Samoa 361200 Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual
1
R. 06/20 836 809
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2020_06_25-09:00
Parts and technical service guide
Guía de servicio técnico y recambio
Guide d’instructions et pièces de rechange
Teile und techn. Bedienungsanleitung
Руководство по техническому обслуживанию и запасным частям
Part No. / Cód. / Réf. / Art. Nr. / Код:
361 200
BDA-1 OIL BAR
BAR DISPENSADOR BDA-1
POSTE DE DISTRIBUTION FIXE TYPE BDA-1
ÖL-BAR BDA-1
БАРНЫЙ ДОЗАТОР BDA-1
EN
ES
FR
DE
RU
Fig. 1
2836 809 R. 06/20
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2020_06_25-09:00
DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / BESCHREIBUNG/ ОПИСАНИЕ
Easy installation oil dispensing bar. To be used when hose reels are inappropriate.
The outlet valve allows you to control the amount of liquid supplied.
Modular design, which allows the installation of up to 4 outlet valves
with or without volumetric meter.
Poste de distribution facile à installer et à utiliser comme solution
alternative aux enrouleurs. Muni d’un robinet qui permet de contrôler
la distribution de fluide distribué.
Son design exclusif propose la possibilité d’installer jusqu’à 4 robinets
avec ou sans compteur volumétrique.
Простой в установке дозатор для использования в тех случаях,
когда использование шланговых барабанов может быть
непрактичным. Дозирующий клапан позволяет регулировать
подачу дозируемой жидкости.
Модульная конструкция позволяет устанавливать 4 комплекта
дозирующих клапанов со счетчиком объема или без него.
Unidad de dispensación de sencilla instalación para utilizar en los casos en
que el uso de enrolladores de manguera pueda ser no práctico. La válvula
dispensadora permite controlar el suministro del liquido dispensado.
El diseño modular permite la instalación de 4 kits de válvula dispensadora
con o sin contador volumétrico.
Eine einfach zu montierende Öl-Bar, die dort zur Verwendung kommt,
wo Schlauchaufroller nicht geeignet sind. Durch das Auslaufventil wird
die abgegebene Menge kontrolliert.
Die Ausführung erlaubt eine Installation von bis zu 4 Auslaufventilen mit
oder ohne Durchlaufzähler.
INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION / INSTALLATION / УСТАНОВКА
EN
FR
RU
ES
DE
For easy installation, please follow the steps as listed below:
1. Fix body A to the wall by using max. 8mm. Ø screws (not supplied).
(See figure 2).
2. Use the M6 screws supplied to assemble front part (B) followed by
the collecting tray (C). Finally place the front cover (D) by using the
lag screws. (See figure 3).
3. Once assembled, connect the corresponding hoses. (See figure 4).
Para una instalación sencilla, seguir los siguientes pasos:
1. Instale el cuerpo consola (A) en la pared, utilizando para ello tornillos
de Ø. 8 mm. como máximo (no suministrados) en la posición que
muestra la figura 2.
2. Monte el resto del equipo comenzando por el frontal (B), la cubeta
(C), utilizando para ello los tornillos de M6 suministrados, y el cierre
frontal (D), utilizando los tornillos de rosca chapa (Fig. 3)..
3. Una vez montado el equipo, instale la manguera o mangueras de
suministro (Fig. 4).
EN ES
!
!
CAREFUL: In order to avoid leaks put sealer on all threaded
unions.
ATENCIÓN: Selle todas las uniones roscadas de la instalación de
suministro para evitar posibles fugas.If you wish to assemble the unit first, follow instructions as of step 2.
The unit can now be used.
Si desea realizar primero el montaje del equipo, siga las instrucciones a partir
del punto 2. El equipo ya se encuentra en disposición para su utilización.
Il est recommandé de suivre les instructions de montage qui vont suivre:
1. Installer le corps de la console (A) sur le mur à l’aide de vis Ø 8 mm
maxi (non fournies) tel qu’il est indiqué sur la figure 2.
2. Monter le reste de l’équipement en commençant par la partie
frontale (B) ainsi que l’égouttoir (C) à l’aide de vis M6 (fournies) et le
double fond frontal (D) à l’aide de vis filetage acier (voir figure 3).
3. Dès que le poste de distribution est monté, installer le ou les
flexibles de distribution (voir figure 4).
Für eine problemlose Installation ist die Montage wie folgt vorzunehmen:
1. Den Körper (A) mit Schrauben von max. 8mm Durchmesser (nicht
im Lieferumfang enthalten) an der Wand befestigen (Bild 2).
2. Mit den mitgelieferten M 6 - Schrauben wird die Frontpartie (Seite
3, Bild 3, B), danach das Abtropfgestell (Seite 3, Bild
3, C) befestigt und zuletzt die Frontabdeckung, mit den
Stahlgewindeschrauben (Seite 3, Bild 3, D), montiert.
3. Sobald alles montiert ist, die entsprechenden Schläuche anschliessen
(Bild 4).
FR DE
!!
ATTENTION:: In order to avoid leaks put sealer on all threaded
unions. ACHTUNG:: Um undichte Stellen auszuschliessen, alle Gewinde
abdichten.
Si vous désirez monter l’équipement en premier, il est préférable dans
ce cas, de suivre les instructions à partir du point 2.
Le poste de distribution est désormais prêt à l’usage.
Soll das Gerät zuerst zusammengebaut werden, dann der Instruktion ab
Punkt 2 folgen.
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
3
R. 06/20 836 809
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2020_06_25-09:00
INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION / INSTALLATION / УСТАНОВКА
Оборудование поставляется в разобранном виде и должно быть
установлено в соответствии с приведенными ниже инструкциями:
1. Установите корпус консоли (A) на стену, используя винты
максимум Ø. 8 мм. (не входят в комплект) в положении,
показанном на рисунке 2.
2. Смонтируйте остальную часть оборудования, начиная с
передней части (B), бака (C), используя для них входящие в
комплект винты M6, и передней металлической шторы (D),
используя винты для листового металла (Рис. 3).
3. После того, как оборудование будет собрано, установите
питающий шланг или шланги (Рис. 4).
RU
!ВНИМАНИЕ: Запечатайте все резьбовые соединения
установки подачи во избежание возможных протечек.
Если вы хотите сначала выполнить монтаж оборудования,
следуйте инструкциям, начиная с пункта 2.
Оборудование уже в вашем распоряжении и готово к
использованию.
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 2
380 mm
450 mm
A
4836 809 R. 06/20
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2020_06_25-09:00
Pos.
Part No. /
Cód. / Réf. / Description Descripción Description Beschreibung Qty./
Ctd.
1736 950 Body Control del elevador Control do elevador Körper 1
2736 951 Collecting tray support Soporte cubeta consola Support de l’égouttoir Halterung für Abtropfschale 1
3736 952 Front cover Placa frontal consola Plaque frontale de la
console Frontabdeckung 1
4736 953 Collecting tray Cubeta consola Égouttoir Abtropfschale 1
5736 954 Anti-splash mesh Filtro consola Filtre de la console Tropfsieb 1
6736 450 Outlet valve Válvula de servicio Robinet de distribution Auslaufventil 1
7736 466 1/2” thread adaptor Tubo racor R1/2” Tube raccord R1/2’’ 1/2”-Gewindestift 2
8736 467 Connecting block Dado conector Cube connecteur Verbindungswürfel 1
9736 983 Front cover Cierre frontal Double-fond frontal Vordere Abdeckung 1
10 940 027 M6 Hexagonal screw Tornillo Exagonal M6 Vis Hexagonale M6 M 6 Sechskantschraube 10
11 940 501 Lag screws Tornillo rosca chapa Vis filetage acier Stahlgewindeschraube 4
12 941 407 M6 nut Tuerca enjaulada M6 Écrou M6 M 6 Mutter 8
13 945 990 Plug Tapón Bouchon Anschlussöffnung 3
14 945 521 1/2” Double thread
adaptor Adaptador doble R1/2” Raccord double R1/2’’ F 1/2”
Doppelverbindungsstück 1
SPARE PARTS / LISTA DE RECAMBIOS / LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE/ ERSATZTEILE /
СПИСОК ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
DIMENSIONS / DIMENSIONES / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / РАЗМЕРОВ
EN ES FR DE
4836 809 R.12/04
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
Spare parts and dimensions / Lista de recambios y dimensiones /
Liste de pièces de rechange et dimensions / Ersatzteile und Abmessungen
GB E F D
.Ref.DescriptionDescripciónDescriptionBeschreibungQty.
1 1repröKelosnoc al ed sproCalosnoc opreuCydoB059 637
2736 951Collecting tray supportSoporte cubeta consolaSupport de l’égouttoirHalterung für Abtropfschale 1
3736 952Front coverPlaca frontal consolaPlaque frontale de la consoleFrontabdeckung 1
4736 953Collecting trayCubeta consolaÉgouttoirAbtropfschale 1
5 1beisfporTelosnoc al ed ertliFalosnoc ortliFhsem hsalps-itnA459 637
6736 450Outlet valveVálvula de servicioRobinet de distributionAuslaufventil 1
7736 4661/2” thread adaptor Tubo racor R1/2” Tube raccord R1/21/2"-Gewindestift 2
8736 467Connecting blockDado conectorCube connecteur Verbindungswürfel 1
9736 983Front coverCierre frontalDouble-fond frontal Vordere Abdeckung 1
10 940 027M6 Hexagonal screw Tornillo Exagonal M6 Vis Hexagonale M6 M 6 Sechskantschraube 10
11 940 501Lag screws Tornillo rosca chapa Vis filetage acierStahlgewindeschraube 4
12 941 407M6 nut Tuerca enjaulada M6 Écrou M6 M 6 Mutter 8
13 945 990Plug TapónBouchonAnschlussöffnung 3
14 945 5211/2” Double thread Adaptador Raccord double1/2" Doppelverbindungsstück 1
adaptordoble R1/2” H R1/2’ F
620 mm.
580 mm.
.mm 592.mm 084
125 mm.
235 mm.
5
4
12
2
11
14 7 12 8
101313109
1076
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 5
5
R. 06/20 836 809
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2020_06_25-09:00
Nº. Арт. Описание Количество
1736 950 Корпус консоли 1
2736 951 Подставка под чашу консоли 1
3736 952 Консольная передняя пластина 1
4736 953 Консольная чаша 1
5736 954 Фильтр консоли 1
6736 450 Сервисный клапан 1
7736 466 Фитинг для труб R1/2” 2
8736 467 Квадратный разъем 1
9736 983 Передняя металлическая штора 1
10 940 027 Винт с шестигранной головкой M6 10
11 940 501 Винт для листового металла 4
12 941 407 Зажимная гайка M6 8
13 945 990 Заглушка 3
14 945 521 Двойной адаптер R1/2” H 1
SPARE PARTS / LISTA DE RECAMBIOS / LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE/ ERSATZTEILE /
СПИСОК ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
RU
4836 809 R.12/04
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
Spare parts and dimensions / Lista de recambios y dimensiones /
Liste de pièces de rechange et dimensions / Ersatzteile und Abmessungen
GB E F D
.Ref.DescriptionDescripciónDescriptionBeschreibungQty.
1 1repröKelosnoc al ed sproCalosnoc opreuCydoB059 637
2736 951Collecting tray supportSoporte cubeta consolaSupport de l’égouttoirHalterung für Abtropfschale 1
3736 952Front coverPlaca frontal consolaPlaque frontale de la consoleFrontabdeckung 1
4736 953Collecting trayCubeta consolaÉgouttoirAbtropfschale 1
5 1beisfporTelosnoc al ed ertliFalosnoc ortliFhsem hsalps-itnA459 637
6736 450Outlet valveVálvula de servicioRobinet de distributionAuslaufventil 1
7736 4661/2” thread adaptor Tubo racor R1/2” Tube raccord R1/2’’ 1/2"-Gewindestift 2
8736 467Connecting blockDado conectorCube connecteur Verbindungswürfel1
9736 983Front coverCierre frontalDouble-fond frontal Vordere Abdeckung 1
10 940 027M6 Hexagonal screw Tornillo Exagonal M6 Vis Hexagonale M6 M 6 Sechskantschraube 10
11 940 501Lag screws Tornillo rosca chapa Vis filetage acierStahlgewindeschraube 4
12 941 407M6 nut Tuerca enjaulada M6 Écrou M6 M 6 Mutter 8
13 945 990Plug TapónBouchonAnschlussöffnung 3
14 945 5211/2” Double thread Adaptador Raccord double1/2" Doppelverbindungsstück 1
adaptordoble R1/2” H R1/2’’ F
620 mm.
580 mm.
.mm 592.mm 084
125 mm.
235 mm.
5
4
12
2
11
14 7 12 8
101313109
1076
Fig. 5
Fig. 6
6836 809 R. 06/20
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2020_06_25-09:00
NOTES / NOTAS / NOTAS / NOTIZEN / ПРИМЕЧАНИЯ
7
R. 06/20 836 809
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2020_06_25-09:00
NOTES / NOTAS / NOTAS / NOTIZEN / ПРИМЕЧАНИЯ
8836 809 R. 06/20
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2020_06_25-09:00
Сертификат соответствия:
ТС RU C-ES.АБ58.В.01841, срок действия с 28.07.2017 по
27.07.2020, выдан органом по сертификации продукции «М-ФОНД»
ООО «Агентство по экспертизе и испытаниям продукции»; Адрес
125167, Россия, г. Москва, ул. Викторенко, дом 16, стр. 1. Телефон:
+74951501658, e-mail: [email protected]. Аттестат аккредитации
№RA.RU.11АБ58 от 07.04.2016 года..
Дата производства указана на маркировке изделия
Транспортировка
Изделие должно транспортироваться в заводской упаковке для
защиты от повреждений и влаги.
Хранение
Изделие должно храниться запакованным, в хорошо
проветриваемом и сухом помещении.
Утилизация
Выполняйте национальные правила утилизации и переработки
отслужившего оборудования, упаковки и принадлежностей.
RU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Samoa 361200 Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual

En otros idiomas