Sony RHT-G1000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Theatre Stand
System
© 2006 Sony Corporation
RHT-G1000
2-651-468-52(2)
Mode d’emploi
FR
Ce système est fourni avec les manuels suivants :
Guide d’installation rapide
Décrit les raccordements, réglages et procédures d’utilisation de base.
Mode d’emploi (ce manuel)
Décrit de manière détaillée les réglages et procédures d’utilisation.
Manual de instrucciones
Este sistema contiene las siguientes instrucciones:
Guía de instalación rápida
Describe las conexiones básicas, los ajustes y el funcionamiento.
Manual de instrucciones (este libro)
Describe con más detalle los ajustes y el funcionamiento.
Bedienungsanleitung
Für das System sind die folgenden Anleitungen vorgesehen:
Schnellkonfigurations-Anleitung
Beschreibung der grundlegenden Anschlüsse, Einstellungen und Funktionen.
Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
Beschreibung weiterer Einzelheiten zu Einstellungen und Funktion.
ES
DE
2
ES
3
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a la
lluvia ni a la humedad.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación
del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No tire las pilas con los residuos
domésticos; deshágase de ellas
correctamente como residuos
químicos.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que
este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro Logic
Surround y el sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
ADVERTENCIA
3
ES
ES
No se apoye en el televisor ni se
cuelgue de él una vez colocado
en el soporte.
Ya que podría volcar y
causar un accidente,
provocando daños graves
o la muerte.
No mueva el soporte si se ha
colocado el televisor u otro
equipo encima de él.
Si desea moverlo,
asegúrese de quitar
cualquier aparato
que haya encima de
él. De lo contrario,
el soporte podría
desestabilizarse y
volcar, causando daños graves.
Evite que el cable de
alimentación de CA o el cable de
conexión queden atrapados entre
el televisor y el soporte.
El cable de alimentación de
CA o el cable de conexión
pueden dañarse y provocar un
incendio o una descarga
eléctrica.
Al mover el soporte, procure
que el cable de alimentación
de CA o el cable de conexión no queden atrapados
bajo el soporte.
No suba encima del soporte.
La cubierta frontal
superior puede
aflojarse y caerse
del soporte, lo que
provocaría un
accidente con
daños graves.
No suba encima del soporte.
Ya que podría
caerse de él y sufrir
daños personales.
Este soporte sólo debe utilizarse
con el televisor especificado.
No coloque otros objetos, como un florero o un jarrón,
encima de él.
• No realice ningún tipo de modificación en el soporte.
Nota sobre la capacidad de
carga
No coloque en el soporte ningún equipo que
supere el peso máximo especificado, tal como se
indica en la ilustración siguiente. De lo contrario,
podría caerse o romperse.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
65 kg
16 kg
25 kg
continúa
4
ES
Notas sobre la instalación
Tenga cuidado de no pillarse la mano o los dedos entre
el televisor y el soporte.
Para evitar dañar el soporte, tenga en cuenta los
siguientes puntos:
Instale el soporte en una superficie sólida y plana.
Si instala el soporte en una superficie blanda, como
una alfombra, coloque primero una placa bajo el
soporte.
No instale el soporte en lugares expuestos a la luz
solar directa o cerca de una fuente de calefacción.
No instale el soporte en lugares cálidos o húmedos
ni en exteriores.
Para transportar el soporte se recomienda la
intervención de cuatro personas como mínimo.
Primero retire el televisor. De lo contrario, podría
caerse del soporte y provocar daños graves. No sujete
el soporte por la rejilla, ya que podría desprenderse y
provocar daños graves. Tenga cuidado de no pillarse
los dedos al mover el soporte.
Notas sobre el uso
No coloque objetos calientes encima del soporte, ya
que podría decolorarse o dañar la superficie.
• Para mantener el soporte limpio, pase con cuidado de
vez en cuando un paño suave y seco. Las manchas
difíciles pueden quitarse con un paño ligeramente
humedecido con detergente diluido y pasando, a
continuación, un paño suave y seco. No utilice ningún
tipo de producto químico, como disolvente o bencina,
ya que podrían dañar el acabado del soporte.
• Tras quitar la cubierta frontal superior del soporte,
colóquela en el suelo encima de una tela, etc. para
evitar que dañe el suelo.
Inserción de las pilas en el mando
a distancia
Es posible controlar el sistema mediante el
mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas
de tamaño AA (R6) de modo que los polos + y
de las mismas coincidan con las marcas del
interior del compartimento.
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas con pilas usadas.
• No permita que se introduzcan sustancias extrañas en
el mando a distancia, especialmente al sustituir las
pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz
directa del sol ni a dispositivos de iluminación. De lo
contrario, podría ocasionar un fallo de
funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
Nota
5
ES
ES
Seguridad
Si se introduce algún objeto o cae líquido en la carcasa,
desenchufe el receptor y haga que lo revise un técnico
especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuente de alimentación
Antes de utilizar el receptor, verifique que el voltaje
de funcionamiento coincide con el suministro de
alimentación del país en el que va a utilizarlo. Puede
encontrar el voltaje de funcionamiento en la placa
situada en la parte posterior del receptor.
Aunque apague el receptor, no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA mientras permanezca
conectado a la toma de pared.
Si no va a utilizar el receptor durante un periodo
prolongado de tiempo, no olvide desconectarlo de la
toma de pared. Para desconectar el cable de
alimentación de CA, tire del enchufe, nunca del
cable.
Una punta del enchufe es más ancha que el resto por
motivos de seguridad: sólo encaja en la toma de pared
de una sola forma. Si no consigue insertar el enchufe
por completo en la toma, póngase en contacto con su
distribuidor.
El cable de alimentación de CA sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA mientras permanezca
conectado a la toma de pared, incluso si está apagada.
Instale este sistema de tal forma que pueda
desenchufar el cable de alimentación de la toma de
pared inmediatamente en caso de emergencia.
Acumulación de calor
Aunque el receptor se caliente durante el
funcionamiento, no se trata de un funcionamiento
defectuoso. Si utiliza el receptor a un volumen elevado,
la temperatura de la carcasa en la parte superior, lateral
e inferior aumenta considerablemente. Para evitar
quemaduras, no toque la carcasa.
Ubicación
Coloque la unidad en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación de calor y
prolongar la vida del aparato.
No coloque la unidad cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
No coloque nada encima de la carcasa que pudiera
bloquear los orificios de ventilación y provocar un
funcionamiento defectuoso.
Tenga cuidado cuando coloque la unidad en
superficies con tratamientos especiales (de cera,
aceite, abrillantador, etc.), ya que podría desteñir o
decolorar la superficie.
Funcionamiento
Antes de conectar otros componentes, verifique que
ha apagado y desenchufado el receptor.
Los campos acústicos memorizados para cada
entrada y los canales presintonizados se guardan en
memoria durante aproximadamente un día, incluso si
desconecta el cable de alimentación de CA.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice estropajos
abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el receptor, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Precauciones
6
ES
ADVERTENCIA .....................................3
PRECAUCIÓN ........................................3
Precauciones ............................................5
Control de los componentes
conectados
Programación del mando a distancia para
controlar el televisor (sólo televisores
Sony)..................................................7
(entrada SYNC)
Programación del mando a distancia .......8
Control de los componentes
conectados .......................................11
Ajustes
Utilización del menú AMP ....................14
Ajuste de los altavoces...........................14
Cómo escuchar el sonido con el volumen
bajo ..................................................15
(AUDIO DRC)
Cómo escuchar el sonido de emisión
multiplex..........................................15
(DUAL MONO)
Ajuste del retardo entre la imagen y el
sonido...............................................16
(A/V SYNC)
Cambio del brillo del visor del panel
frontal...............................................17
(DIMMER)
Selección del campo acústico ................17
Otras operaciones
Cómo escuchar la radio..........................19
Uso del sistema de datos de radio
(RDS)...............................................21
(Sólo modelo europeo)
Uso del temporizador de apagado..........21
Información complementaria
Solución de problemas...........................23
Especificaciones.....................................25
Glosario..................................................27
Índice de componentes y controles........28
Índice
7
ES
Control de los componentes conectados
Si conecta un televisor Sony, siga los pasos que
se indican a continuación para programar el
mando a distancia. La entrada del televisor se
seleccionará automáticamente (entrada SYNC).
1 Pulse el botón de entrada del
componente que desea cambiar
mientras mantiene pulsado el botón
RM SETUP.
El indicador se encenderá.
• Pulse el botón RM SETUP con un objeto
puntiagudo.
2 Consulte la siguiente tabla para saber
qué botón corresponde a la toma de
entrada del televisor que ha conectado
y pulse el botón.
* Es posible que el nombre de la toma de entrada
del televisor varíe en función del modelo de
televisor.
3 Pulse ENTER.
El indicador parpadeará lentamente dos
veces y el mando a distancia sale
automáticamente del modo de
programación.
Para desactivar esta función
Pulse ENTER mientras mantiene pulsado el
botón 0 del paso 2. La entrada del televisor no se
seleccionará automáticamente aunque pulse los
botones de entrada.
Control de los componentes conectados
Programación del mando a
distancia para controlar el
televisor (sólo televisores
Sony)
(entrada SYNC)
Nota
Toma de entrada del
televisor*
Botón del mando a
distancia
VIDEO 1 1
VIDEO 2 2
VIDEO 3 3
VIDEO 4 4
H
X
Mm.
>
-
ENTERCLEAR
x
RM SETUP
Botones de
entrada
Botones
numéricos,
etc.
ENTER
VIDEO 5 5
VIDEO 6 6
VIDEO 7 7
VIDEO 8 8
COMPONENT 1 9
COMPONENT 2 AUDIO
COMPONENT 3 SUBTITLE
COMPONENT 4 ANGLE
Toma de entrada del
televisor*
Botón del mando a
distancia
8
ES
Puede programar el mando a distancia para
controlar componentes que no sean de Sony
simplemente cambiando el código. Una vez
memorizadas las señales de control, podrá
utilizar dichos componentes como parte del
sistema.
Además, también puede programar el mando a
distancia para los componentes de Sony que el
mando no pueda controlar. Tenga en cuenta que
el mando a distancia sólo puede controlar
componentes que admitan señales de control
inalámbricas por infrarrojos.
1 Pulse AV ?/1 mientras mantiene
pulsado el botón RM SETUP.
El indicador se encenderá.
• Pulse el botón RM SETUP con un objeto
puntiagudo.
2 Pulse el botón de entrada del
componente que desea controlar.
Por ejemplo, si quiere controlar un
reproductor de DVD, pulse DVD.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir el código numérico (o uno de
los códigos, si hay más de uno) que
corresponde al componente y al
fabricante del componente que desea
controlar.
Consulte las tablas de las páginas 9–11 para
obtener más información sobre los códigos
numéricos que corresponden al componente
y al fabricante del componente (el primer
dígito y los dos últimos dígitos del código
numérico corresponden a la categoría y al
código del fabricante, respectivamente).
4 Pulse ENTER.
Una vez comprobado el código numérico, el
indicador parpadeará lentamente dos veces
y el mando a distancia sale automáticamente
del modo de programación.
5 Repita los pasos 1 al 4 para controlar
otros componentes.
Para cancelar la programación
Pulse RM SETUP en cualquiera de los pasos. El
mando a distancia saldrá automáticamente del
modo de programación.
Para activar la entrada una vez
programada
Pulse el botón programado para activar la
entrada que desee.
Si la programación no funciona,
verifique lo siguiente:
Si el indicador no se ilumina en el paso 1, las
pilas tienen poca carga. Sustitúyalas.
Si el indicador parpadea 4 veces de forma
rápida mientras introduce el código numérico
significa que se ha producido un error.
Comience el proceso de nuevo desde el paso
1.
El indicador se apaga al pulsar un botón válido.
En el paso 2, si se pulsan varios botones de entrada,
sólo el último se considerará válido.
En el paso 2, si pulsa TV ?/1, sólo se reprogramarán
los botones TV VOL +/–, TV CH +/–, TV/VIDEO y
WIDE.
En el paso 3, si pulsa un botón de entrada, se
seleccionará la nueva entrada y el proceso de
programación volverá al principio del paso 3.
En el caso de códigos numéricos, sólo son válidos los
tres primeros números introducidos.
Programación del mando a
distancia
Nota
RM SETUP
Botones de
entrada
Botones
numéricos
ENTER
H
X
Mm.
>
-
ENTERCLEAR
x
AV ?/1
Nota
9
ES
Control de los componentes conectados
Para borrar la memoria del mando
a distancia
Para borrar todos los programas, realice las
siguientes acciones para restablecer los valores
de fábrica del mando a distancia.
Pulse VOLUME –, ?/1 y AV ?/1 al mismo
tiempo.
El indicador parpadeará 3 veces y, después, se
apagará.
Códigos numéricos
correspondientes al componente
y al fabricante del componente
Utilice los códigos numéricos de las tablas que se
incluyen a continuación para controlar
componentes que no sean de Sony, así como
componentes de Sony que no se suelen poder
controlar mediante el mando a distancia. Dado
que la señal del mando a distancia que aceptan
los componentes varía en función del modelo y
el año de fabricación, es posible que ciertos
componentes tengan más de un código numérico
asignado. Si no consigue programar el mando a
distancia con uno de los códigos, inténtelo con el
resto.
Los códigos numéricos están basados en la
información más reciente facilitada por cada marca.
Aun así, existe la posibilidad de que algunos
componentes no respondan ante uno o varios códigos.
Es posible que no pueda utilizar todos los botones de
entrada de este mando a distancia para determinados
componentes.
Para controlar un reproductor de
CD
Para controlar una pletina DAT
Para controlar una pletina MD
Para controlar una pletina de
casettes
Nota
Fabricante Códigos
SONY 101, 102, 103
DENON 104, 123
JVC 105, 106, 107
KENWOOD 108, 109, 110
MARANTZ 116
ONKYO 112, 113, 114
PIONEER 117
YAMAHA 120, 121, 122
Fabricante Códigos
SONY 203
PIONEER 219
Fabricante Códigos
SONY 301
Fabricante Códigos
SONY 201, 202
DENON 204, 205
NAKAMICHI 210
PIONEER 213, 214
YAMAHA 217, 218
continúa
10
ES
Para controlar una
videograbadora
Para controlar un reproductor de
DVD
Para controlar una grabadora de
DVD
Para controlar un televisor
Fabricante Códigos
SONY 701, 702, 703, 704, 705,
706
AKAI 707, 708, 709, 759
EMERSON 711, 712, 713, 714, 715,
716, 750
FISHER 717, 718, 719, 720
GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730
GOLDSTAR/LG 723, 753
HITACHI 722, 725, 729, 741
JVC 726, 727, 728, 736
MAGNAVOX 730, 731, 738
MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735
PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739,
740
PHILIPS 729, 730, 731
PIONEER 729
RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741,
747
SAMSUNG 742, 743, 744, 745
SANYO 717, 720, 746
SHARP 748, 749
TOSHIBA 747, 755, 756
ZENITH 754
Fabricante Códigos
SONY 401, 402, 403
PANASONIC 406, 408
PHILIPS 407
PIONEER 409
TOSHIBA 404
DENON 405
Fabricante Códigos
SONY 403
Fabricante Códigos
SONY 501
DAEWOO 504, 505, 506, 515, 544
FISHER 508
GOLDSTAR/LG 503, 511, 512, 515, 534,
544
HITACHI 513, 514, 515, 544
JVC 516
MAGNAVOX 503, 518, 544
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544
NEC 503, 520, 544
PANASONIC 509, 524
PHILIPS 515, 518
PIONEER 509, 525, 526
RCA/PROSCAN 510, 527, 529, 544
SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533,
534, 544
SANYO 508, 545, 547
SHARP 535
THOMSON 530, 537, 547
TOSHIBA 535, 541
ZENITH 542, 543
11
ES
Control de los componentes conectados
Para controlar un receptor de
satélite o un receptor de
televisión por cable
Para controlar un sintonizador
Para controlar una grabadora de
disco duro
Para controlar una grabadora de
discos Blu-ray
Puede controlar los componentes conectados con
el mando a distancia de este sistema.
* Los botones H, TV VOL+ y TV CH+ tienen un
punto táctil. Utilice el punto táctil como referencia
cuando utilice el sistema y otros componentes de
audio y vídeo.
Fabricante Códigos
SONY 801, 802, 803, 804, 821,
822, 823, 824, 825
JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814
PANASONIC 818
RCA 805, 819
S. ATLANTA 815, 816, 817
Fabricante Códigos
SONY 001, 004, 005
Fabricante Códigos
SONY 307, 308, 309
Fabricante Códigos
SONY 310, 311, 312
Control de los
componentes conectados
H
X
Mm.
>
-
ENTERCLEAR
x
O
1
5
7
8
0
qa
qk
qd
4
3
2
qs
qf
qh
qj
qg
9
6
*
*
continúa
12
ES
Operaciones más frecuentes
Para controlar el reproductor o la
grabadora de DVD
Para controlar el televisor
Para controlar el receptor de
televisión por satélite
Botón del mando a
distancia
Función
1 AV \/1 Enciende y apaga los
componentes de audio y de
vídeo.
1 SYSTEM
STANDBY (Pulse
AV \/1 y \/1 al
mismo tiempo)
Apaga el sistema y el resto
de componentes de audio y
vídeo de Sony.
7 AV MENU Muestra el menú.
Botón del mando a
distancia
Función
2 AUDIO Cambia el sonido a
multiplex o bilingüe.
3 SUBTITLE Cambia los subtítulos.
4 ANGLE Selecciona el ángulo de
visión o cambia los
ángulos.
5 ./> Avanza y retrocede los
capítulos.
6 Botones del modo de
reproducción
H (reproducción)/X
(pausa)/x (parada)
8 DISPLAY Selecciona la información
mostrada en la pantalla del
televisor.
qs RETURNO/EXIT Vuelve al menú anterior.
qd C/X/x/c/ENTER Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
qf TOP MENU Muestra el título del DVD.
qg m/M Busca capítulos en
dirección de avance o de
retroceso.
qh CLEAR Borra los errores al pulsar
los botones numéricos
incorrectos y vuelve a la
reproducción continua.
Botón del mando a
distancia
Función
1 TV \/1 Apaga o enciende el
televisor.
2 AUDIO Cambia el sonido a
multiplex, bilingüe o
multicanal.
8 DISPLAY Selecciona la información
mostrada en la pantalla del
televisor.
qa TV/VIDEO Selecciona la señal de
entrada: entrada de TV o
de vídeo.
qa TV CH +/– Selecciona los canales de
televisión presintonizados.
qa TV VOL +/– Ajusta el volumen del
televisor.
qa WIDE Selecciona el modo de
imagen panorámica.
qj Botones numéricos Selecciona los números de
los canales.
qk CH +/– Selecciona los canales
presintonizados.
Botón del mando a
distancia
Función
0 JUMP Permite alternar entre los
canales anterior y actual.
qs EXIT Sale del menú.
qd C/X/x/c/ENTER Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
qf GUIDE Muestra el menú de guía.
qj Botones numéricos Selecciona los números de
los canales.
qk CH +/– Selecciona los canales
presintonizados.
13
ES
Control de los componentes conectados
Para controlar la videograbadora
Para controlar los componentes
de audio
Las explicaciones anteriores se muestran a modo de
ejemplo. En función del componente, tal vez no sea
posible realizar todo lo descrito anteriormente o bien
se pueda realizar de forma distinta a la descrita.
Antes de pulsar C/X/x/c para utilizar el sistema,
pulse primero AMP MENU; para utilizar otros
componentes, pulse los botones de entrada y AV
MENU o TOP MENU/GUIDE primero.
Botón del mando a
distancia
Función
2 AUDIO Cambia el sonido a
multiplex o bilingüe.
6 Botones del modo de
reproducción
H (reproducción)/X
(pausa)/x (parada)
8 DISPLAY Selecciona la información
mostrada en la pantalla del
televisor.
9 ANT Selecciona la señal de
salida del terminal de la
antena: señal de televisión
o programa de la
videograbadora.
qd C/X/x/c/ENTER Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
qg m/M Avance o retroceso rápido.
qk CH +/– Selecciona los canales
presintonizados.
Botón del mando a
distancia
Función
5 ./> Avanza y retrocede las
pistas.
6 Botones del modo de
reproducción
H (reproducción)/X
(pausa)/x (parada)
qg m/M Busca pistas en dirección
de avance o de retroceso.
qj Botones numéricos Selecciona los números de
las pistas.
0/10 selecciona la pista 10.
Nota
14
ES
Es posible ajustar los siguientes elementos con
AMP MENU en el mando a distancia.
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
1 Pulse AMP MENU para acceder al menú
AMP.
2 Pulse C/X/x/c varias veces para
seleccionar el elemento y el ajuste.
3 Pulse AMP MENU para salir del menú
AMP.
En las siguientes páginas se incluye información
detallada de cada ajuste.
Puede ajustar el nivel del altavoz potenciador de
graves. Este ajuste se aplica a todos los campos
acústicos.
1 Comience a reproducir una fuente
codificada con efecto envolvente
multicanal (DVD, etc.).
2 Pulse AMP MENU.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “LEVEL” y, a continuación,
pulse ENTER o c.
Aparecerá “SW LEVEL (nivel del altavoz
potenciador de graves)”.
4 Pulse ENTER o c.
5 Mientras supervisa el sonido, pulse x/X
varias veces para seleccionar el ajuste
que desee.
Ajuste inicial: 0 dB
Es posible ajustar entre -6 dB y +6 dB en
pasos de 1 dB.
6 Pulse ENTER o AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Ajustes
Utilización del menú AMP
AMP MENU
SW LEVEL
(nivel del altavoz
potenciador de
graves)
CUSTOMIZE
AUDIO
DRC
-6 dB – +6 dB
(0 dB
)
DUAL
MONO
DRC OFF
DRC STD
DRC MAX
MAIN
SUB
MAIN+SUB
MAIN/SUB
A/V SYNC
SYNC OFF
SYNC ON
DIMMER
OFF
DIMMER
ON
DIMMER
LEVEL
Ajuste de los altavoces
H
X
Mm.
>
-
ENTERCLEAR
x
O
AMP MENU
X/x/c
ENTER
15
ES
Ajustes
Reduce el rango dinámico de la pista de sonido.
Resulta útil para ver películas a volumen bajo
durante la noche.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” y, a
continuación, pulse ENTER o c.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “AUDIO DRC” y, a
continuación, pulse ENTER o c.
4 Pulse x/X para seleccionar el ajuste.
DRC OFF: no comprime el rango
dinámico.
DRC STD: reproduce la pista de sonido
con el tipo de rango dinámico diseñado
por el ingeniero de grabación.
DRC MAX: comprime totalmente el
rango dinámico.
5 Pulse ENTER o AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
AUDIO DRC sólo funciona con fuentes Dolby
Digital.
Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex
si el sistema recibe la señal de emisión multiplex
AC-3.
Para recibir la señal AC-3, debe conectar un
sintonizador digital vía satélite al sistema mediante un
cable óptico o un cable coaxial y establecer el modo
de salida digital de dicho sintonizador en AC-3.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” y, a
continuación, pulse ENTER o c.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca
“DUAL MONO” y, a
continuación, pulse ENTER o c.
4 Pulse x/X para seleccionar el sonido
que desea.
MAIN: solamente se reproducirá el canal
principal.
SUB: solamente se reproducirá el canal
secundario.
MAIN+SUB: reproducción mezclada de
los canales principal y secundario.
Cómo escuchar el sonido
con el volumen bajo
(AUDIO DRC)
Nota
H
X
Mm.
>
-
ENTERCLEAR
x
O
AMP MENU
X/x/c
ENTER
Cómo escuchar el sonido
de emisión multiplex
(DUAL MONO)
Nota
H
X
Mm.
>
-
ENTERCLEAR
x
O
AMP MENU
X/x/c
ENTER
continúa
16
ES
MAIN/SUB: el sonido principal se emite
desde el altavoz izquierdo y el secundario,
desde el derecho.
5 Pulse ENTER o AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Si la imagen y el sonido no están sincronizados,
puede ajustar el retardo existente.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” y, a
continuación, pulse ENTER o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “A/V SYNC” y, a
continuación, pulse ENTER o c.
4 Pulse X/x para seleccionar el ajuste.
SYNC OFF: no realiza el ajuste.
SYNC ON: ajusta la diferencia entre la
imagen y el sonido.
5 Pulse ENTER o AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
• En función del flujo de entrada, es posible que esta
función no sea efectiva.
Ajuste del retardo entre la
imagen y el sonido
(A/V SYNC)
Nota
H
X
Mm.
>
-
ENTERCLEAR
x
O
AMP MENU
X/x/c
ENTER
17
ES
Ajustes
Puede ajustar el brillo del visor del panel frontal
en cualquiera de los 2 niveles.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” y, a
continuación, pulse ENTER o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DIMMER” y, a continuación,
pulse ENTER o c.
4 Pulse X/x para seleccionar el brillo del
visor del panel frontal.
DIMMER OFF: luz brillante.
DIMMER ON: luz débil. Desconecta la
iluminación cuando la alimentación está
apagada.
5 Pulse ENTER o AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Este sistema puede crear sonido envolvente de
5.1 canales. Puede beneficiarse de este sonido
envolvente frontal con sólo seleccionar los
campos acústicos preprogramados del sistema.
Éstos aportan el sonido emocionante y potente
de las salas de cine a su hogar.
Cómo escuchar sonido
envolvente frontal mediante
el campo acústico
Pulse SOUND FIELD +/–.
Aparecerá el campo acústico actual.
Pulse SOUND FIELD +/– varias veces hasta que
aparezca el campo acústico que desee. El
indicador de campo seleccionado indicado en el
panel frontal se ilumina*.
* Si pulsa SOUND FIELD +/– y el campo
seleccionado es AUTO, AUTO y el indicador de
campo acústico seleccionado (FRONT
SURROUND o 2CH STEREO) se iluminan.
Cambio del brillo del visor
del panel frontal
(DIMMER)
H
X
Mm.
>
-
ENTERCLEAR
x
O
AMP MENU
X/x/c
ENTER
Selección del campo
acústico
?/1
Indicador del campo acústico
H
X
Mm.
>
-
ENTERCLEAR
x
O
SOUND
FIELD +/–
continúa
18
ES
Campos acústicos disponibles
* Utiliza tecnología S-Force PRO Front Surround.
Acerca de S-Force PRO Front
Surround
El largo compromiso de Sony con la tecnología
de sonido envolvente (y las inmensas cantidades
de datos acústicos que se han acumulado como
consecuencia) ha conducido al desarrollo de un
método de procesamiento totalmente nuevo y un
DSP avanzado para poder ocuparse de esta tarea
que llamamos S-Force PRO Front Surround de
manera efectiva. Comparado con tecnologías de
sonido envolvente frontales anteriores, S-Force
PRO Front Surround reproduce una sensación de
distancia y espacio más convincente, dando
como resultado una verdadera experiencia de
sonido envolvente sin necesidad de utilizar los
altavoces posteriores.
Salida automática del sonido
original
x AUTO
Este modo selecciona el campo acústico de
forma automática, según el tipo de señal acústica
que se recibe.
Cómo disfrutar del sistema de
sonido envolvente frontal
x FRONT SURROUND
Puede disfrutar del sonido envolvente en la zona
FRONT SURROUND tal como se ilustra a
continuación.
Salida de fuentes de 2 canales
x 2CH STEREO
Este modo emite sonido de 2 canales sin tener en
cuenta el tipo de señal acústica que se recibe.
Salida de fuentes de sonido
del televisor
x NEWS
Este modo reproduce con claridad la voz humana
en programas de televisión, como las noticias o
las series.
• El sistema memoriza el último campo acústico
seleccionado para cada entrada.
En modo TUNER, se memoriza el mismo campo
acústico para FM y AM.
Campo acústico Visor
AUTO AUTO MODE
FRONT SURROUND FRONT SURR
*
2CH STEREO 2CH STEREO
NEWS NEWS
Consejo
Televisor
Soporte para televisor
Zona FRONT SURROUND
1,2 m
19
ES
Otras operaciones
Memorización de emisoras de
radio
Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10 de
AM. Antes de realizar la sintonización,
asegúrese de reducir el volumen al mínimo.
1 Pulse TUNER/BAND varias veces hasta
llegar a la banda que desee.
2 Mantenga pulsado TUNING + o – hasta
que se inicie la exploración automática.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. Aparecerán
“TUNED” y “ST” (para programas en
estéreo).
3 Pulse TUNER MENU varias veces hasta
que aparezca “Memory?”.
4 Pulse ENTER.
Aparecerá un número de emisora.
5 Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
6 Pulse ENTER.
La emisora se almacenará.
7 Repita los pasos 1 a 6 para almacenar
más emisoras.
Para cambiar el número de
memorización
Vuelva a comenzar desde el paso 1.
Cuando presintonice emisoras de radio, mantenga
alejadas las antenas de FM y AM del cable de
alimentación de CA.
Cómo escuchar la radio
En primer lugar, memorice emisoras de radio en
la memoria del sistema (consulte
“Memorización de emisoras de radio”
(página 19)).
1 Pulse TUNER/BAND varias veces hasta
que aparezca “FM” o “AM”.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
que desee.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
Otras operaciones
Cómo escuchar la radio
H
X
Mm.
>
-
ENTERCLEAR
x
O
TUNER MENU
C/X/x/c
ENTER
TUNER/BAND
PRESET +/–
VOLUME +/–
CLEAR
DISPLAY
FM MODE
TUNING +/–
TUNED ST
Nota
TUNED ST
TUNED ST
TUNED ST
TUNED ST
continúa
20
ES
3 Pulse VOLUME +/– para ajustar el
volumen.
Para apagar la radio
Pulse "/1.
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Utilice la sintonización manual o la automática
en el paso 2.
Para la sintonización manual, pulse TUNING +
o – varias veces.
Para la sintonización automática, mantenga
pulsado TUNING + o –. Pulse TUNING + o –
para detener la sintonización automática.
Si un programa de FM se oye con ruido, pulse FM
MODE de forma que aparezca “MONO”. La
recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el
efecto estéreo. Pulse el botón de nuevo para recuperar
el efecto estéreo.
Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas suministradas.
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para la emisoras
memorizadas. El nombre (por ejemplo, “XYZ”)
aparecerá al seleccionar la emisora.
Tenga en cuenta que sólo es posible introducir un
nombre por cada emisora memorizada.
1 Pulse TUNER/BAND varias veces hasta
que aparezca “FM” o “AM”.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET + o – varias veces con el
fin de seleccionar la emisora
memorizada para la que desee crear un
nombre de índice.
3 Pulse TUNER MENU.
4 Pulse C/X/x/c varias veces hasta que
aparezca “Name In?”.
5 Pulse ENTER.
6 Cree el nombre con los botones de
cursor.
Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse c para desplazar el
cursor a la posición siguiente.
Para componer el nombre de una emisora de
radio, se pueden introducir letras, números y
otros símbolos.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee
el carácter que desee cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse C/c varias
veces hasta que el carácter que desea borrar
parpadee y, a continuación, pulse CLEAR.
7 Pulse ENTER.
El nombre de la emisora se almacenará.
Puede comprobar la frecuencia pulsando DISPLAY
varias veces.
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM (Salvo para
modelo europeo)
El intervalo de sintonización de AM puede
ajustarse en 10 kHz o 9 kHz.
Para cambiar el intervalo de sintonización de
AM, primero sintonice cualquier emisora de AM
y después apague el sistema pulsando "/1.
Mientras mantiene presionado INPUT
SELECTOR, pulse "/1 en el sistema para
encenderlo. Si cambia el intervalo, se borrarán
las emisoras AM presintonizadas.
Para restablecer el intervalo, repita el mismo
procedimiento.
Consejo
Consejo
21
ES
Otras operaciones
(Sólo modelo europeo)
¿Qué es el sistema de datos
de radio?
El sistema de datos de radio (RDS, por sus siglas
en inglés) es un servicio de emisión que permite
que las emisoras de radio puedan enviar
información adicional junto con la señal
convencional. Este sintonizador incluye las
funciones RDS necesarias como, por ejemplo, la
visualización del nombre de las emisoras. RDS
está disponible sólo en emisoras FM.*
• Es posible que el RDS no funcione correctamente si la
emisora sintonizada no transmite la señal RDS
adecuadamente, o si la intensidad de la señal no es la
suficiente.
* No todas las emisoras FM disponen del servicio
RDS ni ofrecen el mismo tipo de servicios. Si no
dispone de información suficiente sobre el sistema
RDS, póngase en contacto con las emisoras de radio
de su zona para obtener más información sobre los
servicios RDS disponibles.
Recepción de emisiones RDS
Simplemente seleccione una emisora en
la banda FM.
Cuando detecte una emisora que disponga de
servicios RDS, el nombre de la emisora*
aparecerá en la información del TUNER.
* Si no se recibe ninguna emisión RDS, es posible que
no aparezca el nombre de la emisora en la pantalla.
Puede ajustar el sistema para que se apague en un
tiempo predeterminado; de esta forma podrá
quedarse dormido escuchando música. El tiempo
puede programarse en intervalos de 10 minutos.
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse el botón, la visualización de
minutos (el tiempo restante) cambiará de la
siguiente forma:
Para comprobar el tiempo
restante
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el
tiempo que desee.
Para cancelar la función de
temporizador de apagado
Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca
“SLEEP OFF”.
Uso del sistema de datos
de radio (RDS)
Nota
Uso del temporizador de
apagado
H
X
Mm.
>
-
ENTERCLEAR
x
O
SLEEP
SLEEP 90M t SLEEP 80M t SLEEP 70M
Rr
SLEEP OFF T SLEEP 10M ..... SLEEP 60M
continúa
22
ES
• Esta función sólo es válida para este sistema, no para
el televisor conectado ni para el resto de componentes.
Nota
23
ES
Información complementaria
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema, utilice
esta guía de solución de problemas para resolver
el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Si el problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más próximo.
Especificaciones generales
La alimentación no se activa.
Compruebe que el cable de alimentación de
CA está correctamente conectado.
Si “PROTECT” y “UNPLUG” aparecen de
forma alternativa.
Desenchufe inmediatamente el cable de
alimentación de CA y compruebe que nada
bloquea los orificios de ventilación del
sistema.
Tras solucionar los posibles problemas,
vuelva a enchufar el cable de alimentación
de CA y encienda el sistema. Si no es capaz
de detectar la causa del problema, póngase
en contacto con su distribuidor Sony más
cercano.
El sonido Dolby Digital o DTS multicanal no se
reproduce.
Compruebe que el DVD que está
reproduciendo se ha grabado en formato
Dolby Digital o DTS.
Cuando conecte el reproductor de DVD a las
tomas de entrada digital de este sistema,
compruebe el ajuste de audio (los ajustes de
la salida de audio) del componente
conectado.
Compruebe que el reproductor de DVD
selecciona los ajustes adecuados.
(Compruebe el sonido del menú del DVD.)
No es posible obtener el efecto de sonido
envolvente.
Pulse SOUND FIELD +/– y verifique que la
función del campo acústico esté activada.
En función de la señal digital, es posible que
el campo acústico no funcione.
Uno de los altavoces frontales no emite
ningún sonido.
Verifique que el componente esté conectado
correctamente a las tomas de entrada de
audio de dicho componente.
Compruebe que los cables estén totalmente
insertados en las tomas del componente y del
sistema.
El sonido izquierdo y derecho está
desequilibrado o se invierte.
Compruebe que los componentes están
correctamente conectados y con firmeza.
Ajuste los parámetros de balance en el menú
LEVEL.
No hay sonido o el que hay es muy bajo en los
altavoces frontales.
Pulse SOUND FIELD +/– y verifique el
campo acústico seleccionado.
Según la fuente, el efecto de sonido de los
altavoces frontales puede ser menos
perceptible.
Componentes conectados
No hay sonido o el que hay es muy bajo,
independientemente del componente que se
seleccione.
Compruebe que este sistema y los
componentes están correctamente
conectados y con firmeza.
Compruebe que tanto el sistema como el
componente seleccionado están encendidos.
Compruebe que el volumen no esté ajustado
en el nivel mínimo.
Pulse MUTING para cancelar la función de
desactivación del sonido.
El componente seleccionado no emite ningún
sonido.
Verifique que el componente esté conectado
correctamente a las tomas de entrada de
audio de dicho componente.
Compruebe que los cables estén totalmente
insertados en las tomas del componente y del
sistema.
Información complementaria
Solución de problemas
continúa
24
ES
Compruebe que el componente está
correctamente seleccionado.
Si reanuda la reproducción de un disco con
el volumen al máximo, es posible que no se
produzca ningún sonido. En este caso, baje
el volumen, apague el sistema y vuelva a
encenderlo.
El sonido se interrumpe o se escucha ruido.
Compruebe que no se están recibiendo
señales de audio PCM de 96 kHz; este
sistema no puede emitir señales de este tipo.
No hay imagen en la pantalla del televisor o la
que se muestra es borrosa.
Ha ajustado el formato progresivo en el
reproductor de DVD, pero el televisor no
acepta señales en este formato. En tal caso,
devuelva el ajuste al formato entrelazado en
el reproductor de DVD. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
reproductor de DVD.
Aunque el televisor sea compatible con
señales de formato progresivo (525p/625p),
es posible que la imagen se vea afectada al
ajustar el formato progresivo en el
reproductor de DVD. En tal caso, devuelva
el ajuste al formato entrelazado en el
reproductor de DVD. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
reproductor de DVD.
Compruebe que el televisor está
correctamente seleccionado.
Ajuste el televisor en el modo de entrada
correcto.
SINTONIZADOR
No es posible sintonizar emisoras de radio.
Compruebe que las antenas están
firmemente conectadas.
Ajuste el ángulo de las antenas.
Conecte una antena externa si fuera
necesario.
Utilice la sintonización manual.
No ha memorizado emisoras o las
memorizadas se han borrado (al sintonizar
mediante exploración de emisoras
memorizadas). Memorice las emisoras.
La recepción de FM no es buena.
Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no
suministrado) para conectar el receptor a una
antena FM externa, tal como se indica a
continuación. Si conecta el receptor a una
antena externa, conéctela a tierra para
protegerla frente a tormentas eléctricas. Para
evitar una explosión de gas, no conecte el
cable de tierra a una tubería de gas.
OTROS
El mando a distancia no funciona.
Oriente el mando a distancia hacia el sensor
remoto del sistema.
Retire cualquier obstáculo que impida la
comunicación entre el mando a distancia y el
sistema.
Sustituya las dos pilas del mando a distancia
por otras nuevas si ya no tienen carga.
Verifique que ha seleccionado la entrada
correcta en el mando a distancia.
AM
ANTENNA
COAXIAL
FM
75
25
ES
Información complementaria
Si el sistema sigue sin funcionar
después de llevar a cabo las
medidas descritas
anteriormente, restablezca el
sistema del modo siguiente:
Utilice los botones de la unidad para hacerlo.
1 Pulse ?/1 para encender la unidad.
2 Pulse INPUT SELECTOR, VOLUME – y
?/1 al mismo tiempo.
Aparecerá “COLD RESET” y se
restablecerá el sistema. El menú AMP, los
campos acústicos y las emisoras de radio
memorizadas vuelven a sus ajustes iniciales.
Especificaciones
Dimensiones:
mm
A 1.205
B 510
C 495
Peso: kg 64
A
B
C
C
B
continúa
26
ES
Sección del amplificador
Modo estéreo 40 W + 40 W (4 ohmios a
1 kHz, DIN)
Salida de potencia en modo de sonido envolvente
(referencia)
Frontal: 100 W + 100 W
(4 ohmios a 1 kHz,
THD 10 %)
Sonido envolvente*:
100 W + 100 W (4 ohmios
a 1 kHz, THD 10 %)
Altavoz potenciador de
graves*: 200 W
(2 ohmios a 1 kHz,
THD 10 %)
* Es posible que no se emita ningún sonido en función de
los ajustes de campo acústico y de la fuente.
Entradas (analógicas)
TV, SAT, DVD, VIDEO Sensibilidad: 610 mV
Impedancia: 25 kiloohmios
Entradas (digitales)
TV, SAT, DVD, VIDEO Impedancia: 75 ohmios
Sección del sintonizador
Sistema Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Rango de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
Antena Antena alámbrica FM
Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrado
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Rango de sintonización Modelo europeo:
531 – 1.602 kHz (con el
intervalo ajustado en
9 kHz)
Otros modelos:
530 – 1.710 kHz (con el
intervalo ajustado en
10 kHz)
531 – 1.602 kHz (con el
intervalo ajustado en
9 kHz)
Antena Antena cerrada AM
Frecuencia intermedia 450 kHz
Sección del vídeo
Entradas/salidas Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohmios
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohmios
Admite señales 480i/480p/
720p/1080i
Altavoces
Frontales
Sistema de altavoces Reflejo de graves,
protegido magnéticamente
Altavoz Tipo cónico de 65 mm
Sonido envolvente
Sistema de altavoces Reflejo de graves,
protegido magnéticamente
Altavoz Tipo cónico de 65 mm × 2
Potenciador de graves
Sistema de altavoces Reflejo de graves,
protegido magnéticamente
Altavoz Tipo cónico de 160 mm × 2
Especificaciones generales
Requisitos de alimentación
Modelo europeo:
230 – 240 V, 50/60 Hz
Otros modelos:
220 – 240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía Encendido: 125 W
En espera: 0,3 W
Dimensiones (aprox.) 1.205 × 495 × 550 mm
(an/al/prf) incluidas las
partes salientes
Peso (aprox.) 64 kg
Accesorios suministrados Antena cerrada de AM (1)
Antena alámbrica de FM
(1)
Cable óptico (1)
Cable de componente de
vídeo (azul/verde/rojo) (1)
Cable de vídeo (amarillo)
(1)
Mando a distancia (control
remoto) (1)
Pilas de tamaño AA (R6)
(2)
Manual de instrucciones
(1)
Guía de instalación rápida
(tarjeta) (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
27
ES
Información complementaria
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. En este formato, los altavoces
envolventes emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada y se proporciona
independientemente un canal de potenciación de
graves para obtener graves intensos. Este
formato también se denomina “5.1”, en el que el
canal de potenciación de graves se contabiliza
como canal 0.1 (puesto que funciona solamente
cuando se necesita un efecto de graves intensos).
Los seis canales de este formato se graban por
separado para proporcionar una separación
óptima entre canales. Además, puesto que todas
las señales se procesan digitalmente, se obtiene
una degradación menor de las señales.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.
Esta tecnología es compatible con sonido
envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye
un canal posterior estéreo y un canal de
potenciación de graves independiente. DTS
proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de sonido digital de alta calidad.
La óptima separación entre canales se obtiene
gracias a que los datos de todos los canales se
registran por separado y se procesan
digitalmente.
S-Force PRO Front Surround
El largo compromiso de Sony con la tecnología
de sonido envolvente (y las inmensas cantidades
de datos acústicos que se han acumulado como
consecuencia) ha conducido al desarrollo de un
método de procesamiento totalmente nuevo y un
DSP avanzado para poder ocuparse de esta tarea
que llamamos S-Force PRO Front Surround de
manera efectiva. Comparado con tecnologías de
sonido envolvente frontales anteriores, S-Force
PRO Front Surround reproduce una sensación de
distancia y espacio más convincente, dando
como resultado una verdadera experiencia de
sonido envolvente sin necesidad de utilizar los
altavoces posteriores.
S-Master
S-Master es una tecnología de amplificador
digital (all-digital) desarrollada por Sony, que
minimiza de manera efectiva las incidencias de
fragmentación de sonido e inestabilidad,
emitiendo una claridad de los diálogos magnífica
y una reproducción fiel del sonido original. La
sección del amplificador compacta ostenta una
mayor eficacia de potencia y una mejora del
rendimiento térmico.
Glosario
28
ES
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
A Visor del panel frontal (29)
B Indicador del campo acústico (17)
C VOLUME +/– (25)
D INPUT SELECTOR (25)
E (sensor remoto) (24)
F "/1 (encendido/en espera) (25)
Índice de componentes y controles
?/1
12
6 4 35
29
ES
Información complementaria
Visor del panel frontal
Acerca de las indicaciones del visor del panel frontal
A Formato de sonido envolvente actual
B Se ilumina en modo SLEEP. (21)
C Se ilumina cuando funciona A/V SYNC.
(16)
D Se ilumina cuando se sintoniza una
emisora de radio. (19)
E Se ilumina cuando se sintoniza una
emisión estéreo. (19)
F Se ilumina cuando se escucha la radio
con efecto monoaural. (20)
TUNED ST MONO
SLEEP
A/V SYNC
continúa
31
ES
Información complementaria
Mando a distancia
A continuación se describen los botones
únicamente para el funcionamiento del
amplificador. Consulte página 11 para saber qué
botones se utilizan en los componentes
conectados.
A "/1 (encendido/en espera)
B Botones de entrada
C AMP MENU (14, 15, 16, 17)
D TUNER MENU (19)
E PRESET +/– (19)
F MUTING
G VOLUME +/– (19)
El botón VOLUME + tiene un punto táctil.*
H DISPLAY (19)
I C/X/x/c/ENTER (14, 15, 16, 17, 19)
J TUNING +/– (19)
K SOUND FIELD +/– (17)
* Utilice el punto táctil como referencia cuando utilice
el sistema.
H
X
Mm.
>
-
VIDEO TV DVD
RM SETUP
SYSTEM STANDBY
TV ?/1 AV ?/1
SOUND FIELD TUNER/BAND
CH SLEEP AMP MENU
SAT
TOP MENU/
GUIDE
AV MENU
MUTING
VOLUME
RETURN/EXIT
TV VOL TV CH
ANT
JUMP
TV/
VIDEO
WIDE
DISPLAY
-
TUNING +
-
PRESET +
13
46
7
2
5
8
9
12/SET>10/110/10
ENTERCLEAR
FM MODE
ANGLE
AUDIO
TUNER MENU
SUBTITLE
x
?/1
P
O
1
2
5
6
0
3
4
7
9
8
qa

Transcripción de documentos

2-651-468-52(2) Theatre Stand System Mode d’emploi FR Ce système est fourni avec les manuels suivants : • Guide d’installation rapide Décrit les raccordements, réglages et procédures d’utilisation de base. • Mode d’emploi (ce manuel) Décrit de manière détaillée les réglages et procédures d’utilisation. Manual de instrucciones ES Este sistema contiene las siguientes instrucciones: • Guía de instalación rápida Describe las conexiones básicas, los ajustes y el funcionamiento. • Manual de instrucciones (este libro) Describe con más detalle los ajustes y el funcionamiento. Bedienungsanleitung Für das System sind die folgenden Anleitungen vorgesehen: • Schnellkonfigurations-Anleitung Beschreibung der grundlegenden Anschlüsse, Einstellungen und Funktionen. • Bedienungsanleitung (diese Anleitung) Beschreibung weiterer Einzelheiten zu Einstellungen und Funktion. RHT-G1000 © 2006 Sony Corporation DE 3 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. No tire las pilas con los residuos domésticos; deshágase de ellas correctamente como residuos químicos. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. 2ES Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro Logic Surround y el sistema DTS** Digital Surround. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. ADVERTENCIA No se apoye en el televisor ni se cuelgue de él una vez colocado en el soporte. Ya que podría volcar y causar un accidente, provocando daños graves o la muerte. PRECAUCIÓN No suba encima del soporte. Ya que podría caerse de él y sufrir daños personales. Este soporte sólo debe utilizarse con el televisor especificado. No mueva el soporte si se ha colocado el televisor u otro equipo encima de él. Si desea moverlo, asegúrese de quitar cualquier aparato que haya encima de él. De lo contrario, el soporte podría desestabilizarse y volcar, causando daños graves. Evite que el cable de alimentación de CA o el cable de conexión queden atrapados entre el televisor y el soporte. • No coloque otros objetos, como un florero o un jarrón, encima de él. • No realice ningún tipo de modificación en el soporte. Nota sobre la capacidad de carga No coloque en el soporte ningún equipo que supere el peso máximo especificado, tal como se indica en la ilustración siguiente. De lo contrario, podría caerse o romperse. 65 kg 16 kg 25 kg • El cable de alimentación de CA o el cable de conexión pueden dañarse y provocar un incendio o una descarga eléctrica. • Al mover el soporte, procure que el cable de alimentación de CA o el cable de conexión no queden atrapados bajo el soporte. No suba encima del soporte. La cubierta frontal superior puede aflojarse y caerse del soporte, lo que provocaría un accidente con daños graves. continúa 3ES ES Notas sobre la instalación Notas sobre el uso • Tenga cuidado de no pillarse la mano o los dedos entre el televisor y el soporte. • Para evitar dañar el soporte, tenga en cuenta los siguientes puntos: – Instale el soporte en una superficie sólida y plana. – Si instala el soporte en una superficie blanda, como una alfombra, coloque primero una placa bajo el soporte. – No instale el soporte en lugares expuestos a la luz solar directa o cerca de una fuente de calefacción. – No instale el soporte en lugares cálidos o húmedos ni en exteriores. • Para transportar el soporte se recomienda la intervención de cuatro personas como mínimo. Primero retire el televisor. De lo contrario, podría caerse del soporte y provocar daños graves. No sujete el soporte por la rejilla, ya que podría desprenderse y provocar daños graves. Tenga cuidado de no pillarse los dedos al mover el soporte. • No coloque objetos calientes encima del soporte, ya que podría decolorarse o dañar la superficie. • Para mantener el soporte limpio, pase con cuidado de vez en cuando un paño suave y seco. Las manchas difíciles pueden quitarse con un paño ligeramente humedecido con detergente diluido y pasando, a continuación, un paño suave y seco. No utilice ningún tipo de producto químico, como disolvente o bencina, ya que podrían dañar el acabado del soporte. • Tras quitar la cubierta frontal superior del soporte, colóquela en el suelo encima de una tela, etc. para evitar que dañe el suelo. Inserción de las pilas en el mando a distancia Es posible controlar el sistema mediante el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de modo que los polos + y − de las mismas coincidan con las marcas del interior del compartimento. Nota • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No utilice pilas nuevas con pilas usadas. • No permita que se introduzcan sustancias extrañas en el mando a distancia, especialmente al sustituir las pilas. • No exponga el sensor del mando a distancia a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. De lo contrario, podría ocasionar un fallo de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. 4ES Precauciones Seguridad Si se introduce algún objeto o cae líquido en la carcasa, desenchufe el receptor y haga que lo revise un técnico especializado antes de volver a utilizarlo. Fuente de alimentación • Antes de utilizar el receptor, verifique que el voltaje de funcionamiento coincide con el suministro de alimentación del país en el que va a utilizarlo. Puede encontrar el voltaje de funcionamiento en la placa situada en la parte posterior del receptor. • Aunque apague el receptor, no se desconectará de la fuente de alimentación de CA mientras permanezca conectado a la toma de pared. • Si no va a utilizar el receptor durante un periodo prolongado de tiempo, no olvide desconectarlo de la toma de pared. Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe, nunca del cable. • Una punta del enchufe es más ancha que el resto por motivos de seguridad: sólo encaja en la toma de pared de una sola forma. Si no consigue insertar el enchufe por completo en la toma, póngase en contacto con su distribuidor. • El cable de alimentación de CA sólo deberá ser sustituido en un establecimiento cualificado. • Aunque apague la unidad, no se desconectará de la fuente de alimentación de CA mientras permanezca conectado a la toma de pared, incluso si está apagada. • Instale este sistema de tal forma que pueda desenchufar el cable de alimentación de la toma de pared inmediatamente en caso de emergencia. • No coloque nada encima de la carcasa que pudiera bloquear los orificios de ventilación y provocar un funcionamiento defectuoso. • Tenga cuidado cuando coloque la unidad en superficies con tratamientos especiales (de cera, aceite, abrillantador, etc.), ya que podría desteñir o decolorar la superficie. Funcionamiento • Antes de conectar otros componentes, verifique que ha apagado y desenchufado el receptor. • Los campos acústicos memorizados para cada entrada y los canales presintonizados se guardan en memoria durante aproximadamente un día, incluso si desconecta el cable de alimentación de CA. Limpieza Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el receptor, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. Acumulación de calor Aunque el receptor se caliente durante el funcionamiento, no se trata de un funcionamiento defectuoso. Si utiliza el receptor a un volumen elevado, la temperatura de la carcasa en la parte superior, lateral e inferior aumenta considerablemente. Para evitar quemaduras, no toque la carcasa. Ubicación • Coloque la unidad en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación de calor y prolongar la vida del aparato. • No coloque la unidad cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. 5ES ES Índice ADVERTENCIA .....................................3 PRECAUCIÓN ........................................3 Precauciones ............................................5 Control de los componentes conectados Programación del mando a distancia para controlar el televisor (sólo televisores Sony)..................................................7 (entrada SYNC) Programación del mando a distancia .......8 Control de los componentes conectados .......................................11 Ajustes Utilización del menú AMP ....................14 Ajuste de los altavoces...........................14 Cómo escuchar el sonido con el volumen bajo ..................................................15 (AUDIO DRC) Cómo escuchar el sonido de emisión multiplex ..........................................15 (DUAL MONO) Ajuste del retardo entre la imagen y el sonido...............................................16 (A/V SYNC) Cambio del brillo del visor del panel frontal...............................................17 (DIMMER) Selección del campo acústico ................17 Otras operaciones Cómo escuchar la radio..........................19 Uso del sistema de datos de radio (RDS)...............................................21 (Sólo modelo europeo) Uso del temporizador de apagado..........21 Información complementaria Solución de problemas ...........................23 Especificaciones.....................................25 Glosario..................................................27 Índice de componentes y controles ........28 6ES Programación del mando a distancia para controlar el televisor (sólo televisores Sony) (entrada SYNC) Si conecta un televisor Sony, siga los pasos que se indican a continuación para programar el mando a distancia. La entrada del televisor se seleccionará automáticamente (entrada SYNC). RM SETUP Botones de entrada Botón del mando a distancia VIDEO 5 5 VIDEO 6 6 VIDEO 7 7 VIDEO 8 8 COMPONENT 1 9 COMPONENT 2 AUDIO COMPONENT 3 SUBTITLE COMPONENT 4 ANGLE * Es posible que el nombre de la toma de entrada del televisor varíe en función del modelo de televisor. 3 Pulse ENTER. El indicador parpadeará lentamente dos veces y el mando a distancia sale automáticamente del modo de programación. Para desactivar esta función Botones numéricos, etc. m H 1 CLEAR ENTER - M . > X ENTER Pulse ENTER mientras mantiene pulsado el botón 0 del paso 2. La entrada del televisor no se seleccionará automáticamente aunque pulse los botones de entrada. x Pulse el botón de entrada del componente que desea cambiar mientras mantiene pulsado el botón RM SETUP. El indicador se encenderá. Nota • Pulse el botón RM SETUP con un objeto puntiagudo. 2 Consulte la siguiente tabla para saber qué botón corresponde a la toma de entrada del televisor que ha conectado y pulse el botón. Toma de entrada del televisor* Botón del mando a distancia VIDEO 1 1 VIDEO 2 2 VIDEO 3 3 VIDEO 4 4 7ES Control de los componentes conectados Control de los componentes conectados Toma de entrada del televisor* Consulte las tablas de las páginas 9–11 para obtener más información sobre los códigos numéricos que corresponden al componente y al fabricante del componente (el primer dígito y los dos últimos dígitos del código numérico corresponden a la categoría y al código del fabricante, respectivamente). Programación del mando a distancia Puede programar el mando a distancia para controlar componentes que no sean de Sony simplemente cambiando el código. Una vez memorizadas las señales de control, podrá utilizar dichos componentes como parte del sistema. Además, también puede programar el mando a distancia para los componentes de Sony que el mando no pueda controlar. Tenga en cuenta que el mando a distancia sólo puede controlar componentes que admitan señales de control inalámbricas por infrarrojos. RM SETUP AV ?/1 Botones de entrada m H 1 CLEAR ENTER - M . > X 5 Repita los pasos 1 al 4 para controlar otros componentes. Para cancelar la programación Pulse RM SETUP en cualquiera de los pasos. El mando a distancia saldrá automáticamente del modo de programación. Para activar la entrada una vez programada ENTER Si la programación no funciona, verifique lo siguiente: x Pulse AV ?/1 mientras mantiene pulsado el botón RM SETUP. Nota • Si el indicador no se ilumina en el paso 1, las pilas tienen poca carga. Sustitúyalas. • Si el indicador parpadea 4 veces de forma rápida mientras introduce el código numérico significa que se ha producido un error. Comience el proceso de nuevo desde el paso 1. Nota Pulse el botón de entrada del componente que desea controlar. Por ejemplo, si quiere controlar un reproductor de DVD, pulse DVD. 8ES Una vez comprobado el código numérico, el indicador parpadeará lentamente dos veces y el mando a distancia sale automáticamente del modo de programación. Pulse el botón programado para activar la entrada que desee. • Pulse el botón RM SETUP con un objeto puntiagudo. 3 Pulse ENTER. Botones numéricos El indicador se encenderá. 2 4 Pulse los botones numéricos para introducir el código numérico (o uno de los códigos, si hay más de uno) que corresponde al componente y al fabricante del componente que desea controlar. • El indicador se apaga al pulsar un botón válido. • En el paso 2, si se pulsan varios botones de entrada, sólo el último se considerará válido. • En el paso 2, si pulsa TV ?/1, sólo se reprogramarán los botones TV VOL +/–, TV CH +/–, TV/VIDEO y WIDE. • En el paso 3, si pulsa un botón de entrada, se seleccionará la nueva entrada y el proceso de programación volverá al principio del paso 3. • En el caso de códigos numéricos, sólo son válidos los tres primeros números introducidos. Para controlar un reproductor de CD Para borrar todos los programas, realice las siguientes acciones para restablecer los valores de fábrica del mando a distancia. Fabricante Códigos SONY 101, 102, 103 DENON 104, 123 Pulse VOLUME –, ?/1 y AV ?/1 al mismo tiempo. JVC 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110 El indicador parpadeará 3 veces y, después, se apagará. MARANTZ 116 ONKYO 112, 113, 114 Códigos numéricos correspondientes al componente y al fabricante del componente PIONEER 117 YAMAHA 120, 121, 122 Utilice los códigos numéricos de las tablas que se incluyen a continuación para controlar componentes que no sean de Sony, así como componentes de Sony que no se suelen poder controlar mediante el mando a distancia. Dado que la señal del mando a distancia que aceptan los componentes varía en función del modelo y el año de fabricación, es posible que ciertos componentes tengan más de un código numérico asignado. Si no consigue programar el mando a distancia con uno de los códigos, inténtelo con el resto. Nota • Los códigos numéricos están basados en la información más reciente facilitada por cada marca. Aun así, existe la posibilidad de que algunos componentes no respondan ante uno o varios códigos. • Es posible que no pueda utilizar todos los botones de entrada de este mando a distancia para determinados componentes. Control de los componentes conectados Para borrar la memoria del mando a distancia Para controlar una pletina DAT Fabricante Códigos SONY 203 PIONEER 219 Para controlar una pletina MD Fabricante Códigos SONY 301 Para controlar una pletina de casettes Fabricante Códigos SONY 201, 202 DENON 204, 205 NAKAMICHI 210 PIONEER 213, 214 YAMAHA 217, 218 continúa 9ES Para controlar una videograbadora Para controlar un televisor Fabricante Códigos SONY 501 SONY 701, 702, 703, 704, 705, 706 DAEWOO 504, 505, 506, 515, 544 FISHER 508 AKAI 707, 708, 709, 759 GOLDSTAR/LG EMERSON 711, 712, 713, 714, 715, 716, 750 503, 511, 512, 515, 534, 544 HITACHI 513, 514, 515, 544 FISHER 717, 718, 719, 720 JVC 516 GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 MAGNAVOX 503, 518, 544 GOLDSTAR/LG 723, 753 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 HITACHI 722, 725, 729, 741 NEC 503, 520, 544 JVC 726, 727, 728, 736 PANASONIC 509, 524 MAGNAVOX 730, 731, 738 PHILIPS 515, 518 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 PIONEER 509, 525, 526 PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739, 740 RCA/PROSCAN 510, 527, 529, 544 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533, 534, 544 508, 545, 547 Fabricante Códigos PHILIPS 729, 730, 731 PIONEER 729 SANYO RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747 SHARP 535 THOMSON 530, 537, 547 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 SHARP 748, 749 TOSHIBA 747, 755, 756 ZENITH 754 Para controlar un reproductor de DVD Fabricante Códigos SONY 401, 402, 403 PANASONIC 406, 408 PHILIPS 407 PIONEER 409 TOSHIBA 404 DENON 405 Para controlar una grabadora de DVD Fabricante Códigos SONY 403 10ES TOSHIBA 535, 541 ZENITH 542, 543 Fabricante Códigos SONY 801, 802, 803, 804, 821, 822, 823, 824, 825 JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, 814 PANASONIC 818 RCA 805, 819 S. ATLANTA 815, 816, 817 Control de los componentes conectados Puede controlar los componentes conectados con el mando a distancia de este sistema. 1 Para controlar un sintonizador Fabricante Códigos SONY 001, 004, 005 qk Para controlar una grabadora de disco duro Fabricante Códigos SONY 307, 308, 309 2 3 qj 4 Para controlar una grabadora de discos Blu-ray Fabricante Códigos SONY 310, 311, 312 qh qg m H CLEAR ENTER - M . > 5 x 6 X * 7 qf qd qs O 8 * 9 qa 0 * Los botones H, TV VOL+ y TV CH+ tienen un punto táctil. Utilice el punto táctil como referencia cuando utilice el sistema y otros componentes de audio y vídeo. continúa 11ES Control de los componentes conectados Para controlar un receptor de satélite o un receptor de televisión por cable Operaciones más frecuentes Para controlar el televisor Botón del mando a distancia Función Botón del mando a distancia Función 1 AV \/1 Enciende y apaga los componentes de audio y de vídeo. 1 TV \/1 Apaga o enciende el televisor. 2 AUDIO 1 SYSTEM STANDBY (Pulse AV \/1 y \/1 al mismo tiempo) Apaga el sistema y el resto de componentes de audio y vídeo de Sony. Cambia el sonido a multiplex, bilingüe o multicanal. 8 DISPLAY 7 AV MENU Muestra el menú. Selecciona la información mostrada en la pantalla del televisor. qa TV/VIDEO Selecciona la señal de entrada: entrada de TV o de vídeo. qa TV CH +/– Selecciona los canales de televisión presintonizados. Para controlar el reproductor o la grabadora de DVD Botón del mando a distancia Función 2 AUDIO Cambia el sonido a multiplex o bilingüe. qa TV VOL +/– Ajusta el volumen del televisor. 3 SUBTITLE Cambia los subtítulos. qa WIDE 4 ANGLE Selecciona el ángulo de visión o cambia los ángulos. Selecciona el modo de imagen panorámica. qj Botones numéricos Selecciona los números de los canales. 5 ./> Avanza y retrocede los capítulos. qk CH +/– Selecciona los canales presintonizados. 6 Botones del modo de H (reproducción)/X reproducción (pausa)/x (parada) 8 DISPLAY Selecciona la información mostrada en la pantalla del televisor. Para controlar el receptor de televisión por satélite Botón del mando a distancia Función Permite alternar entre los canales anterior y actual. qs RETURNO/EXIT Vuelve al menú anterior. 0 JUMP qd C/X/x/c/ENTER Selecciona un elemento de menú e introduce la selección. qs EXIT Sale del menú. qd C/X/x/c/ENTER Selecciona un elemento de menú e introduce la selección. qf TOP MENU Muestra el título del DVD. qg m/M Busca capítulos en dirección de avance o de retroceso. qf GUIDE Muestra el menú de guía. qj Botones numéricos Borra los errores al pulsar los botones numéricos incorrectos y vuelve a la reproducción continua. Selecciona los números de los canales. qk CH +/– Selecciona los canales presintonizados. qh CLEAR 12ES Para controlar la videograbadora Función 2 AUDIO Cambia el sonido a multiplex o bilingüe. Control de los componentes conectados Botón del mando a distancia 6 Botones del modo de H (reproducción)/X reproducción (pausa)/x (parada) 8 DISPLAY Selecciona la información mostrada en la pantalla del televisor. 9 ANT Selecciona la señal de salida del terminal de la antena: señal de televisión o programa de la videograbadora. qd C/X/x/c/ENTER Selecciona un elemento de menú e introduce la selección. qg m/M Avance o retroceso rápido. qk CH +/– Selecciona los canales presintonizados. Para controlar los componentes de audio Botón del mando a distancia Función 5 ./> Avanza y retrocede las pistas. 6 Botones del modo de H (reproducción)/X reproducción (pausa)/x (parada) qg m/M Busca pistas en dirección de avance o de retroceso. qj Botones numéricos Selecciona los números de las pistas. 0/10 selecciona la pista 10. Nota • Las explicaciones anteriores se muestran a modo de ejemplo. En función del componente, tal vez no sea posible realizar todo lo descrito anteriormente o bien se pueda realizar de forma distinta a la descrita. • Antes de pulsar C/X/x/c para utilizar el sistema, pulse primero AMP MENU; para utilizar otros componentes, pulse los botones de entrada y AV MENU o TOP MENU/GUIDE primero. 13ES Ajuste de los altavoces Ajustes Utilización del menú AMP Es posible ajustar los siguientes elementos con AMP MENU en el mando a distancia. Los valores predeterminados aparecerán subrayados. Puede ajustar el nivel del altavoz potenciador de graves. Este ajuste se aplica a todos los campos acústicos. AMP MENU LEVEL CUSTOMIZE AUDIO DRC DRC OFF DRC STD DRC MAX DUAL MONO MAIN SUB MAIN+SUB MAIN/SUB A/V SYNC SYNC OFF SYNC ON DIMMER DIMMER OFF DIMMER ON 1 2 3 AMP MENU -6 dB – +6 dB SW LEVEL (nivel del altavoz (0 dB) potenciador de graves) Pulse AMP MENU para acceder al menú AMP. Pulse C/X/x/c varias veces para seleccionar el elemento y el ajuste. m H X/x/c ENTER 1 2 3 ENTER - M . > X x O Comience a reproducir una fuente codificada con efecto envolvente multicanal (DVD, etc.). Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “LEVEL” y, a continuación, pulse ENTER o c. Aparecerá “SW LEVEL (nivel del altavoz potenciador de graves)”. 4 5 Pulse AMP MENU para salir del menú AMP. En las siguientes páginas se incluye información detallada de cada ajuste. CLEAR Pulse ENTER o c. Mientras supervisa el sonido, pulse x/X varias veces para seleccionar el ajuste que desee. Ajuste inicial: 0 dB Es posible ajustar entre -6 dB y +6 dB en pasos de 1 dB. 6 Pulse ENTER o AMP MENU. El menú AMP se desactivará. 14ES Cómo escuchar el sonido con el volumen bajo Cómo escuchar el sonido de emisión multiplex (DUAL MONO) Reduce el rango dinámico de la pista de sonido. Resulta útil para ver películas a volumen bajo durante la noche. Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex si el sistema recibe la señal de emisión multiplex AC-3. AMP MENU • Para recibir la señal AC-3, debe conectar un sintonizador digital vía satélite al sistema mediante un cable óptico o un cable coaxial y establecer el modo de salida digital de dicho sintonizador en AC-3. Nota m H X/x/c ENTER CLEAR ENTER - M . > X AMP MENU x O m H 1 2 3 4 Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “AUDIO DRC” y, a continuación, pulse ENTER o c. 1 2 Pulse x/X para seleccionar el ajuste. • DRC OFF: no comprime el rango dinámico. • DRC STD: reproduce la pista de sonido con el tipo de rango dinámico diseñado por el ingeniero de grabación. • DRC MAX: comprime totalmente el rango dinámico. 5 X/x/c ENTER Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “CUSTOMIZE” y, a continuación, pulse ENTER o c. Pulse ENTER o AMP MENU. El menú AMP se desactivará. Nota • AUDIO DRC sólo funciona con fuentes Dolby Digital. 3 4 CLEAR ENTER - M . > X x O Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “CUSTOMIZE” y, a continuación, pulse ENTER o c. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “DUAL MONO” y, a continuación, pulse ENTER o c. Pulse x/X para seleccionar el sonido que desea. • MAIN: solamente se reproducirá el canal principal. • SUB: solamente se reproducirá el canal secundario. • MAIN+SUB: reproducción mezclada de los canales principal y secundario. continúa 15ES Ajustes (AUDIO DRC) • MAIN/SUB: el sonido principal se emite desde el altavoz izquierdo y el secundario, desde el derecho. 5 Pulse ENTER o AMP MENU. El menú AMP se desactivará. Ajuste del retardo entre la imagen y el sonido (A/V SYNC) Si la imagen y el sonido no están sincronizados, puede ajustar el retardo existente. AMP MENU m H X/x/c ENTER 1 2 3 4 CLEAR ENTER - M . > X x O Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “CUSTOMIZE” y, a continuación, pulse ENTER o c. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “A/V SYNC” y, a continuación, pulse ENTER o c. Pulse X/x para seleccionar el ajuste. • SYNC OFF: no realiza el ajuste. • SYNC ON: ajusta la diferencia entre la imagen y el sonido. 5 Pulse ENTER o AMP MENU. El menú AMP se desactivará. Nota • En función del flujo de entrada, es posible que esta función no sea efectiva. 16ES Cambio del brillo del visor del panel frontal Selección del campo acústico Indicador del campo acústico Puede ajustar el brillo del visor del panel frontal en cualquiera de los 2 niveles. AMP MENU m H X/x/c ENTER CLEAR ENTER - M . > X x ?/1 Este sistema puede crear sonido envolvente de 5.1 canales. Puede beneficiarse de este sonido envolvente frontal con sólo seleccionar los campos acústicos preprogramados del sistema. Éstos aportan el sonido emocionante y potente de las salas de cine a su hogar. SOUND FIELD +/– O m 1 2 3 4 H ENTER - M . > X x Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que aparezca “CUSTOMIZE” y, a continuación, pulse ENTER o c. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DIMMER” y, a continuación, pulse ENTER o c. Pulse X/x para seleccionar el brillo del visor del panel frontal. • DIMMER OFF: luz brillante. • DIMMER ON: luz débil. Desconecta la iluminación cuando la alimentación está apagada. 5 CLEAR Pulse ENTER o AMP MENU. El menú AMP se desactivará. O Cómo escuchar sonido envolvente frontal mediante el campo acústico Pulse SOUND FIELD +/–. Aparecerá el campo acústico actual. Pulse SOUND FIELD +/– varias veces hasta que aparezca el campo acústico que desee. El indicador de campo seleccionado indicado en el panel frontal se ilumina*. * Si pulsa SOUND FIELD +/– y el campo seleccionado es AUTO, AUTO y el indicador de campo acústico seleccionado (FRONT SURROUND o 2CH STEREO) se iluminan. continúa 17ES Ajustes (DIMMER) Campos acústicos disponibles Visor Cómo disfrutar del sistema de sonido envolvente frontal AUTO AUTO MODE FRONT SURR* x FRONT SURROUND FRONT SURROUND 2CH STEREO 2CH STEREO NEWS NEWS Campo acústico Puede disfrutar del sonido envolvente en la zona FRONT SURROUND tal como se ilustra a continuación. Televisor * Utiliza tecnología S-Force PRO Front Surround. Acerca de S-Force PRO Front Surround El largo compromiso de Sony con la tecnología de sonido envolvente (y las inmensas cantidades de datos acústicos que se han acumulado como consecuencia) ha conducido al desarrollo de un método de procesamiento totalmente nuevo y un DSP avanzado para poder ocuparse de esta tarea que llamamos S-Force PRO Front Surround de manera efectiva. Comparado con tecnologías de sonido envolvente frontales anteriores, S-Force PRO Front Surround reproduce una sensación de distancia y espacio más convincente, dando como resultado una verdadera experiencia de sonido envolvente sin necesidad de utilizar los altavoces posteriores. Salida automática del sonido original Soporte para televisor 1,2 m Zona FRONT SURROUND Salida de fuentes de 2 canales x 2CH STEREO Este modo emite sonido de 2 canales sin tener en cuenta el tipo de señal acústica que se recibe. x AUTO Este modo selecciona el campo acústico de forma automática, según el tipo de señal acústica que se recibe. Salida de fuentes de sonido del televisor x NEWS Este modo reproduce con claridad la voz humana en programas de televisión, como las noticias o las series. Consejo • El sistema memoriza el último campo acústico seleccionado para cada entrada. En modo TUNER, se memoriza el mismo campo acústico para FM y AM. 18ES 4 Pulse ENTER. Aparecerá un número de emisora. Otras operaciones TUNED ST Cómo escuchar la radio 5 Pulse X/x para seleccionar el número de memorización que desee. Otras operaciones TUNED ST TUNER/BAND FM MODE 6 CLEAR TUNING +/– m H CLEAR ENTER - M . > X TUNED ST PRESET +/– x 7 C/X/x/c ENTER Pulse ENTER. La emisora se almacenará. TUNER MENU VOLUME +/– Repita los pasos 1 a 6 para almacenar más emisoras. O DISPLAY Para cambiar el número de memorización Vuelva a comenzar desde el paso 1. Memorización de emisoras de radio Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10 de AM. Antes de realizar la sintonización, asegúrese de reducir el volumen al mínimo. 1 2 Pulse TUNER/BAND varias veces hasta llegar a la banda que desee. Mantenga pulsado TUNING + o – hasta que se inicie la exploración automática. La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. Aparecerán “TUNED” y “ST” (para programas en estéreo). Nota • Cuando presintonice emisoras de radio, mantenga alejadas las antenas de FM y AM del cable de alimentación de CA. Cómo escuchar la radio En primer lugar, memorice emisoras de radio en la memoria del sistema (consulte “Memorización de emisoras de radio” (página 19)). 1 Pulse TUNER/BAND varias veces hasta que aparezca “FM” o “AM”. Se sintonizará la última emisora recibida. TUNED ST TUNED ST 3 2 Pulse TUNER MENU varias veces hasta que aparezca “Memory?”. Pulse PRESET + o – varias veces para seleccionar la emisora memorizada que desee. Cada vez que pulse el botón, el sistema sintonizará una emisora memorizada. continúa 19ES 3 Pulse VOLUME +/– para ajustar el volumen. 6 Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse c para desplazar el cursor a la posición siguiente. Para componer el nombre de una emisora de radio, se pueden introducir letras, números y otros símbolos. Para apagar la radio Pulse "/1. Para escuchar emisoras no memorizadas Utilice la sintonización manual o la automática en el paso 2. Para la sintonización manual, pulse TUNING + o – varias veces. Para la sintonización automática, mantenga pulsado TUNING + o –. Pulse TUNING + o – para detener la sintonización automática. Si comete un error Pulse C/c varias veces hasta que parpadee el carácter que desee cambiar y, a continuación, pulse X/x para seleccionar el carácter deseado. Para borrar el carácter, pulse C/c varias veces hasta que el carácter que desea borrar parpadee y, a continuación, pulse CLEAR. Consejo • Si un programa de FM se oye con ruido, pulse FM MODE de forma que aparezca “MONO”. La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo. Pulse el botón de nuevo para recuperar el efecto estéreo. • Para mejorar la recepción, cambie la orientación de las antenas suministradas. Asignación de un nombre a emisoras memorizadas Puede introducir un nombre para la emisoras memorizadas. El nombre (por ejemplo, “XYZ”) aparecerá al seleccionar la emisora. Tenga en cuenta que sólo es posible introducir un nombre por cada emisora memorizada. 1 Pulse TUNER/BAND varias veces hasta que aparezca “FM” o “AM”. Se sintonizará la última emisora recibida. 2 3 4 5 Pulse PRESET + o – varias veces con el fin de seleccionar la emisora memorizada para la que desee crear un nombre de índice. Pulse TUNER MENU. Pulse C/X/x/c varias veces hasta que aparezca “Name In?”. Pulse ENTER. 20ES Cree el nombre con los botones de cursor. 7 Pulse ENTER. El nombre de la emisora se almacenará. Consejo • Puede comprobar la frecuencia pulsando DISPLAY varias veces. Para cambiar el intervalo de sintonización de AM (Salvo para modelo europeo) El intervalo de sintonización de AM puede ajustarse en 10 kHz o 9 kHz. Para cambiar el intervalo de sintonización de AM, primero sintonice cualquier emisora de AM y después apague el sistema pulsando "/1. Mientras mantiene presionado INPUT SELECTOR, pulse "/1 en el sistema para encenderlo. Si cambia el intervalo, se borrarán las emisoras AM presintonizadas. Para restablecer el intervalo, repita el mismo procedimiento. Uso del sistema de datos de radio (RDS) (Sólo modelo europeo) Puede ajustar el sistema para que se apague en un tiempo predeterminado; de esta forma podrá quedarse dormido escuchando música. El tiempo puede programarse en intervalos de 10 minutos. El sistema de datos de radio (RDS, por sus siglas en inglés) es un servicio de emisión que permite que las emisoras de radio puedan enviar información adicional junto con la señal convencional. Este sintonizador incluye las funciones RDS necesarias como, por ejemplo, la visualización del nombre de las emisoras. RDS está disponible sólo en emisoras FM.* SLEEP m Nota • Es posible que el RDS no funcione correctamente si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS adecuadamente, o si la intensidad de la señal no es la suficiente. * No todas las emisoras FM disponen del servicio RDS ni ofrecen el mismo tipo de servicios. Si no dispone de información suficiente sobre el sistema RDS, póngase en contacto con las emisoras de radio de su zona para obtener más información sobre los servicios RDS disponibles. Recepción de emisiones RDS Simplemente seleccione una emisora en la banda FM. Cuando detecte una emisora que disponga de servicios RDS, el nombre de la emisora* aparecerá en la información del TUNER. * Si no se recibe ninguna emisión RDS, es posible que no aparezca el nombre de la emisora en la pantalla. H CLEAR ENTER - M . > X x O Pulse SLEEP. Cada vez que pulse el botón, la visualización de minutos (el tiempo restante) cambiará de la siguiente forma: SLEEP 90M t SLEEP 80M t SLEEP 70M R r SLEEP OFF T SLEEP 10M ..... SLEEP 60M Para comprobar el tiempo restante Pulse SLEEP una vez. Para cambiar el tiempo restante Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el tiempo que desee. Para cancelar la función de temporizador de apagado Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca “SLEEP OFF”. continúa 21ES Otras operaciones ¿Qué es el sistema de datos de radio? Uso del temporizador de apagado Nota • Esta función sólo es válida para este sistema, no para el televisor conectado ni para el resto de componentes. 22ES Información complementaria Solución de problemas Especificaciones generales La alimentación no se activa. • Compruebe que el cable de alimentación de CA está correctamente conectado. Si “PROTECT” y “UNPLUG” aparecen de forma alternativa. • Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación de CA y compruebe que nada bloquea los orificios de ventilación del sistema. Tras solucionar los posibles problemas, vuelva a enchufar el cable de alimentación de CA y encienda el sistema. Si no es capaz de detectar la causa del problema, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano. El sonido Dolby Digital o DTS multicanal no se reproduce. • Compruebe que el DVD que está reproduciendo se ha grabado en formato Dolby Digital o DTS. • Cuando conecte el reproductor de DVD a las tomas de entrada digital de este sistema, compruebe el ajuste de audio (los ajustes de la salida de audio) del componente conectado. • Compruebe que el reproductor de DVD selecciona los ajustes adecuados. (Compruebe el sonido del menú del DVD.) No es posible obtener el efecto de sonido envolvente. • Pulse SOUND FIELD +/– y verifique que la función del campo acústico esté activada. Uno de los altavoces frontales no emite ningún sonido. • Verifique que el componente esté conectado correctamente a las tomas de entrada de audio de dicho componente. • Compruebe que los cables estén totalmente insertados en las tomas del componente y del sistema. El sonido izquierdo y derecho está desequilibrado o se invierte. • Compruebe que los componentes están correctamente conectados y con firmeza. • Ajuste los parámetros de balance en el menú LEVEL. No hay sonido o el que hay es muy bajo en los altavoces frontales. • Pulse SOUND FIELD +/– y verifique el campo acústico seleccionado. • Según la fuente, el efecto de sonido de los altavoces frontales puede ser menos perceptible. Componentes conectados No hay sonido o el que hay es muy bajo, independientemente del componente que se seleccione. • Compruebe que este sistema y los componentes están correctamente conectados y con firmeza. • Compruebe que tanto el sistema como el componente seleccionado están encendidos. • Compruebe que el volumen no esté ajustado en el nivel mínimo. • Pulse MUTING para cancelar la función de desactivación del sonido. El componente seleccionado no emite ningún sonido. • Verifique que el componente esté conectado correctamente a las tomas de entrada de audio de dicho componente. • Compruebe que los cables estén totalmente insertados en las tomas del componente y del sistema. continúa 23ES Información complementaria Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo. • En función de la señal digital, es posible que el campo acústico no funcione. • Compruebe que el componente está correctamente seleccionado. • Si reanuda la reproducción de un disco con el volumen al máximo, es posible que no se produzca ningún sonido. En este caso, baje el volumen, apague el sistema y vuelva a encenderlo. El sonido se interrumpe o se escucha ruido. • Compruebe que no se están recibiendo señales de audio PCM de 96 kHz; este sistema no puede emitir señales de este tipo. No hay imagen en la pantalla del televisor o la que se muestra es borrosa. • Ha ajustado el formato progresivo en el reproductor de DVD, pero el televisor no acepta señales en este formato. En tal caso, devuelva el ajuste al formato entrelazado en el reproductor de DVD. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de DVD. • Aunque el televisor sea compatible con señales de formato progresivo (525p/625p), es posible que la imagen se vea afectada al ajustar el formato progresivo en el reproductor de DVD. En tal caso, devuelva el ajuste al formato entrelazado en el reproductor de DVD. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de DVD. • Compruebe que el televisor está correctamente seleccionado. • Ajuste el televisor en el modo de entrada correcto. SINTONIZADOR No es posible sintonizar emisoras de radio. • Compruebe que las antenas están firmemente conectadas. • Ajuste el ángulo de las antenas. • Conecte una antena externa si fuera necesario. • Utilice la sintonización manual. 24ES • No ha memorizado emisoras o las memorizadas se han borrado (al sintonizar mediante exploración de emisoras memorizadas). Memorice las emisoras. La recepción de FM no es buena. • Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el receptor a una antena FM externa, tal como se indica a continuación. Si conecta el receptor a una antena externa, conéctela a tierra para protegerla frente a tormentas eléctricas. Para evitar una explosión de gas, no conecte el cable de tierra a una tubería de gas. COAXIAL AM FM 75 ANTENNA OTROS El mando a distancia no funciona. • Oriente el mando a distancia hacia el sensor remoto del sistema. • Retire cualquier obstáculo que impida la comunicación entre el mando a distancia y el sistema. • Sustituya las dos pilas del mando a distancia por otras nuevas si ya no tienen carga. • Verifique que ha seleccionado la entrada correcta en el mando a distancia. Si el sistema sigue sin funcionar después de llevar a cabo las medidas descritas anteriormente, restablezca el sistema del modo siguiente: Especificaciones A Utilice los botones de la unidad para hacerlo. 1 2 B Pulse ?/1 para encender la unidad. Aparecerá “COLD RESET” y se restablecerá el sistema. El menú AMP, los campos acústicos y las emisoras de radio memorizadas vuelven a sus ajustes iniciales. C B C Dimensiones: mm Peso: kg A 1.205 B 510 C 495 64 continúa 25ES Información complementaria Pulse INPUT SELECTOR, VOLUME – y ?/1 al mismo tiempo. Sección del amplificador Modo estéreo 40 W + 40 W (4 ohmios a 1 kHz, DIN) Salida de potencia en modo de sonido envolvente (referencia) Frontal: 100 W + 100 W (4 ohmios a 1 kHz, THD 10 %) Sonido envolvente*: 100 W + 100 W (4 ohmios a 1 kHz, THD 10 %) Altavoz potenciador de graves*: 200 W (2 ohmios a 1 kHz, THD 10 %) * Es posible que no se emita ningún sonido en función de los ajustes de campo acústico y de la fuente. Entradas (analógicas) TV, SAT, DVD, VIDEO Entradas (digitales) TV, SAT, DVD, VIDEO Impedancia: 75 ohmios Sistema Sintetizador digital bloqueado con cuarzo PLL Sección del sintonizador de FM Rango de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz (intervalo de 50 kHz) Antena Antena alámbrica FM Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrado Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM Rango de sintonización Modelo europeo: 531 – 1.602 kHz (con el intervalo ajustado en 9 kHz) Otros modelos: 530 – 1.710 kHz (con el intervalo ajustado en 10 kHz) 531 – 1.602 kHz (con el intervalo ajustado en 9 kHz) Antena Antena cerrada AM Frecuencia intermedia 450 kHz Sección del vídeo Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios COMPONENT: Y: 1 Vp-p 75 ohmios PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p 75 ohmios Admite señales 480i/480p/ 720p/1080i 26ES Sistema de altavoces Altavoz Reflejo de graves, protegido magnéticamente Tipo cónico de 65 mm Sonido envolvente Sistema de altavoces Altavoz Reflejo de graves, protegido magnéticamente Tipo cónico de 65 mm × 2 Potenciador de graves Sistema de altavoces Altavoz Reflejo de graves, protegido magnéticamente Tipo cónico de 160 mm × 2 Especificaciones generales Sensibilidad: 610 mV Impedancia: 25 kiloohmios Sección del sintonizador Entradas/salidas Altavoces Frontales Requisitos de alimentación Modelo europeo: 230 – 240 V, 50/60 Hz Otros modelos: 220 – 240 V, 50/60 Hz Consumo de energía Encendido: 125 W En espera: 0,3 W Dimensiones (aprox.) 1.205 × 495 × 550 mm (an/al/prf) incluidas las partes salientes Peso (aprox.) 64 kg Accesorios suministrados Antena cerrada de AM (1) Antena alámbrica de FM (1) Cable óptico (1) Cable de componente de vídeo (azul/verde/rojo) (1) Cable de vídeo (amarillo) (1) Mando a distancia (control remoto) (1) Pilas de tamaño AA (R6) (2) Manual de instrucciones (1) Guía de instalación rápida (tarjeta) (1) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. S-Force PRO Front Surround Glosario Dolby Digital Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de 2 canales. Esto se consigue mediante un avanzado decodificador de sonido envolvente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales. S-Master S-Master es una tecnología de amplificador digital (all-digital) desarrollada por Sony, que minimiza de manera efectiva las incidencias de fragmentación de sonido e inestabilidad, emitiendo una claridad de los diálogos magnífica y una reproducción fiel del sonido original. La sección del amplificador compacta ostenta una mayor eficacia de potencia y una mejora del rendimiento térmico. DTS Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Digital Theater Systems, Inc. Esta tecnología es compatible con sonido envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye un canal posterior estéreo y un canal de potenciación de graves independiente. DTS proporciona los mismos 5.1 canales independientes de sonido digital de alta calidad. La óptima separación entre canales se obtiene gracias a que los datos de todos los canales se registran por separado y se procesan digitalmente. 27ES Información complementaria Este formato de sonido para salas de cine es más avanzado que el sonido Dolby Surround Pro Logic. En este formato, los altavoces envolventes emiten sonido estéreo con una gama de frecuencias ampliada y se proporciona independientemente un canal de potenciación de graves para obtener graves intensos. Este formato también se denomina “5.1”, en el que el canal de potenciación de graves se contabiliza como canal 0.1 (puesto que funciona solamente cuando se necesita un efecto de graves intensos). Los seis canales de este formato se graban por separado para proporcionar una separación óptima entre canales. Además, puesto que todas las señales se procesan digitalmente, se obtiene una degradación menor de las señales. El largo compromiso de Sony con la tecnología de sonido envolvente (y las inmensas cantidades de datos acústicos que se han acumulado como consecuencia) ha conducido al desarrollo de un método de procesamiento totalmente nuevo y un DSP avanzado para poder ocuparse de esta tarea que llamamos S-Force PRO Front Surround de manera efectiva. Comparado con tecnologías de sonido envolvente frontales anteriores, S-Force PRO Front Surround reproduce una sensación de distancia y espacio más convincente, dando como resultado una verdadera experiencia de sonido envolvente sin necesidad de utilizar los altavoces posteriores. Índice de componentes y controles Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Panel frontal 1 2 ?/1 6 5 4 3 A Visor del panel frontal (29) D INPUT SELECTOR (25) B Indicador del campo acústico (17) E C VOLUME +/– (25) F "/1 (encendido/en espera) (25) 28ES (sensor remoto) (24) Visor del panel frontal Acerca de las indicaciones del visor del panel frontal SLEEP TUNED ST MONO A Formato de sonido envolvente actual B Se ilumina en modo SLEEP. (21) D Se ilumina cuando se sintoniza una emisora de radio. (19) C Se ilumina cuando funciona A/V SYNC. (16) E Se ilumina cuando se sintoniza una emisión estéreo. (19) F Se ilumina cuando se escucha la radio con efecto monoaural. (20) continúa 29ES Información complementaria A/V SYNC A "/1 (encendido/en espera) Mando a distancia B Botones de entrada A continuación se describen los botones únicamente para el funcionamiento del amplificador. Consulte página 11 para saber qué botones se utilizan en los componentes conectados. C AMP MENU (14, 15, 16, 17) D TUNER MENU (19) E PRESET +/– (19) F MUTING G VOLUME +/– (19) El botón VOLUME + tiene un punto táctil.* H DISPLAY (19) ?/1 AV ?/1 RM SETUP P 1 VIDEO TV DVD SOUND FIELD SAT K SOUND FIELD +/– (17) 2 TUNER/BAND qa CH I C/X/x/c/ENTER (14, 15, 16, 17, 19) J TUNING +/– (19) SYSTEM STANDBY * Utilice el punto táctil como referencia cuando utilice el sistema. SLEEP AMP MENU 3 1 2 3 FM MODE 4 5 6 TUNER MENU 7 8 9 ANGLE 0/10 >10/11 CLEAR 12/SET ENTER - AUDIO 4 SUBTITLE - TUNING + 0 m H - PRESET + M . X > 5 x MUTING TOP MENU/ GUIDE AV MENU 6 VOLUME 9 7 O 8 DISPLAY RETURN/EXIT TV VOL TV CH TV/ VIDEO ANT WIDE JUMP 31ES Información complementaria TV ?/1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Sony RHT-G1000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario