2836 809 R. 06/20
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2020_06_25-09:00
DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / BESCHREIBUNG/ ОПИСАНИЕ
Easy installation oil dispensing bar. To be used when hose reels are inappropriate.
The outlet valve allows you to control the amount of liquid supplied.
Modular design, which allows the installation of up to 4 outlet valves
with or without volumetric meter.
Poste de distribution facile à installer et à utiliser comme solution
alternative aux enrouleurs. Muni d’un robinet qui permet de contrôler
la distribution de fluide distribué.
Son design exclusif propose la possibilité d’installer jusqu’à 4 robinets
avec ou sans compteur volumétrique.
Простой в установке дозатор для использования в тех случаях,
когда использование шланговых барабанов может быть
непрактичным. Дозирующий клапан позволяет регулировать
подачу дозируемой жидкости.
Модульная конструкция позволяет устанавливать 4 комплекта
дозирующих клапанов со счетчиком объема или без него.
Unidad de dispensación de sencilla instalación para utilizar en los casos en
que el uso de enrolladores de manguera pueda ser no práctico. La válvula
dispensadora permite controlar el suministro del liquido dispensado.
El diseño modular permite la instalación de 4 kits de válvula dispensadora
con o sin contador volumétrico.
Eine einfach zu montierende Öl-Bar, die dort zur Verwendung kommt,
wo Schlauchaufroller nicht geeignet sind. Durch das Auslaufventil wird
die abgegebene Menge kontrolliert.
Die Ausführung erlaubt eine Installation von bis zu 4 Auslaufventilen mit
oder ohne Durchlaufzähler.
INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION / INSTALLATION / УСТАНОВКА
EN
FR
RU
ES
DE
For easy installation, please follow the steps as listed below:
1. Fix body A to the wall by using max. 8mm. Ø screws (not supplied).
(See figure 2).
2. Use the M6 screws supplied to assemble front part (B) followed by
the collecting tray (C). Finally place the front cover (D) by using the
lag screws. (See figure 3).
3. Once assembled, connect the corresponding hoses. (See figure 4).
Para una instalación sencilla, seguir los siguientes pasos:
1. Instale el cuerpo consola (A) en la pared, utilizando para ello tornillos
de Ø. 8 mm. como máximo (no suministrados) en la posición que
muestra la figura 2.
2. Monte el resto del equipo comenzando por el frontal (B), la cubeta
(C), utilizando para ello los tornillos de M6 suministrados, y el cierre
frontal (D), utilizando los tornillos de rosca chapa (Fig. 3)..
3. Una vez montado el equipo, instale la manguera o mangueras de
suministro (Fig. 4).
EN ES
!
!
CAREFUL: In order to avoid leaks put sealer on all threaded
unions.
ATENCIÓN: Selle todas las uniones roscadas de la instalación de
suministro para evitar posibles fugas.If you wish to assemble the unit first, follow instructions as of step 2.
The unit can now be used.
Si desea realizar primero el montaje del equipo, siga las instrucciones a partir
del punto 2. El equipo ya se encuentra en disposición para su utilización.
Il est recommandé de suivre les instructions de montage qui vont suivre:
1. Installer le corps de la console (A) sur le mur à l’aide de vis Ø 8 mm
maxi (non fournies) tel qu’il est indiqué sur la figure 2.
2. Monter le reste de l’équipement en commençant par la partie
frontale (B) ainsi que l’égouttoir (C) à l’aide de vis M6 (fournies) et le
double fond frontal (D) à l’aide de vis filetage acier (voir figure 3).
3. Dès que le poste de distribution est monté, installer le ou les
flexibles de distribution (voir figure 4).
Für eine problemlose Installation ist die Montage wie folgt vorzunehmen:
1. Den Körper (A) mit Schrauben von max. 8mm Durchmesser (nicht
im Lieferumfang enthalten) an der Wand befestigen (Bild 2).
2. Mit den mitgelieferten M 6 - Schrauben wird die Frontpartie (Seite
3, Bild 3, B), danach das Abtropfgestell (Seite 3, Bild
3, C) befestigt und zuletzt die Frontabdeckung, mit den
Stahlgewindeschrauben (Seite 3, Bild 3, D), montiert.
3. Sobald alles montiert ist, die entsprechenden Schläuche anschliessen
(Bild 4).
FR DE
!!
ATTENTION:: In order to avoid leaks put sealer on all threaded
unions. ACHTUNG:: Um undichte Stellen auszuschliessen, alle Gewinde
abdichten.
Si vous désirez monter l’équipement en premier, il est préférable dans
ce cas, de suivre les instructions à partir du point 2.
Le poste de distribution est désormais prêt à l’usage.
Soll das Gerät zuerst zusammengebaut werden, dann der Instruktion ab
Punkt 2 folgen.
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.