverse les orifices
d'admission de la chambre, le signal de lumière est dispersé par les particules flot-
tantes contenues dans la fumée. Les rayons de lumière dispersée atteignent l'in-
terrupteur photoélectrique et sont transformés en un signal électrique qui
déclenche l'alarme. La fonction d'analyse de fumée est testée régulièrement via
les marches d'essai automatiques. Les erreurs sont indiquées par un signal d'er-
reur (signal sonore ou LED).
La fonction de test de la pile contrôle en continu la tension de fonctionnement.
Lorsque la tension de la pile passe en dessous d'une valeur spécifique, le détec-
teur de fumée émet des signaux pendant trente jours afin d'indiquer que la pile
doit être remplacée. Le détecteur de fumée est entièrement opérationnel pendant
ces trente jours.
Marche d'essai
REMARQUE ! Le détecteur de fumée émet un signal sonore à haute fréquence très
puissant qui peut endommager votre ouïe. Par conséquent, veillez toujours à
maintenir une distance de sécurité minimale de 50 cm (1,5 ft) lorsque vous testez
son fonctionnement. Procédez tous les mois à une marche d'essai comme suit :
1. Contrôlez si le voyant LED clignote.
2. Appuyez sur l'ergot du voyant LED : si l'alarme retentit, le détecteur est par
faitement opérationnel. Si l'alarme ne retentit pas, remplacez la pile.
3. Procédez toujours à une marche d'essai après avoir remplacé la pile. Si
l'alarme ne retentit toujours pas, le détecteur de fumée est défectueux et doit
être remplacé.
3A. Contrôlez le bus smart-house. Si le détecteur de fumée ne fonctionne toujours
pas, il est vraisemblablement défectueux et doit être remplacé.
En cas de raccordement multiple, une alarme doit retentir sur tous les détecteurs
Installation
de fumée raccordés lors de la marche d'essai. Dans le cas contraire, contrôlez le
raccordement du câble et vérifiez si la pile est morte ou si le câble est défectueux
!
Signaux de fonctionnement et d'alarme
Entretien
A
fin de garantir son fonctionnement fiable pendant une longue période, le détec-
teur de fumée doit être contrôlé tous les six mois (ou en cas de signaux d'erreur).
Procédez comme suit :
•
Enlevez le détecteur de fumée de sa base en le tournant dans le sens contraire
des aiguilles. Dépoussiérez.
• Essuyez le détecteur à l'aide d'un chiffon humide.
•
Remettez le détecteur en place dans la base et tournez-le dans le sens des
a
iguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
• REMARQUE ! Le détecteur de fumée ne peut pas être installé dans la base
sans que la pile n'ait été insérée.
•
Contrôlez si la marche d'essai automatique est exécutée (le voyant LED sur le
détecteur clignote environ toutes les 30 secondes).
• Procédez à une marche d'essai.
Un détecteur de fumée doit être remplacé tous les dix ans.
Signal
Signification
Signal sonore LED
-
C
lignote toutes les 42
secondes
Marche d'essai automa-
tique, état de fonction-
n
ement normal
Signal intermittent à haut
v
olume
Clignote
Détecteur de fumée local
o
u marche d'essai
Signal intermittent à haut
volume
-
Signal d'alarme vers le
détecteur raccordé
Bref signal sonore toutes
l
es 40 secondes
B
links alternately with the
acoustic Clignote en alter-
nance avec le signal sonore
Erreur/saleté
Caractéristiques techniques
Détection principale Effet Tyndall
Signal d’alarme Optique et acoustique
T
empérature de fonctionnement 0 à 50°C
D
étection surface max 60m², et jusqu’à 6m de hauteur
A
fficheur individual LED, rouge
Niveau de bruit > 85 dB(A)/3 m (10 ft)
P
roduit conforme à la norme EN 60529 IP 43
Conforme à la norme ISO 12239
Dimensions
Dimension sans la base (Ø x H) 100 x 35,0 mm
D
imensions incluant la base (Ø x H) 100 x 54,0 mm
Distance entre la base et le cache
du détecteur 28,0-65,0 mm
M
atériaux / couleur ABS / blanc
Homologation VdS G202055
Caractéristiques Générales
Programmation de canal Par BGP-COD-BAT et le câble spécial :
GAP-TPH-CAB
Affectation de canal
E/S n° 1 Signal d’alarme. Sélectionnez l’état de
détecteur « actif élevé » ou « actif bas ».
Cf. fiche technique de l’unité BGP-
COD-BAT pour savoir comment utiliser
cette option.
E/S n° 2 Surveillance du détecteur (intégrité/
présence). Le signal est toujours actif si
tout est correct. À défaut, le signal est
inactif.
E/S n° 3 Surveillance de la tension de la pile. Le
signal est actif si la tension est basse.
Note: Note: Pour ce modèle cette
fonction n'éxiste pas.Voir le modèle
BSG SMO
E/S n° 4 Surveillance de la sensibilité du détec-
teur. Le signal est actif si le détecteur est
sale.
E/S n° 5 Alarme forcée. Le détecteur de fumée
peut servir de dispositif d’alarme, par
exemple, pour l’eau, le gaz et les vols.
Note importante: Si le bus SMART HOUSE est interrom-
pue, le détecteur de fumée ne fonction-
nera plus également.
Indication LED rouge. Bref clignotement toutes les
42 secondes (signal sous tension) : le
détecteur de fumée fonctionne correcte-
ment.
Bref clignotement toutes les 0,5 secondes:
alarme. Clignotement rouge (42 s) et
signal sonore asynchrone = sale.
• Detector de humo por efecto Tyndall
• Detección de fuegos con y sin llamas con desarrollo de humo
• Sin fuentes radioactivas
• Alcance de detección de hasta 60 m2
• Transmisión de alarmas y señales de funcionamiento a través de smart-house
• Alimentado por smart-house
• Opción de usar el detector de humo como alarma para otros detectores,
como por ej. gas, agua y antirrobo a través de smart-house
• Alarma acústica > 85 dB
• Vigilancia constante de la sensibilidad del sensor a través de smart-house
• Cámara de medición eficaz que evita falsas alarmas
• Detección de incendios rápida y fiable
• Alta fiabilidad gracias a la interpretación inteligente de la señal de la
cámara de medición
• Control de fallos de la señal de la cámara de medición y de la electrónica
• Diseño plano y atractivo
• Pueden conectarse varios sensores en un mismo sistema Smart-house
Descripción breve
• El detector de humo no se puede pintar.
•
La alarma de humo detecta el humo de un incendio y no la propia llama.
• La alarma de humo no sirve para apagar el fuego. Si suena la alarma,
identifique el origen del fuego y llame a los bomberos en caso necesario.
•
La alarma de humo emite una señal acústica muy potente y de alta frecuencia
que puede dañar el oído. Por este motivo, mantenga siempre una distancia
mínima de seguridad de 50 cm en las pruebas de funcionamiento.
•
La alarma de humo vigila sólo un espacio limitado en torno al lugar de
instalación. Asegúrese de instalar suficientes alarmas de humo para vigilar
todo el espacio habitado.
•
Las personas que se encuentran bajo los efectos del alcohol o las drogas
pueden no despertarse con la alarma acústica.
Instrucciones de seguridad
Lugar de instalación
Las alarmas de humo deben instalarse principalmente en la entrada de los dormi-
torios o dentro de los dormitorios, de manera que despierten a los habitantes de la
c
asa si suenan de noche. En los edificios de varias plantas debe haber como míni-
mo una alarma de humo por cada piso, instalada en la escalera.
La alarma de humo presenta unas condiciones de funcionamiento óptimas cuando
s
e instala en el techo en el centro de la habitación. Si ello no es posible, será nece-
sario mantener una distancia mínima de 50 cm hasta la pared.
Si la alarma de humo se instala en la cocina, deberá colocarse a la mayor distan-
c
ia posible de los fogones, con el fin de evitar falsas alarmas por efecto del vapor.
En casas grandes se recomienda utilizar varias alarmas de humo interconectadas
para proteger todo el espacio habitado.
L
ugares no adecuados para la instalación
Con el fin de evitar falsas alarmas y fallos de funcionamiento, no debe instalarse la
alarma de humo en los siguientes lugares:
•
En habitaciones donde se genere vapor, polvo o humo en abundancia en
condiciones normales.
• Cerca de hornos, calderas o chimeneas.
•
Cerca de conductos de ventilación, ya que la corriente de aire puede impedir
que el humo llegue a la alarma de humo.
• Cerca de tubos fluorescentes o lámparas de ahorro de energía, ya que su
c
ircuito de encendido forma un campo eléctrico cuando se enciende.
Esto puede provocar una falsa alarma (distancia mínima: 50 cm).
• En habitaciones con temperaturas inferiores a 0°C o superiores a 50°C.
I
nstalación y aplicación (Fig.3)
1. Instale la base (1) mediante el juego de instalación (3) incluido. No utilice
tornillos de estrella.
2
. Orificios de entrada del cable (2).
3. Si es necesario, siga los pasos requeridos para interconectar varias alarmas de
humo. Consulte las instrucciones de “Conexión de varias alarmas de humo”.
4
. Instale la alarma de humo (4) en la base y fíjela girándola con cuidado en el
sentido de las agujas del reloj.
5. Realice una prueba de funcionamiento (véase “Prueba de funcionamiento”).
C
onexión de varias alarmas de humo
Es posible interconectar varias alarmas de humo de tal manera que la señal de alar-
ma de una alarma sea transmitida a todas las demás alarmas conectadas. Las alar-
m
as de humo se conectan en paralelo mediante un cable de dos hilos.
Nota: Asegúrese de que el consumo de energía total no sobrepase la salida del con-
trolador al interconectar las alarmas de humo. En caso contrario, los detectores de
humo no funcionarán correctamente.
Cómo conectar las alarmas de humo:
1. Conecte el cable a los terminales tal y como se indica en la Fig.4.
2
. Conecte las demás alarmas de humo del mismo modo.
Respete la polaridad (positivo con positivo y negativo con negativo).
(La conexión no cuenta con la homologación VdS).
P
rincipio de funcionamiento y prueba de funcionamiento
Al detectar el humo, la alarma permite una detección rápida del fuego.. La alarma
funciona según el principio de dispersión de la luz: el emisor y el receptor de luz
e
stán situados en la cámara de medición de tal manera que la señal luminosa pro-
cedente del emisor no incide directamente en el receptor (interruptor fotoeléctri-
co). Cuando el humo penetra por los orificios en la cámara, la señal luminosa es
d
ispersada por las partículas que flotan en el humo. Los haces de luz dispersa inci-
den en el interruptor fotoeléctrico, el cual los transforma en una señal eléctrica que
dispara la alarma. La función de análisis del humo se comprueba con regularidad
p
or medio de pruebas automáticas de funcionamiento. Los fallos se indican por
medio de una señal de fallo (señal acústica o LED).
Prueba de funcionamiento
¡NOTA! La alarma de humo emite una señal acústica muy potente y de alta fre-
cuencia que puede dañar el oído. Por este motivo, mantenga siempre una distan-
cia mínima de seguridad de 50 cm en las pruebas de funcionamiento. La prueba
de funcionamiento debe realizarse mensualmente del siguiente modo:
1. Compruebe si el LED parpadea.
2. Presione el pulsador del LED: si suena la alarma, la alarma de humo funciona
correctamente. Si no suena la alarma, compruebe la conexión de smart-house.
Si la alarma continúa sin funcionar, estará defectuosa y debe ser reemplazada.
En el caso de las alarmas de humo interconectadas, debe sonar una alarma proce-
dente de todas las alarmas de humo conectadas durante la prueba de funciona-
miento. Si no es así, compruebe lo siguiente: conexión del cable, cable defectuoso.
Señales de funcionamiento y de alarma
Mantenimiento
Para garantizar el funcionamiento fiable de la alarma de humo durante un periodo
de tiempo más largo, debe comprobarse la alarma una vez cada seis meses (o en
caso de señales de fallo). El procedimiento es el siguiente:
• Separe la alarma de humo de su base girando la unidad de la alarma en el
sentido contrario a las agujas del reloj. Elimine el polvo que pueda existir.
• Limpie la alarma de humo con un paño húmedo.
• Coloque de nuevo la alarma de humo en la base y gírela en el sentido de las
agujas del reloj hasta que quede encajada en su posición.
• Compruebe si se realiza la prueba automática de funcionamiento (el LED de
la alarma de humo parpadea a un intervalo de 30 segundos aprox.).
• Realice una prueba de funcionamiento de la alarma.
La alarma de humo se debe sustituir cada diez años.
Instalación
Señal
Significado
Señal acústica LED
-
Parpadea a intervalos de
42 seg.
Prueba automática de fun-
cionamiento, estado de
funcionamiento normal
Señal intermitente de
volumen alto
Parpadea
Alarma de humo local o
prueba de funcionamiento
Señal intermitente de
volumen alto
- Señal de alarma
Señal acústica breve a
intervalos de 40 seg.
Parpadea en alternancia
con la señal acústica
Fallo/Suciedad
Especificaciones generales
Codificación de canales A través de BGP-COD-BAT y cable
e
special GAP-TPH-CAB
Asignación de canales
Ent./Sal. 1 Señal de alarma.
S
elección entre sensor activo o pasi-
vo. Véase la hoja de datos BGP-
COD-BAT para información sobre el
u
so de esta opción.
Ent./Sal. 2 Vigilancia de sensor (sabotaje/ pre-
sencia). La señal siempre está activa-
da si OK, si no, está desactivada.
Ent./Sal. 3 Vigilancia de tensión de ba tería. La
señal está activada si la tensión está
baja.
Nota: Esta función no es relevante en
este modelo. Véase modelo BSG-SMO.
Ent./Sal. 4 Vigilancia de sensibilidad del sensor.
La señal está activada si el sensor
está sucio.
Ent./Sal. 5 Alarma forzada.
El sensor de humo puede utilizarse
para por ej. alarmas de agua, gas y
anti-robo.
Nota importante Si la conexión smart-house se
interrumpe, el sensor de humo deja
de funcionar.
Indicación LED rojo, parpadea brevemente una
vez cada 42 s (señal funcionamien-
to): Detector de humo OK.
Parpadea brevemente cada 0,5 s:
Alarma.
Parpadeo rojo (42 s) y sonido asín-
crono = Suciedad
Especificaciones Técnicas
Principio de detección Efecto Tyndall
Señal de alarma Acústica y óptica
Temp. de funcionamiento 0 a 50°C
Alcance máx. de detección 60 m
2
, máx. altura del techo 6 m
I
ndicación individual LED, rojo
N
ivel de sonido > 85 dB(A) / 3 m (10 ft)
Grado de protección IP 43
C
umple con los requisitos de ISO 12239
Dimensiones
Dimensiones sin base (Ø x Alt.) 100 x 35,0 mm
D
imensiones con base (Ø x Alt.) 100 x 54,0 mm
Distancia entre los orificios de montaje
en la base 28,0-65,0 mm
Material/Color ABS/Blanco
Homologación Vds G202055
• Rookdetector met Tyndall-principe
• Detectie van smeulend vuur en brandende vlammen met rookontwikkeling
• Zonder radioactieve bronnen
•
Detectie van maximaal 60 m2
• Overbrenging alarmsignalen en Alive-signaal via smart-house
• Bedrijfsspanning geleverd door smart-house bus
•
Optioneel gebruik van de rookdetector als alarmapparaat voor andere
detectoren zoals voor gas-, water- en inbraakdetectie via smart-house
• Noodbatterij indien de smart-house verbinding wordt onderbroken
•
Akoestisch alarmsignaal > 85 dB
• Constante bewaking van gevoeligheid sensor via smart-house
• Efficiënte meetkamer voorkomt valse alarmsignalen
•
Voortijdige en betrouwbare branddetectie
• Hoge betrouwbaarheid vanwege intelligente interpretatie van het
meetkamersignaal
•
Foutcontrole van meetkamersignaal,
elektronica en batterijspanning
• Smal, aantrekkelijk ontwerp
• Optionele aaneensluiting van meerdere rookmelders om alarmsignaal door
te geven
Korte beschrijving
Algemene specificaties
Kanaalprogrammering Via BGP-COD-BAT en speciaal
snoer: GAP-TPH-CAB
Kanaaltoewijzing
I/O-nummer 1 Alarmsignaal.
K
euze tussen actief-hoge en actief-
lage sensor. Zie het gegevensblad
voor BGP-COD-BAT voor het
g
ebruik van deze optie.
I/O-nummer 2 Controle van sensor (hinder/aanwe-
zigheid). Het signaal is altijd actief
b
ij OK, anders niet actief.
I
/O-nummer 3 Controle van batterijspanning.
Het signaal is actief als de spanning
laag is.
N
ote: Deze functie is alleen beschik-
baar in model BSG-SMO
I/O-nummer 4 Controle van sensorgevoeligheid.
H
et signaal is actief als de sensor
vies is.
I
/O-nummer 5 Afgedwongen alarm.
De rooksensor kan worden gebruikt
als alarmtoestel voor bijvoorbeeld
w
ater-, gas- en inbraakalarmen.
Faalveilige modus Als de smart-house-verbinding wordt
onderbroken, is de sensor OFF line!
Indicatie Rode LED (korte flits om de 42 sec.
(
alive-signaal): De rookdetector is OK.
Korte flits om de 0,5 sec.: Alarm.
Rode flits (42 sec.) en asynchrone
p
ieptoon = Vies
Technische specificaties
Detectie Principe Tyndall principe
A
larmsignaal Optisch en acoustisch
Bedieningstemperatuur 0° tot +50°C
Alarm signaal 60 m
2
, max. 6 m tot plafond
Visuele indicatie LED, Rood
Geluidsniveau > 85 dB(A) / 3 m
B
eschermingsgraad IP 43
Voldoet aan de eisen van ISO 12239
A
fmetingen
Afmetingen excl. basis 100 x 35,0 mm
Afmetingen incl. basis 100 x 54,0 mm
A
fstand tussen de gaten 28,0-65,0 mm
Materiaal/Kleur ABS/Wit
Vds-goedkeuring G202055
GB
D
F
E
N
L
Signal
B
edeutung
S
ignalton
L
euchtdiode
- Blinkt alle 42 s
Automatischer Selbsttest,
n
ormaler Betriebszustand
Lauter Intervallton blinkt
Lokaler Rauchalarm oder
F
unktionstest
Lauter Intervallton -
Rauchalarm an ver net-
z
tem Rauchwarnmelder
K
urzer Signalton alle 42 s
Blinkt abwechselnd mit
dem Signalton
S
törung / Verschmutzung
Allgemeine Daten
Kanal-Adressierung Durch BGP-COD-BAT und Spezialkabel
GAP-TPH-CAB
Kanalbelegung
E/A Kanal 1 Alarmsignal.
Sensor als aktiv hoch oder aktiv niedrig
einstellbar. Das Datenblatt BGP-COD-
BAT enthält weitere Informationen zu
dieser Einstellung.
E/A Kanal 2 Sensorüberwachung (Mani pu lier -
schutz/Anwesenheit). Das Signal ist bei
fehlerfreiem Be trieb aktiv, ansonsten
inaktiv.
E/A Kanal 3 Überwachung der Batterie spannung.
Bei Niederspannung wird das Signal
aktiv.
Auchtung: Diese Funktion ist zu
diesem Modell nicht relevant.
• De rookmelder mag niet worden geverfd.
• De rookmelder detecteert de rook van een brand, maar niet de vlammen.
• De rookmelder kan de brand niet blussen. Indien het alarm afgaat, dient u de
bron van de brand op te zoeken en indien nodig de brandweer te bellen.
• Gebruik geen heroplaadbare batterijen of voedingsbronnen voor de voeding.
Deze kunnen bedrijfsonderbrekingen of onnodige storingen veroorzaken.
• De rookmelder geeft een zeer sterk en hoogfrequent akoestisch signaal af dat uw
gehoor kan beschadigen. Houd daarom altijd een minimale veiligheidsafstand
aan van 50 cm voor functietesten.
• Het bereik van de rookmelder beperkt zich alleen tot het gebied rondom de
installatieplek. Zorg ervoor dat er genoeg rookmelders worden geïnstalleerd
om het gehele bewoonde gebied te beveiligen.
• Mensen onder invloed van alcohol of drugs worden niet altijd wakker door
het akoestische alarm.
Veiligheidsvoorschriften
• Détecteur de fumée à effet Tyndall
• Détection des feux couvants et flambants avec formation de fumée
• Sans source radioactive
• Détection sur une surface allant jusqu'à 60 m2
• Transmission des alarmes et du signal sous tension via smart-house
• Tension de fonctionnement fournie par bus smart-house
Description succincte