Chamberlain C870 Instrucciones de operación

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
Instrucciones de operación
TO WATCH VIDEOS GO TO:
tinyurl.com/lgh5x3h
Contents
Preparation ...................................... 2-5
Assembly .........................................6-9
Installation ..................................10-27
Install the Door Control ............20-21
Install the Protector System® ....22-25
Power ......................................26-27
Adjustments .................................28-30
Battery Backup ..................................31
MyQ® Smartphone Control .................32
Operation .....................................33-37
Using your Garage Door Opener .....34
To Open the Door Manually ...........34
Smart Control Panel® ...............35-36
Remote Control and
Keyless Entry ................................36
Homelink® ...................................36
To Erase the Memory .....................37
Maintenance .....................................38
Troubleshooting ........................... 39-40
Accessories ........................................ 41
Warranty ........................................... 42
Repair Parts ................................. 43-44
Owner’s Manual
C870
Chain Drive
Garage Door Opener
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
PRE-PROGRAMMED REMOTE CONTROL
INCLUDED
www.chamberlain.com
www.mychamberlain.com
Please read this manual and the enclosed safety materials carefully!
Fasten the manual near the garage door after installation.
The door WILL NOT CLOSE unless the Protector System
®
is connected
and properly aligned.
Periodic checks of the garage door opener are required to ensure
safe operation.
The model number label is located on the front panel of your garage
door opener.
This garage door opener is compatible with MyQ® and
Security+b2.0® accessories.
DO NOT install on a one-piece door if using devices or features
providing unattended close. Unattended devices and features are
to be used ONLY with sectional doors.
Smart Garage Opener
2
Safety Symbol and Signal Word Review
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it isinstalled,
operated, maintained and tested in strictaccordance with the instructions and warnings contained in
this manual.
Mechanical
Electrical
When you see these SafetySymbols and Signal
Words on the following pages,they will alert you to
the possibilityof serious injury or death if you do
not comply with the warnings that accompany
them.The hazard may come from something
mechanical or from electric shock. Read the
warnings carefully.
When you see this Signal Word on the following
pages,it will alert you to the possibilityof damage
to your garage door and/or the garage door
opener if you do not comply with the cautionary
statements that accompany it.Read them carefully.
WARNING: This productcan expose you to chemicals including lead, which are known to the
State of California to cause cancer or birth defectsor other reproductive harm.For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov.
Unattended Operation
The Timer-to-Close (TTC) feature, the MyQ
®
Smartphone Control app, and MyQ
®
Garage Door and
Gate Monitor are examples of unattended close and are to be used ONLY with sectional doors. Any
device or feature that allowsthe door to close without being in the line of sight of the door isconsidered
unattended close. The Timer-to-Close (TTC) feature, the MyQ
®
Smartphone Control, and any other
MyQ
®
devices are to be used ONLY with sectional doors.
Check the Door
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
l ALWAYS call a trained door systems technician ifgarage door binds,sticks, or isout of balance.
An unbalanced garage door mayNOT reverse when required.
l NEVER tryto loosen,move or adjustgarage door, door springs,cables,pulleys,bracketsor
their hardware, ALLof which are under EXTREME tension.
l Disable ALLlocksand remove ALLropes connected to garage door BEFORE installation and
operating garage door opener to avoid entanglement.
l DO NOT install on a one-piece door if using devices or features providing unattended close.
Unattended devices and features are to be used ONLY with sectional doors.
To prevent damage to garage door and opener:
l ALWAYS disable locks BEFORE installing and operating the opener.
l ONLY operate garage door opener at 120V, 60Hz to avoid malfunction and damage.
Before you begin:
1. Disable locks and remove any ropes connected to the garage door.
2. Lift the door halfway up.Release the door.Ifbalanced,it should stay in
place, supported entirely by its springs.
3. Raise and lower the door to checkfor binding or sticking. If your door
binds,sticks, or isout of balance,call a trained door systems
technician.
4. Check the seal on the bottom of the door.Any gap between the floor
and the bottom of the door must not exceed 1/4 inch (6 mm).
Otherwise, the safety reversal system maynot work properly.
5. The opener should be installed above the center of the door. Ifthere is
a torsion spring or center bearing plate in the wayof the header
bracket, it may be installed within 4feet (1.2 m) to the left or right of the
door center. See page 11.
Torsion
Spring
Extension
Spring
OR
Preparation
3
Test the Wi-Fi
®
Signal Strength in your garage
You will need a router with Wi-Fi and a smartphone or other mobile device. Make sure your mobile
device is connected to your Wi-Fi network.Hold your mobile device in the place where your garage
door opener will be installed and check the Wi-Fi signal strength.
Wi-Fi signal is weak.
The garage door opener will likely connect to your Wi-Fi
network. If not, try one of the options below.
No Wi-Fi signal. Try one of the following:
• Move your router closer to the garage door opener to
minimize interference from walls and other objects
• Buy a Wi-Fi range extender
• Buy a Chamberlain MyQ
®
Internet Gateway (CIGBU) see page 41
Check Signal Strength. If you see:
Wi-Fi signal is strong. You’re all set!
Install your new garage door opener.
Visit wifihelp.chamberlain.com for more details
See MyQ
®
Smartphone Control page 32 to connect your garage door opener to your Wi-Fi network.
Additional Items You May Need:
Survey your garage area to see if you will need any of the following items:
l (2) 2X4 Pieces of wood : May be used to fasten the header bracket to the structural supports.
Also used to position the garage door opener during installation and for testing the safety
reversing sensors.
l Support bracket and fastening hardware: Must be used if you have a finished ceiling in your
garage.
l Extension brackets (MODEL 041A5281-1) or wood blocks: Depending upon garage
construction, extension brackets or wood blocks maybe needed to install the safetyreversing
sensor.
l Fastening hardware: Alternate floor mounting of the safety reversing sensor will require
hardware not provided.
l Door reinforcement: Required ifyou have a lightweight steel, aluminum,fiberglassor glass
panel door.
l Rail extension kit: Required ifyour garage door is more than 7 feet (2.13 m) high.
Tools Needed
3/16
7/16
1/2
5/32
5/16
5/8
9/16
1/4
7/16
Preparation
4
Carton Inventory
Save the carton and packing material until the installation and adjustment is complete. Instructions for
the accessories will be attached to the accessory and are not included in this manual. The images
throughout this manual are for reference only and your productmay look different.
Model Power Door Control Remote Control Wireless Keypad
C870 Max LiftPower System™
Smart Control Panel
®
3-button (2)
ü
A. Header bracket
B. Pulley
C. Door bracket
D. Curved door arm
E. Straight door arm (Packaged inside front rail section)
F. Trolley
NOTE: Be sure to assemble the trolley before sliding onto rail.
G. Emergencyrelease rope and handle
H. Rail (1 front and 4 center sections)
I. Hanging brackets(2) (Packaged inside the front rail section)
J. Garage door opener (motor unit)
K. Sprocket cover and screws
L. “U bracket
M. Chain and cable
N. Door control
O. Remote control
P. The Protector System
®
Safety reversing sensors with 2 conductor white and white/blackwire attached: Sending
Sensor (1), Receiving Sensor (1), and Safety Sensor Brackets(2)
NOT SHOWN
WirelessKeypad
White and red/white wire
Owner's manual
Hardware
N
A
B
C
H
K
J
O
I
D
E
F
G
L
M
P
Preparation
5
Hardware
ASSEMBLY INSTALLATION
DOOR CONTROL
Insulated Staples
(Not Shown)
Bolt
1/4"-20x1-3/4"
Lock Nut
1/4"-20
Bolt
Nut 3/8" Lock Washer 3/8"
Master Link
Threaded
Shaft
Clevis Pin 5/16"x1-1/2"
Ring
Fastener (3)
Hex Bolt 5/16"-18x7/8" (4)
Lock Washer
5/16"-18 (5)
Nut
5/16"-18 (6)
Self-Threading Screw
1/4"-14x5/8" (2)
Clevis Pin 5/16"x1" Clevis Pin 5/16"x1-1/4"
Carriage Bolt
1/4"-20x1/2" (2)
Wing Nut
1/4"-20 (2)
Lag Screw 5/16"-9x1-5/8" (4)
Screw 6ABx1" (2)
Drywall Anchors (2)
Screw 6-32x1" (2)
Preparation
6
Assembly
STEP 1 Assemble the rail and install the trolley
To prevent INJURY from pinching, keep hands and fingers away from the jointswhile assembling the
rail.
To avoid installation difficulties, do not run the garage door opener until instructed to do so.
The front rail has a cut out “window at the door end. The rail tab MUST be on top of the rail when
assembled.
1. Remove the straight door arm and hanging bracket packaged inside the front rail and set
aside for Installation Step 5 and 9. NOTE: To prevent INJURY while unpacking the rail
carefully remove the straight door arm stored within the rail section.
2. Align the rail sections on a flat surface as shown and slide the tapered ends into the larger
ones. Tabs along the side will lockinto place.
3. Place the motor unit on packing material to protect the cover, and restthe backend of the rail
on top. For convenience,put a support under the front end of the rail.
4. Asa temporary stop, insert a screwdriver into the hole in the second rail section from the motor
unit,as shown.
5. Check to be sure there are 4 plastic wear pads inside the inner trolley.Ifthey became loose
during shipping, check all packing material. Snap them backinto position as shown.
6. Slide the trolley assembly toward the screwdriver as shown.
7. Slide the rail onto the U” bracket, until it reaches all the stops on the top and sides of the “U
bracket.
Wear Pads
Front Rail Section
(TO DOOR)
“U” Bracket
(TO MOTOR UNIT)
Trolley
Rail Tab
On Top
Screwdriver
7
Assembly
STEP 2 Fasten the rail to the motor unit
To avoid SERIOUS damage to garage door opener, use ONLY those bolts/fasteners mounted in the
top ofthe opener.
1. Insert a 1/4"-20x1-3/4" bolt into the cover protection bolt hole on the backend ofthe rail as
shown. Tighten securely with a 1/4"-20 locknut. DO NOT overtighten.
2. Remove the boltsfrom the top ofthe motor unit.
3. Use the carton to support the front end of the rail.
4. Place the “U” bracket,flatside down onto the motor unit and align the bracket holes with the
bolt holes.
5. Fasten the “U” bracket with the previouslyremoved bolts ; DO NOT use any power tools.The
use of power tools may permanentlydamage the garage door opener.
“U” Bracket
Bolts (Mounted in the garage door opener)
Cover Protection Bolt Hole
Bolt
Lock Nut
Bolt
1/4"-20x1-3/4"
Lock Nut
1/4"-20
HARDWARE
STEP 3 Install the idler pulley
1. Lay the chain/cable beside the rail, as shown.Grasp the end of the cable and pass
approximately 12" (30 cm) of cable through the window. Allow it to hang until Assembly
Step4.
2. Remove the tape from the idler pulley.The inside center should be pre-greased. If dry,
regrease to ensure proper operation.
3. Place the idler pulley into the window as shown.
4. Insert the idler bolt from the top through the rail and pulley.Tighten with a 3/8" lock washer
and nut underneath the rail until the lock washer is compressed.
5. Rotate the pulley to be sure itspins freely.
6. Locate the rail tab. The rail tab is near the idler pulley on the front rail section. Use a flathead
screwdriver and lift the rail tab until the tab is vertical (90º).
Rail
Idler Pulley
Grease Inside Pulley
Bolt
Chain/cable
Lock Washer
Nut
Bolt
Nut 3/8" Lock Washer 3/8"
HARDWARE
Rail Tab
8
Assembly
STEP 4 Install the chain
To avoid possible SERIOUS INJURY to finger from moving garage door opener:
l ALWAYS keep hand clear of sprocket while operating opener.
l Securely attach sprocket cover BEFORE operating.
1. Pull the cable around the idler pulley and toward the trolley.
2. Connectthe cable to the retaining slot on the trolley,as shown.(Figure 1)
a. Push pins of master link bar through cable link and trolley slot.
b. Push master link cap over pins and pastpin notches.
c. Slide the closed end of the clip-on spring over one of the pins.Push the open end of
the clip-on spring onto the other pin.
3. With the trolley againstthe screwdriver, dispense the remainder ofthe cable/chain along the
rail toward the motor unit around the sprocket and continuing to the trolley assembly.The
sprocket teeth must engage the chain. (Figure 2)
4. Check to make sure the chain isnot twisted, then connectit to the threaded shaft with the
remaining master link.
5. Thread the inner nut and lockwasher onto the trolley threaded shaft.
6. Insert the trolley threaded shaft through the hole in the trolley. Be sure the chain is not twisted.
(Figure 3)
7. Looselythread the outer nut onto the trolley threaded shaft.
8. Remove the screwdriver.
Sprocket
Figure 1
Figure 2
HARDWARE
Master
Link
Threaded Shaft
Threaded
Shaft
Outer Nut
Inner Nut
Lock Washer
Master Link
Master
Link
Figure 3
a.
b.
c.
9
Assembly
STEP 5 Tighten the chain
1. Spin the inner nut and lockwasher down the trolley threaded shaft,away from the trolley.
2. To tighten the chain, turn the outer nut in the direction shown.
3. When the chain is approximately 1/4" (6 mm) above the base of the rail atit's midpoint,
retighten the inner nut to secure the adjustment.
Sprocket noise can resultif the chain is too loose. When installation iscomplete, you maynotice some
chain droop with the door closed. This is normal. If the chain returns to the position shown when the
door isopen, do not re-adjustthe chain.
NOTE: During future maintenance, ALWAYS pull the emergency release handle to disconnect the
trolley before adjusting the chain.
Outer
Nut
Lock
Washer
Trolley
Threaded
Shaft
Inner Nut
To Tighten
Inner Nut
To Tighten Outer Nut
Base of Rail
Mid length of Rail
Chain
1/4" (6 mm)
STEP 6 Install the sprocket cover
To avoid possible SERIOUS INJURY to finger from moving garage door opener:
l ALWAYS keep hand clear of sprocket while operating opener.
l Securely attach sprocket cover BEFORE operating.
1. Position the sprocket cover over the sprocket as shown and fasten to the mounting plate with
8x3/8" hex screwsprovided.
You have now finished assembling your garage door opener. Please read the following warnings
before proceeding to the installation section.
Hex Screw #8x3/8"
(Packed with the sprocket cover)
HARDWARE
Hex Screw
Sprocket Cover
10
Installation
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ ANDFOLLOW ALL INSTALLATION WARNINGS ANDINSTRUCTIONS.
2. Install garage door opener ONLY on properly balanced and lubricated garage door. An
improperly balanced door mayNOT reverse when required and could result in SEVERE
INJURY or DEATH.
3. ALL repairs to cables,spring assemblies and other hardware MUSTbe made by a trained door
systems technician BEFORE installing opener.
4. Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to garage door BEFORE installing opener
to avoid entanglement.
5. Install garage door opener 7 feet (2.13 m) or more above floor.
6. Mount the emergencyrelease within reach, but at least6 feet (1.83 m) above the floor and
avoiding contactwith vehicles to avoid accidental release.
7. NEVER connectgarage door opener to power source until instructed to do so.
8. NEVER wear watches, rings or loose clothing while installing or servicing opener. They could
be caught in garage door or opener mechanisms.
9. Install wall-mounted garage door control:
l within sight of the garage door.
l out of reach of small children at a minimum height of 5feet (1.5m) above floors,landings,
steps or any other adjacent walking surface.
l away from ALL moving partsof the door.
10. Place entrapment warning label on wall nextto garage door control.
11. Place manual release/safety reverse test label in plain view on inside of garage door.
12. Upon completion of installation, test safetyreversal system.Door MUST reverse on contact with a
1-1/2" (3.8cm) high object(or a 2x4 laid flat) on the floor.
13. To avoid SERIOUS PERSONAL INJURY or DEATH from electrocution, disconnect ALL electric
and battery power BEFORE performing ANY service or maintenance.
14. DO NOTinstall on a one-piece door if using devices or features providing unattended close.
Unattended devices and features are to be used ONLY with sectional doors.
11
Installation
STEP 1 Determine the header bracket location
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
l Header bracket MUSTbe RIGIDLY fastened to structural support on header wall or ceiling,
otherwise garage door might NOT reverse when required. DO NOT install header bracket over
drywall.
l Concrete anchors MUST be used ifmounting header bracket or 2x4 into masonry.
l NEVER tryto loosen,move or adjustgarage door, springs,cables,pulleys, brackets,or their
hardware, ALL of which are under EXTREME tension.
l ALWAYS call a trained door systems technician ifgarage door binds,sticks, or isout of balance.
An unbalanced garage door might NOT reverse when required.
Installation procedures vary according to garage door types.Follow the instructions which apply to your
door.
1. Close the door and mark the inside vertical centerline of the garage door.
2. Extend the line onto the header wall above the door.You can fasten the header bracket within
4 feet (1.22 m) of the leftor right ofthe door center only if a torsion spring or center bearing
plate is in the way;or you can attach it to the ceiling (see page 12) when clearance is minimal.
(It may be mounted on the wall upside down if necessary,to gain approximately 1/2" (1 cm). If
you need to install the header bracket on a 2x4 (on wall or ceiling), use lag screws(not
provided) to securely fasten the 2x4 to structural supports as shown here and on page 12.
3. Open your door to the highest point of travel as shown. Draw an intersecting horizontal line on
the header wall 2" (5 cm) above the high point:
l 2" (5 cm) above the high point for sectional door and one-piece door with track.
l 8" (20 cm) above the high point for one-piece door without track.
This height will provide travel clearance for the top edge ofthe door. NOTE: If the total number of inches
exceeds the height available in your garage, use the maximum height possible, or refer to page 12 for
ceiling installation.
Header Wall
Vertical Centerline of Garage Door
2x4
Structural
Supports
Level
(Optional)
Unfinished
Ceiling
2x4
OPTIONAL CEILING MOUNT
FOR HEADER BRACKET
Sectional door with curved track
Header Wall
Track
2" (5 cm)
Highest
Point of
Travel
Door
One-piece door with horizontal track
Header Wall
Track
2" (5 cm)
Highest
Point of
Travel
Door
One-piece door without track:
jamb hardware
Header Wall
8" (20 cm)
Highest
Point of
Travel
Door
Jamb
Hardware
One-piece door without track:
pivot hardware
Header Wall
8" (20 cm)
Highest
Point of
Travel
Door
Pivot
12
Installation
STEP 2 Install the header bracket
You can attach the header bracket either to the wall above the garage door, or to the ceiling. Follow the
instructions which will work bestfor your particular requirements. Do not install the header bracket
over drywall. If installing into masonry, use concrete anchors (not provided).
Lag Screw 5/16"-9x1-5/8"
HARDWARE
OPTION A WALL INSTALLATION
1. Center the bracket on the vertical centerline with the bottom edge of the bracket on the
horizontal line as shown (with the arrow pointing toward the ceiling).
2. Mark the vertical set of bracket holes.Drill 3/16" pilot holes and fasten the bracket securely to a
structural support with the hardware provided.
OPTION B CEILING INSTALLATION
1. Extend the vertical centerline onto the ceiling as shown.
2. Center the bracket on the vertical mark,no more than 6" (15 cm) from the wall.Make sure the
arrow is pointing awayfrom the wall. The bracket can be mounted flush againstthe ceiling
when clearance is minimal.
3. Mark the side holes.Drill 3/16" pilot holes and fasten bracket securely to a structural support
with the hardware provided.
UP
Wall Mounting
Holes
WALL INSTALLATION
CEILING INSTALLATION
Optional Mounting
Holes
Vertical
Centerline of
Garage Door
Header Wall
Header
Bracket
2x4
Structural
Support
Door
Spring
Garage Door
Highest Point
of Garage
Door Travel
Horizontal
Line
Lag
Screw
UP
Header Wall
Ceiling Mounting
Holes
Finished Ceiling
Vertical
Centerline of
Garage Door
Header
Bracket
6" (15 cm)
Maximum
Door Spring
Garage Door
Lag Screw
13
Installation
STEP 3 Attach the rail to the header bracket
1. Position the opener on the garage floor below the header bracket.Use packing material as a
protective base.
NOTE: If the door spring is in the way,you will need help. Have someone hold the opener
securely on a temporary support to allow the rail to clear the spring.
2. Position the rail bracket againstthe header bracket.
3. Align the bracket holes and join with a clevis pin as shown.
4. Insert a ring fastener to secure.
HARDWARE
Clevis Pin
5/16"x1-1/2"
Ring Fastener
Clevis Pin
Ring Fastener
STEP 4 Position the garage door opener
To prevent damage to garage door, restgarage door opener rail on 2x4 placed on top section of
door.
1. Remove the packing material and lift the garage door opener onto a ladder.
2. Fully open the door and place a 2x4 (laid flat) under the rail. For one-piece doors without
tracks, lay the 2x4 on it's side.
NOTE: A 2x4 is ideal for setting the distance between the rail and the door. If the ladder is not tall
enough you will need help at this point. Ifthe door hits the trolley when it is raised, pull the trolley
release arm down to disconnect the inner and outer trolley. Slide the outer trolley toward the garage
door opener. The trolley can remain disconnected until instructed.
Connected Disconnected
One-piece door
without tracks
2x4 2x4
All other
door types
14
Installation
STEP 5 Hang the garage door opener
To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling garage door opener, fasten itSECURELY to
structural supportsof the garage. Concrete anchors MUST be used ifinstalling ANY bracketsinto
masonry.
Hanging the garage door opener will vary depending on your garage.Below are three example
installations.Your installation may be different.For ALL installations the garage door opener MUST be
connected to structural supports.The instructions illustrate one ofthe examples below.
1. On finished ceilings,use the lag screws to attach a support bracket (not provided) to the
structural supportsbefore installing the garage door opener.
2. Make sure the garage door opener isaligned with the header bracket.Measure the distance
from each side of the garage door opener to the support bracket.
3. Cut both piecesof the hanging bracket to required lengths.
4. Attach the end of each hanging bracket to the support bracket with appropriate hardware (not
provided).
5. Attach the garage door opener to the hanging bracketswith the hex bolts,lockwashers,and
nuts.
6. Remove the 2x4 and manually close the door. Ifthe door hitsthe rail, raise the header bracket.
Finished Ceiling
Lag Screw
1
2
3
Not
Provided
Not Provided
Not Provided
Hex Bolt
Nut
Lock
Washer
4 5
6
Lag Screw
Finished Ceiling
EXAMPLES
Unfinished Ceiling
HARDWARE
Hex Bolt
5/16"- 18x7/8"
Nut
5/16"-18
Lock Washer
5/16"-18
Lag Screw
5/16"-9x1-5/8"
15
Installation
STEP 6 Install the light bulbs
To prevent possible OVERHEATING of the end panel or light socket:
l Use ONLY A19 incandescent (100W maximum) or compact fluorescent (26W maximum) light
bulbs.
l DO NOT use incandescent bulbs larger than 100W.
l DO NOT use compactfluorescent light bulbs larger than 26W (100W equivalent).
l DO NOT use halogen bulbs.
l DO NOT use short neckor specialtylight bulbs.
1. Pull on the top sides of the light lens and rotate the light lens down.
2. Insert an A19 incandescent (100W maximum) or compactfluorescent (26W,100W
equivalent) light bulb into the light socket.
3. Rotate the lens up to close.
NOTE: Do not use halogen, short neck, or specialty light bulbs as these may overheat the end panel or
light socket. Do not use LED bulbs as they may reduce the range or performance of your remote
controls.
or or
STEP 7 Attach the emergency release rope and handle
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATHfrom a falling garage door:
l If possible, use emergencyrelease handle to disengage trolley ONLY when garage door is
CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced door could result in an open door falling
rapidly and/or unexpectedly.
l NEVER use emergency release handle unlessgarage doorway is clear ofpersons and
obstructions.
l NEVER use handle to pull door open or closed.Ifrope knot becomesuntied, you could fall.
1. Insert one end of the emergency release rope through the handle. Make sure that “NOTICE”
is right side up. Secure with an overhand knot at least1" (2.5 cm) from the end of the rope to
prevent slipping.
2. Insert the other end of the emergencyrelease rope through the hole in the trolley release arm.
Mount the emergencyrelease within reach, but at least6 feet (1.83 m) above floor, avoiding
contact with vehicles to prevent accidental release and secure with a knot.
NOTE: If it is necessary to cut the emergency release rope, seal the cut end with a match or lighter to
prevent unraveling. Ensure the emergency release rope and handle are above the top of all vehicles to
avoid entanglement.
16
Installation
STEP 8 Install the door bracket
Fiberglass, aluminum or lightweight steel garage doors WILL REQUIRE reinforcement BEFORE
installation of door bracket. Contact the garage door manufacturer or installing dealer for opener
reinforcement instructions or reinforcement kit. Failure to reinforce the top section as required
according to the door manufacturer may void the door warranty.
A horizontal and vertical reinforcement is needed for lightweight garage doors (fiberglass, aluminum,
steel, doors with glass panel, etc.) (not provided). A horizontal reinforcement brace should be long
enough to be secured to two or three vertical supports.A vertical reinforcement brace should cover the
height of the top panel. Contact the garage door manufacturer or installing dealer for opener
reinforcement instructions or reinforcement kit.
NOTE: Many door reinforcement kits provide for direct attachment of the clevis pin and door arm. In this
case you will not need the door bracket; proceed to the nextstep.
OPTION A SECTIONAL DOORS
1. Center the door bracket on the previously marked vertical centerline used for the header
bracket installation. Note correctUP placement,as stamped inside the bracket.
2. Position the top edge of the bracket 2"-4" (5-10cm) below the top edge ofthe door, OR
directly below any structural support across the top of the door.
3. Mark,drill holes and install as follows, depending on your door’s construction.
Metal or light weight doors using a vertical angle iron brace between the door panel support and
the door bracket:
l Drill 3/16" fastening holes.Secure the door bracketusing the two 1/4"-14x5/8" self-threading
screws. (Figure1)
l Alternately,use two 5/16"-18x2" bolts, lock washers and nuts (not provided). (Figure2)
Metal, insulated or light weight factory reinforced doors:
l Drill 3/16" fastening holes.Secure the door bracketusing the self-threading screws. (Figure3)
Wood doors:
l Use top and bottom or side to side door bracketholes. Drill 5/16" holes through the door and
secure bracket with 5/16"-18x2" carriage bolts, lockwashers and nuts(not provided).
(Figure4)
NOTE: The 1/4"-14x5/8" self-threading screws are not intended for use on wood doors.
FIGURE 1
FIGURE 3 FIGURE 4
FIGURE 2
Vertical
Reinforcement
Vertical
Centerline
of Garage Door
UP
Door Bracket
Vertical Reinforcement
Vertical Reinforcement
Horizontal Reinforcement
Vertical Centerline
of Garage Door
Hardware
(not provided)
Door Bracket
UP
Vertical
Centerline
of Garage Door
UP
Vertical Centerline of
Garage Door
Hardware
(not provided)
UP
Inside Edge of Door or
Reinforcement Board
Self-Threading Screw
Self-Threading
Screw
HARDWARE
Self-Threading Screw
1/4"-14x5/8"
17
Installation
STEP 8 Install the door bracket (continued)
OPTION B ONE-PIECE DOORS
1. Center the door bracket on the top ofthe door, in line with the header bracket as shown.
2. Mark either the leftand right,or the top and bottom holes.
Metal Doors:
l Drill 3/16" pilot holes and fasten the bracket with the self-threading screwsprovided.
Wood Doors:
l Drill 5/16" holes and use 5/16"-18x2" carriage bolts, lockwashers and nuts (not provided) or
5/16"x1-1/2" lag screws(not provided) depending on your installation needs.
NOTE: The door bracket may be installed on the top edge of the door if required for your installation.
(Refer to the dotted line optional placement drawing.)
HARDWARE
Self-Threading Screw
1/4"-14x5/8"
For a door with no exposed
framing, or for the optional
installation, use lag screws
5/16"x1-1/2" (not provided)
to fasten the door bracket.
Vertical
Centerline
of Garage
Door
Optional
Placement
of Door
Bracket
Door Bracket
Header Bracket
Header Wall
2x4 Support
(Finished Ceiling)
Door
Bracket
Top of Door
(Inside Garage)
Top Edge of
Door
Optional
Placement
Optional
Placement
Top Edge
of Door
Top of Door
(Inside Garage)
Door
Bracket
Hardware
(not provided)
Hardware
(not provided)
Metal Door Wood Door
Self-Threading Screw
18
Installation
STEP 9 Connect the door arm to the trolley
Installation will vary according to the garage door type. Follow the instructions which apply to your door.
OPTION A SECTIONAL DOORS
IMPORTANT: The groove on the straight door arm MUST face awayfrom the curved door arm.
1. Close the door. Disconnectthe trolley by pulling the emergencyrelease handle.
2. Attach the straight door arm to the outer trolley using the clevis pin. Secure with the ring
fastener.
3. Attach the curved door arm to the door bracket using the clevispin. Secure with the ring
fastener.
4. Bring arm sections together. Find two pairs of holes that line up and join sections.Selectholes
as far apart as possible to increase door arm rigidity and attach using the bolts,nuts,and lock
washers.
5. Pull the emergency release handle toward the garage door opener until the trolley release
arm is horizontal. The trolley will re-engage automatically when the garage door opener is
activated.
NOTE: If the holes in the curved door arm and the straight door arm do not align, reverse the straight
door arm, select two holes (as far apart as possible) and attach using bolts, nuts, and lock washers. If the
straight door arm is hanging down too far, you may cut 6 inches (15 cm) from the solid end.
HARDWARE
Hex Bolt 5/16"-18x7/8"
Nut 5/16"-18
Lock Washer
5/16" -18
Clevis Pin 5/16"x1" Clevis Pin 5/16"x1-1/4"
Ring Fastener
Lock Washer
Nut
Hex Bolt
Clevis Pin
5/16"x1-1/4"
Ring Fastener
Clevis Pin 5/16"x1"
Straight
Door Arm
(Groove
facing out)
Curved
Door Arm
19
Installation
STEP 9 Connect the door arm to the trolley (continued)
OPTION B ONE-PIECE DOORS
IMPORTANT: The groove on the straight door arm MUST face awayfrom the curved door arm.
1. Close the door. Disconnectthe trolley by pulling the emergencyrelease handle.
2. Fasten the straight door arm and the curved door arm together to the longest possible length
(with a 2 or 3 hole overlap) using the bolts, nuts, and lockwashers.
3. Attach the straight door arm to the door bracket using the clevispin. Secure with the ring
fastener.
4. Attach the curved door arm to the trolley using the clevis pin. Secure with the ring fastener.
5. Pull the emergency release handle toward the garage door opener until the trolley release
arm is horizontal.
HARDWARE
Hex Bolt 5/16"-18x7/8"
Nut 5/16"-18
Lock Washer
5/16" -18
Clevis Pin 5/16"x1" Clevis Pin 5/16"x1-1/4"
Ring Fastener
One-Piece Door without Track
One-Piece Door with Track
Ring Fastener
Ring Fastener
Ring Fastener
Nut
Nut
Ring Fastener
Lock Washer
Lock Washer
Clevis Pin 5/16"x1-1/4"
Clevis Pin
5/16"x1-1/4"
Hex Bolts
Hex Bolts
Clevis Pin
5/16"x1"
Clevis Pin
5/16"x1"
Straight Door Arm
(Groove facing out)
Curved Door Arm
20
Installation
STEP 10 Install the door control
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATHfrom electrocution:
l Be sure power is NOT connected BEFORE installing door control.
l Connectdoor control ONLY to 12 VOLT low voltage wires.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATHfrom a closing garage door:
l Install door control within sight of garage door, out of reach of small children ata minimum
height of 5feet (1.5m) above floors,landings,steps or any other adjacent walking surface, and
away from ALL moving partsof door.
l NEVER permitchildren to operate or play with door control push buttons or remote control
transmitters.
l Activate door ONLY when itcan be seen clearly, is properly adjusted, and there are no
obstructions to door travel.
l ALWAYS keep garage door in sight until completely closed. NEVER permitanyone to cross
path of closing garage door.
INTRODUCTION
Older Chamberlain door controls and third partyproducts are not compatible. Install the door control
within sight of the door at a minimum height of 5 feet (1.5 m) above floors,landings,steps or any other
adjacent walking surface, where small children cannot reach,and away from the moving partsof the
door. For gang box installations itis not necessary to drill holes or install the drywall anchors.Use the
existing holes in the gang box.
NOTE: Your product may look different than the illustrations.
Screw
6ABx1" (2)
Drywall
Anchors (2)
Screw
6-32x1" (2)
HARDWARE
1. Strip 7/16 inch (11 mm) of insulation from one end of the wire and separate the wires.
2. Connectone wire to each of the two screwson the backof the door control. The wires can be
connected to either screw.If your garage is pre-wired for the door control choose any two
wires to connect, note which wires are used so the correctwires are connected to the garage
door opener in a later step.
3. Mark the location of the bottom mounting hole and drill a 5/32 inch hole.
4. Install the bottom screw,allowing 1/8 inch (3 mm) to protrude from the wall.
5. Position the bottom hole of the door control over the screw and slide down into place.
6. Lift the push bar up and mark the top hole.
7. Remove the door control from the wall and drill a 5/32 inch hole for the top screw.
8. Position the bottom hole of the door control over the screw and slide down into place. Attach
the top screw.
7/16" (11 mm)
Wall
1
2 3
4-5 6
8
7
DRYWALL
GANG BOX
6ABx1"
6-32x1"
Drywall Anchor
DRYWALL GANG BOX
6ABx1"
6-32x1"
Drywall Anchor
21
Installation
STEP 11 Wire the door control to the garage door opener
1. Run the white and red/white wire from the door control to the garage door opener. Attach the
wire to the wall and ceiling with the staple (not applicable for gang box or pre-wired
installations).Do not pierce the wire with the staple as this may cause a short or an open
circuit.
2. Strip 7/16 inch (11 mm) of insulation from the end ofthe wire near the garage door opener.
3. Connectthe wire to the red and white terminals on the garage door opener. If your garage is
pre-wired make sure you use the same wires thatare connected to the door control. To insert
or release wires from the terminal, push in the tab with screwdriver tip.
RED
WHITE
WHITE
GREY
7/16" (11 mm)
2
3
1
HARDWARE
Insulated Staple (Not Shown)
Staple
STEP 12 Attach the warning labels
1. Attach the entrapment warning label on the wall near the door control with tacks or staples.
2. Attach the manual release/safetyreverse test label in a visible location on the inside ofthe
garage door.
22
Installation
STEP 13 Install the Protector System
®
Be sure power is NOT connected to the garage door opener BEFORE installing the safety reversing
sensor.
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from closing garage door:
l Correctly connect and align the safetyreversing sensor. This required safetydevice MUST NOT
be disabled.
l Install the safety reversing sensor so beam is NO HIGHER than 6" (15 cm) above garage floor.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT THE SAFETY REVERSING SENSORS
The safety reversing sensors must be connected and aligned correctly before the garage door
opener will move in the down direction.
The sending sensor (with an amber LED) transmitsan invisible light beam to the receiving sensor (with
a green LED).If an obstruction breaks the light beam while the door is closing, the door will stop and
reverse to the full open position, and the garage door opener lightswill flash 10 times.
NOTE: For energy efficiency the garage door opener will enter sleep mode when the door is fully
closed. The sleep mode shuts the garage door opener down until activated. The sleep mode is
sequenced with the garage door opener light bulb; as the light bulb turns off the sensor LEDs will turn
offand whenever the garage door opener lights turn on the sensor LEDs will light. The garage door
opener will not go into the sleep mode until the garage door opener has completed 5 cycles upon
power up.
When installing the safety reversing sensors check the following:
l Sensors are installed inside the garage, one on either side ofthe door.
l Sensors are facing each other with the lenses aligned and the receiving sensor lens does not
receive directsunlight.
l Sensors are no more than 6 inches (15 cm) above the floor and the light beam is
unobstructed.
Safety Reversing Sensor
6" (15 cm) max. above floor
Invisible Light Beam
Protection Area
Facing the door from inside the garage
Carriage Bolt
1/4"-20 x 1/2"
Wing Nut
1/4"-20
HARDWARE
The safety reversing sensors can be attached to the door track, the wall, or the floor. The sensors should
be no more than 6 inches (15 cm) above the floor. If the door trackwill not support the sensor bracket a
wall installation isrecommended. Choose one ofthe following installations.
OPTION A DOOR TRACK INSTALLATION
1. Slide the curved armsof the sensor bracket around the edge of the door track.Snap into
place so that the sensor bracket is flush againstthe track.
2. Slide the carriage bolt into the slot on each sensor.
3. Insert the bolt through the hole in the sensor bracket and attach with the wing nut.The lenses
on both sensors should point toward each other. Make sure the lens is not obstructed by the
sensor bracket.
No more
than 6 inches
(15 cm)
Carriage Bolt
Wing Nut
1
2
3
23
Installation
STEP 13 Install the Protector System
®
(continued)
OPTION B WALL INSTALLATION
If additional clearance is needed an extension bracket (not provided) or wood blocks can be used.
Make sure each bracket has the same amount of clearance so they will align correctly.
1. Position the sensor bracket against the wall with the curved armsfacing the door. Make sure
there is enough clearance for the beam to be unobstructed. Mark holes.
2. Drill 3/16 inch pilot holes for each sensor bracket and attach the sensor bracketsto the wall
using lag screws(not provided).
3. Slide the carriage bolt into the slot on each sensor.
4. Insert the bolt through the hole in the sensor bracket and attach with the wing nut.The lenses
on both sensors should point toward each other. Make sure the lens is not obstructed by the
sensor bracket.
Lens
Carriage
Bolt
(Not provided)
No more than
6 inches (15 cm)
1 2
(Not provided)
Wing Nut
3 4
OPTION C FLOOR INSTALLATION
Use an extension bracket (not provided) or wood blockto raise the sensor bracket if needed.
1. Carefully measure the position ofboth sensor bracketsso they will be the same distance from
the wall and unobstructed.
2. Attach the sensor bracketsto the floor using concrete anchors (not provided).
3. Slide the carriage bolt into the slot on each sensor.
4. Insert the bolt through the hole in the sensor bracket and attach with the wing nut.The lenses
on both sensors should point toward each other. Make sure the lens is not obstructed by the
sensor bracket.
(Not provided)
I
e
l
l
1 2
Carriage Bolt
Wing Nut
3 4
24
Installation
STEP 14 Wire the Safety Reversing Sensors
If your garage already has wires installed for the safety reversing sensors, proceed to page 25.
OPTION A INSTALLATION WITHOUT PRE-WIRING
1. Run the wire from both sensors to the garage door opener. Attach the wire to the wall and
ceiling with the staples.
2. Strip 7/16 inch (11 mm) of insulation from each setof wires.Separate the wires.Twistthe white
wires together. Twistthe white/blackwires together.
3. Insert the white wires into the white terminal on the garage door opener.Insert the white/black
wires into the grey terminal on the garage door opener. To insert or remove the wires from the
terminal, push in the tab with a screwdriver tip.
Staple
7/16" (11 mm)
WHITE
WHITE
GREY
RED
1
2
3
HARDWARE
Insulated Staple (Not Shown)
25
Installation
STEP 14 Wire the Safety Reversing Sensors (continued)
OPTION B PRE-WIRED INSTALLATION
1. Cut the end ofthe safety reversing sensor wire, making sure there is enough wire to reach the
pre-installed wires from the wall.
2. Separate the safety reversing sensor wires and strip 7/16 inch (11 mm) of insulation from each
end. Choose two of the pre-installed wires and strip 7/16 inch (11 mm) of insulation from each
end. Make sure that you choose the same color pre-installed wires for each sensor.
3. Connectthe pre-installed wires to the sensor wires with wire nuts making sure the colors
correspond for each sensor. For example, the white wire would connect to the yellow wire and
the white/blackwire would connect to the purple wire.
4. Atthe garage door opener, strip 7/16 inch (11 mm) of insulation from each end ofthe wires
previously chosen for the safety reversing sensors.Twistthe like-colored wires together.
5. Insert the wires connected to the white safetysensor wires to the white terminal on the garage
door opener. Insert the wires that are connected to the white/blacksafetysensor wires to the
grey terminal on the garage door opener.
Safety reversing
sensor wires
Pre-installed
wires
White
White/Black
Yellow (for example)
Purple (for example)
Wire nuts (not provided)
Pre-installed wires
Safety reversing
sensor wires
1
3
4
7/16" (11 mm)
2
Purple
Yellow
5
7/16" (11 mm)
Yellow
Purple
To insert or remove the wires from the terminal,
push in the tab with a screwdriver tip.
26
Installation
STEP 15 Connect power
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATHfrom electrocution or fire:
l Be sure power is NOT connected to the opener, and disconnectpower to circuit BEFORE
removing cover to establish permanent wiring connection.
l Garage door installation and wiring MUST be in compliance with ALL local electrical and
building codes.
l NEVER use an extension cord, 2-wire adapter, or change plug in ANY way to make it fit outlet.
Be sure the opener is grounded.
To avoid installation difficulties, do not run the opener at this time.
To reduce the riskof electric shock,your garage door opener has a grounding type plug with a third
grounding pin.This plug will only fit into a grounding type outlet. If the plug doesn’t fit into the outletyou
have, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
THERE ARE TWO OPTIONS FOR CONNECTING POWER:
OPTION A TYPICAL WIRING
1. Plug in the garage door opener into a grounded outlet.
2. DO NOT run garage door opener atthis time.
OPTION B PERMANENT WIRING
If permanent wiring is required by your local code, refer to the following procedure. To make a
permanent connection through the 7/8 inch hole in the top of the motor unit (according to local
code):
1. Remove the motor unit cover screwsand set the cover aside.
2. Remove the attached 3-prong cord.
3. Connectthe black(line) wire to the screw on the brass terminal; the white (neutral) wire to the
screw on the silver terminal; and the ground wire to the green ground screw. The opener
must be grounded.
4. Reinstall the cover.
Ground Tab
Green Ground Screw
Ground Wire
White Wire
Black Wire
27
Installation
STEP 16 Aligning the safety reversing sensors
The door will not close if the sensors have not been installed and aligned correctly.
When the lightbeam is obstructed or misaligned while the door is closing, the door will reverse and the
garage door opener lightswill flash ten times. If the door is already open, it will not close.
1. Check to make sure the LEDsin both sensors are glowing steadily.The LEDs in both sensors
will glow steadily ifthey are aligned and wired correctly.
The sensorscan be aligned by loosening the wing nuts,aligning the sensors,and tightening the wing
nuts.
Green LED
Amber LED
Wing Nut
SENDING SENSOR
RECEIVING SENSOR
(invisible light beam)
If the receiving sensor is in direct
sunlight, switch it with sending sensor so
it is on the opposite side of the door.
IF THE AMBER LED ON THE SENDING SENSOR IS NOT GLOWING:
1. Make sure there ispower to the garage door opener.
2. Make sure the sensor wire is not shorted/broken.
3. Make sure the sensor has been wired correctly:white wires to white terminal and white/black
wires to grey terminal.
RED
WHITE
WHITE
GREY
3
2
1
IF THE GREEN LED ON THE RECEIVING SENSOR IS NOT GLOWING:
1. Make sure the sensor wire is not shorted/broken.
2. Make sure the sensors are aligned.
1
2
STEP 17 Ensure the door control is wired correctly
If the door control has been installed and wired correctly,a message will display on the Smart Control
Panel screen.
28
Adjustments
Introduction
Without a properly installed safety reversal system,persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door.
l Incorrect adjustment of garage door travel limits will interfere with proper operation of safety
reversal system.
l After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door MUST
reverse on contact with 1-1/2" (3.8 cm) high object(or 2x4 laid flat) on floor.
To prevent damage to vehicles,be sure fully open door provides adequate clearance.
Your garage door opener is designed with electronic controls to make setup and adjustmentseasy. The
adjustmentsallow you to program where the door will stop in the open (UP) and close (DOWN)
position. The electronic controls sense the amount of force required to open and close the door. The
force is adjusted automatically when you program the travel.
NOTE: If anything interferes with the door’s upward travel it will stop. If anything interferes with the
door’s downward travel, it will reverse.
UP (Open)
DOWN (Close)
One-Piece Doors Only
When setting the UP travel for a one-piece door ensure that the door does not slant backwards when
fully open (UP). If the door is slanted backwards thiswill cause unnecessary bucking and/or jerking
when the door is opening or closing.
Correct
Incorrect
Programming Buttons
The programming buttons are located on the leftside panel ofthe garage door opener and are used to
program the travel. While programming, the UP and DOWNbuttons can be used to move the door as
needed.
UP Button
Adjustment Button
DOWN Button
PROGRAMMING BUTTONS
29
Adjustments
STEP 1 Program the Travel
Without a properly installed safety reversal system,persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door.
l Incorrect adjustment of garage door travel limits will interfere with proper operation of safety
reversal system.
l After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door MUST
reverse on contact with 1-1/2" (3.8 cm) high object(or 2x4 laid flat) on floor.
While programming, the UP and DOWNbuttons can be used to move the door as needed.
1. Pressand hold the Adjustment Button until the UP Button begins to flash and/or a beep is
heard.
2. Pressand hold the UP Button until the door is in the desired UP position.
3. Once the door is in the desired UP position pressand release the Adjustment Button. The
garage door opener lightswill flash twice and the DOWNButton will begin to flash.
IMPORTANT NOTE: For one-piece door installations refer to page 28.
4. Pressand hold the DOWN button until the door is in the desired DOWN position.
5. Once the door is in the desired DOWNposition press and release the Adjustment Button. The
garage door opener lightswill flash twice and the UP Button will begin to flash.
6. Pressand release the UP Button. When the door travels to the programmed UP position, the
DOWN Button will begin to flash.
7. Pressand release the DOWNButton. The door will travel to the programmed DOWNposition.
Programming is complete.
* If the garage door opener lightsare flashing 5 times during the steps for Program the Travel,the
programming has timed out. If the garage door opener lightsare flashing 10 times during the steps for
Program the Travel, the safetyreversing sensors are misaligned or obstructed (refer to page 27). When
the sensors are aligned and unobstructed, cycle the door through a complete up and down cycle using
the remote control or the UP and DOWN buttons.Programming iscomplete. If you are unable to
operate the door up and down, repeat the steps for Programming the Travel.
UP Button
Adjustment Button
DOWN Button
PROGRAMMING BUTTONS
1 2
3
4 5
6 7
To watch a video, go to tinyurl.com/lkwbnhj
30
Adjustments
STEP 2 Test the Safety Reversal System
Without a properly installed safety reversal system,persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door.
l Safety reversal system MUST be tested every month.
l After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door MUST
reverse on contact with 1-1/2" (3.8 cm) high object(or 2x4 laid flat) on the floor.
1. With the door fully open, place a 1-1/2 inch (3.8 cm) board (or a 2x4 laid flat) on the floor,
centered under the garage door.
2. Pressthe remote control push button to close the door.The door MUST reverse when it
makes contact with the board.
If the door stops and does not reverse on the obstruction, increase the down travel (refer to Adjustment
Step 1). Repeat the test.When the door reverses upon contactwith the 1-1/2 inch board, remove the
board and open/close the door 3 or 4 timesto test the adjustment. If the garage door opener continues
to fail the safetyreversal test,call a trained door systemstechnician.
1 2
STEP 3 Test the Protector System
®
Without a properly installed safety reversing sensor, persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door.
1. Open the door. Place the garage door opener carton in the path of the door.
2. Pressthe remote control push button to close the door.The door will not move more than an
inch (2.5 cm), and the garage door opener lights will flash 10 times.
The garage door opener will not close from a remote control if the LED in either safety reversing sensor
is off (alerting you to the factthat the sensor ismisaligned or obstructed). Ifthe garage door opener
closesthe door when the safety reversing sensor is obstructed (and the sensors are no more than
6inches [15 cm] above the floor), call for a trained door systems technician.
1
2
31
Battery Backup
STEP 1 Install the Battery
To reduce the riskof FIRE or INJURY to persons:
l DisconnectALL electric and battery power BEFORE performing ANY service or maintenance.
l Use ONLY Chamberlain part # 41A6357-1 for replacementbattery.
l DO NOT dispose of battery in fire. Battery may explode. Checkwith local codes for disposal
instructions.
ALWAYS wear protective gloves and eye protection when changing the battery or working around
the battery compartment.
The battery backup allowsaccess in and out of your garage, even when the power isout.The battery
does not have to be fully charged to operate the garage door opener. When the garage door opener is
operating on battery power,it will run slower and the battery status LED will glow solid orange, a beep
will sound approximately every2 seconds.The following features are unavailable when operating on
battery power:
l Garage Door Opener Lights
l Unattended close devices and features (e.g. MyQ
®
Smartphone Control and Timer-to-Close)
Battery Status LED
1. Unplug the garage door opener.
2. Open the light lens on the front panel of the garage door opener. Use a Phillips head
screwdriver to remove the battery cover on the garage door opener.
3. Partially insert the battery into the battery compartment with the terminals facing out.
4. Connectred (+) and black(-) wires from the garage door opener to the corresponding
terminals on the battery.
5. Replace the battery cover.
6. Plug in the garage door opener.
7. Wait for the green Battery Status LED to start flashing before proceeding to testthe battery.
STEP 2 Test the Battery
1. Unplug the garage door opener. The battery status LED will either glow solid orange
indicating opener is operating on battery power or will flash indicating low battery power.
NOTE: Make sure the garage door opener is unplugged.
2. Open and close the door using the remote control or door control.The garage door opener
mayrun slower ifthe battery is not fully charged. The battery will take 24 hours to fully charge.
3. Plug in the garage door opener. Verify the battery status LED is flashing green, indicating the
battery is charging.
1 2
3
Charge the Battery
The battery charges while the garage door opener is plugged into an electrical outlet.The battery
requires 24 hours to fully charge. A fully charged battery supplies 12Vdc to the garage door opener for
one to two daysof normal operation during an electrical power outage.After the electrical power has
been restored, the battery will recharge within 24 hours.The battery will lastapproximately 1 to 2 years
with normal usage. To obtain maximumbattery life and prevent damage, disconnect the battery when
the garage door opener is unplugged for an extended period oftime, such as a summer or winter
home.
32
MyQ
®
Smartphone Control
Get Connected
…and control your garage door opener with the MyQ
®
App.
You will need:
l A smartphone or tablet
l Broadband Internet connection
l A strong Wi-Fi signal (2.4 Ghz, 802.11b/g/n required) in the garage, see page 3
l Password for your home network
l MyQ
®
serial number located on the garage door opener
1. ACTIVATE "Wi-Fi LEARN" MODE
Press and release the yellow LEARNbutton on the garage door opener 3 times.The garage door
opener will beep once and a blue light will flash. You have 20 minutesto complete the connection
process.
“beep”
Blue LED
2. CONNECT TO THE MyQ
®
Wi-Fi NETWORK
On your mobile device, go to Settings > Wi-Fi,and selectthe network with the "MyQ-" prefix.
3. CONNECT THE GARAGE DOOR OPENER TO YOUR HOME Wi-Fi NETWORK
Launch the web browser (such as Safari or Chrome) on your mobile device and go to
"setup.myqdevice.com".Follow the on-screen promptsto add the garage door opener to your home
Wi-Fi network.
4. SETUP YOUR MyQ
®
ACCOUNT
Download the MyQ
®
app from the App Store
SM
or Google Play™ store. Sign up for your MyQ
®
account
and add the MyQ
®
serial number to your account.
Google Play
App Store
or
Congratulations you've successfully completed the setup. Enjoy MyQ
®
Smartphone Control!
In addition to controlling your garage door opener you can control your house lighting with additional
MyQ
®
accessories,see page 41.
NOTES:
The MyQ
®
Smartphone Control WILL NOT work if the garage door opener is operating on battery
power.
To erase the Wi-Fi settings, see page 37.
To learn more go to wifihelp.chamberlain.com.
33
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ ANDFOLLOW ALL WARNINGS ANDINSTRUCTIONS.
2. ALWAYS keep remote controls out of reach of children. NEVER permitchildren to operate or
play with garage door control push buttons or remote controls.
3. ONLY activate garage door when itcan be seen clearly,it is properly adjusted, and there are no
obstructions to door travel.
4. ALWAYS keep garage door in sight and away from people and objects until completely closed.
NO ONE SHOULD CROSS THE PATH OF THE MOVING DOOR.
5. NO ONE SHOULD GO UNDERA STOPPED,PARTIALLY OPENED DOOR.
6. Ifpossible, use emergencyrelease handle to disengage trolley ONLY when garage door is
CLOSED. Use caution when using this release with the door open. Weak or broken springs or
unbalanced door could result in an open door falling rapidly and/or unexpectedly and increasing
the risk of SEVERE INJURY or DEATH.
7. NEVER use emergency release handle unlessgarage doorwayis clear of persons and
obstructions.
8. NEVER use handle to pull garage door open or closed.Ifrope knot becomesuntied, you could
fall.
9. After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested.
10. Safety reversal system MUST be tested every month. Garage door MUST reverse on contact
with 1-1/2" (3.8 cm) high object(or a 2x4 laid flat) on the floor. Failure to adjust the garage
door opener properly increases the riskof SEVERE INJURY or DEATH.
11. ALWAYS KEEP GARAGE DOOR PROPERLY BALANCED (see page 2). An improperly
balanced door may NOT reverse when required and could result in SEVERE INJURY or
DEATH.
12. ALL repairs to cables,spring assemblies and other hardware, ALL of which are under
EXTREME tension, MUST be made by a trained door systems technician.
13. ALWAYS disconnectelectric and battery power to garage door opener BEFORE making
ANY repairs or removing covers.
14. This operator system is equipped with an unattended operation feature. The door could move
unexpectedly. NO ONE SHOULD CROSS THE PATH OF THE MOVING DOOR.
15. DO NOTinstall on a one-piece door if using devices or features providing unattended close.
Unattended devices and features are to be used ONLY with sectional doors.
16. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Operation
34
Operation
Using your Garage Door Opener
l The garage door opener can be activated with a wall-mounted door control, remote control,
wirelesskeyless entry, MyQ
®
Smartphone Control app or MyQ
®
Garage Door Monitor.When
the door is closed and the garage door opener is activated the door will open. Ifthe door
senses an obstruction or is interrupted while opening the door will stop. When the door is in
any position other than closed and the garage door opener is activated the door will close. If
the garage door opener senses an obstruction while closing, the door will reverse.Ifthe
obstruction interrupts the sensor beam the garage door opener lights will blink 10 times.If the
door isfully open, and the safetyreversing sensors are not installed, or are misaligned, the
door will not close from a remote control, TTC,or the MyQ
®
Smartphone Control app.
However, you can close the door by holding the button on the door control or the ENTER
button on the keyless entryuntil the door is fully closed.
l The garage door opener light bulbs will turn on when the opener is initially plugged in; power
is restored after interruption, or when the garage door opener is activated. The lightswill turn
offautomatically after 4-1/2 minutes. The lightswill turn on when someone enters through the
open garage door and the safety reversing sensor infrared beam is obstructed, see page 35.
Use an incandescent A19 light bulb (100W maximum) or for maximum energy efficiency a
26W (100W equivalent) compactfluorescent light (CFL) bulb. NOTE: Do not use halogen,
short neck, or specialty light bulbs as these may overheat the end panel or light socket. Do not
use LED bulbs as they may reduce the range or performance of your remote controls.
To Open the Door Manually
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATHfrom a falling garage door:
l If possible, use emergencyrelease handle to disengage trolley ONLY when garage door is
CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced door could result in an open door falling
rapidly and/or unexpectedly.
l NEVER use emergency release handle unlessgarage doorway is clear ofpersons and
obstructions.
l NEVER use handle to pull door open or closed.Ifrope knot becomesuntied, you could fall.
DISCONNECT THE TROLLEY
1. The door should be fully closed if possible.
2. Pull down on the emergencyrelease handle so the trolley release arm snaps to the vertical
position. The door can now be raised and lowered as often as necessary.
TO RE-CONNECT THE TROLLEY
1. Pull the emergency release handle toward the garage door opener so the trolley release arm
snaps to the horizontal position. The trolley will reconnecton the nextUP or DOWN operation,
either manually or by using the door control or remote control.
35
Operation
Smart Control Panel
®
SYNCHRONIZE THE DOOR CONTROL: To synchronize the door control to the garage door opener,
press the push bar until the garage door opener activates (it maytake up to 3 presses).Test the door
control by pressing the push bar; each pressof the push bar will activate the garage door opener.
Push Bar
LIGHT Button
Motion Sensor
Navigation Buttons
Screen
PUSH BAR: Pressthe push bar to open or close the door.
LIGHT BUTTON: Pressthe LIGHTbutton to turn the garage door opener lightson or off.When the
lights are turned on they will stay on until the LIGHTbutton ispressed again, or until the garage door
opener is activated. Once the garage door opener is activated the lights will turn off after the specified
period of time (the factory default is 4-1/2 minutes). The LIGHTbutton will not control the lightswhen the
door isin motion. The Light Feature will turn on the light on the garage door opener when someone
enters through the open garage door and the safety reversing sensor infrared beam is obstructed.
MOTION SENSOR: The motion sensor automatically turns on the garage door opener lightswhen
motion is detected. The lightscome on for the set period of time, and then shut off.If using the garage
door opener light as a work light disable the motion sensor, otherwise the lightsmay turn off
automatically ifyou are beyond the range of the motion sensor.
NAVIGATION AND SCREEN: The screen displaysthe time, temperature, and current battery charge (if
applicable) until the menu button is pressed, and then itwill display the menu options.If there is a
problem with the garage doors opener the screen will display an error code (diagnostic code, see page
39). The features on the door control can be programmed through a series of menus on the screen.
Use the navigation buttons to scroll through the menus and make selections.
MENU OPTIONS
CLOCK SETUP: Set the time; choose 12 or 24 hour clockand show/hide clock.
TEMPERATURE: Display the temperature in Fahrenheit or Celsius and show/hide the temperature.
LANGUAGE: SelectEnglish, Spanish or French.
CONTRAST ADJUST: Adjustthe screen contrast.
LIGHT SETTINGS:
To change the amount of time the lightsstay on:
1. SelectLIGHTSETTINGS from the menu.
2. SelectLIGHTTIME.
3. Selectthe time interval.
To turn the Light Feature on or off (Factory default is On):
1. SelectLIGHTSETTINGS from the menu.
2. SelectAUTOMATIC LIGHTS.
3. SelectENTRY SENSOR.
To turn the motion sensor on or off:
1. SelectLIGHTSETTINGS from the menu.
2. SelectAUTOMATIC LIGHTS.
3. SelectMOTION SENSOR.
LOCK: Preventsthe garage door opener from being activated by remote controls while still allowing
activation from the door control and keylessentry.
To turn the LOCK feature ON or OFF:
1. SelectLOCK from the menu. When the LOCK feature ison, a message displays on the
screen.
36
Operation
MENU OPTIONS (CONTINUED)
TIMER-TO-CLOSE (TTC) (Factory default is set to off): The Timer-to-Close feature automatically
closesthe door after a specified time period and can be adjusted using the door control. DO NOT
enable TTC ifoperating a one-piece door. TTC is to be used ONLY with sectional doors.The garage
door opener will beep and the lights will flash before closing the door. The TTCfeature will deactivate if
the garage door encounters an obstruction twice; or the safety reversing sensors are incorrectly
installed. The garage door will reverse open and WILL NOT close until the obstructions are clear or the
safety reversing sensors are correctly installed. When the obstruction has been cleared or the safety
reversing sensors have been aligned, the door will close when the garage door opener is activated.
TTC WILL NOT work if the garage door opener is operating by battery power or if the safetyreversing
sensors are misaligned. This feature is NOT intended to be the primary method of closing the door. A
keyless entry should be installed in the event of an accidental lockout when using this feature.
To turn TTC on or off or to set the TTC time interval:
1. SelectTTC from the menu.
2. Selecta time interval of 1, 5, 10 minutesor a custom setting up to 99 minutes. Once the TTC
has been set and the door is open, a message will display on the screen with the selected time
interval.
To temporarily suspend the TTC feature selectHOLD.Select REL to resume normal TTC operation.
PROGRAM: Any compatible remote control, wireless keyless entry, or MyQ
®
devices can be
programmed to the garage door using the PROGRAM option from the menu.
Remote Control and Keyless Entry
Pre-programmed remote control included, no need to program the remote.
To add or reprogram a remote control, follow the instructions below. Older Chamberlain remote
controls are NOT compatible, see page 41 for compatible accessories.
PROGRAM USING THE DOOR CONTROL
1. Pressthe navigation button below "MENU" to view the Features menu.
2. Use the navigation buttons to scroll to "PROGRAM".
3. Select"REMOTE" or "KEYPAD" to program from the program menu.
4. Remote Control: Pressthe button on the remote control that you wish to operate your garage
door.
Keyless Entry: Enter a 4-digit personal identification number (PIN) of your choice on the
keyless entry keypad. Then pressthe ENTER button.
The garage door opener lights will flash (or two clickswill be heard) when the code has been
programmed.Repeat the steps for programming additional remote controls or keyless entry devices.If
programming is unsuccessful, repeat the steps using the learn button on the garage door opener.
1
2
3
OR
PIN
? ? ? ?
4
Press
to continue.
Press
to continue.
To watch a video, go to tinyurl.com/lcsf6xt
HomeLink
®
If your vehicle is equipped with HomeLink,a CompatibilityBridge
TM
(not included) may be necessary for
certain vehicles.Visitbridge.chamberlain.com to find out ifa Bridge is needed.
37
Operation
To Erase the Memory
ERASE ALL REMOTE CONTROLS AND KEYLESS ENTRIES
1. Pressand hold the LEARNbutton on garage door opener until the learn LED goes out
(approximately 6 seconds).All remote control and keylessentry codes are now erased.
Reprogram any accessory you wish to use.
ERASE ALL REMOTE CONTROLS, KEYLESS ENTRIES AND MyQ
®
DEVICES
FROM GARAGE DOOR OPENER
1. Pressand hold the LEARNbutton on garage door opener until the learn LED goes out
(approximately 6 seconds).
2. Immediately press and hold the LEARN button again until the learn LED goes out. All codes
are now erased. Reprogram any accessory you wish to use.
ERASE THE CONNECTION FROM GARAGE DOOR OPENER TO HOME Wi-Fi
NETWORK
1. Pressand hold the black adjustment button on the garage door opener until 3 beeps are
heard (Approximately 6 seconds).
ERASE A MyQ
®
ACCOUNT
1. Go to www.mychamberlain.com to access your MyQ
®
account.
2. Go to "Account" section.
3. Click "Delete Account".
Go to wifihelp.chamberlain.com for more details.
LEARN Button
Black
Adjustment
Button
38
Maintenance
Maintenance Schedule
EVERY MONTH
l Manually operate door. If it is unbalanced or binding, call a trained door systemstechnician.
l Check to be sure door opens and closes fully. Adjustif necessary,see page28.
l Testthe safety reversal system.Adjustif necessary,see page30.
EVERY YEAR
l Oil door rollers,bearings and hinges. The garage door opener does not require additional
lubrication. Do not grease the door tracks.
l Testthe battery backup and consider replacing the battery to ensure the garage door opener will
operate during an electrical power outage, see page 31 to test the battery backup.
The Remote Control Battery
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
l NEVER allow small children near batteries.
l If battery is swallowed, immediately notify doctor.
To reduce risk of fire, explosion or chemical burn:
l Replace ONLY with 3V CR2032 coin batteries.
l DO NOT recharge, disassemble, heat above 212°F (10C) or incinerate.
The 3V CR2032 Lithium battery should produce power for up
to 3 years.If the battery is low,the remote control’s LED will
not flash when the button is pressed.
To replace battery,pry open the case first in the middle (1),
then at each side (2 and 3) with the visor clip. Replace the
batteries with only 3V CR2032 coin cell batteries.Insert
battery positive side up. Dispose of old batteries properly.
1
2
3
NOTICE:To complywith FCC and/orIndustryCanada (IC)rules,adjustment ormodificationsof thistransceiverare prohibited. THERE
ARENOUSER SERVICEABLEPARTS.
Thisdevice complieswith Part15 of the FCC rulesand IC RSS-210. Operation issubject to the following two conditions:(1)thisdevice
maynot cause harmfulinterference, and (2)thisdevice mustaccept anyinterferencereceived, including interference that maycause
undesired operation.
Thisdevice mustbe installed in a waywherea minimum8"(20 cm)distance ismaintained between users/bystandersand device.
AVIS:Lesglesde laFCC et/ou dIndustrie Canada (IC)interdisent tout ajustement ou toute modification de ce cepteur. IL
N’EXISTEAUCUNEPIÈCESUSCEPTIBLED’ÊTREENTRETENUEPARL’UTILISATEUR.
Cet appareilestconforme auxdispositionsde lapartie15 du règlement de la FCC et de l'norme IC RSS-210. Son utilisation est
assujettieauxdeuxconditoinssuivantes:(1)ce dispositif ne peut causerdesinterférencesnuisibles, et (2)cedispositif doitaccepter
toute interférencerecue, ycomprisune interférence pouvant causerun fonctionnement non souhaité.
Cet appareildoitêtre instalde manière à laisserune distance d’au moins20 cm(8po)entre celui-ciet l’utilisateurou toute personne.
39
Diagnostic Chart
Your garage door opener is programmed with self-diagnostic capabilities. The UP and DOWNarrowson the garage door opener flash the diagnostic codes.
DIAGNOSTIC CODE SYMPTOM SOLUTION
Up Arrow
Flash(es)
Down Arrow
Flash(es)
1 1 The garage door opener will not close and the light bulbs flash.
Safety reversing sensors are not installed, connected, or wires may be cut.Inspect sensor wires for a
disconnected or cut wire.
1 2 The garage door opener will not close and the light bulbs flash.
There is a short or reversed wire for the safetyreversing sensors.Inspect safetysensor wire atall staple
and connection points, replace wire or correctas needed.
1 3 The door control will not function.
The wires for the door control are shorted or the door control is faulty.Inspectdoor control wires at all
staple and connection points,replace wire or correctas needed.
1 4 The garage door opener will not close and the light bulbs flash.
Safety reversing sensors are misaligned or were momentarily obstructed. Realign both sensors to
ensure both LEDsare steady and not flickering. Make sure nothing is hanging or mounted on the door
that would interrupt the sensor’s path while closing.
1 5 Door moves6-8" (15-20 cm) stops or reverses.
Manually open and close the door. Checkfor binding or obstructions,such as a broken spring or door
lock, correctas needed. Checkwiring connections at travel module and at the logic board. Replace
travel module if necessary.
No movement,only a single click.
Manually open and close the door. Checkfor binding or obstructions,such as a broken spring or door
lock, correctas needed. Replace logic board if necessary.
Opener hums for 1-2 seconds no movement.
Manually open and close the door. Checkfor binding or obstructions,such as a broken spring or door
lock, correctas needed. Replace motor ifnecessary.
1 6 Door coasts after it has come to a complete stop. Program travel to coasting position or have door balanced by a trained door systems technician.
2 1-5 No movement,or sound. Replace logic board.
3 2 Unable to set the travel or retain position. Check travel module for proper assembly, replace if necessary.
3 3 The battery status LED is constantly flashing green. Battery backup charging circuit error, replace the logic board.
4 1-4
Door is moving stops or reverses. Manually open and close the door. Checkfor binding or obstructions,such as a broken spring or door
lock, correctas needed. If the door is binding or sticking contact a trained door systems technician. If
door isnot binding or sticking attemptto reprogram travel (refer to page 29).
4 5
Opener runs approximately 6-8" (15-20 cm),stops and reverses. Communication error to travel module. Checktravel module connections,replace travel module if
necessary.
Troubleshooting
40
DIAGNOSTIC CODE SYMPTOM SOLUTION
Up Arrow
Flash(es)
Down Arrow
Flash(es)
4 6
The garage door opener will not close and the light bulbs flash. Safety reversing sensors are misaligned or were momentarily obstructed. Realign both sensors to
ensure both LEDsare steady and not flickering. Make sure nothing is hanging or mounted on the
door that would interrupt the sensor’s path while closing.
The garage door opener can beep for several reasons:
l Operating on battery power or the 12 Vdc battery needs to be replaced, see page 31.
l Garage door opener has been activated through a device or feature such as Timer-to-Close or
garage door monitor,see page 34.
My remote control will not activate the garage door:
l Verify the lockfeature isnot activated on the door control.
l Reprogram the remote control.
l If the remote control will still not activate the door checkthe diagnostic codes to ensure the garage
door opener isworking properly.
My door will not close and the light bulbs blink on my motor unit:
The safety reversing sensor mustbe connected and aligned correctly before the garage door opener
will move in the down direction.
l Verify the safety reversing sensors are properly installed, aligned and free of any obstructions.
My garage door opener light(s) will not turn off when the door is open:
The garage door opener is equipped with a feature that turns the light on when the safety reversing
sensors have been obstructed or when the motion sensor on the door control detectsmovement in the
garage. These features can be disabled using the door control, see page 35.
Wi-Fitroubleshooting
The garage door opener will NOT enter Wi-Fi LEARNmode:
l After the initial installation ofthe garage door opener, the garage door opener must complete a
full cycle (open and closed) before the Wi-Fi LEARNmode can be activated.
l If there has been a recent power outage, the garage door opener must complete a full cycle
before the Wi-Fi LEARNmode can be activated.
See page 32 to activate Wi-Fi LEARN mode.
If your blackadjustment button is not solid green go to wifihelp.chamberlain.com.
My vehicle's Homelink
®
is not programming to my garage door opener:
CompatibilityBridge
TM
(not included) may be necessary for certain vehicles.Visit
bridge.chamberlain.com to find out if a Bridge is needed.
My neighbor’s remote control opens my garage door:
Erase the memory from your garage door opener and reprogram the remote control(s).
Green battery status LED - All systems are normal:
l A solid green LED light indicates the battery is fully charged.
l A flashing green LED indicates the battery is being charged.
Orange battery status LED - The garage door opener has lost power and is in battery backup
mode:
l A solid orange LED with beep, sounding approximately every 2 seconds,indicates the garage door
opener is operating on battery power.
l A flashing orange LED with beep, sounding every 30 seconds,indicates the battery is low.
Red battery status LED - The garage dooropener's 12V battery needs to be replaced:
l A solid red LED with beep, sounding every 30 seconds,indicates the 12V battery will no longer hold
a charge and needs to be replaced. Please call for replacement battery to allow your systemto
operate during a power outage.
Battery Status LED
Troubleshooting
41
Accessories
Remote Control:
Works with ALL Chamberlain
openers from 1993-present.
MyQ
®
compatible. Includes visor
clip.
940EV Wireless Keypad:
For use outside of the home to
enable access to the garage
using a 4-digit PIN. Works with
ALL Chamberlain openers from
1993-present. MyQ
®
compatible.
Extension Brackets:
(Optional) For safety reversing
sensor installation onto the wall
or fl oor.
CLOSED
OPEN
041A5281-1
7710CB
10 Foot (3 m) Rail Extension:
To allow a 10 foot (3 m) door to
open fully.
8 Foot (2.4 m) Rail
Extension:
To allow an 8 foot (2.4 m) door
to open fully.
7708CB
MyQ
®
Accessories
PILCEV MyQ
®
Remote Lamp Control:
Monitor and control this plug
in lamp switch with the MyQ
®
Smartphone App.
WSLCEV MyQ
®
Interior/Exterior Light
Switch
Monitor and control this wall
light switch with the MyQ
®
Smartphone App.
CIGBU
MyQ
®
Internet Gateway:
Offers longer range wireless
signal than standard Wi-Fi. Plugs
into your home router as an
optional way to provide MyQ
®
Smartphone Control for your
garage door opener and MyQ
®
light controls.
953EV
41A6357-1 Standby Power System
Battery:
Provides backup power to the
garage door opener.
CLLP1 Laser Parking Assistant:
Park in the right spot every time!
A laser beam is activated by your
garage door opener and
projected on to the dashboard
of your vehicle to guide perfect
parking.
956EV Keychain Remote Control:
Works with ALL Chamberlain
openers from 1993-present.
MyQ
®
compatible. With key ring.
42
CHAMBERLAIN
®
LIMITED WARRANTY
The Chamberlain Group, Inc.
®
(“Seller”) warrants to the fi rst retail purchaser of this product, for the
residence in which this product is originally installed, that it is free from defects in materials and/or
workmanship for a specifi c period of time as defi ned below (the “Warranty Period”). The warranty
period commences from the date of purchase.
WARRANTY PERIOD
Parts Motor Accessories Chain Battery Backup
5 Years Lifetime 1 Year 5 Years 1 Year
The proper operation of this product is dependent on your compliance with the instructions regarding
installation, operation, and maintenance and testing. Failure to comply strictly with those instructions
will void this limited warranty in its entirety. If, during the limited warranty period, this product appears
to contain a defect covered by this limited warranty, call 1-800-528-9131, toll free, before dismantling
this product. You will be advised of disassembly and shipping instructions when you call. Then
send the product or component, pre-paid and insured, as directed to our service center for warranty
repair. Please include a brief description of the problem and a dated proof-of-purchase receipt with
any product returned for warranty repair. Products returned to Seller for warranty repair, which upon
receipt by Seller are confi rmed to be defective and covered by this limited warranty, will be repaired
or replaced (at Seller’s sole option) at no cost to you and returned pre-paid. Defective parts will be
repaired or replaced with new or factory rebuilt parts at Seller’s sole option. [You are responsible for
any costs incurred in removing and/or reinstalling the product or any component.]
ALL IMPLIED WARRANTIES FOR THE PRODUCT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED
IN DURATION TO THE APPLICABLE LIMITED WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE FOR THE
RELATED COMPONENT(S), AND NO IMPLIED WARRANTIES WILL EXIST OR APPLY AFTER SUCH
PERIOD. Some States and Provinces do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER
NON-DEFECT DAMAGE, DAMAGE CAUSED BY IMPROPER INSTALLATION, OPERATION OR CARE
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ABUSE, MISUSE, FAILURE TO PROVIDE REASONABLE AND
NECESSARY MAINTENANCE, UNAUTHORIZED REPAIRS OR ANY ALTERATIONS TO THIS PRODUCT),
LABOR CHARGES FOR REINSTALLING A REPAIRED OR REPLACED UNIT, REPLACEMENT OF
CONSUMABLE ITEMS (E.G., BATTERIES IN REMOTE CONTROL TRANSMITTERS AND LIGHT
BULBS), OR UNITS INSTALLED FOR NON-RESIDENTIAL USE. THIS LIMITED WARRANTY DOES
NOT COVER ANY PROBLEMS WITH, OR RELATING TO, THE GARAGE DOOR OR GARAGE DOOR
HARDWARE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE DOOR SPRINGS, DOOR ROLLERS, DOOR
ALIGNMENT OR HINGES. THIS LIMITED WARRANTY ALSO DOES NOT COVER ANY PROBLEMS
CAUSED BY INTERFERENCE. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SELLER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING IN CONNECTION WITH USE, OR
INABILITY TO USE, THIS PRODUCT. IN NO EVENT SHALL SELLER’S LIABILITY FOR BREACH OF
WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR STRICT LIABILITY EXCEED THE COST OF
THE PRODUCT COVERED HEREBY. NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR US ANY OTHER
LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THIS PRODUCT.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of consequential, incidental or
special damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This limited warranty
gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state and
province to province.
Warranty
Contact Information
For installation and service information call:
1-800-528-9131
Before calling, please have the model number of the garage door opener.
If you are calling about a Troubleshooting issue, it is recommended that you have access to your
garage door opener while calling.
If you are ordering a repair part please have the following information:
part number, part name, and model number.
STOP!
This garage door opener WILL NOT work until the
safety reversing sensors are properly installed and aligned.
43
Repair Parts
Rail Assembly Parts
Accessories
Installation Parts
Description Part Number
1 Chain and Cable 041A5807
2 Pulley Kit 144C56
3 Master Link 4A1008
4 Rail 041A5665
5 Trolley Assembly 041C5141-1
6 “U” Bracket 041D0598-1
Not Shown
Wear Pads 183A163
Hardware Bag 041A7920-1
Description Part Number
1 Curved Door Arm 178B35
2 Door Bracket with Clevis
Pin and Fastener
41A5047-1
3 Emergency Release Rope
and Handle
41A2828
4 Header Bracket with
Clevis Pin and Fastener
41A5047-2
5 Remote Control
Visor Clip
29B137
6 Safety Sensor Bracket 041A5266-3
7 Safety Sensor Kit
Receiving and
sending sensors with
2-conductor wire
41A5034
8 Straight Door Arm 178B34
9 White and Red/White
Wire
41B4494-1
10 3V CR2032 Lithium
Battery
10A20
11 Hanging Brackets 12B776
Not Shown
Owner’s Manual 114A5008
Description Part Number
1 Smart Control Panel
®
041A7305-1
2 3-Button Remote Control 953ESTD
2
1
1
3
2
4
6
5
1
3
4
2
5
6
7
8
9
10
11
Repair Parts
Garage Door Opener Parts
6
4
4
2
8
3
3
5
7
9
1
10
11
© 2017, The Chamberlain Group, Inc.
All Rights Reserved
Wi-Fi
®
is a registered trademark of Wi-Fi Alliance
App Store is a service mark of Apple Inc.
114A5008 Google Play is a trademark of Google Inc.
Description Part Number
1 Sprocket and Sprocket Cover 041D8526
2 End Panel with Light Socket 041D7639-1
3 Light Lens 041D7572
4 Light Socket 041C0279
5 Transformer 041D0277- 1
6 Cover 041D8807
7 Motor with Travel Module 041D8006-1
8 Receiver Logic Board End Panel with Light Socket 041D8214
9 Receiver Logic Board 050DCTWF
10 Line Cord 041B4245-1
11 Terminal Block 041A3150
Not Shown
Wire Harness 041D8255
The Chamberlain Group, Inc.
300 Windsor Drive
Oak Brook, IL 60523
PARA VER LOS VIDEOS
CONÉCTESE A:
tinyurl.com/lgh5x3h
Contenido
Preparación ......................................2-5
Ensamblado ....................................6-9
Instalación ...................................10-27
Instale el control de la puerta ...20-21
Instale la Protector System®......22-25
Conecte la alimentación
eléctrica ..................................26-27
Ajustes .........................................28-30
Batería de repuesto ...........................31
Control inteligente MyQ® ...................32
Operación ....................................33-37
Cómo usar su
abre-puertas de garaje ..................34
Para abrir la
puerta manualmente ....................34
Smart Control Panel® ...............35-36
Control remoto y teclado digital .....36
Homelink® ...................................36
Para borrar la memoria .................37
Mantenimiento .................................38
Resolución de problemas ..............39-40
Accesorios .........................................41
Garantía ............................................ 42
Piezas de repuesto ........................43-44
Manual del propietario
C870
Abre-puertas de garaje
de cadena
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL
INCLUYE UN CONTROL REMOTO
PROGRAMADO
www.chamberlain.com
www.mychamberlain.com
¡Lea atentamente el contenido de este manual y las instrucciones de
seguridad en él incluidas!
Al terminar la instalación, deje el manual a mano cerca de la puerta del garaje.
La puerta NO SE CERRARÁ si el Protector System® no está conectado y
debidamente alineado.
Como medida de seguridad, es conveniente efectuar inspecciones periódicas
del mecanismo de apertura.
El número de modelo se encuentra en el panel frontal del abre puertas.
Esté abre-puerta del garaje es compatibles con accesorios de MyQ® y
Security+ 2.0®
NO usarlo para puertas de una sola pieza si utiliza dispositivos de cierre
automático. Los dispositivos y funciones automáticas deben usarse
ÚNICAMENTE con puertas seccionales.
Smart Garage Opener
2
Revisión de los símbolos y términos de seguridad
Este abre-puertas de garaje ha sido diseñado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale,
se opere, se mantenga y se pruebe cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias y las instrucciones
incluidas en este manual.
Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que aparecen a lo largo de este manual le alertarán de la existencia de
riesgo de una lesión seria o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser
eléctrico (electrocución) o mecánico. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Mecánico
Eléctrico
Cuando vea esta palabra clave en las páginas siguientes, se le alertará sobre la posibilidad de dañar la puerta del
garaje y/o el abre-puertas de garaje si no se siguen las precauciones correspondientes. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerle a productos químicos (incluido el plomo), que a
consideración del estado de California causan cáncer, defectos connitos u otros daños reproductivos.
Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
Operaciones automatizadas
La función de temporizador de cierre (TTC), la aplicación de control inteligente MyQ
®
y el monitor de puertas y
portones MyQ
®
son ejemplos de cierre automatizado que deben usarse ÚNICAMENTE en puertas seccionales. Todo
dispositivo o función que cierre la puerta sin que el usuario la tenga directamente a la vista se considera cierre
automatizado. El temporizador de cierre (TTC), el control inteligente MyQ
®
y otros dispositivos MyQ
®
se utilizarán
ÚNICAMENTE en puertas seccionales.
Compruebe la puerta
Para evitar una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE:
l SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertas si la puerta del garaje se atasca, atora o si
está desequilibrada. Es posible que una puerta de cochera que no esté bien equilibrado NO retroceda cuando se
requiera.
l NUNCA intente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los resortes de la puerta, los cables, las
poleas, las nsulas ni el herraje, pues TODOS estos elementos esn bajo una tensión EXTREMA.
l Desarme TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a la puerta de el garaje ANTES de
instalar y opere el abre-puertas para evitar que estas se enreden.
l NO usarlo para puertas de una sola pieza si utiliza dispositivos de cierre automático. Los dispositivos y
funciones autoticas deben usarse ÚNICAMENTE con puertas seccionales.
Para evitar daños a la puerta y al abre-puertas:
l SIEMPRE desarme las cerraduras ANTES de instalar y/o de operar el abre-puertas.
l SOLAMENTE opere el abre-puertas de garaje con corriente de 120 V, 60 Hz para evitar su mal funcionamiento
y que el abre-puertas se dañe.
Antes de comenzar:
1. Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado a la puerta del garaje.
2. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido. Suelte la puerta. Si es
equilibrada, deberá mantenerse totalmente en esa posición con sólo el soporte
de los resortes.
3. Suba y baje la puerta para ver si se atora con algo o si se traba. Si su puerta se
atora o se traba, o no está equilibrada, llame a un técnico especializado en
sistemas de puertas.
4. Revise el cierre en el parte de abajo de la puerta. El espacio entre la base de la
puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 pulg.). De no ser así, el sistema de
reversa de seguridad no va a funcionar debidamente.
5. El abre-puerta se debe instalar por encima del centro de la puerta. Si existe
algún resorte de tensión o placa de apoyo en el paso de la nsula del cabezal,
se puede instalar hasta a 1.2 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro
de la puerta. Vea la gina 11.
Resorte
de torsión
Resorte de
extensión
O
Preparación
3
Pruebe la intensidad de señal de Wi-Fi
®
en el garaje.
Necesitará un router de Wi-Fi y un teléfono inteligente u otro dispositivo vil. Verifique que el dispositivo vil esté
conectado a su red Wi-Fi. Colóquese con el dispositivo móvil en el lugar donde se instalará el abre-puerta y verifique
la intensidad de la sal de Wi-Fi.
La señal de Wi-Fi es débil.
Lo más probable es que el abre-puerta de garaje se conecte a la
red Wi-Fi. S
i no lo hiciera, intente una de las siguientes alternativas.
No hay señal de Wi-Fi. Intente una de las siguientes cosas:
• Mueva el router más cerca del abre-puerta para reducir la
interferencia de las paredes y otros objetos.
• Adquiera un multiplicador de alcance de Wi-Fi
• Adquiera un Internet Gateway MyQ
®
de Chamberlain (CIGBU) véase
la página 41
Verifique la intensidad de la señal. Si ve:
Hay buena intensidad de señal Wi-Fi. ¡Ahora está listo!
Instale el abre-puerta de garaje nuevo.
En wifihelp.chamberlain.com encontrará más detalles
Para conectar el abre-puerta de garaje a la red Wi-Fi vea Control de teléfono inteligente MyQ
®
en la gina 32.
Elementos adicionales que posiblemente necesite:
Inspeccione el área de su garaje para ver si necesitará alguno de los siguientes elementos:
l (2) Pedazos de madera de 5 X 10 CM (2 X 4 pulg.): Se puede usar para ajustar la nsula del cabezal a
los soportes estructurales. También se usa para colocar el abre-puertas del garaje durante la instalación y
para probar los sensores de reversa de seguridad.
l nsula de soporte y herraje de sujecn: Se deben usar si el cielo raso de su garaje está terminado.
l nsula de extensión (MODELO 041A5281-1) o boques de madera: Dependiendo de la estructura del
garaje, se podrían necesitar nsulas de extensión o bloques de madera para instalar el sensor de reversa de
seguridad.
l Herraje de sujecn: Para el montaje en el piso alternativo del sensor de reversa de seguridad, se necesitará
herraje de sujeción no provisto.
l Refuerzo de la puerta: Es necesario si tiene una puerta de acero fino, aluminio, fibra de vidrio o con paneles
de vidrio.
l Kit de extensión del riel: Se necesita si la puerta del garaje tiene s de 2.13 m (7 pies) de altura.
Herramientas necesarias
2
1
3/16
7/16
1/2
5/32
5/16
5/8
9/16
1/4
7/16
Preparación
4
Contenido de la caja
Conserve la caja y los materiales de embalaje (espuma) hasta que la instalación y el ajuste se hayan terminado. Las
instrucciones para estos accesorios vendrán adjuntas al accesorio y no están incluidas en este manual. Las imágenes
en este manual se usan solamente como referencia. El producto comprado podría tener un aspecto diferente.
Modelo Alimentación Control de la puerta Control remoto Teclado inalámbrico
C870 Max Lift Power System
Smart Control Panel
®
3 botones (2)
ü
A. nsula del cabezal
B. Polea
C. Soporte de la puerta
D. Brazo curvo de la puerta
E. Brazo recto de la puerta (Embaladas dentro de la sección del riel frente)
F. Carro
NOTA: Asegúrese de ensamblar el carro antes de deslizarlo sobre el riel.
G. Manija y cuerda de desenganche de emergencia
H. Riel (1 delantero y 4 secciones centrales)
I. Soportes de montaje (2) (Embaladas dentro de la sección del riel frente)
J. Abre-puertas de garaje (unidad de motor)
K. Tornillos y cubierta de la rueda dentada
L. Ménsula en ‘U
M. Cadena y cable
N. Control de la puerta
O. Control remoto
P. The Protector System
®
Sensores de reversa de seguridad con 2 cables conductores blanco y blanco/negro adjuntos: Sensor emisor
(1), sensor receptor (1) y ménsulas del sensor de seguridad (2)
NO MOSTRADO
Teclado inalámbrico
Cable blanco y rojo/blanco
Manual del propietario
Ferretería
N
A
B
C
H
K
J
O
I
D
E
F
G
L
M
P
Preparación
5
Ferretería
EL MONTAJE LA INSTALACIÓN
CONTROL DE
LA PUERTA
Threaded
Shaft
Perno de1/4 de pulg.-
20 x 1-3/4 de pulg.
Tuerca de
1/4 de pulg.-20
Perno
Tuerca de 3/8 de pulg.
Arandela de presión
de 3/8 de pulg.
Eslabón
maestro
Tuerca de mariposa
1/4 de pulg.-20 (2)
Tornillo de cabeza cuadrada de
5/16 de pulg.-9 x 1-5/8 de pulg. (4)
Pasador de chaveta de
5/16 de pulg. x 1-1/2 de pulg.
Tornillo autorroscante
de 1/4 de pulg.-14
x 5/8 de pulg. (2)
Pasador de chaveta de
5/16 de pulg. x 1 pulg.
Pasador de chaveta de
5/16 de pulg. x 1-1/4 de pulg.
Perno hexagonal de 5/16 de pulg.-
18 x 7/8 de pulg. (4)
Perno de coche de 1/4 de pulg.-
20 x 1/2 de pulg. (2)
Anillo de seguro (3)
Arandela de presión
de 5/16 de pulg.-18 (5)Tuerca de 5/16 de pulg.-18 (6)
Grapas con aislamiento
(No mostrado)
Tornillo 6AB x 1 pulg. (2)
Taquete para muro falso (2)
Tornillo
de 6-32 x 1 pulg. (2)
Preparación
6
Ensamblado
PASO 1 Ensamblado del riel y instale el carro
Para prevenir LESIONES por presión, mantenga las manos y los dedos alejados de las uniones mientras se ensambla
el riel.
No encienda ni use el abre-puertas hasta que llegue al paso de la instalación correspondiente, de otra
manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalación.
El riel delantero tiene una ventana" en el extremo de puerta. La pestaña del riel DEBEN estar encima del carril cuando
están ensamblado.
1. Quite el brazo recto de la puerta empacado dentro del riel delantero y nga los a un lado para usarlos en el
Paso 5 y 9 de la Instalación. NOTA: Para no sufrir una LESIÓN al desempacar el riel, mueva con cuidado el
brazo recto de la puerta que está almacenado dentro de la sección de riel.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente como se indica y luego deslice los
extremos más pequeños dentro de los más grandes. Las lengüetas a lo largo del lado se trabarán en posición.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo
posterior del riel encima. Para que le resulte más cómodo, ponga algún tipo de apoyo bajo el extremo
delantero del riel.
4. Como una parada temporal, inserte un destornillador en el orificio de la segunda sección del riel de la unidad
motor, como se muestra.
5. Revise y cerciórese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son de
plástico. Si los cojinetes se han soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque. Ponga los
cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
6. Deslice el carro por el riel hacia el destornillador, como se muestra.
7. Deslice del riel en la nsula en ‘U, hasta los topes que sobresalen en la parte superior y a los lados de la
ménsula.
Cojinetes de
desgaste
Riel delantero
(A LA PUERTA)
Ménsula en ‘U’
(AL MOTOR)
Trole
Pestaña
del riel
Insertar el riel
hasta los topes
superior y
laterales de la
ménsula
Destornillador
7
Ensamblado
PASO 2 Fijar riel al abre-puertas de garaje
Para evitar daños GRAVES en el abre-puertas, utilice SOLAMENTE los pernos/sujetadores que vienen montados
en la parte superior del abre-puertas.
1. Coloque un perno de 1/4 de pulg.-20x1-3/4 de pulg. dentro del orificio de la cubierta de protección que se
encuentra en el extremo posterior del riel, como se indica en la ilustración. Apriete bien el perno con tuerca de
1/4 de pulg.-20. No ajuste demasiado.
2. Quite el tornillo y la tuerca de seguridad de la parte superior del motor.
3. Uso el cartón para soporte el frente del riel.
4. Ponga la nsula en ‘U sobre el motor con el lado plano hacia abajo y alinee los orificios de la nsula con
los orificios de los pernos.
5. Ajustar la nsula en ‘U con perno y la tuerca quitados anteriormente; SIN usar herramientas eléctricas. El
uso de herramientas eléctricas podría dañar permanentemente el abre-puerta de garaje.
Perno de 1/4 de pulg.-
20 x 1-3/4 de pulg.
Tuerca de seguridad
de 1/4 de pulg.-20
PERENÍA
Ménsula
en 'U'
Orificio para el perno
protector de la cubierta
Perno
Tuerca de seguridad
Perno (Monte en el abre-puertas de garaje)
PASO 3 Instalacn de la polea
1. Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se muestra en la ilustración. Sujete el extremo del cable y
pase aproximadamente 30 cm (12 pulgadas) de cable por la ventana. Déjelo que cuelgue hasta que lleque al
Paso 4 de Montaje.
2. Retire la cinta de la polea loca. El interior del centro debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a
engrasarlo para asegurar que la operación sea adecuada.
3. Coloque la polea loca dentro de la ventana como se muestra en la ilustración.
4. Inserte el perno loco desde la parte superior y a través del riel y la polea. Apriete con una arandela y una
tuerca de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela quede comprimida.
5. Gire la polea para asegurarse de que rote libremente.
6. Ubicar la pestaña del riel. La ficha de riel está cerca de la polea en la sección de riel delantero. Utilizar un
destornillador de punta plana para levantar la pestaña hasta que quede en posición vertical (a 90º).
Pestaña
del riel
Perno
Arandela de 3/8 de pulg.
PERENÍA
Tuerca de 3/8 de pulg.
Riel
Polea loca
Engrase el interior
de la polea
Perno
Cadena y cable
Arandela
Tuerca
8
Ensamblado
PASO 4 Instale la cadena
Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por las partes viles del abre-puertas de
garaje:
l SIEMPRE tenga las manos lejos de la rueda dentada mientras el abre-puertas esté en funcionamiento.
l Ponga bien la cubierta de la rueda dentada ANTES de hacer funcionar el abre-puertas.
1. Coloque el cable alrededor de la polea y tírela hacia el trole.
2. Enganche el cable en la ranura de retención del trole como se muestra. (Figura 1)
a. Empujar los pernos de la barra del enlace maestro a través del cable y del orificio en el carro.
b. Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las muescas de los pernos.
c. Deslice el extremo cerrado del resorte sobre uno de los pasadores. Empuje el extremo abierto de la
primavera con clip en la espiga de otra.
3. Con el carro contra el destornillador, introduzca el resto del cable/cadena a largo del riel hacia la unidad del
cable/cadena a largo del riel hacia la unidad del alrededor de la rueda dentada sobre el desplegador de cadena
y continuando hacia el conjunto del trole. Los dientes del rueda dentada deben estar conectados con la cadena.
(Figura 2)
4. Cerciórese de que la cadena no esté torcida, luego conéctela al eje roscado con el enlace maestro restante.
5. Enrosque la tuerca interna y la arandela en el eje roscado del carro.
6. Introduzca el eje roscado del trole por el orificio del trole. Cerciórese de que la cadena no esté torcida.
(Figura 3)
7. Enroscar, aunque sin ajustar, la tuerca externa en el eje roscado del trole.
8. Quite el destornillador.
Rueda dentada
Figura 1
Figura 2
PERENÍA
Enlace
maestro
Eje roscado
Eje
roscado
Tuerca externa
Tuerca interna
Arandela
Eslabón maestro
Eslabón
maestro
Figura 3
a.
b.
c.
9
Ensamblado
PASO 5 Apretar la cadena
1. Girar la tuerca interna y la arandela de presión en el eje roscado del trole, en sentido opuesto al trolley.
2. Para aligerar la cadena, girar la tuerca externa en la dirección mostrada.
3. Cuando la cadena esté aproximadamente 6 mm (1/4 de pulg.) sobre la base del riel en su punto medio, volver
a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste.
La rueda dentada puede hacer ruido si la cadena queda demasiado floja. Al terminar la instalación, es posible que note
que la cadena es caída cuando la puerta está cerrada. Esto es normal. Si la cadena regrese a la posición mostrada al
abrir la puerta, no vuelva a ajustar la cadena.
NOTA: Durante el mantenimiento futuro, SIEMPRE jale la manija de desenganche de emergencia para desconectar el
carro antes de ajustar la cadena.
Tuerca
externa Arandela
Eje roscado
del trole
Tuerca interna
Para apretar
la tuerca interna
Para apretar
la tuerca externa
Mitad del rielBase del riel
Cadena
6 mm (1/4 de pulg.)
PASO 6 Instale la cubierta del portacadena
Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por las partes viles del abre-puertas de garaje:
l SIEMPRE tenga las manos lejos de la rueda dentada mientras el abre-puertas esté en funcionamiento.
l Ponga bien la cubierta de la rueda dentada ANTES de hacer funcionar el abre-puertas.
1. Colocar la tapa de la rueda dentada tal como se muestra y ajustar la placa de montaje con los tornillos
hexagonales de 8 x 3/8 de pulg. incluidos.
Ha finalizado el ensamblado de su abre-puertas de garaje. Leer las advertencias siguientes antes de proceder
con la seccn de instalación.
Tornillo hexagonal
Cubierta de
la rueda dentada
Tornillo hexagonal No 8x3/8 de pulg.
(Empacar con el cuberita de portacadena)
PERENÍA
10
Instalacn
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANTES
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE:
1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DEINSTALACIÓN.
2. Instale el abre-puertas de garaje SÓLO en puertas de garaje que estén bien equilibradas y lubricadas. Si la
puerta no está debidamente equilibrada es posible que NO retroceda cuando así se requiera y podría ocasionar
una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE.
3. TODASlas reparaciones de los cables, resortes y otras partes DEBEN ser realizadas por un cnico
especializado en sistemas de puertas, ANTESde instalar el abre-puertas.
4. Desarme TODOS los seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a la puerta de el garaje ANTES de
instalar el abre-puertas para evitar que estas se enreden.
5. Instale el abre-puertas de garaje a una distancia de 2.13 m (7 pies) o s del piso.
6. Monte la manija de desenganche de emergencia de modo que esté al alcance, pero con una altura mínima de
1.83 m (6 pies) del piso para evitar el contacto con los vehículos y que se suelte accidentalmente.
7. No conecte NUNCA el abre-puertas del garaje a una fuente de energía eléctrica hasta que se le indique.
8. NUNCAlleve puestos relojes, anillos o prendas sueltas durante la instalación o funcionamiento del abre-
puertas, ya que podrían atorarse en la puerta del garaje o en los mecanismos del abre-puertas.
9. Instale el control de la puerta del garaje montado en pared:
l de manera que quede a la vista desde la puerta de la garaje.
l mantener alejado del alcance de los niños a una altura mínima de 1.5 m (5 pies) sobre pisos,
escalones y cualquier superficie peatonal cercana.
l lejos de TODAS las partes viles de la puerta.
10. Coloque la etiqueta de advertencia del riesgo de quedar atrapado en la pared cerca del control de la puerta del
garaje.
11. Coloque la etiqueta de prueba de reversa de seguridad/desenganche de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta del garaje.
12. Pruebe el sistema de reversa de seguridad al terminar la instalación. La puerta del garaje DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o de 5 x 10 cm [2 x 4 pulg.] acostado en el
piso).
13. Para evitar LESIONES PERSONALES GRAVES o MORTALES debidas a electrocución, desconecte TODA la
corriente eléctrica y de la batería ANTES de realizar cualquier servicio o mantenimiento.
14. NO usarlo para puertas de una sola pieza si utiliza dispositivos de cierre autotico. Los dispositivos y
funciones autoticas deben usarse ÚNICAMENTE con puertas seccionales.
11
Instalacn
PASO 1 Determinar nde va a instalar la ménsula del cabezal
Para evitar una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE:
l La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al soporte estructural en la pared delantera o en el
cielo raso, de no ser así es posible que la puerta del garaje NO retroceda cuando se requiera. NO instale la
ménsula del cabezal en muros falsos.
l DEBE usar sujetadores para concreto si el montaje de la nsula del cabezal o del pedazo de madera de 5 x 10
cm (2 x 4 pulg.) se hace en mampostería.
l NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje, los resortes, los cables, las poleas, las nsulas
ni el herraje, pues TODAS estas piezas esn bajo una tensión EXTREMA.
l SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertas si la puerta del garaje se atasca, atora o si
está desequilibrada. Es posible que una puerta de garaje que no esté equilibrada NO retroceda cuando se
requiera.
Los procedimientos de instalación varían según el tipo de puerta de garaje. Siga las instrucciones que se aplican a su
puerta.
1. Cierre la puerta y marque la línea central vertical del interior de la puerta del garaje.
2. Se puede sujetar el soporte del cabezal dentro de una distancia de 1.22 m (4 pies)a la izquierda o a la derecha
del centro de la puerta solamente si estorba un resorte de torsión o placa de cojinete central. También se
puede sujetar al cielo raso (vea página 12) si el espacio libre es mínimo. (Asimismo, se puede instalar en
forma invertida sobre la pared si fuese necesario. Esto le dará aproximadamente 1 cm [1/2 de pulg.] de
espacio). Si necesita instalar la nsula del cabezal en un pedazo de madera de 3.8 cm (ya sea en la pared o
en el cielo raso), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar dicho pedazo de
madera a los soportes estructurales, como se indica aquí y en la página 12.
3. Abra la puerta hasta el punto s alto de su recorrido como se muestra. Marque una línea horizontal en la
pared 5 cm (2 pulg.), a las siguientes distancias sobre el punto s alto del recorrido de la puerta:
l 5 cm (2 pulg.) por encima del punto más alto para las puertas seccionales y para las puertas de una pieza
con carril.
l 20 cm (8 pulg.) por encima del punto más alto para las puertas de una pieza sin carril.
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendrá suficiente espacio para su recorrido. NOTA: Si la cantidad total
de centímetros excede la altura disponible en su garaje, use la mayor altura posible o consulte la gina 12 para ver la
instalación en el cielo raso.
Pared de
cabecera
Linea vertical del centro de la puerta
5 x 10 cm (2x4 pulg.)
Soportes de la
estructurales
Nivel
(opcional)
Cielo raso sin
terminación
5 x 10 cm
(2x4 pulg.)
MONTAJE OPCIONAL DE
MÉNSULA DE CABEZAL EL TECHO
Puerta seccional con guía curva
Pared frontal
Guía
5 cm (2 pulg.)
Punto más
alto de recorrido
Puerta
Puerta de una pieza con riel guía
Pared frontal
Guía
5 cm (2 pulg.)
Punto más
alto de recorrido
Puerta
Puerta de una pieza sin riel guía:
accesorios de montaje
Pared frontal
20 cm (8 pulg.)
Punto más
alto de r
ecorrido
Puerta
Accesorios
de montaje
de la puerta
Puerta de una pieza sin riel guía:
accesorios de articulación
Pared frontal
20 cm (8 pulg.)
Punto más
alto de re
corrido
Puerta
Articulación
12
Instalacn
PASO 2 Instale la nsula del cabezal
La nsula del cabezal se puede sujetar a la pared sobre la puerta del garaje o en el cielo raso. Siga las instrucciones
que sean las más adecuadas para las necesidades de su garaje. No instale la ménsula del cabezal en un muro
falso. Si la instalación es en mampostería, asegúrese de utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen).
Tornillo tirafondo 5/16 de pulg.-
9 x 1-5/8 de pulg.
PERENÍA
OPCIÓN A INSTALACIÓN DE LAMÉNSULA DEL CABEZALEN LA PARED
1. Coloque la ménsula sobre la línea central vertical con el borde inferior sobre la línea horizontal como se
muestra en la ilustración (con la flecha de la nsula apuntando hacia el cielo raso).
2. Marque los agujeros superior e inferior de la nsula. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulg. y
sujete la nsula firmemente al soporte de la estructura con la pernería que se incluye.
OPCIÓN B INSTALACIÓN DE LAMÉNSULA DEL CABEZALEN EL CIELO
1. Contie marcando la línea central vertical sobre el cielo raso como se muestra en la ilustración.
2. Coloque la ménsula en el centro de la línea a no más de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Asegúrese de que la
flecha de la nsula apunte en dirección opuesta a la pared. La ménsula se puede instalar pegada al cielo
raso cuando el espacio es muy reducido.
3. Marque dónde taladrará los orificios laterales. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulg. y sujete la
ménsula firmemente al soporte de la estructura con la pernería que se incluye.
UP
Orificios para la
instalación de pared
INSTALACIÓN EN LA PARED
INSTALACIÓN EN EL CIELO
Orificios opcionales
para la instalación
Línea vertical
del centro
de la puerta
Pared frontal
Ménsula
del cabezal
Ménsula
del cabezal
Soporte estructural de
5 x 10 cm (2 x 4 pulg.)
Resorte
de puerta
Puerta del garaje
Punto más alto
de recorrido
de la puerta
Línea
horizontal
Tornillo
tirafondo
Tornillo
tirafondo
UP
Pared frontal
Agujeros de montaje
en techo
Cielo Raso
Línea verti
cal
del centro
de la puerta
15 cm (6 pulg.)
máximo
Resorte de puerta
Puerta
del garaje
13
Instalacn
PASO 3 Coloque el riel en la ménsula del cabezal
1. Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la nsula del cabezal. Use el material del empaque
como base para protegerlo.
NOTA: Si el resorte de la puerta está obstruido, va a necesitar ayuda. Otra persona tendrá que sostener el
abridor firmemente sobre un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte.
2. Coloque la ménsula del riel contra la nsula del cabezal.
3. Alinee los orificios de las ménsulas y júnte las con un pasador de chaveta como se muestra en la ilustración.
4. Introduzca un anillo de seguro para terminar la unión.
PERENÍA
Pasador de chaveta
5/16 de pulg. x
1-1/2 de pulg.
Anillo de seguro
Pasador
de chaveta
Anillo de seguro
PASO 4 Colocacn del abre-puertas del garaje
Para evitar que la puerta del garaje sufra daños, apoye el riel del abre-puertas de garaje sobre un pedazo de madera
de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) colocado en la sección superior de la puerta.
1. Retire la espuma de embalaje y ponga el abre-puertas de garaje sobre una escalera.
2. Abra la puerta totalmente y apoye acostado un tirante de madera de 5 x 10 cm (2 X 4 pulg.) abajo del riel. Para
puertas de una pieza sin carriles, coloque el pedazo de madera de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) de costado.
NOTA: Un pedazo de madera de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) es ideal para fijar la distancia entre el riel y la puerta. Se la
escalera no es lo suficientemente alta, va a necesitar ayuda. Si la puerta toca el carro cuando se la levanta, tire del
brazo de desenganche del carro para separar la parte interna del carro de la externa. Deslice el carro externo hacia el
abre-puertas de garaje. El carro puede permancer deconectado hasta instruir.
Conectado Desconectado
Puertas de una
pieza
sin riel guía
2x4 2x4
Todos tipas
de
puerta otras
14
Instalacn
PASO 5 Cuelgue el abre-puertas de garaje
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae el abre-puertas de garaje, sujételo FIRMEMENTE a los
soportes estructurales del garaje. Se DEBEN usar anclajes de hormigón si se instalan ménsulas en la mampostería.
Colgará el abre-puertas de garaje según su tipo de garaje. A continuación veremos tres ejemplos de instalaciones.
Quizá su instalación sea diferente. TODASlas instalaciones de abre-puertas de garaje DEBEN conectarse a soportes
estructurales. En las siguientes instrucciones se muestra uno de los ejemplos.
1. En cielos rasos acabados, use tornillos de cabeza cuadrada o pijas para fijar la ménsula de soporte (no
provista) a los soportes estructurales antes de instalar el abre-puertas de garaje.
2. Asegúrese de que el abre-puertas de garaje esté alineado con la nsula del cabezal. Mida la distancia entre
cada lado del abre-puertas de garaje y la nsula de soporte.
3. Corte las dos partes de los soportes colgantes a la medida adecuada.
4. Fije un extremo de cada nsula colgante a la nsula de soporte con las herramientas apropiadas (no
provistas).
5. Fije el abre-puertas de garaje a las ménsulas colgantes con pernos hexagonal, arandelas de presión y
tuercas.
6. Quite el pedazo de madera de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) y cierre la puerta manualmente. Si la puerta golpea el
riel, suba la ménsula del cabezal.
1
2
3
4 5
6
Cielo raso
No
incluida
No incluida
No incluida
Tuerca
Cielo raso
EJEMPLOS
Cielo raso sin acabado
Tornillo
tirafondo
Tornillo
tirafondo
Perno
hexagonal
Arandela
de presión
PERENÍA
Perno hexagonal
de 5/16 de pulg.
-18 x 7/8 de pulg.
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Arandela de presión
de 5/16 de pulg.-18
Tornillo tirafondo
5/16 de pulg.-9
x 1-5/8 de pulg.
15
Instalacn
PASO 6 Instalacn de las bombillas
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas:
l Use ÚNICAMENTE bombillas incandescentes A19 (100 vatios máximo) o fluorescentes compactas (26 vatios
máximo).
l NO utilice bombillas de más de 100 vatios.
l NO use bombillas fluorescentes compactas de más de 26 vatios (equivalente a 100 vatios).
l NO utilice bombillas halógenas.
l NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
1. Tire los laterales superiores de la lente de luz y gire la lente hacia abajo.
2. Introduzca una bombilla A19 (100 Vatios máximo) incandescente o fluorescente compacta (26 Vatios,
equivalente a 100 Vatios) en el receptáculo para la bombilla.
3. Rote la lente suavemente hacia arriba para cerrar.
NOTA: No use bombillas de halógeno, de cuello corto o especiales, ya que pueden recalentar el panel del extremo o el
casquillo de la luz. No use bombillas LED, ya que pueden reducir el alcance o el rendimiento de los controles remotos.
o o
PASO 7 Instale la manija y la cuerda de emergencia
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE si la puerta del garaje se cae:
l De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el carro SÓLO cuando la puerta del garaje esté
CERRADA. Si los resortes están débiles o rotos o si la puerta está desequilibrada, podría abrirse y caer rápida
y/o inesperadamente.
l NUNCA use la manija del desenganche de emergencia a menos que la entrada al garaje esté libre de
obstrucciones y no haya ninguna persona presente.
l NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted
podría caerse.
1. Inserte un extremo de la cuerda de desenganche de emergencia a través de la manija. Verifique la palabra
NOTICE” (aviso) sea legible. Asegúrela con un nudo por lo menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la
cuerda de desenganche de emergencia.
2. Inserte el otro extremo de la cuerda de desenganche de emergencia a través del orificio del brazo de
desenganche del carro. Instale la cuerda de emergencia donde pueda ser alcanzado, al menos a 1.83m
(6pies) sobre el nivel piso, donde no esté en riesgo de entrar en contacto con vehículos y fílelo con un nudo.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda de desenganche de emergencia, queme el extremo cortado con un fósforo o
con un encendedor para evitar que el cordón se desate. Asegúrese de que la cuerda de desenganche de emergencia y
la manija estén encima de la parte superior de los vehículos para que no se enreden.
16
Instalacn
PASO 8 Sujete la ménsula de la puerta
Para puertas de garaje de fibra de vidrio, acero fino o aluminio, es NECESARIO un refuerzo ANTES de instalar la
ménsula de puerta. Consulte con el fabricante de la de la puerta del garaje o vendedor instalación para abridor
refuerzo instrucciones o juegos de refuerzo. Fracaso para reforzar la parte superior como se requiere según el
fabricante de la puerta puede anular la garantía de la puerta.
Se necesita un refuerzo horizontal y vertical (no incluido) para puertas de garaje livianas (fibra de vidrio, aluminio,
acero, puertas con panel de vidrio, etc.). Si usa un puntal horizontal, éste debe de ser lo suficientemente largo para
sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un puntal vertical, éste debe de ser de la altura del panel superior. Consulte
con el fabricante de la de la puerta del garaje o vendedor instalación para abridor refuerzo instrucciones o juegos de
refuerzo.
NOTA: Muchos de los juegos de refuerzo permiten la conexión directa de los pasadores de chaveta y del brazo de la
puerta. En este caso, no necesitará instalar la nsula de la puerta. Continúe con el siguiente paso.
OPCIÓN A PUERTAS SECCIONALES
1. Coloque la ménsula para la puerta sobre la línea central vertical que había marcado previamente para la
instalación de la nsula del cabezal. Asegúrese de que la leyenda "UP" (arriba) esté en la posición correcta,
como se indica en la parte interior de la nsula.
2. El borde superior de la nsula debe quedar a una distancia de 5 a 10 cm (2 a 4 pulgadas) por debajo del
borde superior de la puerta, O directamente bajo un soporte transversal en la parte superior de la puerta.
3. Haga los agujeros y proceda con las siguientes instrucciones de instalación, según el tipo de puerta.
Puertas metálicas o livianas con refuerzo vertical de hierro en ángulo entre el soporte del panel de la
puerta y la ménsula de la puerta:
l Taladre los orificios de sujeción de 3/16 de pulg. Fije la nsula de la puerta con dos tornillos autorroscantes
de 1/4 de pulg.-14 x 5/8 de pulg. (Figura 1)
l Como alternativa puede usar dos pernos de 5/16 de pulg.-18 x 2 pulg. con arandelas de presión y tuercas (no
incluidos). (Figura 2)
Puertas metálicas, con aislamiento o livianas, reforzadas de fábrica:
l Taladre los orificios de sujeción de 3/16 de pulg. Fije la nsula de la puerta con tornillos autorroscantes.
(Figura 3)
Puertas de madera:
l Use los orificios laterales o superior e inferior de la nsula de la puerta. Haga los agujeros
correspondientes de 5/16 de pulg. en la puerta y fije la nsula con tornillos de 5/16 de pulg.-18 x 2 pulg.,
arandelas de presión y tuercas (no incluidos). (Figura 4)
NOTA: Los tornillos autorroscantes de 1/4 de pulg.-14 x 5/8 de pulg. no son aptos para las puertas de madera.
FIGURA 1
FIGURA 3 FIGURA 4
FIGURA 2
Refuerzo vertical
Línea vertical
del centro
de la puerta
UP
(ARRIBA)
Ménsula de
la puerta
Refuerzo vertical
Refuerzo vertical
Refuerzo horizontal
Línea vertical del
centro de la puerta
Pernía
(no incluye)
Ménsula de
la puerta
UP (ARRIBA)
Línea vertical
del centro
de la puerta
UP
(ARRIBA)
Línea vertical del
centro de la puerta
Pernía
(no incluye)
UP
(ARRIBA)
Borde interno de la puerta o
panel de refuezo
Tornillo tirafondo
Tornillo tirafondo
PERENÍA
Tornillo autorroscante de
1/4 de pulg.-14 x 5/8 de pulg.
17
Instalacn
PASO 8 Sujete la ménsula de la puerta (continua)
OPCIÓN B PUERTAS DE UNA SOLAPIEZA
1. Coloque la ménsula de la puerta al centro de la parte superior de la misma, alineada con la nsula del
cabezal, según se indica en la ilustración.
2. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior e inferior.
Puertas metálicas:
l Taladre orificios piloto de 3/16 de pulg. y ajuste la ménsula con los tornillos autorroscantes provistos.
Puertas de madera:
l Taladre orificios de 5/16 de pulg. y use pernos con cabeza redonda de 5/16 de pulg.-18 x 2 pulg., arandelas de
presión y tuercas (no provistas) o tornillos de cabeza cuadrada o pijas de 5/16 de pulg. x 1-1/2 de pulg. (no
provistos), dependiendo de lo que necesite para su instalación.
NOTA: La nsula de la puerta puede instalarse sobre el borde superior de la puerta si es necesario para su
instalación. (Vea la ilustración de colocación opcional, señalada con la línea punteada).
PERENÍA
Tornillo autorroscante de
1/4 de pulg.-14 x 5/8 de pulg.
En puertas sin marco expuesto
o en la instalación opcional,
utilice tirafondos de 5/16 de pulg.
x 1-1/2 de pulg. (No includios)
para fijar la ménsula de la puerta.
Línea vertical
del centro
de la puerta
Ubicación
opcional del
a ménsula
de la puerta
Ménsula
de la puerta
Ménsula de cabezal
Pared de cabecera Soporte de 5 x 10 cm
(2 x 4 pulg.)
(Techo terminado)
Ménsula de
la puerta
Parte superior
de la puerta
(lado interno)
Parte superior
de la puerta
(lado interno)
Borde
superior
de la puerta
Borde
superior
de la puerta
Ubicación
opcional
Ubicación
opcional
Ménsula de
la puerta
Pernía
(no incluye)
Pernía
(no incluye)
Puerta metálica Puerta de
madera
Tornillo tirafondo
18
Instalacn
PASO 9 Conexn del brazo de la puerta al carro
Los procedimientos de instalación varían según el tipo de puerta de garaje. Siga las instrucciones que correspondan a
su puerta.
OPCIÓN A PUERTAS SECCIONALES
IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltéese del brazo curvado de la puerta.
1. Cerrar la puerta. Desconecte el trole tirando de la manija de desenganche de emergencia.
2. Acople el brazo recto de la puerta al carro exterior usando el pasador de chaveta. Asegurarlo con el anillo de
seguro.
3. Acople el brazo curvo de la puerta a la nsula de la puerta usando el pasador de chaveta. Asegurarlo con el
anillo de seguro.
4. Junte las dos secciones. Busque dos pares de orificios que estén alineados y una las secciones. Elija orificios
lo s apartados posible para aumentar la rigidez del brazo de la puerta y sujete usando los pernos, las
tuercas y las arandelas de cierre.
5. Tirar de la manija de emergencia hacia el abridor hasta que el brazo del carro quede horizontal. El carro se
reconectará automáticamente cuando se accione el abre-puertas de garaje.
NOTA: Si los orificios en el brazo curvo y en el brazo recto de la puerta no quedan alineados, desmonte el brazo recto,
elija dos orificios (lo s apartados posible) y sujete usando los pernos, las tuercas y las arandelas de cierre. Se el
brazo rectro es muy largo, puede corte 15 cm (6 pulg.) del lado que no tiene agujeros.
PERENÍA
Perno hexagonal de 5/16
de pulg.-18 x 7/8 de pulg.
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Arandela de presión
de 5/16 de pulg.-18
Pasador chaveta de
5/16 de pulg. x 1 pulg.
Pasador chaveta de 5/16
de pulg. x 1-1/4 de pulg.
Anillo
de seguro
Arandela
de presión
Tuerca
Perno
hexagonal
Pasador chaveta de 5/16
de pulg. x 1-1/4 de pulg.
Anillo de seguro
Pasador chaveta de
5/16 de pulg. x 1 pulg.
Brazo recto
(Ranura
voltéese
a fuera)
Brazo
curvo
19
Instalacn
PASO 9 Conexn del brazo de la puerta al carro (continua)
OPCIÓN B PUERTAS DE UNA SOLAPIEZA
IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltéese del brazo curvado de la puerta.
1. Cerrar la puerta. Desconecte el trole tirando de la manija de desenganche de emergencia.
2. Fije los brazos de la puerta (recto y curvo) a la mayor distancia posible (una superposición de 2 o 3 orificios)
usando los pernos, las tuercas y las arandelas de cierre.
3. Acople el brazo recto de la puerta a la ménsula de la puerta usando el pasador de chaveta. Asegurarlo con el
anillo de seguro.
4. Acople el brazo curvo de la puerta al carro usando el pasador de chaveta. Asegurarlo con el anillo de seguro.
5. Tirar de la manija de emergencia hacia el abridor hasta que el brazo del carro quede horizontal.
PERENÍA
Perno hexagonal de 5/16
de pulg.-18 x 7/8 de pulg.
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Arandela de presión
de 5/16 de pulg.-
18
Pasador chaveta de
5/16 de pulg. x 1 pulg.
Pasador chaveta de 5/16
de pulg. x 1-1/4 de pulg.
Anillo
de seguro
Puerta de una pieza sin riel guía
Puerta de una pieza con riel guía
Anillo de seguro
Anillo de seguro
Anillo de seguro
Tuerca
Tuerca
Anillo de seguro
Arandela de presión
Arandela de presión
Pasador chaveta de 5/16
de pulg. x 1-1/4 de pulg.
Pasador chaveta
de 5/16 de pulg.
x 1-1/4 de pulg.
Perno
hexagonal
Perno
hexagonal
Pasador
chaveta de
5/16 de pulg.
x 1 pulg.
Pasador
chaveta de
5/16 de pulg.
x 1 pulg.
Brazo recto
(Ranura voltéese a fuera)
Brazo curvo
20
Instalacn
PASO 10 Instale el control de la puerta
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por electrocución:
l ANTES de instalar el control, verifique que NO esté conectada la enera eléctrica.
l Conecte el control de la puerta SÓLO a cables de bajo voltaje de 12 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE cuando la puerta del garaje se esté
cerrando:
l Instale el control de la puerta a la vista desde la puerta del garaje, fuera del alcance de los niños a una altura
mínima de 1.5 m (5 pies) sobre pisos, escalones y cualquier superficie peatonal cercana, y lejos de TODAS las
partes viles de la puerta.
l NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con los botones del control de la puerta ni con los
transmisores del control remoto.
l Abra/cierre una puerta de garaje SÓLO si la puede ver claramente, si está correctamente instalada y si no hay
ninguna obstrucción en su recorrido.
l SIEMPRE mantenga la puerta de garaje a la vista hasta que esté completamente cerrada. NUNCA permita que
alguien cruce por debajo de una puerta de garaje que se está cerrando.
INTRODUCCIÓN
Los controles de la puerta anteriores de Chamberlain y los productos de terceros no son compatibles. Instale el control
de la puerta a la vista desde la puerta del garaje a una altura mínima de 1.5 m (5 pies) sobre pisos, escalones y
cualquier superficie peatonal cercana, fuera del alcance de los niños y lejos de TODAS las partes viles de la puerta.
Si se usa una caja para instalar el control, no es necesario hacer orificios ni colocar tarugos en la pared. Simplemente
use los orificios de la misma caja.
NOTA: Es posible que su producto se vea diferente al de las ilustraciones.
Tornillo 6AB x
1 pulg. (2)
Taquete para
muro f
also (2)
Tornillo de 6-32
x
1 pulg. (2)
PERENÍA
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable y separe los cables.
2. Conecte un cable a cada uno de los dos terminales de tornillo en la parte posterior del control de la puerta. Los
cables pueden conectarse indistintamente a cualquiera de los terminales de tornillo. Si su garaje tiene cable
previo por el control de la puerta, elegir dos cables para conectar e identificarlos para poder conectarlos al
abre-puerta más adelante.
3. Marque el lugar del orificio de montaje inferior y taladre un orificio de 5/32 de pulg.
4. Coloque el tornillo inferior, de modo que sobresalga 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared.
5. Haga pasar el orificio inferior del control de la puerta sobre el tornillo y deslícelo hacia abajo.
6. Levante el pulsador de barra y marque el orificio superior.
7. Retire el control de la puerta de la pared y taladre un orificio de 5/32 de pulg. para el tornillo superior.
8. Haga pasar el orificio inferior del control de la puerta sobre el tornillo y deslícelo hacia abajo. Coloque ahora
el tornillo superior.
11 mm
(7/16 de pulg.)
Pared
1
2 3
4-5 6
8
7
PANEL DE PARED CAJA
ELECTRICA
6AB x 1 pulg.
6-32 x 1 pulg.
PANEL DE PARED
6AB x 1 pulg.
6-32 x
1 pulg.
Ta
rugos para
panel de pared
Tarugos para
panel de pared
CAJA
ELECTRICA
21
Instalacn
PASO 11 Tender los cables desde el control hasta el abre-puerta de
garaje
1. Tienda los cables blanco y rojo/blanco entre el control de la puerta y el abre-puertas de garaje. Fije el cable a
la pared y al cielo raso con grapas (a menos que se utilicen cajas de conexión o sea una instalación
existente). No perfore el cable con las grapas ya que podría causar un cortocircuito o la apertura del circuito.
2. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable cerca del abre-puertas de garaje.
3. Conecte el cable a los terminales rojo y blanco del abre-puertas de garaje. Al tender el cableado del control de
la puerta al abre-puertas de garaje, asegúrese de usar los mismos cables que están conectados al control de
la puerta. Para conectar o desconectar un cable, empujar la pestaña con la punta de un destornillador.
ROJO
BLANCO
BLANCO
GRIS
2
3
1
PERENÍA
11 mm (7/16 de pulg.)
Grapas con aislamiento (No se muestra)
Grapa
PASO 12 Colocar las etiquetas de advertencia
1. Con tachuelas o grapas, coloque en la pared cerca del control de la puerta una etiqueta de advertencia sobre
el riesgo de quedar atrapado.
2. Colocar la etiqueta de seguridad y apertura manual en un lugar a la vista del lado interno de la puerta del
garaje.
22
Instalacn
PASO 13 Instale la Protector System
®
Asegúrese de que la energía eléctrica NO esté conectada al abre-puertas de garaje ANTES de instalar los sensores
de reversa de seguridad.
Para evitar la posibilidad de sufrir una LESIÓN GRAVE o incluso la MUERTE cuando la puerta del garaje se esté
cerrando:
l Conecte correctamente y verifique la alineación de los sensores de reversa de seguridad. Este dispositivo de
seguridad es necesario y NO se DEBE desactivar.
l Instale los sensores de reversa de seguridad de modo que NO SUPERE 15 cm (6 pulgadas) sobre el nivel del
piso del garaje.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL SENSOR DE REVERSA DE SEGURIDAD
El sensor de reversa de seguridad debe estar bien conectado y alineado antes de que el abre-puertas de
garaje se mueva hacia abajo.
El sensor emisor (DEL ámbar) transmite un haz de luz invisible hacia el sensor receptor (DEL verde). Si una
obstrucción interrumpe el haz de luz mientras la puerta se está cerrando, la puerta se detendrá y regresará a la
posición totalmente abierta, y las luces del abre-puertas de garaje parpadearán 10 veces.
NOTA: Para ahorrar energía, el abre-puertas de garaje pasará a modo pasivo cuando la puerta esté totalmente
cerrada. En modo pasivo, el abre-puertas de garaje permanece apagado hasta que vuelva a activarse. En modo pasivo
está en sincronización con la bombilla del abre-puertas de garaje. Al apagarse la bombilla, se apagarán los DEL de los
sensores y cuando se enciendan las luces del abre-puertas de garaje, se encenderán los DEL del sensor. El abre-
puertas de garaje no pasará al modo pasivo hasta que haya completado 5 ciclos desde que se accionó.
Al instalar los sensores de seguridad, verifique lo siguiente:
l Que los sensores estén instalados dentro del garaje, uno de cada lado de la puerta.
l Que los sensores estén orientados frente a frente con las lentes alineadas, y que la lente del sensor receptor
no reciba la luz directa del sol.
l Que los sensores están montados a una altura xima de 15 cm (6 pulg.) sobre el piso y no haya
obstrucciones en la trayectoria del haz de luz.
Sensor de seguridad de
reversa 15 cm (6 pulg.)
sobre el piso, máximo
Haz invisible de luz
área protegida
Enfrentando la puerta desde el lado interno del garaje
Perno de coche de
1/4 de pulg.-
20 x 1/2 de pulg.
Tuerca mariposa
de 1/4 de pulg.-20
PERENÍA
Puede conectar los sensores de reversa de seguridad al carril de la puerta, a la pared o al piso. Los sensores no deben
estar a s de 15 cm (6 pulgadas) por encima del piso. Si las mensulas no quedan firmemente en la guia de la puerta,
es mejor instalarlas sobre la pared. Opte por uno de los siguientes tipos de instalación.
OPCIÓN A INSTALACIÓN EN LACARRIL DE LA PUERTA
1. Deslice los brazos curvos de la nsula del sensor sobre el borde del carril de la puerta. Colóquelos en su
posición de modo que la nsula del sensor quede al ras del carril.
2. Introduzca el perno de coche en la ranura correspondiente de cada sensor.
3. Introduzca el perno en el orificio de la ménsula del sensor y fije con tuercas mariposa. Las lentes de ambos
sensores deben quedar frente a frente. Verifique que la nsula del sensor no obstruya las lentes.
No mas
de 15 cm
(6 pulg.)
1
2
3
Tuerca
maripos
a
Perno
de coche
23
Instalacn
PASO 13 Instale la Protector System
®
(continua)
OPCIÓN B INSTALACIÓN EN LAPARED
Si fuera necesario s espacio puede utilizarse una nsula prolongadora (no suministrada) o bloques de madera.
Cerciórese de que cada nsula tenga la misma cantidad de espacio para que queden alineadas correctamente.
1. Coloque la ménsula del sensor contra la pared, con los brazos curvos hacia la puerta. Verifique que quede
suficiente espacio para que el haz no tenga obstrucciones. Marque los orificios.
2. Taladre los orificios de 3/16 de pulg. de diámetro para cada nsula del sensor y sujete las ménsulas del
sensor a la pared con tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no provistos).
3. Introduzca el perno de coche en la ranura correspondiente de cada sensor.
4. Introduzca el perno en el orificio de la ménsula del sensor y fije con tuercas mariposa. Las lentes de ambos
sensores deben quedar frente a frente. Verifique que la nsula del sensor no obstruya las lentes.
Lente
(No incluye)
No mas de
15 cm (6 pulg.)
1 2
(No incluye)
3 4
Tuerca
maripos
a
Perno
de coche
OPCIÓN C INSTALACIÓN EN EL PISO
Use una nsula de extensión (no provista) o un bloque de madera para elevar la nsula del sensor si es necesario.
1. Mida cuidadosamente la posición de ambas ménsulas del sensor para que haya la misma distancia desde la
pared sin obsculos en el medio.
2. Sujete las ménsulas de sensor al piso con sujetadores de concreto (no provistos).
3. Introduzca el perno de coche en la ranura correspondiente de cada sensor.
4. Introduzca el perno en el orificio de la ménsula del sensor y fije con tuercas mariposa. Las lentes de ambos
sensores deben quedar enfrentadas entre sí. Verifique que la nsula del sensor no obstruya las lentes.
(No incluye)
1 2
Perno de coche
Tuerca
maripos
a
3 4
24
Instalacn
PASO 14 Cableado de los sensores de reversa de seguridad
Si el garaje ya tiene cables instalados para los sensores de reversa de seguridad, pase a la página 25.
OPCIÓN A INSTALACIÓN SINCABLEADO PREVIO
1. Instale los cables desde ambos sensores hasta el abre-puertas de garaje. Fije los cables a la pared y el cielo
raso con grapas.
2. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de cada juego de cables. Separe los cables. Retuerza juntos los cables blancos.
Retuerza juntos los cables blanco/negro.
3. Introduzca los cables blancos al terminal blanco del abre-puertas de garaje. Introduzca los cables
blanco/negro al terminal gris del abre-puertas de garaje. Para conectar o desconectar un cable, empujar la
pestaña con la punta de un destornillador.
Grapa
11 mm (7/16 de pulg.)
BLANCO
BLANCO
GRIS
ROJO
1
2
3
PERENÍA
Grapas con aislamiento (No se muestra)
25
Instalacn
PASO 14 Cableado de los sensores de reversa de seguridad
(continua)
OPCIÓN B INSTALACIÓN CON CABLEADO PREVIO
1. Corte el extremo del cable del sensor de reversa de seguridad dejando cable suficiente para que llegue a los
cables preinstalados en la pared.
2. Separe los cables del sensor de reversa de seguridad y pele 11 mm (7/16 de pulg.) de cada extremo. Elija dos
de los cables preinstalados y pele 11 mm (7/16 de pulg.) de cada extremo. Asegúrese de elegir el mismo color
de cable preinstalado para cada sensor.
3. Conecte los cables preinstalados con los cables del sensor, usando capuchones de empalme. Verifique que
los colores correspondan a cada sensor. Por ejemplo, el cable blanco se conecta con el cable amarillo y el
cable blanco/negro se conecta con el cable rpura.
4. En la abre-puertas de garaje, pele 11 mm (7/16 de pulg.) de cada extremo de los cables elegidos previamente
para los sensores de reversa de seguridad. Retuerza juntos los cables de colores similares.
5. Introduzca los cables conectados con los cables blancos del sensor de seguridad con el el terminal blanco en
el abre-puertas de garaje. Introduzca los cables conectados a los cables blanco/negro del sensor de
seguridad con el terminal gris en la abre-puertas de garaje.
ROJO
BLANCO
BLANCO
GRIS
Cables de sensor
de seguridad
de reversa
Cables
preinstalados
Blanco
Blanco/Negro
Amarillo (por ejemplo)
Purpura (por ejemplo)
Capuchones de empalme
(No incluye)
Cables preinstalados
Cables de sensor de
seguridad de reversa
1
3
4
11 mm
(7/16 de pulg.)
2
Purpura
Amarillo
5
11 mm
(7/16 de pulg.)
Amarillo
Purpura
Para insertir o soltar el cable, empuje la lengüeta
hacia dentro con la punta de un destornillador.
26
Instalacn
PASO 15 Conecte la alimentacn eléctrica
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE por electrocución o incendio:
l Asegúrese de que el abre-puertas NO esté conectado a la enera eléctrica y desconecte la energía eléctrica al
circuito ANTES de quitar la cubierta para establecer la conexión del cableado permanente.
l Tanto la instalación como el cableado de la puerta del garaje DEBEN cumplir con TODOS los códigos locales
eléctricos y de construcción.
l NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder enchufarla.
Asegúrese de que el abre-puertas esté puesto a tierra.
Para evitar problemas con la instalación, no opere el abre-puertas de garaje ahora.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, su abre-puertas de garaje viene con una clavija de conexión a tierra de
tres patas. Esta clavija sólo se puede conectar a un tomacorriente con puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija
no entra en la toma de corriente que usted tiene, diríjase a un electricista profesional para que instale la toma de
corriente correcta.
HAY DOS OPCIONES PARA CONECTARLAALIMENTACIÓN ELÉCTRICA:
OPCIÓN A CONEXIÓN TÍPICA
1. Enchufe el abre-puertas a un tomacorriente con puesta a tierra.
2. Por el momento, NO ponga en funcionamiento el abre-puertas.
OPCIÓN B CONEXIÓN PERMANENTE
Si la reglamentación local exige que su abre-puertas tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para hacer una conexn permanente a través de la entrada de 7/8 de pulg. en la parte superior del motor
(según las normas municipales vigentes):
1. Quite los tornillos de la tapa del abre-puertas y deje la cubierta hacia un lado.
2. Quite el cable de tres entradas.
3. Conecte el cable (línea) negro al tornillo del terminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo del terminal
color plata, y el cable a tierra al tornillo verde de la puesta a tierra. El abre-puertas debe de estar puesto a
tierra.
4. Volver a colocar la tapa.
Lengüeta
de la tierra
Tornillo verde
de puesta a tierra
Cable a tierra
Cable blanco
Cable negro
27
Instalacn
PASO 16 Alineacn de los sensores de reversa de seguridad
La puerta no se cerra si los sensores de inversión no están instalados y alineados.
Si el haz de luz está desalineado o hay una obstrucción cuando la puerta se está cerrando, la misma invertirá su
dirección y las luces se encenderán y apagarán diez veces. Si la puerta estuviera abierta, no se cerrará.
1. Verificar que los DEL de los sensores estén encendidos. Si los sensores están conectados y alineados
correctamente, los DEL quedarán encendidos.
Para alinear los sensores, aflojar las tuercas mariposa, alinearlos y volver a ajustar las tuercas.
DEL verde
DEL ámbar
Tuerca mariposa
SENSOR EMISOR
SENSOR RECEPTOR
(haz de luz invisible)
Si el sensor receptor está expuesto
directamente a la luz solar, invertir la
conexión con el sensor del lado opuesto.
SI EL DEL ÁMBAR DEL SENSOR EMISOR NO SE ENCIENDE:
1. Verificar que llegue energía eléctrica al abre-puerta.
2. Verificar que no haya un cortocircuito ni el sensor es roto.
3. Verificar que el sensor esté correctamente conectado. cables blancos al terminal blanco y cables
blanco/negro al terminal gris.
3
2
1
SI EL DEL VERDE DEL SENSOR RECEPTOR NO SE ENCIENDE:
1. Verificar que no haya un cortocircuito ni el sensor es roto.
2. Verificar la alineación de los sensores.
1
2
PASO 17 Verificar que el instalacn de alambres para el control
remoto es correctamente
Si el control de la puerta se ha instalado y cableado correctamente, aparecerá un mensaje en la pantalla del Smart
Control Panel.
28
Ajustes
Introduccn
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en
particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.
l El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta del garaje habrá de interferir con la operación
adecuada del sistema de auto-reversa de seguridad.
l Después de llevar a cabo QUALQUIER ajuste, SE DEBE probar el sistema de reversa de seguridad. La
puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o de 5 x 10
cm [2 x 4 pulg.] acostado en el piso).
Para evitar que los vehículos sufran daños, de que cuando la puerta esté completamente abierta quede suficiente
espacio asegúrese.
El abre-puerta tiene controles electrónicos que facilitan su instalación y regulación. Con los ajustes puede programar
el punto de parada de la puerta en su posición abierta (ARRIBA) y cerrada (ABAJO). Los controles electrónicos
detectan la cantidad de fuerza que es necesaria para abrir y para cerrar la puerta. La fuerza se ajusta automáticamente
cuando se programa el recorrido.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, la puerta se detendrá. La puerta
invertirá su dirección de movimiento si encuentra una interferencia en su movimiento hacia abajo.
ARRIBA (Abierta)
ABAJO (Cerrada)
Solamente para las puertas de una sola pieza
Al configurar el recorrido hacia ARRIBA de una puerta de una sola pieza, verifique que la puerta no quede inclinada
hacia atrás al abrirse completamente (ARRIBA). Si la puerta queda inclinada hacia atrás se deformará, hará
movimientos irregulares y/o se sacudirá al abrir o al cerrar.
Correcto
Inc
orrecto
Botones de programacn
Los botones de programación están en el panel a la izquierda del abre-puertas de garaje y se utilizan para programar el
recorrido de la puerta. Cuando programar, los botones de arriba y abajo pueden utilizarse para mover la puerta cuando
sea necesario.
Botón de
SUBIDA
Botón de
re
gulación
Botón de
BA
JADA
BOTONES DE PROGRAMACIÓN
29
Ajustes
PASO 1 Programación del recorrido
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en
particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.
l El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta del garaje habrá de interferir con la operación
adecuada del sistema de auto-reversa de seguridad.
l Después de llevar a cabo QUALQUIER ajuste, SE DEBE probar el sistema de reversa de seguridad. La
puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o de 5 x 10
cm [2 x 4 pulg.] acostado en el piso).
Cuando programar, los botones de ARRIBA y ABAJO pueden utilizarse para mover la puerta cuando sea necesario.
1. Presione y mantenga presionado el botón de Ajuste hasta que el botón ARRIBA (UP) empiece a parpadear y/o
se escuche una señal sonora.
2. Presione y mantenga presionado el botón ARRIBA (UP) hasta que la puerta se encuentre en la posición
deseada.
3. Una vez que la puerta esté en la posición deseada, presione y suelte el botón de Ajuste. Las luces del abre-
puertas de garaje parpadearán dos veces y el botón ABAJO (DOWN) comenzará a parpadear.
NOTAIMPORTANTE: Para instalación de puertas de una sola pieza véase la página 28.
4. Presione y mantenga presionado el botón ABAJO (DOWN) hasta que la puerta se encuentre en la posición
deseada.
5. Una vez que la puerta esté en la posición deseada, presione y suelte el botón de Ajuste. Las luces del abre-
puertas de garaje parpadearán dos veces y el botón ARRIBA (UP) comenzará a parpadear.
6. Presione y suelte el botón ARRIBA (UP). Cuando la puerta se desplace a la posición programada de ARRIBA
(UP), el botón ABAJO (DOWN) empezará a parpadear.
7. Presione y suelte el botón ABAJO (DOWN). La puerta se desplazará a la posición programada de ABAJO
(DOWN). La programación ha finalizado.
* Si las luces del abre-puerta se encendieran intermitentemente cinco veces durante la programación, significa que ha
pasado el tiempo asignado a la programación. Si las luces del abre-puertas de garaje parpadean 10 veces durante la
programación del recorrido, significa que los sensores de seguridad están mal alineados u obstruidos (consulte la
gina 27). Cuando los sensores esn bien alineados y no haya obstrucción, abra y cierre la puerta con el control
remoto o con los botones de ARRIBA (UP) y ABAJO (DOWN). La programación ha finalizado. Si no puede operar la
puerta hacia arriba o hacia abajo, repita los pasos de Programación del recorrido.
Botón de
SUBIDA
Botón de
re
gulación
Botón de
BA
JADA
BOTONES DE PROGRAMACIÓN
1 2
3
4 5
6 7
Para ver un video conéctese a tinyurl.com/lkwbnhj
30
Ajustes
PASO 2 Prueba del sistema de reversa de seguridad
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en
particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.
l El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes.
l Después de llevar a cabo CUALQUIER ajuste, SE DEBE probar el sistema de reversa de seguridad. La puerta
DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1 1/2 de pulg.) de altura (o de 5 x 10 cm
[2x4pulg.] acostado en el piso).
1. Con la puerta completamente abierta, coloque una tabla de 3.8 cm (1 1/2 de pulg.) de altura (o de 5 x 10 cm
[2x4pulg.] acostada en el piso), centrada abajo de la puerta del garaje.
2. Opere la puerta en la dirección hacia abajo. La puerta DEBERÁ entrar en reversa automáticamente al hacer
contacto con la obstrucción.
Si la puerta se detiene y no retrocede al encontrar un obstáculo, se necesita ajustar el recorrido (consulte el Paso de
ajuste 1). Repita la prueba. Si la puerta retrocede automáticamente al hacer contacto con la tabla de 3.8 cm (1-1/2 de
pulg.) (o 2x4 pulg.), quite la obstrucción y abra y cierre la puerta completamente por lo menos 3 o 4 veces para
verificar que esté bien regulada. Si al abre-puertas continúa sin revertir la dirección, llame a un cnico profesional
para solucionar el problema.
1 2
PASO 3 Pruebe el Protector System
®
Si un sensor de reversa de seguridad no se ha instalado adecuadamente, las personas (y los niños pequeños en
particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o incluso MORIR al cerrar la puerta del garaje.
1. Abra la puerta. Coloque la caja del abre-puertas de garaje en el recorrido de la puerta.
2. Presione el botón pulsador del control remoto para cerrar la puerta. La puerta no se moverá s de 2.5 cm
(una pulgada), y las luces del abre-puertas de garaje parpadearán 10 veces.
El abre-puertas de garaje no se cerrará mediante un control remoto si el DEL del sensor de reversa de seguridad está
apagado (alerndolo de que el sensor es mal alineado o obstruido). Si el abre-puertas de garaje cierra la puerta
cuando el sensor de reversa de seguridad está obstruido, y los sensores no están a s de 15 cm (6 pulgadas) por
encima del piso, llame a un cnico especializado en sistemas de puertas.
1
2
31
Batería de repuesto
PASO 1 Instale la batería
Para reducir el riesgo de INCENDIO o LESIONES a las personas:
l Desconecte TODA la corriente eléctrica y de la batería ANTES de realizar CUALQUIER servicio o
mantenimiento.
l Use SÓLO la pieza N 41A6357-1 de Chamberlain como batería de repuesto.
l NO arroje la batería al fuego. La batería puede estallar. Consulte las instrucciones para desechar baterías en los
códigos locales.
Use SIEMPRE guantes protectores y protección para la vista al cambiar la batería o al trabajar cerca del
compartimiento de la batería.
La batería de reserva permite entrar y salir del garaje cuando hay un corte de energía eléctrica. No es necesario que la
batería esté totalmente cargada para hacer funcionar el abre-puerta. Cuando el abre-puerta es funcionando con
batería funcionará con s lentitud y el LED indicador de estado de batería se encenderá de anaranjado y se emitirá
una señal sonora cada 2 segundos. Al usar la batería de reserva no estarán disponibles las siguientes funciones:
l Luces del abre-puerta de garaje
l Dispositivos y funciones de cierre automatizado (por ejemplo: control inteligente MyQ
®
y temporizador de
cierre)
Estado de batería (DEL)
1. Desenchufe el abre-puertas de garaje.
2. Abra la tapa de la luz desde el panel frontal del abre-puertas del garaje. Con un destornillador Phillips, quite la
tapa de la batería del abre-puertas de garaje.
3. Coloque parcialmente la batería en su compartimiento, con los terminales hacia afuera.
4. Conecte los conductores rojo (+) y negro (-) del abre-puertas de garaje a los terminales correspondientes de
la batería.
5. Vuelva a colocar la tapa de la batería.
6. Enchufe el abre-puertas de garaje.
7. Espere hasta que el DEL verde de estado de la batería comience a parpadear antes de probar la batería.
PASO 2 Prueba de la batería
1. Desenchufe el abre-puertas de garaje. El DEL del estado de la batería estará encendido de color anaranjado
sólido, lo que indica que el abre-puertas está funcionando a batería o bien parpadeará, lo que indica que tiene
la batería baja. NOTA: Verifique que el abre-puertas de garaje esté desenchufado.
2. Abra y cierre la puerta con el control remoto o con el control de la puerta. Si la batería no está totalmente
cargada, el abre-puertas de garaje podría funcionar a menor velocidad. La batería se carga totalmente en 24
horas.
3. Enchufe el abre-puertas de garaje. Verifique que el DEL verde de estado de la batería es parpadeando, lo
que indica que la batería está cargándose.
1 2
3
Carga de la batería
La batería se carga mientras el abre-puerta está enchufado a un tomacorriente. La batería se carga totalmente en 24
horas. Una batería completamente cargada provee 12Vcc al abre-puertas de garaje durante uno a dos días de
funcionamiento normal durante un corte de energía eléctrica. Una vez restaurada la energía eléctrica, la batería se
recargará dentro de 24 horas. La batería durará aproximadamente de 1 a 2 os con un uso normal. Para que la batería
dure hasta su xima capacidad y para evitar daños, desconéctela cuando el abre-puertas de garaje esté
desenchufado durante un período prolongado, por ejemplo, en el caso de una casa de verano o invierno.
32
Control inteligente MyQ
®
Conéctese
y controle el abre-puerta de garaje con la aplicación MyQ
®
.
Lo que necesitará:
l Un teléfono inteligente o tableta
l Conexión a Internet de banda ancha
l Una buena señal de Wi-Fi en el garaje, véase la página 3
l Contraseña de la red de su vivienda
l Número de serie MyQ
®
que se encuentra en el abre-puerta de garaje
1. ACTIVE EL MODO "Wi-FiLEARN"
Pulse y suelte tres veces el botón amarillo LEARN del abre-puerta. El abre-puerta emitirá una sal sonora y
parpadeará una luz azul. Tiene 20 minutos para configurar la conexión.
“chasquido”
DEL azul
2. CONEXIÓN A LA RED Wi-FiDE MyQ
®
En su dispositivo vil vaya a Settings > Wi-Fi y elija la red con el prefijo "MyQ-".
3. CONEXIÓN DEL ABRE-PUERTA DE GARAJE A LA RED Wi-Fi DE SU VIVIENDA
Abra el navegador de Internet (por ejemplo, Safari o Chrome) en el dispositivo vil y conéctese a
"setup.myqdevice.com". Siga las instrucciones en pantalla para integrar el abre-puerta de garaje a la red Wi-Fi de su
vivienda.
4. CONFIGURACIÓN DE SU CUENTA MyQ
®
Descargue la aplicación MyQ
®
de App Store
SM
o de Google Play™. Regístrese en la cuenta MyQ
®
y agregue el
mero de serie MyQ
®
a la cuenta.
Google Play
App Store
o
Felicitaciones, usted ha finalizado la configuracn. Ahora aproveche el uso del control MyQ
®
con su
teléfono inteligente.
Además de controlar el abre-puerta de garaje, también puede controlar luces en su vivienda con otros accesorios
MyQ
®
. Véase la 41.
NOTAS:
El control MyQ
®
con teléfono inteligente NO funcionará si el abre-puerta está funcionando con batería.
Para borrar la configuración de Wi-Fi véase la 37.
Vea más detalles en wifihelp.chamberlain.com.
33
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE:
1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES.
2. SIEMPRE guarde los controles remotos lejos del alcance de los niños. NUNCA permita que los niños
hagan funcionar o jueguen con los botones del control del abre-puertas de garaje o con los controles
remotos.
3. SÓLO active el abre-puertas de garaje siempre y cuando lo pueda ver con claridad, esté debidamente
ajustado y no haya ninguna obstrucción en su recorrido al cerrarse.
4. SIEMPRE mantenga la puerta del garaje a la vista y alejada de las personas y objetos hasta que esté
completamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDO DE LA PUERTA CUANDO
ESTÁ EN MOVIMIENTO.
5. NADIE DEBE CRUZAR POR DEBAJO DE UNA PUERTA DETENIDA O PARCIALMENTE ABIERTA.
6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el carro SÓLO cuando la puerta del garaje
esté CERRADA. Tenga precaución cuando utilice este desenganche con la puerta abierta. Si los resortes
esta debiles o rotos, o la puerta desequilibrada pueden ocasionar que una puerta abierta caiga rápida y/o
inesperadamente y aumentan el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE.
7. NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada a la cochera esté libre de obstrucciones y
no haya ninguna persona presente.
8. NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta jalándola. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted
podría caerse.
9. Después de llevar a cabo CUALQUIER ajuste, SE DEBE probar el sistema de reversa de seguridad.
10. El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes. La puerta del garaje DEBE retroceder al entrar
en contacto con un objeto de 3,8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o de 2 x 4 acostado en el piso). Si no se ajusta el
abre-puertas de garaje debidamente, aumentará el riesgo de sufrir LESIONES GRAVES o la MUERTE.
11. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJE DEBIDAMENTE EQUILIBRADA (vea la página 2). Si la
puerta no está debidamente equilibrada es posible que NO retroceda cuando así se requiera y podría ocasionar
una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE.
12. TODAS las reparaciones necesarias para los cables, resortes y otras piezas DEBEN ser realizadas por un
cnico profesional en sistemas de puertas, pues TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.
13. SIEMPRE desconecte el suministro de corriente eléctrica y de la batería del abre-puertas de garaje ANTES de
llevar a cabo CUALQUIER reparación o de quitar las cubiertas.
14. Este sistema tiene una función de activación por estado pasivo. La puerta podría ponerse en movimiento
repentinamente. NADIE DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDO DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN
MOVIMIENTO.
15. NO usarlo para puertas de una sola pieza si utiliza dispositivos de cierre autotico. Los dispositivos y
funciones autoticas deben usarse ÚNICAMENTE con puertas seccionales.
16. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Operación
34
Operación
Cómo usar su abre-puertas de garaje
l El abre-puerta puede activarse con un control fijo de pared, con control remoto, con teclado digital, con una
aplicación de control inteligente MyQ
®
o con un monitor de puerta MyQ
®
. Al activarse el abre-puerta con la
puerta cerrada, la puerta se abrirá. La puerta se detendrá si detecta una obstrucción o se interrumpe el
movimiento. Al activarse el abre-puerta con la puerta en cualquier posición que no sea cerrada, la puerta se
cerrará. Si el abre-puerta detecta una obstrucción mientras se cierra, la puerta invertirá su dirección de
movimiento. Si una obstrucción interrumpe el haz del sensor, las luces del abre-puerta de garaje parpadearán
10 veces. Si la puerta está totalmente abierta, y los sensores no están instalados o están desalineados, la
puerta no se cerrará con el control remoto, con temporizador de cierre ni con control inteligente MyQ
®
. Usted
podrá cerrar la puerta manteniendo presionado el botón del control fijo o la tecla ENTER en el teclado
digital sin llave.
l Al enchufar inicialmente el abre-puerta, las luces se encenderán, y también cuando vuelva la energía eléctrica
después de un corte o cuando se activa el abre-puerta. Las luces se apagarán autoticamente después de
4,5 minutos. Las luces se encenderán cuando alguien entre por la puerta del garaje y sea interrumpido el haz
de los sensores de seguridad (véase la página 35). Puede usarse una bombilla incandescente A19 (de hasta
100 vatios) o una bombilla fluorescente de alto rendimiento (CFL) de hasta 26 vatios (equivalente a 100
vatios) para máxima eficiencia energética. NOTA: El uso de bombillas de cuello corto o especiales puede
sobrecalentar el panel o el receptácula para la bombilla. No use bombillas DEL, ya que pueden reducir el
alcance o el rendimiento de los controles remotos.
Para abrir la puerta manualmente
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE si la puerta del garaje se cae:
l De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el carro SÓLO cuando la puerta del garaje esté
CERRADA. Si los resortes están débiles o rotos o si la puerta está desequilibrada, podría abrirse y caer rápida
y/o inesperadamente.
l NUNCA use la manija del desenganche de emergencia a menos que la entrada al garaje esté libre de
obstrucciones y no haya ninguna persona presente.
l NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted
podría caerse.
DESCONECTE EL CARRO
1. Si es posible, la puerta se debe cerrar completamente.
2. Jale la manija de desenganche de emergencia para que el brazo de desenganche del carro quede en posición
vertical. A continuación, la puerta se puede subir y bajar manualmente siempre que sea necesario.
RECONECTAR EL CARRO
1. Jale la manija de desenganche emergencia hacia el abre-puertas de garaje para que el brazo del carro quede
en posición horizontal. El carro se volverá a conectar en la próxima operación de movimiento hacia ARRIBA o
hacia ABAJO, ya sea manualmente o usando el control de de la puerta o el control remoto.
35
Operación
Smart Control Panel
®
SINCRONIZACIÓN DEL CONTROL DE LA PUERTA: Para sincronizar el control con el abre-puertas de garaje,
presione el pulsador de barra hasta que se active el abridor de la puerta de cochera (podría llevar hasta tres intentos).
Pruebe el control de la puerta presionando el pulsador de barra. Cada vez que se presiona el pulsador de barra, se
activará el mecanismo del abridor de la puerta de cochera.
Pulsador de barra
Botón “LIGHT”
(LUZ)
De
tector de
movimiento
Botones de
navegación
Pantalla
BARRA DE EMPUJE: Para abrir o cerrar la puerta utilice el pulsador de barra.
BOTÓN DE LUCES: Oprima el botón de LUZ (LIGHT) para encender o apagar las luces del abre-puerta. Las luces
permanecerán encendidas hasta que se vuelva a pulsar el botón o hasta que se active el abre-puerta. Después de
activarse el abre-puertas de garaje, las luces permanecerán encendidas el tiempo especificado (la configuración de
brica es de cuatro minutos y medio). Este botón de LUZ (LIGHT)no controla las luces del abre-puerta cuando la
puerta es en movimiento. La luz se encenderá cuando alguien entre al garaje por la puerta y el haz infrarrojo del
sensor de seguridad se interrumpa.
DETECTOR DE MOVIMIENTO: El detector de movimiento enciende automáticamente las luces del abre-puerta al
detectar movimiento. Las luces quedan encendidas durante el tiempo programado y luego se apagan. Si se desea usar
la luz del abre-puertas de garaje permanentemente es necesario desactivar el detector de movimiento para evitar que
se apague cuando usted quede fuera del alcance del detector.
FUNCIONES EN PANTALLA: En la pantalla se muestra la hora, la temperatura y la carga de la batería, hasta que se
oprime el botón de menú para ver las opciones. Si hay un problema con el abre-puerta, en la pantalla se verá un código
de error (véanse códigos de diagnóstico en la gina 39). La programación de las funciones de control puede
realizarse por medio de menús en pantalla. Con los botones de navegación podrá recorrer los menús y confirmar las
opciones elegidas.
OPCIONES DE ME
FUNCIONAMIENTO DEL RELOJ: Poner el hora el reloj, elegir formato de 12 o 24 horas y la opción de mostrar u
ocultar el reloj.
TEMPERATURA: Elegir grados Fahrenheit o centígrados, y la opción de mostrar u ocultar la temperatura.
IDIOMA: Puede elegir inglés, español o francés.
CONTRASTE: Regula el contraste de la pantalla.
PARÁMETROS DE LUZ:
Para cambiar el tiempo que las luces permanecen encendidas:
1. Seleccionar LIGHT SETTINGS (Parámetros de luz) en el menú.
2. Seleccionar LIGHT TIME (Tiempo de luz).
3. Seleccionar el tiempo.
Para activar o desactivar el control de luces (de fábrica viene activado):
1. Seleccionar LIGHT SETTINGS (Parámetros de luz) en el menú.
2. Seleccionar AUTOMATIC LIGHTS (Luces automáticas).
3. Seleccionar ENTRY SENSOR (Detector de movimiento).
Para activar o desactivar el detector de movimiento:
1. Seleccionar LIGHT SETTINGS (Parámetros de luz) en el menú.
2. Seleccionar AUTOMATIC LIGHTS (Luces automáticas).
3. Seleccionar MOTION SENSOR (Detector de movimiento).
BLOQUEO: Impide la activación del abre-puerta con un control remoto, pero sigue funcionando con el control fijo y el
teclado digital.
Para activar o desactivar el LOCK (Bloqueo):
1. Seleccionar LOCK (Bloqueo) en el menú. Al activar el LOCK (bloqueo) aparecerá un mensaje en pantalla.
36
Operación
OPCIONES DE ME(CONTINUACIÓN)
TEMPORIZADOR DE CIERRE (TTC) (viene desactivado de fábrica): El temporizador de cierre comanda
automáticamente el cierre de la puerta después de un período preestablecido que puede regularse con el control de la
puerta. NO activar el temporizador de cierre con puertas enterizas (de una sola pieza). Esta función puede utilizarse
ÚNICAMENTE con puertas seccionales. Antes de que se cierre la puerta, el abre-puerta emitirá un sonido de
advertencia y las luces se encenderán intermitentemente. El temporizador de cierre se desactivará si la puerta
encuentra dos obstrucciones consecutivamente o los detectores de seguridad están desalineados. La puerta invertirá
su dirección de movimiento y NO se volverá a cerrar hasta que se despejen las obstrucciones o los detectores de
seguridad queden correctamente alineados. Con los problemas eliminados, la puerta se cerrará cuando se active
nuevamente el abre-puerta. Esta función NO se activará si el abre-puertas de garaje está funcionando con batería o si
los sensores de reversa de seguridad no esn alineados correctamente. Esta función NO debe ser el método principal
para cerrar la puerta del garaje. Si se usa esta función es conveniente instalar una entra sin llave para el caso de que
el usuario quede accidentalmente del lado de afuera después de que se haya cerrado la puerta.
Para activar o desactivar el temporizador de cierre o cambiar el tiempo de intervención:
1. Seleccionar TTC en el menú.
2. Seleccionar un intervalo de 1, 5, 10 minutos u otro valor hasta 99 minutos. Con el temporizador programado, al
abrirse la puerta se verá en pantalla el tiempo que falta para que se cierre.
Para cancelar temporalmente el temporizador de cierre seleccionar HOLD (Espera). Para volver a activar el
temporizador seleccionar REL.
PROGRAMACIÓN: Con la función PROGRAM puede programarse cualquier control remoto compatible, teclado
digital o dispositivo MyQ
®
.
Control remoto y teclado digital
Incluye el control remoto programado, por ello no es necesario volver a programar el control remoto.
Para agregar o programar un control remoto, seguir las instrucciones a continuación. Los controles remotos
Chamberlain s antiguos NO son compatibles, consulte la 41 para conocer los accesorios compatibles.
PROGRAMACIÓN CON EL CONTROL DE LAPUERTA
1. Presione el botón de navegación debajo de "MENÚ" para ver el menú de funciones.
2. Usar los botones de navegación para desplazarse hasta "PROGRAM".
3. Seleccionar "REMOTE" o "KEYPAD" para programar desde el menú de programación.
4. Control remoto: Oprimir el botón del control remoto con el cual desea comandar la puerta.
Llave digital: Escribir un mero de cuatro dígitos (PIN) como código personal de uso del teclado digital de
acceso. Pulsar el botón ENTER.
Las luces del abre-puertas de garaje parpadearán (o se escucharán dos clics) cuando el código quede programado.
Repetir los pasos anteriores para programar otros controles remotos o teclados digitales de acceso. Si no puede
programar, uso el botón de Aprendizaje para programar el control remoto.
oprima para continua.
TO REMOTE
oprima para continua.
1
2 3
O
PIN
? ? ? ?
4
GHI
5
JKL
7
P
RS
8
TUV
9
WXY
0
Q
Z
*
#
E
NT
E
R
0 QZ
*
#
ENTER
6
M
NO
4
Para ver un video conéctese a tinyurl.com/lcsf6xt
HomeLink
®
Si su vehículo está equipado con HomeLink
®
podría ser necesario usar Compatibility Bridge (no incluido). Para
confirmar si es necesario usar el puente consultar el sitio bridge.chamberlain.com.
37
Operación
Para borrar la memoria
BORRAR TODOS LOS DATOS DE CONTROL REMOTO Y LLAVE DIGITAL
1. Mantenga presionado el botón de aprendizaje (LEARN) en el abre-puertas de garaje hasta que se apague el
DEL (aproximadamente 6 segundos). Se borrarán todos los códigos de los controles y entradas digitales.
Vuelva a programar todo accesorio que desee usar.
BORRAR LOS CONTROLES REMOTOS, LOS TECLADOS Y LOS DISPOSITIVOS MyQ
®
DELABRE-
PUERTA DE GARAJE
1. Mantener oprimido el botón de aprendizaje (LEARN) en el abre-puerta hasta que se apague el DEL
(aproximadamente 6segundos).
2. Inmediatamente presione el botón de aprendizaje (LEARN) hasta que el DEL se apague. Todos los códigos
estarán borrados. Vuelva a programar todo accesorio que desee usar.
ELIMINAR LA CONEXIÓN DELABRE-PUERTA A LA RED Wi-FiRED
1. Presionar y mantener presionado el botón negro del abre-puerta hasta escuchar 3 sales sonoras (unos
6segundos).
BORRAR UNA CUENTA MyQ
®
1. Conéctese a www.mychamberlain.com para entrar a su cuenta MyQ
®
.
2. Vaya a la sección "Account" (Cuenta).
3. Haga clic en "Delete Account" (Eliminar cuenta).
En wifihelp.chamberlain.com encontrará s detalles.
Botón de aprendizaje (LEARN)
Botón
ne
gro de
ajuste
38
Mantenimiento
Calendario de mantenimiento
UNA VEZ AL MES
l Haga funcionar la puerta manualmente. Si esta desbalanceada o se pandea, llame a un cnico especializado en
sistemas de puertas.
l Verifique que la puerta se abra y se cierre completamente. Ajustar si es necesario, vea la página 28.
l Pruebe el sistema de reversa de seguridad. Ajustar si es necesario, vea la página 30.
ANUALMENTE
l Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El abre-puertas de garaje no necesita
lubricación adicional. No lubrique los carriles de la puerta.
l Pruebe la reserva de la batería y reemplácela para asegurarse de que el abre-puertas de garaje funcionará
durante un corte de energía eléctrica. Consulte la página 31 para probar la reserva de la batería.
La batería del control remoto
Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE:
l NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de las baterías.
l Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de explosión o quemadura:
l Reemplace ÚNICAMENTE con baterías planas 3V CR2032.
l NO recargar, desarmar, calentar por sobre 212 °F (100 °C) ni incinerar.
La batería de Litio 3V CR2032 debe producir enera durante hasta
3 os. Si la batería está baja, el DEL del control remoto no
parpadeará cuando se presione el botón.
Para reemplazar la batería, abra la caja primero por el medio (1),
luego por cada lado (2 y 3) con el broche para visera. Reemplace
las baterías sólo por baterías de tipo botón 3V CR2032. Coloque la
batería con el lado positivo hacia arriba. Deseche las baterías
usadas en forma adecuada.
1
2
3
AVISO: Lasnormasde la FCC de EE.UU; ylasnormasIC de Canadá prohíben la modificación de este transceptor.NOHAYPIEZAS
QUEPUEDAREPARAREL USUARIO.
Este dispositivo cumplecon la parte 15 de lasReglamentacionesde laFCC de EE.UU. ycon lasnormasIC RSS-210 La operación está
sujeta a lasdoscondicionessiguientes:(1)este dispositivo no puede causarinterferencia perjudicial,y(2)este dispositivo debe aceptar
cualquierinterferencia recibida, incluyendo la interferencia que puede causaruna operación no deseable.
Instalareste dispositivo de manera que quede una distancia mínima de 8 pulg. (20 cm)entre eldispositivo ylosusuarios/transeúntes.
39
Tabla de diagnóstico
El abre-puerta de garaje viene programado con funciones de autodiagnóstico. Las flechas hacia ARRIBA y ABAJO se encienden para mostrar los códigos de diagnóstico.
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO SÍNTOMAS SOLUCIÓN
La flecha hacia arriba
parpadea
La flecha hacia abajo
parpadea
1 1
El abre-puertas de garaje no cierra la puerta y las bombillas se encienden
intermitentemente.
Sensores de seguridad no instalados, no conectados o cable cortado. Inspeccione los cables del sensor para detectar si
están desconectados o cortados.
1 2
El abre-puertas de garaje no cierra la puerta y las bombillas se encienden
intermitentemente.
Hay un cable en cortocircuito o invertido para los sensores de seguridad. Inspeccione el cable del sensor de seguridad
en todos los puntos de engrapado y de conexión y reemplace el cable o corrija, según sea necesario.
1 3
El control de la puerta no funciona.
Los cables tienen un cortocircuito o el control de la puerta es defectuoso. Inspeccione los cables del control de la puerta
en todos los puntos de fijación y conexión.
1 4
El abre-puertas de garaje no cierra la puerta y las bombillas se encienden
intermitentemente.
Los sensores de seguridad están mal alineados o estaban momentáneamente obstruidos. Vuelva a alinear ambos
sensores para asegurarse de que ambos DEL estén estables y no parpadeen. Asegúrese de que no haya nada colgado
ni montado en la puerta que pudiera interrumpir el recorrido de los sensores mientras se cierra la puerta.
1 5
La puerta se mueve de 15 a 20 cm (6 a 8 pulg.), se detiene o retrocede.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si hay obstrucciones, por ejemplo un resorte roto o bloqueo de la puerta,
y corrija según sea necesario. Verificar las conexiones de cableado en el módulo de desplazamiento y en el tablero
lógico. Reemplace el dulo de recorrido, si es necesario.
No hay movimiento, tan solo un clic.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si hay obstrucciones, por ejemplo un resorte roto o bloqueo de la puerta,
y corrija según sea necesario. Reemplace el tablero lógico, si es necesario.
El abre-puertas hace un zumbido durante uno o dos segundos sin
movimiento.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si hay obstrucciones, por ejemplo un resorte roto o bloqueo de la puerta,
y corrija según sea necesario. Reemplace el motor, si es necesario.
1 6
La puerta se desliza después de haberse detenido por completo. Programe el recorrido hasta la posición de recorrido o pídale a un cnico profesional que equilibre la puerta.
2 1-5
No hay movimiento ni sonido. Reemplace el tablero lógico.
3 2
No se puede fijar la posición de recorrido o sujeción. Verifique que el módulo de recorrido se haya ensamblado correctamente y reemplácelo si es necesario.
3 3
El DEL de estado de la batería parpadea constantemente en verde. Error en el circuito de carga de reserva de la batería. Reemplace el tablero lógico.
4 1-4
La puerta se mueve, se detiene o retrocede. Abra y cierre la puerta manualmente. Verificar si hay obstrucciones, por ejemplo un resorte roto o bloqueo de puerta,
corregir según sea necesario. Si la puerta está trabada o pegada, llame a un técnico profesional en sistemas de puertas.
Si la puerta no se traba o adhiere, intentar reprogramar el recorrido (consultar la gina 29).
Resolucn de problemas
40
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO SÍNTOMAS SOLUCIÓN
La flecha hacia arriba
parpadea
La flecha hacia abajo
parpadea
4 5
El abre-puertas se mueve aproximadamente de 15 a 20 cm (6 a 8 pulg.), se
detiene y retrocede.
Error de comunicación con el dulo de desplazamiento. Verifique las conexiones del módulo de recorrido y
reemplace el módulo si es necesario.
4 6
El abre-puertas de garaje no cierra la puerta y las bombillas se encienden
intermitentemente.
Los sensores de seguridad están mal alineados o estaban momentáneamente obstruidos. Vuelva a alinear ambos
sensores para asegurarse de que ambos DEL estén estables y no parpadeen. Asegúrese de que no haya nada colgado
ni montado en la puerta que pudiera interrumpir el recorrido de los sensores mientras se cierra la puerta.
El abre-puertas de garaje puede emitir una señal sonora por varios motivos:
l Es funcionando a batería o es necesario reemplazar la batería de 12 Vcc, vea la página 31.
l El abre-puertas de garaje ha sido activado a través de un dispositivo o función como el Temporizador de cierre o
el monitor del abre-puertas de garaje. Consulte la página 34.
El control remoto no activa la puerta del garaje:
l Verifique que la función de bloqueo no esté activada en el control de la puerta.
l Vuelva a programar el control remoto.
l Si n así el control remoto no activa la puerta, revise los códigos de diagnóstico para comprobar que el abre-
puertas de garaje esté funcionando correctamente.
La puerta no cierra y la luz parpadea en la unidad del motor:
El sensor de reversa de seguridad debe estar bien conectado y alineado antes de que el abre-puertas de garaje se
mueva hacia abajo.
l Verifique que los sensores de seguridad estén debidamente instalados, alineados y libres de obstrucciones.
Las luces del abre-puertas de mi garaje no se apagan cuando la puerta está abierta:
El abre-puertas de garaje está equipado con una característica que enciende la luz cuando se hayan obstruido los
sensores de reversa de seguridad. Estas funciones pueden desactivarse con el control de la puerta. Consulte
lapágina35.
Diagnóstico de fallas de Wi-Fi
El abre-puertas de garaje NO entrará en el modo de APRENDIZAJE de Wi-Fi:
l Luego de la instalación inicial del abre-puertas de garaje, este debe finalizar un ciclo completo (abierto y
cerrado) antes del modo APRENDIZAJE de Wi-Fi.
l Si hubo un corte de electricidad, el abre-puertas de garaje debe finalizar un ciclo completo antes de que se
pueda activar el modo APRENDIZAJE de Wi-Fi.
Consulte la página 32 para activar el modo de APRENDIZAJE de Wi-Fi.
Si el botón negro no se encendiera de verde conéctese a wifihelp.chamberlain.com.
El Homelink
®
de mi vehículo no está programado para mi abre-puertas de garaje:
Para ciertos vehículos podría ser necesario usar Compatibility Bridge (no incluido). Para confirmar si es necesario
usar el puente consultar el sitio bridge.chamberlain.com.
La puerta de mi garaje se abre con el control remoto de mi vecino:
Borre la memoria de su abre-puertas y vuelva a programar el control remoto.
DEL verde de estado de batería - Todos los sistemas están normales:
l Una luz DEL verde sólido indica que la batería es completamente cargada.
l Un DEL verde parpadeante indica que se está cargando la batería.
DEL anaranjado de estado de batería - El abre-puertas de garaje ha perdido potencia y está en modo de
reserva de batería:
l Un indicador DEL sólido con bip, que suena aproximadamente cada 2 segundos, indica que la unidad de motor está
activando la puerta y está operando fuera de la batería.
l Un DEL naranja parpadeante que emite una señal sonora, cada 30 segundos, indica que la batería está baja.
DEL rojo de estado de batería - Es necesario reemplazar la batería de 12 V del abre-puertas de garaje:
l Un DEL rojo sólido que emite una sal sonora, cada 30 segundos, indica que la batería de 12V ya no mantendrá
la carga y es necesario reemplazarla. Pida una batería de repuesto para que el abre-puerta contie funcionando
durante un corte de energía.
Estado de
batería (DEL)
Resolucn de problemas
41
Accessorios
953EV
Control remoto:
Compatible con TODOS los modelos
Chamberlain desde 1993 hasta la
fecha. Compatible con MyQ
®
. Incluye
broche para visera.
940EV
Teclado inalámbrico:
Utilizado del lado de afuera para
facilitar el ingreso al garaje con
un código de cuatro dígitos.
Compatible con TODOS los modelos
Chamberlain desde 1993 hasta la
fecha. Compatible con MyQ
®
.
Ménsulas de extensión:
(Opcionales). Para la instalación del
sensor de reversa de seguridad en
la pared o en el piso.
CLOSED
OPEN
041A5281-1
7710CB
Extensión del riel de 3 m
(10 pies):
Para permitir que una puerta
de 3 m (10 pies) se abra
completamente.
Extensión de riel de 2.4 m
(8 pies):
Para permitir que una puerta
de 2.4 m (8 pies) se abra
completamente.
7708CB
PILCEV
Control remoto de iluminación MyQ
®
:
Controla este interruptor de luz con
la aplicación para teléfono inteligente
MyQ
®
.
CIGBU
MyQ
®
Internet Gateway:
Extiende el alcance de la señal
inalámbrica de Wi-Fi. Se enchufa
al router para interactuar con
el control inteligente MyQ
®
del
abre-puerta y los controles de
iluminación MyQ
®
.
WSLCEV
Interruptor de luz interna/externa
MyQ
®
Controla este interruptor de luz con
la aplicación para teléfono inteligente
MyQ
®
.
Accesorios de MyQ
®
41A6357-1
Batería de reserva del sistema de
energía:
Proporciona energía eléctrica de
reserva al abre-puertas del garaje.
CLLP1
Asistente laser para estacionar:
Estacione siempre en el lugar
correcto. Su abre-puertas de garaje
activa un haz de laser, el cual se
proyecta en el tablero de su vehículo
para guiarlo en un estacionamiento
perfecto.
956EV
Control remoto tipo llavero:
Compatible con TODOS los modelos
Chamberlain desde 1993 hasta la
fecha. Compatible con MyQ
®
. Con
llavero.
42
GARANTÍA LIMITADA DE CHAMBERLAIN
Chamberlain Group, Inc.
®
(“Vendedor”) garantiza al primer comprador minorista de este producto, para la
residencia en la que se instaló originalmente este producto, que está libre de defectos de materiales y mano
de obra durante un período específi co según se defi ne abajo (el “Período de garantía”). El período de garantía
empieza el día de compra.
PERÍODO DE GARANTÍA
Piezas Motor Accesorios Cadena Reserva de la batería
5 años Garantía durante la vida útil del producto 1 año 5 años 1 año
La operación correcta de este producto depende de que usted cumpla con las instrucciones referentes a la
instalación, a la operación, al mantenimiento y a la prueba. No seguir estrictamente esas instrucciones anulará
por completo esta garantía limitada.Si, durante el período de garantía limitado, este producto parece contener
un defecto cubierto por esta garantía limitada, llame al teléfono gratuito 1-800-528-9131 antes de desmontar
este producto. Al llamar a este número, se le proporcionará instrucciones para desmontar y enviar el producto
al centro de reparación. A continuación, envíe el producto o componente, por correo asegurado y con el porte
pagado, según las indicaciones al centro de servicio para que se realicen las reparaciones cubiertas por la
garantía. Por favor, incluya una descripción breve del problema y un recibo fechado como prueba de compra,
en cualquier producto devuelto por concepto de reparación cubierta por la garantía. Los productos devueltos al
Vendedor para la reparación cubierta por la garantía, los cuales una vez recibidos por el Vendedor, se confi rme
que sean defectuosos y que estén cubiertos por esta garantía limitada, serán reparados o reemplazados (a
opción única del Vendedor) sin costo para usted y serán devueltos con el porte pagado. Las piezas defectuosas
serán reparadas o reemplazadas a opción única del Vendedor por piezas nuevas o reconstruidas de fábrica.
[Usted es responsable de los costos incurridos en el retiro y/o en la reinstalación del producto o cualquier
componente].
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS PARA EL PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O DE IDONEIDAD PARA UN CIERTO FIN, ESTÁN LIMITADAS
EN DURACIÓN AL PERÍODO DE LA GARANTÍA LIMITADA APLICABLE ESTABLECIDA ANTERIORMENTE PARA
LOS COMPONENTES RELACIONADOS, Y NO EXISTE NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA NI SE APLICARÁ
DESPUÉS DE DICHO PERÍODO. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones sobre la duración de
las garantías implícitas, de tal modo que la limitación mencionada anteriormente podría no corresponder
a su caso. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE DAÑOS NO RELACIONADOS CON DEFECTO DEL
PRODUCTO, DAÑOS CAUSADOS POR LA INSTALACIÓN, LA OPERACIÓN O EL CUIDADO INCORRECTOS
(INCLUIDOS, SIN LIMITARSE A ELLO, ABUSO, USO INDEBIDO, FALTA DE MANTENIMIENTO RAZONABLE
Y NECESARIO O CUALQUIER ALTERACIÓN A ESTE PRODUCTO), NI LOS CARGOS DE MANO DE OBRA
POR LA REINSTALACIÓN DE UNA UNIDAD REPARADA O REEMPLAZADA, REEMPLAZO DE ARTÍCULOS
DE CONSUMO (POR EJEMPLO, BATERÍAS EN TRANSMISORES DE CONTROL REMOTO Y BOMBILLAS), O
UNIDADES INSTALADAS PARA USO NO RESIDENCIAL . ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE PROBLEMAS
DE LA PUERTA DEL GARAJE O DE HERRAJES DE LA PUERTA DEL GARAJE O PROBLEMAS RELACIONADOS,
QUE INCLUYEN, ENTRE OTROS, RESORTES, RODILLOS, ALINEAMIENTOS O BISAGRAS DE PUERTA. ESTA
GARANTÍA LIMITADA TAMPOCO CUBRE PROBLEMAS CAUSADOS POR INTERFERENCIA. EL VENDEDOR
NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA, DE DAÑOS EMERGENTES, INCIDENTALES O
ESPECIALES QUE SURJAN EN RELACIÓN CON EL USO O LA INCAPACIDAD DE USAR ESTE PRODUCTO. LA
RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR POR VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA, POR VIOLACIÓN DEL CONTRATO,
NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD ESTRICTA, EN NINGÚN CASO DEBERÁ EXCEDER EL COSTO DEL
PRODUCTO CUBIERTO POR LA PRESENTE. NINGUNA PERSONA ESTA AUTORIZADA A ASUMIR EN NUESTRO
NOMBRE NINGUNA OTRA RESPONSABILIDAD CON LA VENTA DE ESTE PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños emergentes, incidentales o especiales,
de manera que la anterior limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso. Esta garantía limitada le
proporciona derechos legales específi cos y usted también puede tener otros derechos que varían según el
estado y la provincia.
Garantía
Información de contacto
Para obtener información sobre instalación y servicio técnico llame al:
1-800-528-9131
Antes de llamar, tenga a mano el numero de modelo del abre-puertas de garaje. Si llama por un problema
técnico, es recomendable que tenga acceso al abre-puertas de garaje mientras llama. Si desea solicitar
una pieza de repuesto, tenga a mano la siguiente información:
numero de pieza, nombre de la pieza y numero de modelo.
¡PARE!
Este abre-puertas de garaje NO funcionará hasta que los sensores de
reversa de seguridad estén debidamente instalados y alineados.
43
Descripción Numero de
Parte
1 Cadena y cable 041A5807
2 Juego de polea 144C56
3 Enlace maestro 4A1008
4 Riel 041A5665
5 Carro completo 041C5141-1
6 Ménsula en ‘U’ 041D0598-1
No Mostrado
Cojinetes de desgaste 183A163
Bolsa de accesorios de
instalación
041A7920-1
Descripción Numero de
Parte
1 Brazo de la puerta curvo 178B35
2 Ménsula de la puerta con
pasador chaveta y anillo de
seguro
41A5047-1
3 Manija y cuerda de apertura de
emergencia
41A2828
4 Ménsula de cabezal con
pasador de chaveta y anillo de
seguro
41A5047-2
5 Broche de visera para control
remoto
29B137
6 Ménsula del sensor de
seguridad
041A5266-3
7 Juego de sensores de
seguridad sensor de receptor
y emisor con cable de dos
conductores
41A5034
8 Brazo de puerta recto 178B34
9 Cable blanco y rojo/blanco 41B4494-1
10 Batería de Litio de 3V CR2032 10A20
11 Ménsulas de soporte 12B776
No Mostrado
Manual del propietario 114A5008SP
Piezas de repuesto
Piezas de la unidad del motor
Accesorios
Piezas de instalación
Descripción Numero de
Parte
1 Smart Control Panel
®
041A7305-1
2 Control remoto de 3 botones 953ESTD
1
3
2
4
6
5
2
1
1
3
4
2
5
6
7
8
9
10
11
Piezas de repuesto
Abre-puertas de garaje
© 2017, The Chamberlain Group, Inc.
Todos los derechos reservados
Wi-Fi
®
es una marca registrada de Wi-Fi Alliance.
App Store es una marca registrada de servicio de Apple Inc.
114A5008SP Google Play es una marca registrada de Google Inc.
Descripción Numero de
Parte
1 Rueda dentada y cubierta de la rueda dentada 041D8526
2 Panel de extremo y casquillo de la luz 041D7639-1
3 Lente 041D7572
4 Receptáculo de foco 041C0279
5 Transformador 041D0277- 1
6 Cubierta 041D8807
7 Motor y módulo de recorrido 041D8006-1
8 Panel del extremo de la tarjeta lógica receptora con receptáculo para
la bombilla
041D8214
9 Tabla de lógico de receptor 050DCTWF
10 Cordón eléctrico 041B4245-1
11 Bloque terminal 041A3150
No Mostrado
Arnés conector 041D8255
6
4
4
2
8
3
3
5
7
9
1
10
11
The Chamberlain Group, Inc.
300 Windsor Drive
Oak Brook, IL 60523
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Chamberlain C870 Instrucciones de operación

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas