Transcripción de documentos
2-651-468-52(2)
Theatre Stand
System
Mode d’emploi
FR
Ce système est fourni avec les manuels suivants :
• Guide d’installation rapide
Décrit les raccordements, réglages et procédures d’utilisation de base.
• Mode d’emploi (ce manuel)
Décrit de manière détaillée les réglages et procédures d’utilisation.
Manual de instrucciones
ES
Este sistema contiene las siguientes instrucciones:
• Guía de instalación rápida
Describe las conexiones básicas, los ajustes y el funcionamiento.
• Manual de instrucciones (este libro)
Describe con más detalle los ajustes y el funcionamiento.
Bedienungsanleitung
Für das System sind die folgenden Anleitungen vorgesehen:
• Schnellkonfigurations-Anleitung
Beschreibung der grundlegenden Anschlüsse, Einstellungen und Funktionen.
• Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
Beschreibung weiterer Einzelheiten zu Einstellungen und Funktion.
RHT-G1000
© 2006 Sony Corporation
DE
3
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a la
lluvia ni a la humedad.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación
del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No tire las pilas con los residuos
domésticos; deshágase de ellas
correctamente como residuos
químicos.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que
este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
2ES
Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro Logic
Surround y el sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
ADVERTENCIA
No se apoye en el televisor ni se
cuelgue de él una vez colocado
en el soporte.
Ya que podría volcar y
causar un accidente,
provocando daños graves
o la muerte.
PRECAUCIÓN
No suba encima del soporte.
Ya que podría
caerse de él y sufrir
daños personales.
Este soporte sólo debe utilizarse
con el televisor especificado.
No mueva el soporte si se ha
colocado el televisor u otro
equipo encima de él.
Si desea moverlo,
asegúrese de quitar
cualquier aparato
que haya encima de
él. De lo contrario,
el soporte podría
desestabilizarse y
volcar, causando daños graves.
Evite que el cable de
alimentación de CA o el cable de
conexión queden atrapados entre
el televisor y el soporte.
• No coloque otros objetos, como un florero o un jarrón,
encima de él.
• No realice ningún tipo de modificación en el soporte.
Nota sobre la capacidad de
carga
No coloque en el soporte ningún equipo que
supere el peso máximo especificado, tal como se
indica en la ilustración siguiente. De lo contrario,
podría caerse o romperse.
65 kg
16 kg
25 kg
• El cable de alimentación de
CA o el cable de conexión
pueden dañarse y provocar un
incendio o una descarga
eléctrica.
• Al mover el soporte, procure
que el cable de alimentación
de CA o el cable de conexión no queden atrapados
bajo el soporte.
No suba encima del soporte.
La cubierta frontal
superior puede
aflojarse y caerse
del soporte, lo que
provocaría un
accidente con
daños graves.
continúa
3ES
ES
Notas sobre la instalación
Notas sobre el uso
• Tenga cuidado de no pillarse la mano o los dedos entre
el televisor y el soporte.
• Para evitar dañar el soporte, tenga en cuenta los
siguientes puntos:
– Instale el soporte en una superficie sólida y plana.
– Si instala el soporte en una superficie blanda, como
una alfombra, coloque primero una placa bajo el
soporte.
– No instale el soporte en lugares expuestos a la luz
solar directa o cerca de una fuente de calefacción.
– No instale el soporte en lugares cálidos o húmedos
ni en exteriores.
• Para transportar el soporte se recomienda la
intervención de cuatro personas como mínimo.
Primero retire el televisor. De lo contrario, podría
caerse del soporte y provocar daños graves. No sujete
el soporte por la rejilla, ya que podría desprenderse y
provocar daños graves. Tenga cuidado de no pillarse
los dedos al mover el soporte.
• No coloque objetos calientes encima del soporte, ya
que podría decolorarse o dañar la superficie.
• Para mantener el soporte limpio, pase con cuidado de
vez en cuando un paño suave y seco. Las manchas
difíciles pueden quitarse con un paño ligeramente
humedecido con detergente diluido y pasando, a
continuación, un paño suave y seco. No utilice ningún
tipo de producto químico, como disolvente o bencina,
ya que podrían dañar el acabado del soporte.
• Tras quitar la cubierta frontal superior del soporte,
colóquela en el suelo encima de una tela, etc. para
evitar que dañe el suelo.
Inserción de las pilas en el mando
a distancia
Es posible controlar el sistema mediante el
mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas
de tamaño AA (R6) de modo que los polos + y −
de las mismas coincidan con las marcas del
interior del compartimento.
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas con pilas usadas.
• No permita que se introduzcan sustancias extrañas en
el mando a distancia, especialmente al sustituir las
pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz
directa del sol ni a dispositivos de iluminación. De lo
contrario, podría ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
4ES
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto o cae líquido en la carcasa,
desenchufe el receptor y haga que lo revise un técnico
especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuente de alimentación
• Antes de utilizar el receptor, verifique que el voltaje
de funcionamiento coincide con el suministro de
alimentación del país en el que va a utilizarlo. Puede
encontrar el voltaje de funcionamiento en la placa
situada en la parte posterior del receptor.
• Aunque apague el receptor, no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA mientras permanezca
conectado a la toma de pared.
• Si no va a utilizar el receptor durante un periodo
prolongado de tiempo, no olvide desconectarlo de la
toma de pared. Para desconectar el cable de
alimentación de CA, tire del enchufe, nunca del
cable.
• Una punta del enchufe es más ancha que el resto por
motivos de seguridad: sólo encaja en la toma de pared
de una sola forma. Si no consigue insertar el enchufe
por completo en la toma, póngase en contacto con su
distribuidor.
• El cable de alimentación de CA sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA mientras permanezca
conectado a la toma de pared, incluso si está apagada.
• Instale este sistema de tal forma que pueda
desenchufar el cable de alimentación de la toma de
pared inmediatamente en caso de emergencia.
• No coloque nada encima de la carcasa que pudiera
bloquear los orificios de ventilación y provocar un
funcionamiento defectuoso.
• Tenga cuidado cuando coloque la unidad en
superficies con tratamientos especiales (de cera,
aceite, abrillantador, etc.), ya que podría desteñir o
decolorar la superficie.
Funcionamiento
• Antes de conectar otros componentes, verifique que
ha apagado y desenchufado el receptor.
• Los campos acústicos memorizados para cada
entrada y los canales presintonizados se guardan en
memoria durante aproximadamente un día, incluso si
desconecta el cable de alimentación de CA.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice estropajos
abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el receptor, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Acumulación de calor
Aunque el receptor se caliente durante el
funcionamiento, no se trata de un funcionamiento
defectuoso. Si utiliza el receptor a un volumen elevado,
la temperatura de la carcasa en la parte superior, lateral
e inferior aumenta considerablemente. Para evitar
quemaduras, no toque la carcasa.
Ubicación
• Coloque la unidad en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación de calor y
prolongar la vida del aparato.
• No coloque la unidad cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
5ES
ES
Índice
ADVERTENCIA .....................................3
PRECAUCIÓN ........................................3
Precauciones ............................................5
Control de los componentes
conectados
Programación del mando a distancia para
controlar el televisor (sólo televisores
Sony)..................................................7
(entrada SYNC)
Programación del mando a distancia .......8
Control de los componentes
conectados .......................................11
Ajustes
Utilización del menú AMP ....................14
Ajuste de los altavoces...........................14
Cómo escuchar el sonido con el volumen
bajo ..................................................15
(AUDIO DRC)
Cómo escuchar el sonido de emisión
multiplex ..........................................15
(DUAL MONO)
Ajuste del retardo entre la imagen y el
sonido...............................................16
(A/V SYNC)
Cambio del brillo del visor del panel
frontal...............................................17
(DIMMER)
Selección del campo acústico ................17
Otras operaciones
Cómo escuchar la radio..........................19
Uso del sistema de datos de radio
(RDS)...............................................21
(Sólo modelo europeo)
Uso del temporizador de apagado..........21
Información complementaria
Solución de problemas ...........................23
Especificaciones.....................................25
Glosario..................................................27
Índice de componentes y controles ........28
6ES
Programación del mando a
distancia para controlar el
televisor (sólo televisores
Sony)
(entrada SYNC)
Si conecta un televisor Sony, siga los pasos que
se indican a continuación para programar el
mando a distancia. La entrada del televisor se
seleccionará automáticamente (entrada SYNC).
RM SETUP
Botones de
entrada
Botón del mando a
distancia
VIDEO 5
5
VIDEO 6
6
VIDEO 7
7
VIDEO 8
8
COMPONENT 1
9
COMPONENT 2
AUDIO
COMPONENT 3
SUBTITLE
COMPONENT 4
ANGLE
* Es posible que el nombre de la toma de entrada
del televisor varíe en función del modelo de
televisor.
3
Pulse ENTER.
El indicador parpadeará lentamente dos
veces y el mando a distancia sale
automáticamente del modo de
programación.
Para desactivar esta función
Botones
numéricos,
etc.
m
H
1
CLEAR
ENTER
-
M
.
>
X
ENTER
Pulse ENTER mientras mantiene pulsado el
botón 0 del paso 2. La entrada del televisor no se
seleccionará automáticamente aunque pulse los
botones de entrada.
x
Pulse el botón de entrada del
componente que desea cambiar
mientras mantiene pulsado el botón
RM SETUP.
El indicador se encenderá.
Nota
• Pulse el botón RM SETUP con un objeto
puntiagudo.
2
Consulte la siguiente tabla para saber
qué botón corresponde a la toma de
entrada del televisor que ha conectado
y pulse el botón.
Toma de entrada del
televisor*
Botón del mando a
distancia
VIDEO 1
1
VIDEO 2
2
VIDEO 3
3
VIDEO 4
4
7ES
Control de los componentes conectados
Control de los componentes conectados
Toma de entrada del
televisor*
Consulte las tablas de las páginas 9–11 para
obtener más información sobre los códigos
numéricos que corresponden al componente
y al fabricante del componente (el primer
dígito y los dos últimos dígitos del código
numérico corresponden a la categoría y al
código del fabricante, respectivamente).
Programación del mando a
distancia
Puede programar el mando a distancia para
controlar componentes que no sean de Sony
simplemente cambiando el código. Una vez
memorizadas las señales de control, podrá
utilizar dichos componentes como parte del
sistema.
Además, también puede programar el mando a
distancia para los componentes de Sony que el
mando no pueda controlar. Tenga en cuenta que
el mando a distancia sólo puede controlar
componentes que admitan señales de control
inalámbricas por infrarrojos.
RM SETUP
AV ?/1
Botones de
entrada
m
H
1
CLEAR
ENTER
-
M
.
>
X
5
Repita los pasos 1 al 4 para controlar
otros componentes.
Para cancelar la programación
Pulse RM SETUP en cualquiera de los pasos. El
mando a distancia saldrá automáticamente del
modo de programación.
Para activar la entrada una vez
programada
ENTER
Si la programación no funciona,
verifique lo siguiente:
x
Pulse AV ?/1 mientras mantiene
pulsado el botón RM SETUP.
Nota
• Si el indicador no se ilumina en el paso 1, las
pilas tienen poca carga. Sustitúyalas.
• Si el indicador parpadea 4 veces de forma
rápida mientras introduce el código numérico
significa que se ha producido un error.
Comience el proceso de nuevo desde el paso
1.
Nota
Pulse el botón de entrada del
componente que desea controlar.
Por ejemplo, si quiere controlar un
reproductor de DVD, pulse DVD.
8ES
Una vez comprobado el código numérico, el
indicador parpadeará lentamente dos veces
y el mando a distancia sale automáticamente
del modo de programación.
Pulse el botón programado para activar la
entrada que desee.
• Pulse el botón RM SETUP con un objeto
puntiagudo.
3
Pulse ENTER.
Botones
numéricos
El indicador se encenderá.
2
4
Pulse los botones numéricos para
introducir el código numérico (o uno de
los códigos, si hay más de uno) que
corresponde al componente y al
fabricante del componente que desea
controlar.
• El indicador se apaga al pulsar un botón válido.
• En el paso 2, si se pulsan varios botones de entrada,
sólo el último se considerará válido.
• En el paso 2, si pulsa TV ?/1, sólo se reprogramarán
los botones TV VOL +/–, TV CH +/–, TV/VIDEO y
WIDE.
• En el paso 3, si pulsa un botón de entrada, se
seleccionará la nueva entrada y el proceso de
programación volverá al principio del paso 3.
• En el caso de códigos numéricos, sólo son válidos los
tres primeros números introducidos.
Para controlar un reproductor de
CD
Para borrar todos los programas, realice las
siguientes acciones para restablecer los valores
de fábrica del mando a distancia.
Fabricante
Códigos
SONY
101, 102, 103
DENON
104, 123
Pulse VOLUME –, ?/1 y AV ?/1 al mismo
tiempo.
JVC
105, 106, 107
KENWOOD
108, 109, 110
El indicador parpadeará 3 veces y, después, se
apagará.
MARANTZ
116
ONKYO
112, 113, 114
Códigos numéricos
correspondientes al componente
y al fabricante del componente
PIONEER
117
YAMAHA
120, 121, 122
Utilice los códigos numéricos de las tablas que se
incluyen a continuación para controlar
componentes que no sean de Sony, así como
componentes de Sony que no se suelen poder
controlar mediante el mando a distancia. Dado
que la señal del mando a distancia que aceptan
los componentes varía en función del modelo y
el año de fabricación, es posible que ciertos
componentes tengan más de un código numérico
asignado. Si no consigue programar el mando a
distancia con uno de los códigos, inténtelo con el
resto.
Nota
• Los códigos numéricos están basados en la
información más reciente facilitada por cada marca.
Aun así, existe la posibilidad de que algunos
componentes no respondan ante uno o varios códigos.
• Es posible que no pueda utilizar todos los botones de
entrada de este mando a distancia para determinados
componentes.
Control de los componentes conectados
Para borrar la memoria del mando
a distancia
Para controlar una pletina DAT
Fabricante
Códigos
SONY
203
PIONEER
219
Para controlar una pletina MD
Fabricante
Códigos
SONY
301
Para controlar una pletina de
casettes
Fabricante
Códigos
SONY
201, 202
DENON
204, 205
NAKAMICHI
210
PIONEER
213, 214
YAMAHA
217, 218
continúa
9ES
Para controlar una
videograbadora
Para controlar un televisor
Fabricante
Códigos
SONY
501
SONY
701, 702, 703, 704, 705,
706
DAEWOO
504, 505, 506, 515, 544
FISHER
508
AKAI
707, 708, 709, 759
GOLDSTAR/LG
EMERSON
711, 712, 713, 714, 715,
716, 750
503, 511, 512, 515, 534,
544
HITACHI
513, 514, 515, 544
FISHER
717, 718, 719, 720
JVC
516
GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730
MAGNAVOX
503, 518, 544
GOLDSTAR/LG
723, 753
MITSUBISHI/MGA
503, 519, 544
HITACHI
722, 725, 729, 741
NEC
503, 520, 544
JVC
726, 727, 728, 736
PANASONIC
509, 524
MAGNAVOX
730, 731, 738
PHILIPS
515, 518
MITSUBISHI/MGA
732, 733, 734, 735
PIONEER
509, 525, 526
PANASONIC
729, 730, 737, 738, 739,
740
RCA/PROSCAN
510, 527, 529, 544
SAMSUNG
503, 515, 531, 532, 533,
534, 544
508, 545, 547
Fabricante
Códigos
PHILIPS
729, 730, 731
PIONEER
729
SANYO
RCA/PROSCAN
722, 729, 730, 731, 741,
747
SHARP
535
THOMSON
530, 537, 547
SAMSUNG
742, 743, 744, 745
SANYO
717, 720, 746
SHARP
748, 749
TOSHIBA
747, 755, 756
ZENITH
754
Para controlar un reproductor de
DVD
Fabricante
Códigos
SONY
401, 402, 403
PANASONIC
406, 408
PHILIPS
407
PIONEER
409
TOSHIBA
404
DENON
405
Para controlar una grabadora de
DVD
Fabricante
Códigos
SONY
403
10ES
TOSHIBA
535, 541
ZENITH
542, 543
Fabricante
Códigos
SONY
801, 802, 803, 804, 821,
822, 823, 824, 825
JERROLD/G.I.
806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814
PANASONIC
818
RCA
805, 819
S. ATLANTA
815, 816, 817
Control de los
componentes conectados
Puede controlar los componentes conectados con
el mando a distancia de este sistema.
1
Para controlar un sintonizador
Fabricante
Códigos
SONY
001, 004, 005
qk
Para controlar una grabadora de
disco duro
Fabricante
Códigos
SONY
307, 308, 309
2
3
qj
4
Para controlar una grabadora de
discos Blu-ray
Fabricante
Códigos
SONY
310, 311, 312
qh
qg
m
H
CLEAR
ENTER
-
M
.
>
5
x
6
X
*
7
qf
qd
qs
O
8
*
9
qa
0
* Los botones H, TV VOL+ y TV CH+ tienen un
punto táctil. Utilice el punto táctil como referencia
cuando utilice el sistema y otros componentes de
audio y vídeo.
continúa
11ES
Control de los componentes conectados
Para controlar un receptor de
satélite o un receptor de
televisión por cable
Operaciones más frecuentes
Para controlar el televisor
Botón del mando a
distancia
Función
Botón del mando a
distancia
Función
1 AV \/1
Enciende y apaga los
componentes de audio y de
vídeo.
1 TV \/1
Apaga o enciende el
televisor.
2 AUDIO
1 SYSTEM
STANDBY (Pulse
AV \/1 y \/1 al
mismo tiempo)
Apaga el sistema y el resto
de componentes de audio y
vídeo de Sony.
Cambia el sonido a
multiplex, bilingüe o
multicanal.
8 DISPLAY
7 AV MENU
Muestra el menú.
Selecciona la información
mostrada en la pantalla del
televisor.
qa TV/VIDEO
Selecciona la señal de
entrada: entrada de TV o
de vídeo.
qa TV CH +/–
Selecciona los canales de
televisión presintonizados.
Para controlar el reproductor o la
grabadora de DVD
Botón del mando a
distancia
Función
2 AUDIO
Cambia el sonido a
multiplex o bilingüe.
qa TV VOL +/–
Ajusta el volumen del
televisor.
3 SUBTITLE
Cambia los subtítulos.
qa WIDE
4 ANGLE
Selecciona el ángulo de
visión o cambia los
ángulos.
Selecciona el modo de
imagen panorámica.
qj Botones numéricos
Selecciona los números de
los canales.
5 ./>
Avanza y retrocede los
capítulos.
qk CH +/–
Selecciona los canales
presintonizados.
6 Botones del modo de H (reproducción)/X
reproducción
(pausa)/x (parada)
8 DISPLAY
Selecciona la información
mostrada en la pantalla del
televisor.
Para controlar el receptor de
televisión por satélite
Botón del mando a
distancia
Función
Permite alternar entre los
canales anterior y actual.
qs RETURNO/EXIT
Vuelve al menú anterior.
0 JUMP
qd C/X/x/c/ENTER
Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
qs EXIT
Sale del menú.
qd C/X/x/c/ENTER
Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
qf TOP MENU
Muestra el título del DVD.
qg m/M
Busca capítulos en
dirección de avance o de
retroceso.
qf GUIDE
Muestra el menú de guía.
qj Botones numéricos
Borra los errores al pulsar
los botones numéricos
incorrectos y vuelve a la
reproducción continua.
Selecciona los números de
los canales.
qk CH +/–
Selecciona los canales
presintonizados.
qh CLEAR
12ES
Para controlar la videograbadora
Función
2 AUDIO
Cambia el sonido a
multiplex o bilingüe.
Control de los componentes conectados
Botón del mando a
distancia
6 Botones del modo de H (reproducción)/X
reproducción
(pausa)/x (parada)
8 DISPLAY
Selecciona la información
mostrada en la pantalla del
televisor.
9 ANT
Selecciona la señal de
salida del terminal de la
antena: señal de televisión
o programa de la
videograbadora.
qd C/X/x/c/ENTER
Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
qg m/M
Avance o retroceso rápido.
qk CH +/–
Selecciona los canales
presintonizados.
Para controlar los componentes
de audio
Botón del mando a
distancia
Función
5 ./>
Avanza y retrocede las
pistas.
6 Botones del modo de H (reproducción)/X
reproducción
(pausa)/x (parada)
qg m/M
Busca pistas en dirección
de avance o de retroceso.
qj Botones numéricos
Selecciona los números de
las pistas.
0/10 selecciona la pista 10.
Nota
• Las explicaciones anteriores se muestran a modo de
ejemplo. En función del componente, tal vez no sea
posible realizar todo lo descrito anteriormente o bien
se pueda realizar de forma distinta a la descrita.
• Antes de pulsar C/X/x/c para utilizar el sistema,
pulse primero AMP MENU; para utilizar otros
componentes, pulse los botones de entrada y AV
MENU o TOP MENU/GUIDE primero.
13ES
Ajuste de los altavoces
Ajustes
Utilización del menú AMP
Es posible ajustar los siguientes elementos con
AMP MENU en el mando a distancia.
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
Puede ajustar el nivel del altavoz potenciador de
graves. Este ajuste se aplica a todos los campos
acústicos.
AMP MENU
LEVEL
CUSTOMIZE
AUDIO
DRC
DRC OFF
DRC STD
DRC MAX
DUAL
MONO
MAIN
SUB
MAIN+SUB
MAIN/SUB
A/V SYNC
SYNC OFF
SYNC ON
DIMMER
DIMMER
OFF
DIMMER
ON
1
2
3
AMP MENU
-6 dB – +6 dB
SW LEVEL
(nivel del altavoz (0 dB)
potenciador de
graves)
Pulse AMP MENU para acceder al menú
AMP.
Pulse C/X/x/c varias veces para
seleccionar el elemento y el ajuste.
m
H
X/x/c
ENTER
1
2
3
ENTER
-
M
.
>
X
x
O
Comience a reproducir una fuente
codificada con efecto envolvente
multicanal (DVD, etc.).
Pulse AMP MENU.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “LEVEL” y, a continuación,
pulse ENTER o c.
Aparecerá “SW LEVEL (nivel del altavoz
potenciador de graves)”.
4
5
Pulse AMP MENU para salir del menú
AMP.
En las siguientes páginas se incluye información
detallada de cada ajuste.
CLEAR
Pulse ENTER o c.
Mientras supervisa el sonido, pulse x/X
varias veces para seleccionar el ajuste
que desee.
Ajuste inicial: 0 dB
Es posible ajustar entre -6 dB y +6 dB en
pasos de 1 dB.
6
Pulse ENTER o AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
14ES
Cómo escuchar el sonido
con el volumen bajo
Cómo escuchar el sonido
de emisión multiplex
(DUAL MONO)
Reduce el rango dinámico de la pista de sonido.
Resulta útil para ver películas a volumen bajo
durante la noche.
Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex
si el sistema recibe la señal de emisión multiplex
AC-3.
AMP MENU
• Para recibir la señal AC-3, debe conectar un
sintonizador digital vía satélite al sistema mediante un
cable óptico o un cable coaxial y establecer el modo
de salida digital de dicho sintonizador en AC-3.
Nota
m
H
X/x/c
ENTER
CLEAR
ENTER
-
M
.
>
X
AMP MENU
x
O
m
H
1
2
3
4
Pulse AMP MENU.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “AUDIO DRC” y, a
continuación, pulse ENTER o c.
1
2
Pulse x/X para seleccionar el ajuste.
• DRC OFF: no comprime el rango
dinámico.
• DRC STD: reproduce la pista de sonido
con el tipo de rango dinámico diseñado
por el ingeniero de grabación.
• DRC MAX: comprime totalmente el
rango dinámico.
5
X/x/c
ENTER
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” y, a
continuación, pulse ENTER o c.
Pulse ENTER o AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Nota
• AUDIO DRC sólo funciona con fuentes Dolby
Digital.
3
4
CLEAR
ENTER
-
M
.
>
X
x
O
Pulse AMP MENU.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” y, a
continuación, pulse ENTER o c.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “DUAL MONO” y, a
continuación, pulse ENTER o c.
Pulse x/X para seleccionar el sonido
que desea.
• MAIN: solamente se reproducirá el canal
principal.
• SUB: solamente se reproducirá el canal
secundario.
• MAIN+SUB: reproducción mezclada de
los canales principal y secundario.
continúa
15ES
Ajustes
(AUDIO DRC)
• MAIN/SUB: el sonido principal se emite
desde el altavoz izquierdo y el secundario,
desde el derecho.
5
Pulse ENTER o AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Ajuste del retardo entre la
imagen y el sonido
(A/V SYNC)
Si la imagen y el sonido no están sincronizados,
puede ajustar el retardo existente.
AMP MENU
m
H
X/x/c
ENTER
1
2
3
4
CLEAR
ENTER
-
M
.
>
X
x
O
Pulse AMP MENU.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” y, a
continuación, pulse ENTER o c.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “A/V SYNC” y, a
continuación, pulse ENTER o c.
Pulse X/x para seleccionar el ajuste.
• SYNC OFF: no realiza el ajuste.
• SYNC ON: ajusta la diferencia entre la
imagen y el sonido.
5
Pulse ENTER o AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Nota
• En función del flujo de entrada, es posible que esta
función no sea efectiva.
16ES
Cambio del brillo del visor
del panel frontal
Selección del campo
acústico
Indicador del campo acústico
Puede ajustar el brillo del visor del panel frontal
en cualquiera de los 2 niveles.
AMP MENU
m
H
X/x/c
ENTER
CLEAR
ENTER
-
M
.
>
X
x
?/1
Este sistema puede crear sonido envolvente de
5.1 canales. Puede beneficiarse de este sonido
envolvente frontal con sólo seleccionar los
campos acústicos preprogramados del sistema.
Éstos aportan el sonido emocionante y potente
de las salas de cine a su hogar.
SOUND
FIELD +/–
O
m
1
2
3
4
H
ENTER
-
M
.
>
X
x
Pulse AMP MENU.
Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” y, a
continuación, pulse ENTER o c.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DIMMER” y, a continuación,
pulse ENTER o c.
Pulse X/x para seleccionar el brillo del
visor del panel frontal.
• DIMMER OFF: luz brillante.
• DIMMER ON: luz débil. Desconecta la
iluminación cuando la alimentación está
apagada.
5
CLEAR
Pulse ENTER o AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
O
Cómo escuchar sonido
envolvente frontal mediante
el campo acústico
Pulse SOUND FIELD +/–.
Aparecerá el campo acústico actual.
Pulse SOUND FIELD +/– varias veces hasta que
aparezca el campo acústico que desee. El
indicador de campo seleccionado indicado en el
panel frontal se ilumina*.
* Si pulsa SOUND FIELD +/– y el campo
seleccionado es AUTO, AUTO y el indicador de
campo acústico seleccionado (FRONT
SURROUND o 2CH STEREO) se iluminan.
continúa
17ES
Ajustes
(DIMMER)
Campos acústicos disponibles
Visor
Cómo disfrutar del sistema de
sonido envolvente frontal
AUTO
AUTO MODE
FRONT SURR*
x FRONT SURROUND
FRONT SURROUND
2CH STEREO
2CH STEREO
NEWS
NEWS
Campo acústico
Puede disfrutar del sonido envolvente en la zona
FRONT SURROUND tal como se ilustra a
continuación.
Televisor
* Utiliza tecnología S-Force PRO Front Surround.
Acerca de S-Force PRO Front
Surround
El largo compromiso de Sony con la tecnología
de sonido envolvente (y las inmensas cantidades
de datos acústicos que se han acumulado como
consecuencia) ha conducido al desarrollo de un
método de procesamiento totalmente nuevo y un
DSP avanzado para poder ocuparse de esta tarea
que llamamos S-Force PRO Front Surround de
manera efectiva. Comparado con tecnologías de
sonido envolvente frontales anteriores, S-Force
PRO Front Surround reproduce una sensación de
distancia y espacio más convincente, dando
como resultado una verdadera experiencia de
sonido envolvente sin necesidad de utilizar los
altavoces posteriores.
Salida automática del sonido
original
Soporte para televisor
1,2 m
Zona FRONT SURROUND
Salida de fuentes de 2 canales
x 2CH STEREO
Este modo emite sonido de 2 canales sin tener en
cuenta el tipo de señal acústica que se recibe.
x AUTO
Este modo selecciona el campo acústico de
forma automática, según el tipo de señal acústica
que se recibe.
Salida de fuentes de sonido
del televisor
x NEWS
Este modo reproduce con claridad la voz humana
en programas de televisión, como las noticias o
las series.
Consejo
• El sistema memoriza el último campo acústico
seleccionado para cada entrada.
En modo TUNER, se memoriza el mismo campo
acústico para FM y AM.
18ES
4
Pulse ENTER.
Aparecerá un número de emisora.
Otras operaciones
TUNED ST
Cómo escuchar la radio
5
Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
Otras operaciones
TUNED ST
TUNER/BAND
FM MODE
6
CLEAR
TUNING +/–
m
H
CLEAR
ENTER
-
M
.
>
X
TUNED ST
PRESET +/–
x
7
C/X/x/c
ENTER
Pulse ENTER.
La emisora se almacenará.
TUNER MENU
VOLUME +/–
Repita los pasos 1 a 6 para almacenar
más emisoras.
O
DISPLAY
Para cambiar el número de
memorización
Vuelva a comenzar desde el paso 1.
Memorización de emisoras de
radio
Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10 de
AM. Antes de realizar la sintonización,
asegúrese de reducir el volumen al mínimo.
1
2
Pulse TUNER/BAND varias veces hasta
llegar a la banda que desee.
Mantenga pulsado TUNING + o – hasta
que se inicie la exploración automática.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. Aparecerán
“TUNED” y “ST” (para programas en
estéreo).
Nota
• Cuando presintonice emisoras de radio, mantenga
alejadas las antenas de FM y AM del cable de
alimentación de CA.
Cómo escuchar la radio
En primer lugar, memorice emisoras de radio en
la memoria del sistema (consulte
“Memorización de emisoras de radio”
(página 19)).
1
Pulse TUNER/BAND varias veces hasta
que aparezca “FM” o “AM”.
Se sintonizará la última emisora recibida.
TUNED ST
TUNED ST
3
2
Pulse TUNER MENU varias veces hasta
que aparezca “Memory?”.
Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
que desee.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
continúa
19ES
3
Pulse VOLUME +/– para ajustar el
volumen.
6
Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse c para desplazar el
cursor a la posición siguiente.
Para componer el nombre de una emisora de
radio, se pueden introducir letras, números y
otros símbolos.
Para apagar la radio
Pulse "/1.
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Utilice la sintonización manual o la automática
en el paso 2.
Para la sintonización manual, pulse TUNING +
o – varias veces.
Para la sintonización automática, mantenga
pulsado TUNING + o –. Pulse TUNING + o –
para detener la sintonización automática.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee
el carácter que desee cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse C/c varias
veces hasta que el carácter que desea borrar
parpadee y, a continuación, pulse CLEAR.
Consejo
• Si un programa de FM se oye con ruido, pulse FM
MODE de forma que aparezca “MONO”. La
recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el
efecto estéreo. Pulse el botón de nuevo para recuperar
el efecto estéreo.
• Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas suministradas.
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para la emisoras
memorizadas. El nombre (por ejemplo, “XYZ”)
aparecerá al seleccionar la emisora.
Tenga en cuenta que sólo es posible introducir un
nombre por cada emisora memorizada.
1
Pulse TUNER/BAND varias veces hasta
que aparezca “FM” o “AM”.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2
3
4
5
Pulse PRESET + o – varias veces con el
fin de seleccionar la emisora
memorizada para la que desee crear un
nombre de índice.
Pulse TUNER MENU.
Pulse C/X/x/c varias veces hasta que
aparezca “Name In?”.
Pulse ENTER.
20ES
Cree el nombre con los botones de
cursor.
7
Pulse ENTER.
El nombre de la emisora se almacenará.
Consejo
• Puede comprobar la frecuencia pulsando DISPLAY
varias veces.
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM (Salvo para
modelo europeo)
El intervalo de sintonización de AM puede
ajustarse en 10 kHz o 9 kHz.
Para cambiar el intervalo de sintonización de
AM, primero sintonice cualquier emisora de AM
y después apague el sistema pulsando "/1.
Mientras mantiene presionado INPUT
SELECTOR, pulse "/1 en el sistema para
encenderlo. Si cambia el intervalo, se borrarán
las emisoras AM presintonizadas.
Para restablecer el intervalo, repita el mismo
procedimiento.
Uso del sistema de datos
de radio (RDS)
(Sólo modelo europeo)
Puede ajustar el sistema para que se apague en un
tiempo predeterminado; de esta forma podrá
quedarse dormido escuchando música. El tiempo
puede programarse en intervalos de 10 minutos.
El sistema de datos de radio (RDS, por sus siglas
en inglés) es un servicio de emisión que permite
que las emisoras de radio puedan enviar
información adicional junto con la señal
convencional. Este sintonizador incluye las
funciones RDS necesarias como, por ejemplo, la
visualización del nombre de las emisoras. RDS
está disponible sólo en emisoras FM.*
SLEEP
m
Nota
• Es posible que el RDS no funcione correctamente si la
emisora sintonizada no transmite la señal RDS
adecuadamente, o si la intensidad de la señal no es la
suficiente.
* No todas las emisoras FM disponen del servicio
RDS ni ofrecen el mismo tipo de servicios. Si no
dispone de información suficiente sobre el sistema
RDS, póngase en contacto con las emisoras de radio
de su zona para obtener más información sobre los
servicios RDS disponibles.
Recepción de emisiones RDS
Simplemente seleccione una emisora en
la banda FM.
Cuando detecte una emisora que disponga de
servicios RDS, el nombre de la emisora*
aparecerá en la información del TUNER.
* Si no se recibe ninguna emisión RDS, es posible que
no aparezca el nombre de la emisora en la pantalla.
H
CLEAR
ENTER
-
M
.
>
X
x
O
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse el botón, la visualización de
minutos (el tiempo restante) cambiará de la
siguiente forma:
SLEEP 90M t SLEEP 80M t SLEEP 70M
R
r
SLEEP OFF T SLEEP 10M ..... SLEEP 60M
Para comprobar el tiempo
restante
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el
tiempo que desee.
Para cancelar la función de
temporizador de apagado
Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca
“SLEEP OFF”.
continúa
21ES
Otras operaciones
¿Qué es el sistema de datos
de radio?
Uso del temporizador de
apagado
Nota
• Esta función sólo es válida para este sistema, no para
el televisor conectado ni para el resto de componentes.
22ES
Información complementaria
Solución de problemas
Especificaciones generales
La alimentación no se activa.
• Compruebe que el cable de alimentación de
CA está correctamente conectado.
Si “PROTECT” y “UNPLUG” aparecen de
forma alternativa.
• Desenchufe inmediatamente el cable de
alimentación de CA y compruebe que nada
bloquea los orificios de ventilación del
sistema.
Tras solucionar los posibles problemas,
vuelva a enchufar el cable de alimentación
de CA y encienda el sistema. Si no es capaz
de detectar la causa del problema, póngase
en contacto con su distribuidor Sony más
cercano.
El sonido Dolby Digital o DTS multicanal no se
reproduce.
• Compruebe que el DVD que está
reproduciendo se ha grabado en formato
Dolby Digital o DTS.
• Cuando conecte el reproductor de DVD a las
tomas de entrada digital de este sistema,
compruebe el ajuste de audio (los ajustes de
la salida de audio) del componente
conectado.
• Compruebe que el reproductor de DVD
selecciona los ajustes adecuados.
(Compruebe el sonido del menú del DVD.)
No es posible obtener el efecto de sonido
envolvente.
• Pulse SOUND FIELD +/– y verifique que la
función del campo acústico esté activada.
Uno de los altavoces frontales no emite
ningún sonido.
• Verifique que el componente esté conectado
correctamente a las tomas de entrada de
audio de dicho componente.
• Compruebe que los cables estén totalmente
insertados en las tomas del componente y del
sistema.
El sonido izquierdo y derecho está
desequilibrado o se invierte.
• Compruebe que los componentes están
correctamente conectados y con firmeza.
• Ajuste los parámetros de balance en el menú
LEVEL.
No hay sonido o el que hay es muy bajo en los
altavoces frontales.
• Pulse SOUND FIELD +/– y verifique el
campo acústico seleccionado.
• Según la fuente, el efecto de sonido de los
altavoces frontales puede ser menos
perceptible.
Componentes conectados
No hay sonido o el que hay es muy bajo,
independientemente del componente que se
seleccione.
• Compruebe que este sistema y los
componentes están correctamente
conectados y con firmeza.
• Compruebe que tanto el sistema como el
componente seleccionado están encendidos.
• Compruebe que el volumen no esté ajustado
en el nivel mínimo.
• Pulse MUTING para cancelar la función de
desactivación del sonido.
El componente seleccionado no emite ningún
sonido.
• Verifique que el componente esté conectado
correctamente a las tomas de entrada de
audio de dicho componente.
• Compruebe que los cables estén totalmente
insertados en las tomas del componente y del
sistema.
continúa
23ES
Información complementaria
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema, utilice
esta guía de solución de problemas para resolver
el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Si el problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más próximo.
• En función de la señal digital, es posible que
el campo acústico no funcione.
• Compruebe que el componente está
correctamente seleccionado.
• Si reanuda la reproducción de un disco con
el volumen al máximo, es posible que no se
produzca ningún sonido. En este caso, baje
el volumen, apague el sistema y vuelva a
encenderlo.
El sonido se interrumpe o se escucha ruido.
• Compruebe que no se están recibiendo
señales de audio PCM de 96 kHz; este
sistema no puede emitir señales de este tipo.
No hay imagen en la pantalla del televisor o la
que se muestra es borrosa.
• Ha ajustado el formato progresivo en el
reproductor de DVD, pero el televisor no
acepta señales en este formato. En tal caso,
devuelva el ajuste al formato entrelazado en
el reproductor de DVD. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
reproductor de DVD.
• Aunque el televisor sea compatible con
señales de formato progresivo (525p/625p),
es posible que la imagen se vea afectada al
ajustar el formato progresivo en el
reproductor de DVD. En tal caso, devuelva
el ajuste al formato entrelazado en el
reproductor de DVD. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
reproductor de DVD.
• Compruebe que el televisor está
correctamente seleccionado.
• Ajuste el televisor en el modo de entrada
correcto.
SINTONIZADOR
No es posible sintonizar emisoras de radio.
• Compruebe que las antenas están
firmemente conectadas.
• Ajuste el ángulo de las antenas.
• Conecte una antena externa si fuera
necesario.
• Utilice la sintonización manual.
24ES
• No ha memorizado emisoras o las
memorizadas se han borrado (al sintonizar
mediante exploración de emisoras
memorizadas). Memorice las emisoras.
La recepción de FM no es buena.
• Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no
suministrado) para conectar el receptor a una
antena FM externa, tal como se indica a
continuación. Si conecta el receptor a una
antena externa, conéctela a tierra para
protegerla frente a tormentas eléctricas. Para
evitar una explosión de gas, no conecte el
cable de tierra a una tubería de gas.
COAXIAL
AM
FM 75
ANTENNA
OTROS
El mando a distancia no funciona.
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor
remoto del sistema.
• Retire cualquier obstáculo que impida la
comunicación entre el mando a distancia y el
sistema.
• Sustituya las dos pilas del mando a distancia
por otras nuevas si ya no tienen carga.
• Verifique que ha seleccionado la entrada
correcta en el mando a distancia.
Si el sistema sigue sin funcionar
después de llevar a cabo las
medidas descritas
anteriormente, restablezca el
sistema del modo siguiente:
Especificaciones
A
Utilice los botones de la unidad para hacerlo.
1
2
B
Pulse ?/1 para encender la unidad.
Aparecerá “COLD RESET” y se
restablecerá el sistema. El menú AMP, los
campos acústicos y las emisoras de radio
memorizadas vuelven a sus ajustes iniciales.
C
B
C
Dimensiones:
mm
Peso: kg
A
1.205
B
510
C
495
64
continúa
25ES
Información complementaria
Pulse INPUT SELECTOR, VOLUME – y
?/1 al mismo tiempo.
Sección del amplificador
Modo estéreo
40 W + 40 W (4 ohmios a
1 kHz, DIN)
Salida de potencia en modo de sonido envolvente
(referencia)
Frontal: 100 W + 100 W
(4 ohmios a 1 kHz,
THD 10 %)
Sonido envolvente*:
100 W + 100 W (4 ohmios
a 1 kHz, THD 10 %)
Altavoz potenciador de
graves*: 200 W
(2 ohmios a 1 kHz,
THD 10 %)
* Es posible que no se emita ningún sonido en función de
los ajustes de campo acústico y de la fuente.
Entradas (analógicas)
TV, SAT, DVD, VIDEO
Entradas (digitales)
TV, SAT, DVD, VIDEO
Impedancia: 75 ohmios
Sistema
Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Rango de sintonización
De 87,5 a 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
Antena
Antena alámbrica FM
Terminales de antena
75 ohmios, no equilibrado
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Rango de sintonización
Modelo europeo:
531 – 1.602 kHz (con el
intervalo ajustado en
9 kHz)
Otros modelos:
530 – 1.710 kHz (con el
intervalo ajustado en
10 kHz)
531 – 1.602 kHz (con el
intervalo ajustado en
9 kHz)
Antena
Antena cerrada AM
Frecuencia intermedia
450 kHz
Sección del vídeo
Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohmios
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohmios
Admite señales 480i/480p/
720p/1080i
26ES
Sistema de altavoces
Altavoz
Reflejo de graves,
protegido magnéticamente
Tipo cónico de 65 mm
Sonido envolvente
Sistema de altavoces
Altavoz
Reflejo de graves,
protegido magnéticamente
Tipo cónico de 65 mm × 2
Potenciador de graves
Sistema de altavoces
Altavoz
Reflejo de graves,
protegido magnéticamente
Tipo cónico de 160 mm × 2
Especificaciones generales
Sensibilidad: 610 mV
Impedancia: 25 kiloohmios
Sección del sintonizador
Entradas/salidas
Altavoces
Frontales
Requisitos de alimentación
Modelo europeo:
230 – 240 V, 50/60 Hz
Otros modelos:
220 – 240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía
Encendido: 125 W
En espera: 0,3 W
Dimensiones (aprox.)
1.205 × 495 × 550 mm
(an/al/prf) incluidas las
partes salientes
Peso (aprox.)
64 kg
Accesorios suministrados Antena cerrada de AM (1)
Antena alámbrica de FM
(1)
Cable óptico (1)
Cable de componente de
vídeo (azul/verde/rojo) (1)
Cable de vídeo (amarillo)
(1)
Mando a distancia (control
remoto) (1)
Pilas de tamaño AA (R6)
(2)
Manual de instrucciones
(1)
Guía de instalación rápida
(tarjeta) (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
S-Force PRO Front Surround
Glosario
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
S-Master
S-Master es una tecnología de amplificador
digital (all-digital) desarrollada por Sony, que
minimiza de manera efectiva las incidencias de
fragmentación de sonido e inestabilidad,
emitiendo una claridad de los diálogos magnífica
y una reproducción fiel del sonido original. La
sección del amplificador compacta ostenta una
mayor eficacia de potencia y una mejora del
rendimiento térmico.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.
Esta tecnología es compatible con sonido
envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye
un canal posterior estéreo y un canal de
potenciación de graves independiente. DTS
proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de sonido digital de alta calidad.
La óptima separación entre canales se obtiene
gracias a que los datos de todos los canales se
registran por separado y se procesan
digitalmente.
27ES
Información complementaria
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. En este formato, los altavoces
envolventes emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada y se proporciona
independientemente un canal de potenciación de
graves para obtener graves intensos. Este
formato también se denomina “5.1”, en el que el
canal de potenciación de graves se contabiliza
como canal 0.1 (puesto que funciona solamente
cuando se necesita un efecto de graves intensos).
Los seis canales de este formato se graban por
separado para proporcionar una separación
óptima entre canales. Además, puesto que todas
las señales se procesan digitalmente, se obtiene
una degradación menor de las señales.
El largo compromiso de Sony con la tecnología
de sonido envolvente (y las inmensas cantidades
de datos acústicos que se han acumulado como
consecuencia) ha conducido al desarrollo de un
método de procesamiento totalmente nuevo y un
DSP avanzado para poder ocuparse de esta tarea
que llamamos S-Force PRO Front Surround de
manera efectiva. Comparado con tecnologías de
sonido envolvente frontales anteriores, S-Force
PRO Front Surround reproduce una sensación de
distancia y espacio más convincente, dando
como resultado una verdadera experiencia de
sonido envolvente sin necesidad de utilizar los
altavoces posteriores.
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
1
2
?/1
6
5
4
3
A Visor del panel frontal (29)
D INPUT SELECTOR (25)
B Indicador del campo acústico (17)
E
C VOLUME +/– (25)
F "/1 (encendido/en espera) (25)
28ES
(sensor remoto) (24)
Visor del panel frontal
Acerca de las indicaciones del visor del panel frontal
SLEEP
TUNED ST
MONO
A Formato de sonido envolvente actual
B Se ilumina en modo SLEEP. (21)
D Se ilumina cuando se sintoniza una
emisora de radio. (19)
C Se ilumina cuando funciona A/V SYNC.
(16)
E Se ilumina cuando se sintoniza una
emisión estéreo. (19)
F Se ilumina cuando se escucha la radio
con efecto monoaural. (20)
continúa
29ES
Información complementaria
A/V SYNC
A "/1 (encendido/en espera)
Mando a distancia
B Botones de entrada
A continuación se describen los botones
únicamente para el funcionamiento del
amplificador. Consulte página 11 para saber qué
botones se utilizan en los componentes
conectados.
C AMP MENU (14, 15, 16, 17)
D TUNER MENU (19)
E PRESET +/– (19)
F MUTING
G VOLUME +/– (19)
El botón VOLUME + tiene un punto táctil.*
H DISPLAY (19)
?/1
AV ?/1
RM SETUP P
1
VIDEO
TV
DVD
SOUND FIELD
SAT
K SOUND FIELD +/– (17)
2
TUNER/BAND
qa
CH
I C/X/x/c/ENTER (14, 15, 16, 17, 19)
J TUNING +/– (19)
SYSTEM STANDBY
* Utilice el punto táctil como referencia cuando utilice
el sistema.
SLEEP AMP MENU
3
1
2
3
FM MODE
4
5
6
TUNER MENU
7
8
9
ANGLE
0/10
>10/11
CLEAR
12/SET
ENTER
-
AUDIO
4
SUBTITLE
- TUNING +
0
m
H
- PRESET +
M
.
X
>
5
x
MUTING
TOP MENU/
GUIDE
AV MENU
6
VOLUME
9
7
O
8
DISPLAY
RETURN/EXIT
TV VOL
TV CH
TV/
VIDEO
ANT
WIDE
JUMP
31ES
Información complementaria
TV ?/1