Ryobi GD201K Manual de usuario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
GARAGE DOOR OPENER
OUVRE-PORTE DE GARAGE
SISTEMA DE APERTURA PARA
PORTÓN DE GARAJE
GD200B
Your garage door opener has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual
before using this product.
Thank you for your purchase.
Ce ouvre-porte de garage a été conçu et fabriqué conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer
ce produit.
Merci de votre achat.
Su sistema de apertura para portón de garaje ha sido diseñado
y fabricado de conformidad con nuestras estrictas normas para
brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador.
Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido
funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
HomeLink
®
and the HomeLink
®
house icon are registered trademarks of Gentex Corporation.
HomeLink
®
et l’image de maison HomeLink
®
sont des marques déposées de Gentex Corporation.
HomeLink
®
y el icono de la casa de HomeLink
®
son marcas comerciales registradas de Gentex Corporation.
An installation video can be found by searching YouTube for “OFFICIAL RYOBI Garage Door Opener Installation
Une vidéo d’installation peut être trouvée en effectuant une recherche sur YouTube pour « OFFICIAL RYOBI Garage
Door Opener Installation » (Installation d’un ouvre-porte de garage Ryobi officiel).
Puede encontrar un video de instalación buscando “OFFICIAL RYOBI Garage Door Opener Installation
(Instalación del sistema de apertura para portón de garage Ryobi oficial) en YouTube.
2 - English
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO
Introduction ...................................................................................................................................................................... 2
Introduction / Introducción
Specific Safety Rules ........................................................................................................................................................ 3
Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas
Safety Rules for Battery Operation ................................................................................................................................... 4
Règles particulières concernant l’utilisation de la pile / Reglas específicas para el funcionamiento a batería
Safety Rules for Charger ...............................................................................................................................................4-5
Règles de sécurité concernant le chargeur / Reglas de seguridad para el empleo del cargador
Wi-Fi Communication Information .................................................................................................................................... 5
Renseignements de communication par Wi-Fi / Información de comunicación por wi-fi
Symbols .........................................................................................................................................................................6-7
Symboles / Símbolos
Electrical ........................................................................................................................................................................... 8
Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos
Features .......................................................................................................................................................................9-12
Caractéristiques / Características
Loose Parts ................................................................................................................................................................ 13-14
Outils nécessaires / Herramientas necesarias
Tools Needed ................................................................................................................................................................. 15
Outils nécessaires / Herramientas necesarias
Assembly ...................................................................................................................................................................15-19
Assemblage / Armado
Installation..................................................................................................................................................................20-40
Installation / Instalación
Operation ...................................................................................................................................................................41-47
Utilisation / Funcionamiento
Maintenance ..............................................................................................................................................................48-49
Entretien / Mantenimiento
Accessories .................................................................................................................................................................... 50
Accessoires / Accesorios
Troubleshooting ......................................................................................................................................................... 50-52
Dépannage / Corrección de problemas
Warranty ......................................................................................................................................................................... 53
Garantie / Garantía
Parts Ordering / Service ....................................................................................................................................Back Page
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio ......................................................... Page arrière / Pág. posterior
INTRODUCTION
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
* * *
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
* * *
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.
3 - Español
ADVERTENCIA:
LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR ESTE SISTEMA DE APERTURA PARA PORTÓN DE
GARAJE para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendios
y lesiones corporales serias.
Para usar con portones de garaje seccionales residenciales o
de un solo panel. No apto para uso comercial.
Solo active la característica de la aplicación del sistema del
accesorio de apertura para portón de garaje RYOBI cuando
se instale con un portón seccional.
Familiarícese con el producto. Lea cuidadosamente el manual
del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los
posibles peligros específicos de esta herramienta. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga
eléctrica, incendio, muerte o lesiones serias.
Siempre siga todas las reglas de seguridad recomendadas por
el fabricante de la sistema de apertura para portón de garaje,
además de todas las reglas de seguridad del aditamentos y
accesorios de la sistema de apertura para portón de garaje. Si
se cumple esta regla, se reduce el riesgo de lesiones serias.
Los dispositivo o accesorios, como la aplicación del sistema
del accesorio de apertura para portón de garaje RYOBI, que le
permiten abrir y cerrar el garaje sin tener una visión del portón
solo deben utilizarse con portones de garaje seccionales.
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por
el fabricante de esta herramienta.
Se recomienda realizar una prueba mensual de la funcionalidad
del dispositivo para garantizar un rendimiento confiable con el
paso del tiempo.
No utilice el sistema de apertura para portón de garaje si está
dañado o roto.
No utilice el sistema de apertura para portón de garaje si los
paneles interiores no encienden y detenga el motor. Un sistema
de apertura que no puede controlarse con el panel es peligroso
y debe repararse.
Para evitar el uso accidental, coloque los paneles interiores y los
controles remotos en una ubicación que sea inaccesible para
los niños y otras personas no calificadas para hacer funcionar la
máquina al menos a un metro y medio (cinco pies) por encima
del suelo.
No permita que niños ni personas que no han recibido
capacitación usen esta unidad.
No permita el uso de este producto como un juguete. Debe
tenerse extrema precaución cuando se use cerca de niños.
Manténgase lejos del portón del garaje cuando está en
movimiento para evitar lesiones personales graves o la muerte.
La efectividad de los sensores de seguridad incluidos en este
sistema está directamente relacionada con la colocación e
instalación de los sensores.
Tenga mucho cuidado cuando monte la unidad. Mantenga los
pies bien asentados y conserve el equilibrio en todo momento.
Monte el sistema de apertura para portón de garaje solo a vigas.
Nunca monte la unidad en panel de yeso o en rejillas falsas en
el techo. Si no instala correctamente el sistema de apertura
para portón de garaje, puede provocar un riesgo de caída que
puede causar lesiones personales graves o la muerte.
Este producto no está equipado para el cableado permanente.
Comuníquese con un electricista con licencia para instalar un
receptáculo adecuado si no hay ninguno disponible.
Conecte el sistema de apertura para portón de garaje
directamente en la fuente de alimentación. No conecte un cable
de extensión ni un adaptador al cable de alimentación de este
producto.
No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, tire de la
clavija, no del cable.
No manipule el paquete de baterías, el cable del suministro de
alimentación, los terminales del cable o los accesorios con las
manos mojadas.
Desconecte el paquete de baterías y desenchufe el sistema de
apertura para portón de garaje antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios y realizar el mantenimiento. Dichas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de electrocución o
descarga eléctrica.
Inspeccione el cable del suministro de alimentación y los
alambres periódicamente y, si están dañados, hágalos reparar
por el fabricante para evitar riesgos. Mantenga el cable
de suministro eléctrico y los alambres lejos de puntos de
atoramiento y de piezas móviles. Al cumplir esta regla se reduce
el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
Revise para ver si hay piezas dañadas. Antes de seguir usando
el sistema de apertura para portón de garaje, debe revisar la
correa, la polea o cualquier pieza dañada para determinar
que funciona correctamente y realiza la función adecuada.
Verifique la alineación de las piezas móviles y que estas no estén
atascadas, que no haya piezas rotas, y cualquier otra condición
que pudiera afectar su funcionamiento. Acuda a un el fabricante
para reparar o reemplazar correctamente una correa, polea u
otra pieza que esté dañada. Con el cumplimiento de esta regla
se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión
grave.
Al reparar el producto, utilice únicamente repuestos idénticos.
Siga las instrucciones señaladas en la sección “Mantenimiento”
de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el
incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede
significar un riesgo de lesiones.
Nunca intente aflojar, ajustar o extraer los resortes del portón
(resorte de torsión y/o resorte de extensión), los componentes
de los resortes del portón ni ninguna superficie a la que estén
fijos estos elementos. Estos elementos se encuentran bajo
extrema tensión y cualquier alteración puede provocar lesiones
personales graves, la muerte y/o daños a la propiedad.
Solo una persona de servicio calificada debe realizar el
mantenimiento de los portones de garaje, los resortes de los
portones (resortes de torsión y/o extensión) y los componentes
de los resortes del portón.
Para evitar LESIONES PERSONALES o LA MUERTE, NO
abra el portón del garaje si hubiera un incendio, a menos que
deba escapar del mismo a través del portón. Llame al 911 o
al departamento de bomberos. Si abre el portón del garaje,
ingresará aire fresco y eso provocará que el incendio se
propague rápidamente.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
4 - Español
Antes de usar el paquete de baterías, lea todas las instrucciones
y marcas precautorias que aparecen en este manual, en el
paquete de baterías y en el producto que usa la batería para
prevenir el uso incorrecto de los productos y posibles lesiones
o daños.
ADVERTENCIA:
Cargue sólo una batería recargable de iones de litio. Otros
tipos de baterías podrían explotar y causar daños o lesiones
corporales. Para obtener paquetes de baterías compatibles,
consulte el complemento de correlación de herramientas/
artefactos/paquetes de baterías/cargadores 987000-432.
No exponga el sistema de apertura para portón de garaje a
condiciones mojadas o húmedas. La introducción de agua en
el producto aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
No maltrate el cable eléctrico o sistema de apertura para portón
de garaje. No tire del cordón del sistema de apertura para
portón de garaje en lugar de tirar de la clavija al desconectar
el aparato de la toma de corriente. El cable o el sistema de
apertura para portón de garaje podría dañarse, y esto crearía
un peligro de descarga eléctrica. Si el cable o el sistema de
apertura para portón de garaje están dañados, hágalos reparar
por el fabricante.
No permita que combustibles, aceites, productos a base de
petróleo, etc., entren en contacto con las piezas plásticas.
Contienen químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico.
No utilice el sistema de apertura para portón de garaje si está
dañado el cordón o la clavija, ya que podría causar un corto
circuito y una descarga eléctrica. Si está dañado, haga reparar
el sistema de apertura para portón de garaje por el fabricante.
No utilice el sistema de apertura para portón de garaje si el
mismo ha sufrido una caída, un golpe sólido o un daño de
cualquier tipo. Llame a un electricista calificado para que
realice una comprobación eléctrica de manera de determinar
si el sistema de apertura para portón de garaje está en buenas
condiciones de funcionamiento.
No desarme la sistema de apertura para portón de garaje. Envíelo
al fabricante cuando necesite reparación o mantenimiento. Si
se rearma la unidad de manera incorrecta, puede presentarse
un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Riesgo de descarga eléctrica. No toque ninguna parte sin aislar
del conector de salida, ni ninguna terminal de las baterías en
tales condiciones.
Cuando no esté usando el paquete de baterías, manténgala
alejado de todo objeto metálico como: clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que puedan
establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una
conexión directa entre las dos terminales puede causar chispas,
quemaduras o incendios.
Utilice las herramientas de pilas sólo con el paquete de pilas
específicamente indicado. El empleo el paquete de pilas
diferentes puede presentar un riesgo de incendio.
No deseche las baterías en el fuego. Las baterías pueden
estallar. Verifique los códigos de la localidad para conocer
posibles instrucciones especiales para desecharlas.
No abra ni desarme las baterías. Los electrolitos liberados son
corrosivos y pueden causar daños en los ojos o la piel. Puede
ser tóxico si se ingiere.
No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas
cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo
de explosiones y de lesiones.
Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de
ignición, como una luz guía. Para reducir el riesgo de lesiones
corporales serias, nunca use un producto inalámbrico en
presencia de llamas vivas. La explosión de una batería puede
lanzar fragmentos y compuestos químicos. En caso de
exposición, enjuáguese con agua de inmediato.
No aplaste, deje caer o dañe la batería. Nunca utilice una
batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un
golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera.
Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de
inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier
daño.
Tenga cuidado cuando maneje baterías a fin de no realizar un
cortocircuito en la batería con materiales conductores como
anillos, brazaletes y llaves. La batería o el conductor pueden
recalentarse y provocar quemaduras.
En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías
pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese
de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos,
láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después
busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de
esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Los sistemas de apertura para portón de garaje alimentados
a baterías no tienen que estar conectados a un tomacorriente
eléctrico, por lo tanto, siempre están en funcionamiento. Tenga
cuidado con los posibles riesgos cuando realice ajustes o
cambie accesorios. Al cumplir esta regla, se reduce el riesgo
de descarga eléctrica, incendio o lesión personal grave.
Para obtener mejores resultados, la batería del sistema de
apertura par portón de garaje debe cargarse en una ubicación
donde la temperatura sea superior a 10 °C (50 °F) e inferior a
37 °C (100 °F). No guarde la herramienta a la intemperie ni en
el interior de vehículos.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar este
producto. Si presta a alguien este producto, facilítele también
las instrucciones.
REGLAS ESPECÍFICAS PARA EL
FUNCIONAMIENTO A BATERÍA
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL
EMPLEO DEL CARGADOR
5 - Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES.
Este manual contiene instrucciones importantes respecto a la seguridad y
funcionamiento de los sistema de apertura para portón de garaje GD200B.
2. Antes de emplear el sistema de apertura para portón de garaje lea todas las instrucciones y las indicaciones precautorias del
sistema de apertura para portón de garaje, de las baterías y del producto con el que se utilizan las baterías.
3.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue baterías recargables de iones de litio. Otros tipos de
baterías pueden estallar y causar lesiones corporales así como daños materiales.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL
EMPLEO DEL CARGADOR
INFORMACIÓN DE COMUNICACIÓN POR WI-FI
Puede hacer funcionar el sistema de apertura para portón
de garaje en forma remota desde la aplicación para teléfono
inteligente.
La distancia de comunicación (rango) entre el sistema de
apertura para portón de garaje y el router Wi-Fi debe ser de
30 metros (100 pies) dentro del hogar. Es posible que algunos
factores propios y externos al hogar reduzcan este rango, como
la cantidad de pisos, la cantidad/el tamaño de las habitaciones,
los muebles y los tipos de materiales de construcción que
se utilizaron. Entre los ejemplos se pueden mencionar los
techos suspendidos, las cañerías, los grandes aparatos
metálicos (refrigeradores) y las vigas metálicas. La interferencia
provocada por estos factores domésticos puede superarse
agregando impulsores de señal de Wi-Fi para extender el rango
de la señal inalámbrica del router de su hogar.
NOTA:
1.El rango y el correcto funcionamiento de cualquier dispositivo
inalámbrico puede variar según algunos factores internos y
asociados con el hogar.
2.Es posible que el sistema de apertura para portón de garaje no
transmita entre edificios. Si tiene un garaje desacoplado, es
posible que el sistema de apertura para portón de garaje no se
comunique correctamente con el router Wi-Fi.
3.Los objetos metálicos (por ejemplo, las vigas de pared) y el
papel tapiz metálico pueden interferir con la señal del sistema
de apertura para portón de garaje. Deberá probar el sistema de
apertura para portón de garaje después de realizar cambios en
su hogar o garaje, como las remodelaciones, los movimientos
de muebles y la instalación de nuevos aparatos o dispositivos
que se comuniquen con el router Wi-Fi.
AVISO:
Es importante que la señal inalámbrica de su enrutador esté
asegurada. Una señal que no esté asegurada podría permitir el
acceso no autorizado a dispositivos que se estén comunicando
dentro de la red de su hogar, incluso el abridor de puerta de
su cochera.
Desde los años 90, se han usado algoritmos para encriptar y
proteger las señales inalámbricas. Los algoritmos de uso más
común son WEP y WPA/WPA2.
WEP (Privacidad Equivalente a Alámbrico) es el algoritmo
más viejo y de más uso. No obstante su popularidad,
este algoritmo es el más susceptible al hackeo o ataque
informático. Las contraseñas de la red que se usan para
proteger a las redes WEP deben contener exactamente
10 o 26 caracteres y se deben formar únicamente de
caracteres hexadecimales (a-f y 0-9). Según los estándares
actuales, las contraseñas con estas limitaciones no son lo
suficientemente complejas como para brindar la seguridad
adecuada. En 2005, el Buró Federal de Investigación
demostró las vulnerabilidades del WEP al descifrar
contraseñas WEP fácilmente a través de un software
disponible al público.
Debido a preocupaciones serias de seguridad, el abridor
de puerta de su cochera no se conectará a enrutadores
que utilicen una red de seguridad WEP. Refiérase al
manual del operador de su enrutador para cambiar el
tipo de seguridad a WPA/WPA2.
WPA/WPA2 (Acceso a Wi-Fi Protegido) fue creado
como una alternativa más segura al WEP. La tecnología
criptográfica en este algoritmo es de mayor superioridad
que la de su predecesor. Las contraseñas WPA/WPA2
pueden contener hasta 63 caracteres e incluir tanto
caracteres hexadecimales como caracteres imprimibles
ASCII (a-z, 0-9, signos de puntuación, y ciertos símbolos).
Si bien ofrecen mayor protección, las redes WPA/WPA2 aún
pueden ser vulnerables si se utilizan contraseñas débiles.
Siempre utilice contraseñas que contengan mayúsculas y
minúsculas, signos de puntuación, números, y símbolos
(si se permiten) para reducir el riesgo de que la contraseña
sea descifrada o adivinada por partes no autorizadas.
6 - Español
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con
este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o
lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte
o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones
menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera
importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación
a daños a la propiedad).
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual
del operador antes de usar este producto.
Protección para los ojos
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 cuando arme y realice el mantenimiento
de este producto.
Electrocución/
Descarga eléctrica
Desenchufe la unidad antes de conectar los cables para reducir el riesgo de
electrocución o descarga eléctrica.
Portón en movimiento
Para evitar lesiones personales graves o la muerte, manténgase alejado del
portón del garaje cuando está en movimiento y nunca intente correr o caminar
debajo de un portón de garaje en movimiento.
Símbolo de reciclado
Este producto contiene baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas
leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en
la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para
obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho
disponibles.
Para conectarse a la
aplicación, se requiere
un enrutador Wi-Fi
conectado al Internet
de su hogar.
Si la conexión Wi-Fi de su hogar y su abridor de cochera no están conectados
o no están funcionando adecuadamente, no podrá abrir la puerta de su
cochera o recibir otra información de los accesorios a través de la Aplicación
del Sistema de Accesorio del Abridor de Cochera Ryobi (Ryobi Garage Door
Opener Accessory System App).
SÍMBOLOS
7 - Español
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Corriente continua Tipo o característica de corriente
Corriente alterna Tipo de corriente
n
o
Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío
.../min Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto
V Volts Voltaje
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
A Amperes Corriente
W Watt Corriente
SÍMBOLOS
8 - Español
Interruptor de circuito con descarga a tierra (GFCI), que
protege contra los peligros de las fallas de corriente a tierra.
Un ejemplo de una corriente debida a una falla de conexión
a tierra es la que fluiría a través de una persona que está
utilizando un aparato con aislamiento defectuoso, y al mismo
tiempo está en contacto con una tierra eléctrica como una
parte de la plomería, suelo húmedo o tierra.
Los receptáculos protegidos con GFCIs no protegen contra
cortos circuitos, sobrecargas ni descargas eléctricas.
Los receptáculos con GFCIs pueden probarse con los
botones TEST [PRUEBA] y RESET [REAJUSTE].
Para efectuar una prueba:
Abra la puerta de la consola.
Oprima el botón TEST. Esto debe hacer salir el botón
Reset (Reajustar).
Para restablecer la corriente, oprima el botón RESET.
Realice mensualmente esta prueba para asegurarse del buen
funcionamiento del GFCI.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Esta herramienta está impulsada por un motor eléctrico
fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a una
línea de voltaje de 120 V, de corriente alterna (corriente
normal para uso doméstico), 60 Hz. Una caída de voltaje
significativa provocará una pérdida de alimentación y se
sobrecalentará el motor, excepto cuando está instalado el
paquete de baterías. Si el producto no funciona al conectarla
en una toma de corriente, vuelva a verificar el suministro
de voltaje.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Vea la figura 1.
Este producto debe conectarse a tierra. En caso de
desperfecto o falla, la conexión a tierra ofrece una trayectoria
de menor resistencia para la corriente eléctrica a fin de
reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este producto está
equipado con un cordón eléctrico que tiene un conductor de
conexión a tierra del equipo y una clavija de conexión a tierra.
La clavija debe conectarse en una toma de corriente igual
que esté instalada y conectada a tierra correctamente, de
conformidad con los códigos y reglamentos de la localidad.
No modifique la clavija suministrada. Si no entra en la toma
de corriente, llame a un electricista calificado para que instale
una toma de corriente adecuada.
ADVERTENCIA:
Si se conecta de forma incorrecta el conductor de
conexión a tierra del equipo puede presentarse un riesgo
de descarga eléctrica. Cuando se requiere la reparación
o el reemplazo del cordón, no conecte el alambre de
conexión a tierra a ninguna terminal tipo hoja plana. El
alambre con aislamiento que tiene una superficie exterior
verde con o sin tiras amarillas es el alambre de conexión
a tierra.
Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio
si no ha comprendido completamente las instrucciones de
conexión a tierra o si no está seguro si la herramienta está
bien conectada a tierra.
Repare o reemplace de inmediato todo cordón dañado o
gastado.
Este producto se debe usar con un circuito de 120 V nominales
y tiene una clavija de conexión a tierra similar a la clavija que
se muestra en la figura 1. Conecte el producto únicamente
a una toma de corriente que tenga la misma configuración
que la clavija. No use un adaptador con este producto.
INTERRUPTOR DE CIRCUITO ACCIONADO
POR FALLA DE CONEXIÓN A TIERRA
Vea la figura 2.
Los receptáculos de 10 amperios y 120 voltios del sistema
de apertura para portón de garaje están protegidos por un
Patilla de conexión a
tierra
Toma de corriente con
tierra de 120 v
Puerta de
la consola
Reajustar
Prueba
Fig. 1
Fig. 2
ASPECTOS ELÉCTRICOS
9 - Español
Fig. 3
Portón del
garaje
Brazo curvo
del portón
Brazo recto
del portón
Soga de
liberación de
emergencia
Conjunto
de rieles
Sensor de
seguridad
Sensor de
seguridad
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad del accesorio ..................................................hasta 7
Altura máxima del portón del garaje ....................2,13 m (7 pies)*
Tipo de foco ...................................................diodo luminiscente
Tipo de transmisión ............................... Transmisión de la correa
Corriente de entrada ..........................120 V CA, 60 Hz. o 18V CC
Motor ................................................................................ 2 HPs**
Velocidad en vacío (Máx.) ......215,9 mm (8,5 pulg.) por segundo
Longitud del riel .................................................... 3,0 m (10 pies.)
Rengo de detección remota ................................ 9,1 m (300 pies)
Rango de detección del sensor en movimiento .... 5,5 m (18 pies)
Vehículo y hogar ...........................Compatible con HomeLink
®
***
* Hay kits de extensión disponibles.
** El similar de potencia (HPs) determina que este sistema cumple con las
especificaciones de fuerza de arranque de RYOBI
para un sistema de
apertura para portón de garaje de 2,0 caballos de fuerza
*** HomeLink
®
y el icono de la casa de HomeLink
®
son marcas comerciales
registradas de Gentex Corporation.
CARACTERÍSTICAS
10 - Español
Puerta del
compartimiento
de las baterías
Receptáculo
de CA
Fig. 4
Soporte
Puerta de
la consola
Terminal
de cable
(sensor)
Antena
Wi-Fi
Terminal de
cable (panel)
Conjunto
de rieles
Receptáculo
de CA
Puerto del
accesorio N.° 7
Puerto del
accesorio N.° 2
Puerto del
accesorio N.° 1
Puerto del
accesorio N.° 3
Puerto del
accesorio N.° 4
Puerto del
accesorio N.° 5
Puerto del
accesorio N.° 6
Antena
RF
CARACTERÍSTICAS
11 - Español
Fig. 5
Cubierta del puerto
del accesorio
Cubierta
de la luz
Sensor de
movimiento
Receptáculo
para baterías
Puerta del
compartimiento
de las baterías
Puerta de
la consola
CARACTERÍSTICAS
Puerto del
accesorio N.° 5
Puerto del
accesorio N.° 6
Puerto del
accesorio N.° 7
Sensor de
seguridad (2)
Control remoto (2)
12 - Español
FAMILIARÍCESE CON LA SISTEMA DE
APERTURA PARA PORTÓN DE GARAJE
Vea las figuras 3 a 5.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe
comprender la información indicada en la herramienta misma y en
este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta
realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las
características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo.
RECEPTÁCULO DE CA
El sistema de apertura para portón de garaje tiene dos receptáculos
protegidos por GFCI de 120 voltios CA con una calificación
combinada de 10 amperios. Pueden utilizarse para hacer funcionar
los accesorios del portón del garaje CA y para los dispositivos, la
iluminación eléctrica y las herramientas correspondientes.
ANTENAS
Las Antenas Wi-Fi y RF facilitan la comunicación entre el abridor de
puerta de cochera y la aplicación de smartphone, control remoto
de coche, y panel exterior.
SISTEMA DE REVERSIÓN AUTOMÁTICA
Cuando un portón de garaje que se está cerrando entra en contacto
con un objeto que está a 38,1 mm (1-1/2 pulg.) por encima del piso
del garaje, el sistema de reversión automática detiene y eleva el
portón a la posición completamente abierta.
RESPALDO DE BATERÍA
Cuando no está conectado a una fuente de alimentación CA, el
sistema de apertura para portón de garaje y las luces LED pueden
funcionar con baterías de iones de litio RYOBI de 18 voltios ONE+
.
CONTROLS REMOTO
Los cómodos controles remotos le permiten activar el sistema de
apertura para portón de garaje desde una distancia de hasta 91
metros (300 pies). Los controles remotos están equipados con un
clip para visera, de manera de poder guardarlos en la visera de
su automóvil.
CARGADOR DE BATERÍAS
El cargador de baterías integrado acepta baterías de iones de litio
de RYOBI ONE+
de 18 V.
SISTEMA DE TRANSMISIÓN DE LA CORREA
Este producto está equipado con un sistema de transmisión de
correa que es más silencioso que los modelos de transmisión de
cadena tradicionales.
DISYUNTOR DE CIRCUITOS
Se proporciona un disyuntor para proteger a los accesorios CA
contra las sobrecargas eléctricas. El disyuntor de circuito puede
restaurarse con el botón de reajuste del disyuntor.
SOGA DE LIBERACIÓN DE EMERGENCIA
En el caso de una emergencia o de un atascamiento, debe tirar de
la soga de liberación de emergencia para poder elevar manualmente
el portón del garaje cerrado.
COMPATIBILIDAD CON HOMELINK
®
Las funciones del sistema de apertura para portón de garaje pueden
controlarse mediante automóviles y casas equipados con sistemas
de control HomeLink
®
.
HomeLink
®
y el icono de la casa de HomeLink
®
son marcas comerciales
registradas de Gentex Corporation.
LUCES DEL DIODO LUMINISCENTE
Las luces LED están ubicadas debajo de la cubierta de la luz y
se iluminan cada vez que el motor está funcionando, cuando se
presiona el botón LIGHT ( ) (Luz) del panel interior o cuando se
detecta movimiento. Para apagar las luces LED, presione el botón
botón LIGHT ( ) (Luz).
NOTA: De manera predeterminada, las luces LED se iluminarán
durante tres minutos una vez que se presione el botón LIGHT
( ) (Luz). El tiempo puede ajustarse en incrementos de un minuto,
entre tres y diez minutos, con la aplicación del sistema del accesorio
de apertura para portón de garaje RYOBI.
ACCESORIOS DEL MÓDULO
El sistema del portón de garaje posee siete puertos para hacer
funcionar los accesorios del portón de garaje CC.
DETECCIÓN DE MOVIMIENTO
La detección de movimiento infrarroja pasiva enciende las luces
LED cuando se detecta movimiento en el garaje.
NOTA: El sensor de movimiento queda desactivado durante diez
segundos cada vez que se presiona el botón LIGHT ( ) (Luz).
CONJUNTO DE RIELES
El diseño ergonómico del riel permite que el armado y la instalación
sean rápidos y sencillos.
COMPATIBILIDAD CON TELÉFONOS
INTELIGENTES
El sistema de apertura para portón de garaje puede hacerse
funcionar de manera remota con un teléfono inteligente mediante
la aplicación del sistema del accesorio de apertura para portón de
garaje RYOBI. Para obtener más información, visite ryobitools.com
o descargue la aplicación desde la App Store o Google Play Store.
SENSOR DE SEGURIDAD
El sistema de apertura para portón de garaje viene con dos sensores
que emiten un haz de luz invisible hacia la apertura del garaje. Si
un objeto atraviesa el trayecto del haz cuando el portón del garaje
se está cerrando, el portón se detendrá automáticamente y se
revertirá hasta la posición completamente abierta.
MODO DE VACACIONES
Para entrar y salir del modo de vacaciones, presione el botón
LOCK ( ) (bloquear) en el panel interior. Cuando está en modo
de vacaciones, el sistema de apertura para portón de garaje solo
puede controlarse desde el panel interior.
CARACTERÍSTICAS
14 - Español
Con la sistema de apertura para portón de garaje vienen incluidos los siguientes artículos:
A. Soporte del cabezal .............................................................................................................................................. 1
B. Tuerca de mariposa .............................................................................................................................................. 2
C. Cinta de montaje .................................................................................................................................................. 2
D. Soporte del portón ................................................................................................................................................ 1
E. Brazo curvo del portón ......................................................................................................................................... 1
F. Brazo recto del portón .......................................................................................................................................... 1
G. Soga de liberación de emergencia ....................................................................................................................... 1
H. Pasador sujetable grande ..................................................................................................................................... 1
I. Pasador sujetable mediano .................................................................................................................................. 1
J. Pasador sujetable pequeña .................................................................................................................................. 1
K. Soporte ................................................................................................................................................................. 1
L. Pasador del enganche .......................................................................................................................................... 3
M. Casquillo ............................................................................................................................................................... 3
N. Trole exterior ......................................................................................................................................................... 1
O. Etiqueta de advertencia de atascamientos (Inglés, Francés, y Español) ............................................................. 3
P. Riel soporte ........................................................................................................................................................... 3
Q. Riel trasero ............................................................................................................................................................ 1
R. Soporte de sensor ................................................................................................................................................ 1
S. Sensor de seguridad............................................................................................................................................. 2
T. Conjunto de varilla de la polea ............................................................................................................................. 1
U. Cabezal de alimentación ...................................................................................................................................... 1
V. Control remoto ...................................................................................................................................................... 2
W. Tirafondos (1/2 pulg. x 1-1/2 pulg.) ...................................................................................................................... 2
X. Etiqueta de instrucciones (Inglés, Francés, y Español) ........................................................................................ 3
Y. Grapas aisladas .................................................................................................................................................. 15
Z. Riostra delantera................................................................................................................................................... 1
aa. Tuerca (7/16 pulg.) ................................................................................................................................................ 8
bb. Perno (7/16 pulg. x 3/4 pulg.) ............................................................................................................................... 6
cc. Tirafondos (7/16 pulg. x 1-1/2 pulg.) .................................................................................................................... 4
dd. Tornillo autorroscante ........................................................................................................................................... 2
ee. Tuerca de seguridad (1/2 pulg.) ............................................................................................................................ 2
ff. Perno (1/2 pulg. x 1 pulg.) .................................................................................................................................... 2
gg. Clavo (2 pulg.) ....................................................................................................................................................... 2
hh. Arandela (7/16 pulg.) ............................................................................................................................................. 6
PIEZAS SUELTAS
15 - Español
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere armarse.
Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la
herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de
que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista
de piezas sueltas.
NOTA: Esta herramienta es pesada y requiere al menos de dos
personas para levantarla. Para evitar una lesión en la espalda,
levántela con sus piernas, no con su espalda
ADVERTENCIA:
No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista
de piezas sueltas ya está ensamblada al producto cuando lo
desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta
lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario.
El uso de un producto que puede haber sido ensamblado de
forma inadecuada podría causar lesiones personales graves.
Inspeccione cuidadosamente la producto para asegurarse que
no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente el producto y lo haya utilizado
satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al
1-877-205-5714, donde le brindaremos asistencia.
NOTA: Para evitar daños en el sensor de movimiento, no quite la
pieza de cartón (imagen 22) hasta que la unidad se haya montado
de forma apropiada, según se describe en la sección de Instalación.
NOTA: La etiqueta de instrucciones de la unidad están solo en
inglés. Para los clientes cuyo idioma principal sea el francés o el
español, quite la etiqueta en inglés de la unidad y reemplácelas
con la etiqueta traducida deseadas en la misma posición.
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este producto
sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto
con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias
al operador.
ADVERTENCIA:
No intente modificar esta producto ni introducir accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o
modificación constituye maltrato y puede causar una condición
peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales
graves.
ADVERTENCIA:
No conecte la unidad al suministro de corriente antes de
terminar de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse
en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de
lesiones corporales serias.
ARMADO
Destornillador de
punta plana
Destornillador
phillips
Llave ajustable
Martillo
Nivel
Lapiz
Mazo
Llave de
casquillo (7/16,
3/8, y 1/2 pulg.)
Para armar la unidad y efectuar ajustes se necesitan las siguientes herramientas (no incluido o dibujado para escalar):
Fig. 7
Sierra para metales
Placa de 50 x 100 mm
(2 x 4 pulg.)
Taladro
Broca de
3/16 pulg.
Cinta métrica
Pelador
de cable
Pinzas
Broca de casquillo
(7/16, 3/8, y 1/2 pulg.)
Escalera en la forma un
“A” de 1,83 o 2,13 m (6
o 7 pies)
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Teléfono
inteligente
(opcional)
16 - Español
ARMADO
ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con
la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 cuando arme
y realice el mantenimiento de este producto. De lo contrario,
podría sufrir lesiones graves como resultado del impacto de
objetos que puedan saltar hacia los ojos.
AVISO:
En muchas de las ilustraciones de este manual se muestran sólo
porciones de la sistema de apertura para portón de garaje. Esto
es intencional, para poder mostrar claramente lo que queremos
decir en las ilustraciones. Nunca haga funcionar el sistema de
apertura para portón de garaje sin todas las piezas aseguradas
y en malas condiciones de funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Confirme que el trole interior esté en la orientación que
aparece en la figura 10. La instalación inadecuada del trole
interior puede hacer que el sistema de apertura para portón de
garage funcione al revés y, en consecuencia, provocar lesiones
personales graves, o incluso la muerte, por el movimiento del
portón.
ARMADO DE LOS RIELES
Vea las figuras 8 a 18.
Localice las siguientes piezas:
Riel delantero
Riel trasero
Riel soporte (3)
Manga (3)
Conjunto de varilla de la polea
Trole exterior
Retire la tira de amarre del riel y la polea.
Tire de la polea delantera y la correa a través del riel delantero
y la manga.
Deslice el trole exterior en el riel delantero.
Tire de la palanca de liberación hacia abajo y mueva el trole
exterior hacia del trole interior hasta que se enganchados.
NOTA: Al bajarla, la palanca de liberación debe apuntar hacia
fuera con respecto a la polea y hacia la polea trasera. Si la
palanca de liberación apunta hacia la dirección opuesta, retire
y vuelva a instalar el trole exterior.
Inserte el borde del riel trasero en la manga. Deslice al mismo
tiempo hasta que el riel encastre en su lugar. Si no puede colocar
el riel con la mano, golpéelo suavemente con una maza de goma
hasta que encastre y se encaje en su lugar. Tenga cuidado de
no pellizcar o dañar la correa.
Fig. 11
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 12
Polea
delantera
Correa
Riel
trasero
Riel
trasero
Trole
exterior
Manga
Palanca de
liberación
Trole
exterior
Trole interior
Trole
exterior
Trole interior
Riel
trasero
Manga
Manga
Manga
Riel soporte
Polea
trasera
17 - Español
Repita este proceso para conectar el riel soporte, la segunda
manga, el segundo riel soporte, la tercera manga, y el tercero
riel soporte. Cuando estén armados correctamente, los rieles
no deben separarse fácilmente cuando se tira de ellos.
Tire de la polea delantera y la correa hacia la parte frontal del
conjunto de rieles.
Gire la tuerca de tensión de la varilla de la polea en el sentido
contrario a las agujas del reloj para aflojarla. Retire la tuerca de
tensión y el resorte de la varilla de la polea.
ARMADO
Inserte la varilla de la polea en la riostra delantera.
NOTA: Asegúrese que la cabeza de la varilla completamente
asentada en la riostra.
Vuelva a colocar la polea delantera en el conjunto de rieles.
Inserte el borde de la riostra delantera en el conjunto de rieles.
Deslice al mismo tiempo hasta que la riostra encastre en su
lugar. Si no puede colocar la riostra con la mano, golpéela
suavemente con una maza de goma hasta que encastre y se
encaje en su lugar.
Tire de la polea delantera hacia adelante y deslice la varilla a
través del orificio en la riostra.
Instale el resorte y la tuerca de tensión en la varilla de la polea.
Mueva el trole interior y exterior hacia la mitad del conjunto de
rieles.
Fig. 15
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Manga
Manga
Riel soporte
Manga
Riel soporte
Riostra
delantera
Varilla de
la polea
Resorte
Tuerca de
tensión
Riostra
delantera
Polea
delantera
Riel
soporte
Riostra
delantera
Riel
soporte
Resorte
Varilla de
la polea
Tuerca de
tensión
Riostra
delantera
Resorte
Tuerca de
tensión
18 - Español
Fig. 20
Fig. 19
CENTRO DEL CONJUNTO DE RIELES
CONEXIÓN DEL CONJUNTO DE RIELES AL
CABEZAL DE ALIMENTACIÓN
Vea las figuras 22 a 24.
Localice las siguientes piezas:
Cabezal de alimentación
Soporte
Tuerca (7/16 pulg.) [2]
Conjunto de rieles
Coloque el cabezal de alimentación sobre una toalla o sobre el
material de embalaje con la cubierta de la luz hacia abajo. No
coloque la unidad sobre superficies duras directamente ya que
se podría dañar la cubierta de la luz y sensor de movimiento.
NOTE: Para evitar daños en el sensor de movimiento, no quite
la pieza de cartón (imagen 22) hasta que la unidad se haya
montado de forma apropiada, según se describe en la sección
de Instalación.
Retire la cinta que asegura la antena Wi-Fi y levántela hasta la
posición vertical para asegurarse de obtener una señal de Wi-Fi
óptima.
Fig. 21
Fig. 22
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA
Vea las figuras 18 a 21.
Con una llave de 1/2 pulg., gire la tuerca de tensión en el
sentido de las agujas del reloj para ajustar la correa y en el
sentido contrario para aflojarla. Ajuste la tuerca hasta que
haya aproximadamente 9,5 a 12,7 mm (3/8 a 1/2 pulg.) de
rosca expuesta sobre ella o hasta que la base de la tuerca esté
alineada con el borde de la riostra.
Cuando la tensión sea la adecuada, deberá existir un espacio
de aproximadamente 3,2 mm (1/8 pulg.) entre la correa y los
bordes del riel cerca del centro del conjunto de rieles.
ARMADO
Aflojar
Apriete
Base de
la tuerca
Borde de
la riostra
9,5 a
12,7 mm
(3/8 à
1/2 pulg.)
Borde
del riel
Espacio
de 3,2 mm
(1/8 pulg.)
Correa
Manga
Sensor de
movimiento
19 - Español
Fig. 25
NOTA: Asegúrese que la antena quede fijamente asegurada en
el cabezal de energía.
Sostenga el conjunto de rieles arriba del cabezal de alimentación
con la flecha apuntando hacia la parte delantera del cabezal de
alimentación y el portón del garaje.
Gire el conjunto de rieles hasta que la apertura del riel esté
alineada con la rueda dentada.
Baje el riel trasero sobre el rueda dentada con el canal (extremo
abierto) apuntando hacia abajo. Gire lentamente el riel en la
orientación correcta a medida que lo baja hasta su posición.
Cuando esté instalada correctamente, los dientes de la rueda
dentada deben enganchar en el conjunto de rieles y el riel debe
asentarse en forma plana sobre el cabezal de alimentación.
Installer le support sur le dessus des montants et sur l’extrémité
du rail.
Coloque las tuercas dentro de los pernos y ajuste con un
casquillo de 7/16 pulg. No apriete demasiado.
Fig. 24
ARMADO
Antena
Wi-Fi
Parte delantera
del cabezal de
alimentación
Antena
Wi-Fi
Parte delantera
del cabezal de
alimentación
Rueda
dentada
Pasador
Pasador
Pasador
Pasador
Tuerca
Soporte
Fig. 23
20 - Español
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE LESIONES
GRAVES O LA MUERTE:
1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN.
2. Realice la instalación solo en un portón de garaje
correctamente balanceado. Un portón incorrectamente
balanceado puede provocar lesiones graves. Una persona
de servicio calificada debe realizar las reparaciones de
cables, conjuntos de resortes y otros accesorios antes de
instalar el sistema de apertura.
3. Retire todas las sogas y extraiga todos los seguros (o
desactívelos) conectados al portón de garaje antes de
instalar el sistema de apertura.
4. Si es posible, instale el sistema de apertura para portón de
garaje a 2,13 metros (7 pies) o más por encima del suelo.
Para los productos que tienen liberación de emergencia,
monte la liberación de emergencia dentro del radio de
alcance, pero al menos a 1,8 metros (6 pies) por encima
del piso y evite el contacto con los vehículos para impedir
la liberación accidental.
5. No conecte el sistema de apertura a una fuente de
alimentación hasta que se lo indiquen.
6. Ubique el botón de control: (a) dentro de la línea de visión
del portón, (b) a una altura mínima de 1,5 metros (5 pies)
de manera que los niños pequeños no puedan alcanzarlo
y (c) lejos de todas las piezas móviles del portón.
7. Instale la etiqueta de advertencia de atascamiento junto al
botón de control en una ubicación visible. Instale la marca
de liberación de emergencia. Conecte la marca sobre o
junto a la liberación de emergencia.
8. Después de instalar el sistema de apertura, el portón
debe revertirse cuando entre en contacto con un objeto
de 38,1 mm (1-1/2 pulg.) (O una tabla de 50,8 x 101,6 mm
(2 x 4 pulg.) De forma plana) de alto sobre el suelo.
9. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones para
personas: solo active el funcionamiento sin asistencia
cuando realice la instalación en un portón seccional.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones para personas: solo active
la característica de la aplicación del sistema del accesorio
de apertura para portón de garaje RYOBI cuando realice la
instalación en un portón seccional.
ADVERTENCIA:
No conecte el sistema de apertura para portón de garaje a una
fuente de alimentación durante la instalación, a menos que
se indique específicamente. De lo contrario la unidad puede
ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo
de lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves, asegúrese de que el
sistema de apertura para portón de garaje este montado sobre
vigas. Nunca monte la unidad en panel de yeso o en rejillas
falsas en el techo.
ADVERTENCIA:
Al instalar este producto, siempre use protección para los ojos
con protectores laterales que cumplan con el estándar ANSI
Z87.1. De lo contrario, podría sufrir lesiones graves como
resultado del impacto de objetos que puedan saltar hacia los
ojos.
AVISO:
En muchas de las ilustraciones de este manual se muestran sólo
porciones de la sistema de apertura para portón de garaje. Esto
es intencional, para poder mostrar claramente lo que queremos
decir en las ilustraciones. Nunca haga funcionar el sistema de
apertura para portón de garaje sin todas las piezas aseguradas
y en malas condiciones de funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Si se siente incómodo realizando alguno de los pasos de
instalación descritos en este manual, haga que una persona de
servicio calificada realice la instalación. La instalación incorrecta
del sistema de apertura para portón de garaje puede provocar
lesiones personales graves, daños a la propiedad o la muerte.
21 - Español
INSTALACIÓN
REVISE EL ESTADO DEL PORTÓN E
IDENTIFIQUE EL TIPO DE RESORTE
Vea las figuras 26 a 28.
ADVERTENCIA:
Si el portón del garaje no se mueve suavemente, se atasca
o está desbalanceado, hágalo reparar o reemplazar por
una persona de servicio calificada. Un portón de garaje
desbalanceado o dañado puede no revertirse cuando se le
ordene hacerlo, lo que puede causar lesiones personales
graves o la muerte.
AVISO:
El sistema de apertura para portón de garaje no funcionará
como se espera si se instala en un portón de garaje no
balanceado.
Retire las sogas conectadas al portón del garaje.
Desactive todos los seguros del portón.
Eleve y baje el portón para asegurarse de que se mueva
libremente.
Revise el balance del portón. Eleve el portón hasta que
esté abierto por la mitad y suéltelo. Si está correctamente
balanceado, el portón permanecerá en esta posición sin
moverse.
NOTA: Para portones de garaje de un solo panel, puede
revisar el balance en dos posiciones adicionales. Eleve el
portón hasta que esté cerca de la posición completamente
abierta (aproximadamente a la altura del hombro) y suéltelo.
Si está correctamente balanceado, el portón debe moverse
hasta la posición completamente abierta. Baje el portón hasta
que esté aproximadamente en la posición completamente
cerrada (aproximadamente a la altura de la rodilla). Si está
correctamente balanceado, el portón debe moverse hasta la
posición completamente cerrada.
Si el portón no se mueve suavemente, se atasca o está
desbalanceado, esto puede indicar un problema con el portón,
los resortes del portón (resorte de torsión y/o resorte de
extensión) o los componentes de los resortes. Haga que una
persona de servicio calificada repare el portón del garaje o los
resortes del portón antes de instalar el sistema de apertura para
portón de garaje.
ADVERTENCIA:
Nunca intente aflojar, ajustar o extraer los resortes del portón
(resorte de torsión y/o resorte de extensión), los componentes
de los resortes del portón ni ninguna superficie a la que estén
fijos estos elementos. Estos elementos se encuentran bajo
extrema tensión y cualquier alteración puede provocar lesiones
personales graves, la muerte y daños a la propiedad.
Si el portón se mueve suavemente y está balanceado, puede
comenzar con la instalación del sistema de apertura para portón
de garaje.
Resorte de torsión
Resorte de extensión
Fig. 26
Fig. 27
Fig. 28
Portones
seccionales
Portones de
un solo panel
Posición
parcialmente
abierta
Posición
parcialmente
abierta
22 - Español
INSTALACIÓN
necesario crear una ubicación adecuada para el soporte instalando
una placa de 50 x 100 mm (2 x 4 pulg.). La placa de 50 x 100 mm
(2 x 4 pulg.) puede instalarse entre dos pasadores o en mampostería
con tirafondos y anclajes de concreto (no suministrados).
Localice las siguientes piezas:
Soporte del cabezal
Tirafondo (1/2 pulg. x 1-1/2 pulg.) [2]
Para instalar el soporte en la pared del cabezal:
Baje el portón del garaje completamente.
Utilizando un lápiz y un nivel, dibuje una línea vertical en el
centro de la parte superior del portón del garaje.
Continúe dibujando la línea central desde el portón hasta la
pared del cabezal. Extienda la línea a aproximadamente 0,3
metros (1 pie) por encima del portón del garaje lo más lejos
posible.
Fig. 29
Nivel
2 x 4
Línea
horizontal
Línea
central
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL CABEZAL
Vea las figuras 29 a 31.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves, conecte el soporte
del cabezal a un soporte estructural sólido sobre la pared del
cabezal. NUNCA instale el soporte del cabezal en superficies
débiles como paneles de yeso que pueden hacer que el soporte
del cabezal se caiga.
ADVERTENCIA:
SIEMPRE utilice tirafondos y anclajes de concreto (no incluidos)
cuando instale el soporte del cabezal en concreto de 50 x 100 mm
(2 x 4 pulg.), ladrillo u otro tipo de mampostería. Si no instala
correctamente el soporte del cabezal y los accesorios
asociados puede generar un riesgo de objetos que caigan y
provocar así lesiones personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
Solo instale tornillos, pernos, anclajes y otras herramientas
en soportes estructurales sólidos en áreas donde no haya
cables eléctricos, cables de líneas de voltaje, tuberías u
otras obstrucciones. Comuníquese con su compañía local de
servicios públicos o con un electricista calificado si no está
seguro. Asegúrese de que todos los componentes de hardware
estén bien instalados para evitar que caigan objetos. Si no
sigue estas instrucciones puede provocar la muerte, descargas
eléctricas u otras lesiones personales graves.
Siempre instale el soporte del cabezal en una superficie rígida. La
fuerza necesaria para elevar y bajar el portón del garaje puede jalar
el soporte y los accesorios de montaje en superficies débiles como
los paneles de yeso. Para algunas instalaciones, es posible que sea
23 - Español
INSTALACIÓN
Párese sobre una escalera cerca del portón del garaje y haga
que otra persona lo levante. Mientras se está moviendo, busque
y marque el punto más alto del recorrido sobre la línea central.
El punto alto puede variar según el tipo y la construcción del
portón del garaje, pero, en general, estará de 254 a 304 mm
(10 a 12 pulgadas) por encima de la parte superior del portón.
ADVERTENCIA:
Tenga mucho cuidado cuando se pare en una escalera.
Asegúrese de que alguien sostenga la escalera en el suelo
para mantenerla estable. Si no usa la escalera de manera
segura puede provocar una caída y causar la muerte o lesiones
personales graves.
Fig. 30
Soporte
del cabezal
Punto de
recorrido
más alto
2 pulg.
arriba
Tirafondo
Soporte
del cabezal
Fig. 31
Dibuje una línea horizontal bisectriz arriba del punto alto:
Para los portones de garaje seccionales o de un solo panel
con pistas, la línea debe estar a aproximadamente 50 mm
(2 pulg.) por encima del punto alto.
Para los portones de garaje de un solo panel sin pistas,
la línea debe estar a aproximadamente 203 mm (8 pulg.) por
encima del punto alto.
NOTA: La posición de la línea horizontal determinará el espacio
entre la parte superior del portón y el conjunto de rieles. Si la
altura del garaje impide dibujar la línea como se especificó
anteriormente, dibújela lo más lejos posible del punto alto.
Oriente el soporte del cabezal como se muestra en la figura 31.
Coloque el borde inferior del soporte del cabezal sobre la línea
horizontal y centre el soporte sobre la línea central.
Marque los orificios en el soporte.
Taladre orificios piloto de 4,8 mm (3/16 pulg.) y asegure el
soporte en su lugar con tirafondos. Instale los tornillos con un
casquillo de 1/2 pulg.
24 - Español
CONEXIÓN DEL CONJUNTO DE RIELES AL
SOPORTE DEL CABEZAL
Vea la figura 32.
Localice las siguientes piezas:
Pasador sujetable grande
Pasador del enganche
Coloque el cabezal de alimentación en la parte superior de un
puntal o sobre el piso con una toalla o el material del embalaje
debajo.
Incline el conjunto de rieles de manera que descanse contra el
soporte del cabezal.
NOTA: Si algún resorte del portón u otra obstrucción atraviesa el
camino, haga que otra persona sostenga el sistema de apertura
para portón de garaje o balancéelo sobre un soporte elevado
mientras coloca el conjunto de rieles.
Alinee los orificios en el soporte con los orificios del conjunto
de rieles como se muestra en la figura.
Coloque el pasador sujetable grande y asegure con pasador
del enganche.
NOTA: El pasador de enganche debe instalarse en el primer
orificio más cercano al cabezal del pasador.
Fig. 32
INSTALACIÓN
Conjunto
de rieles
Pasador
sujetable
Pasador del
enganche
Primer
orificio
Soporte
del cabezal
Cabezal de
alimentación
25 - Español
Fig. 33
MONTAJE DEL CABEZAL DE ALIMENTACIÓN
AL TECHO
Vea las figuras 33 a 38.
ADVERTENCIA:
Monte el sistema de apertura para portón de garaje a un soporte
estructural sólido en el techo. NUNCA monte el portón de garaje
en panel de yeso o en rejillas falsas en el techo. SIEMPRE utilice
anclajes de concreto cuando instale los soportes en concreto,
ladrillo u otro tipo de mampostería. Si no monta el cabezal de
alimentación de manera correcta puede provocar que se caiga
y causar lesiones personales graves, daños a la propiedad o
la muerte.
Localice las siguientes piezas:
Cinta de montaje (2)
Perno (7/16 pulg. x 3/4 pulg.) [6]
Arandela (7/16 pulg.) [6]
Tuerca (7/16 pulg.) [6]
Baje el portón del garaje completamente.
Mida el espacio entre el soporte del cabezal y el techo.
NOTA: Para los techos no terminados, mida el espacio entre
el soporte del cabezal y las vigas más cercanas de cada lado.
Eleve el cabezal de alimentación con cuidado y colóquelo en
la parte superior de una escalera.
Mueva el cabezal de alimentación hasta que esté alineado con
el soporte del cabezal y el conjunto de rieles esté sobre la línea
central del portón.
Tire de la palanca de liberación del trole hacia abajo y deslice el
trole exterior completamente hacia el cabezal de alimentación.
NOTA: La configuración y colocación correctas de los soportes y
las cintas de montaje puede variar según el diseño y la construcción
del techo del garaje. Las figuras 34 a 38 sirven como ejemplos,
pero su configuración puede variar.
INSTALACIÓN
Techo
Distancia
medida
Soporte
del cabezal
Cabezal de
alimentación
Trole
exterior
26 - Español
Para montar el cabezal de alimentación en techos terminados:
Instale el soporte central o los soportes centrales (no
suministrados) en las vigas más cercanas u otros soportes
estructurales del techo del garaje usando tirafondos (no
suministrados).
Utilizando una sierra de arco, corte piezas de las cintas de
montaje de doce milímetros (media pulgada) más que la longitud
medida entre el soporte del cabezal y el techo.
NOTA: Las cintas de montaje que están conectadas
diagonalmente deben cortarse más largas que la distancia
vertical medida en la figura 33.
Conecte las cintas al sistema de apertura para portón de garaje
y los soportes utilizando pernos, arandelas, y tuercas. Ajuste
los pernos y las tuercas con un casquillo de 7/16 pulg.
NOTA: Instale cintas y tuercas dentro de los soportes (que
apuntan al riel).
Retire la escalera y levante el portón. Si no hay suficiente
espacio entre el conjunto de rieles y el portón, mueva el soporte
del cabezal hacia arriba y repita los pasos anteriores.
Para montar el cabezal de alimentación en techos no terminados:
Utilizando una sierra de arco, corte piezas de las cintas de
montaje de doce milímetros (media pulgada) más que las
longitudes medidas entre el soporte del cabezal y las vigas
más cercanas de cada lado.
NOTA: Las cintas de montaje que están conectadas
diagonalmente deben cortarse más largas que la distancia
vertical medida en la figura 33.
Conecte las cintas al sistema de apertura para portón de garaje
y las vigas utilizando pernos, arandelas, y tuercas (consulte la
figura 38). Ajuste los pernos y las tuercas con un casquillo de
7/16 pulg.
NOTA: Instale cintas y tuercas dentro de los soportes (que
apuntan al riel).
Retire la escalera y levante el portón. Si no hay suficiente
espacio entre el conjunto de rieles y el portón, mueva el soporte
del cabezal hacia arriba y repita los pasos anteriores.
INSTALACIÓN
Vigas
Fig. 34
Fig. 36
Fig. 37
Fig. 38
Fig. 35
Soporte
central
Distancia
medida
Cinta de
montaje
Cinta de
montaje
Cinta de
montaje
Cinta de
montaje
Cabezal de
alimentación
Cabezal de
alimentación
Cabezal de
alimentación
27 - Español
UBICACIÓN DE LA ANTENA RF
Vea la figura 39.
Remueva la cinta adhesiva que asegura la antena RF.
Mueva cuidadosamente la antena de manera que cuelgue
debajo del abridor.
NOTA: Si la antena RF no queda debajo del abridor, la recepción
de señal entre el abridor y un panel exterior o controles remotos
de coche puede debilitarse.
CONEXIÓN DE LA SOGA DE LIBERACIÓN DE
EMERGENCIA
Vea la figura 40.
ADVERTENCIA:
No enganche la liberación de emergencia mientras el portón
del garaje esté abierto, no utilice la soga de liberación de
emergencia para elevar o bajar el portón del garaje y solo
enganche la liberación de emergencia cuando el trayecto del
portón esté libre de personas, mascotas y obstrucciones. Si no
engancha correctamente la liberación de emergencia, puede
provocar la muerte o lesiones personales graves por la caída
del portón del garaje.
Localice las siguientes piezas:
Soga de liberación de emergencia
Baje el portón del garaje completamente.
Inserte un extremo de la soga de liberación de emergencia a
través del orificio del mango y ate un nudo en la parte inferior.
Inserte el otro extremo de la soga de liberación de emergencia
a través del orificio de la palanca de liberación del trole. Tire
de la soga hacia arriba hasta que esté a aproximadamente
1,83 metros (6 pies) por encima del piso del garaje, y luego
ate un nudo.
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL PORTÓN
Vea las figuras 41 a 44.
Localice las siguientes piezas:
Soporte del portón
Tornillo autorroscante (2)
AVISO:
Antes de instalar el soporte del portón, asegúrese de que el
portón tenga un soporte horizontal y vertical adecuado. Los
portones de garaje de aluminio, fibra de vidrio y otros materiales
livianos pueden requerir refuerzos verticales u horizontales.
Consulte con el fabricante o instalador del portón del garaje
para ver las instrucciones de refuerzo. Instalar un sistema
de apertura para portón de garaje en un portón que no esté
correctamente soportado puede dañar el portón y anular la
garantía.
Para instalar el soporte en portones de garaje seccionales:
Baje el portón del garaje completamente.
Utilizando un lápiz y un nivel, dibuje una línea vertical en el
centro de la parte superior del portón del garaje.
Centre el soporte en la línea y colóquelo justo debajo de la parte
superior del portón o aproximadamente a la misma altura que
el rodillo superior.
Marque los orificios medios en las partes izquierda y derecha
del soporte.
INSTALACIÓN
Soga de
liberación de
emergencia
Trole
exterior
Fig. 39
Fig. 40
Antena RF
Tornillos
Línea
central
Fig. 41
Portones
seccionales
Soporte
del portón
28 - Español
Asegure el soporte en su lugar instalando tornillos autorroscantes
en los orificios centrales a la derecha e izquierda del soporte.
Ajuste los tornillos con un casquillo de 3/8 pulg.
NOTA: Para portones de madera, taladre un orificio
completamente a través del portón e instale el soporte con
pernos (no suministrados) y tuercas (no suministradas), consulte
la figura 42.
Para instalar el soporte en portones de un solo panel:
Baje el portón del garaje completamente.
Utilizando un lápiz y un nivel, dibuje una línea vertical en el
centro de la parte superior del portón del garaje.
Extienda la línea sobre el borde superior del portón.
Coloque el soporte del portón en el borde superior del portón
y céntrelo en la línea.
NOTA: El soporte también puede colocarse en la parte superior
delantera del portón si es necesario.
Marque los orificios en el soporte.
Fije el soporte en su lugar con tornillos. Ajuste los tornillos con
un casquillo de 3/8 pulg.
NOTA: Para portones de madera, taladre un orificio
completamente a través del portón e instale el soporte con
pernos (no suministrados) y tuercas (no suministradas).
INSTALACIÓN
Línea
central
Fig. 42
Fig. 44
Fig. 43
Portón de un
solo panel de
madera
Portón de un
solo panel
Perno
Tuerca
Línea
central
Tornillo
Perno
Tuerca
Línea
central
Soporte
del portón
Soporte
del portón
Soporte
del portón
Portones seccionales
de madera
29 - Español
CONEXIÓN DEL SOPORTE DEL PORTÓN AL
TROLE EXTERIOR
Vea las figuras 45 a 50.
Localice las siguientes piezas:
Brazo curvo del portón
Brazo recto del portón
Pasador sujetable mediano
Pasador sujetable pequeño
Pasador del enganche (2)
Perno (1/2 pulg. x 1 pulg.) [2]
Tuerca de seguridad (1/2 pulg.) [2]
Para conectar portones seccionales:
Baje el portón del garaje completamente.
Tire de la soga de liberación de emergencia hacia abajo y deslice
el trole exterior hacia el portón del garaje.
Asegure el brazo recto del portón a la parte trasera del trole
exterior utilizando un pasador sujetable mediano y un pasador
de enganche.
Asegure el brazo curvo del portón al soporte del portón
utilizando un pasador sujetable pequeño y un pasador de
enganche.
Junte los brazos curvado y recto. Elija dos conjuntos de orificios
alineados e instale los pernos y las tuercas. Ajuste los pernos
y las tuercas con un casquillo de 1/2 pulg.
NOTA: Para una mayor rigidez, instale sujetadores en los
orificios que estén lo más lejos posible.
NOTA: Si los orificios del brazo no están alineados, retire el
brazo recto del portón y vuelva a colocarlo en posición inversa.
Si el brazo recto del portón cuelga demasiado bajo después
del armado, puede acortar la longitud del brazo cortando hasta
152 mm (6 pulg.).
INSTALACIÓN
Pasador del enganche
Brazo recto
del portón
Pasador
sujetable
Trole
exterior
Soga de
liberación de
emergencia
Portones
seccionales
Portones
seccionales
Portones
seccionales
Portones
seccionales
Fig. 45
Fig. 47
Fig. 48
Fig. 46
Pasador
sujetable
Pasador del
enganche
Brazo
curvo del
portón
Perno
Tuerca de
seguridad
30 - Español
Para conectar portones de un solo panel:
Baje el portón del garaje completamente.
Tire de la soga de liberación de emergencia hacia abajo y deslice
el trole exterior hacia el portón del garaje.
Coloque los brazos curvado y recto juntos y alinee los orificios.
Elija dos conjuntos de orificios alineados e instale los pernos
y las tuercas. Ajuste los pernos y las tuercas con un casquillo
de 1/2 pulg.
NOTA: Para una mayor rigidez, instale sujetadores en los
orificios que estén lo más lejos posible.
Asegure el brazo recto del portón al soporte del portón utilizando
un pasador sujetable pequeño y un pasador de enganche.
Asegure el brazo curvo del portón a la parte trasera del trole
exterior utilizando un pasador sujetable mediano y un pasador
de enganche.
INSTALACIÓN DE LOS SENSORES DE
SEGURIDAD
Vea las figuras 51 a 56.
Localice las siguientes piezas:
Sensor de seguridad (2)
Grapas aisladas (approx. 15)
Tuerca de mariposa (2)
Soporte de sensor (2)
Clavo (2 pulg.) [2]
Tirafondo (7/16 pulg. x 1-1/2 pulg.) [2]
ADVERTENCIA:
NO haga funcionar el sistema de apertura para portón de
garaje a menos que los sensores de seguridad estén instalados
y funcionen correctamente. Si no instala los sensores de
seguridad ni garantiza que funcionen correctamente puede
provocar lesiones personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
La parte superior del sensor debe estar entre 101 y 152
milímetros (cuatro y seis pulgadas) por encima del suelo del
garaje. Esto garantizará que el portón se invierta en caso que
un niño, una mascota o un objeto pequeño avance hacia el
portón cuando baja. La colocación incorrecta de los sensores
de seguridad puede provocar lesiones personales graves o la
muerte.
ADVERTENCIA:
La efectividad de los sensores de seguridad incluidos en este
sistema está directamente relacionada con la colocación
e instalación de los sensores. La colocación o instalación
incorrectas pueden evitar que los sensores funcionen como
se espera y provoquen lesiones personales graves o la muerte.
Arme los sensores de seguridad insertando el perno del sensor
a través de la ranura larga del soporte y fijando con una tuerca
de mariposa.
Baje el portón del garaje completamente.
Coloque ambos sensores en cada lado del interior del portón
del garaje y apunte las lentes una hacia la otra. La flecha debe
apuntar hacia arriba.
INSTALACIÓN
Perno
Pasador del
enganche
Pasador del
enganche
Pasador
sujetable
Pasador
sujetable
Fig. 49
Fig. 50
Tuerca de
mariposa
Ranura
largo
Soporte
de sensor
Fig. 51
Sensor de
seguridad
Pasador
Tuerca de
seguridad
Portón de un
solo panel
Portón de un
solo panel
31 - Español
NOTA: La parte superior del sensor debe estar entre 101 y 152
milímetros (cuatro y seis pulgadas) por encima del suelo del
garaje.
NOTA: El sensor receptor tiene un LED verde. Asegúrese de
que la lente del sensor no quede expuesta a la luz directa del
sol.
Marque la posición del orificio en el soporte.
Fije los soportes en su lugar con clavos o taladre orificios piloto
de 4,8 mm (3/16 pulg.) y asegure con tirafondos. Ajuste los
tornillos con un casquillo de 7/16 pulg.
NOTA: Utilice tirafondos y anclajes de concreto (no incluidos)
cuando instale el soporte en concreto, ladrillo u otro tipo de
mampostería.
ADVERTENCIA:
Para evitar riesgo de muerte, descarga eléctrica o lesiones
personales graves, asegúrese de que el sistema de apertura
para portón de garaje esté desconectado y de haber extraído
el paquete de baterías antes de cablear los sensores.
ADVERTENCIA:
Solo conecte los sensores con cables de bajo voltaje incluido
para evitar el riesgo de descarga eléctrica o lesiones personales
graves.
Pase los cables desde los sensores hacia los terminales de los
cables del sensor del portón. Conecte los cables en la pared y
el techo con las grapas aisladas. Fije las grapas a la pared y el
techo con un martillo.
Usando un pelador de cable, pele 12,7 mm (1/2 pulg.) de
aislamiento desde los extremos de cada cable.
Para instalar los cables en el terminal del panel, presione la
lengüeta que está sobre el terminal, inserte los cables y suelte
le lengüeta.
Doble los cables a rayas de ambos sensores al mismo tiempo
e insértelos dentro del terminal del sensor del portón derecho
marcado con la G.
INSTALACIÓN
Sensor de
seguridad
Tirafondo
Fig. 52
Fig. 53
Cables
Sensor de seguridad
(transmisor)
Fig. 54
Fig. 55
Grapas
aislado
Sensor de
seguridad
Sensor de
seguridad
Luz LED
(verde)
Sensor de seguridad
(receptora)
Flecha
Luz LED
(roja)
Cabezal de
alimentación
32 - Español
Doble los cables lisos de ambos sensores al mismo tiempo e
insértelos dentro del terminal del sensor del portón izquierdo
marcado con la W.
Para ver las instrucciones de alineación, consulte Alineación
de los sensores de seguridad en esta misma sección.
INSTALACIÓN
Cables
(blanco)
Cables
(a rayas)
INSTALACIÓN DEL PANEL INTERIOR
Vea la figura 57.
Instale el teclado bajo techo de acuerdo con las instrucciones
incluidas en el manual de uso de la unidad.
Localice la etiqueta de atascamiento.
ADVERTENCIA:
No utilice el sistema de apertura para portón de garaje si
los paneles interiores o los controles remotos no encienden
y detenga el motor. Un sistema de apertura que no puede
controlarse con un panel o un control remoto es peligroso, y
puede provocar lesiones personales graves o la muerte, de
manera que debe ser reparado.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el panel esté montado lo suficientemente
alto como para evitar la activación no autorizada del sistema
de apertura para portón de garaje. Debe colocarse al menos
a 1,5 metros (5 pies) por encima del piso de manera que sea
inaccesible para los niños. La activación no autorizada del
sistema de apertura puede provocar la muerte o lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA:
No arranque ni detenga el sistema de apertura para portón de
garaje si hay una persona o un objeto en el trayecto del portón,
si el portón no está correctamente balanceado o si no puede ver
el trayecto del portón. El incumplimiento de estas instrucciones
podría causar lesiones personales de gravedad.
ADVERTENCIA:
La etiqueta de advertencia de atascamiento contiene
información de seguridad importante. Instale la etiqueta de
advertencia de atascamiento junto al panel interior en una
ubicación visible. Utilice grapas aisladas u otro medio mecánico
si la etiqueta no se adhiere a la pared.
Para obtener detalles sobre el uso del panel interior, consulte
Uso del panel interior en la sección Operaciones.
Fig. 57
Child can become trapped or pinned under an automatic garage door resulting
in serious injury or death.
• Do not allow children to walk or run under a closing door.
• Do not allow children to operate door opener controls.
• Always keep a closing door within sight.
• In the event a person is trapped under the door, push the control button or
use the emergency release.
• This operator system is equipped with an unattended operation feature. The
door could move unexpectedly. Not intended for use with single panel garage
doors.
Test door opener monthly:
• Refer to Operator’s Manual.
• Use a 1 ½ inch thick object (or 2 X 4 laid flat) placed on the floor under the
closing door.
• In the event the door does reverse upon contact, adjust, repair, or replace the
opener.
Do not remove or paint over this label.
Mount this label next to the wall control.
Mount the wall control out of the reach of children at least 5 feet above the floor.
Etiqueta de
atascamiento
Fig. 56
“W”
“G”
Lengüeta
Terminal del cable
(sensor de la puerta)
33 - Español
ALINEACIÓN DE SENSORS DE SEGURIDAD
Vea la figura 58 y 59.
ADVERTENCIA:
NO haga funcionar el sistema de apertura para portón de
garaje a menos que los sensores de seguridad estén instalados
y funcionen correctamente. Si no instala los sensores de
seguridad ni garantiza que funcionen correctamente puede
provocar lesiones personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
La efectividad de los sensores de seguridad incluidos en este
sistema está directamente relacionada con la colocación
e instalación de los sensores. La colocación o instalación
incorrectas pueden evitar que los sensores funcionen como
se espera y provoquen lesiones personales graves o la muerte.
AVISO:
El portón de garaje no se cerrará a menos que los sensores
de seguridad estén instalados, cableados y alineados
correctamente.
Fig. 59
AVISO:
Esta tarea requiere que el sistema de apertura para portón de
garaje se conecte a una fuente de alimentación.
Instale y cablee los sensores de seguridad como se describió
anteriormente en este manual.
Conecte el sistema de apertura para portón de garaje a un
suministro de alimentación CA.
NOTA: Asegúrese de que el suministro de corriente sea sólo
el doméstico normal, de 120 V, corr. alt, 60 Hz.
Si están correctamente instalados, las luces LED de ambos
sensores brillan constantemente. Si uno o ambos LED no se
encienden, desconecte el sistema de apertura para portón
de garaje y asegúrese de que los sensores estén cableados
correctamente. Si el problema continúa, consulte el cuadro
Comentarios de diagnóstico del sensor de seguridad más
adelante en este manual.
Si el LED se enciende en ambos sensores en forma continua,
entonces están alineados y no es necesario ningún ajuste.
Si la luz LED está ENCENDIDA (ON) y la luz LED verde está
titilando, esto indica que podría haber algo interfiriendo con el
sensor receptor. La causa más común de interferencia es la
exposición directa a la luz del sol. De ser necesario, remueva
los cierres que aseguran al sensor y muévalos lejos de la
apertura de la puerta de cochera para evitar la luz del sol.
Si la luz LED roja está encendida, pero la luz LED verde está
apagada, es posible que deba alinear los sensores.
INSTALACIÓN
6
pulg.
Lente
Lente
Luz
LED
Luz
invisible
34 - Español
Child can become trapped or pinned under an automatic garage door resulting
in serious injury or death.
• Do not allow children to walk or run under a closing door.
• Do not allow children to operate door opener controls.
• Always keep a closing door within sight.
• In the event a person is trapped under the door, push the control button or
use the emergency release.
• This operator system is equipped with an unattended operation feature. The
door could move unexpectedly. Not intended for use with single panel garage
doors.
Test door opener monthly:
• Refer to Operator’s Manual.
• Use a 1 ½ inch thick object (or 2 X 4 laid flat) placed on the floor under the
closing door.
• In the event the door does reverse upon contact, adjust, repair, or replace the
opener.
Do not remove or paint over this label.
Mount this label next to the wall control.
Mount the wall control out of the reach of children at least 5 feet above the floor.
Fig. 59
Child can become trapped or pinned under an automatic garage door resulting
in serious injury or death.
• Do not allow children to walk or run under a closing door.
• Do not allow children to operate door opener controls.
• Always keep a closing door within sight.
• In the event a person is trapped under the door, push the control button or
use the emergency release.
• This operator system is equipped with an unattended operation feature. The
door could move unexpectedly. Not intended for use with single panel garage
doors.
Test door opener monthly:
• Refer to Operator’s Manual.
• Use a 1 ½ inch thick object (or 2 X 4 laid flat) placed on the floor under the
closing door.
• In the event the door does reverse upon contact, adjust, repair, or replace the
opener.
Do not remove or paint over this label.
Mount this label next to the wall control.
Mount the wall control out of the reach of children at least 5 feet above the floor.
Para alinear los sensores de seguridad: Afloje pero no
extraiga los sujetadores que fijan los sensores en su lugar y
ajuste la posición de los sensores hasta que las lentes del
transmisor y del receptor apunten directamente una a la otra.
Una vez que haya alineado los sensores, vuelva a ajustar los
sujetadores.
Cuando la lente del sensor esté en la posición correcta,
el receptor capturará el haz de luz invisible emitido por el
transmisor y los LED brillarán constantemente.
NOTA: Si un objeto cruza por el trayecto del haz, el portón del
garaje abierto no se cerrará y el portón del garaje cerrándose
se detendrá y volverá a la posición de completamente abierto.
Alineamiento de los sensores de seguridad para múltiples
puertas:
Al instalarse múltiples abridores de puertas de cochera, se deberá
tomar mayor cuidado para prevenir el desalineamiento y cruce de
señales entre cada set de sensores.
En donde sea posible, instale los sensores de seguridad
trasmisores en una superficie adyacente con orientación
opuesta y dirigidos hacia sus respectivos recibidores.
Conecte el abridor de cochera a una fuente de energía CA.
NOTA: Asegúrese que la fuente de energía sea de voltaje normal
para el hogar, 120 voltios, CA solamente, 60 Hz.
Alinee cada set de sensores de la manera descrita previamente.
INSTALACIÓN
Sensor de seguridad
(transmisor)
Sensor de seguridad
(receptora)
Sensor de seguridad
(receptora)
35 - Español
INSTALACIÓN
COMENTARIOS DE DIAGNÓSTICO DEL SENSOR DE SEGURIDAD
FUNCIONES DE LOS DIODOS
DIODO
LUMINISCENTE
ROJO
(TRANSMISOR)
DIODO
LUMINISCENTE
VERDE
(RECEPTOR)
PROBLEMA SOLUCIÓN
ENCENDIDO ENCENDIDO
Ningún problema indicado No se requiere ninguna acción
APAGADO APAGADO
El cabezal de alimentación está
desenchufado o la batería está
agotada
Es posible que los cables del
cabezal de alimentación estén
dañados
Los cables no están conectados
Los cables están conectados al
terminal incorrecto
Uno o ambos sensores están
defectuosos
Conecte al suministro de alimentación o
cargue el paquete de baterías
Reemplace los cables dañados y rotos
Conecte los cables al cabezal de
alimentación
Conecte los cables al terminal correcto
Comuníquese con atención al cliente para
obtener ayuda
APAGADO ENCENDIDO
Uno o ambos sensores están
defectuosos
Comuníquese con atención al cliente para
obtener ayuda
ENCENDIDO APAGADO
Los sensores de seguridad no
están alineados
Los sensores de seguridad están
obstruidos
Uno o ambos sensores están
defectuosos
El sensor de seguridad (transmisor)
no envía el haz
Alinee los sensores de seguridad
Retire todos los objetos que se encuentren
entre los sensores de seguridad
Comuníquese con atención al cliente para
obtener ayuda
Comuníquese con atención al cliente para
obtener ayuda
ENCENDIDO PARPADEAN
El sensor de seguridad (receptor)
está en la luz directa del sol
Uno o ambos sensores están
defectuosos
Cambie la posición del sensor de seguridad
(receptor) o cambie la posición de ambos
sensores. (Vea la figura 66.)
Comuníquese con atención al cliente o
con un centro de servicio autorizado para
obtener ayuda
36 - Español
CONFIGURACIÓN DE LOS LÍMITES DE
RECORRIDO DEL PORTÓN
Vea las figuras 60 a 67.
PELIGRO:
Asegúrese de que los sensores de seguridad estén instalados
y funcionen correctamente. Sin los dispositivos de seguridad
adecuados en su lugar, el portón del garaje podría matar o
lesionar gravemente a alguien que se encuentre en su trayecto
cuando se cierra.
AVISO:
Esta tarea requiere que el sistema de apertura para portón de
garaje se conecte a una fuente de alimentación.
La consola del sistema de apertura para portón de garaje facilita
el establecimiento de las posiciones abierta y cerrada del portón.
El sistema de apertura sentirá automáticamente el peso del portón
y ofrecerá la fuerza necesaria para abrirlo y cerrarlo.
Fig. 62
Fig. 61
Fig. 63
INSTALACIÓN
Puerta de
la consola
Puerta de
la consola
Fig. 60
Establecimiento
Wi-Fi
Programa
Restablecimiento
Prueba
Abajo
Arriba
Disyuntor
de circuitos
Posición
completamente
abierta
Posición
completamente
cerrada
Posición
completamente
abierta
37 - Español
Fig. 64
Fig. 65
Cuando el portón del garaje esté completamente cerrado, no
quedará espacio entre el portón y el piso del garaje. Cuando el
portón esté completamente abierto, debe proporcionar espacio
suficiente para que los vehículos pasen debajo de él libremente.
Tenga cuidado cuando establezca la posición abierta para portones
de garaje de un solo panel. Si un portón de un solo panel se abre
tanto como para comenzar a reclinarse, puede rebotar y sacudirse
en exceso a medida que se mueve. Consulte la figura 64.
AVISO:
No abra ni cierre el portón del garaje con el panel interior ni
los controles remotos hasta establecer los límites de recorrido
correctamente. Si lo hace, puede provocar daños graves en
el portón del garaje o en el sistema de apertura para portón
de garaje.
Conecte el sistema de apertura para portón de garaje a un
suministro de alimentación CA.
NOTA: Asegúrese de que el suministro de corriente sea sólo
el doméstico normal, de 120 V, corr. alt, 60 Hz.
Antes de establecer el límite de recorrido:
Tire de la soga de liberación de emergencia hacia abajo y abra
manualmente el portón del garaje hasta que el trole exterior
enganche con el trole interior.
ADVERTENCIA:
Confirme que el trole interior esté en la orientación que aparece
en la figura 65. La instalación inadecuada del trole interior puede
hacer que el sistema de apertura para portón de garage funcione
al revés y, en consecuencia, provocar lesiones personales
graves, o incluso la muerte, por el movimiento del portón.
Una vez que comience a establecer los límites de recorrido, tendrá
dos minutos para completar cada paso. Si no completa un paso
en un lapso de dos minutos, se borrará la información de límite de
recorrido para las posiciones abierta y cerrada.
Para establecer el límite de recorrido para la posición abierta:
Abra la puerta de la consola.
Presione y mantenga presionado el botón UP (Arriba) durante
tres segundos. Una vez que haya soltado el botón, comenzará a
parpadear y seguirá haciéndolo hasta que se haya establecido
el límite de recorrido.
Presione y mantenga presionado el botón UP (Arriba) para
mover el portón del garaje hasta la posición abierta.
Para los ajustes finos, presione y mantenga presionados los
botones UP (Arriba) o DOWN (Abajo).
Una vez que la puerta esté en la posición abierta, presione el
botón SET (Establecer) para almacenar el límite de recorrido.
Una vez que se almacene el límite de recorrido, el botón UP
(Arriba) dejará de parpadear y brillará continuamente.
NOTA: Si los sensores de seguridad están obstruidos durante el
proceso, se borrará la información de límite de recorrido para las
posiciones abierta y cerrada.
INSTALACIÓN
Correcto
(Posición completamente abierta)
Incorrecto
(Posición completamente abierta)
Palanca
de afloje
Trole
exterior
Trole
exterior
Trole
interior
Trole
interior
38 - Español
Fig. 67
Fig. 66
ADVERTENCIA:
Si no puede configurar el límite de recorrido para la posición
abierta, no siga adelante e intente configurar el límite de
recorrido para la posición cerrada. Si los límites de recorrido no
se configuran y el portón no se mueve en la dirección deseada
según se describe en esta sección del Manual del operador, no
use el sistema de apertura para portón de garage y comuníquese
con Atención al cliente o una persona cualificada para brindar
asistencia. El uso de un sistema de apertura para portón de
garage que no haga funcionar el portón en la dirección correcta
puede dañar severamente a las personas que interfieran en el
recorrido del portón e incluso provocarles la muerte.
Para establecer el límite de recorrido para la posición cerrada:
Presione y mantenga presionado el botón DOWN (Abajo)
durante tres segundos. Una vez que haya soltado el botón,
comenzará a parpadear y seguirá haciéndolo hasta que se haya
establecido el límite de recorrido.
Presione y mantenga presionado el botón DOWN (Abajo) para
mover el portón del garaje hasta la posición cerrada.
Para los ajustes finos, presione y mantenga presionados los
botones UP (Arriba) o DOWN (Abajo).
Una vez que la puerta esté en la posición cerrada, presione el
botón SET (Establecer) para programar el límite de recorrido.
Una vez que se establezca el límite de recorrido, el botón DOWN
(Abajo) dejará de parpadear y brillará continuamente.
NOTA: Si los sensores de seguridad están obstruidos durante el
proceso, se borrará la información de límite de recorrido para las
posiciones abierta y cerrada.
Para probar los límites de recorrido:
NOTA: El sistema de apertura para portón de garaje no
responderá a los controles remotos ni paneles hasta que se
hayan probado los límites de recorrido.
Presione y suelte el botón UP (Arriba) para asegurarse de que el
portón se mueva hasta la posición abierta programada. El botón
parpadeará a medida que se mueve el portón y luego brillará en
forma permanente cuando el portón esté en la posición abierta.
Presione y suelte el botón DOWN (Abajo) para asegurarse de
que el portón se mueva hasta la posición abierta programada.
El botón parpadeará a medida que se mueve el portón y luego
brillará en forma permanente cuando el portón esté en la
posición descendente.
NOTA: Una vez que la prueba esté completa, la luz de los
botones UP (Arriba) y DOWN (Abajo) se apagará.
Si los límites de recorrido se establecieron incorrectamente,
pueden borrarse presionando y manteniendo presionado el
botón UP (Arriba) durante tres segundos.
Si suena un zumbador mientras establece o prueba los límites
de recorrido, es porque el sistema de apertura para portón
de garaje detectó un problema. La información de límite de
recorrido para las posiciones abierta y cerrada se borrará y no
se podrá restablecer hasta que se resuelva el problema. Para
obtener detalles, consulte la sección Corrección de problemas
más adelante en este manual.
PRUEBA DEL SISTEMA DE REVERSIÓN
AUTOMÁTICA
Vea la figura 68.
PELIGRO:
Pruebe el sistema de reversión automática después de la
instalación, antes del primer uso, todos los meses y después de
los ajustes realizados en los límites de recorrido del portón de
garaje. Si el portón entra en contacto con un objeto a una altura
superior de 38,1 mm (1-1/2 pulg.) por encima del piso del garaje
(aproximadamente el tamaño de una tabla de 50,8 x 101,6 mm
(2 x 4 pulg.) de forma plana), debe detenerse y revertirse hasta
la posición completamente abierta. Si el sistema de reversión
automática no funciona correctamente, un portón de garaje
cerrándose podría matar o lesionar gravemente a alguien que
atraviese el recorrido.
INSTALACIÓN
Abajo
Arriba
Puerta de
la consola
Establecimiento
39 - Español
Presione y suelte el botón UP/DOWN (Arriba/Abajo) del panel
interior para elevar el portón del garaje.
Coloque una plancha de 38,1 mm (1-1/2 pulg.) (aproximadamente
el tamaño de una tabla de 50,8 x 101,6 mm (2 x 4 pulg.) de
forma plana) en el piso del garaje debajo del portón.
Presione y suelte el botón UP/DOWN (Arriba/Abajo) del panel
interior para bajar el portón del garaje. Cuando el portón golpee
la plancha, debe revertir su dirección inmediatamente.
NOTA: Una vez que el portón entre en contacto con la plancha,
sonará un zumbador cinco veces y las luces LED del sistema
de apertura para portón de garaje parpadearán cinco veces.
Si el portón de garaje revierte su dirección después de entrar
en contacto con la plancha, el sistema de reversión funciona
correctamente y no es necesario realizar más ajustes.
Si el portón del garaje se detiene antes de golpear la plancha
o golpea la plancha y luego se detiene, aumente el límite de
recorrido para la posición cerrada y repita la prueba.
Si el sistema de reversión automática continúa fallando,
comuníquese con atención al cliente o con una persona de
servicio calificada para obtener ayuda.
Fig. 68
2 x 4
ADVERTENCIA:
NO haga funcionar el sistema de apertura para portón de garaje
a menos que el sistema de reversión automática funcione
correctamente. Cumplir con esta norma reducirá el riesgo de
sufrir lesiones personales graves o la muerte.
AVISO:
Esta tarea requiere que el sistema de apertura para portón de
garaje se conecte a una fuente de alimentación.
Instale el teclado bajo techo de acuerdo con las instrucciones
incluidas en el manual de uso de la unidad.
Conecte el sistema de apertura para portón de garaje a un
suministro de alimentación CA.
NOTA: Asegúrese de que el suministro de corriente sea sólo
el doméstico normal, de 120 V, corr. alt, 60 Hz.
INSTALACIÓN
UP/DOWN
(Arriba/Abajo)
40 - Español
INSTALACIÓN
Una vez completada la instalación y la configuración del sistema de apertura para portón de garage y los controles
asociados, verifique todos los elementos de la siguiente lista de verificación para garantizar que el sistema mencionado
funcione correctamente:
ADVERTENCIA:
Si no verifica los puntos indicados en la Lista de verificación de la instalación y verifica el correcto funcionamiento del sistema de
apertura para portón de garaje, podría ocasionar lesiones personales graves, o incluso la muerte.
LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Use el panel interno para abrir y cerrar el portón del garage. Asegúrese de que el portón se mueva
fluidamente de la posición completamente abierta a la posición completamente cerrada, y viceversa.
Con el portón del garage levantado, coloque una tabla de 38,10 mm (1,5 pulg.) (aproximadamente una
tabla1 plana de 2x4) en el portón del garage debajo del portón e intente cerrarlo sobre el objeto. Asegúrese
de que el portón del garage revierta automáticamente la dirección al hacer contacto con el objeto.
Con el portón del garage levantado, presione los botones hacia ARRIBA/ABAJO en el panel interior
para cerrar el portón. Pase un objeto, como un palo de escoba, entre los sensores de seguridad para
quebrar el haz de seguridad mientras baja el portón. Asegúrese de que el portón del garage se levante
automáticamente cuando se quiebre el haz.
Con el portón del garage bajo, tire de la manija de seguridad para desconectar el portón de la unidad
de tracción. Asegúrese de que el portón pueda moverse libremente una vez que el trole exterior se
desconecte del trole interior. Una vez confirmado esto, use el panel interior para encender la unidad de
tracción y volver a conectar el portón a la unidad de tracción.
Si el sistema de apertura de portón de garage se conectó a la función de la aplicación del Sistema del
accesorio de apertura para portón de garage RYOBI, pruebe esta función antes del uso. Con el portón
del garage levantado, intente bajar el portón con la aplicación para smartphones. Asegúrese de que la
luz del sistema de apertura para portón de garage destelle y de que se escuche un pitido durante unos
segundos antes de que el portón empiece a bajar.
Si alguno de los elementos mencionados no hace lo descrito en el manual del operador, no use el sistema de apertura para
portón de garage y comuníquese con Atención al cliente o una persona cualificada para brindar asistencia.
41 - Español
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE LESIONES
GRAVES O LA MUERTE:
1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Nunca permita que los niños hagan funcionar los controles
del portón ni jueguen con ellos. Mantenga el control remoto
lejos del alcance de los niños.
3. Siempre tenga a la vista el portón cuando se está moviendo
y no permita que se acerquen personas u objetos hasta que
esté completamente cerrado. NADIE DEBE ATRAVESAR EL
TRAYECTO DE UN PORTÓN EN MOVIMIENTO.
4. NUNCA ATRAVIESE UN PORTÓN PARCIALMENTE
ABIERTO.
5. Controle el sistema de apertura para portón mensualmente.
El portón del garaje DEBE invertirse cuando entre en
contacto con un objeto a una distancia de 38 mm (1-1/2
pulg.) (o una tabla de 50,8 x 101,6 mm (2 x 4 pulg.) de forma
plana) del suelo. Después de ajustar la fuerza o el límite
del recorrido, vuelva a probar el sistema de apertura para
portón. Si no ajusta el sistema de apertura correctamente,
puede provocar lesiones graves o la muerte.
6. Para los productos que requieren una liberación de
emergencia, si es posible use la liberación de emergencia
solo cuando el portón esté cerrado. Tenga cuidado
cuando use esta liberación con el portón abierto. Los
resortes débiles o rotos pueden hacer que el portón caiga
rápidamente, provocando lesiones o la muerte.
7. MANTENGA EL PORTÓN DEL GARAJE CORRECTAMENTE
BALANCEADO. Consulte el manual del propietario. Un
portón incorrectamente balanceado puede provocar lesiones
graves o la muerte. Una persona de servicio calificada debe
realizar las reparaciones de cables, conjuntos de resortes y
otros accesorios.
8. Este sistema de operación está equipado con una
característica de operación sin supervisión. El portón
se puede mover de forma inesperada. NADIE DEBE
ATRAVESAR EL TRAYECTO DE UN PORTÓN EN
MOVIMIENTO.
9. GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
No permita que su familiarización con este producto le vuelva
descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es
suficiente para causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por
el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o
accesorios no recomendados podría causar muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA:
Riesgo de aprisionamiento. Sólo use paquetes de baterías de
iones de litio (Li-ion) de RYOBI ONE+
18 V en este producto.
Este producto tiene una sistema de respaldo de batería que
puede operar el apertura para portón de garaje en el caso de
una pérdida de potencia y sólo se debe utilizar con paquetes
de baterías de iones de litio (Li-ion). El uso de cualquier otro
tipo de baterías puede provocar que el sistema de respaldo
de batería para que no funcione correctamente, lo que puede
causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Para evitar LESIONES PERSONALES o LA MUERTE, NO
abra el portón del garaje si hubiera un incendio, a menos que
deba escapar del mismo a través del portón. Llame al 911 o
al departamento de bomberos. Si abre el portón del garaje,
ingresará aire fresco y eso provocará que el incendio se
propague rápidamente.
AVISO:
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar
algún daño, partes faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas,
pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente todos los sujetadores y
las tapas y no active este producto hasta que todas las partes
faltantes o dañadas sean reemplazadas. Póngase en contacto
con el servicio al cliente para obtener ayuda.
Para ver las instrucciones de carga completas, consulte la sección
de carga de la batería más adelante en este manual y el manual
del operador del paquete de baterías RYOBI ONE+
.
FUNCIONAMIENTO
42 - Español
AVISO:
Este producto está diseñado para ser alimentado con un
paquete de baterías de iones de litio (Li-ion) de RYOBI ONE+
18 V (modo CC) o mediante alimentación eléctrica (modo CA).
La unidad funciona en modo CA cada vez que está conectada
a una fuente de alimentación eléctrica. Cambiará a modo CC
cuando se instale un paquete de baterías aprobado y la unidad
no esté conectada a una fuente de alimentación CA.
CONECTE EL SISTEMA DE APERTURA PARA
PORTÓN DE GARAJE A UN SUMINISTRO DE
ALIMENTACIÓN
Vea las figuras 69 y 70.
Para alimentación CA:
Arme y monte el sistema de apertura para portón de garaje
como se describió anteriormente en la sección Instalación.
Conecte el sistema de apertura para portón de garaje a un
suministro de alimentación CA.
NOTA: Asegúrese de que el suministro de corriente sea sólo
el doméstico normal, de 120 V, corr. alt, 60 Hz.
Asegúrese de que el cable de alimentación no se extienda
demasiado ni entre en contacto con las piezas móviles.
Para alimentación CC:
Desenchufe el sistema de apertura para portón de garaje.
Abra la puerta del compartimiento de las baterías.
Inserte el paquete de baterías en el producto como se muestra
en la figura.
Asegúrese que los pestillos a cada lado del paquete de batería
se traben en su lugar y que el paquete de batería esté firme
antes de comenzar el funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que los pestillos del paquete de baterías entre
adecuadamente en su lugar y que el paquete de baterías esté
bien colocado y asegurado en el puerto de batería antes de
encenderla. No asentar el paquete de baterías correctamente
podría provocar que el paquete de baterías se caiga y cause
lesiones personales graves o daños físicos.
Cierre la puerta del compartimiento de las baterías.
Para extraer el paquete de baterías, abra el compartimiento
de la batería y presione los pestillos a cada lado del paquete
de baterías.
Cuando está instalado el paquete de baterías y el cable de
alimentación está conectado, el operador del portón de garaje
comenzará a cargar el paquete de baterías.
CARGAR UN PAQUETE DE BATERÍAS
Vea la figura 70.
Los paquetes de pilas se embarcan con carga baja para evitar
posibles problemas. Por lo tanto, debe cargarlos antes del primer
uso. Si el sistema de apertura para portón de garaje no carga el
paquete de baterías en circunstancias normales, devuelva el paquete
de baterías y el sistema de apertura para portón de garaje al centro
de reparación más cercano para realizar una revisión eléctrica.
Conecte el sistema de apertura para portón de garaje a un
suministro de alimentación CA.
Instale el paquete de baterías en el sistema de apertura para
portón de garaje como se describió anteriormente.
Presione sobre el paquete de baterías para asegurarse de que
los contactos del paquete se ubiquen de forma apropiado con
respecto a los contactos de sistema de apertura para portón
de garaje.
Es posible que el paquete de baterías se siente un poco caliente
al tacto mientras está cargándose. Esto es normal y no indica
ningún problema.
Cuando el paquete de baterías esté completamente cargado,
puede extraer el paquete de batería o dejarlo en el puerto de
la batería para suministrar alimentación CC de ser necesario.
FUNCIONAMIENTO
Fig. 69
Fig. 70
Paquete
de baterías
Puerta del
compartimiento
de las baterías
Receptáculo
para
baterías
Cordón de
corriente
Pestillos
43 - Español
INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS
Vea las figuras 71 y 72.
El sistema de apertura para portón de garaje puede alimentar
varios accesorios CA y CC. Para ver una lista completa de los
accesorios, visite www.ryobitools.com.
ADVERTENCIA:
Use solo los accesorios recomendados enumerados en
el sitio web, en este manual o en los apéndices. El uso de
accesorios no señalados en este manual puede presentar
riesgos de lesiones corporales. Con los accesorios se incluyen
instrucciones para el uso seguro de los mismos.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que los accesorios estén conectados de manera
segura y correcta a sus puertos en el sistema de apertura para
portón de garaje. Si no fija el accesorio de manera correcta
puede provocar que se caiga y causar lesiones personales
graves o daños a la propiedad.
Para accesorios CC:
Seleccione uno de los puertos del accesorio para alimentar el
accesorio.
Enganche el accesorio en la parte superior del sistema de
apertura para portón de garaje e insértelo en el puerto del
accesorio. Asegúrese de que el pestillo inferior del accesorio
esté fijo en el puerto del sistema de apertura para portón de
garaje.
NOTA: Los accesorios CC no reciben alimentación a menos
que se haya activado el puerto del accesorio. Consulte Uso del
panel interior más adelante en esta sección.
Presione los pestillos para liberar y extraer el accesorio.
Para accesorios CA:
Retire ambas cubiertas de los puertos del accesorio en la parte
lateral donde se instalará el módulo.
Inserte el accesorio CA en el receptáculo CA como se muestra
en la figura.
Asegure el accesorio en su lugar enganchándolo en la parte
superior del sistema de apertura para portón de garaje y
asegúrese de que el pestillo inferior del accesorio esté fijo al
puerto del sistema de apertura para portón de garaje.
Presione los pestillos para liberar y extraer el accesorio.
NOTA: Si el sistema de apertura para portón de garaje está
desconectado y hay un paquete de baterías instalado, los
receptáculos CA y los puertos del accesorio quedarán desactivados,
pero los sensores y las luces LED seguirán funcionando normalmente.
FUNCIONAMIENTO
Receptáculo
de CA
Ganchos
Ganchos
Pestillo
Accesorio
CC
Pestillos
Fig. 71
Fig. 72
Puerto del
accesorio
N.° 1
Accesorio
CA
44 - Español
USO DEL PANEL INTERIOR
Vea la figura 73.
ADVERTENCIA:
Mantenga el portón en movimiento a la vista cuando use el
panel interior. El contacto con el portón en movimiento puede
provocar la MUERTE o lesiones graves.
Wireless keypads come with a receiver. When a wireless keypad
is locked, the LED on the receiver will blink.
Instale el teclado bajo techo de acuerdo con las instrucciones
incluidas en el manual de uso de la unidad.
Para levantar o bajar el portón del garaje, presione y suelte el
botón UP/DOWN (Arriba/Abajo).
Para entrar y salir del modo de vacaciones, presione y suelte el
botón LOCK ( ) (bloquear). Cuando la unidad esté en modo de
vacaciones, solo podrá controlarse mediante el panel interior. La
unidad no responderá a los controles remotos para automóviles,
el panel exterior o el teléfono inteligente.
NOTA: Los teclados inalámbricos se comercializan con un
receptor. Cuando un teclado inalámbrico está bloqueado, la
luz LED en el receptor parpadeará constantemente.
Para encender y apagar la luz LED, presione y suelte el botón
LIGHT ( ) (Luz).
NOTA: Cuando presione el botón de la luz, la luz LED se
iluminará durante tres minutos.
Activación/desactivación de los puertos del accesorio:
Para activar el puerto del accesorio, presione el número del
panel interior correspondiente con el puerto deseado. Por
ejemplo, para activar puerto N.° 2 del accesorio, presione el
NÚMERO 2 en el panel.
NOTA: Un puerto de accesorio activo puede usarse para
alimentar accesorios CC. Puede activar varios puertos
simultáneamente.
Para desactivar el puerto del accesorio, presione el número del
panel interior correspondiente con el puerto deseado.
FUNCIONAMIENTO
Botón del
seguro
Receptáculo
de CA
Receptáculo
de CA
Fig. 73
UP/DOWN
(Arriba/Abajo)
LIGHT
(Luz)
Puerto del
accesorio N.° 7
Puerto del
accesorio
N.° 3
Puerto del
accesorio
N.° 4
Puerto del
accesorio
N.° 5
Puerto del
accesorio
N.° 6
Puerto del
accesorio N.° 1
Puerto del
accesorio N.° 2
45 - Español
PRUEBA DEL SISTEMA DE REVERSIÓN
AUTOMÁTICA
Vea la figura 74.
PELIGRO:
Pruebe el sistema de reversión automática después de la
instalación, antes del primer uso, todos los meses y después de
los ajustes realizados en los límites de recorrido del portón de
garaje. Si el portón entra en contacto con un objeto a una altura
superior de 38,1 mm (1-1/2 pulg.) por encima del piso del garaje
(aproximadamente el tamaño de una tabla de 50,8 x 101,6 mm
(2 x 4 pulg.) de forma plana), debe detenerse y revertirse hasta
la posición completamente abierta. Si el sistema de reversión
automática no funciona correctamente, un portón de garaje
cerrándose podría matar o lesionar gravemente a alguien que
atraviese el recorrido.
ADVERTENCIA:
NO haga funcionar el sistema de apertura para portón de garaje
a menos que el sistema de reversión automática funcione
correctamente. Cumplir con esta norma reducirá el riesgo de
sufrir lesiones personales graves o la muerte.
Presione y suelte el botón UP/DOWN (Arriba/Abajo) del panel
interior para elevar el portón del garaje.
Coloque una plancha de 38,1 mm (1-1/2 pulg.) (aproximadamente
el tamaño de una tabla de 50,8 x 101,6 mm (2 x 4 pulg.) de
forma plana) en el piso del garaje debajo del portón.
Presione y suelte el botón UP/DOWN (Arriba/Abajo) del panel
interior para bajar el portón del garaje. Cuando el portón golpee
la plancha, debe revertir su dirección inmediatamente.
NOTA: Una vez que el portón entre en contacto con la plancha,
sonará un zumbador cinco veces y las luces LED del sistema
de apertura para portón de garaje parpadearán cinco veces.
Si el portón de garaje revierte su dirección después de entrar
en contacto con la plancha, el sistema de reversión funciona
correctamente y no es necesario realizar más ajustes.
Si el portón del garaje se detiene antes de golpear la plancha
o golpea la plancha y luego se detiene, aumente el límite de
recorrido para la posición cerrada y repita la prueba.
Si el sistema de reversión automática continúa fallando,
comuníquese con atención al cliente o con una persona de
servicio calificada para obtener ayuda.
Fig. 74
2 x 4
FUNCIONAMIENTO
UP/DOWN
(Arriba/Abajo)
46 - Español
FUNCIONAMIENTO
PROGRAMACIÓN DE LOS CONTROLES
REMOTOS
Vea las figuras 75 y 76.
ADVERTENCIA:
Mantenga el portón en movimiento a la vista cuando use
controles remotos para automóviles. El contacto con el portón
en movimiento puede provocar la MUERTE o lesiones graves.
Una vez que comience a programar los controles remotos para
automóviles, tendrá dos minutos para completar cada paso. Si
no completa un paso en un lapso de dos minutos, se borrará la
información de programación.
Presione el botón PROGRAM (Programa) en la consola del
sistema de apertura para portón de garaje.
Los LED de la unidad principal del sistema de apertura para
portón de garaje se apagarán y el botón PROGRAM parpadeará
tres veces.
Seleccione el botón 1 o 2 en el control remoto para el automóvil.
Presione el botón una vez.
El LED verde del control remoto para el automóvil parpadeará.
El botón PROGRAM (Programa) de la unidad principal
parpadeará tres veces.
Los LED de la unidad principal del sistema de apertura para
portón de garaje se encenderán.
Para verificar que el programa está establecido, presione
el botón del control remoto del automóvil que seleccionó
anteriormente.
El portón del garaje se abrirá o cerrará.
Repita este proceso para sincronizar el sistema de apertura
para portón de garaje con un control remoto adicional.
NOTA: Los botones 1 y 2 no se pueden programar para el mismo
sistema de apertura para portón de garaje.
NOTA: Los sensores de seguridad deben estar siempre conectados
correctamente para que el portón funcione desde el control remoto
del automóvil.
NOTA: El sistema de apertura para portón de garaje no se puede
operar con un control remoto para automóvil hasta que se hayan
establecido los límites de recorrido.
Programa
Puerta de
la consola
Fig. 76
Fig. 75
Clip para
visera
Botones
Control
Remoto
47 - Español
FUNCIONAMIENTO
USO DE LA APLICACIÓN DEL TELÉFONO
INTELIGENTE
Vea la figura 85.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones para personas: solo active
la característica de la aplicación del sistema del accesorio
de apertura para portón de garaje RYOBI cuando realice la
instalación en un portón seccional.
ADVERTENCIA:
Los dispositivo o accesorios, como la aplicación del sistema
del accesorio de apertura para portón de garaje RYOBI, que le
permiten abrir y cerrar el garaje sin tener una visión del portón
solo deben utilizarse con portones de garaje seccionales.
NOTA: Un router Wi-Fi conectado a Internet debe usar la
aplicación para teléfono inteligente. No podrá abrir el portón del
garaje ni recibir otra información de los accesorios instalados
mediante la aplicación para teléfono inteligente si la conexión
Wi-Fi de su hogar con el sistema de apertura para portón de
garaje es nula o no funciona correctamente.
Descargue la aplicación del sistema del accesorio de apertura
para portón de garaje
RYOBI desde la App Store o Google
Play Store.
Instale un sensor del portón y módulo relé tal como se describe
en el anexo separado para el Sistema de conectividad Wi-Fi y
la aplicación del sistema del accesorio de apertura para portón
de garaje RYOBI.
Siga las instrucciones provistas en la aplicación y en la guía de
la aplicación para controlar el sistema de apertura para portón
de garaje y los accesorios. Para obtener más información, visite
www.ryobitools.com.
100%8:08 AM
Fig. 77
48 - Español
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE LESIONES
GRAVES O LA MUERTE:
1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Nunca permita que los niños hagan funcionar los controles
del portón ni jueguen con ellos. Mantenga el control remoto
lejos del alcance de los niños.
3. Siempre tenga a la vista el portón cuando se está moviendo
y no permita que se acerquen personas u objetos hasta que
esté completamente cerrado. NADIE DEBE ATRAVESAR EL
TRAYECTO DE UN PORTÓN EN MOVIMIENTO.
4. NUNCA ATRAVIESE UN PORTÓN PARCIALMENTE
ABIERTO.
5. Controle el sistema de apertura para portón mensualmente.
El portón del garaje DEBE invertirse cuando entre en
contacto con un objeto a una distancia de 38 mm (1-1/2
pulg.) (o una tabla de 50,8 x 101,6 mm (2 x 4 pulg.) de forma
plana) del suelo. Después de ajustar la fuerza o el límite
del recorrido, vuelva a probar el sistema de apertura para
portón. Si no ajusta el sistema de apertura correctamente,
puede provocar lesiones graves o la muerte.
6. Para los productos que requieren una liberación de
emergencia, si es posible use la liberación de emergencia
solo cuando el portón esté cerrado. Tenga cuidado
cuando use esta liberación con el portón abierto. Los
resortes débiles o rotos pueden hacer que el portón caiga
rápidamente, provocando lesiones o la muerte.
7. MANTENGA EL PORTÓN DEL GARAJE CORRECTAMENTE
BALANCEADO. Consulte el manual del propietario. Un
portón incorrectamente balanceado puede provocar lesiones
graves o la muerte. Una persona de servicio calificada debe
realizar las reparaciones de cables, conjuntos de resortes y
otros accesorios.
8. Este sistema de operación está equipado con una
característica de operación sin supervisión. El portón
se puede mover de forma inesperada. NADIE DEBE
ATRAVESAR EL TRAYECTO DE UN PORTÓN EN
MOVIMIENTO.
9. GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
Antes de inspeccionar, limpiar o realizar el mantenimiento de la
máquina, baje el portón del garaje, apague el motor, espere a
que se detengan todas las piezas móviles, desconecte la unidad
de la alimentación eléctrica y retire todos los accesorios. La
inobservancia de estas instrucciones puede provocar lesiones
personales graves o daños a los bienes.
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de otras piezas puede crear un riesgo de
lesiones personales o provocar daños en el producto.
ADVERTENCIA:
Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar
partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas,
pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y
las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes
faltantes o dañadas sean reemplazadas. Llame con el servicio
al cliente para recibir asistencia. Las piezas flojas, faltantes
o dañadas pueden provocar la muerte, lesiones personales
graves o daños a la propiedad.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría
de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes
comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para
eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes,
etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias
químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual
a su vez podría producir lesiones corporales serias.
REEMPLAZO DEL CORDÓN DE CORRIENTE
El fabricante deben cambiar el cordón de corriente, en caso de
que sea necesario, para evitar peligros.
49 - Español
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS DEL CONTROL
REMOTO DEL AUTOMÓVIL
Vea la figura 78.
ADVERTENCIA:
MANTENGA LAS BATERÍAS DE CELDA TIPO BOTÓN/
MONEDA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingesta
de las baterías puede provocar lesiones graves o la muerte. Si
sospecha que un niño ingirió una batería, diríjase a un hospital
inmediatamente. No induzca el vómito ni le dé al niño nada
de comer o beber. Para más información, llame a la National
Battery Ingestion Hotline (Línea Directa Nacional sobre la
Ingesta de Baterías): 202-625-3333. El número de identificación
de la batería para este producto es CR2016 o CR2032.
ADVERTENCIA:
Riesgo de lesiones debido a incendios, explosión o fugas. No
desarme, cargue, aplaste ni exponga al fuego ni a las altas
temperaturas.
Retire el clip para visera.
Inserte el borde de una moneda en la ranura y gírela para quitar
la tapa del compartimiento para baterías.
Instale la batería o las baterías conforme a los indicadores de
polaridad.
NOTA: El control remoto puede alimentarse con una batería de
tamaño 2032 o dos baterías de tamaño 2016 apiladas.
Vuelva a armar el control remoto alineando las secciones como
se muestra a continuación.
Encastre las secciones al mismo tiempo para cerrarlo.
Asegúrese de que el control remoto esté firmemente rearmado
antes de conectar el clip para visera.
Baterías
Moneda
Fig. 78
Clip para
visera
MANTENIMIENTO
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Todas las semanas Verifique el cabezal de alimentación, los soportes, los brazos del portón y los rodillos en busca de piezas
flojas o dañadas. Reemplace o ajuste según sea necesario.
Todos los meses Abra y cierre manualmente el portón del garaje. Si el portón del garaje no se mueve suavemente, se atasca o
está desbalanceado, haga que una persona de servicio calificada repare el portón del garaje o sus resortes.
Pruebe el sistema de reversión automática como se describe en la sección Instalación.
Cada 3 meses Pruebe los límites de recorrido del portón del garaje, como se describe en la sección Funcionamiento y
asegúrese de que se abra y se cierre completamente.
Verifique el estado del cable de suministro de alimentación y del paquete de baterías. Reemplace según
sea necesario.
Todos los años Lubrique los rodillos y las bisagras del portón del garaje. El sistema de apertura para portón de garaje está
lubricado con una cantidad suficiente de lubricante para toda la vida útil de la unidad bajo condiciones de
funcionamiento normales. Por lo tanto, no se requiere lubricación adicional de la unidad. NO AGREGUE
LUBRICANTE A LAS PISTAS.
Desenchufe el cabezal de alimentación y pruebe el respaldo de baterías. Si la unidad no puede funcionar
solo con alimentación CC, cargue o reemplace el paquete de baterías.
O
50 - Español
ACCESORIOS
Los siguientes accesorios no vienen incluidos con el sistema de apertura para portón de garaje, pero pueden estar disponibles donde
compró el producto. Para obtener ayuda, llame al 1-877-205-5714.
Kit de extensión .................................................................................................................. GDAEXT100 (8 pies), GDAEXT110 (10 pies),
GDAEXT112 (12 pies) y GDAEXT114 (14 pies)
Módulo de alarma de monóxido de carbono para garaje .......................................................................................................... GDM920
Paquette de baterías de iones de litio ........................................................................................P102, P103, P104, P105, P107, y P108
Altavoz Bluetooth ....................................................................................................................................................................... GDM120
Ayuda láser para estacionamiento doble ...................................................................................................................................GDM222
Carrete de cable de extensión ...................................................................................................................................................GDM330
Ventilador de control de velocidad ............................................................................................................................................. GDM421
Control remoto del automóvil ......................................................................................................................................................GDA100
Sensor de seguridad ...................................................................................................................................................................GDA200
Panel interno inalámbrico (serie GD200) .....................................................................................................................................GDA401
Panel exterior ...............................................................................................................................................................................GDA300
ADVERTENCIA:
Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con este producto. No utilice ningún aditamento o accesorio
no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar
lesiones serias.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Todos los botones de la consola
parpadean en forma continua
El voltaje CC es inferior a 24 V.
El voltaje CC es superior a 40 voltios
Desconecte la unidad del suministro de
alimentación. Espere algunos minutos antes
de volver a conectar. Si el problema continúa,
comuníquese con atención al cliente.
Desconecte la unidad del suministro de
alimentación. Espere algunos minutos antes
de volver a conectar. Si el problema continúa,
comuníquese con atención al cliente.
Cuando establezca o pruebe los
límites de recorrido, sonará un
zumbador y el botón UP (Arriba)
de la consola parpadeará en forma
continua
No se puede detectar el sensor de
seguridad (receptor).
Inspeccione los cables del sensor en busca
de daños y asegúrese de que estén instalados
correctamente. Restablezca los límites de
recorrido.
Cuando establezca o pruebe los
límites de recorrido, sonará un
zumbador y el botón DOWN (Abajo)
de la consola parpadeará en forma
continua
No se puede detectar el sensor de
seguridad (transmisor).
Desconecte la unidad del suministro de
alimentación. Inspeccione los cables del sensor
en busca de daños y asegúrese de que estén
instalados correctamente. Conecte el suministro
de alimentación y restablezca los límites de
recorrido.
Cuando pruebe los límites de recorrido,
sonará un zumbador y todos los
botones de la consola parpadearán
siete veces.
Uno de los pasos para establecer los
límites de recorrido no se completó en
un lapso de dos minutos.
Complete cada paso para establecer los límites
de recorrido en un lapso de dos minutos.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
51 - Español
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Cuando pruebe los límites de
recorrido, sonará un zumbador dos
veces y todos los botones de la
consola parpadearán once veces.
Los sensores de seguridad están
desalineados u obstruidos durante la
prueba
Retire la obstrucción o alinee los sensores
de seguridad como se describe en la sección
Instalación y Funcionamiento.
Cuando programe el panel exterior,
sonará un zumbador y todos los
botones de la consola parpadearán
siete veces.
Uno de los pasos para programar el
panel exterior no se completó en un
lapso de dos minutos.
Complete cada paso para programar el panel
exterior en un lapso de dos minutos.
Cuando programe el control remoto
para automóvil, sonará un zumbador
y todos los botones de la consola
parpadearán siete veces.
Uno de los pasos para programar el
control remoto para automóvil no se
completó en un lapso de dos minutos.
Complete cada paso para programar el control
remoto para automóvil en un lapso de dos
minutos.
Durante el funcionamiento, el sistema
de apertura se esfuerza para elevar o
bajar el portón y luego se detiene. Un
zumbador suena en forma continua y
el botón SET (Establecer) de la consola
parpadea en forma continua.
El amperaje del motor excedió los 8
amperios.
El resorte del portón (resorte de torsión
y/o resorte de extensión) está dañado.
El portón es demasiado pesado, está
roto o atascado.
Desenchufe la unidad. Haga reparar o reemplazar
el resorte o el portón por un técnico de servicio
calificado.
Desenchufe la unidad. Haga reparar o reemplazar
el resorte por un técnico de servicio calificado.
Desenchufe la unidad. Haga reparar o reemplazar
el portón por un técnico de servicio calificado.
Cuando se utiliza un control remoto
para automóvil, un teléfono inteligente
o un panel, sonará un zumbador y los
botones UP (Arriba) y DOWN (Abajo)
de la consola parpadearán en forma
continua
Los límites de recorrido se borraron o
no se establecieron correctamente.
Establezca los límites de recorrido como se
describió en la sección Instalación.
El portón del garaje comienza a
cerrarse y se detiene y se revierte.
Suena un zumbador cinco veces y
las luces LED del sistema de apertura
para portón de garaje parpadean
cinco veces
El sistema de apertura para portón
de garaje chocó contra un objeto
mientras se estaba cerrando.
Retire el objeto y continúe con la operación.
El sistema de apertura para portón
de garaje está en la posición
completamente abierta y no se puede
cerrar con un control remoto para
automóvil, un teléfono inteligente o
un panel.
Los sensores de seguridad no reciben
alimentación.
Inspeccione los cables del sensor en busca
de daños y asegúrese de que estén instalados
correctamente. Restablezca los límites de
recorrido.
El sistema de apertura para portón de
garaje no se activa cuando se presiona
el panel interior
La batería de panel tiene poca carga
o el sistema de apertura para portón
está desconectado del suministro de
corriente
Se activó el disyuntor
Reemplace la batería de panel o onecte el sistema
de apertura para portón de garaje a un suministro
de alimentación CA.
Restablezca el disyuntor
El sistema de apertura para portón
de garaje se activa, pero el portón del
garaje no se mueve
El trole exterior no está enganchado
con el trole interior
Los brazos del portón no están
conectados al trole exterior
Los brazos del portón no están
conectados al portón del garaje
Tire de la soga de liberación de emergencia y
levante manualmente el portón del garaje hasta
que el trole exterior enganche con el trole interior.
Fije los brazos del portón al trole exterior con un
pasador sujetable y un pasador de enganche
Fije los brazos del portón al portón del garaje con
un pasador sujetable y un pasador de enganche
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
52 - Español
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El portón del garaje no se puede abrir
ni cerrar con el control remoto para
automóvil ni el panel exterior
El sistema de apertura para portón de
garaje está en modo de vacaciones.
Presione el botón LOCK ( ) (Bloquear) del panel
interior o de la aplicación para teléfono inteligente
para desbloquear el sistema de apertura para
portón de garaje
El sistema de apertura para portón de
garaje hace mucho ruido
Es posible que los sujetadores no estén
firmemente apretados
El límite de recorrido de apertura se
estableció en forma incorrecta (solo
para portones de un solo panel)
Inspeccione todo el producto en busca de piezas
flojas como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc.
Ajuste todas las piezas con firmeza
Ajuste los límites de recorrido como se describió
en la sección Instalación.
Los accesorios CA no funcionan El suministro de alimentación CA está
desconectado
Se activó el CFCI
Hay uno o dos accesorios instalados
con una calificación combinada de
más de 10 amperios
Conecte el suministro de alimentación CA
Presione el botón de restablecimiento en la
consola
Retire el accesorio o los accesorios y presione
el botón de restablecimiento del disyuntor de 10
amperios en la consola.
Los accesorios CC no funcionan El suministro de alimentación CA está
desconectado
El puerto que alimenta al accesorio
CC no está activado.
Conecte el suministro de alimentación CA
Use el panel interior para activar el puerto.
El control remoto del coche no
funciona
La antena RF está obstruida
El control remoto no está programado
correctamente
La señal hacia el control remoto está
obstruida
Ubique la antena debajo del abridor.
Programe el control remoto según se describe
en la sección de Funcionamiento
Mueva el control remoto a otra ubicación
El control remoto no se puede
conectar a la red Wi-Fi
El enrutador Wi-Fi no está conectado
al Internet
El abridor no ha sido programado
correctamente
El enrutador Wi-Fi utiliza el programa
de seguridad WEP
Conecte el enrutador Wi-Fi al Internet
Programe la unidad según las instrucciones de
la aplicación
Cambie la configuración de seguridad de su red
a WPA/WPA2
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
53 - Español
GARANTÍA
diseñado. La garantía no se extiende a reparaciones realizadas
por desgaste normal, casos fortuitos o por el uso de piezas o
accesorios que no sean compatibles con el sistema de apertura
para portón de garaje marca RYOBI
o que generen un efecto
adverso en su funcionamiento, rendimiento o durabilidad. Esta
garantía excluye a unidades instaladas para uso no residencial o
comercial, costos de mano de obra por la instalación de unidades
reparadas o de reemplazo, cualquier reparación o modificación
no autorizada, el costo del reemplazo de artículos de consumo
como las baterías del panel o del control remoto, problemas que
puedan ocurrir como consecuencia de interferencia de radio, y
elementos que formen parte o estén relacionados con el portón
del garaje, incluidos entre otros, resortes del portón, bisagras del
portón, rodillos del portón y otros accesorios del portón del garaje.
One World Technologies, Inc., se reserva el derecho de cambiar
o mejorar el diseño de cualquier producto de sistema de apertura
para portón de garaje de marca de RYOBI
sin asumir ninguna
obligación de modificar ningún producto fabricado previamente.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS EN
DURACIÓN SEGÚN EL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADA.
COMO CORRESPONDE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER OTRO TIPO,
SE DESCONOCE POR COMPLETO DESPUÉS DEL PERÍODO
DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS. DE
CONFORMIDAD CON ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC., SE LIMITA ESTRICTA Y
EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS
PIEZAS DEFECTUOSAS, Y ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.,
NO ASUME NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN, NI AUTORIZA A
NADIE ASUMIRLA A NOMBRE DE DICHA COMPAÑÍA. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA
DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO CUAL ES
POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN
SU CASO. ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC., NO ASUME
NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES,
COMO CONSECUENCIA O DE OTRO TIPO, INCLUIDOS ENTRE
OTROS, GASTOS DE DEVOLUCIÓN DEL PRODUCTO A ONE
WORLD TECHNOLOGIES, INC. Y GASTOS DE DEVOLUCIÓN AL
PROPIETARIO, TIEMPO DE VIAJE DEL MECÁNICO, CARGOS
POR LLAMADAS TELEFÓNICAS O TELEGRAMAS, ALQUILER
DE UN PRODUCTO SIMILAR DURANTE EL TIEMPO EN QUE SE
REALIZA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA, VIAJES, PÉRDIDA O
DAÑOS DE PROPIEDAD PERSONAL, PÉRDIDA DE INGRESOS,
PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO, PÉRDIDA DE TIEMPO
O INCONVENIENTES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
COMO CONSECUENCIA, DE MANERA QUE ES POSIBLE QUE
LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE A
SU CASO.
Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y es
posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden
variar de estado a estado.
Esta garantía se aplica a todos producto de sistema de apertura
para portón de garaje de marca de RYOBI
distribuido por
One World Technologies, Inc., y vendidos en Estados Unidos,
México, y Canadá.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA NO
APLICABLE AL MOTOR
One World Technologies, Inc., garantiza al comprador original
al menudeo que este producto de sistema de apertura para
portón de garaje de marca de RYOBI
carece de defectos en
los materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar,
a la sola discreción de One World Technologies, Inc., cualquier
producto o pieza defectuosa sin costo para los siguientes períodos
de tiempo a partir de la fecha de compra.
Tres años para el cabezal de alimentación, la caja de
engranajes, los rieles, los brazos del portón, los sensores,
los controles remostos y los paneles.
De por vida para el motor y la correa. De por vida implica
siempre que el comprador original minorista sea el propietario
del sistema de apertura para portón de garaje y que el sistema
de apertura no se extraiga del lugar de instalación original.
Esta garantía se otorga solamente al comprador original al
menudeo, y comienza en la fecha de la compra original al menudeo.
Si dentro del período de la garantía establecido anteriormente,
este producto parece tener un defecto cubierto por la garantía
limitada, comuníquese con atención al cliente llamando al 1-877-
205-5714. Debe otorgarse a One World Technologies, Inc. una
cantidad de tiempo razonable para determinar si el reclamo por
garantía es válido antes de extraer o modificar el producto. Si se
determina que su reclamo es válido, se le ofrecerán instrucciones
para desarmar y enviar el producto o la pieza defectuosa. Cualquier
pieza de este producto fabricada o suministrada por One World
Technologies, Inc., y que se encuentre, a juicio razonable de
One World Technologies, Inc., defectuosa en materiales o mano
de obra será reparada o reemplazada sin cobro de piezas. Si el
desarmado, la reinstalación o la reparación es realizada por un
profesional, los costos de mano de obra son responsabilidad
exclusiva del comprador.
El costo de envío del producto para el trabajo de garantía y el
costo de devolución al propietario después de la reparación o el
reemplazo quedarán a cargo del propietario. La responsabilidad
de One World Technologies, Inc., con respecto a todo reclamo
se limita a las reparaciones o remplazo del producto, y ningún
reclamo de incumplimiento de la garantía será causante de la
cancelación o rescisión del contrato de venta de ningún producto
de marca RYOBI
. En el centro de servicio autorizado se requerirá
el recibo de compra para respaldar cualquier reclamo al amparo
de la garantía. Todo el trabajo de garantía debe estar aprobado
por One World Technologies, Inc.
Las instrucciones para instalar, hacer funcionar, mantener y probar
la unidad están incluidas en el manual del operador. Si no sigue
estrictamente estas instrucciones se anulará esta garantía limitada.
Esta garantía no cubre ningún producto e marca que haya estado
sometido a uso indebido, maltrato, negligencia o accidente,
o que haya sido utilizado de cualquier forma contraria a las
instrucciones de manejo especificadas en el manual del operador
del producto de marca. Esta garantía no cubre ningún daño
sufrido por el producto de marca causado por un mantenimiento
inadecuado, ni ningún producto los productos de marca que
haya sido alterado o modificado de manera que haya resultado
afectado desfavorablemente el funcionamiento, el desempeño o la
durabilidad del producto, o haya cambiado el uso para el que fue
54 - Español
CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC
La siguiente información de cumplimiento de FCC es solo para el sistema de apertura para portón de garaje GD200B. Para obtener
información relacionada con otros productos y accesorios, consulte las etiquetas y la documentación incluidas con los artículos.
ADVERTENCIA:
Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de la norma podrían
anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC y con los estándares de la industria de RSS exentos de licencia de Canadá.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) Este
dispositivo debe admitir toda interferencia recibida, incluso aquélla que pudiera dificultar el funcionamiento esperado.
NOTA: El ente que ofrece la garantía no es responsable por los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por
la parte responsable del cumplimiento. Dichas modificaciones pueden anular la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo.
NOTA: Se ha verificado y determinado que este equipo cumple con los límites correspondientes a los dispositivos digitales de Clase
B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están establecidos para proporcionar una protección razonable
contra la interferencia dañina en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de
radio, y si no se instala y emplea de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones.
No obstante, no hay garantía de que no ocurrirá ninguna interferencia en cada instalación en particular. Si este equipo causa interferencia
dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y luego encendiendo el equipo, se exhorta al usuario
a tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor.
Consultar al concesionario o a un técnico experimentado de radio y TV para que le brinden ayuda.
Este dispositivo cumple con la(s) norma(s) RSS de exención de licencia de Innovation, Science and Economic Development Canada. El
funcionamiento queda sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no deberá causar interferencia, y (2) este dispositivo
deberá aceptar cualquier interferencia, incluso la interferencia que podría causar la operación indeseada del dispositivo. Este dispositivo
cumple con las norma RSS 247 de Innovation, Science and Economic Development Canada. El funcionamiento tiene como condición
que el dispositivo no cause interferencia dañina. Este aparato digital de clase B cumple con la norma ICES-003 canadiense. (Cet appareil
canadien no é à amérique de la classe b de la norme NMB - conformes 003 du Canada).
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación FCC establecidos para un entorno no controlado. Este equipo se debe
instalar y operar con una distancia mínima de 20 cm entre el elemento radiante y el cuerpo de la persona. Este transmisor no se debe
ubicar junto o hacer operar en conjunto con cualquier otra antena o transmisor.
Según las regulaciones de Industria de Canadá, este transmisor de radio únicamente puede funcionar con una antena de un tipo y una
ganancia máxima (o menor) para el transmisor aprobada por Industria de Canadá. Para reducir una potencial interferencia de radio a
otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia se deben elegir de forma tal que la potencia isotrópica radiada equivalente (p.i.r.e.) no
exceda la necesaria para establecer la comunicación.
Para obtener información adicional sobre FCC, consulte la etiqueta de datos ubicada dentro del compartimiento de las baterías.
One World Technologies, Inc.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625
www.ryobitools.com · 1-877-205-5714
Made in China / Fabriqué en Chine / Fabricado en China
Garage Door Opener Module System / Système Garage Door Module
Opener /Sistema Módulo Abridor de puerta de cochera
E476143
RESIDENTIAL
DOOR OPENER
FCC ID: VMZGD200 / IC : 9880A-GD200
Model GD200
120 V 60 Hz 3.0 Amp 18V
13A max including outlets and accessories / compris les prises
et accessoires / inclus puntos de venta y accesorios
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles FCC et aux normes RSS
d’Industrie Canada en matière d’appareils exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC y con los
estándares de la industria de RSS exentos de licencia de Canadá. El
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este
dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) Este
dispositivo debe admitir toda interferencia recibida, incluso aquélla que
pudiera dificultar el funcionamiento esperado.
Etiqueta
de datos
995000648
10-1-18 (REV:01)
OPERATOR’S MANUAL / GD200B GARAGE DOOR OPENER
MANUEL D’UTILISATION / OUVRE-PORTE DE GARAGE DE GD200B
MANUAL DEL OPERADOR / SISTEMA DE APERTURA PARA PORTÓN DE GARAJE DE GD200B
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-877-205-5714
États-Unis, Téléphone 1-877-205-5714 • USA, Teléfono 1-877-205-5714
www.ryobitools.com
RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
To request service or purchase replacement parts:
Visit www.ryobitools.com or call 1-877-205-5714
If any parts or accessories are damaged or missing,
do not return this product to the store. Call 1-877-205-5714 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange:
Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-877-205-5714
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-877-205-5714 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit.
NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
Para obtener servicio o comprar piezas de repuesto:
Visite www.ryobitools.com o llame al 1-877-205-5714
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-877-205-5714 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________

Transcripción de documentos

OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR GARAGE DOOR OPENER OUVRE-PORTE DE GARAGE SISTEMA DE APERTURA PARA PORTÓN DE GARAJE GD200B An installation video can be found by searching YouTube for “OFFICIAL RYOBI Garage Door Opener Installation” Une vidéo d’installation peut être trouvée en effectuant une recherche sur YouTube pour « OFFICIAL RYOBI Garage Door Opener Installation » (Installation d’un ouvre-porte de garage Ryobi officiel). Puede encontrar un video de instalación buscando “OFFICIAL RYOBI Garage Door Opener Installation” (Instalación del sistema de apertura para portón de garage Ryobi oficial) en YouTube. HomeLink® and the HomeLink® house icon are registered trademarks of Gentex Corporation. HomeLink® et l’image de maison HomeLink® sont des marques déposées de Gentex Corporation. HomeLink® y el icono de la casa de HomeLink® son marcas comerciales registradas de Gentex Corporation. Your garage door opener has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. Thank you for your purchase. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Ce ouvre-porte de garage a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit. Merci de votre achat. CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE Su sistema de apertura para portón de garaje ha sido diseñado y fabricado de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Le agradecemos su compra. GUARDE ESTE MANUAL PARA ­FUTURAS CONSULTAS TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción  Specific Safety Rules......................................................................................................................................................... 3 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Safety Rules for Battery Operation.................................................................................................................................... 4 Règles particulières concernant l’utilisation de la pile / Reglas específicas para el funcionamiento a batería  Safety Rules for Charger................................................................................................................................................4-5 Règles de sécurité concernant le chargeur / Reglas de seguridad para el empleo del cargador  Wi-Fi Communication Information..................................................................................................................................... 5 Renseignements de communication par Wi-Fi / Información de comunicación por wi-fi  Symbols..........................................................................................................................................................................6-7 Symboles / Símbolos  Electrical............................................................................................................................................................................ 8 Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos  Features........................................................................................................................................................................9-12 Caractéristiques / Características  Loose Parts.................................................................................................................................................................13-14 Outils nécessaires / Herramientas necesarias  Tools Needed.................................................................................................................................................................. 15 Outils nécessaires / Herramientas necesarias  Assembly....................................................................................................................................................................15-19 Assemblage / Armado  Installation..................................................................................................................................................................20-40 Installation / Instalación  Operation....................................................................................................................................................................41-47 Utilisation / Funcionamiento  Maintenance...............................................................................................................................................................48-49 Entretien / Mantenimiento  Accessories..................................................................................................................................................................... 50 Accessoires / Accesorios  Troubleshooting..........................................................................................................................................................50-52 Dépannage / Corrección de problemas  Warranty.......................................................................................................................................................................... 53 Garantie / Garantía  Parts Ordering / Service.....................................................................................................................................Back Page Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio.......................................................... Page arrière / Pág. posterior INTRODUCTION INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. *** Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à utiliser et à entretenir. *** Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento. 2 - English REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS para portón de garaje, puede provocar un riesgo de caída que puede causar lesiones personales graves o la muerte. ADVERTENCIA: LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE SISTEMA DE APERTURA PARA PORTÓN DE GARAJE para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendios y lesiones corporales serias.  Para usar con portones de garaje seccionales residenciales o de un solo panel. No apto para uso comercial.  Solo active la característica de la aplicación del sistema del accesorio de apertura para portón de garaje RYOBI cuando se instale con un portón seccional.  Familiarícese con el producto. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio, muerte o lesiones serias.  Siempre siga todas las reglas de seguridad recomendadas por el fabricante de la sistema de apertura para portón de garaje, además de todas las reglas de seguridad del aditamentos y accesorios de la sistema de apertura para portón de garaje. Si se cumple esta regla, se reduce el riesgo de lesiones serias.  Los dispositivo o accesorios, como la aplicación del sistema del accesorio de apertura para portón de garaje RYOBI, que le permiten abrir y cerrar el garaje sin tener una visión del portón solo deben utilizarse con portones de garaje seccionales.  No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta.  Se recomienda realizar una prueba mensual de la funcionalidad del dispositivo para garantizar un rendimiento confiable con el paso del tiempo.  No utilice el sistema de apertura para portón de garaje si está dañado o roto.  No utilice el sistema de apertura para portón de garaje si los paneles interiores no encienden y detenga el motor. Un sistema de apertura que no puede controlarse con el panel es peligroso y debe repararse.  Para evitar el uso accidental, coloque los paneles interiores y los controles remotos en una ubicación que sea inaccesible para los niños y otras personas no calificadas para hacer funcionar la máquina al menos a un metro y medio (cinco pies) por encima del suelo.  No permita que niños ni personas que no han recibido capacitación usen esta unidad.  No permita el uso de este producto como un juguete. Debe tenerse extrema precaución cuando se use cerca de niños.  Manténgase lejos del portón del garaje cuando está en movimiento para evitar lesiones personales graves o la muerte.  La efectividad de los sensores de seguridad incluidos en este sistema está directamente relacionada con la colocación e instalación de los sensores.  Tenga mucho cuidado cuando monte la unidad. Mantenga los pies bien asentados y conserve el equilibrio en todo momento.  Monte el sistema de apertura para portón de garaje solo a vigas. Nunca monte la unidad en panel de yeso o en rejillas falsas en el techo. Si no instala correctamente el sistema de apertura  Este producto no está equipado para el cableado permanente. Comuníquese con un electricista con licencia para instalar un receptáculo adecuado si no hay ninguno disponible.  Conecte el sistema de apertura para portón de garaje directamente en la fuente de alimentación. No conecte un cable de extensión ni un adaptador al cable de alimentación de este producto.  No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, tire de la clavija, no del cable.  No manipule el paquete de baterías, el cable del suministro de alimentación, los terminales del cable o los accesorios con las manos mojadas.  Desconecte el paquete de baterías y desenchufe el sistema de apertura para portón de garaje antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios y realizar el mantenimiento. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de electrocución o descarga eléctrica.  Inspeccione el cable del suministro de alimentación y los alambres periódicamente y, si están dañados, hágalos reparar por el fabricante para evitar riesgos. Mantenga el cable de suministro eléctrico y los alambres lejos de puntos de atoramiento y de piezas móviles. Al cumplir esta regla se reduce el riesgo de descargas eléctricas o incendios.  Revise para ver si hay piezas dañadas. Antes de seguir usando el sistema de apertura para portón de garaje, debe revisar la correa, la polea o cualquier pieza dañada para determinar que funciona correctamente y realiza la función adecuada. Verifique la alineación de las piezas móviles y que estas no estén atascadas, que no haya piezas rotas, y cualquier otra condición que pudiera afectar su funcionamiento. Acuda a un el fabricante para reparar o reemplazar correctamente una correa, polea u otra pieza que esté dañada. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión grave.  Al reparar el producto, utilice únicamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones señaladas en la sección “Mantenimiento” de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de lesiones.  Nunca intente aflojar, ajustar o extraer los resortes del portón (resorte de torsión y/o resorte de extensión), los componentes de los resortes del portón ni ninguna superficie a la que estén fijos estos elementos. Estos elementos se encuentran bajo extrema tensión y cualquier alteración puede provocar lesiones personales graves, la muerte y/o daños a la propiedad.  Solo una persona de servicio calificada debe realizar el mantenimiento de los portones de garaje, los resortes de los portones (resortes de torsión y/o extensión) y los componentes de los resortes del portón.  Para evitar LESIONES PERSONALES o LA MUERTE, NO abra el portón del garaje si hubiera un incendio, a menos que deba escapar del mismo a través del portón. Llame al 911 o al departamento de bomberos. Si abre el portón del garaje, ingresará aire fresco y eso provocará que el incendio se propague rápidamente. 3 - Español REGLAS ESPECÍFICAS PARA EL FUNCIONAMIENTO A BATERÍA  Cuando no esté usando el paquete de baterías, manténgala alejado de todo objeto metálico como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales puede causar chispas, quemaduras o incendios.  Utilice las herramientas de pilas sólo con el paquete de pilas específicamente indicado. El empleo el paquete de pilas diferentes puede presentar un riesgo de incendio.  No deseche las baterías en el fuego. Las baterías pueden estallar. Verifique los códigos de la localidad para conocer posibles instrucciones especiales para desecharlas.  No abra ni desarme las baterías. Los electrolitos liberados son corrosivos y pueden causar daños en los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.  No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.  Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de ignición, como una luz guía. Para reducir el riesgo de lesiones corporales serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas vivas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. En caso de exposición, enjuáguese con agua de inmediato.  No aplaste, deje caer o dañe la batería. Nunca utilice una batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de      inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier daño. Tenga cuidado cuando maneje baterías a fin de no realizar un cortocircuito en la batería con materiales conductores como anillos, brazaletes y llaves. La batería o el conductor pueden recalentarse y provocar quemaduras. En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias. Los sistemas de apertura para portón de garaje alimentados a baterías no tienen que estar conectados a un tomacorriente eléctrico, por lo tanto, siempre están en funcionamiento. Tenga cuidado con los posibles riesgos cuando realice ajustes o cambie accesorios. Al cumplir esta regla, se reduce el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesión personal grave. Para obtener mejores resultados, la batería del sistema de apertura par portón de garaje debe cargarse en una ubicación donde la temperatura sea superior a 10 °C (50 °F) e inferior a 37 °C (100 °F). No guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de vehículos. Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar este producto. Si presta a alguien este producto, facilítele también las instrucciones. REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR  Antes de usar el paquete de baterías, lea todas las instrucciones y marcas precautorias que aparecen en este manual, en el paquete de baterías y en el producto que usa la batería para prevenir el uso incorrecto de los productos y posibles lesiones o daños.   ADVERTENCIA: Cargue sólo una batería recargable de iones de litio. Otros tipos de baterías podrían explotar y causar daños o lesiones corporales. Para obtener paquetes de baterías compatibles, consulte el complemento de correlación de herramientas/ artefactos/paquetes de baterías/cargadores 987000-432.  No exponga el sistema de apertura para portón de garaje a condiciones mojadas o húmedas. La introducción de agua en el producto aumenta el riesgo de descargas eléctricas.  No maltrate el cable eléctrico o sistema de apertura para portón de garaje. No tire del cordón del sistema de apertura para portón de garaje en lugar de tirar de la clavija al desconectar el aparato de la toma de corriente. El cable o el sistema de apertura para portón de garaje podría dañarse, y esto crearía un peligro de descarga eléctrica. Si el cable o el sistema de    apertura para portón de garaje están dañados, hágalos reparar por el fabricante. No permita que combustibles, aceites, productos a base de petróleo, etc., entren en contacto con las piezas plásticas. Contienen químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico. No utilice el sistema de apertura para portón de garaje si está dañado el cordón o la clavija, ya que podría causar un corto circuito y una descarga eléctrica. Si está dañado, haga reparar el sistema de apertura para portón de garaje por el fabricante. No utilice el sistema de apertura para portón de garaje si el mismo ha sufrido una caída, un golpe sólido o un daño de cualquier tipo. Llame a un electricista calificado para que realice una comprobación eléctrica de manera de determinar si el sistema de apertura para portón de garaje está en buenas condiciones de funcionamiento. No desarme la sistema de apertura para portón de garaje. Envíelo al fabricante cuando necesite reparación o mantenimiento. Si se rearma la unidad de manera incorrecta, puede presentarse un riesgo de descarga eléctrica o incendio. Riesgo de descarga eléctrica. No toque ninguna parte sin aislar del conector de salida, ni ninguna terminal de las baterías en tales condiciones. 4 - Español REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones importantes respecto a la seguridad y funcionamiento de los sistema de apertura para portón de garaje GD200B. 2. 3. Antes de emplear el sistema de apertura para portón de garaje lea todas las instrucciones y las indicaciones precautorias del sistema de apertura para portón de garaje, de las baterías y del producto con el que se utilizan las baterías. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue baterías recargables de iones de litio. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar lesiones corporales así como daños materiales. INFORMACIÓN DE COMUNICACIÓN POR WI-FI  Puede hacer funcionar el sistema de apertura para portón de garaje en forma remota desde la aplicación para teléfono inteligente.  La distancia de comunicación (rango) entre el sistema de apertura para portón de garaje y el router Wi-Fi debe ser de 30 metros (100 pies) dentro del hogar. Es posible que algunos factores propios y externos al hogar reduzcan este rango, como la cantidad de pisos, la cantidad/el tamaño de las habitaciones, los muebles y los tipos de materiales de construcción que se utilizaron. Entre los ejemplos se pueden mencionar los techos suspendidos, las cañerías, los grandes aparatos metálicos (refrigeradores) y las vigas metálicas. La interferencia provocada por estos factores domésticos puede superarse agregando impulsores de señal de Wi-Fi para extender el rango de la señal inalámbrica del router de su hogar. NOTA: 1. El rango y el correcto funcionamiento de cualquier dispositivo inalámbrico puede variar según algunos factores internos y asociados con el hogar. 2. Es posible que el sistema de apertura para portón de garaje no transmita entre edificios. Si tiene un garaje desacoplado, es posible que el sistema de apertura para portón de garaje no se comunique correctamente con el router Wi-Fi. 3. Los objetos metálicos (por ejemplo, las vigas de pared) y el papel tapiz metálico pueden interferir con la señal del sistema de apertura para portón de garaje. Deberá probar el sistema de apertura para portón de garaje después de realizar cambios en su hogar o garaje, como las remodelaciones, los movimientos de muebles y la instalación de nuevos aparatos o dispositivos que se comuniquen con el router Wi-Fi. AVISO:  Desde los años 90, se han usado algoritmos para encriptar y proteger las señales inalámbricas. Los algoritmos de uso más común son WEP y WPA/WPA2. • WEP (Privacidad Equivalente a Alámbrico) es el algoritmo más viejo y de más uso. No obstante su popularidad, este algoritmo es el más susceptible al hackeo o ataque informático. Las contraseñas de la red que se usan para proteger a las redes WEP deben contener exactamente 10 o 26 caracteres y se deben formar únicamente de caracteres hexadecimales (a-f y 0-9). Según los estándares actuales, las contraseñas con estas limitaciones no son lo suficientemente complejas como para brindar la seguridad adecuada. En 2005, el Buró Federal de Investigación demostró las vulnerabilidades del WEP al descifrar contraseñas WEP fácilmente a través de un software disponible al público. Debido a preocupaciones serias de seguridad, el abridor de puerta de su cochera no se conectará a enrutadores que utilicen una red de seguridad WEP. Refiérase al manual del operador de su enrutador para cambiar el tipo de seguridad a WPA/WPA2. • WPA/WPA2 (Acceso a Wi-Fi Protegido) fue creado como una alternativa más segura al WEP. La tecnología criptográfica en este algoritmo es de mayor superioridad que la de su predecesor. Las contraseñas WPA/WPA2 pueden contener hasta 63 caracteres e incluir tanto caracteres hexadecimales como caracteres imprimibles ASCII (a-z, 0-9, signos de puntuación, y ciertos símbolos). Si bien ofrecen mayor protección, las redes WPA/WPA2 aún pueden ser vulnerables si se utilizan contraseñas débiles. Siempre utilice contraseñas que contengan mayúsculas y minúsculas, signos de puntuación, números, y símbolos (si se permiten) para reducir el riesgo de que la contraseña sea descifrada o adivinada por partes no autorizadas. Es importante que la señal inalámbrica de su enrutador esté asegurada. Una señal que no esté asegurada podría permitir el acceso no autorizado a dispositivos que se estén comunicando dentro de la red de su hogar, incluso el abridor de puerta de su cochera. 5 - Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. AVISO: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad). Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Protección para los ojos Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 cuando arme y realice el mantenimiento de este producto. Electrocución/ Descarga eléctrica Desenchufe la unidad antes de conectar los cables para reducir el riesgo de electrocución o descarga eléctrica. Portón en movimiento Para evitar lesiones personales graves o la muerte, manténgase alejado del portón del garaje cuando está en movimiento y nunca intente correr o caminar debajo de un portón de garaje en movimiento. Símbolo de reciclado Este producto contiene baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. Para conectarse a la aplicación, se requiere un enrutador Wi-Fi conectado al Internet de su hogar. Si la conexión Wi-Fi de su hogar y su abridor de cochera no están conectados o no están funcionando adecuadamente, no podrá abrir la puerta de su cochera o recibir otra información de los accesorios a través de la Aplicación del Sistema de Accesorio del Abridor de Cochera Ryobi (Ryobi Garage Door Opener Accessory System App). 6 - Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Corriente continua Tipo o característica de corriente Corriente alterna Tipo de corriente Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto V Volts Voltaje Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) A Amperes Corriente W Watt Corriente no .../min 7 - Español ASPECTOS ELÉCTRICOS CONEXIÓN ELÉCTRICA Esta herramienta está impulsada por un motor eléctrico fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a una línea de voltaje de 120 V, de corriente alterna (corriente normal para uso doméstico), 60 Hz. Una caída de voltaje significativa provocará una pérdida de alimentación y se sobrecalentará el motor, excepto cuando está instalado el paquete de baterías. Si el producto no funciona al conectarla en una toma de corriente, vuelva a verificar el suministro de voltaje. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Vea la figura 1. Este producto debe conectarse a tierra. En caso de desperfecto o falla, la conexión a tierra ofrece una trayectoria de menor resistencia para la corriente eléctrica a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este producto está equipado con un cordón eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y una clavija de conexión a tierra. La clavija debe conectarse en una toma de corriente igual que esté instalada y conectada a tierra correctamente, de conformidad con los códigos y reglamentos de la localidad. No modifique la clavija suministrada. Si no entra en la toma de corriente, llame a un electricista calificado para que instale una toma de corriente adecuada. Interruptor de circuito con descarga a tierra (GFCI), que protege contra los peligros de las fallas de corriente a tierra. Un ejemplo de una corriente debida a una falla de conexión a tierra es la que fluiría a través de una persona que está utilizando un aparato con aislamiento defectuoso, y al mismo tiempo está en contacto con una tierra eléctrica como una parte de la plomería, suelo húmedo o tierra. Los receptáculos protegidos con GFCIs no protegen contra cortos circuitos, sobrecargas ni descargas eléctricas. Los receptáculos con GFCIs pueden probarse con los botones TEST [PRUEBA] y RESET [REAJUSTE]. Para efectuar una prueba:  Abra la puerta de la consola.  Oprima el botón TEST. Esto debe hacer salir el botón Reset (Reajustar).  Para restablecer la corriente, oprima el botón RESET. Realice mensualmente esta prueba para asegurarse del buen funcionamiento del GFCI. ADVERTENCIA: Si se conecta de forma incorrecta el conductor de conexión a tierra del equipo puede presentarse un riesgo de descarga eléctrica. Cuando se requiere la reparación o el reemplazo del cordón, no conecte el alambre de conexión a tierra a ninguna terminal tipo hoja plana. El alambre con aislamiento que tiene una superficie exterior verde con o sin tiras amarillas es el alambre de conexión a tierra. Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio si no ha comprendido completamente las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro si la herramienta está bien conectada a tierra. Repare o reemplace de inmediato todo cordón dañado o gastado. Este producto se debe usar con un circuito de 120 V nominales y tiene una clavija de conexión a tierra similar a la clavija que se muestra en la figura 1. Conecte el producto únicamente a una toma de corriente que tenga la misma configuración que la clavija. No use un adaptador con este producto. Patilla de conexión a tierra Prueba INTERRUPTOR DE CIRCUITO ACCIONADO POR FALLA DE CONEXIÓN A TIERRA Vea la figura 2. Los receptáculos de 10 amperios y 120 voltios del sistema de apertura para portón de garaje están protegidos por un 8 - Español Toma de corriente con tierra de 120 v Fig. 1 Reajustar Puerta de la consola Fig. 2 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del accesorio...................................................hasta 7 Altura máxima del portón del garaje.....................2,13 m (7 pies)* Tipo de foco.................................................... diodo luminiscente Tipo de transmisión................................Transmisión de la correa Corriente de entrada........................... 120 V CA, 60 Hz. o 18V CC Motor................................................................................. 2 HPs** Velocidad en vacío (Máx.)....... 215,9 mm (8,5 pulg.) por segundo Longitud del riel.....................................................3,0 m (10 pies.) Rengo de detección remota.................................9,1 m (300 pies) Rango de detección del sensor en movimiento.....5,5 m (18 pies) Vehículo y hogar............................ Compatible con HomeLink®*** * Hay kits de extensión disponibles. ** El similar de potencia (HPs) determina que este sistema cumple con las especificaciones de fuerza de arranque de RYOBI™ para un sistema de apertura para portón de garaje de 2,0 caballos de fuerza *** HomeLink® y el icono de la casa de HomeLink® son marcas comerciales registradas de Gentex Corporation. Conjunto de rieles Brazo recto del portón Soga de liberación de emergencia Brazo curvo del portón Portón del garaje Sensor de seguridad Sensor de seguridad Fig. 3 9 - Español CARACTERÍSTICAS Terminal de cable (sensor) Antena Wi-Fi Terminal de cable (panel) Puerto del accesorio N.° 2 Puerto del accesorio N.° 7 Antena RF Puerta del compartimiento de las baterías Puerto del accesorio N.° 1 Receptáculo de CA Soporte Conjunto de rieles Puerto del accesorio N.° 3 Puerta de la consola Puerto del accesorio N.° 4 Puerto del accesorio N.° 5 10 - Español Receptáculo de CA Puerto del accesorio N.° 6 Fig. 4 CARACTERÍSTICAS Puerto del accesorio N.° 6 Puerto del accesorio N.° 7 Cubierta del puerto del accesorio Puerto del accesorio N.° 5 Receptáculo para baterías Puerta del compartimiento de las baterías Puerta de la consola Sensor de movimiento Sensor de seguridad (2) Cubierta de la luz Control remoto (2) Fig. 5 11 - Español CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SISTEMA DE APERTURA PARA PORTÓN DE GARAJE Vea las figuras 3 a 5. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo. RECEPTÁCULO DE CA El sistema de apertura para portón de garaje tiene dos receptáculos protegidos por GFCI de 120 voltios CA con una calificación combinada de 10 amperios. Pueden utilizarse para hacer funcionar los accesorios del portón del garaje CA y para los dispositivos, la iluminación eléctrica y las herramientas correspondientes. ANTENAS Las Antenas Wi-Fi y RF facilitan la comunicación entre el abridor de puerta de cochera y la aplicación de smartphone, control remoto de coche, y panel exterior. SISTEMA DE REVERSIÓN AUTOMÁTICA Cuando un portón de garaje que se está cerrando entra en contacto con un objeto que está a 38,1 mm (1-1/2 pulg.) por encima del piso del garaje, el sistema de reversión automática detiene y eleva el portón a la posición completamente abierta. RESPALDO DE BATERÍA Cuando no está conectado a una fuente de alimentación CA, el sistema de apertura para portón de garaje y las luces LED pueden funcionar con baterías de iones de litio RYOBI de 18 voltios ONE+™. CONTROLS REMOTO Los cómodos controles remotos le permiten activar el sistema de apertura para portón de garaje desde una distancia de hasta 91 metros (300 pies). Los controles remotos están equipados con un clip para visera, de manera de poder guardarlos en la visera de su automóvil. CARGADOR DE BATERÍAS El cargador de baterías integrado acepta baterías de iones de litio de RYOBI ONE+™ de 18 V. COMPATIBILIDAD CON HOMELINK® Las funciones del sistema de apertura para portón de garaje pueden controlarse mediante automóviles y casas equipados con sistemas de control HomeLink®. HomeLink® y el icono de la casa de HomeLink® son marcas comerciales registradas de Gentex Corporation. LUCES DEL DIODO LUMINISCENTE Las luces LED están ubicadas debajo de la cubierta de la luz y se iluminan cada vez que el motor está funcionando, cuando se presiona el botón LIGHT ( ) (Luz) del panel interior o cuando se detecta movimiento. Para apagar las luces LED, presione el botón botón LIGHT ( ) (Luz). NOTA: De manera predeterminada, las luces LED se iluminarán durante tres minutos una vez que se presione el botón LIGHT ( ) (Luz). El tiempo puede ajustarse en incrementos de un minuto, entre tres y diez minutos, con la aplicación del sistema del accesorio de apertura para portón de garaje RYOBI. ACCESORIOS DEL MÓDULO El sistema del portón de garaje posee siete puertos para hacer funcionar los accesorios del portón de garaje CC. DETECCIÓN DE MOVIMIENTO La detección de movimiento infrarroja pasiva enciende las luces LED cuando se detecta movimiento en el garaje. NOTA: El sensor de movimiento queda desactivado durante diez segundos cada vez que se presiona el botón LIGHT ( ) (Luz). CONJUNTO DE RIELES El diseño ergonómico del riel permite que el armado y la instalación sean rápidos y sencillos. C O M PAT I B I L I D A D INTELIGENTES CON TELÉFONOS El sistema de apertura para portón de garaje puede hacerse funcionar de manera remota con un teléfono inteligente mediante la aplicación del sistema del accesorio de apertura para portón de garaje RYOBI. Para obtener más información, visite ryobitools.com o descargue la aplicación desde la App Store o Google Play Store. SENSOR DE SEGURIDAD Este producto está equipado con un sistema de transmisión de correa que es más silencioso que los modelos de transmisión de cadena tradicionales. El sistema de apertura para portón de garaje viene con dos sensores que emiten un haz de luz invisible hacia la apertura del garaje. Si un objeto atraviesa el trayecto del haz cuando el portón del garaje se está cerrando, el portón se detendrá automáticamente y se revertirá hasta la posición completamente abierta. DISYUNTOR DE CIRCUITOS MODO DE VACACIONES SISTEMA DE TRANSMISIÓN DE LA CORREA Se proporciona un disyuntor para proteger a los accesorios CA contra las sobrecargas eléctricas. El disyuntor de circuito puede restaurarse con el botón de reajuste del disyuntor. SOGA DE LIBERACIÓN DE EMERGENCIA Para entrar y salir del modo de vacaciones, presione el botón LOCK ( ) (bloquear) en el panel interior. Cuando está en modo de vacaciones, el sistema de apertura para portón de garaje solo puede controlarse desde el panel interior. En el caso de una emergencia o de un atascamiento, debe tirar de la soga de liberación de emergencia para poder elevar manualmente el portón del garaje cerrado. 12 - Español PIEZAS SUELTAS Con la sistema de apertura para portón de garaje vienen incluidos los siguientes artículos: A. Soporte del cabezal............................................................................................................................................... 1 B. Tuerca de mariposa............................................................................................................................................... 2 C. Cinta de montaje................................................................................................................................................... 2 D. Soporte del portón................................................................................................................................................. 1 E. Brazo curvo del portón.......................................................................................................................................... 1 F. Brazo recto del portón........................................................................................................................................... 1 G. Soga de liberación de emergencia........................................................................................................................ 1 H. Pasador sujetable grande...................................................................................................................................... 1 I. Pasador sujetable mediano................................................................................................................................... 1 J. Pasador sujetable pequeña................................................................................................................................... 1 K. Soporte.................................................................................................................................................................. 1 L. Pasador del enganche........................................................................................................................................... 3 M. Casquillo................................................................................................................................................................ 3 N. Trole exterior.......................................................................................................................................................... 1 O. Etiqueta de advertencia de atascamientos (Inglés, Francés, y Español).............................................................. 3 P. Riel soporte............................................................................................................................................................ 3 Q. Riel trasero............................................................................................................................................................. 1 R. Soporte de sensor................................................................................................................................................. 1 S. Sensor de seguridad............................................................................................................................................. 2 T. Conjunto de varilla de la polea.............................................................................................................................. 1 U. Cabezal de alimentación....................................................................................................................................... 1 V. Control remoto....................................................................................................................................................... 2 W. Tirafondos (1/2 pulg. x 1-1/2 pulg.)....................................................................................................................... 2 X. Etiqueta de instrucciones (Inglés, Francés, y Español)......................................................................................... 3 Y. Grapas aisladas................................................................................................................................................... 15 Z. Riostra delantera................................................................................................................................................... 1 aa. Tuerca (7/16 pulg.)................................................................................................................................................. 8 bb. Perno (7/16 pulg. x 3/4 pulg.)................................................................................................................................ 6 cc. Tirafondos (7/16 pulg. x 1-1/2 pulg.)..................................................................................................................... 4 dd. Tornillo autorroscante............................................................................................................................................ 2 ee. Tuerca de seguridad (1/2 pulg.)............................................................................................................................. 2 ff. Perno (1/2 pulg. x 1 pulg.)..................................................................................................................................... 2 gg. Clavo (2 pulg.)........................................................................................................................................................ 2 hh. Arandela (7/16 pulg.).............................................................................................................................................. 6 14 - Español HERRAMIENTAS NECESARIAS Para armar la unidad y efectuar ajustes se necesitan las siguientes herramientas (no incluido o dibujado para escalar): Broca de 3/16 pulg. Broca de casquillo (7/16, 3/8, y 1/2 pulg.) Destornillador de punta plana Nivel Mazo Llave ajustable Destornillador phillips Llave de casquillo (7/16, 3/8, y 1/2 pulg.) Escalera en la forma un “A” de 1,83 o 2,13 m (6 o 7 pies) Pelador de cable Martillo Lapiz Sierra para metales Taladro Pinzas Cinta métrica Placa de 50 x 100 mm (2 x 4 pulg.) Teléfono inteligente (opcional) Fig. 7 ARMADO DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. n Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de piezas sueltas. NOTA: Esta herramienta es pesada y requiere al menos de dos personas para levantarla. Para evitar una lesión en la espalda, levántela con sus piernas, no con su espalda ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de piezas sueltas ya está ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario. El uso de un producto que puede haber sido ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones personales graves. n Inspeccione cuidadosamente la producto para asegurarse que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte. n No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente el producto y lo haya utilizado satisfactoriamente. n Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-877-205-5714, donde le brindaremos asistencia. NOTA: Para evitar daños en el sensor de movimiento, no quite la pieza de cartón (imagen 22) hasta que la unidad se haya montado de forma apropiada, según se describe en la sección de Instalación. NOTA: La etiqueta de instrucciones de la unidad están solo en inglés. Para los clientes cuyo idioma principal sea el francés o el español, quite la etiqueta en inglés de la unidad y reemplácelas con la etiqueta traducida deseadas en la misma posición. ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. ADVERTENCIA: No intente modificar esta producto ni introducir accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato y puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales graves. ADVERTENCIA: No conecte la unidad al suministro de corriente antes de terminar de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones corporales serias. 15 - Español ARMADO  Retire la tira de amarre del riel y la polea. ADVERTENCIA:  Tire de la polea delantera y la correa a través del riel delantero y la manga. Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 cuando arme y realice el mantenimiento de este producto. De lo contrario, podría sufrir lesiones graves como resultado del impacto de objetos que puedan saltar hacia los ojos. AVISO: En muchas de las ilustraciones de este manual se muestran sólo porciones de la sistema de apertura para portón de garaje. Esto es intencional, para poder mostrar claramente lo que queremos decir en las ilustraciones. Nunca haga funcionar el sistema de apertura para portón de garaje sin todas las piezas aseguradas y en malas condiciones de funcionamiento.  Deslice el trole exterior en el riel delantero.  Tire de la palanca de liberación hacia abajo y mueva el trole exterior hacia del trole interior hasta que se enganchados. NOTA: Al bajarla, la palanca de liberación debe apuntar hacia fuera con respecto a la polea y hacia la polea trasera. Si la palanca de liberación apunta hacia la dirección opuesta, retire y vuelva a instalar el trole exterior.  Inserte el borde del riel trasero en la manga. Deslice al mismo tiempo hasta que el riel encastre en su lugar. Si no puede colocar el riel con la mano, golpéelo suavemente con una maza de goma hasta que encastre y se encaje en su lugar. Tenga cuidado de no pellizcar o dañar la correa. Trole interior ADVERTENCIA: Confirme que el trole interior esté en la orientación que aparece en la figura 10. La instalación inadecuada del trole interior puede hacer que el sistema de apertura para portón de garage funcione al revés y, en consecuencia, provocar lesiones personales graves, o incluso la muerte, por el movimiento del portón. Trole exterior ARMADO DE LOS RIELES Palanca de liberación Trole exterior Vea las figuras 8 a 18. Trole interior  Localice las siguientes piezas: Polea trasera Riel delantero Riel trasero Riel soporte (3) Fig. 10 Manga (3) Conjunto de varilla de la polea Trole exterior Polea delantera Riel trasero Manga Correa Riel trasero Fig. 11 Fig. 8 Manga Trole exterior Riel trasero Manga Fig. 9 16 - Español Riel soporte Manga Fig. 12 ARMADO  Repita este proceso para conectar el riel soporte, la segunda manga, el segundo riel soporte, la tercera manga, y el tercero riel soporte. Cuando estén armados correctamente, los rieles no deben separarse fácilmente cuando se tira de ellos.  Tire de la polea delantera y la correa hacia la parte frontal del conjunto de rieles.  Gire la tuerca de tensión de la varilla de la polea en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojarla. Retire la tuerca de tensión y el resorte de la varilla de la polea. Manga Riel soporte Manga  Inserte la varilla de la polea en la riostra delantera. NOTA: Asegúrese que la cabeza de la varilla completamente asentada en la riostra.  Vuelva a colocar la polea delantera en el conjunto de rieles.  Inserte el borde de la riostra delantera en el conjunto de rieles. Deslice al mismo tiempo hasta que la riostra encastre en su lugar. Si no puede colocar la riostra con la mano, golpéela suavemente con una maza de goma hasta que encastre y se encaje en su lugar.  Tire de la polea delantera hacia adelante y deslice la varilla a través del orificio en la riostra.  Instale el resorte y la tuerca de tensión en la varilla de la polea.  Mueva el trole interior y exterior hacia la mitad del conjunto de rieles. Fig. 13 Manga Riel soporte Varilla de la polea Riostra delantera Riel soporte Resorte Fig. 14 Tuerca de tensión Varilla de la polea Fig. 17 Riostra delantera Resorte Tuerca de tensión Riostra delantera Riel soporte Tuerca de tensión Resorte Fig. 15 Polea delantera Fig. 16 17 - Español Riostra delantera Fig. 18 ARMADO AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA Vea las figuras 18 a 21.  Con una llave de 1/2 pulg., gire la tuerca de tensión en el sentido de las agujas del reloj para ajustar la correa y en el sentido contrario para aflojarla. Ajuste la tuerca hasta que haya aproximadamente 9,5 a 12,7 mm (3/8 a 1/2 pulg.) de rosca expuesta sobre ella o hasta que la base de la tuerca esté alineada con el borde de la riostra.  Cuando la tensión sea la adecuada, deberá existir un espacio de aproximadamente 3,2 mm (1/8 pulg.) entre la correa y los bordes del riel cerca del centro del conjunto de rieles. Apriete CONEXIÓN DEL CONJUNTO DE RIELES AL CABEZAL DE ALIMENTACIÓN Vea las figuras 22 a 24.  Localice las siguientes piezas: Cabezal de alimentación Soporte Tuerca (7/16 pulg.) [2] Conjunto de rieles  Coloque el cabezal de alimentación sobre una toalla o sobre el material de embalaje con la cubierta de la luz hacia abajo. No coloque la unidad sobre superficies duras directamente ya que se podría dañar la cubierta de la luz y sensor de movimiento. NOTE: Para evitar daños en el sensor de movimiento, no quite la pieza de cartón (imagen 22) hasta que la unidad se haya montado de forma apropiada, según se describe en la sección de Instalación.  Retire la cinta que asegura la antena Wi-Fi y levántela hasta la posición vertical para asegurarse de obtener una señal de Wi-Fi óptima. CENTRO DEL CONJUNTO DE RIELES Espacio de 3,2 mm (1/8 pulg.) Aflojar Fig. 19 Borde del riel Correa Fig. 21 Base de la tuerca 9,5 a 12,7 mm (3/8 à 1/2 pulg.) Manga Borde de la riostra Fig. 20 18 - Español Sensor de movimiento Fig. 22 ARMADO       NOTA: Asegúrese que la antena quede fijamente asegurada en el cabezal de energía. Sostenga el conjunto de rieles arriba del cabezal de alimentación con la flecha apuntando hacia la parte delantera del cabezal de alimentación y el portón del garaje. Gire el conjunto de rieles hasta que la apertura del riel esté alineada con la rueda dentada. Baje el riel trasero sobre el rueda dentada con el canal (extremo abierto) apuntando hacia abajo. Gire lentamente el riel en la orientación correcta a medida que lo baja hasta su posición. Cuando esté instalada correctamente, los dientes de la rueda dentada deben enganchar en el conjunto de rieles y el riel debe asentarse en forma plana sobre el cabezal de alimentación. Installer le support sur le dessus des montants et sur l’extrémité du rail. Coloque las tuercas dentro de los pernos y ajuste con un casquillo de 7/16 pulg. No apriete demasiado. Parte delantera del cabezal de alimentación Antena Wi-Fi Fig. 24 Tuerca Rueda dentada Pasador Soporte Pasador Parte delantera del cabezal de alimentación Pasador Antena Wi-Fi Pasador Fig. 23 Fig. 25 19 - Español INSTALACIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones para personas: solo active la característica de la aplicación del sistema del accesorio de apertura para portón de garaje RYOBI cuando realice la instalación en un portón seccional. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE: ADVERTENCIA: No conecte el sistema de apertura para portón de garaje a una fuente de alimentación durante la instalación, a menos que se indique específicamente. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones corporales serias. 1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. 2. Realice la instalación solo en un portón de garaje correctamente balanceado. Un portón incorrectamente balanceado puede provocar lesiones graves. Una persona de servicio calificada debe realizar las reparaciones de cables, conjuntos de resortes y otros accesorios antes de instalar el sistema de apertura. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, asegúrese de que el sistema de apertura para portón de garaje este montado sobre vigas. Nunca monte la unidad en panel de yeso o en rejillas falsas en el techo. 3. Retire todas las sogas y extraiga todos los seguros (o desactívelos) conectados al portón de garaje antes de instalar el sistema de apertura. 4. Si es posible, instale el sistema de apertura para portón de garaje a 2,13 metros (7 pies) o más por encima del suelo. Para los productos que tienen liberación de emergencia, monte la liberación de emergencia dentro del radio de alcance, pero al menos a 1,8 metros (6 pies) por encima del piso y evite el contacto con los vehículos para impedir la liberación accidental. 5. No conecte el sistema de apertura a una fuente de alimentación hasta que se lo indiquen. 6. Ubique el botón de control: (a) dentro de la línea de visión del portón, (b) a una altura mínima de 1,5 metros (5 pies) de manera que los niños pequeños no puedan alcanzarlo y (c) lejos de todas las piezas móviles del portón. 7. Instale la etiqueta de advertencia de atascamiento junto al botón de control en una ubicación visible. Instale la marca de liberación de emergencia. Conecte la marca sobre o junto a la liberación de emergencia. 8. Después de instalar el sistema de apertura, el portón debe revertirse cuando entre en contacto con un objeto de 38,1 mm (1-1/2 pulg.) (O una tabla de 50,8 x 101,6 mm (2 x 4 pulg.) De forma plana) de alto sobre el suelo. 9. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones para personas: solo active el funcionamiento sin asistencia cuando realice la instalación en un portón seccional. ADVERTENCIA: Al instalar este producto, siempre use protección para los ojos con protectores laterales que cumplan con el estándar ANSI Z87.1. De lo contrario, podría sufrir lesiones graves como resultado del impacto de objetos que puedan saltar hacia los ojos. AVISO: En muchas de las ilustraciones de este manual se muestran sólo porciones de la sistema de apertura para portón de garaje. Esto es intencional, para poder mostrar claramente lo que queremos decir en las ilustraciones. Nunca haga funcionar el sistema de apertura para portón de garaje sin todas las piezas aseguradas y en malas condiciones de funcionamiento. ADVERTENCIA: Si se siente incómodo realizando alguno de los pasos de instalación descritos en este manual, haga que una persona de servicio calificada realice la instalación. La instalación incorrecta del sistema de apertura para portón de garaje puede provocar lesiones personales graves, daños a la propiedad o la muerte. 20 - Español INSTALACIÓN REVISE EL ESTADO DEL PORTÓN E IDENTIFIQUE EL TIPO DE RESORTE Vea las figuras 26 a 28. Posición parcialmente abierta ADVERTENCIA: Si el portón del garaje no se mueve suavemente, se atasca o está desbalanceado, hágalo reparar o reemplazar por una persona de servicio calificada. Un portón de garaje desbalanceado o dañado puede no revertirse cuando se le ordene hacerlo, lo que puede causar lesiones personales graves o la muerte. Portones seccionales AVISO: El sistema de apertura para portón de garaje no funcionará como se espera si se instala en un portón de garaje no balanceado. Fig. 26 Posición parcialmente abierta  Retire las sogas conectadas al portón del garaje.  Desactive todos los seguros del portón.  Eleve y baje el portón para asegurarse de que se mueva libremente.  Revise el balance del portón. Eleve el portón hasta que esté abierto por la mitad y suéltelo. Si está correctamente balanceado, el portón permanecerá en esta posición sin moverse. Portones de un solo panel NOTA: Para portones de garaje de un solo panel, puede revisar el balance en dos posiciones adicionales. Eleve el portón hasta que esté cerca de la posición completamente abierta (aproximadamente a la altura del hombro) y suéltelo. Si está correctamente balanceado, el portón debe moverse hasta la posición completamente abierta. Baje el portón hasta que esté aproximadamente en la posición completamente cerrada (aproximadamente a la altura de la rodilla). Si está correctamente balanceado, el portón debe moverse hasta la posición completamente cerrada.  Si el portón no se mueve suavemente, se atasca o está desbalanceado, esto puede indicar un problema con el portón, los resortes del portón (resorte de torsión y/o resorte de extensión) o los componentes de los resortes. Haga que una persona de servicio calificada repare el portón del garaje o los resortes del portón antes de instalar el sistema de apertura para portón de garaje. Fig. 27 Resorte de torsión Resorte de extensión ADVERTENCIA: Nunca intente aflojar, ajustar o extraer los resortes del portón (resorte de torsión y/o resorte de extensión), los componentes de los resortes del portón ni ninguna superficie a la que estén fijos estos elementos. Estos elementos se encuentran bajo extrema tensión y cualquier alteración puede provocar lesiones personales graves, la muerte y daños a la propiedad.  Si el portón se mueve suavemente y está balanceado, puede comenzar con la instalación del sistema de apertura para portón de garaje. 21 - Español Fig. 28 INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL CABEZAL Vea las figuras 29 a 31. ADVERTENCIA: necesario crear una ubicación adecuada para el soporte instalando una placa de 50 x 100 mm (2 x 4 pulg.). La placa de 50 x 100 mm (2 x 4 pulg.) puede instalarse entre dos pasadores o en mampostería con tirafondos y anclajes de concreto (no suministrados).  Localice las siguientes piezas: Para evitar lesiones personales graves, conecte el soporte del cabezal a un soporte estructural sólido sobre la pared del cabezal. NUNCA instale el soporte del cabezal en superficies débiles como paneles de yeso que pueden hacer que el soporte del cabezal se caiga. ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice tirafondos y anclajes de concreto (no incluidos) cuando instale el soporte del cabezal en concreto de 50 x 100 mm (2 x 4 pulg.), ladrillo u otro tipo de mampostería. Si no instala correctamente el soporte del cabezal y los accesorios asociados puede generar un riesgo de objetos que caigan y provocar así lesiones personales graves o la muerte. Soporte del cabezal Tirafondo (1/2 pulg. x 1-1/2 pulg.) [2] Para instalar el soporte en la pared del cabezal:  Baje el portón del garaje completamente.  Utilizando un lápiz y un nivel, dibuje una línea vertical en el centro de la parte superior del portón del garaje.  Continúe dibujando la línea central desde el portón hasta la pared del cabezal. Extienda la línea a aproximadamente 0,3 metros (1 pie) por encima del portón del garaje lo más lejos posible. Línea horizontal 2x4 ADVERTENCIA: Solo instale tornillos, pernos, anclajes y otras herramientas en soportes estructurales sólidos en áreas donde no haya cables eléctricos, cables de líneas de voltaje, tuberías u otras obstrucciones. Comuníquese con su compañía local de servicios públicos o con un electricista calificado si no está seguro. Asegúrese de que todos los componentes de hardware estén bien instalados para evitar que caigan objetos. Si no sigue estas instrucciones puede provocar la muerte, descargas eléctricas u otras lesiones personales graves. Siempre instale el soporte del cabezal en una superficie rígida. La fuerza necesaria para elevar y bajar el portón del garaje puede jalar el soporte y los accesorios de montaje en superficies débiles como los paneles de yeso. Para algunas instalaciones, es posible que sea 22 - Español Nivel Línea central Fig. 29 INSTALACIÓN  Párese sobre una escalera cerca del portón del garaje y haga que otra persona lo levante. Mientras se está moviendo, busque y marque el punto más alto del recorrido sobre la línea central. El punto alto puede variar según el tipo y la construcción del portón del garaje, pero, en general, estará de 254 a 304 mm (10 a 12 pulgadas) por encima de la parte superior del portón. ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado cuando se pare en una escalera. Asegúrese de que alguien sostenga la escalera en el suelo para mantenerla estable. Si no usa la escalera de manera segura puede provocar una caída y causar la muerte o lesiones personales graves.  Dibuje una línea horizontal bisectriz arriba del punto alto: • Para los portones de garaje seccionales o de un solo panel con pistas, la línea debe estar a aproximadamente 50 mm (2 pulg.) por encima del punto alto. • Para los portones de garaje de un solo panel sin pistas, la línea debe estar a aproximadamente 203 mm (8 pulg.) por encima del punto alto. NOTA: La posición de la línea horizontal determinará el espacio entre la parte superior del portón y el conjunto de rieles. Si la altura del garaje impide dibujar la línea como se especificó anteriormente, dibújela lo más lejos posible del punto alto.  Oriente el soporte del cabezal como se muestra en la figura 31.  Coloque el borde inferior del soporte del cabezal sobre la línea horizontal y centre el soporte sobre la línea central.  Marque los orificios en el soporte.  Taladre orificios piloto de 4,8 mm (3/16 pulg.) y asegure el soporte en su lugar con tirafondos. Instale los tornillos con un casquillo de 1/2 pulg. Soporte del cabezal Soporte del cabezal 2 pulg. arriba Tirafondo Punto de recorrido más alto Fig. 30 23 - Español Fig. 31 INSTALACIÓN CONEXIÓN DEL CONJUNTO DE RIELES AL SOPORTE DEL CABEZAL Vea la figura 32.  Localice las siguientes piezas: Pasador sujetable grande Pasador del enganche  Coloque el cabezal de alimentación en la parte superior de un puntal o sobre el piso con una toalla o el material del embalaje debajo.  Incline el conjunto de rieles de manera que descanse contra el soporte del cabezal. NOTA: Si algún resorte del portón u otra obstrucción atraviesa el camino, haga que otra persona sostenga el sistema de apertura para portón de garaje o balancéelo sobre un soporte elevado mientras coloca el conjunto de rieles.  Alinee los orificios en el soporte con los orificios del conjunto de rieles como se muestra en la figura.  Coloque el pasador sujetable grande y asegure con pasador del enganche. NOTA: El pasador de enganche debe instalarse en el primer orificio más cercano al cabezal del pasador. Soporte del cabezal Primer orificio Pasador del enganche Pasador sujetable Conjunto de rieles Cabezal de alimentación Fig. 32 24 - Español INSTALACIÓN MONTAJE DEL CABEZAL DE ALIMENTACIÓN AL TECHO Vea las figuras 33 a 38. ADVERTENCIA:  Baje el portón del garaje completamente.  Mida el espacio entre el soporte del cabezal y el techo. NOTA: Para los techos no terminados, mida el espacio entre el soporte del cabezal y las vigas más cercanas de cada lado.  Eleve el cabezal de alimentación con cuidado y colóquelo en la parte superior de una escalera. Monte el sistema de apertura para portón de garaje a un soporte estructural sólido en el techo. NUNCA monte el portón de garaje en panel de yeso o en rejillas falsas en el techo. SIEMPRE utilice anclajes de concreto cuando instale los soportes en concreto, ladrillo u otro tipo de mampostería. Si no monta el cabezal de alimentación de manera correcta puede provocar que se caiga y causar lesiones personales graves, daños a la propiedad o la muerte.  Mueva el cabezal de alimentación hasta que esté alineado con el soporte del cabezal y el conjunto de rieles esté sobre la línea central del portón.  Tire de la palanca de liberación del trole hacia abajo y deslice el trole exterior completamente hacia el cabezal de alimentación. NOTA: La configuración y colocación correctas de los soportes y las cintas de montaje puede variar según el diseño y la construcción del techo del garaje. Las figuras 34 a 38 sirven como ejemplos, pero su configuración puede variar.  Localice las siguientes piezas: Cinta de montaje (2) Perno (7/16 pulg. x 3/4 pulg.) [6] Arandela (7/16 pulg.) [6] Tuerca (7/16 pulg.) [6] Distancia medida Techo Cabezal de alimentación Soporte del cabezal Trole exterior Fig. 33 25 - Español INSTALACIÓN Para montar el cabezal de alimentación en techos terminados:  Instale el soporte central o los soportes centrales (no suministrados) en las vigas más cercanas u otros soportes estructurales del techo del garaje usando tirafondos (no suministrados).  Utilizando una sierra de arco, corte piezas de las cintas de montaje de doce milímetros (media pulgada) más que la longitud medida entre el soporte del cabezal y el techo. NOTA: Las cintas de montaje que están conectadas diagonalmente deben cortarse más largas que la distancia vertical medida en la figura 33.  Conecte las cintas al sistema de apertura para portón de garaje y las vigas utilizando pernos, arandelas, y tuercas (consulte la figura 38). Ajuste los pernos y las tuercas con un casquillo de 7/16 pulg. NOTA: Instale cintas y tuercas dentro de los soportes (que apuntan al riel).  Retire la escalera y levante el portón. Si no hay suficiente espacio entre el conjunto de rieles y el portón, mueva el soporte del cabezal hacia arriba y repita los pasos anteriores.  Conecte las cintas al sistema de apertura para portón de garaje y los soportes utilizando pernos, arandelas, y tuercas. Ajuste los pernos y las tuercas con un casquillo de 7/16 pulg. NOTA: Instale cintas y tuercas dentro de los soportes (que apuntan al riel). Cinta de montaje  Retire la escalera y levante el portón. Si no hay suficiente espacio entre el conjunto de rieles y el portón, mueva el soporte del cabezal hacia arriba y repita los pasos anteriores. Para montar el cabezal de alimentación en techos no terminados:  Utilizando una sierra de arco, corte piezas de las cintas de montaje de doce milímetros (media pulgada) más que las longitudes medidas entre el soporte del cabezal y las vigas más cercanas de cada lado. NOTA: Las cintas de montaje que están conectadas diagonalmente deben cortarse más largas que la distancia vertical medida en la figura 33. Cabezal de alimentación Fig. 36 Vigas Cinta de montaje Soporte central Distancia medida Cabezal de alimentación Fig. 37 Fig. 34 Cinta de montaje Cinta de montaje Cabezal de alimentación Fig. 35 26 - Español Fig. 38 INSTALACIÓN UBICACIÓN DE LA ANTENA RF  Inserte un extremo de la soga de liberación de emergencia a través del orificio del mango y ate un nudo en la parte inferior.  Remueva la cinta adhesiva que asegura la antena RF.  Inserte el otro extremo de la soga de liberación de emergencia a través del orificio de la palanca de liberación del trole. Tire de la soga hacia arriba hasta que esté a aproximadamente 1,83 metros (6 pies) por encima del piso del garaje, y luego ate un nudo. Vea la figura 39.  Mueva cuidadosamente la antena de manera que cuelgue debajo del abridor. NOTA: Si la antena RF no queda debajo del abridor, la recepción de señal entre el abridor y un panel exterior o controles remotos de coche puede debilitarse. CONEXIÓN DE LA SOGA DE LIBERACIÓN DE EMERGENCIA Vea la figura 40. INSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL PORTÓN Vea las figuras 41 a 44.  Localice las siguientes piezas: Soporte del portón Tornillo autorroscante (2) ADVERTENCIA: No enganche la liberación de emergencia mientras el portón del garaje esté abierto, no utilice la soga de liberación de emergencia para elevar o bajar el portón del garaje y solo enganche la liberación de emergencia cuando el trayecto del portón esté libre de personas, mascotas y obstrucciones. Si no engancha correctamente la liberación de emergencia, puede provocar la muerte o lesiones personales graves por la caída del portón del garaje.  Localice las siguientes piezas: Soga de liberación de emergencia AVISO: Antes de instalar el soporte del portón, asegúrese de que el portón tenga un soporte horizontal y vertical adecuado. Los portones de garaje de aluminio, fibra de vidrio y otros materiales livianos pueden requerir refuerzos verticales u horizontales. Consulte con el fabricante o instalador del portón del garaje para ver las instrucciones de refuerzo. Instalar un sistema de apertura para portón de garaje en un portón que no esté correctamente soportado puede dañar el portón y anular la garantía. Para instalar el soporte en portones de garaje seccionales:  Baje el portón del garaje completamente.  Baje el portón del garaje completamente.  Utilizando un lápiz y un nivel, dibuje una línea vertical en el centro de la parte superior del portón del garaje.  Centre el soporte en la línea y colóquelo justo debajo de la parte superior del portón o aproximadamente a la misma altura que el rodillo superior.  Marque los orificios medios en las partes izquierda y derecha del soporte. Antena RF Portones seccionales Fig. 39 Soporte del portón Trole exterior Soga de liberación de emergencia Línea central Fig. 40 27 - Español Tornillos Fig. 41 INSTALACIÓN  Asegure el soporte en su lugar instalando tornillos autorroscantes en los orificios centrales a la derecha e izquierda del soporte. Ajuste los tornillos con un casquillo de 3/8 pulg. Portones seccionales de madera NOTA: Para portones de madera, taladre un orificio completamente a través del portón e instale el soporte con pernos (no suministrados) y tuercas (no suministradas), consulte la figura 42. Para instalar el soporte en portones de un solo panel:  Baje el portón del garaje completamente.  Utilizando un lápiz y un nivel, dibuje una línea vertical en el centro de la parte superior del portón del garaje.  Extienda la línea sobre el borde superior del portón. Perno  Coloque el soporte del portón en el borde superior del portón y céntrelo en la línea. Tuerca Soporte del portón NOTA: El soporte también puede colocarse en la parte superior delantera del portón si es necesario.  Marque los orificios en el soporte.  Fije el soporte en su lugar con tornillos. Ajuste los tornillos con un casquillo de 3/8 pulg. NOTA: Para portones de madera, taladre un orificio completamente a través del portón e instale el soporte con pernos (no suministrados) y tuercas (no suministradas). Línea central Portón de un solo panel de madera Fig. 42 Portón de un solo panel Soporte del portón Soporte del portón Perno Tuerca Tornillo Línea central Fig. 44 Línea central Fig. 43 28 - Español INSTALACIÓN CONEXIÓN DEL SOPORTE DEL PORTÓN AL TROLE EXTERIOR Vea las figuras 45 a 50.  Asegure el brazo curvo del portón al soporte del portón utilizando un pasador sujetable pequeño y un pasador de enganche.  Localice las siguientes piezas: Brazo curvo del portón Brazo recto del portón  Junte los brazos curvado y recto. Elija dos conjuntos de orificios alineados e instale los pernos y las tuercas. Ajuste los pernos y las tuercas con un casquillo de 1/2 pulg. Pasador sujetable mediano Pasador sujetable pequeño NOTA: Para una mayor rigidez, instale sujetadores en los orificios que estén lo más lejos posible. Pasador del enganche (2) Perno (1/2 pulg. x 1 pulg.) [2] NOTA: Si los orificios del brazo no están alineados, retire el brazo recto del portón y vuelva a colocarlo en posición inversa. Tuerca de seguridad (1/2 pulg.) [2] Para conectar portones seccionales:  Baje el portón del garaje completamente.  Tire de la soga de liberación de emergencia hacia abajo y deslice el trole exterior hacia el portón del garaje. Portones seccionales  Asegure el brazo recto del portón a la parte trasera del trole exterior utilizando un pasador sujetable mediano y un pasador de enganche.  Si el brazo recto del portón cuelga demasiado bajo después del armado, puede acortar la longitud del brazo cortando hasta 152 mm (6 pulg.). Portones seccionales Pasador del enganche Trole exterior Brazo recto del portón Tuerca de seguridad Pasador sujetable Soga de liberación de emergencia Perno Fig. 45 Portones seccionales Fig. 47 Portones seccionales Pasador del enganche Brazo curvo del portón Pasador sujetable Fig. 48 Fig. 46 29 - Español INSTALACIÓN Para conectar portones de un solo panel: ADVERTENCIA:  Baje el portón del garaje completamente.  Tire de la soga de liberación de emergencia hacia abajo y deslice el trole exterior hacia el portón del garaje.  Coloque los brazos curvado y recto juntos y alinee los orificios.  Elija dos conjuntos de orificios alineados e instale los pernos y las tuercas. Ajuste los pernos y las tuercas con un casquillo de 1/2 pulg. NO haga funcionar el sistema de apertura para portón de garaje a menos que los sensores de seguridad estén instalados y funcionen correctamente. Si no instala los sensores de seguridad ni garantiza que funcionen correctamente puede provocar lesiones personales graves o la muerte. NOTA: Para una mayor rigidez, instale sujetadores en los orificios que estén lo más lejos posible.  Asegure el brazo recto del portón al soporte del portón utilizando un pasador sujetable pequeño y un pasador de enganche.  Asegure el brazo curvo del portón a la parte trasera del trole exterior utilizando un pasador sujetable mediano y un pasador de enganche. INSTALACIÓN DE LOS SENSORES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: La parte superior del sensor debe estar entre 101 y 152 milímetros (cuatro y seis pulgadas) por encima del suelo del garaje. Esto garantizará que el portón se invierta en caso que un niño, una mascota o un objeto pequeño avance hacia el portón cuando baja. La colocación incorrecta de los sensores de seguridad puede provocar lesiones personales graves o la muerte. Vea las figuras 51 a 56.  Localice las siguientes piezas: ADVERTENCIA: Sensor de seguridad (2) Grapas aisladas (approx. 15) La efectividad de los sensores de seguridad incluidos en este sistema está directamente relacionada con la colocación e instalación de los sensores. La colocación o instalación incorrectas pueden evitar que los sensores funcionen como se espera y provoquen lesiones personales graves o la muerte. Tuerca de mariposa (2) Soporte de sensor (2) Clavo (2 pulg.) [2] Tirafondo (7/16 pulg. x 1-1/2 pulg.) [2] Portón de un solo panel  Arme los sensores de seguridad insertando el perno del sensor a través de la ranura larga del soporte y fijando con una tuerca de mariposa. Tuerca de seguridad  Baje el portón del garaje completamente.  Coloque ambos sensores en cada lado del interior del portón del garaje y apunte las lentes una hacia la otra. La flecha debe apuntar hacia arriba. Soporte de sensor Perno Sensor de seguridad Fig. 49 Portón de un solo panel Pasador del enganche Pasador sujetable Pasador del enganche Tuerca de mariposa Pasador sujetable Fig. 50 30 - Español Ranura largo Pasador Fig. 51 INSTALACIÓN NOTA: La parte superior del sensor debe estar entre 101 y 152 milímetros (cuatro y seis pulgadas) por encima del suelo del garaje. NOTA: El sensor receptor tiene un LED verde. Asegúrese de que la lente del sensor no quede expuesta a la luz directa del sol.  Marque la posición del orificio en el soporte.  Fije los soportes en su lugar con clavos o taladre orificios piloto de 4,8 mm (3/16 pulg.) y asegure con tirafondos. Ajuste los tornillos con un casquillo de 7/16 pulg. NOTA: Utilice tirafondos y anclajes de concreto (no incluidos) cuando instale el soporte en concreto, ladrillo u otro tipo de mampostería. ADVERTENCIA: Para evitar riesgo de muerte, descarga eléctrica o lesiones personales graves, asegúrese de que el sistema de apertura para portón de garaje esté desconectado y de haber extraído el paquete de baterías antes de cablear los sensores. Sensor de seguridad (receptora) ADVERTENCIA: Solo conecte los sensores con cables de bajo voltaje incluido para evitar el riesgo de descarga eléctrica o lesiones personales graves.  Pase los cables desde los sensores hacia los terminales de los cables del sensor del portón. Conecte los cables en la pared y el techo con las grapas aisladas. Fije las grapas a la pared y el techo con un martillo.  Usando un pelador de cable, pele 12,7 mm (1/2 pulg.) de aislamiento desde los extremos de cada cable.  Para instalar los cables en el terminal del panel, presione la lengüeta que está sobre el terminal, inserte los cables y suelte le lengüeta.  Doble los cables a rayas de ambos sensores al mismo tiempo e insértelos dentro del terminal del sensor del portón derecho marcado con la G. Sensor de seguridad (transmisor) Sensor de seguridad Flecha Luz LED (roja) Fig. 54 Luz LED (verde) Fig. 52 Sensor de seguridad Tirafondo Grapas aislado Cabezal de alimentación Cables Fig. 53 31 - Español Sensor de seguridad Fig. 55 INSTALACIÓN  Doble los cables lisos de ambos sensores al mismo tiempo e insértelos dentro del terminal del sensor del portón izquierdo marcado con la W.  Para ver las instrucciones de alineación, consulte Alineación de los sensores de seguridad en esta misma sección. Lengüeta ADVERTENCIA: Asegúrese de que el panel esté montado lo suficientemente alto como para evitar la activación no autorizada del sistema de apertura para portón de garaje. Debe colocarse al menos a 1,5 metros (5 pies) por encima del piso de manera que sea inaccesible para los niños. La activación no autorizada del sistema de apertura puede provocar la muerte o lesiones personales graves. ADVERTENCIA: No arranque ni detenga el sistema de apertura para portón de garaje si hay una persona o un objeto en el trayecto del portón, si el portón no está correctamente balanceado o si no puede ver el trayecto del portón. El incumplimiento de estas instrucciones podría causar lesiones personales de gravedad. Terminal del cable (sensor de la puerta) ADVERTENCIA: Cables (a rayas) La etiqueta de advertencia de atascamiento contiene información de seguridad importante. Instale la etiqueta de advertencia de atascamiento junto al panel interior en una ubicación visible. Utilice grapas aisladas u otro medio mecánico si la etiqueta no se adhiere a la pared.  Para obtener detalles sobre el uso del panel interior, consulte Uso del panel interior en la sección Operaciones. Cables (blanco) “W” “G” Fig. 56 INSTALACIÓN DEL PANEL INTERIOR Vea la figura 57. Instale el teclado bajo techo de acuerdo con las instrucciones incluidas en el manual de uso de la unidad.  Localice la etiqueta de atascamiento. ADVERTENCIA: No utilice el sistema de apertura para portón de garaje si los paneles interiores o los controles remotos no encienden y detenga el motor. Un sistema de apertura que no puede controlarse con un panel o un control remoto es peligroso, y puede provocar lesiones personales graves o la muerte, de manera que debe ser reparado. Child can become trapped in serious injury or death. or pinned under an automa • Do not allow tic garage children to door resultin walk or run • Do not allow g under a closing children to door. operate door • Always keep opener control a closing door s. • In the event within sight. a person is use the emerge trapped under the door, push • This operato ncy release. the control button or door could r system is equipped move unexpe with doors. ctedly. Not an unattended operati intende d for use with on feature. The Test door opener single panel monthly: garage • Refer to Operator’s Manual. • Use a 1 ½ inch thick closing door. object (or 2 X 4 laid flat) placed on the • In the event floor under the door does opener. the reverse upon contact, adjust, repair, or replace the Mount the Etiqueta de atascamiento 32 - Español Do not remov Mount this e or paint over this label next wall control label. to the wall out of the reach of children control. at least 5 feet above the floor. Fig. 57 INSTALACIÓN ALINEACIÓN DE SENSORS DE SEGURIDAD Vea la figura 58 y 59. ADVERTENCIA: NO haga funcionar el sistema de apertura para portón de garaje a menos que los sensores de seguridad estén instalados y funcionen correctamente. Si no instala los sensores de seguridad ni garantiza que funcionen correctamente puede provocar lesiones personales graves o la muerte. ADVERTENCIA: La efectividad de los sensores de seguridad incluidos en este sistema está directamente relacionada con la colocación e instalación de los sensores. La colocación o instalación incorrectas pueden evitar que los sensores funcionen como se espera y provoquen lesiones personales graves o la muerte. AVISO: AVISO: Esta tarea requiere que el sistema de apertura para portón de garaje se conecte a una fuente de alimentación. El portón de garaje no se cerrará a menos que los sensores de seguridad estén instalados, cableados y alineados correctamente.  Instale y cablee los sensores de seguridad como se describió anteriormente en este manual.  Conecte el sistema de apertura para portón de garaje a un suministro de alimentación CA. NOTA: Asegúrese de que el suministro de corriente sea sólo el doméstico normal, de 120 V, corr. alt, 60 Hz.  Si están correctamente instalados, las luces LED de ambos sensores brillan constantemente. Si uno o ambos LED no se encienden, desconecte el sistema de apertura para portón de garaje y asegúrese de que los sensores estén cableados correctamente. Si el problema continúa, consulte el cuadro Comentarios de diagnóstico del sensor de seguridad más adelante en este manual.  Si el LED se enciende en ambos sensores en forma continua, entonces están alineados y no es necesario ningún ajuste.  Si la luz LED está ENCENDIDA (ON) y la luz LED verde está titilando, esto indica que podría haber algo interfiriendo con el sensor receptor. La causa más común de interferencia es la exposición directa a la luz del sol. De ser necesario, remueva los cierres que aseguran al sensor y muévalos lejos de la apertura de la puerta de cochera para evitar la luz del sol.  Si la luz LED roja está encendida, pero la luz LED verde está apagada, es posible que deba alinear los sensores. Luz invisible Lente Lente Luz LED 6 pulg. Fig. 59 33 - Español INSTALACIÓN  Para alinear los sensores de seguridad: Afloje pero no extraiga los sujetadores que fijan los sensores en su lugar y ajuste la posición de los sensores hasta que las lentes del transmisor y del receptor apunten directamente una a la otra.  Una vez que haya alineado los sensores, vuelva a ajustar los sujetadores.  Cuando la lente del sensor esté en la posición correcta, el receptor capturará el haz de luz invisible emitido por el transmisor y los LED brillarán constantemente. NOTA: Si un objeto cruza por el trayecto del haz, el portón del garaje abierto no se cerrará y el portón del garaje cerrándose se detendrá y volverá a la posición de completamente abierto. Alineamiento de los sensores de seguridad para múltiples puertas: Al instalarse múltiples abridores de puertas de cochera, se deberá tomar mayor cuidado para prevenir el desalineamiento y cruce de señales entre cada set de sensores.  En donde sea posible, instale los sensores de seguridad trasmisores en una superficie adyacente con orientación opuesta y dirigidos hacia sus respectivos recibidores.  Conecte el abridor de cochera a una fuente de energía CA. NOTA: Asegúrese que la fuente de energía sea de voltaje normal para el hogar, 120 voltios, CA solamente, 60 Hz.  Alinee cada set de sensores de la manera descrita previamente. Child can become trapped in serious injury or death. or pinned under an automatic garage door resulting • Do not allow children to walk or run under a closing door. • Do not allow children to operate door opener controls. • Always keep a closing door within sight. • In the event a person is trapped under the door, push use the emergency release. the control button or • This operator system is equipped door could move unexpectedly. with an unattended operation feature. The Not intended for use with doors. single panel garage Test door opener monthly: • Refer to Operator’s Manual. • Use a 1 ½ inch thick object (or 2 X 4 laid flat) placed closing door. on the floor under the • In the event the door does reverse upon contact, adjust, opener. repair, or replace the Do not remove or paint over this label. Mount this label next to the wall control. Mount the wall control out of the reach of children at least 5 feet above the floor. Sensor de seguridad (receptora) Sensor de seguridad (transmisor) Sensor de seguridad (receptora) Fig. 59 34 - Español INSTALACIÓN COMENTARIOS DE DIAGNÓSTICO DEL SENSOR DE SEGURIDAD FUNCIONES DE LOS DIODOS DIODO LUMINISCENTE ROJO (TRANSMISOR) DIODO LUMINISCENTE VERDE (RECEPTOR) ENCENDIDO ENCENDIDO PROBLEMA Ningún problema indicado SOLUCIÓN No se requiere ninguna acción El cabezal de alimentación está Conecte al suministro de alimentación o desenchufado o la batería está cargue el paquete de baterías agotada Es posible que los cables del Reemplace los cables dañados y rotos cabezal de alimentación estén dañados APAGADO APAGADO Los cables no están conectados Conecte los cables al cabezal de alimentación Los cables están conectados al Conecte los cables al terminal correcto terminal incorrecto Uno o ambos sensores están Comuníquese con atención al cliente para defectuosos obtener ayuda APAGADO ENCENDIDO Uno o ambos sensores están Comuníquese con atención al cliente para defectuosos obtener ayuda Los sensores de seguridad no Alinee los sensores de seguridad están alineados Los sensores de seguridad están Retire todos los objetos que se encuentren obstruidos entre los sensores de seguridad ENCENDIDO APAGADO Uno o ambos sensores están Comuníquese con atención al cliente para defectuosos obtener ayuda El sensor de seguridad (transmisor) Comuníquese con atención al cliente para no envía el haz obtener ayuda ENCENDIDO PARPADEAN El sensor de seguridad (receptor) Cambie la posición del sensor de seguridad está en la luz directa del sol (receptor) o cambie la posición de ambos sensores. (Vea la figura 66.) Uno o ambos sensores están Comuníquese con atención al cliente o defectuosos con un centro de servicio autorizado para obtener ayuda 35 - Español INSTALACIÓN CONFIGURACIÓN DE LOS LÍMITES DE RECORRIDO DEL PORTÓN Vea las figuras 60 a 67. PELIGRO: Asegúrese de que los sensores de seguridad estén instalados y funcionen correctamente. Sin los dispositivos de seguridad adecuados en su lugar, el portón del garaje podría matar o lesionar gravemente a alguien que se encuentre en su trayecto cuando se cierra. Posición completamente cerrada AVISO: Esta tarea requiere que el sistema de apertura para portón de garaje se conecte a una fuente de alimentación. Fig. 61 La consola del sistema de apertura para portón de garaje facilita el establecimiento de las posiciones abierta y cerrada del portón. El sistema de apertura sentirá automáticamente el peso del portón y ofrecerá la fuerza necesaria para abrirlo y cerrarlo. Posición completamente abierta Fig. 62 Puerta de la consola Prueba Programa Abajo Restablecimiento Posición completamente abierta Arriba Puerta de la consola Wi-Fi Establecimiento Disyuntor de circuitos Fig. 60 36 - Español Fig. 63 INSTALACIÓN Cuando el portón del garaje esté completamente cerrado, no quedará espacio entre el portón y el piso del garaje. Cuando el portón esté completamente abierto, debe proporcionar espacio suficiente para que los vehículos pasen debajo de él libremente. Tenga cuidado cuando establezca la posición abierta para portones de garaje de un solo panel. Si un portón de un solo panel se abre tanto como para comenzar a reclinarse, puede rebotar y sacudirse en exceso a medida que se mueve. Consulte la figura 64. Correcto (Posición completamente abierta) AVISO: No abra ni cierre el portón del garaje con el panel interior ni los controles remotos hasta establecer los límites de recorrido correctamente. Si lo hace, puede provocar daños graves en el portón del garaje o en el sistema de apertura para portón de garaje.  Conecte el sistema de apertura para portón de garaje a un suministro de alimentación CA. Incorrecto (Posición completamente abierta) NOTA: Asegúrese de que el suministro de corriente sea sólo el doméstico normal, de 120 V, corr. alt, 60 Hz. Fig. 64 Antes de establecer el límite de recorrido:  Tire de la soga de liberación de emergencia hacia abajo y abra manualmente el portón del garaje hasta que el trole exterior enganche con el trole interior. Trole interior Trole exterior ADVERTENCIA: Confirme que el trole interior esté en la orientación que aparece en la figura 65. La instalación inadecuada del trole interior puede hacer que el sistema de apertura para portón de garage funcione al revés y, en consecuencia, provocar lesiones personales graves, o incluso la muerte, por el movimiento del portón. Trole interior Trole exterior Una vez que comience a establecer los límites de recorrido, tendrá dos minutos para completar cada paso. Si no completa un paso en un lapso de dos minutos, se borrará la información de límite de recorrido para las posiciones abierta y cerrada. Para establecer el límite de recorrido para la posición abierta:  Abra la puerta de la consola.  Presione y mantenga presionado el botón UP (Arriba) durante tres segundos. Una vez que haya soltado el botón, comenzará a parpadear y seguirá haciéndolo hasta que se haya establecido el límite de recorrido. Palanca de afloje  Presione y mantenga presionado el botón UP (Arriba) para mover el portón del garaje hasta la posición abierta.  Para los ajustes finos, presione y mantenga presionados los botones UP (Arriba) o DOWN (Abajo).  Una vez que la puerta esté en la posición abierta, presione el botón SET (Establecer) para almacenar el límite de recorrido. Una vez que se almacene el límite de recorrido, el botón UP (Arriba) dejará de parpadear y brillará continuamente. NOTA: Si los sensores de seguridad están obstruidos durante el proceso, se borrará la información de límite de recorrido para las posiciones abierta y cerrada. 37 - Español Fig. 65 INSTALACIÓN ADVERTENCIA: Si no puede configurar el límite de recorrido para la posición abierta, no siga adelante e intente configurar el límite de recorrido para la posición cerrada. Si los límites de recorrido no se configuran y el portón no se mueve en la dirección deseada según se describe en esta sección del Manual del operador, no use el sistema de apertura para portón de garage y comuníquese con Atención al cliente o una persona cualificada para brindar asistencia. El uso de un sistema de apertura para portón de garage que no haga funcionar el portón en la dirección correcta puede dañar severamente a las personas que interfieran en el recorrido del portón e incluso provocarles la muerte. Establecimiento Puerta de la consola Para establecer el límite de recorrido para la posición cerrada:  Presione y mantenga presionado el botón DOWN (Abajo) durante tres segundos. Una vez que haya soltado el botón, comenzará a parpadear y seguirá haciéndolo hasta que se haya establecido el límite de recorrido. Abajo Arriba Fig. 66  Presione y mantenga presionado el botón DOWN (Abajo) para mover el portón del garaje hasta la posición cerrada.  Para los ajustes finos, presione y mantenga presionados los botones UP (Arriba) o DOWN (Abajo).  Una vez que la puerta esté en la posición cerrada, presione el botón SET (Establecer) para programar el límite de recorrido. Una vez que se establezca el límite de recorrido, el botón DOWN (Abajo) dejará de parpadear y brillará continuamente. NOTA: Si los sensores de seguridad están obstruidos durante el proceso, se borrará la información de límite de recorrido para las posiciones abierta y cerrada. Para probar los límites de recorrido: NOTA: El sistema de apertura para portón de garaje no responderá a los controles remotos ni paneles hasta que se hayan probado los límites de recorrido.  Presione y suelte el botón UP (Arriba) para asegurarse de que el portón se mueva hasta la posición abierta programada. El botón parpadeará a medida que se mueve el portón y luego brillará en forma permanente cuando el portón esté en la posición abierta.  Presione y suelte el botón DOWN (Abajo) para asegurarse de que el portón se mueva hasta la posición abierta programada. El botón parpadeará a medida que se mueve el portón y luego brillará en forma permanente cuando el portón esté en la posición descendente. NOTA: Una vez que la prueba esté completa, la luz de los botones UP (Arriba) y DOWN (Abajo) se apagará.  Si los límites de recorrido se establecieron incorrectamente, pueden borrarse presionando y manteniendo presionado el botón UP (Arriba) durante tres segundos. Si suena un zumbador mientras establece o prueba los límites de recorrido, es porque el sistema de apertura para portón de garaje detectó un problema. La información de límite de recorrido para las posiciones abierta y cerrada se borrará y no se podrá restablecer hasta que se resuelva el problema. Para obtener detalles, consulte la sección Corrección de problemas más adelante en este manual. Fig. 67 PRUEBA DEL SISTEMA DE REVERSIÓN AUTOMÁTICA Vea la figura 68. PELIGRO: Pruebe el sistema de reversión automática después de la instalación, antes del primer uso, todos los meses y después de los ajustes realizados en los límites de recorrido del portón de garaje. Si el portón entra en contacto con un objeto a una altura superior de 38,1 mm (1-1/2 pulg.) por encima del piso del garaje (aproximadamente el tamaño de una tabla de 50,8 x 101,6 mm (2 x 4 pulg.) de forma plana), debe detenerse y revertirse hasta la posición completamente abierta. Si el sistema de reversión automática no funciona correctamente, un portón de garaje cerrándose podría matar o lesionar gravemente a alguien que atraviese el recorrido. 38 - Español INSTALACIÓN  Presione y suelte el botón UP/DOWN (Arriba/Abajo) del panel interior para elevar el portón del garaje. ADVERTENCIA: NO haga funcionar el sistema de apertura para portón de garaje a menos que el sistema de reversión automática funcione correctamente. Cumplir con esta norma reducirá el riesgo de sufrir lesiones personales graves o la muerte.  Coloque una plancha de 38,1 mm (1-1/2 pulg.) (aproximadamente el tamaño de una tabla de 50,8 x 101,6 mm (2 x 4 pulg.) de forma plana) en el piso del garaje debajo del portón.  Presione y suelte el botón UP/DOWN (Arriba/Abajo) del panel interior para bajar el portón del garaje. Cuando el portón golpee la plancha, debe revertir su dirección inmediatamente. NOTA: Una vez que el portón entre en contacto con la plancha, sonará un zumbador cinco veces y las luces LED del sistema de apertura para portón de garaje parpadearán cinco veces. AVISO: Esta tarea requiere que el sistema de apertura para portón de garaje se conecte a una fuente de alimentación.  Si el portón de garaje revierte su dirección después de entrar en contacto con la plancha, el sistema de reversión funciona correctamente y no es necesario realizar más ajustes.  Instale el teclado bajo techo de acuerdo con las instrucciones incluidas en el manual de uso de la unidad.  Si el portón del garaje se detiene antes de golpear la plancha o golpea la plancha y luego se detiene, aumente el límite de recorrido para la posición cerrada y repita la prueba.  Conecte el sistema de apertura para portón de garaje a un suministro de alimentación CA. NOTA: Asegúrese de que el suministro de corriente sea sólo el doméstico normal, de 120 V, corr. alt, 60 Hz.  Si el sistema de reversión automática continúa fallando, comuníquese con atención al cliente o con una persona de servicio calificada para obtener ayuda. UP/DOWN (Arriba/Abajo) 2x4 Fig. 68 39 - Español INSTALACIÓN Una vez completada la instalación y la configuración del sistema de apertura para portón de garage y los controles asociados, verifique todos los elementos de la siguiente lista de verificación para garantizar que el sistema mencionado funcione correctamente: ADVERTENCIA: Si no verifica los puntos indicados en la Lista de verificación de la instalación y verifica el correcto funcionamiento del sistema de apertura para portón de garaje, podría ocasionar lesiones personales graves, o incluso la muerte. LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN  Use el panel interno para abrir y cerrar el portón del garage. Asegúrese de que el portón se mueva fluidamente de la posición completamente abierta a la posición completamente cerrada, y viceversa. Con el portón del garage levantado, coloque una tabla de 38,10 mm (1,5 pulg.) (aproximadamente una tabla1 plana de 2x4) en el portón del garage debajo del portón e intente cerrarlo sobre el objeto. Asegúrese de que el portón del garage revierta automáticamente la dirección al hacer contacto con el objeto. Con el portón del garage levantado, presione los botones hacia ARRIBA/ABAJO en el panel interior para cerrar el portón. Pase un objeto, como un palo de escoba, entre los sensores de seguridad para quebrar el haz de seguridad mientras baja el portón. Asegúrese de que el portón del garage se levante automáticamente cuando se quiebre el haz. Con el portón del garage bajo, tire de la manija de seguridad para desconectar el portón de la unidad de tracción. Asegúrese de que el portón pueda moverse libremente una vez que el trole exterior se desconecte del trole interior. Una vez confirmado esto, use el panel interior para encender la unidad de tracción y volver a conectar el portón a la unidad de tracción. Si el sistema de apertura de portón de garage se conectó a la función de la aplicación del Sistema del accesorio de apertura para portón de garage RYOBI, pruebe esta función antes del uso. Con el portón del garage levantado, intente bajar el portón con la aplicación para smartphones. Asegúrese de que la luz del sistema de apertura para portón de garage destelle y de que se escuche un pitido durante unos segundos antes de que el portón empiece a bajar. Si alguno de los elementos mencionados no hace lo descrito en el manual del operador, no use el sistema de apertura para portón de garage y comuníquese con Atención al cliente o una persona cualificada para brindar asistencia. 40 - Español FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: No permita que su familiarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Nunca permita que los niños hagan funcionar los controles del portón ni jueguen con ellos. Mantenga el control remoto lejos del alcance de los niños. 3. Siempre tenga a la vista el portón cuando se está moviendo y no permita que se acerquen personas u objetos hasta que esté completamente cerrado. NADIE DEBE ATRAVESAR EL TRAYECTO DE UN PORTÓN EN MOVIMIENTO. 4. NUNCA ATRAVIESE UN PORTÓN PARCIALMENTE ABIERTO. 5. Controle el sistema de apertura para portón mensualmente. El portón del garaje DEBE invertirse cuando entre en contacto con un objeto a una distancia de 38 mm (1-1/⁄2 pulg.) (o una tabla de 50,8 x 101,6 mm (2 x 4 pulg.) de forma plana) del suelo. Después de ajustar la fuerza o el límite del recorrido, vuelva a probar el sistema de apertura para portón. Si no ajusta el sistema de apertura correctamente, puede provocar lesiones graves o la muerte. 6. Para los productos que requieren una liberación de emergencia, si es posible use la liberación de emergencia solo cuando el portón esté cerrado. Tenga cuidado cuando use esta liberación con el portón abierto. Los resortes débiles o rotos pueden hacer que el portón caiga rápidamente, provocando lesiones o la muerte. 7. MANTENGA EL PORTÓN DEL GARAJE CORRECTAMENTE BALANCEADO. Consulte el manual del propietario. Un portón incorrectamente balanceado puede provocar lesiones graves o la muerte. Una persona de servicio calificada debe realizar las reparaciones de cables, conjuntos de resortes y otros accesorios. 8. Este sistema de operación está equipado con una característica de operación sin supervisión. El portón se puede mover de forma inesperada. NADIE DEBE ATRAVESAR EL TRAYECTO DE UN PORTÓN EN MOVIMIENTO. 9. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados podría causar muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Riesgo de aprisionamiento. Sólo use paquetes de baterías de iones de litio (Li-ion) de RYOBI ONE+™ 18 V en este producto. Este producto tiene una sistema de respaldo de batería que puede operar el apertura para portón de garaje en el caso de una pérdida de potencia y sólo se debe utilizar con paquetes de baterías de iones de litio (Li-ion). El uso de cualquier otro tipo de baterías puede provocar que el sistema de respaldo de batería para que no funcione correctamente, lo que puede causar la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para evitar LESIONES PERSONALES o LA MUERTE, NO abra el portón del garaje si hubiera un incendio, a menos que deba escapar del mismo a través del portón. Llame al 911 o al departamento de bomberos. Si abre el portón del garaje, ingresará aire fresco y eso provocará que el incendio se propague rápidamente. AVISO: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar algún daño, partes faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente todos los sujetadores y las tapas y no active este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Póngase en contacto con el servicio al cliente para obtener ayuda. Para ver las instrucciones de carga completas, consulte la sección de carga de la batería más adelante en este manual y el manual del operador del paquete de baterías RYOBI ONE+™. G U A R D E E S TA S INSTRUCCIONES. 41 - Español FUNCIONAMIENTO CARGAR UN PAQUETE DE BATERÍAS AVISO: Vea la figura 70. Este producto está diseñado para ser alimentado con un paquete de baterías de iones de litio (Li-ion) de RYOBI ONE+™ 18 V (modo CC) o mediante alimentación eléctrica (modo CA). La unidad funciona en modo CA cada vez que está conectada a una fuente de alimentación eléctrica. Cambiará a modo CC cuando se instale un paquete de baterías aprobado y la unidad no esté conectada a una fuente de alimentación CA. CONECTE EL SISTEMA DE APERTURA PARA PORTÓN DE GARAJE A UN SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN Vea las figuras 69 y 70. Para alimentación CA:  Arme y monte el sistema de apertura para portón de garaje como se describió anteriormente en la sección Instalación.  Conecte el sistema de apertura para portón de garaje a un suministro de alimentación CA. NOTA: Asegúrese de que el suministro de corriente sea sólo el doméstico normal, de 120 V, corr. alt, 60 Hz. Los paquetes de pilas se embarcan con carga baja para evitar posibles problemas. Por lo tanto, debe cargarlos antes del primer uso. Si el sistema de apertura para portón de garaje no carga el paquete de baterías en circunstancias normales, devuelva el paquete de baterías y el sistema de apertura para portón de garaje al centro de reparación más cercano para realizar una revisión eléctrica.  Conecte el sistema de apertura para portón de garaje a un suministro de alimentación CA.  Instale el paquete de baterías en el sistema de apertura para portón de garaje como se describió anteriormente.  Presione sobre el paquete de baterías para asegurarse de que los contactos del paquete se ubiquen de forma apropiado con respecto a los contactos de sistema de apertura para portón de garaje.  Es posible que el paquete de baterías se siente un poco caliente al tacto mientras está cargándose. Esto es normal y no indica ningún problema.  Cuando el paquete de baterías esté completamente cargado, puede extraer el paquete de batería o dejarlo en el puerto de la batería para suministrar alimentación CC de ser necesario.  Asegúrese de que el cable de alimentación no se extienda demasiado ni entre en contacto con las piezas móviles. Cordón de corriente Para alimentación CC:  Desenchufe el sistema de apertura para portón de garaje.  Abra la puerta del compartimiento de las baterías.  Inserte el paquete de baterías en el producto como se muestra en la figura.  Asegúrese que los pestillos a cada lado del paquete de batería se traben en su lugar y que el paquete de batería esté firme antes de comenzar el funcionamiento. ADVERTENCIA: Asegúrese de que los pestillos del paquete de baterías entre adecuadamente en su lugar y que el paquete de baterías esté bien colocado y asegurado en el puerto de batería antes de encenderla. No asentar el paquete de baterías correctamente podría provocar que el paquete de baterías se caiga y cause lesiones personales graves o daños físicos. Fig. 69 Receptáculo para baterías Pestillos  Cierre la puerta del compartimiento de las baterías.  Para extraer el paquete de baterías, abra el compartimiento de la batería y presione los pestillos a cada lado del paquete de baterías. Paquete de baterías Cuando está instalado el paquete de baterías y el cable de alimentación está conectado, el operador del portón de garaje comenzará a cargar el paquete de baterías. Puerta del compartimiento de las baterías 42 - Español Fig. 70 FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS Vea las figuras 71 y 72. El sistema de apertura para portón de garaje puede alimentar varios accesorios CA y CC. Para ver una lista completa de los accesorios, visite www.ryobitools.com. NOTA: Si el sistema de apertura para portón de garaje está desconectado y hay un paquete de baterías instalado, los receptáculos CA y los puertos del accesorio quedarán desactivados, pero los sensores y las luces LED seguirán funcionando normalmente. Ganchos ADVERTENCIA: Use solo los accesorios recomendados enumerados en el sitio web, en este manual o en los apéndices. El uso de accesorios no señalados en este manual puede presentar riesgos de lesiones corporales. Con los accesorios se incluyen instrucciones para el uso seguro de los mismos. Puerto del accesorio N.° 1 ADVERTENCIA: Asegúrese de que los accesorios estén conectados de manera segura y correcta a sus puertos en el sistema de apertura para portón de garaje. Si no fija el accesorio de manera correcta puede provocar que se caiga y causar lesiones personales graves o daños a la propiedad. Accesorio CC Para accesorios CC:  Seleccione uno de los puertos del accesorio para alimentar el accesorio.  Enganche el accesorio en la parte superior del sistema de apertura para portón de garaje e insértelo en el puerto del accesorio. Asegúrese de que el pestillo inferior del accesorio esté fijo en el puerto del sistema de apertura para portón de garaje. Pestillo Fig. 71 Ganchos NOTA: Los accesorios CC no reciben alimentación a menos que se haya activado el puerto del accesorio. Consulte Uso del panel interior más adelante en esta sección.  Presione los pestillos para liberar y extraer el accesorio. Para accesorios CA:  Retire ambas cubiertas de los puertos del accesorio en la parte lateral donde se instalará el módulo.  Inserte el accesorio CA en el receptáculo CA como se muestra en la figura.  Asegure el accesorio en su lugar enganchándolo en la parte superior del sistema de apertura para portón de garaje y asegúrese de que el pestillo inferior del accesorio esté fijo al puerto del sistema de apertura para portón de garaje.  Presione los pestillos para liberar y extraer el accesorio. 43 - Español Pestillos Accesorio CA Receptáculo de CA Fig. 72 FUNCIONAMIENTO USO DEL PANEL INTERIOR NOTA: Los teclados inalámbricos se comercializan con un receptor. Cuando un teclado inalámbrico está bloqueado, la luz LED en el receptor parpadeará constantemente. Vea la figura 73.  Para encender y apagar la luz LED, presione y suelte el botón LIGHT ( ) (Luz). ADVERTENCIA: Mantenga el portón en movimiento a la vista cuando use el panel interior. El contacto con el portón en movimiento puede provocar la MUERTE o lesiones graves. Wireless keypads come with a receiver. When a wireless keypad is locked, the LED on the receiver will blink.  Instale el teclado bajo techo de acuerdo con las instrucciones incluidas en el manual de uso de la unidad.  Para levantar o bajar el portón del garaje, presione y suelte el botón UP/DOWN (Arriba/Abajo).  Para entrar y salir del modo de vacaciones, presione y suelte el botón LOCK ( ) (bloquear). Cuando la unidad esté en modo de vacaciones, solo podrá controlarse mediante el panel interior. La unidad no responderá a los controles remotos para automóviles, el panel exterior o el teléfono inteligente. NOTA: Cuando presione el botón de la luz, la luz LED se iluminará durante tres minutos. Activación/desactivación de los puertos del accesorio:  Para activar el puerto del accesorio, presione el número del panel interior correspondiente con el puerto deseado. Por ejemplo, para activar puerto N.° 2 del accesorio, presione el NÚMERO 2 en el panel. NOTA: Un puerto de accesorio activo puede usarse para alimentar accesorios CC. Puede activar varios puertos simultáneamente.  Para desactivar el puerto del accesorio, presione el número del panel interior correspondiente con el puerto deseado. UP/DOWN (Arriba/Abajo) LIGHT (Luz) Puerto del accesorio N.° 7 Puerto del accesorio N.° 1 Puerto del accesorio N.° 2 Receptáculo de CA Botón del seguro Puerto del accesorio N.° 3 Puerto del accesorio N.° 4 44 - Español Puerto del accesorio N.° 5 Receptáculo de CA Puerto del accesorio N.° 6 Fig. 73 FUNCIONAMIENTO PRUEBA DEL SISTEMA DE REVERSIÓN AUTOMÁTICA Vea la figura 74. PELIGRO: Pruebe el sistema de reversión automática después de la instalación, antes del primer uso, todos los meses y después de los ajustes realizados en los límites de recorrido del portón de garaje. Si el portón entra en contacto con un objeto a una altura superior de 38,1 mm (1-1/2 pulg.) por encima del piso del garaje (aproximadamente el tamaño de una tabla de 50,8 x 101,6 mm (2 x 4 pulg.) de forma plana), debe detenerse y revertirse hasta la posición completamente abierta. Si el sistema de reversión automática no funciona correctamente, un portón de garaje cerrándose podría matar o lesionar gravemente a alguien que atraviese el recorrido. ADVERTENCIA:  Presione y suelte el botón UP/DOWN (Arriba/Abajo) del panel interior para elevar el portón del garaje.  Coloque una plancha de 38,1 mm (1-1/2 pulg.) (aproximadamente el tamaño de una tabla de 50,8 x 101,6 mm (2 x 4 pulg.) de forma plana) en el piso del garaje debajo del portón.  Presione y suelte el botón UP/DOWN (Arriba/Abajo) del panel interior para bajar el portón del garaje. Cuando el portón golpee la plancha, debe revertir su dirección inmediatamente. NOTA: Una vez que el portón entre en contacto con la plancha, sonará un zumbador cinco veces y las luces LED del sistema de apertura para portón de garaje parpadearán cinco veces.  Si el portón de garaje revierte su dirección después de entrar en contacto con la plancha, el sistema de reversión funciona correctamente y no es necesario realizar más ajustes.  Si el portón del garaje se detiene antes de golpear la plancha o golpea la plancha y luego se detiene, aumente el límite de recorrido para la posición cerrada y repita la prueba.  Si el sistema de reversión automática continúa fallando, comuníquese con atención al cliente o con una persona de servicio calificada para obtener ayuda. NO haga funcionar el sistema de apertura para portón de garaje a menos que el sistema de reversión automática funcione correctamente. Cumplir con esta norma reducirá el riesgo de sufrir lesiones personales graves o la muerte. UP/DOWN (Arriba/Abajo) 2x4 Fig. 74 45 - Español FUNCIONAMIENTO PROGRAMACIÓN DE LOS CONTROLES REMOTOS Vea las figuras 75 y 76. Programa ADVERTENCIA: Mantenga el portón en movimiento a la vista cuando use controles remotos para automóviles. El contacto con el portón en movimiento puede provocar la MUERTE o lesiones graves. Una vez que comience a programar los controles remotos para automóviles, tendrá dos minutos para completar cada paso. Si no completa un paso en un lapso de dos minutos, se borrará la información de programación.  Presione el botón PROGRAM (Programa) en la consola del sistema de apertura para portón de garaje. Puerta de la consola  Los LED de la unidad principal del sistema de apertura para portón de garaje se apagarán y el botón PROGRAM parpadeará tres veces. Fig. 75 Clip para visera  Seleccione el botón 1 o 2 en el control remoto para el automóvil. Presione el botón una vez. Control Remoto  El LED verde del control remoto para el automóvil parpadeará.  El botón PROGRAM (Programa) de la unidad principal parpadeará tres veces.  Los LED de la unidad principal del sistema de apertura para portón de garaje se encenderán.  Para verificar que el programa está establecido, presione el botón del control remoto del automóvil que seleccionó anteriormente.  El portón del garaje se abrirá o cerrará.  Repita este proceso para sincronizar el sistema de apertura para portón de garaje con un control remoto adicional. NOTA: Los botones 1 y 2 no se pueden programar para el mismo sistema de apertura para portón de garaje. NOTA: Los sensores de seguridad deben estar siempre conectados correctamente para que el portón funcione desde el control remoto del automóvil. NOTA: El sistema de apertura para portón de garaje no se puede operar con un control remoto para automóvil hasta que se hayan establecido los límites de recorrido. 46 - Español Botones Fig. 76 FUNCIONAMIENTO USO DE LA APLICACIÓN DEL TELÉFONO INTELIGENTE Vea la figura 85. ADVERTENCIA: 8:08 AM 100% Para reducir el riesgo de lesiones para personas: solo active la característica de la aplicación del sistema del accesorio de apertura para portón de garaje RYOBI cuando realice la instalación en un portón seccional. ADVERTENCIA: Los dispositivo o accesorios, como la aplicación del sistema del accesorio de apertura para portón de garaje RYOBI, que le permiten abrir y cerrar el garaje sin tener una visión del portón solo deben utilizarse con portones de garaje seccionales. NOTA: Un router Wi-Fi conectado a Internet debe usar la aplicación para teléfono inteligente. No podrá abrir el portón del garaje ni recibir otra información de los accesorios instalados mediante la aplicación para teléfono inteligente si la conexión Wi-Fi de su hogar con el sistema de apertura para portón de garaje es nula o no funciona correctamente.  Descargue la aplicación del sistema del accesorio de apertura para portón de garaje RYOBI desde la App Store o Google Play Store.  Instale un sensor del portón y módulo relé tal como se describe en el anexo separado para el Sistema de conectividad Wi-Fi y la aplicación del sistema del accesorio de apertura para portón de garaje RYOBI.  Siga las instrucciones provistas en la aplicación y en la guía de la aplicación para controlar el sistema de apertura para portón de garaje y los accesorios. Para obtener más información, visite www.ryobitools.com. 47 - Español Fig. 77 MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o realizar el mantenimiento de la máquina, baje el portón del garaje, apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas móviles, desconecte la unidad de la alimentación eléctrica y retire todos los accesorios. La inobservancia de estas instrucciones puede provocar lesiones personales graves o daños a los bienes. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Nunca permita que los niños hagan funcionar los controles del portón ni jueguen con ellos. Mantenga el control remoto lejos del alcance de los niños. 3. Siempre tenga a la vista el portón cuando se está moviendo y no permita que se acerquen personas u objetos hasta que esté completamente cerrado. NADIE DEBE ATRAVESAR EL TRAYECTO DE UN PORTÓN EN MOVIMIENTO. 4. NUNCA ATRAVIESE UN PORTÓN PARCIALMENTE ABIERTO. 5. Controle el sistema de apertura para portón mensualmente. El portón del garaje DEBE invertirse cuando entre en contacto con un objeto a una distancia de 38 mm (1-1/⁄2 pulg.) (o una tabla de 50,8 x 101,6 mm (2 x 4 pulg.) de forma plana) del suelo. Después de ajustar la fuerza o el límite del recorrido, vuelva a probar el sistema de apertura para portón. Si no ajusta el sistema de apertura correctamente, puede provocar lesiones graves o la muerte. 6. Para los productos que requieren una liberación de emergencia, si es posible use la liberación de emergencia solo cuando el portón esté cerrado. Tenga cuidado cuando use esta liberación con el portón abierto. Los resortes débiles o rotos pueden hacer que el portón caiga rápidamente, provocando lesiones o la muerte. 7. MANTENGA EL PORTÓN DEL GARAJE CORRECTAMENTE BALANCEADO. Consulte el manual del propietario. Un portón incorrectamente balanceado puede provocar lesiones graves o la muerte. Una persona de servicio calificada debe realizar las reparaciones de cables, conjuntos de resortes y otros accesorios. 8. Este sistema de operación está equipado con una característica de operación sin supervisión. El portón se puede mover de forma inesperada. NADIE DEBE ATRAVESAR EL TRAYECTO DE UN PORTÓN EN MOVIMIENTO. 9. ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de otras piezas puede crear un riesgo de lesiones personales o provocar daños en el producto. ADVERTENCIA: Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Llame con el servicio al cliente para recibir asistencia. Las piezas flojas, faltantes o dañadas pueden provocar la muerte, lesiones personales graves o daños a la propiedad. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez podría producir lesiones corporales serias. REEMPLAZO DEL CORDÓN DE CORRIENTE El fabricante deben cambiar el cordón de corriente, en caso de que sea necesario, para evitar peligros. G U A R D E E S TA S INSTRUCCIONES. 48 - Español MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS DEL CONTROL REMOTO DEL AUTOMÓVIL Vea la figura 78.  Vuelva a armar el control remoto alineando las secciones como se muestra a continuación.  Encastre las secciones al mismo tiempo para cerrarlo.  Asegúrese de que el control remoto esté firmemente rearmado antes de conectar el clip para visera. ADVERTENCIA: MANTENGA LAS BATERÍAS DE CELDA TIPO BOTÓN/ MONEDA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingesta de las baterías puede provocar lesiones graves o la muerte. Si sospecha que un niño ingirió una batería, diríjase a un hospital inmediatamente. No induzca el vómito ni le dé al niño nada de comer o beber. Para más información, llame a la National Battery Ingestion Hotline (Línea Directa Nacional sobre la Ingesta de Baterías): 202-625-3333. El número de identificación de la batería para este producto es CR2016 o CR2032. Moneda Clip para visera ADVERTENCIA: Baterías Riesgo de lesiones debido a incendios, explosión o fugas. No desarme, cargue, aplaste ni exponga al fuego ni a las altas temperaturas.  Retire el clip para visera.  Inserte el borde de una moneda en la ranura y gírela para quitar la tapa del compartimiento para baterías.  Instale la batería o las baterías conforme a los indicadores de polaridad. O Fig. 78 NOTA: El control remoto puede alimentarse con una batería de tamaño 2032 o dos baterías de tamaño 2016 apiladas. CALENDARIO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO Todas las semanas  Verifique el cabezal de alimentación, los soportes, los brazos del portón y los rodillos en busca de piezas flojas o dañadas. Reemplace o ajuste según sea necesario. Todos los meses  Abra y cierre manualmente el portón del garaje. Si el portón del garaje no se mueve suavemente, se atasca o está desbalanceado, haga que una persona de servicio calificada repare el portón del garaje o sus resortes.  Pruebe el sistema de reversión automática como se describe en la sección Instalación. Cada 3 meses  Pruebe los límites de recorrido del portón del garaje, como se describe en la sección Funcionamiento y asegúrese de que se abra y se cierre completamente.  Verifique el estado del cable de suministro de alimentación y del paquete de baterías. Reemplace según sea necesario. Todos los años  Lubrique los rodillos y las bisagras del portón del garaje. El sistema de apertura para portón de garaje está lubricado con una cantidad suficiente de lubricante para toda la vida útil de la unidad bajo condiciones de funcionamiento normales. Por lo tanto, no se requiere lubricación adicional de la unidad. NO AGREGUE LUBRICANTE A LAS PISTAS.  Desenchufe el cabezal de alimentación y pruebe el respaldo de baterías. Si la unidad no puede funcionar solo con alimentación CC, cargue o reemplace el paquete de baterías. 49 - Español ACCESORIOS Los siguientes accesorios no vienen incluidos con el sistema de apertura para portón de garaje, pero pueden estar disponibles donde compró el producto. Para obtener ayuda, llame al 1-877-205-5714.  Kit de extensión................................................................................................................... GDAEXT100 (8 pies), GDAEXT110 (10 pies), GDAEXT112 (12 pies) y GDAEXT114 (14 pies)  Módulo de alarma de monóxido de carbono para garaje........................................................................................................... GDM920  Paquette de baterías de iones de litio.........................................................................................P102, P103, P104, P105, P107, y P108  Altavoz Bluetooth........................................................................................................................................................................ GDM120  Ayuda láser para estacionamiento doble.................................................................................................................................... GDM222  Carrete de cable de extensión.................................................................................................................................................... GDM330  Ventilador de control de velocidad.............................................................................................................................................. GDM421  Control remoto del automóvil.......................................................................................................................................................GDA100  Sensor de seguridad....................................................................................................................................................................GDA200  Panel interno inalámbrico (serie GD200)......................................................................................................................................GDA401  Panel exterior................................................................................................................................................................................GDA300 ADVERTENCIA: Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con este producto. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias. CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA Todos los botones de la consola parpadean en forma continua CAUSA POSIBLE El voltaje CC es inferior a 24 V. El voltaje CC es superior a 40 voltios SOLUCIÓN Desconecte la unidad del suministro de alimentación. Espere algunos minutos antes de volver a conectar. Si el problema continúa, comuníquese con atención al cliente. Desconecte la unidad del suministro de alimentación. Espere algunos minutos antes de volver a conectar. Si el problema continúa, comuníquese con atención al cliente. Cuando establezca o pruebe los límites de recorrido, sonará un zumbador y el botón UP (Arriba) de la consola parpadeará en forma continua No se puede detectar el sensor de seguridad (receptor). Inspeccione los cables del sensor en busca de daños y asegúrese de que estén instalados correctamente. Restablezca los límites de recorrido. Cuando establezca o pruebe los límites de recorrido, sonará un zumbador y el botón DOWN (Abajo) de la consola parpadeará en forma continua No se puede detectar el sensor de seguridad (transmisor). Desconecte la unidad del suministro de alimentación. Inspeccione los cables del sensor en busca de daños y asegúrese de que estén instalados correctamente. Conecte el suministro de alimentación y restablezca los límites de recorrido. Cuando pruebe los límites de recorrido, sonará un zumbador y todos los botones de la consola parpadearán siete veces. Uno de los pasos para establecer los límites de recorrido no se completó en un lapso de dos minutos. Complete cada paso para establecer los límites de recorrido en un lapso de dos minutos. 50 - Español CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Cuando pruebe los límites de recorrido, sonará un zumbador dos veces y todos los botones de la consola parpadearán once veces. Los sensores de seguridad están desalineados u obstruidos durante la prueba Retire la obstrucción o alinee los sensores de seguridad como se describe en la sección Instalación y Funcionamiento. Cuando programe el panel exterior, sonará un zumbador y todos los botones de la consola parpadearán siete veces. Uno de los pasos para programar el panel exterior no se completó en un lapso de dos minutos. Complete cada paso para programar el panel exterior en un lapso de dos minutos. Cuando programe el control remoto para automóvil, sonará un zumbador y todos los botones de la consola parpadearán siete veces. Uno de los pasos para programar el control remoto para automóvil no se completó en un lapso de dos minutos. Complete cada paso para programar el control remoto para automóvil en un lapso de dos minutos. Durante el funcionamiento, el sistema de apertura se esfuerza para elevar o bajar el portón y luego se detiene. Un zumbador suena en forma continua y el botón SET (Establecer) de la consola parpadea en forma continua. El amperaje del motor excedió los 8 amperios. El resorte del portón (resorte de torsión y/o resorte de extensión) está dañado. El portón es demasiado pesado, está roto o atascado. Desenchufe la unidad. Haga reparar o reemplazar el resorte o el portón por un técnico de servicio calificado. Desenchufe la unidad. Haga reparar o reemplazar el resorte por un técnico de servicio calificado. Desenchufe la unidad. Haga reparar o reemplazar el portón por un técnico de servicio calificado. Cuando se utiliza un control remoto para automóvil, un teléfono inteligente o un panel, sonará un zumbador y los botones UP (Arriba) y DOWN (Abajo) de la consola parpadearán en forma continua Los límites de recorrido se borraron o no se establecieron correctamente. Establezca los límites de recorrido como se describió en la sección Instalación. El portón del garaje comienza a cerrarse y se detiene y se revierte. Suena un zumbador cinco veces y las luces LED del sistema de apertura para portón de garaje parpadean cinco veces El sistema de apertura para portón de garaje chocó contra un objeto mientras se estaba cerrando. Retire el objeto y continúe con la operación. El sistema de apertura para portón de garaje está en la posición completamente abierta y no se puede cerrar con un control remoto para automóvil, un teléfono inteligente o un panel. Los sensores de seguridad no reciben alimentación. Inspeccione los cables del sensor en busca de daños y asegúrese de que estén instalados correctamente. Restablezca los límites de recorrido. El sistema de apertura para portón de garaje no se activa cuando se presiona el panel interior La batería de panel tiene poca carga o el sistema de apertura para portón está desconectado del suministro de corriente Se activó el disyuntor Reemplace la batería de panel o onecte el sistema de apertura para portón de garaje a un suministro de alimentación CA. El trole exterior no está enganchado con el trole interior Tire de la soga de liberación de emergencia y levante manualmente el portón del garaje hasta que el trole exterior enganche con el trole interior. Fije los brazos del portón al trole exterior con un pasador sujetable y un pasador de enganche Fije los brazos del portón al portón del garaje con un pasador sujetable y un pasador de enganche El sistema de apertura para portón de garaje se activa, pero el portón del garaje no se mueve Los brazos del portón no están conectados al trole exterior Los brazos del portón no están conectados al portón del garaje 51 - Español Restablezca el disyuntor CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El portón del garaje no se puede abrir ni cerrar con el control remoto para automóvil ni el panel exterior El sistema de apertura para portón de garaje está en modo de vacaciones. Presione el botón LOCK ( ) (Bloquear) del panel interior o de la aplicación para teléfono inteligente para desbloquear el sistema de apertura para portón de garaje El sistema de apertura para portón de garaje hace mucho ruido Es posible que los sujetadores no estén firmemente apretados Inspeccione todo el producto en busca de piezas flojas como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste todas las piezas con firmeza Ajuste los límites de recorrido como se describió en la sección Instalación. El límite de recorrido de apertura se estableció en forma incorrecta (solo para portones de un solo panel) Los accesorios CA no funcionan El suministro de alimentación CA está desconectado Se activó el CFCI Hay uno o dos accesorios instalados con una calificación combinada de más de 10 amperios Los accesorios CC no funcionan Conecte el suministro de alimentación CA Presione el botón de restablecimiento en la consola Retire el accesorio o los accesorios y presione el botón de restablecimiento del disyuntor de 10 amperios en la consola. El suministro de alimentación CA está desconectado El puerto que alimenta al accesorio CC no está activado. Conecte el suministro de alimentación CA El control remoto del coche no funciona La antena RF está obstruida El control remoto no está programado correctamente La señal hacia el control remoto está obstruida Ubique la antena debajo del abridor. Programe el control remoto según se describe en la sección de Funcionamiento Mueva el control remoto a otra ubicación El control remoto no se puede conectar a la red Wi-Fi El enrutador Wi-Fi no está conectado al Internet El abridor no ha sido programado correctamente El enrutador Wi-Fi utiliza el programa de seguridad WEP Conecte el enrutador Wi-Fi al Internet 52 - Español Use el panel interior para activar el puerto. Programe la unidad según las instrucciones de la aplicación Cambie la configuración de seguridad de su red a WPA/WPA2 GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA NO APLICABLE AL MOTOR One World Technologies, Inc., garantiza al comprador original al menudeo que este producto de sistema de apertura para portón de garaje de marca de RYOBI™ carece de defectos en los materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, a la sola discreción de One World Technologies, Inc., cualquier producto o pieza defectuosa sin costo para los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.  Tres años para el cabezal de alimentación, la caja de engranajes, los rieles, los brazos del portón, los sensores, los controles remostos y los paneles.  De por vida para el motor y la correa. De por vida implica siempre que el comprador original minorista sea el propietario del sistema de apertura para portón de garaje y que el sistema de apertura no se extraiga del lugar de instalación original. Esta garantía se otorga solamente al comprador original al menudeo, y comienza en la fecha de la compra original al menudeo. Si dentro del período de la garantía establecido anteriormente, este producto parece tener un defecto cubierto por la garantía limitada, comuníquese con atención al cliente llamando al 1-877205-5714. Debe otorgarse a One World Technologies, Inc. una cantidad de tiempo razonable para determinar si el reclamo por garantía es válido antes de extraer o modificar el producto. Si se determina que su reclamo es válido, se le ofrecerán instrucciones para desarmar y enviar el producto o la pieza defectuosa. Cualquier pieza de este producto fabricada o suministrada por One World Technologies, Inc., y que se encuentre, a juicio razonable de One World Technologies, Inc., defectuosa en materiales o mano de obra será reparada o reemplazada sin cobro de piezas. Si el desarmado, la reinstalación o la reparación es realizada por un profesional, los costos de mano de obra son responsabilidad exclusiva del comprador. El costo de envío del producto para el trabajo de garantía y el costo de devolución al propietario después de la reparación o el reemplazo quedarán a cargo del propietario. La responsabilidad de One World Technologies, Inc., con respecto a todo reclamo se limita a las reparaciones o remplazo del producto, y ningún reclamo de incumplimiento de la garantía será causante de la cancelación o rescisión del contrato de venta de ningún producto de marca RYOBI™. En el centro de servicio autorizado se requerirá el recibo de compra para respaldar cualquier reclamo al amparo de la garantía. Todo el trabajo de garantía debe estar aprobado por One World Technologies, Inc. Las instrucciones para instalar, hacer funcionar, mantener y probar la unidad están incluidas en el manual del operador. Si no sigue estrictamente estas instrucciones se anulará esta garantía limitada. Esta garantía no cubre ningún producto e marca que haya estado sometido a uso indebido, maltrato, negligencia o accidente, o que haya sido utilizado de cualquier forma contraria a las instrucciones de manejo especificadas en el manual del operador del producto de marca. Esta garantía no cubre ningún daño sufrido por el producto de marca causado por un mantenimiento inadecuado, ni ningún producto los productos de marca que haya sido alterado o modificado de manera que haya resultado afectado desfavorablemente el funcionamiento, el desempeño o la durabilidad del producto, o haya cambiado el uso para el que fue diseñado. La garantía no se extiende a reparaciones realizadas por desgaste normal, casos fortuitos o por el uso de piezas o accesorios que no sean compatibles con el sistema de apertura para portón de garaje marca RYOBI™ o que generen un efecto adverso en su funcionamiento, rendimiento o durabilidad. Esta garantía excluye a unidades instaladas para uso no residencial o comercial, costos de mano de obra por la instalación de unidades reparadas o de reemplazo, cualquier reparación o modificación no autorizada, el costo del reemplazo de artículos de consumo como las baterías del panel o del control remoto, problemas que puedan ocurrir como consecuencia de interferencia de radio, y elementos que formen parte o estén relacionados con el portón del garaje, incluidos entre otros, resortes del portón, bisagras del portón, rodillos del portón y otros accesorios del portón del garaje. One World Technologies, Inc., se reserva el derecho de cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto de sistema de apertura para portón de garaje de marca de RYOBI™ sin asumir ninguna obligación de modificar ningún producto fabricado previamente. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN SEGÚN EL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADA. COMO CORRESPONDE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, SE DESCONOCE POR COMPLETO DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS. DE CONFORMIDAD CON ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC., SE LIMITA ESTRICTA Y EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PIEZAS DEFECTUOSAS, Y ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC., NO ASUME NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN, NI AUTORIZA A NADIE ASUMIRLA A NOMBRE DE DICHA COMPAÑÍA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO CUAL ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN SU CASO. ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC., NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES, COMO CONSECUENCIA O DE OTRO TIPO, INCLUIDOS ENTRE OTROS, GASTOS DE DEVOLUCIÓN DEL PRODUCTO A ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. Y GASTOS DE DEVOLUCIÓN AL PROPIETARIO, TIEMPO DE VIAJE DEL MECÁNICO, CARGOS POR LLAMADAS TELEFÓNICAS O TELEGRAMAS, ALQUILER DE UN PRODUCTO SIMILAR DURANTE EL TIEMPO EN QUE SE REALIZA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA, VIAJES, PÉRDIDA O DAÑOS DE PROPIEDAD PERSONAL, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO, PÉRDIDA DE TIEMPO O INCONVENIENTES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O COMO CONSECUENCIA, DE MANERA QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE A SU CASO. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y es posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado. Esta garantía se aplica a todos producto de sistema de apertura para portón de garaje de marca de RYOBI™ distribuido por One World Technologies, Inc., y vendidos en Estados Unidos, México, y Canadá. 53 - Español CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC La siguiente información de cumplimiento de FCC es solo para el sistema de apertura para portón de garaje GD200B. Para obtener información relacionada con otros productos y accesorios, consulte las etiquetas y la documentación incluidas con los artículos. ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de la norma podrían anular la autoridad del usuario para manejar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC y con los estándares de la industria de RSS exentos de licencia de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe admitir toda interferencia recibida, incluso aquélla que pudiera dificultar el funcionamiento esperado. NOTA: El ente que ofrece la garantía no es responsable por los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento. Dichas modificaciones pueden anular la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo. NOTA: Se ha verificado y determinado que este equipo cumple con los límites correspondientes a los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están establecidos para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de radio, y si no se instala y emplea de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. No obstante, no hay garantía de que no ocurrirá ninguna interferencia en cada instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y luego encendiendo el equipo, se exhorta al usuario a tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:  Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.  Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.  Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor.  Consultar al concesionario o a un técnico experimentado de radio y TV para que le brinden ayuda. Este dispositivo cumple con la(s) norma(s) RSS de exención de licencia de Innovation, Science and Economic Development Canada. El funcionamiento queda sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no deberá causar interferencia, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluso la interferencia que podría causar la operación indeseada del dispositivo. Este dispositivo cumple con las norma RSS 247 de Innovation, Science and Economic Development Canada. El funcionamiento tiene como condición que el dispositivo no cause interferencia dañina. Este aparato digital de clase B cumple con la norma ICES-003 canadiense. (Cet appareil canadien no é à amérique de la classe b de la norme NMB - conformes 003 du Canada). Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación FCC establecidos para un entorno no controlado. Este equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima de 20 cm entre el elemento radiante y el cuerpo de la persona. Este transmisor no se debe ubicar junto o hacer operar en conjunto con cualquier otra antena o transmisor. Según las regulaciones de Industria de Canadá, este transmisor de radio únicamente puede funcionar con una antena de un tipo y una ganancia máxima (o menor) para el transmisor aprobada por Industria de Canadá. Para reducir una potencial interferencia de radio a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia se deben elegir de forma tal que la potencia isotrópica radiada equivalente (p.i.r.e.) no exceda la necesaria para establecer la comunicación. Para obtener información adicional sobre FCC, consulte la etiqueta de datos ubicada dentro del compartimiento de las baterías. Model GD200 120 V 60 Hz 3.0 Amp 18V Garage Door Opener Module System / Système Garage Door Module Opener /Sistema Módulo Abridor de puerta de cochera 13A max including outlets and accessories / compris les prises et accessoires / inclus puntos de venta y accesorios FCC ID: VMZGD200 / IC : 9880A-GD200 This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles FCC et aux normes RSS d’Industrie Canada en matière d’appareils exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC y con los estándares de la industria de RSS exentos de licencia de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe admitir toda interferencia recibida, incluso aquélla que pudiera dificultar el funcionamiento esperado. RESIDENTIAL DOOR OPENER E476143 54 - Español One World Technologies, Inc. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 www.ryobitools.com · 1-877-205-5714 Made in China / Fabriqué en Chine / Fabricado en China Etiqueta de datos OPERATOR’S MANUAL / GD200B GARAGE DOOR OPENER MANUEL D’UTILISATION / OUVRE-PORTE DE GARAGE DE GD200B MANUAL DEL OPERADOR / SISTEMA DE APERTURA PARA PORTÓN DE GARAJE DE GD200B To request service or purchase replacement parts: Visit www.ryobitools.com or call 1-877-205-5714 If any parts or accessories are damaged or missing, do not return this product to the store. Call 1-877-205-5714 for immediate service. Please obtain your model and serial number from the product data plate. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange: Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-877-205-5714 Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-877-205-5714 pour obtenir de l’aide. Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit. NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________ RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited. Para obtener servicio o comprar piezas de repuesto: Visite www.ryobitools.com o llame al 1-877-205-5714 Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda. Llame al 1-877-205-5714 para servicio técnico inmediato. Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________ RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited. ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 995000648 10-1-18 (REV:01) P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-877-205-5714 États-Unis, Téléphone 1-877-205-5714 • USA, Teléfono 1-877-205-5714 www.ryobitools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Ryobi GD201K Manual de usuario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas