Transcripción de documentos
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 48356
Dati tecnici ........................................... 75
Significato dei simboli............................ 75
Per la vostra sicurezza............................. 75
Messa in funzione .................................. 78
Utilisazione............................................ 78
Pulizia e manutenzione........................... 79
Accessori supplementari.......................... 79
Suggerimenti e ricette per la
tostiera con piastra per sandwich............. 80
Suggerimenti e ricette per la
tostiera con piastra per waffel.................. 85
Suggerimenti per la tostiera
con piastra per griglia a contatto.............. 87
Norme die garanzia................................. 90
Smaltimento / Tutela dell’ambiente.......... 90
Service.................................................. 25
Instrucciones de uso modelo 48356
Datos técnicos ....................................... 91
Explicación de los símbolos..................... 91
Para su seguridad................................... 91
Puesta en marcha................................... 94
Instrucciones de uso............................... 94
Limpieza y cuidado................................. 95
Accesorios opcionales............................. 95
Consejos y recetas para la sandwichera..... 96
Consejos y recetas para la máquina
de gofres............................................... 101
Consejos y recetas para el
grill de contacto..................................... 103
Condiciones de Garantia.......................... 106
Disposición/Protección del
medio ambiente..................................... 106
Service.................................................. 25
Instrukcja obsługi model 48356
Dane techniczne..................................... 107
Objaśnienie symboli................................ 107
Dla bezpieczeństwa użytkownika.............. 107
Uruchomienie........................................ 110
Obsługa................................................. 110
Czyszczenie i konserwacja ...................... 111
Akcesoria specjalne................................ 111
Wskazówki dla tostera do kanapek............ 112
Wskazówki i przepisy dla gofrownic........... 116
Wskazówki i przepisy dla
grilla kontaktowego................................. 118
Potrawy mięsne...................................... 118
Potrawy rybne......................................... 119
Warunki gwarancji.................................. 120
Utylizacja / ochrona środowiska................ 120
Service.................................................. 25
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
INSTRUCCIONES DE USO MODELO 48356
EN
DATOS TÉCNICOS
Potencia:
1.000 W, 230 V~, 50 Hz
FR
Cable:
Ca. 100 cm
Carcasa:
Resistente a temperaturas elevadas
Medidas:
Ca. 24,8 cm x 25,0 cm x 11,0 cm
Peso:
Ca. 1,7 kg
Mangos:
Termoaislantes
Equipamiento
del aparato:
Protección de sobrecalentamiento, 2 lámparas de control para “Ein/Aus”
(encendido/apagado) y “Bereit” (listo), regulación continua de temperatura
100°C (MIN) do 200°C (MAX), serpentines calefactores alojados sobre muelles
de compresión, superficie de sustentación para almacenamiento vertical
Accesorios:
Por cada set, placas de aluminio fundido a presión extraíbles y aptas para el
lavavajillas, para: sándwiches, gofres y grill de contacto, instrucciones de uso
NL
IT
ES
Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores
y diseño
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales
o daños al aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con
especial cuidado.
PARA SU SEGURIDAD
Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así
como por personas con una capacidad física, mental o sensorial
reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre
que estén supervisados o hayan sido correspondientemente
instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan
los peligros que conlleva.
2. El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el
mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y
estén supervisados.
Stand 20.2.2020
91 von 124
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
5. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas de este producto pueden
llegar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tener
especial cuidado si hay niños o personas que puedan estar en
peligro presentes.
6. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las
indicaciones en la placa indicadora.
7. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni
sistema de mando a distancia.
8. No sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros
líquidos.
9. La base no debe estar en contacto con agua u otros líquidos. En
caso de que ocurriera, no obstante, la base deberá estar seca
previo a utilizarla nuevamente.
10. El equipo no debe limpiarse en el lavavajillas.
11. No toque el equipo ni el cable de alimentación con las manos
mojadas.
12. El equipo está diseñado exclusivamente para el uso doméstico o
usos similares como
cocinas en negocios, oficinas u otros lugares de trabajo,
establecimientos rurales,
para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y establecimientos hoteleros similares,
en pensiones privadas o casas vacacionales.
13. Por razones de seguridad, no coloque el equipo nunca en superficies calientes, una bandeja metálica o una superficie húmeda.
14. Tanto el equipo como el cable de alimentación no deben operarse nunca cerca de llamas abiertas.
15. Por razones de seguridad, nunca cubra el equipo y las placas
con papel de aluminio o film transparente.
16. No caliente cazuelas o sartenes en las placas de la gofrera.
17. Utilice el equipo siempre en una superficie despejada, plana y
resistente al calor.
18. Observe que el cable no cuelgue sobre el canto de la encimera.
19. El cable de alimentación debe tenderse de tal forma que no sea
posible tirar del mismo o quedarse enganchado en él.
92 von 124
Stand 20.2.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
20. Al desconectar el equipo, siempre tire del conector del cable de
alimentación, nunca del cable.
21. No transporte el equipo por el cable de alimentación.
22. El equipo sólo es apto para el uso en interiores.
23. Para evitar quemaduras, toque el equipo siempre por el asa.
24. Para evitar que la masa rebose, no rellene el equipo nunca con
más de la cantidad de masa indicada.
25. Para evitar quemaduras, no mueva el equipo mientras esté funcionando.
26. Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse con accesorios de
otros fabricantes o marcas.
27. Desconecte el conector de red tanto después de utilizar el equipo
como antes de limpiarlo. Nunca deje el equipo sin control si está
conectado a la toma de corriente.
28. Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo.
29. No abra la carcasa del equipo bajo ningún concepto. Existe peligro por descarga eléctrica.
30. Compruebe regularmente si el equipo, el conector o el cable de
alimentación presentan señales de desgaste o daños. Si detecta
daños en el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo
o la base a nuestro servicio técnico de postventa para su debida
comprobación y reparación. Las reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones peligrosas para el usuario y llevan a la
extinción de la garantía.
Atención: La superficie del equipo se calienta durante
el funcionamiento, por lo que sólo debe tocar el mango
térmicamente aislado para abrir y cerrarlo.
No abra la carcasa del equipo bajo ningún concepto. Existe
peligro por descarga eléctrica.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o
incorrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados.
Stand 20.2.2020
93 von 124
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
PUESTA EN MARCHA
EN
1. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte. Mantenga el
FR
2. Compruebe que se encuentren todos los accesorios especificados.
material de embalaje alejado de los niños.¡Peligro de asfixia!
NL
3. Lave los accesorios desmontables en agua caliente con un detergente suave, enjuáguelos con
IT
4. Limpie la cubierta del aparato con un paño húmedo y séquela minuciosamente.
ES
PL
agua clara y séquelos bien.
5. Introduzca el enchufe en la toma de corriente. Caliente el aparato vacío durante 10 minutos
aproximadamente. Limpie a continuación las placas de cocción con un trapo húmedo.
6. El primer pan tostado/gofre que se haga no es apto para su consumo y debería eliminarse.
7. En la utilización sucesiva ya no hará falta engrasar las placas de cocción.
8. Ahora el aparato está listo para funcionar.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Fije una placa del set (que desee utilizar) en las caras interiores del aparato, respectiva-ente,
introduciendo las placas en el soporte de la bisagra y presionándolas firmemente. Con ello se
mueven ligeramente hacia delante los soportes corredizos.
2. Conecte el enchufe a una toma de corriente (alimentación de corriente 230 V~, 50 Hz). La lámpara de control roja se enciende. Regule el interruptor al nivel de temperatura deseado.
3. Mientras se precalienta el Multi 3 en 1 (aprox. 5 minutos), prepare los ingredientes para los
platos deseados.
4. En cuanto se haya alcanzado la temperatura necesaria, se enciende la lámpara de control verde.
Esta lámpara de control se encenderá después siempre que descienda la temperatura prevista y
el aparato se caliente.
5. En el primer uso, unte las placas de fundición con una pequeña cantidad de aceite o mantequilla, con ayuda de un pincel.
6. Coloque ahora o bien
los sándwiches preparados en las cavidades previstas para ello en la sandwichera, o
eche la masa preparada para los gofres en la placa cuadriculada de la máquina de gofres, o
ponga los alimentos para hacer al grill sobre la placa acanalada del grill de contacto.
7. Cierre la tapa. ¡En caso de preparar sándwiches cierre también el cierre del mango!
8. Por mantener caliente reducir la temperatura a MIN.
94 von 124
Stand 20.2.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de limpiar el aparato, saque el enchufe de la toma de red y deje enfriar el
aparato.
FR
1. Quite las placas intercambiables, una vez enfriadas, tirando hacia delante el conmutador deslizante. De esta forma salta la placa hacia arriba.
2. Si cayera alguna vez grasa en la parte de abajo de la carcasa, por ej. porque el relleno del sándwich no guardaba suficiente distancia hasta el borde del pan, puede quitarlo con un papel de
cocina, después de sacar las placas, mientras el aparato aún esté caliente.
3. Puede lavar las placas de aluminio fundido a presión en el lavavajillas o a mano.
NL
IT
ES
PL
4. En caso de incrustaciones fuertes, ponga en remojo las placas durante la noche.
5. Limpie la carcasa con un trapo húmedo y bien escurrido.
6. Antes de guardar el aparato, todas las piezas deben estar secas.
7. Para ahorrar espacio de almacenamiento, enrolle el cable en el recogecables de la base del
aparato. El aparato puede guardarse de canto.
ACCESORIOS OPCIONALES
Podrá pedir los siguientes placas a nuestro servicio técnico de postventa.
Stand 20.2.2020
EN
Placas intercambiables
Placas intercambiables
para gofres
para donuts
Art-Nr. 4832170/75
Art-Nr. 4832110
95 von 124
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
CONSEJOS Y RECETAS PARA LA SANDWICHERA
Atención: ¡En caso de preparar sándwiches cierre siempre el cierre del mango! Recomendamos una
temperatura media a alta.
Para elaborar sándwiches se puede usar cualquier clase de pan – le
NL
recomendamos pan de molde.
En lugar de clases de pan diferentes, usted también puede utilizar
IT
hojaldre o masa de levadura, que se pueden adquirir congeladas.
ES
Extienda estas masas en cuadrados de masa de 13 cm, de aprox. 3
mm de grosor.
PL
Unte ligeramente con mantequilla o margarina todas las caras del
pan que se coloque en las placas de tostado.
Incluso con unos pocos ingredientes (por ej. restos de comida) puede preparar snacks deliciosos,
de forma sencilla y rápida. Son apropiados carne, pescado, queso y embutidos, que combinados
con cebollas, tomates, pepinillos en vinagre, setas y especias, dan como resultado unos sándwiches
exquisitos. O también puede intentar elaborar unas pastas deliciosas de hojaldre y frutas, como
manzanas, bananas, piña, combinadas con mermelada o chocolate. Pero también una sencilla pastaflora de harina, mantequilla y margarina, rellena con un relleno de carne o verduras, produce unos
sabrosos snacks. Preste atención al rellenar los sándwiches, de manera que el pan esté cortado a las
medidas de las placas y que al cubrirlo quede alrededor un borde libre de 1 cm aprox., ya que en
caso contrario podría salirse el queso del relleno.
IDEAS PARA SÁNDWICHES
Sándwich de queso
los sándwiches en la sandwichera precalentada.
4 rebanadas de pan de molde, 2 lonchas de
Cierre el aparato y deje tostar durante 2-3 min.
queso (p. ej. lonchas de queso para fundir), 2
aprox.
lonchas de jamón de York
Puede variar este sándwich añadiendo a su gusto pepinillos en vinagre o piña de lata.
Cubra dos rebanadas de pan de molde con mantequilla (la cara con mantequilla hacia abajo)
cada una con una loncha de queso, de jamón
de York y a elegir entre piña o pepinillos. A continuación coloque encima las otras rebanadas
(la cara con mantequilla hacia arriba) y ponga
96 von 124
Sándwich de Ricotta/Mascarpone - Chutney
4 rebanadas de pan de molde, 100 g de queso
Ricotta o Mascarpone, 1 huevo, chutney (p. ej.
chutney de mango), sal y pimienta
Mezcle el queso Ricotta/Mascarpone con huevo,
sal, y pimienta. Coloque dos rebanadas untadas
con mantequilla (la cara con mantequilla hacia
abajo) sobre las cavidades de cocción precalen-
Stand 20.2.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
tados. Presione una ligero hoyo en el pan con
justo hasta que esté a punto. Extienda el hojal-
ayuda de una cuchara. Vierta la mezcla en el
dre hasta formar una hoja de 3 mm de grosor y
pan y añada chutney a voluntad. A continuación
corte cuadrados de masa de 13 cm de grandes.
coloque encima las otras rebanadas (cara con
Pinte dos hojas de masa con mantequilla y pón-
mantequilla hacia arriba), cierre el aparato y
galas sobre las cavidades precalentadas de la
tueste aprox. 2-3 min.
sandwichera. Añada 1 cucharada sopera de re-
Rollitos chinos
lleno sobre cada hoja de masa y cúbralas con
1 cucharadita de aceite, 2 cebollas de prima-
otra hoja de masa untada con mantequilla. Cie-
vera, lavadas y picadas finamente, ½ zanahoria
rre el aparato y tueste aprox. 4 min., hasta que
pequeña, pelada y rallada, 1 cucharadita de sal-
el hojaldre esté de color marrón dorado. Sirva
sa de soja, 150 g de brotes de judías, escurri-
caliente.
das (lata), 50 g de gambas peladas, un poco de
Bolsitas de ternera y jamón
Sambal Oelek, 4 rebanadas de pan de molde
175 g de carne de ternera fría, finamente picada,
un poco de mantequilla derretida para pincelar
75 g de jamón cocido con grasa, finamente pi-
Caliente el aceite y rehogue brevemente las ce-
cado, 250 g de hojaldre rápido, 1 huevo batido,
bollas, incorpore la zanahoria y siga rehogando
sal, pimienta recién molida
2 minutos más, hasta que se reblandezcan lige-
Mezcle la carne de ternera y el jamón, y éstos a
ramente. Después incorpore la salsa de soja, los
su vez con la sal, la pimienta y el huevo. Proce-
brotes de judías y las gambas, y reserve. Qui-
da a continuación igual que con las bolsitas de
te la corteza de las rebanadas y extienda éstas
manzana y pasas sultanas.
con el rodillo hasta que queden muy finas. Con
Bolsitas de masa rellenas - samosas
ayuda de un pincel, pinte la cara inferior con
Para estas bolsitas de masa vamos a gastar pe-
mantequilla derretida. Reparta el relleno unifor-
queñas cantidades de verduras. El relleno puede
memente sobre las rebanadas y enrolle. Coloque
variarse convenientemente.
un rollito diagonalmente en cada cavidad de la
125 g de harina, 2 pellizcos de sal, 3 cs de aceite,
sandwichera, respectivamente, cierre la tapa y
2 cs de agua
deje tostar 2-3 min.
150 g de patatas cocidas con piel, peladas y
Bolsitas de manzana y pasas sultanas
cortadas en dados, 1 cs de aceite, 75 g de ce-
15 g de mantequilla, 250 g de manzanas pela-
bolla, finamente picada, 1 ½ ct de curry, 75 g
das y sin corazón, cortadas en dados, 25 g de
de guisantes ultracongelados, descongelados, 1
pasas sultanas, 1 cs de azúcar, ½ ct de canela
ct de jengibre fresco, finamente rallado, 1 chile
3 cs de agua, 1 ct de zumo de limón, 250 g de
pequeño, sin semillas y finamente picado, 2 cs
hojaldre (descongelado), mantequilla derretida
de agua, 1 pizca de pimienta de cayena, 2 cs de
para pincelar
zumo de limón, mantequilla derretida para pin-
Derrita la mantequilla, incorpore las manzanas,
celar, 2 cs de cilantro fresco, finamente picado
pasas sultanas, azúcar, canela, agua y zumo de
Tamice la harina, incorpore la sal, el aceite y el
limón, y rehogue removiendo de vez en cuando
agua lentamente. Si es necesario, use más agua,
Stand 20.2.2020
97 von 124
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
NL
IT
ES
y amase bien la masa (aprox. 10 min.) para que
demás ingredientes y las patatas, y deje reho-
se forme una bola de masa sólida. Ponga aceite
gar otra vez 3-4 min. Extienda la masa y córtela
a la masa y déjela descansar en una bolsa de
en cuadrados de 13 cm de grandes. Pinte con
plástico aprox. 30 minutos. Entretanto prepare
mantequilla las cavidades precalentadas de la
el relleno. Para ello rehogue la cebolla en acei-
sandwichera, coloque encima dos hojas de masa
te, añada el curry y siga rehogando brevemente;
y rellene bien. Cúbralas con otras dos hojas de
después incorpore los guisantes, el jengibre, el
masa y pinte con mantequilla. Cierre el aparato
chile y el agua, y continúe rehogando hasta que
y deje que se cuezan las samosas.
los guisantes estén en su punto. Ahora añada los
PESCADO Y MARISCOS
PL
Mejillones
Gambas
Atún
4 rebanadas de pan blanco
4 rebanadas de pan blanco
4 rebanadas de pan blanco
8 mejillones de lata
50 g de gambas (lata)
50 g de atún
un poco de concentr. de toma-
un poco de concentrado de to-
8 cebollitas en vinagre, corta-
te
mate
das
un poco de ajo
un poco de ajo
un poco de ketchup
4 rodajas de tomate
chile, albahaca, unas gotas de
un poco de rábano
algo de queso parmesano
zumo de limón
2 ct de salsa remoulade a las
hierbas
ESPÁRRAGOS PARA GOURMETS
Espárragos con jamón
Espárragos con huevo revuelto
Espárragos con pechuga de pavo
4 rebanadas de pan blanco
4 rebanadas de pan blanco
y huevo
2 lonchas de jamón de York
huevo revuelto a partir de los
4 rebanadas de pan blanco
2 tallos de espárragos
siguientes ingredientes:
2 lonchas de pechuga de pavo
4 ct de salsa holandesa, o
1 huevo
ahumado
2 lonchas de edamer, o
1 cs de nata
1 huevo duro
2 rodajas de mantequilla de
hierbas
4 ct de salsa holandesa
hierbas
2 tallos de espárragos
98 von 124
Stand 20.2.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
RECETAS FÁCILES
EN
Snack de mermelada
1 salchicha de Viena
2 lonchas de tilsiter
4 rebanadas de pan
2 ct de ketchup o de mostaza
un poco de pimienta en polvo
FR
Snack de fiambre de jamón
Snack de queso fresco
4 rebanadas de pan
4 rebanadas de pan
NL
2 lonchas de fiambre de jamón
50 g de queso fresco de hier-
cocido
bas
2 ct de mermelada
Con miel o crema praliné también se pueden hacer deliciosos snacks.
Snack de paté de hígado
algunos trocitos de pepinillos
4 rebanadas de pan
en vinagre y mostaza
50 g de paté de hígado de ternero
un poco de mostaza
Snack de paté de carne
4 rebanadas de pan
2 rodajas de paté de carne hor-
Snack de salami
neada
4 rebanadas de pan
2 ct de mostaza
2-4 rodajas de salami
algunas cebollas asadas a la
4 rodajas de tomate
parrilla
Snack de salchichas de Viena
Snack de queso
4 rebanadas de pan
4 rebanadas de pan
ES
Snack de camembert
PL
4 rebanadas de pan
4 rodajas de camembert
Snack de huevos revueltos
4 mitades de panecillo, ó
4 rebanadas de pan
2 huevos
haga con ello los huevos revueltos.
AVES
Ave y zanahorias
Ave y maíz
Pollo y piña
4 rebanadas de pan blanco
4 rebanadas de pan blanco
4 rebanadas de pan blanco
50 g de carne de ave
50 g de carne de ave
50 g de carne de pollo
¼ de zanahoria, finamente ra-
4 ct de maíz tierno (lata)
1 cs de piña de lata
llada
2 ct de concentrado de tomate
2 cs de salsa remoulade
2 ct de salsa remoulade
VARIACIONES CON QUESO
Queso fresco
Queso de oveja
Panecillo de nueces
4 rebanadas de pan de muesli
4 rebanadas de pan blanco
4 rodajas de pan de linaza
o pan blanco
75 g de queso de oveja
75 g de queso con nueces
75 g de queso fresco (de doble
4 rodajas de tomate
algunas gotas de brandy
nata)
2 olivas rellenas en discos
2 ct de mermelada de cerezas
12 granos de uva cortados por
orégano / albahaca
la mitad y sin pepitas
Stand 20.2.2020
IT
99 von 124
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
PIZZAS ATREVIDAS
Pizza Salami con setas
2 lonchas de queso
CONSEJO:
4 rebanadas de pan blanco
Pizza Salami
Todas las recetas son aptas
2 ct de concentrado de tomate
4 rebanadas de pan blanco
para la guarnición clásica de
NL
2 rodajas de Katenwurst (espe-
4 rodajas de peperoni
las pizzas: atún, mejillones,
cialidad alemana de embutido
un poco de orégano
alcachofas, carne de ternera
IT
curado)
2 lonchas de queso
picada y asada, anchoas, etc.
un poco de orégano
4 rodajas de tomate
FR
ES
PL
2 cs de champiñones (lata)
DULCES PARA GOLOSOS GRANDES Y PEQUEÑOS
Sueño de fresas
4 trocitos de chocolate amargo
4 ct de mermelada de manza-
4 rebanadas de pan blanco
1 ct de mermelada de naranja
na
2 ct de mermelada de fresa
1 ct de licor de naranja
o compota de manzana
4 fresas frescas en rodajas
2 rodajas de naranjas frescas
1 ct de pasas
½ ct de granos de chocolate
1 ct de almendras fileteadas
un poco de canela
Bolsitas de Hawaii
Cracker de nueces
Tostada de monos
4 rebanadas de pan de muesli
4 rebanadas de pan blanco o
4 rebanadas de pan blanco
o pan blanco
pan de pipas de girasol
½ banana
2 rodajas de piña
2 ct de crema praliné
2 ct de crema praliné
2 ct de confitura multivitami-
2 ct de nueces desmenuzadas
nas
2 ct de licor de huevo
1 ct de coco rallado
Triángulos de manzana
Triángulos de naranja
4 rebanadas de pan blanco
4 rebanadas de pan de molde
VEGETARIANO – LIGERO Y RICO
Mejicano
Revuelto de Leipzig
Asiático
4 rebanadas de pan blanco
4 rebanadas de pan blanco
4 rebanadas de pan blanco
2 cs de granos de maíz
4 cs de verduras mezcladas
4 cs de verduras chinas con-
2 ct de pimiento cortado en
(guisantes, zanahorias, espá-
geladas
daditos
rragos)
unas chispas de salsa de soja
2 ct de cebolla cortada en da-
2 ct de nata dulce
ditos
un poco de condimento en pol-
salsa worcester
vo para sopas
salsa de chile
100 von 124
hierbas frescas picadas
Stand 20.2.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
CONSEJOS Y RECETAS PARA LA MÁQUINA DE GOFRES
Atención: ¡En la preparación de gofres no cierre en ningún caso el cierre del mango, porque en caso
contrario se sale la masa! Las recetas dan para hacer 8-10 gofres por cada una. Recomendamos una
temperatura media a alta.
También puede preparar todas las recetas con harina integral de trigo o harina integral de espelta, en lugar de harina fina. Use entonces
un 15% aprox. más de líquido y deje que la masa se hinche durante
Para modificar el sabor puede añadir opcionalmente a los gofres
dulces, 2 cl de ron o amaretto, 1 cs de piel de limón rallada, 1/2
botellita de aroma de mantequilla-vainilla, 3 cs de nueces o almendras finamente troceadas.
Puede modificar el gusto de los sabrosos gofres añadiendo 2-3 cs de hierbas picadas finamente,
queso rallado o jamón cocido, 1 ct de curry, comino o 1 cs de linaza.
Para muchas recetas no hará falta que engrase las placas de los gofres. La masa de gofre que contenga poca o nada de grasa, requerirá placas engrasadas. Engrase con margarina resistente al calor
(pero no margarina de régimen), con ayuda de un pincel.
Caliente el aparato hasta que se enciende la luz de control verde. En caso necesario, engrase las
placas. Eche una porción de masa con ayuda de un cucharón de sopa en la placa de gofres inferior.
Alise la masa con una cuchara de madera sobre la placa. Cierre el aparato y deje que se cuezan los
gofres hasta que alcancen un color marrón dorado.
Si separa los huevos, bate las claras a punto de nieve y al final lo entremezcla en la masa, obtendrá
unos gofres especialmente esponjosos y ligeros (no con masa de levadura). Tenga en cuenta también
que los gofres de Bruselas se hacen más gruesos que los gofres habituales, y por ello necesitan más
tiempo de cocción.
GOFRES DULCES
Gofres de Bruselas
harina y la levadura química y mezcle hasta for-
150 g de mantequilla, 150 g de azúcar, 2 huevos,
mar una masa plana.
leche, 375 g de harina, 1 ct de levadura química
Si en lugar de leche se usa agua, los gofres salen especialmente crujientes. Bata la mantequilla, el azúcar, los huevos y el azúcar de vainilla
Gofres de levadura sencillos
150 g de mantequilla blanda, 4 huevos, 350 ml
de leche tibia, 1 cs de azúcar, 1 sobre de azúcar
de vainilla, 250 g de harina, 1 sobre de levadura
seca
hasta que se forme espuma. Añada la leche, la
Stand 20.2.2020
FR
NL
IT
ES
30 minutos, antes de empezar con la cocción.
1 sobre de azúcar de vainilla, aprox. 375 ml de
EN
101 von 124
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
Mezcle bien la harina y la levadura. Agregue los
Mezcle el queso quark desnatado con la mante-
demás ingredientes y elabore una masa plana.
quilla blanda, los huevos, el azúcar y el azúcar
Deje que la masa suba durante 20-30 min., que
de vainilla hasta formar una espuma. Entremez-
FR
se cueza a continuación.
cle la harina y la leche con la masa hasta elabo-
NL
Gofres de quark
IT
100 g de mantequilla blanda, 4 cs de azúcar,
EN
ES
PL
rar una masa fina.
150 g de queso quark desnatado, 4 huevos,
1 sobre de azúcar de vainilla, 200 g de harina,
150 ml de leche
GOFRES SUSTANCIOSOS
Gofres de queso
Eventualmente, agregue 1 cs de perejil fina-
120 g de mantequilla blanda o margarina, 3 ye-
mente picado.
mas de huevo, 5 cs de leche condensada, 1/8 l
de leche, ½ ct de sal, 1 pizca de azúcar, 75 g
de emmental rallado, 200 g de harina fina o
integral, 3 claras batidas a punto de nieve, 1
cebolla rallada
Mezcle la mantequilla con las yemas de huevo
hasta formar una espuma, entremezcle la leche,
el azúcar, la sal y el queso con la harina. Incorpore la clara batida. La cebolla rallada incorpórela justo antes de la cocción, ya que en caso
Gofres de zanahorias
150 g de mantequilla blanda
2 cs de azúcar, 4 huevos, 100 g de zanahorias
finamente ralladas, 1 pizca de canela, 1 pellizco
de sal, 250 g de harina
Mezcle todos los ingredientes para formar una
masa plana.
En lugar de zanahorias también son adecuados
los calabacines.
contrario la masa quedará amarga.
GOFRES PARA ALÉRGICOS AL GLUTEN
¡El molde para hacer gofres debería estar bien engrasado!
Gofres de maíz
de cocerse. ¡El molde para hacer gofres debería
3 huevos, 50 g de mantequilla blanda, 3 cs de
estar bien engrasado!
miel, 1 cs de sirope de arce, 150 ml de leche,
200 g de harina de maíz, 100 g de almendras
fileteadas
Elabore un masa plana con todos los ingredientes y deje que se hinche durante 15 min. antes
102 von 124
Gofres de arroz
150 g de arroz con leche, 600 ml de leche, 1 cs
de azúcar, 30 g de mantequilla, 4 huevos, ½ ct
de canela, 1 pizca de sal
Stand 20.2.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Ponga a cocer una papilla de arroz con el arroz
4 huevos, 2 pizcas de sal, 2 cucharadas soperas
con leche, la leche, el azúcar y la mantequilla,
de nata agria, 5 cucharadas soperas de perejil
y deje que se enfríe. Entremezcle los huevos, la
picado finamente, 100-125 g de almidón de
canela y la sal con la papilla.
patatas.
Gofres de patata
Triture finamente las patatas y cebollas con la
675 g de patatas crudas y finamente ralladas,
batidora de brazo ESGE o rállelas finamente y
2 cebollas crudas, finamente ralladas/picadas,
mézclelas bien con los demás ingredientes.
EN
FR
NL
IT
ES
CONSEJOS Y RECETAS PARA EL GRILL DE CONTACTO
PL
Recomendamos una temperatura media a alta.
Precaliente siempre bien el grill de contacto (hasta que se ilumine la
luz de control verde). Sólo entonces se pueden poner los alimentos
para asar al grill. Puede hacer las comidas al grill con el aparato
abierto. Si desea asar al grill de contacto, cierre la placa de grill
superior encima de los alimentos, así conseguirá una cocción rápida
y uniforme. Sus platos de carne se asarán de forma óptima al grill, si
el grosor de los alimentos es de 1,5-3 cm. Los tiempos indicados en las recetas son válidos para el
grill de contacto por ambas caras. Durante el grill de contacto no se puede cerrar el cierre del mango.
Las recetas siguientes son para 1-2 personas.
PLATOS DE CARNE
Medallones con mantequilla de pimienta
Pinchos de pollo con fruta
4 medallones de cerdo, 125 g de mantequilla,
300 g de filete de pechuga de pollo, 2 cebollas
3 cs de granos de pimienta verde macerados,
medianas, 1 manzana ácida, 1 banana firme y
1 ct de gotas de zumo de limón, sal, pimienta
madura, zumo de limón, 1 cs de aceite de caca-
Mezcle la mantequilla con el zumo de limón y
huete, sal, pimienta, curry
la sal hasta que espume, entremezcle los granos
Corte la carne de pollo en dados con tamaño de
de pimienta; forme un rollo con la mantequi-
bocado. Cuartee las cebollas, pele las manzanas
lla y póngala a enfriar. Limpie los medallones
y córtelas en ocho partes. Corte las bananas en
y séquelos con papel de cocina, áselos en el
trozos de 3 cm de largo. Rocíe la fruta con el
grill precalentado aprox. 3-5 minutos, a conti-
zumo de limón. Clave todos los ingredientes al-
nuación salpimiente. Sírvalo con una rodaja de
ternándolos en pinchos de madera, úntelos con
mantequilla de pimienta.
aceite y áselos en el grill precalentado aprox. 10
Stand 20.2.2020
DE
103 von 124
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
minutos. Condimente con sal, pimienta y curry,
y déjelo descansar un momento, antes de servir.
Escalope de pavo con hierbas
2 escalopes de pavo pequeños, 1 manojo de
NL
hierbas mezcladas (perejil, tomillo, mejorana,
IT
limón, sal, pimienta,
ES
PL
romero, etc.), 2 cs de aceite, 1 cs de zumo de
Seque los escalopes con papel de cocina. Pique
finamente las hierbas y mézclelas con el aceite
y el zumo de limón. Deje macerar los escalopes en el adobo 2-3 horas en el frigorífico, y al
de hierbas finamente picadas (opcionalmente
salvia, menta, tomillo, romero, perejil, etc.), 2
dientes de ajo, 1 huevo, sal, pimienta
Pique finamente las cebollas, machaque los
ajos. Haga una masa con la carne picada y las
hierbas, la cebolla, el ajo y el huevo, condimente con sal y pimienta. Forme salchichas de
tamaño del dedo pulgar con la masa de carne,
clávelas en los pinchos de madera y áselas en el
grill precalentado, por ambos lados; entretanto
unte con aceite de oliva.
mismo tiempo déles la vuelta a menudo. Deje
Pinchos de cordero con ajo
escurrir los escalopes y áselos en el grill preca-
300 g de carne de cordero de la pierna o del
lentado, aprox. 8 minutos por ambos lados.
lomo, 1 cebolla pequeña, 2 dientes de ajo, 3 cs
Bistec de piña
½ piña fresca, 1 diente de ajo, ½ ct de cilantro
molido, pimienta de cayena, 2 bistecs de filetes
de ternera, 2 ct de aceite, 4 cs de Crème fraîche, sal, pimienta
Haga un puré fino con un cuarto de la piña con
la batidora de brazo ESGE, condimente con el
cilantro y la pimienta de cayena. Guarde el resto
de la piña en el frigorífico. Ponga los bistecs
en el puré de piña y déjelo macerar durante la
noche en el frigorífico. Corte un cuarto de piña
en tiras. Seque la carne con papel de cocina,
úntela con aceite y ásela al grill 3-5 minutos
por cada lado. Ase brevemente también las tiras
de piña. Hierva el puré, refínelo con la Crème
fraîche. Condimente los bistecs, cúbralos con
un poco de mantequilla y sírvalos junto con el
puré de piña.
de aceite de oliva, 2 cs de vinagre de hierbas,
sal, pimienta, 2 ramitas de tomillo, 1 ramita
de romero, 1 hoja de laurel, 1 pimiento morrón
rojo, 2 tomates firmes y cuarteados, 100 g de
yogur; 1 cs de Crème fraîche; 1 ct de zumo de limón, 1-2 cs de menta fresca, finamente picada
Corte la carne en dados con tamaño de bocado.
Pique finamente la cebolla, machaque el ajo.
Mezcle con vinagre y aceite, salpimiente. Quite
las hojas de tomillo y de romero de las ramitas
y añádalas junto con la hoja de laurel. Deje macerar la carne durante la noche en el frigorífico.
Clave alternando los pimientos limpios, la carne
y los tomates en los pinchos de madera y áselos
en el grill precalentado por ambos lados, 4-5
minutos. Mezcle el yogur con la Crème fraîche,
el zumo de limón y la menta, pruebe de sal y
pimienta y sírvalo junto con los pinchos.
Pinchos orientales de carne picada
150 g de carne de ternera picada, 150 g de carne de cordero picada, 1 cebolla mediana, 2 cs
104 von 124
Stand 20.2.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
PLATOS DE PESCADO
EN
Trucha a las finas hierbas
Salmón al grill con mantequilla de limón
2 truchas pequeñas, 2 cucharadas soperas de
2 pequeñas rodajas de salmón, 2 ct de zumo
perejil, 2 ct de zumo de limón, sal, pimienta,
de limón, 2 cs de mantequilla blanda, 1 ct de
mantequilla
raspadura de limón, sal, pimienta
Limpie el pescado, acidifique por dentro con
Limpie el pescado, acidifíquelo con limón, sal-
limón, rellene el espacio del vientre con el pe-
pimiente y áselo al grill. Mezcle la mantequilla
rejil, úntelo un poco con mantequilla líquida,
con la raspadura de la piel de limón, póngalo
áselo y antes de servirlo, condimente con sal y
sobre el salmón asado y sirva.
pimienta.
Berenjenas y calabacines al grill
go. Deje escurrir las alcachofas y córtelas por la
1 berenjena alargada, sal, 2 calabacines peque-
mitad. Corte los tomates también por la mitad.
ños, 4 cs de aceite de oliva o aceite de hierbas,
Clave todos los ingredientes alternando en los
pimienta
pinchos de madera y áselos al grill precalentado
Corte y retire la pieza del tallo de la berenjena y
por ambos lados 3-4 minutos. Monte la nata,
los calabacines. Corte la berenjena a lo largo en
condimente con el zumo de limón, sal y pimien-
rodajas de 1 cm aprox., sazone y déjela reposar
ta, y adórnela con hojitas de berro.
de cocina. Corte igualmente los calabacines a lo
largo en rodajas de 1 cm y sazónelos ligeramente. Pinte con aceite las rodajas de berenjena y
calabacín y áselas en el grill precalentado por
los dos lados, hasta que queden crujientes. Se
acompañan estupendamente con alioli o una
salsa de yogur-menta y pan baguette.
Piñas achispadas
4 rodajas de piña, 4 ct de kirsch, 1 cs de mantequilla, 2 ct de miel clara, 1 pizca de cilantro
molido
Deje escurrir las rodajas de piña y rocíelas con
kirsch. Deje reposar 30 min. Caliente la mantequilla y la miel en una olla, condimente con el
cilantro. Dore suavemente las rodajas de piña
Pincho mediterráneo de verduras
en el grill precalentado, por ambos lados; a su
2 calabacines pequeños, 6 cebollas pequeñas,
vez, vaya untando una y otra vez con la mezcla
3 tallos de apio, 6 cogollos de alcachofa (lata),
de miel y mantequilla. Sírvalo con nata montada
6 tomates de cóctel, 125 g de nata, zumo de
o con una bola de helado de vainilla o de piña.
limón, sal, pimienta, 1 cajita de berro
Corte los calabacines en rodajas de 2-3 cm de
grosor. Corte las cebollas por la mitad, despelleje el apio y córtelo en trozos de 2-3 cm de larStand 20.2.2020
NL
IT
ES
PL
DELICIAS VEGETARIANAS
30 minutos. Después lávela y séquela con papel
FR
Manzana asada
1 manzana grande, zumo de limón, 25 g de
mantequilla, 4 ct de miel líquida, 1 pizca de
105 von 124
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
clavo molido, 1 punta de cuchillo de canela,
manzana en el grill precalentado, por ambos la-
1 ct de azúcar
dos; a su vez, vaya untando una y otra vez con la
Pele la manzana, saque el corazón y corte la
mezcla de miel y mantequilla.
manzana en rodajas de 1 cm de grueso. Rocíe
Mezcle la canela y el azúcar y espolvoree las
las rodajas de manzana con el zumo de limón.
rodajas de manzana con ello. Se acompaña con
Caliente en una olla la mantequilla y la miel
nata semi-montada.
junto con el polvo de clavo. Ase las rodajas de
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la
fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente
a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a
consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente
para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor
al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos
junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de
compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al
cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo
para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así
como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a
garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor
final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El
mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente
pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede
repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no
puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por
separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas
tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda
explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por
daños personales, materiales o financieros.
106 von 124
Stand 20.2.2020