Sony HT-CT500 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sony HT-CT500 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
HT-CT500
Home Theatre System
4-143-834-21(1)
©2009 Sony Corporation
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
GB
FR
ES
PT
2
ES
3
No exponga las pilas o los aparatos con pilas instaladas
al calor excesivo, como a la luz solar, el fuego o similar.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra la abertura
de ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc.
No coloque sobre el aparato objetos con fuego como,
por ejemplo, velas encendidas.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no exponga este aparato a goteos o salpicaduras, y no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Dado que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la red eléctrica, conecte la
unidad a una toma de ca de fácil acceso. En caso de que
note anomalías en la unidad, desconecte el enchufe
principal de la toma de ca de inmediato.
Utilice la unidad únicamente en interiores.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuo doméstico normal, sino
que debe entregarse en el correspondiente punto
de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto sea
desechado correctamente, Ud. ayuda a prevenir
las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con su ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio (Hg)
o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene
más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo. Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir
las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la batería. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ADVERTENCIA
3
ES
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo es aplicable a
equipos vendidos en países en los que
se aplican directivas de la Unión
Europea.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-
7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Seguridad
Si se introduce algún objeto o cae líquido en el
sistema, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico
especializado antes de volver a utilizarlo.
No se suba encima del altavoz potenciador de graves,
ya que podría caerse y provocarse lesiones o bien
causar daños en el sistema.
Fuentes de alimentación
Antes de utilizar el sistema, verifique que el voltaje
de funcionamiento coincide con el suministro de
alimentación del país en el que va a utilizarlo. Puede
encontrar el voltaje de funcionamiento en la placa
situada en la parte posterior del altavoz potenciador
de graves.
Si no va a utilizar el sistema durante un período
prolongado de tiempo, no olvide desconectarlo de la
toma de pared. Para desconectar el cable de
alimentación de ca, tire del enchufe, nunca del cable.
El cable de alimentación de ca sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
red eléctrica mientras permanezca conectada a la
toma de ca.
Acumulación de calor
Aunque el sistema se caliente durante el
funcionamiento, no se trata de un defecto. Si utiliza el
sistema continuamente a un volumen elevado, la
temperatura de la parte superior, lateral e inferior del
sistema aumenta considerablemente. Para evitar
quemaduras, no toque el sistema.
Ubicación
Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación de calor y
prolongar la vida del sistema.
No coloque el sistema cerca de fuentes de calor o en
lugares expuestos a la luz solar directa, el polvo o
tensiones mecánicas.
No coloque detrás del altavoz potenciador de graves
objetos que puedan obstruir los orificios de
ventilación y provocar problemas de funcionamiento.
No cubra la rejilla del altavoz potenciador de graves.
No coloque el sistema cerca de equipos como
televisores, videograbadoras o pletinas de casete. (Si
el sistema se utiliza junto con un televisor, una
videograbadora o una pletina de casete y está situado
demasiado cerca de dichos equipos, pueden
originarse ruidos y la calidad de la imagen puede
disminuir. Esta posibilidad es especialmente probable
si se utiliza una antena interior. Por tanto, es
recomendable utilizar una antena exterior.)
Tenga cuidado cuando coloque el sistema en
superficies con tratamientos especiales (de cera,
aceite, abrillantador, etc.), ya que podría desteñir o
decolorar la superficie.
Funcionamiento
Antes de conectar otros componentes, verifique que ha
apagado y desenchufado el sistema.
Si detecta un color irregular en una
pantalla de televisor cercana
El sistema está protegido magnéticamente para permitir
su instalación cerca de un televisor. Sin embargo, es
posible que en algunos televisores se observen
irregularidades en el color.
Si se observan irregularidades en el
color...
Apague el televisor y vuelva a encenderlo 15 ó 30
minutos después.
Si se observan de nuevo
irregularidades en el color...
Aleje el sistema del televisor.
Limpieza
Limpie el sistema con un paño seco y suave. No utilice
estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Precauciones
continúa
ES
4
ES
Derechos de autor
Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro
Logic Surround y el sistema DTS** Digital
Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia amparado por las patentes de
los Estados Unidos: 5.451.942, 5.956.674,
5.974.380, 5.978.762, 6.487.535 y otras patentes
estadounidenses e internacionales emitidas y
pendientes. DTS y DTS Digital Surround son
marcas comerciales registradas y los logotipos y el
símbolo de DTS son marcas comerciales de DTS,
Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
Este sistema incorpora tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este sistema
está suministrado por MORISAWA & COMPANY
LTD.
Estos nombres son marcas comerciales de
MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos de
autor de la fuente pertenecen asimismo a MORISAWA
& COMPANY LTD.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada
en EE. UU. y en otros países.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus respectivos
propietarios. En este manual no se especifican las
marcas ™ ni ®.
La marca de la palabra Bluetooth y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de
estos por parte de Sony Corporation se realiza bajo
licencia.
El resto de marcas y nombres comerciales pertenecen a
sus respectivos propietarios.
“M-crew Server” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA Sync” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“PLAYSTATION” es una marca comercial de Sony
Computer Entertainment Inc.
“S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de Sony
Corporation.
“x.v.Colour (x.v.Color)” y el logotipo “x.v.Colour
(x.v.Color)” son marcas comerciales de Sony
Corporation.
5
ES
El sistema es compatible con la función S-AIR, que
permite la transmisión de sonido de manera
inalámbrica entre productos S-AIR.
Con este sistema, es posible utilizar receptores S-AIR.
Es posible disfrutar del sonido del sistema en otra sala.
Los productos S-AIR se pueden adquirir como
opciones (el conjunto de productos S-AIR es distinto
según el área).
Las notas o instrucciones para el receptor S-AIR de este
manual de instrucciones solo hacen referencia a cuando
el receptor S-AIR está siendo utilizado.
Para obtener más información sobre la función S-AIR,
consulte “Utilización de un producto S-AIR”
(página 92).
Acerca de la función S-AIR
6
ES
Precauciones ............................................3
Acerca de la función S-AIR.....................5
Procedimientos iniciales
Desembalaje.............................................8
Paso 1: Colocación del sistema..............10
Advertencia sobre la instalación del
altavoz del sistema en el soporte del
televisor o en una pared...................12
Paso 2: Conexión del altavoz.................26
Paso 3a: Conexión de los componentes con
tomas HDMI....................................28
Paso 3b: Conexión de los componentes sin
tomas HDMI....................................31
Configuración de la salida de sonido del
componente conectado ....................36
Función de conversión de las señales de
vídeo ................................................37
Paso 4: Conexión de la antena ...............39
Paso 5: Conexión del cable de
alimentación de ca ...........................41
Paso 6: Utilización del sistema mediante la
GUI ..................................................41
(Graphical User Interface)
Conexión de otros componentes ............47
Opciones de reproducción
Índice de componentes y controles........49
Ver la televisión.....................................52
Utilización de otros componentes..........53
Función DMPORT
Características de DIGITAL MEDIA
PORT (DMPORT)...........................55
Selección de la pantalla de
funcionamiento ................................55
Utilización del componente conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT...............................................56
Reproducción de la pista
seleccionada.....................................58
Funciones de sonido
envolvente
Cómo disfrutar de los efectos de sonido
envolvente....................................... 60
Ajuste del nivel de graves y agudos ...... 61
Cómo escuchar el sonido a un volumen
bajo.................................................. 62
(Night Mode)
Características de “BRAVIA”
Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync? ................... 63
Preparativos para utilizar “BRAVIA”
Sync................................................. 64
Utilización de un Blu-ray Disc/DVD.... 65
(Reproducción mediante una
pulsación)
Cómo escuchar el sonido del televisor
desde los altavoces.......................... 66
(Control de audio del sistema)
Desactivación del televisor, el sistema y
los componentes conectados........... 67
(Apagado del sistema)
Utilización de los componentes mientras el
sistema se encuentra en modo de
espera .............................................. 68
(HDMI Pass Through)
Funciones del sintonizador
Cómo escuchar la radio FM/AM mediante
el menú de la GUI........................... 70
Escucha de la radio FM/AM mediante el
visor del panel frontal del altavoz
potenciador de graves ..................... 73
Utilización del sistema de datos de radio
(RDS) .............................................. 77
Ajustes avanzados
Control de los componentes Sony
conectados con el mando a
distancia .......................................... 78
Modificación de las asignaciones de los
botones de entrada del mando a
distancia .......................................... 81
Tabla de contenido
7
ES
Ajuste del nivel del altavoz....................84
Ajuste del retardo entre el sonido y la
imagen .............................................85
(A/V Sync)
Escuchar sonido de emisión
multiplex..........................................86
(Dual Mono)
Reasignación de la entrada de audio ......87
(Audio Assign)
Conversión de la resolución de señales de
entrada de vídeo analógico ..............88
(Resolution)
Visualización de imágenes HDMI de
calidad superior................................89
(Video Direct)
Cambio del brillo del visor del panel
frontal...............................................90
(Dimmer)
Cambio del ajuste del visor....................91
(Display)
Utilización de un producto S-AIR .........92
Configuración y ajustes mediante el menú
del sistema .....................................103
Uso del temporizador de apagado........104
(SLEEP)
Información complementaria
Solución de problemas.........................106
Especificaciones...................................110
Glosario................................................111
Descripción general de los menús........113
Índice alfabético...................................114
Índice de menú.....................................115
8
ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Altavoz potenciador de graves
(SA-WCT500) (1)
Altavoz (SS-CT500) (1)
Antena cerrada de AM (1)
Antena monofilar de FM (1)
Cable de altavoz (1)
Cable digital óptico para un
televisor (2,5 m) (1)
Mando a distancia
(RM-ANP038) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
WS-CT500EB
Abrazadera (1)
Tornillos para el soporte de
extensión (grandes, +PSW5 ×
12 mm) (7)
Tornillos para la cubierta
posterior (pequeños, M3 ×
8 mm) (4)
Cinta de sujeción (1)
Tornillo para la cinta de
sujeción (+PSW4 × 20 mm) (1)
Tornillo para madera para la
cinta de sujeción (M3,8 ×
20 mm) (1)
Manual de instrucciones (1)
Soporte de extensión (1)
Cubierta posterior (1)
9
ES
Procedimientos iniciales
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (suministradas) de modo que los polos 3 y # de estas coincidan con
las marcas del interior del compartimiento. Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
remoto del altavoz o del visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves.
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
No utilice pilas nuevas con pilas usadas.
No permita que se introduzcan sustancias extrañas en el mando a distancia, especialmente al sustituir las pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. De lo contrario, podría
ocasionar un fallo de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños
por fugas y corrosión de las mismas.
Notas
10
ES
En las ilustraciones siguientes se ofrecen ejemplos acerca de la instalación del altavoz potenciador de
graves y el altavoz. Es posible instalar el altavoz en el soporte para el televisor o colgarlo en una pared.
No bloquee la ventilación en el panel posterior del altavoz potenciador de graves.
No cubra la rejilla del altavoz potenciador de graves.
Paso 1: Colocación del sistema
Notas
Instale el altavoz en un estante.
Para obtener más información, consulte
“Instalación del altavoz en el soporte para el
televisor” (página 16).
Para obtener más información, consulte
“Instalación del altavoz en una pared”
(p
á
g
ina 25
)
.
Para obtener más información, consulte
“Procedimiento para colgar el altavoz y el
televisor en una pared” (página 22).
11
ES
Procedimientos iniciales
Conexión del cable de altavoz al altavoz
El conector de los cables de altavoz y el tubo de color están codificados con colores en función del tipo
de altavoz. Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan con el color de las tomas SPEAKER.
Conecte el conector del mando a distancia a la toma REMOTE CTRL.
• Cuando instale el altavoz o un televisor en una pared, procure no tropezar con el cable que se encuentra conectado
al altavoz.
Nota
R
REMOTE
CTRL
ONLY FOR SA-WCT500
CENTER L
Parte posterior del altavoz
Blanco
Verde
Rojo
A Cable de altavoz (suministrado)
A
Conector para el
mando a distancia
12
ES
Para los clientes
Se requiere suficiente experiencia para instalar
este producto. Asegúrese de subcontratar la
instalación a distribuidores o contratistas
autorizados de Sony y preste especial atención a
la seguridad durante la instalación. Sony declina
cualquier responsabilidad por los daños o lesiones
producidos por una manipulación o instalación
incorrecta, o por la instalación de aparatos
distintos del producto especificado. Sus derechos
legales (si corresponde) no se verán afectados.
Seguridad
Los productos Sony están diseñados pensando
en la seguridad. Sin embargo, si se utilizan de
forma inadecuada, pueden ocasionar lesiones
graves a causa de un incendio, descarga
eléctrica, vuelco o caída. Respete las
precauciones de seguridad para evitar tales
accidentes.
ADVERTENCIA
Si no se respetan las siguientes precauciones, es
posible que se produzcan lesiones serias o
incluso la muerte debido a un incendio, una
descarga eléctrica, o la caída o el vuelco del
producto.
No deje caer los productos ni los instale en
ubicaciones donde puedan caerse.
Asegúrese de subcontratar la instalación, el
traslado o el desmontaje de los productos a
contratistas autorizados y mantenga a los niños
alejados durante el procedimiento.
La instalación no autorizada puede provocar
lesiones graves o daños materiales.
Si un distribuidor no autorizado transporta o
desmonta el altavoz SS-CT500 o el televisor
con el altavoz SS-CT500 instalado, los
productos podrían caerse y provocar graves
lesiones o daños materiales. Asegúrese de que
dos o más personas intervienen en el transporte
o desmontaje de los productos.
No extraiga tornillos u otros accesorios
después de montar el altavoz SS-CT500 o el
televisor con el altavoz SS-CT500 instalado.
No manipule los productos con excesiva fuerza
durante el procedimiento de limpieza o
mantenimiento.
Si cuelga el altavoz SS-CT500 o el televisor
con el altavoz SS-CT500 instalado en una
pared frágil o en una pared cuya superficie no
sea plana o perpendicular, los productos
podrían caerse y provocar lesiones o daños
materiales.
Si el altavoz SS-CT500 o el televisor con el
altavoz SS-CT500 instalado no se instalan
firmemente en la pared, los productos podrían
caerse y provocar lesiones o daños materiales.
No coloque ningún objeto sobre los
productos.
No coloque nada sobre los productos. Si lo
hace, el sistema podría caerse y causar lesiones
o daños materiales.
Advertencia sobre la instalación del altavoz del sistema en
el soporte del televisor o en una pared
13
ES
Procedimientos iniciales
No se apoye en los productos ni se cuelgue
de estos.
No se apoye en los productos ni se cuelgue de
estos, ya que podrían caérsele encima y
provocarle lesiones graves.
Preste atención a la ubicación.
No instale los productos en paredes como, por
ejemplo, pilares ni donde sus esquinas o
laterales sobresalgan de la superficie de la
pared. Si una persona u objeto golpea la
esquina o lateral del producto que sobresale,
podría sufrir lesiones o daños materiales.
No exponga los productos a la lluvia ni a la
humedad, ni derrame líquidos de ningún tipo
sobre estos. Si lo hace, podría provocar un
incendio o sufrir una descarga eléctrica.
Nunca coloque los productos en lugares
cálidos, húmedos o con polvo excesivo, ni en
lugares expuestos a vibraciones mecánicas. Si
lo hace, podría provocar un incendio o sufrir
una descarga eléctrica.
Mantenga alejados de los productos cualquier
objeto inflamable o llamas sin protección (por
ejemplo, velas).
No instale los productos encima ni debajo de
aparatos de aire acondicionado. Si los
productos se exponen al aire del sistema de aire
acondicionado durante un período de tiempo
prolongado, o se mojan con agua procedente de
dicho sistema, podrían provocar un incendio,
una descarga eléctrica o fallos de
funcionamiento.
No permita que los cables queden
atrapados.
Si el cable de alimentación de ca o los cables de
conexión quedan atrapados entre los productos
y la pared, el suelto u otro objeto, o
excesivamente doblados o retorcidos, es
posible que los conductores internos queden
expuestos y se produzca un cortocircuito o una
interrupción del suministro eléctrico. Esto
podría provocar un incendio o causarle una
descarga eléctrica.
No pise el cable de alimentación de ca ni los
cables de conexión durante el transporte de los
productos. Podría dañar el cable y provocar un
incendio o sufrir una descarga eléctrica.
continúa
14
ES
No cubra los orificios de ventilación de los
productos.
Si cubre los orificios de ventilación (con un
paño, etc.), es posible que la temperatura
aumente en el interior de los productos y se
produzca un incendio.
No tropiece con los cables.
Podría caerse o causar el vuelco de los
productos y sufrir lesiones.
PRECAUCIÓN
Si no se respetan las precauciones siguientes,
pueden producirse lesiones o daños materiales.
No instale ningún equipo distinto del
producto especificado.
Los accesorios WS-CT500EB (suministrados)
están diseñados para utilizarse con el equipo
especificado solamente. Si instala otro equipo
que no sea el especificado, este podría caerse o
romperse y causar lesiones.
No modifique los productos.
No coloque ningún objeto caliente
directamente sobre los productos. El calor
podría provocar la decoloración o deformación
de los productos.
Asegúrese de fijar el altavoz del sistema y
el televisor.
Fije el altavoz SS-CT500 y el televisor
firmemente cuando los instale juntos. A
continuación, fije el televisor con el altavoz
SS-CT500 instalado firmemente en el soporte
o en la pared. Si el altavoz SS-CT500 y el
televisor no se instalan firmemente, podrían
caerse o volcar, y causar lesiones.
No coloque pesos sobre los productos ni
los someta a ningún tipo de impacto.
Si instala el altavoz SS-CT500 en un soporte de
televisor o cuelga el televisor con el altavoz
SS-CT500 instalado en una pared, no ejerza
presión sobre el altavoz o el televisor con la
mano. No golpee el altavoz ni el televisor con
objetos contundentes como, por ejemplo, un
destornillador, etc.
Cuando traslade el televisor con el altavoz
SS-CT500 instalado
Si traslada los productos a la fuerza, puede
dañarlos o sufrir lesiones. Asegúrese de seguir
los procedimientos adecuados y los consejos que
se indican a continuación.
Asegúrese de que dos o más personas
transportan eltelevisor con el altavoz SS-CT500
instalado, y de que lo hacen solamente después
de desconectar y retirar los equipos conectados.
Procure evitar pillarse las manos o los pies
debajo del televisor con el altavoz SS-CT500
instalado.
Cuando transporte el televisor con el altavoz
SS-CT500 instalado, no lo sujete por dicho
altavoz. Si lo hace, podría sufrir lesiones o
provocar daños materiales.
No arrastre el televisor con el altavoz SS-CT500
instalado. La base podría desprenderse y dañar
el suelo.
15
ES
Procedimientos iniciales
Notas acerca de la instalación
Durante el montaje, extienda un paño en el
suelo para evitar dañarlo.
Instale los productos en una superficie plana y
sólida.
Asegúrese de que dos o más personas
intervienen en la instalación de los productos.
Si realiza esta operación una sola persona,
podría sufrir un accidente o lesión.
Asegúrese de que los niños se mantengan
alejados durante el proceso.
Asegúrese de instalar los productos de
manera segura según las instrucciones.
Apriete los tornillos firmemente. Si el altavoz
SS-CT500 no se instala firmemente, podría
caerse y causar daños o lesiones.
Procure no pillarse los dedos ni las manos
durante el montaje de los productos.
Notas acerca de la instalación en una
pared
Si se utilizan los productos instalados en una
pared durante un período de tiempo
prolongado, es posible que la pared de detrás o
de encima de los productos se decolore o que el
papel de la pared se desprenda, en función del
material del que esté fabricada.
Al retirar los productos después de instalarlos
en la pared, tenga en cuenta que quedarán los
orificios de los tornillos.
Antes de realizar la instalación, póngase en
contacto con un contratista autorizado para
obtener información acerca de la ubicación de
instalación más adecuada (libre de
interferencias de radio, etc.).
continúa
16
ES
Instalación del altavoz en el soporte para el televisor
Es posible instalar el altavoz con los siguientes modelos de televisor (no suministrados):
KDL-40/46Z5xxx*
* En los nombres de modelo reales, “xxx” corresponde a los números o caracteres específicos de cada modelo.
Aunque la forma de la base del soporte para el televisor varía en función del modelo de televisor, es
posible instalar el altavoz en el soporte para el televisor mediante el siguiente procedimiento.
1 Extraiga los tornillos del televisor.
2 Retire el televisor del soporte para el televisor.
• Asegúrese de colocar el televisor sobre un paño suave y grueso con la pantalla boca abajo para evitar dañar la
superficie de la pantalla LCD.
Nota
17
ES
Procedimientos iniciales
3 Extraiga el tornillo de la cubierta.
4 Retire la cubierta del soporte para el televisor.
Al retirar la cubierta, abra ligeramente los ganchos de la cubierta de la parte frontal del soporte con
los dedos y, a continuación, empuje la cubierta hacia la parte posterior del soporte.
5 Fije el soporte de extensión (suministrado) al soporte para el televisor mediante los
tornillos grandes (+PSW5 × 12 mm) (suministrados).
Ganchos
Soporte de extensión
continúa
18
ES
6 Enganche los remaches del soporte de extensión en los orificios de la parte posterior
del altavoz y fije el altavoz mediante los tornillos grandes (+PSW5 × 12 mm)
(suministrados).
7 Vuelva a colocar el televisor.
Parte posterior del altavoz
Orificios
Remache
Parte frontal
19
ES
Procedimientos iniciales
8 Fije el televisor con los tornillos que ha retirado en el paso 1.
9 Coloque la cubierta posterior (suministrada) mediante los tornillos pequeños
(M3 × 8 mm) (suministrados).
Cuando transporte el televisor con el altavoz SS-CT500 instalado, no lo sujete por dicho altavoz. Si lo hace,
podría sufrir lesiones o provocar daños materiales.
Nota
Cubierta posterior
continúa
20
ES
Para evitar que el televisor vuelque
Como medida de protección, fije el televisor.
1 Coloque el televisor en la parte central del soporte.
2 Coloque la cinta de sujeción (suministrada) en el televisor y, a continuación, fíjelo
firmemente con el tornillo para la cinta de sujeción (+PSW4 × 20 mm) (suministrada)
mediante un destornillador.
3 Apriete la cinta de sujeción en el estante con el tornillo para madera para la cinta de
sujeción (M3,8 × 20 mm) (suministrada).
Procure no pillarse los dedos al instalar el televisor y el soporte.
Nota
Tornillo para madera para la cinta de
sujeción (M3,8 × 20 mm)
Tornillo para la cinta de sujeción
(+PSW4 × 20 mm)
21
ES
Procedimientos iniciales
Para agrupar los cables
Es posible agrupar los cables mediante la abrazadera (suministrada).
No agrupe el cable de alimentación de ca con esta abrazadera.
1 Coloque la abrazadera (suministrada) en la cubierta posterior.
2 Agrupe los cables y, a continuación, apriete la abrazadera.
Nota
Abrazadera
continúa
22
ES
Procedimiento para colgar el altavoz y el televisor en una pared
Es posible colgar el altavoz con los siguientes modelos de televisor (no suministrados):
KDL-40/46Z5xxx*
* En los nombres de modelo reales, “xxx” corresponde a los números o caracteres específicos de cada modelo.
Para colgar el televisor en la pared, consulte el manual de instrucciones del televisor.
1 Extraiga los tornillos del televisor.
2 Retire el televisor del soporte para el televisor.
Nota
23
ES
Procedimientos iniciales
3 Enganche los remaches del soporte de extensión en los orificios de la parte posterior
del altavoz y, a continuación, fije el altavoz al soporte de extensión mediante los
tornillos grandes (+PSW5 × 12 mm) (suministrados).
4 Vuelva a colocar el televisor.
• Asegúrese de colocar el televisor sobre un paño suave y grueso con la pantalla boca abajo para evitar dañar la
superficie de la pantalla LCD.
Nota
Parte posterior del altavoz
Orificios
Remache
Parte frontal
Paño
continúa
24
ES
5 Fije el televisor con los tornillos que ha retirado en el paso 1.
6 Cuelgue el televisor en la pared.
Para obtener más información acerca de cómo colgar el televisor en la pared, consulte el manual
de instrucciones del televisor.
• Cuando cuelgue el televisor con el altavoz SS-CT500 instalado en la pared o lo descuelgue de esta, no lo sujete
por el altavoz SS-CT500. Si lo hace, podría sufrir lesiones o provocar daños materiales.
Nota
25
ES
Procedimientos iniciales
Instalación del altavoz en una pared
Es posible instalar el altavoz en la pared.
• Utilice tornillos adecuados al material y la resistencia de la pared. Dado que las paredes de yeso son especialmente
frágiles, coloque los tornillos firmemente en una viga. Instale el altavoz en una parte reforzada, vertical y lisa de la
pared.
• Asegúrese de subcontratar la instalación a distribuidores o contratistas autorizados de Sony y preste especial
atención a la seguridad durante la instalación.
Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación incorrecta, por la poca resistencia
de una pared, el montaje inadecuado de los tornillos, desastres naturales, etc.
1 Prepare tornillos (no suministrados) adecuados para los orificios de la parte posterior
de los altavoces. Consulte las ilustraciones siguientes.
2 Fije los tornillos a la pared. Los tornillos deben sobresalir entre 6 y 7 mm.
3 Cuelgue el altavoz en los tornillos.
Alinee los orificios de la parte posterior del altavoz con los tornillos y, a continuación, cuelgue el
altavoz en los dos tornillos.
Notas
Orificio de la parte posterior del altavoz
4mm
más de 25 mm
5mm
10 mm
265 mm
Entre 6 y 7 mm
26
ES
El conector de los cables de altavoz y el tubo de color están codificados con colores en función del tipo
de altavoz. Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan con el color de las tomas SPEAKER.
Conecte el conector del mando a distancia a la toma REMOTE CTRL.
Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo hacia el altavoz o hacia el altavoz potenciador de graves cuando el
conector del mando a distancia se encuentre insertado en la toma REMOTE CTRL. Si el conector del mando a
distancia no se encuentra conectado, el altavoz no recibirá sus señales.
Paso 2: Conexión del altavoz
Nota
EZW-T100 ANTENNA
HDMI
SPEAKER
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
CENTER
ONLY FOR SS-CT500
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
R
L
BD IN
AM
FM
75 COAXIAL
DMPORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
Verde
RojoBlanco
Altavoz
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
Conector para el
mando a distancia
A
A Cable de altavoz (suministrado)
27
ES
Procedimientos iniciales
Para prolongar el cable de altavoz
Sustituya el cable de altavoz (suministrado) por otro cable de altavoz (no suministrado) que presente
la longitud deseada.
Con el enganche orientado hacia abajo, mantenga presionado el conector contra una superficie plana
(1) y desconecte los cables de altavoz del conector (2).
Si vuelve a conectar el cable de altavoz (suministrado) al conector, asegúrese de hacer coincidir el cable
de altavoz con los terminales correspondientes del altavoz: 3 con + y # con –. Conecte el cable con
un tubo de color en un extremo en el lado +. Si los cables se invierten, se omitirán los sonidos graves
y el sonido se distorsionará.
Enganche
1
2
Tubo de color
28
ES
Sony recomienda que los componentes se conecten al sistema mediante cables HDMI.
Con la interfaz HDMI, es posible disfrutar fácilmente de sonido e imágenes de alta calidad.
Para obtener más información sobre la función Control por HDMI, consulte “¿Qué es “BRAVIA”
Sync?” (página 63).
Conexión de un monitor de televisión, proyector, etc.
Conecte la salida de audio del televisor a la entrada de audio del sistema mediante un cable digital
óptico o un cable de audio para escuchar el sonido del televisor a través del sistema.
Si desea obtener más información acerca de la conexión de un televisor sin toma HDMI, consulte “Paso 3b:
Conexión de los componentes sin tomas HDMI” (página 31).
Paso 3a: Conexión de los componentes con tomas HDMI
Consejo
EZW-T100 ANTENNA
HDMI
SPEAKER
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
CENTER
ONLY FOR SS-CT500
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
R
L
BD IN
AM
FM
75 COAXIAL
DMPORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
Monitor de televisión, proyector, etc.
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (suministrado)
C Cable HDMI (no suministrado)
BC
Señal de audio
: Flujo de la señal
A
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
Señal de
audio/vídeo
o
29
ES
Procedimientos iniciales
Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc (grabadora),
“PlayStation 3”, reproductor de DVD (grabadora), sintonizador
vía satélite, sintonizador de televisión por cable, etc.
Notas acerca de las conexiones HDMI
Utilice un cable High Speed HDMI. Si utiliza un cable Standard HDMI, es posible que las imágenes
de formato 1080p o Deep Colour no se muestren correctamente.
Sony recomienda la utilización de un cable HDMI autorizado o un cable HDMI de Sony.
Compruebe la configuración del componente conectado si la imagen es de baja calidad o si no se
emite el sonido de un componente conectado mediante el cable HDMI.
Es posible que el componente conectado cancele las señales de audio (frecuencia de muestreo,
longitud de bits, etc.) que se transmiten desde una toma HDMI.
Es posible que se interrumpa el sonido si se modifican el número de canales o la frecuencia de
muestreo de las señales de salida de audio del componente de reproducción.
Si el componente conectado no es compatible con la tecnología de protección de derechos de autor
(HDCP), es posible que la imagen o el sonido de la toma HDMI TV OUT aparezcan distorsionados
o no se emitan.
En este caso, compruebe las especificaciones del componente conectado.
Sony no recomienda utilizar un cable de conversión HDMI-DVI.
EZW-T100 ANTENNA
HDMI
SPEAKER
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
CENTER
ONLY FOR SS-CT500
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
R
L
BD IN
AM
FM
75 COAXIAL
DMPORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
Reproductor de Blu-ray Disc
(grabadora), “PlayStation 3”
Señal de audio/vídeo
Sintonizador vía satélite,
sintonizador de televisión
por cable
Señal de audio/vídeo
A
Señal de audio/vídeo
Reproductor de DVD (grabadora)
AA
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
A Cable HDMI (no suministrado)
: Flujo de la señal
continúa
30
ES
Cuando se selecciona la entrada del televisor o del sintonizador, se emite la señal de vídeo
seleccionada por última vez.
Este sistema es compatible con la transmisión Deep Colour y “x.v.Colour”, ampliada con HDMI
ver1.3.
31
ES
Procedimientos iniciales
Si conecta un reproductor de DVD (grabadora), un sintonizador vía satélite, una videograbadora, etc.,
sin tomas HDMI, puede elegir la combinación de conexiones del sistema. Este sistema está equipado
con una función de conversión de señales de vídeo. Para obtener más información, consulte “Función
de conversión de las señales de vídeo” (página 37).
Conexión de un monitor de televisión, proyector, etc.
En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar el televisor sin tomas HDMI y los componentes
al altavoz potenciador de graves.
Paso 3b: Conexión de los componentes sin tomas HDMI
EZW-T100 ANTENNA
HDMI
SPEAKER
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
CENTER
ONLY FOR SS-CT500
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
R
L
BD IN
AM
FM
75 COAXIAL
DMPORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
Monitor de televisión, proyector, etc.
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (suministrado)
C Cable digital óptico (no suministrado)
D Cable digital coaxial (no suministrado)
Señal de vídeo
: Flujo de la señal
B
o
A
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
ACCD
Señal de vídeoSeñal de audio Señal de vídeoSeñal de audio Señal de vídeo
Señal de audio
o
Reproductor de DVD (grabadora)“PlayStation 2”
Sintonizador vía satélite/
de televisión por cable
Señal de audio
continúa
32
ES
Si el televisor no dispone de una toma HDMI y desea utilizar el televisor y otros componentes con este sistema,
conecte las tomas de vídeo de los componentes a las tomas de vídeo del televisor directamente, y las tomas de audio
de los componentes a la toma de audio del altavoz potenciador de graves. No obstante, en este caso, no podrá utilizar
el menú de la GUI en el televisor. Configure el sistema mediante el visor del panel frontal del altavoz potenciador
de graves (página 103).
• No apague el sistema durante la emisión de vídeo del componente de reproducción al televisor. Si el sistema no se
encuentra encendido, el audio del componente de reproducción no se emitirá a través del altavoz.
Para emitir el sonido del televisor a través del altavoz conectado al altavoz potenciador de graves, asegúrese de
conectar las tomas de salida de audio del televisor a las tomas OPTICAL TV IN o TV ASSIGNABLE AUDIO
IN del altavoz potenciador de graves.
desactivar el volumen del televisor.
Notas
Consejo
33
ES
Procedimientos iniciales
Conexión de un componente a las tomas VIDEO 1
En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un componente que dispone de tomas analógicas.
EZW-T100 ANTENNA
HDMI
SPEAKER
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
CENTER
ONLY FOR SS-CT500
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
R
L
BD IN
AM
FM
75 COAXIAL
DMPORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
Reproductor de DVD (grabadora), “PlayStation 2”,
sintonizador vía satélite/de televisión por cable, etc.
A
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
Señal de vídeo
: Flujo de la señal
B
Señal de audio
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
continúa
34
ES
Conexión de un componente a las tomas VIDEO 2 IN
En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un componente a las tomas VIDEO 2 IN.
Es posible reasignar la entrada de audio analógico mediante las tomas TV ASSIGNABLE AUDIO IN
si no se utilizan para realizar la conexión a un televisor. Para obtener más información, consulte
“Reasignación de la entrada de audio” (página 87).
Las tomas DIGITAL OPTICAL IN tienen prioridad sobre las tomas TV ASSIGNABLE AUDIO IN a la hora de
conectar un componente al sistema mediante ambas tomas.
Nota
EZW-T100 ANTENNA
HDMI
SPEAKER
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
CENTER
ONLY FOR SS-CT500
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
R
L
BD IN
AM
FM
75 COAXIAL
DMPORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
Y
VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
Reproductor de DVD (grabadora), “PlayStation 2”,
sintonizador vía satélite/de televisión por cable, etc.
A
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado)
C Cable de vídeo componente (no suministrado)
Señal de vídeo
: Flujo de la señal
B
Señal de audio
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
o
C
35
ES
Procedimientos iniciales
Conexión de un componente a las tomas VIDEO 3 IN
En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un componente a las tomas VIDEO 3 IN.
Si el sintonizador vía satélite o el sintonizador de televisión por cable, etc., no disponen de toma
OPTICAL OUT, conecte el sistema mediante la toma COAXIAL VIDEO 3 IN.
• La toma DIGITAL COAXIAL IN tiene prioridad sobre las tomas DIGITAL OPTICAL IN a la hora de conectar un
componente al sistema mediante ambas tomas.
Nota
EZW-T100 ANTENNA
HDMI
SPEAKER
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
CENTER
ONLY FOR SS-CT500
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
R
L
BD IN
AM
FM
75 COAXIAL
DMPORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
VIDEO 2
Reproductor de DVD (grabadora), “PlayStation 2”,
sintonizador vía satélite/de televisión por cable, etc.
C
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable digital coaxial (no suministrado)
C Cable de vídeo componente (no suministrado)
Señal de vídeo
: Flujo de la señal
B
Señal de audio
o
A
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
36
ES
En función de los ajustes de salida de audio del componente conectado, puede que el sonido se emita
solo en formato de 2 canales. En este caso, ajuste el componente conectado para que emita el sonido
en formato de sonido multicanal (PCM, DTS, Dolby Digital). Para obtener más información sobre los
ajustes de la salida de audio, consulte el manual de instrucciones del componente conectado.
Configuración de la salida de sonido del componente
conectado
37
ES
Procedimientos iniciales
El altavoz potenciador de graves está equipado con una función de conversión de señales de vídeo.
Las señales de vídeo y las señales de vídeo componente pueden emitirse como señales de vídeo HDMI
(emitidas únicamente desde la toma HDMI TV OUT).
Para obtener información acerca de la conversión de imágenes, consulte “Tabla de conversión de
entrada/salida” (página 38).
Tabla de conversión de entrada/salida de vídeo del altavoz potenciador
de graves
Notas acerca de la conversión de señales de vídeo
Al convertir las señales de vídeo de una videograbadora o dispositivo similar mediante el altavoz
potenciador de graves y, a continuación, emitirlas en el televisor, es posible que la imagen de la
pantalla del televisor aparezca con distorsión horizontal o que no se emita ninguna imagen, en función
del estado de emisión de la señal de vídeo.
Si la videograbadora dispone de un circuito de mejora de imágenes como, por ejemplo, TBC, es
posible que las imágenes se distorsionen o que no se emitan. En este caso, desactive la función del
circuito de mejora de imágenes.
Función de conversión de las señales de vídeo
HDMI TV OUT
HDMI IN A Se emite el mismo tipo de señal que la señal de entrada. No se realiza la conversión
ascendente de las señales de vídeo.
VIDEO IN B
Se realiza la conversión ascendente de las señales de vídeo, y estas se emiten a través de este
sistema.
COMPONENT
VIDEO IN C
EZW-T100 ANTENNA
HDMI
SPEAKER
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
CENTER
ONLY FOR SS-CT500
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
R
L
BD IN
AM
FM
75 COAXIAL
DMPORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 VIDEO 3
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
TV OUT
VIDEO IN
SAT/CATV INDVD INBD IN
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
C
ABC
Señales de salida
BA
Señales de entrada
Toma INPUT
Toma OUTPUT
continúa
38
ES
Tabla de conversión de entrada/salida
Para obtener más información acerca del ajuste de menú [Resolution], consulte “Conversión de la
resolución de señales de entrada de vídeo analógico” (página 88).
Si selecciona una resolución que el televisor conectado no admite en el menú [Resolution], las imágenes del
televisor no se emitirán correctamente.
Las señales de salida de imagen HDMI convertidas no son compatibles con “x.v.Colour”.
Las señales de salida de imagen HDMI convertidas no son compatibles con Deep Colour.
Ajuste del menú
[Resolution]
Toma HDMI TV OUT
AUTO (ajuste
predeterminado)
Vídeo componente
La resolución se ajusta automáticamente, en función del televisor
conectado.
Vídeo
480/576p Vídeo componente
Se realiza la conversión ascendente de las señales de vídeo, y estas
se emiten a través de este sistema.
Vídeo
720p Vídeo componente
Vídeo
1080i Vídeo componente
Vídeo
1080p Vídeo componente
Vídeo
Notas
Señales
de entrada
Emisión a
través de
39
ES
Procedimientos iniciales
Conexión de la antena cerrada de AM
La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales AM. No desmonte ni enrolle la
antena.
1 Extraiga solamente la parte cerrada del soporte de plástico.
2 Instale la antena cerrada de AM.
3 Conecte los cables a los terminales de la antena de AM.
Mientras presiona el fijador del terminal, inserte la parte (*) de los cables.
Los cables pueden conectarse a cualquier terminal.
• No coloque la antena cerrada de AM cerca del sistema o de otro componente de audio o vídeo, ya que podría
generar ruidos.
Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener un sonido mejor.
4 Tire suavemente del cable para asegurarse de que la antena cerrada de AM está bien
conectada.
Paso 4: Conexión de la antena
Nota
Consejo
EZW-T100
HDMI
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
P
ORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
ANTENNA
AM
FM
75 COAXIAL
Parte posterior del
altavoz
potenciador de
graves
*
continúa
40
ES
Conexión de la antena monofilar de FM
Conecte la antena monofilar de FM a la toma FM 75 Ω COAXIAL.
Asegúrese de extender totalmente la antena monofilar de FM.
Tras conectar la antena monofilar de FM, manténgala siempre en posición horizontal.
No utilice la antena monofilar de FM mientras está enrollada.
Inserte la antena monofilar de FM completa y firmemente en el terminal.
• Si la recepción de FM no es buena, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el altavoz
potenciador de graves a una antena de FM exterior, tal y como se muestra a continuación.
Notas
Consejo
EZW-T100
HDMI
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
P
ORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
ANTENNA
AM
FM
75 COAXIAL
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Toma FM 75 Ω COAXIAL
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
EZW-T100
HDMI
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
P
ORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
ANTENNA
AM
FM
75 COAXIAL
Antena de FM exterior
Parte posterior del
altavoz
potenciador de
graves
41
ES
Procedimientos iniciales
Antes de conectar el cable de alimentación de ca
del altavoz potenciador de graves a una toma de
pared, conecte el altavoz al altavoz potenciador
de graves (página 26).
Después de conectar el cable de alimentación de ca,
espere aproximadamente 20 segundos antes de pulsar
"/1 para encender la alimentación.
Utilice el sistema cerca de la toma de pared. En el caso
de observar alguna anomalía en el sistema, desconecte
el cable de alimentación de ca de la toma de corriente
de ca inmediatamente.
Si conecta la toma HDMI TV OUT del altavoz
potenciador de graves y la toma HDMI IN del
televisor mediante el cable HDMI (no
suministrado), podrá utilizar el menú de la GUI.
Si utiliza el menú de la GUI, podrá realizar
varios ajustes y configuraciones.
También es posible realizar ajustes y
configuraciones mediante SYSTEM MENU. En
tal caso, consulte “Utilización del menú del
sistema” (página 103).
Visualización del menú de la
GUI en la pantalla del
televisor
Paso 5: Conexión del cable
de alimentación de ca
Nota
Cable de
alimentación de ca
A una toma de
pared
Parte posterior del altavoz potenciador de graves
Paso 6: Utilización del
sistema mediante la GUI
(Graphical User Interface)
MENU
TV
AV
TV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
PRESET
HOME
DISPLAY
DVD
SAT/CATV
DMPORT
SYSTEM STANDBY
?/1
GUI
MENU
C, X, x, c,
continúa
42
ES
1 Conecte un televisor al altavoz
potenciador de graves.
Para obtener más información, consulte
“Paso 3a: Conexión de los componentes con
tomas HDMI” (página 28).
2 Encienda el televisor.
3 Pulse ?/1 para encender el sistema.
4 Cambie el selector de entrada del
televisor de modo que la señal
procedente del sistema aparezca en la
pantalla del televisor.
5 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
6 Pulse X/x varias veces para
seleccionar el elemento de menú que
desee y, a continuación, pulse o c.
Descripción general de los
menús
Los siguientes elementos de menú se encuentran
disponibles en cada categoría.
Input
Permite seleccionar la entrada del sistema.
Para obtener más información acerca de cada
entrada, consulte “Ver la televisión” (página 52)
y “Utilización de otros componentes”
(página 53).
Music
Puede escuchar el sonido de un componente
conectado al adaptador DIGITAL MEDIA
PORT.
Para obtener más información acerca de las
funciones de música, consulte “Función
DMPORT” (página 55).
Video
Puede disfrutar del sonido y la imagen de un
componente conectado al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
Para obtener más información acerca de las
funciones de vídeo, consulte “Función
DMPORT” (página 55).
FM/AM
Es posible escuchar la radio mediante el sistema.
Para obtener más información acerca del
funcionamiento del sintonizador, consulte
“Cómo escuchar la radio FM/AM mediante el
menú de la GUI” (página 70) o “Escucha de la
radio FM/AM mediante el visor del panel frontal
del altavoz potenciador de graves” (página 73).
Settings
Es posible utilizar el menú de ajustes para
realizar ajustes en el sistema.
[Level]
Permite ajustar los niveles de los altavoces y del
altavoz potenciador de graves. Para obtener más
información, consulte “Ajuste del nivel del
altavoz” (página 84).
43
ES
Procedimientos iniciales
[Surround]
Permite seleccionar el campo acústico que desea
utilizar. Para obtener más información acerca del
ajuste de los parámetros, consulte “Cómo
disfrutar de los efectos de sonido envolvente”
(página 60).
[Tone]
Permite ajustar el nivel de graves y de agudos
fácilmente. Para obtener más información,
consulte “Ajuste del nivel de graves y agudos”
(página 61).
[Audio]
Permite ajustar y ejecutar funciones útiles
relacionadas con el audio. Para obtener más
información, consulte “Ajuste del retardo entre
el sonido y la imagen” (página 85), “Escuchar
sonido de emisión multiplex” (página 86),
“Reasignación de la entrada de audio”
(página 87) o “Cómo escuchar el sonido a un
volumen bajo” (página 62).
[Video]
Permite ajustar la resolución. Para obtener más
información, consulte “Conversión de la
resolución de señales de entrada de vídeo
analógico” (página 88).
[HDMI]
Permite utilizar componentes conectados a las
tomas HDMI. Para obtener más información
acerca del ajuste de los parámetros pertinentes,
consulte “Preparativos para utilizar “BRAVIA”
Sync” (página 64). Para obtener más
información acerca de la emisión de señales de
entrada HDMI, consulte “Visualización de
imágenes HDMI de calidad superior”
(página 89).
[System]
Es posible cambiar el brillo del visor del panel
frontal o el ajuste del visor. Para obtener más
información, consulte “Cambio del brillo del
visor del panel frontal” (página 90) o “Cambio
del ajuste del visor” (página 91)
respectivamente.
[S-AIR]
Permite utilizar funciones S-AIR como, por
ejemplo, la configuración y el emparejamiento
de ID de S-AIR. Para obtener más información,
consulte “Utilización de un producto S-AIR”
(página 92).
continúa
44
ES
Funcionamiento a través de la
pantalla de la GUI
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar el menú que desee.
3 Pulse o c para acceder al menú.
La lista de elementos de menú aparece en la
pantalla del televisor.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar el elemento de menú que
desee ajustar.
5 Pulse para confirmar el elemento de
menú.
6 Pulse X/x varias veces para
seleccionar el parámetro que desee
ajustar.
7 Pulse o c para introducir el
parámetro.
8 Pulse X/x varias veces para
seleccionar el ajuste que desee.
9 Pulse para introducir el ajuste.
10Repita los pasos del 2 al 9 para realizar
otros ajustes.
Para regresar a la pantalla anterior
Pulse RETURN/EXIT.
Para visualizar o borrar el menú
de guía
Pulse DISPLAY.
Para salir del menú de la GUI
Pulse GUI MENU.
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
C, X, x, c,
RETURN/
EXIT
GUI
MENU
DISPLAY
45
ES
Procedimientos iniciales
Lista del menú de la GUI
Es posible ajustar los siguientes elementos con el botón GUI MENU del mando a distancia.
Input TV
BD
DVD
SAT/CATV
VIDEO 1
VIDEO 2
FM Auto Tuning
Direct Tuning
Option* FM Mode
Memory
Name Input
Video iPod Option* System GUI
Adapter GUI
iPod
Music iPod
Bluetooth
Network Client
Walkman
Option* System GUI
Adapter GUI
iPod
Mobile Phone
AM Auto Tuning
Direct Tuning
Option* Memory
Name Input
VIDEO 3
continúa
47
ES
Procedimientos iniciales
Para conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Puede disfrutar del sonido y la imagen de un componente conectado al altavoz potenciador de graves
mediante el adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT con el sistema encendido.
Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de que el conector está insertado con la flecha
apuntando hacia la flecha de la toma DMPORT. Para desconectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, mantenga
pulsado
A y tire del conector.
Conexión de otros componentes
Notas
EZW-T100 ANTENNA
HDMI
SPEAKER
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
CENTER
ONLY FOR SS-CT500
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
R
L
BD IN
AM
FM
75 COAXIAL
DMPORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT
: Flujo de la señal
A
continúa
48
ES
Para utilizar el sistema inalámbrico
El sistema es compatible con la función S-AIR, que permite transmitir sonido entre el altavoz
potenciador de graves y un producto S-AIR (no suministrado). Al adquirir un producto S-AIR, deberá
establecer la transmisión de sonido.
Para obtener más información, consulte la página 92.
PRECAUCIÓN
No es necesario abrir la tapa de la ranura hasta que se utilice un producto S-AIR.
EZW-T100 ANTENNA
HDMI
SPEAKER
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
CENTER
ONLY FOR SS-CT500
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
R
L
BD IN
AM
FM
75 COAXIAL
DMPORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
Tapa de la ranura
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
49
ES
Opciones de reproducción
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Altavoz potenciador de graves
A ?/1 (encendido/en espera)
Pulse este botón para encender y apagar el
sistema.
B INPUT SELECTOR
Pulse este botón para seleccionar la fuente
de entrada que desea reproducir.
Cada vez que se pulsa el botón, la fuente de
entrada cambia cíclicamente del modo que
se indica a continuación: TV t BD t
DVD t SAT/CATV t VIDEO 1 t
VIDEO 2 t VIDEO 3 t FM t AM t
DMPORT t TV……
C VOLUME +/
Pulse este botón para ajustar el nivel de
volumen.
Altavoz
D Sensor remoto
Oriente el mando a distancia hacia aquí.
E Visor del panel frontal.
Compruebe el estado del sistema.
Opciones de reproducción
Índice de componentes y controles
-
VOLUME +
INPUT SELECTOR
continúa
50
ES
Visor del panel frontal (altavoz potenciador de graves)
A Indicador POWER / ACTIVE STANDBY
Se enciende de la siguiente manera:
Verde: el sistema está encendido.
Sin luz: el sistema está apagado.
Ámbar: el sistema está apagado, y [HDMI Pass Through] del menú [HDMI] está ajustado en
[ON] o [AUTO], o [S-AIR Standby] del menú [S-AIR] está ajustado [ON].
B Indicadores de decodificación de audio
Se enciende en función de las señales de entrada de audio.
C SLEEP (104)
Parpadea cuando la función de temporizador de apagado se encuentra activa.
D TUNED (73)
Se enciende cuando se recibe una emisora de radio.
E S-AIR (92)
Se enciende cuando el transmisor S-AIR (no suministrado) está insertado en el altavoz potenciador
de graves y el sistema transmite el sonido.
F HDMI (28, 107)
Se enciende cuando el equipo HDMI está en funcionamiento.
G ST/MONO (73)
Se enciende en función de si la radio está en estado estéreo o monoaural.
H COAX/OPT
Se enciende en función del cable utilizado.
I MUTING
Se enciende cuando el sonido está desactivado.
J Área de visualización de mensajes
Permite visualizar el volumen, la fuente de entrada seleccionada, la señal de entrada de audio, etc.
K NIGHT (62)
Se enciende en modo NIGHT.
POWER /
ACTIVE STANDBY
51
ES
Opciones de reproducción
Mando a distancia
En esta sección se describe el funcionamiento de
los botones del altavoz potenciador de graves y
del altavoz. Consulte la página 78 para obtener
más información acerca del funcionamiento de
los botones de los componentes conectados.
Oriente el mando a distancia hacia el sensor remoto
( ) del altavoz potenciador de graves o del altavoz.
* Los botones 5, N y PROG + disponen de un punto
táctil. Utilice los puntos táctiles como guía durante el
uso del mando a distancia.
A ?/1 (encendido/en espera)
Pulse este botón para encender y apagar el
sistema.
B Botones de entrada
Pulse uno de los botones para seleccionar el
componente que desea utilizar.
Los botones están asignados de fábrica para
controlar componentes Sony. Puede
modificar los ajustes de fábrica de los
botones de entrada en función de los
componentes de su sistema. Para obtener
más información, consulte “Modificación
de las asignaciones de los botones de
entrada del mando a distancia” (página 81).
C GUI MENU
Pulse este botón para visualizar el menú de
la GUI. Para obtener más información,
consulte “Paso 6: Utilización del sistema
mediante la GUI” (página 41).
D SYSTEM MENU
Pulse este botón para visualizar el menú del
sistema en el visor del panel frontal del
altavoz potenciador de graves (página 103).
E SOUND FIELD
Pulse este botón para seleccionar el campo
acústico (página 60).
F (desactivación del sonido)
Pulse este botón para desactivar el sonido.
G 2 +/–
Pulse este botón para ajustar el volumen.
H C, X, x, c o
Pulse C, X, x o c para seleccionar los
elementos del menú. A continuación, pulse
para introducir la selección.
Nota
MENU
TV
AV
TV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
THEATRE
TOP MENU
DIGITAL ANALOG
AUDIO
BD/DVD
MENU F1 F2
SOUND
FIELD
SYSTEM
MENU
TV
PROG
HOME
DISPLAY
DVD
SAT/CATV
DMPORT
SYSTEM STANDBY
52
ES
1 Encienda el televisor y elija un
programa.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
2 Encienda el sistema.
3 Pulse TV (blanco) en el mando a
distancia.
4 Ajuste el volumen del sistema.
• Al conectar un televisor Sony, la entrada de audio del
televisor cambia y la imagen del sintonizador del
televisor aparece en la pantalla del televisor
automáticamente pulsando el botón TV (blanco). Para
cambiar este ajuste, consulte “Modificación de las
asignaciones de los botones de entrada del mando a
distancia” (página 81).
• Es posible que el sonido se emita desde el altavoz del
televisor. En tal caso, ajuste el volumen del altavoz
del televisor al mínimo.
Ver la televisión
MENU
TV
AV
TV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
THEATRE
TOP MENU
DIGITAL ANALOG
AUDIO
BD/DVD
MENU F1 F2
SOUND
FIELD
SYSTEM
MENU
TV
PROG
HOME
DISPLAY
DVD
SAT/CATV
DMPORT
SYSTEM STANDBY
?/1
2 +/–
TV
(blanco)
Consejos
53
ES
Opciones de reproducción
Utilización de un sintonizador
vía satélite o un sintonizador
de televisión por cable
1 Encienda el televisor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
2 Encienda el sintonizador vía satélite/de
televisión por cable y el sistema.
3 Pulse SAT/CATV en el mando a
distancia.
4 Cambie la entrada del televisor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
5 Ajuste el volumen del sistema.
• Es posible que el sonido se emita desde el altavoz del
televisor. En tal caso, ajuste el volumen del altavoz
del televisor al mínimo.
Utilización de Blu-ray Disc,
DVD o “PlayStation 3”
1 Encienda el televisor.
2 Encienda el reproductor de Blu-ray
Disc/DVD (grabadora) o la
“PlayStation 3” y el sistema.
3 Pulse DVD o BD en el mando a
distancia.
4 Cambie la entrada del televisor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
5 Reproduzca el disco.
Aunque reproduzca Dolby True HD, Dolby Digital
Plus o DTS HD con un componente conectado
compatible con estos formatos de sonido, el sistema
los reconoce como Dolby Digital o DTS. Al conectar
el componente al sistema mediante un cable HDMI
para reproducir estos formatos de sonido de alta
calidad, configure el componente conectado para que
emita el sonido en PCM multicanal, si es posible.
Utilización de otros
componentes
MENU
TV
AV
TV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
THEATRE
TOP MENU
DIGITAL ANALOG
AUDIO
BD/DVD
MENU F1 F2
SOUND
FIELD
SYSTEM
MENU
TV
PROG
HOME
DISPLAY
DVD
SAT/CATV
DMPORT
SYSTEM STANDBY
?/1
2 +/–
Botones
de entrada
Consejo
Consejo
continúa
54
ES
Utilización de una
videograbadora
1 Encienda el televisor.
2 Encienda la videograbadora y el
sistema.
3 Pulse VIDEO 1, 2 ó 3 en el mando a
distancia.
4 Cambie la entrada del televisor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
5 Reproduzca la cinta en la
videograbadora.
Utilización de un componente
conectado mediante la
conexión DMPORT
Consulte “Utilización del componente
conectado al adaptador DIGITAL MEDIA
PORT” (página 56).
55
ES
Función DMPORT
DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) permite
visualizar imágenes y escuchar sonido de un
sistema de red como, por ejemplo, una fuente de
audio y vídeo portátil o un ordenador.
Para obtener más información acerca de la
conexión del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, consulte “Para conectar el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT” (página 47).
Sony ofrece los siguientes adaptadores
DIGITAL MEDIA PORT a partir de mayo de
2009:
Adaptador de audio inalámbrico TDM-BT1/
BT10 Bluetooth™
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT TDM-
NW1/NW10
Cliente de audio de red inalámbrico TDM-NC1
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT TDM-
iP1/iP10/iP50
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT TDM-
MP10
El adaptador DIGITAL MEDIA PORT es un
producto opcional.
No conecte un adaptador distinto del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT a la toma DMPORT.
• Antes de desconectar el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, asegúrese de apagar el sistema mediante el
mando a distancia.
No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT con el sistema encendido.
En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, es posible que no se pueda emitir vídeo.
Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT se
comercializan en determinadas zonas.
Es posible seleccionar una pantalla de
funcionamiento mediante el menú de la GUI, en
función del adaptador DIGITAL MEDIA PORT
que desee utilizar.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Music] o [Video] y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse .
Se reconoce el componente conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA PORT y
[DMPORT] en la pantalla cambia al nombre
del componente conectado.
La categoría del componente conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA PORT
aparece en la pantalla del televisor.
4 Pulse TOOLS/OPTIONS para visualizar
[Function List].
Aparece la indicación [DMPORT Control]
resaltada.
5 Pulse o c.
Aparecen los modos disponibles, [System
GUI], [Adapter GUI] y [iPod].
Función DMPORT
Características de DIGITAL
MEDIA PORT (DMPORT)
Notas
Selección de la pantalla
de funcionamiento
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
TOOLS/
OPTIONS
continúa
56
ES
6 Pulse X/x varias veces para
seleccionar el modo que desee y, a
continuación, pulse .
Los detalles de cada modo son los
siguientes:
[System GUI]
Este modo está destinado a los modelos
TDM-iP1/iP50 y TDM-NC1. La lista de
pistas se visualizará en la pantalla del
televisor. Es posible seleccionar la pista
que desea y reproducirla en cada pantalla
de la GUI.
[Adapter GUI]
Este modo está destinado a los modelos
TDM-iP1/iP50 y TDM-NC1. El menú del
adaptador se visualizará en la pantalla del
televisor.
•[iPod]
Este modo está destinado a los modelos
TDM-iP1/iP50.
Si [DMPORT Control] no aparece en la
pantalla, consulte el manual de
instrucciones del componente conectado.
Si se conecta un adaptador distinto del
correspondiente al iPod, no aparecerá un
menú jerárquico.
Si el iPod conectado es compatible con la
función de vídeo, aparecerá un menú
jerárquico, mientras que si el iPod
conectado no es compatible, se mostrará el
mensaje [No Video].
Para utilizar el modelo TDM-iP1,
TDM-iP50 o TDM-NC1 mediante el
menú de la GUI del sistema
1 Asegúrese de seleccionar [System
GUI] en el paso 5 de “Selección de la
pantalla de funcionamiento
(página 55).
2 Pulse C/X/x/c varias veces para
seleccionar el contenido que desee de
la lista de contenido que aparece en la
pantalla de la GUI y, a continuación,
pulse para reproducirlo.
Utilización del
componente conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
C, X, x, c,
57
ES
Función DMPORT
Lista de contenido de audio
a)
Aparece únicamente si se conecta un servidor
M-crew Server.
b)
Aparece únicamente si se conecta un servidor
DLNA distinto de M-crew Server.
c)
Aparece como [Genre], [Artist] o [Album], en
función del ajuste de [List Mode].
Lista de contenido de vídeo
Para utilizar el modelo TDM-iP1,
TDM-iP50 o TDM-NC1 mediante el
menú del adaptador
Asegúrese de seleccionar [Adapter GUI] en el
paso 6 de “Selección de la pantalla de
funcionamiento” (página 55).
Para obtener más información acerca del
funcionamiento del adaptador mediante el menú
de la GUI del adaptador, consulte el manual de
instrucciones del adaptador.
Para utilizar el modelo TDM-iP1 o
TDM-iP50 mediante el menú del
iPod
Asegúrese de seleccionar [iPod] en el paso 6 de
“Selección de la pantalla de funcionamiento
(página 55).
Para obtener más información acerca del
funcionamiento del iPod, consulte el manual de
instrucciones correspondiente.
iPod Playlists > Playlist > Track
Artists > Artist > Album > Track
Albums > Album > Track
Songs > Track
Genres > Genre > Artist > Album > Track
Composers > Composer > Track
Audiobooks > Audiobook
Network Client Music Surfin
a)
> Album
c)
> Track
Playlist
a)
> Playlist > Track
Web Radio
a)
> Station > Program
Music Library
b)
> Album > Track
iPod Movies > Content
TV Shows > Episode > Content
Music Videos > Artist > Content
Video Playlists > Video Playlist > Content
Video Podcasts > Episode > Content
58
ES
Durante la reproducción de la pista seleccionada,
la pantalla que aparece cambia en función del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT conectado.
Puede utilizar los componentes conectados al
adaptador DIGITAL MEDIA PORT mediante
los siguientes botones del mando a distancia del
sistema.
* Si se conecta el modelo TDM-iP1, el sistema
entrará en el modo de pausa al pulsar x.
** Se realiza el avance/rebobinado rápido mientras
se mantiene pulsado el botón m /M.
Reproducción de la pista
seleccionada
Ejemplo de una pantalla [System GUI]
Ejemplo de una pantalla [Adapter GUI]
Para Haga lo siguiente
Reproducir Pulse N.
Insertar una pausa Pulse X. Para reanudar la
reproducción, pulse el
botón de nuevo.
Detener Pulse x.*
Localizar el inicio de una
pista durante la
reproducción o el inicio de
la pista anterior
Pulse ..
Localizar el inicio de la
siguiente pista
Pulse >.
Saltar al álbum anterior Pulse < •.
Saltar al siguiente álbum Pulse • ,.
Retroceder/avanzar Pulse m/M.**
MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
TV
PROG
< •/• ,
m/M
X
./>
N
x
59
ES
Función DMPORT
Parámetros de opción en los
modos de reproducción
Shuffle (únicamente en los modelos TDM-
iP1/TDM-iP50)
[OFF]
•[Songs]
•[Albums]
Repeat Mode (únicamente en los modelos
TDM-iP1/TDM-iP50)
[OFF]
•[One]
•[All]
List Mode (únicamente en el modelo TDM-
NC1)
[All Tracks]
•[Disc List]
[Artist List]
[Genre List]
Audiobook Speed (únicamente en el
modelo TDM-iP50)
•[Low]
•[Normal]
•[High]
La opción [List Mode] puede utilizarse con el menú
[Function List] aunque aparezca la lista.
Lista de mensajes de DIGITAL
MEDIA PORT
* Únicamente en el modelo TDM-NC1.
Consejo
Mensaje Explicación
[No Adapter] El adaptador no está conectado.
[No Device] No hay ningún dispositivo
conectado al adaptador.
[No Audio] No se ha encontrado ningún
archivo de audio.
[No Video] No se ha encontrado ningún
archivo de vídeo.
[Loading] Se están leyendo los datos.
[No Server]* No hay ningún servidor
conectado.
[No Track]* No se ha encontrado ninguna
pista.
[No Item]* No se ha encontrado ningún
elemento.
[Connecting]* Se está estableciendo la
conexión con el servidor.
[Configuring]* Se está configurando la red.
[Warning]* Compruebe la pantalla del
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT.
[Searching]* Se está buscando el servidor.
Mensaje Explicación
60
ES
Cómo disfrutar del sonido
envolvente mediante el
campo acústico
Este sistema puede crear sonido envolvente
multicanal. Puede seleccionar uno de los campos
acústicos optimizados entre los campos
acústicos preprogramados del sistema.
Campos acústicos disponibles
* Estos campos acústicos no se encuentran disponibles
si se ha pulsado INPUT SELECTOR para
seleccionar “DMPORT”.
**[Portable Audio] aparece únicamente si se
selecciona “DMPORT”.
Selección de un campo
acústico
Para seleccionar el campo acústico, siga el
procedimiento que se describe a continuación.
1 Inicie la reproducción de una fuente de
sonido que desee escuchar (CD, DVD,
etc.).
2 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Surround] y, a
continuación, pulse .
Aparece [Sound Field Setup].
Funciones de sonido envolvente
Cómo disfrutar de los
efectos de sonido
envolvente
Campo acústico Efecto
[Standard] Compatible con varias fuentes.
[Movie]* Permite recrear un sonido
potente y realista junto con unos
diálogos nítidos.
[Drama]* Idóneo para series de televisión.
[News]* Permite obtener una voz nítida
del narrador.
[Sports]* Permite reproducir claramente
los comentarios de las jugadas y
ofrece un sonido realista con
efectos de sonido envolvente,
como los vítores del público,
etc.
[Game]* Proporciona un sonido potente
y realista, idóneo para jugar a
videojuegos.
[Music] Ideal para programas o vídeos
de música de discos Blu-ray
Disc/DVD.
[Jazz] Permite recrear la atmósfera de
un club de jazz.
[Classic] Permite recrear la atmósfera de
un concierto de música clásica.
[Rock] Permite obtener un sonido
potente, ideal para escuchar
música rock.
[Pop] Permite obtener un sonido que
levanta el ánimo, ideal para
escuchar música pop.
[Live] Permite recrear la atmósfera de
una actuación en directo.
[Portable Audio]** Idóneo para repetir fuentes de
audio portátiles.
Campo acústico Efecto
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
61
ES
Funciones de sonido envolvente
5 Pulse X/x varias veces para
seleccionar el campo acústico deseado
y, a continuación, pulse .
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Si selecciona el campo acústico [Music] para una
fuente de 2 canales, el altavoz central del sistema
SS-CT500 no emitirá sonido.
Los campos acústicos que se memorizan para cada
entrada se guardan incluso si se desconecta el cable de
alimentación de ca.
Siempre que seleccione una función como BD o
DVD, el campo acústico aplicado por última vez a la
función se aplicará de nuevo automáticamente. Por
ejemplo, si escucha un DVD con el campo acústico
[Movie], cambia a otra función y, a continuación,
regresa al DVD, el campo acústico [Movie] se
aplicará de nuevo.
Para seleccionar un campo
acústico desde el mando a
distancia
Pulse SOUND FIELD en el mando a distancia.
Cada vez que se pulsa el botón SOUND FIELD,
el campo acústico cambia de manera cíclica.
Es posible ajustar el nivel de graves y agudos de
manera sencilla.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Tone] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú de tonos.
4 Pulse X/x para seleccionar [Bass Level]
o [Treble Level] y, a continuación, pulse
o c.
[Bass Level]: permite ajustar el
nivel de graves
[Treble Level]: permite ajustar el
nivel de agudos
5 Pulse X/x para seleccionar el
parámetro deseado y, a continuación,
pulse .
El parámetro puede ajustarse entre [–6dB] y
[+6dB] en intervalos de 1 dB. El ajuste
predeterminado es [0dB].
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Nota
Consejos
THEATRE
TOP MENU
DIGITAL ANALOG
AUDIO
BD/DVD
MENU F1 F2
SOUND
FIELD
SYSTEM
MENU
TV
PROG
SOUND
FIELD
Ajuste del nivel de graves
y agudos
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
62
ES
Es posible escuchar los efectos de sonido y los
diálogos con claridad incluso con un nivel de
volumen bajo si utiliza esta función. Esta función
resulta útil para disfrutar del sonido por la noche.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Audio] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú de audio.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Night Mode] y, a
continuación, pulse o c.
5 Pulse X/x para seleccionar [ON] y, a
continuación, pulse .
“NIGHT” se ilumina en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
se activa el efecto de sonido.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Cómo escuchar el sonido a
un volumen bajo
(Night Mode)
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
63
ES
Características de “BRAVIA” Sync
Si conecta componentes de Sony compatibles
con “BRAVIA” Sync mediante un cable HDMI
(no suministrado), el funcionamiento se
simplifica de la forma siguiente:
Reproducción mediante una pulsación: al
reproducir un componente como un
reproductor de Blu-ray Disc/DVD (grabadora),
el sistema y el televisor se encienden
automáticamente y cambian a la entrada HDMI
correspondiente.
Control de audio del sistema: al ver el televisor,
puede seleccionar que el sonido se emita del
altavoz del televisor o de los altavoces del
sistema.
Apagado del sistema: al apagar el televisor, el
sistema y los componentes conectados también
se apagan a la vez.
“BRAVIA” Sync es compatible con un televisor
Sony, un reproductor Blu-ray Disc/DVD o un
amplificador de AV con la función Control por
HDMI.
La función Control por HDMI es una función de
control mutuo estándar utilizada por CEC
(Consumer Electronics Control) para HDMI
(High-Definition Multimedia Interface).
La función Control por HDMI no
funcionará en los casos
siguientes:
Si conecta este sistema a un componente que
no sea compatible con la función Control por
HDMI.
Si conecta el sistema y los componentes con
una conexión que no sea HDMI.
Sony recomienda conectar el sistema a productos
que presenten la función “BRAVIA” Sync.
• Dependiendo del componente conectado, es posible
que la función Control por HDMI no funcione. Para
obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del componente.
Características de “BRAVIA” Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync?
Nota
64
ES
Para utilizar “BRAVIA” Sync, active la función
Control por HDMI del sistema y el componente
conectado.
Al conectar un televisor Sony con la función
Control por HDMI, la función Control por
HDMI del sistema y el componente conectado
pueden ajustarse a la vez seleccionando la
función Control por HDMI del televisor.
1 Asegúrese de que el sistema está
conectado al televisor y a los
componentes conectados (que deben
ser compatibles con la función Control
por HDMI) mediante cables HDMI (no
suministrado).
2 Encienda el sistema, el televisor y los
componentes conectados.
3 Seleccione la entrada del sistema
conectado al componente que desea
reproducir (BD, DVD, SAT/CATV) y
cambie la entrada HDMI del televisor de
modo que aparezca la imagen del
componente conectado.
4 Active la función Control por HDMI del
televisor.
La función Control por HDMI del sistema y
el componente conectado se activan a la vez.
Durante el ajuste, aparece “SCANNING”
en el visor del panel frontal. Después del
ajuste, aparece “COMPLETE” en el visor
del panel frontal. Espere a que termine el
ajuste.
Si no aparece ni “SCANNING” ni
“COMPLETE” tras realizar los
pasos anteriores
Active por separado la función Control por
HDMI del sistema y del componente conectado.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [HDMI] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú HDMI.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Control for HDMI] y, a
continuación, pulse o c.
5 Pulse X/x para seleccionar [ON] y, a
continuación, pulse .
Se activa la función Control por HDMI.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
7 Active la función Control por HDMI del
componente conectado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del componente
conectado.
Preparativos para utilizar
“BRAVIA” Sync
MENU
TV
AV
TV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
HOME
DISPLAY
DVD
SAT/CATV
DMPORT
SYSTEM STANDBY
?/1
Botones
de
entrada
C, X, x, c,
GUI
MENU
65
ES
Características de “BRAVIA” Sync
8 Seleccione la entrada del sistema
conectado al componente para el que
desea utilizar la función Control por
HDMI (BD, DVD, SAT/CATV) y repita el
paso 7.
Si añade o vuelve a conectar el
componente
Vuelva a realizar los pasos que se describen en
“Preparativos para utilizar “BRAVIA” Sync” y
“Si no aparece ni “SCANNING” ni
“COMPLETE” tras realizar los pasos
anteriores”.
Durante el ajuste de la función Control por HDMI
para el sistema, la función Control de audio del
sistema no se encuentra disponible.
Si la función Control por HDMI del componente
conectado no puede ajustarse simultáneamente
mediante el ajuste de “Control por HDMI” del
televisor, ajuste la función Control por HDMI a través
del menú del componente conectado.
Para obtener más información sobre cómo ajustar el
televisor y los componentes conectados, consulte los
manuales de instrucciones correspondientes.
• El ajuste predeterminado de la función Control por
HDMI del sistema es [ON].
Reproduzca un componente conectado.
El sistema y el televisor se encienden
automáticamente y cambian a la entrada HDMI
correspondiente.
• En función del televisor, es posible que no se emita el
principio del contenido.
Notas
Consejo
Utilización de un Blu-ray
Disc/DVD
(Reproducción mediante una
pulsación)
Nota
66
ES
Es posible escuchar el sonido del televisor desde
el altavoz del sistema mediante una sencilla
operación. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del televisor.
Pulse ?/1 para encender el sistema.
El sonido se emite a través del altavoz del
sistema. Al apagar el sistema, el sonido se emite
desde el altavoz del televisor.
Si enciende el televisor antes de encender el sistema,
el sonido del televisor se emitirá transcurridos unos
segundos.
Es posible ajustar el volumen y apagar el sonido del
sistema mediante el mando a distancia del televisor.
Uso de la función de límite de
volumen
Si la función Control de audio del sistema está
activada y el método de emisión cambia del
altavoz del televisor al altavoz del sistema
automáticamente, puede que el sonido emitido
sea alto, en función del nivel de volumen del
sistema. Para evitarlo, puede limitar el nivel de
volumen máximo.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [HDMI] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú HDMI.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Volume Limit] y, a
continuación, pulse o c.
5 Pulse X/x para seleccionar el nivel de
volumen máximo que desee y, a
continuación, pulse .
El nivel de volumen máximo cambia de la
forma siguiente:
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
• Esta función está disponible solo si la función Control
por HDMI está activada.
La función no estará disponible si el método de
emisión se cambia del altavoz del sistema al altavoz
del televisor.
Cómo escuchar el sonido
del televisor desde los
altavoces
(Control de audio del sistema)
Nota
Consejo
MENU
TV
AV
TV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
HOME
DISPLAY
DVD
SAT/CATV
DMPORT
SYSTEM STANDBY
?/1
Botones
de entrada
C, X, x, c,
GUI
MENU
Notas
MAX y 49 y 48 y
...... y 2 y 1 y MIN
67
ES
Características de “BRAVIA” Sync
• Sony recomienda ajustar el nivel de volumen máximo
algo por debajo del volumen que se utiliza
normalmente.
Independientemente del nivel de volumen máximo
que seleccione, el botón VOLUME +/– del altavoz
potenciador de graves y el botón 2 +/– del mando a
distancia pueden utilizarse igualmente.
Si no desea limitar el nivel de volumen máximo,
seleccione [MAX].
Utilización de los botones de
entrada del mando a distancia
Los botones de entrada (TV (blanco), BD, DVD,
SAT/CATV, DMPORT, VIDEO) funcionan del
modo siguiente si la función Control por HDMI
está activada.
BD, DVD, SAT/CATV, DMPORT, VIDEO:
dado que la entrada del televisor también se
cambia automáticamente, puede ver la imagen
del componente seleccionado en el televisor
con solo pulsar los botones.
TV: la entrada del televisor cambia
automáticamente. Al conectar un televisor
Sony, se puede ver la televisión con solo pulsar
el botón.
• Puede controlar los componentes de Sony conectados
pulsando los botones de entrada. Para obtener más
información, consulte “Control de los componentes
Sony conectados con el mando a distancia”
(página 78).
Si desactiva el televisor con el botón de
encendido del mando a distancia del televisor, el
sistema y los componentes conectados se
apagarán automáticamente.
Asimismo, si desactiva el televisor con el mando
a distancia del sistema, el sistema y los
componentes conectados se desactivan
automáticamente.
1 Pulse TV (amarillo).
El botón TV (amarillo) se ilumina durante
unos instantes.
Consejos
Consejo
Desactivación del
televisor, el sistema y los
componentes conectados
(Apagado del sistema)
MENU
TV
AV
TV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
TV
PROG
HOME
DISPLAY
DVD
SAT/CATV
DMPORT
SYSTEM STANDBY
AV ?/1
TV
(amarillo)
continúa
68
ES
2 Pulse AV ?/1.
El televisor, el sistema y los componentes
conectados se apagan.
• En función del estado, los componentes conectados
puede que no se desactiven. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones de
los componentes conectados.
Puede utilizar los componentes y un televisor
conectado a este sistema sin encender el sistema.
Las señales HDMI pueden enviarse del
componente al televisor a través del altavoz
potenciador de graves.
El ajuste predeterminado es [OFF].
Esta función se encuentra disponible si la función
[Control for HDMI] está ajustada en [ON].
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [HDMI] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú HDMI.
Nota
Utilización de los
componentes mientras el
sistema se encuentra en
modo de espera
(HDMI Pass Through)
Nota
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
69
ES
Características de “BRAVIA” Sync
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [HDMI Pass Through] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú [HDMI Pass Through].
5 Pulse X/x varias veces para
seleccionar el ajuste que desee y, a
continuación, pulse .
Si se selecciona [AUTO], es posible que la imagen y
el sonido tarden un poco más en emitirse al televisor
que si se selecciona [ON].
Cuando se utiliza la función Reproducción mediante
una pulsación con un componente conectado
compatible con “BRAVIA” Sync, el modo de
activación del sistema depende del ajuste HDMI Pass
Through.
[AUTO] u [ON]: el sistema se enciende en función
del ajuste del altavoz del televisor.
[OFF]: con el modo Reproducción mediante una
pulsación, el sistema está siempre activado.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Ajustes Detalles
[AUTO] Cuando el televisor está encendido y
el sistema está en el modo de espera,
el sistema emite señales HDMI
desde la toma de salida HDMI del
sistema. Sony recomienda este
ajuste si usa un televisor compatible
con “BRAVIA” Sync. Este ajuste
permite ahorrar más energía en el
modo de espera que el ajuste [ON].
[ON] Cuando el sistema está en el modo
de espera, el sistema emite de forma
continuada señales HDMI desde la
toma de salida HDMI del sistema.
[OFF] El sistema no emite señales HDMI
cuando se encuentra en modo de
espera. Encienda el sistema para
disfrutar de la fuente del
componente conectado en el
televisor. Este ajuste permite
ahorrar más energía en el modo de
espera que el ajuste [ON].
Nota
Consejo
70
ES
Es posible escuchar emisiones de FM y AM a
través del sintonizador incorporado. Antes de la
operación, asegúrese de haber conectado las
antenas de FM y AM al altavoz potenciador de
graves (página 39).
Sintonización automática
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [FM] o [AM] y, a
continuación, pulse o c.
El menú FM o AM aparece en la pantalla del
televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar [Auto
Tuning] y, a continuación, pulse .
4 Pulse X/x.
Pulse X para explorar emisoras de menor a
mayor frecuencia, o bien pulse x para
explorar emisoras de mayor a menor
frecuencia.
La búsqueda se detiene cuando se recibe una
emisora. Para sintonizar otra emisora, pulse
X o x.
5 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
En caso de que la recepción de
FM estéreo sea deficiente
Si el sonido de un programa de FM no es claro,
puede seleccionar la recepción monoaural. La
recepción será de mejor calidad, aunque se
perderá el efecto estéreo.
1 Pulse TOOLS/OPTIONS.
2 Pulse X/x para seleccionar [FM Mode]
y, a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar [Mono] y, a
continuación, pulse .
Funciones del sintonizador
Cómo escuchar la radio
FM/AM mediante el menú
de la GUI
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
C, X, x, c,
TOOLS/
OPTIONS
GUI MENU
71
ES
Funciones del sintonizador
Sintonización directa
Es posible introducir la frecuencia de las
emisoras directamente mediante los botones
numéricos.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [FM] o [AM] y, a
continuación, pulse .
3 Pulse X/x para seleccionar [Direct
Tuning] y, a continuación, pulse .
4 Pulse los botones numéricos para
introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 89.50 MHz
Seleccione 8 c 9 c 5 c 0
Ejemplo 2: AM 1,350 kHz
Seleccione 1 c 3 c 5 c 0
Si ha sintonizado una emisora de AM, ajuste la
dirección de la antena cerrada de AM para obtener una
recepción óptima.
5 Pulse .
Si se introduce una frecuencia
incorrecta
Aparece “– – – .– – MHz” y, a continuación, la
pantalla vuelve a mostrar la frecuencia actual.
Si no puede sintonizar una
emisora
Asegúrese de que ha introducido la frecuencia
correcta. De lo contrario, repita el paso 4. Si
sigue sin poder sintonizar una emisora, es
probable que dicha frecuencia no se utilice en su
región.
MENU
TV
AV
TV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
PRESET
HOME
DISPLAY
DVD
SAT/CATV
DMPORT
SYSTEM STANDBY
C, X, x, c,
GUI MENU
Botones
numéricos
Consejo
continúa
72
ES
Memorización de emisoras de
radio
Puede memorizar hasta 20 emisoras de FM y 10
emisoras de AM. De este modo, podrá encontrar
fácilmente las emisoras que escucha con mayor
frecuencia.
Antes de la sintonización, asegúrese de bajar el
volumen al mínimo.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [FM] o [AM] y, a
continuación, pulse o c.
3 Sintonice la emisora que desee
memorizar mediante la sintonización
automática (página 70) o la
sintonización directa (página 71).
En caso de que la recepción de FM estéreo
sea deficiente, cambie el modo FM
(página 70).
4 Pulse TOOLS/OPTIONS.
5 Pulse X/x para seleccionar [Memory] y,
a continuación, pulse o c.
6 Pulse X/x para seleccionar un número
de memorización.
7 Pulse .
La emisora se almacena con el número de
memorización seleccionado.
8 Repita los pasos del 3 al 7 para
memorizar otras emisoras.
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
C, X, x, c,
TOOLS/
OPTIONS
GUI
MENU
73
ES
Funciones del sintonizador
Para sintonizar emisoras
memorizadas
1 Repita los pasos 1 y 2 de
“Memorización de emisoras de radio”
(página 72).
2 Pulse X/x para seleccionar la emisora
memorizada que desee.
Puede seleccionar una emisora memorizada
del modo siguiente:
Banda de AM: de AM 1 a AM 10
Banda de FM: de FM 1 a FM 20
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para las emisoras
memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“XYZ”) aparecen al seleccionar una emisora.
Es posible introducir/visualizar un nombre con
un máximo de 8 caracteres.
Tenga en cuenta que solo puede introducir un
nombre para cada emisora memorizada.
• No es posible introducir un nombre para las emisoras
memorizadas del sistema de datos de radio (RDS)
(página 77).
1 Seleccione una emisora memorizada a
la que desee asignar un nombre.
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Name Input] y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse C/X/x/c para seleccionar un
carácter y, a continuación, pulse .
Memorización de emisoras de
radio
Puede memorizar hasta 20 emisoras de FM y 10
emisoras de AM. De este modo, podrá encontrar
fácilmente las emisoras que escucha con mayor
frecuencia.
Antes de la sintonización, asegúrese de bajar el
volumen al mínimo.
1 Pulse TUNER/BAND.
Puede cambiar entre “FM” o “AM”
pulsando TUNER/BAND.
Nota
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
C, X, x, c,
TOOLS/
OPTIONS
GUI
MENU
Escucha de la radio FM/
AM mediante el visor del
panel frontal del altavoz
potenciador de graves
MENU
TV
AV
TV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
TV
HOME
DISPLAY
DVD
SAT/CATV
DMPORT
SYSTEM STANDBY
C, X, x, c,
TUNING
–/+
TUNER/
BAND
MENU
continúa
74
ES
2 Mantenga pulsado TUNING + o – hasta
que empiece la exploración
automática.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST”
(para programas estéreo) aparecerán en el
visor del panel frontal.
3 Pulse MENU.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “Memory?” en el visor del
panel frontal.
5 Pulse .
El visor del panel frontal muestra un número
de memorización.
6 Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
Puede seleccionar el número de memorización
directamente pulsando los botones numéricos.
7 Pulse .
La emisora se almacenará.
8 Pulse MENU.
9 Repita los pasos 2 a 8 para almacenar
más emisoras.
Para cambiar el número de
memorización
Vuelva a comenzar desde el paso 3.
Cómo escuchar la radio
En primer lugar, memorice emisoras de radio en
la memoria del sistema (consulte
“Memorización de emisoras de radio”
(página 72) o “Memorización de emisoras de
radio” (página 73)).
1 Pulse TUNER/BAND.
Se sintonizará la última emisora encontrada.
Puede cambiar entre “FM” o “AM”
pulsando TUNER/BAND.
2 Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
Puede seleccionar el número de
memorización directamente pulsando los
botones numéricos.
3 Ajuste el volumen del sistema.
Para apagar la radio
Pulse "/1 para desactivar el sistema o para
cambiar a otra función.
Consejo
MENU
TV
AV
TV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
TV
HOME
DISPLAY
DVD
SAT/CATV
DMPORT
SYSTEM STANDBY
C, X, x, c,
TUNING
–/+
TUNER/
BAND
MENU
PRESET
–/+
75
ES
Funciones del sintonizador
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Utilice la sintonización manual o automática en
el paso 2.
Para la sintonización manual, pulse TUNING +
o – varias veces.
Para la sintonización automática, mantenga
pulsado TUNING + o –. La sintonización
automática se detiene de forma automática
cuando el sistema encuentra una emisora de
radio. Para detener la sintonización automática
manualmente, pulse TUNING + o –.
En caso de que la recepción de
FM estéreo sea deficiente
Si el sonido de un programa de FM no es claro,
puede seleccionar la recepción monoaural. La
recepción será de mejor calidad, aunque se
perderá el efecto estéreo.
1 Pulse MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “FM Mode?” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar “MONO”.
“MONO” se ilumina en el visor del panel
frontal.
El valor predeterminado aparecerá
subrayado.
•STEREO
: las emisiones en estéreo se
reciben en estéreo.
MONO: recepción monoaural.
4 Pulse .
5 Pulse MENU.
Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas suministradas.
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para las emisoras
memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“XYZ”) aparecerán en el visor del panel frontal
al seleccionar la emisora.
Es posible introducir un nombre de 8 caracteres
como máximo.
Tenga en cuenta que solo puede introducir un
nombre para cada emisora memorizada.
• No es posible introducir un nombre para las emisoras
memorizadas del sistema de datos de radio (RDS)
(página 77).
1 Pulse TUNER/BAND.
Se sintonizará la última emisora encontrada.
Puede cambiar entre “FM” o “AM”
pulsando TUNER/BAND.
2 Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
para la que desee crear un nombre de
índice.
Consejo
Nota
MENU
TV
AV
TV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
TV
HOME
DISPLAY
DVD
SAT/CATV
DMPORT
SYSTEM STANDBY
C, X, x, c,
MENU
TUNING
+/–
TUNER/
BAND
CLEAR
DISPLAY
PRESET
+/–
continúa
76
ES
3 Pulse MENU.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “Name In?” en el visor del
panel frontal.
5 Pulse .
6 Cree un nombre con C/X/x/c.
Pulse X/x para seleccionar un carácter y
pulse c para desplazar el cursor a la
posición siguiente.
Para componer el nombre de una emisora de
radio, puede utilizar letras, números y otros
símbolos.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee
el carácter que desea cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse C/c varias
veces hasta que el carácter que desea borrar
parpadee y, a continuación, pulse CLEAR.
7 Pulse .
“Complete!” aparecerá en el visor del panel
frontal y se guardará el nombre de la
emisora.
8 Pulse MENU.
Para comprobar la frecuencia en el visor del panel
frontal, pulse DISPLAY varias veces (página 76).
Visualización del nombre de la
emisora o la frecuencia en el
visor del panel frontal
Si se ajusta el sistema en “FM” o “AM”, es
posible comprobar la frecuencia en el visor del
panel frontal.
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor del panel
frontal cambiará de la siguiente manera.
1 Nombre de la emisora*
2 Frecuencia**
* Ésta se muestra si ha introducido el nombre de una
emisora memorizada.
**Regresa a la pantalla original transcurridos varios
segundos.
Consejo
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
DISPLAY
77
ES
Funciones del sintonizador
Descripción del sistema de
datos de radio
El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio
de radiodifusión que permite a las emisoras de
radio enviar información complementaria junto
con la señal habitual del programa. Este
sintonizador ofrece funciones RDS de utilidad,
como la visualización del nombre de la emisora.
El sistema RDS solo se encuentra disponible
para emisoras de FM.*
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS
ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no
está familiarizado con el sistema RDS, consulte con
las emisoras de radio locales para obtener
información detallada sobre los servicios RDS
disponibles en su zona.
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM.
Al sintonizar emisoras que proporcionan
servicios RDS, el nombre de la emisora* aparece
en la pantalla del televisor y en el visor del panel
frontal.
* Si no se recibe una emisión RDS, es posible que el
nombre de la emisora no aparezca en el visor del
panel frontal.
• El sistema RDS puede que no funcione correctamente
si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS
adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente
intensa.
• Algunas letras que se pueden visualizar en la pantalla
del televisor no pueden mostrarse en el visor del panel
frontal.
Si aparece el nombre de una emisora, puede pulsar
DISPLAY varias veces para comprobar la frecuencia.
Utilización del sistema de
datos de radio (RDS)
Notas
Consejo
78
ES
El mando a distancia de este sistema le permite
controlar los componentes Sony que tenga
conectados.
En función del equipo, es posible que no pueda
seleccionar alguna de las funciones. En ese caso,
selecciónelas mediante el mando a distancia
suministrado con el equipo.
* Los botones 5, N y PROG + disponen de un punto
táctil. Utilice los puntos táctiles como guía durante el
uso del mando a distancia.
Para controlar el componente
1 Para seleccionar el componente que
desea controlar, pulse uno de los
botones de entrada wj (TV, BD, DVD o
SAT/CATV).
Se activa el componente asignado al botón
de entrada seleccionado.
2 Consulte la siguiente tabla y pulse el
botón que se corresponda con la
función deseada.
Operaciones más frecuentes
Ajustes avanzados
Control de los componentes
Sony conectados con el
mando a distancia
MENU
TV
AV
TV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
THEATRE
TOP MENU
DIGITAL ANALOG
AUDIO
BD/DVD
MENU F1 F2
SOUND
FIELD
SYSTEM
MENU
TV
PROG
HOME
DISPLAY
DVD
SAT/CATV
DMPORT
SYSTEM STANDBY
Botón del mando a
distancia
Función
2 TV ?/1
AV ?/1
(encendido/espera)
Permite encender o apagar
el televisor o los
componentes de audio/
vídeo Sony asignados al
mando a distancia.
Para apagar el sistema y
todos los componentes
asignados al mando a
distancia (SYSTEM
STANDBY), pulse
1
?/1 y 2 TV ?/1/AV
?/1.
3 ENTER Permite introducir la
selección.
ws C, X, x, c, Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
wf Botones de color Permiten visualizar una
guía de funcionamiento en
la pantalla del televisor
cuando los botones de
color se encuentran
disponibles. Siga la guía de
funcionamiento para llevar
a cabo una operación
seleccionada.
wh Botones numéricos Permite seleccionar
canales y pistas
directamente.
79
ES
Ajustes avanzados
Para controlar un televisor
1 Pulse ql TV (amarillo) para controlar el
televisor.
El botón ql TV (amarillo) se ilumina
durante unos instantes. El mando a distancia
se encuentra en modo de funcionamiento
del televisor.
2 Pulse los botones que disponen de un
punto o una impresión en amarillo.
Para cancelar el modo de funcionamiento
del televisor, pulse ql TV (amarillo) de
nuevo. Después de parpadear cuatro veces
rápidamente, el modo de funcionamiento
del televisor del mando a distancia se
cancela.
Botón del mando a
distancia
Función
3
(canal anterior)
Permite volver al canal
visualizado anteriormente
(durante al menos cinco
segundos).
4 TOOLS/
OPTIONS
Permite acceder a distintas
opciones de visualización
y cambiar/realizar ajustes
en función del formato de
la fuente y la pantalla.
5 MENU/HOME Permite seleccionar
canales o fuentes de
entrada y modificar los
ajustes del televisor.
0 PROG +/–/c/C En modo TV: permite
seleccionar el canal
siguiente (+) o el anterior
(–).
En modo de texto: permite
seleccionar la página
siguiente (c) o la anterior
(C).
qa (Guía) Permite visualizar la guía
cuando se están viendo
canales analógicos o
digitales.
qs AUDIO Permite seleccionar el
sonido de un altavoz para
una emisión en estéreo o
bilingüe.
qd (modo pantalla) Permite cambiar el formato
de pantalla de manera
manual para adecuarlo al
de la emisión.
qf ANALOG Permite cambiar al modo
analógico.
qg DIGITAL Permite cambiar al modo
digital.
qh THEATRE Permite establecer
automáticamente los
ajustes de imagen óptimos
para ver películas si ha
conectado un televisor
Sony compatible con la
función del botón
THEATRE. Asimismo,
cuando se conectan el
televisor y el sistema con
conexión HDMI, el sonido
cambia automáticamente a
la salida de audio de este
sistema y se activa la
función Control por
HDMI.
qj (desactivación
del sonido)
Permite desactivar el
sonido.
qk 2 +/– Permite ajustar el volumen.
wa RETURN/EXIT Permite volver a la última
pantalla de cualquier menú
que se haya mostrado.
ws C, X, x, c, Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
wd /
(información y datos
de texto)
En modo digital: muestra
un resumen de los detalles
del programa que se
visualiza actualmente.
En modo analógico:
muestra información como
el número de canal y el
formato de pantalla
actuales.
En modo de texto: muestra
información oculta (p. ej.
las respuestas de un
cuestionario).
wg / (texto) Permite visualizar texto.
Botón del mando a
distancia
Función
continúa
80
ES
Para controlar la grabadora de
DVD/Blu-ray Disc
Para controlar el reproductor de
DVD/Blu-ray Disc
Para controlar el HDD/DVD
COMBO
wh Botones numéricos Permite seleccionar los
canales. Para cambiar
canales de forma
inmediata, pulse 3
ENTER.
wk t/ (selección de
entrada/mantener
texto)
En modo TV: permite
seleccionar la entrada.
En modo de texto
analógico: mantiene la
página actual.
Botón del mando a
distancia
Función
5 MENU/HOME Permite visualizar el menú.
6
, Permite avanzar durante la
visualización de
programas grabados.
7 . Avanza y retrocede los
capítulos.
> Permite avanzar al
siguiente capítulo
disponible.
8 m/M Permite el retroceso o el
avance rápido del disco si
se pulsa durante la
reproducción.
9 N (reproducción)/
X (pausa, púlselo de
nuevo para reanudar
la reproducción
normal)/x (parada)
Botones del modo de
reproducción.
qs F2 Selecciona el Blu-ray Disc/
DVD.
qd F1 Selecciona el HDD.
qf BD/DVD MENU Muestra el menú principal/
menú de disco.
qg BD/DVD
TOP MENU
w;
< Permite retroceder
mientras se visualizan
programas grabados o en
directo.
ws C, X, x, c, Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
Botón del mando a
distancia
Función
Botón del mando a
distancia
Función
5 MENU/HOME Permite visualizar el menú.
6
, Permite avanzar.
7 ./> Avanza y retrocede los
capítulos.
8 m/M Permite el retroceso o el
avance rápido del disco si
se pulsa durante la
reproducción.
9 N (reproducción)/
X (pausa, púlselo de
nuevo para reanudar
la reproducción
normal)/x (parada)
Botones del modo de
reproducción.
qf BD/DVD MENU Muestra el menú principal/
menú de disco.
qg BD/DVD
TOP MENU
w;
< Permite retroceder.
ws C, X, x, c, Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
Botón del mando a
distancia
Función
5 MENU/HOME Permite visualizar el menú.
6
, Permite avanzar.
7 ./> Permite especificar el
capítulo o pista anterior o
siguiente.
8 m/M Permite el retroceso o el
avance rápido del disco si
se pulsa durante la
reproducción.
9 N (reproducción)/
X (pausa, púlselo de
nuevo para reanudar
la reproducción
normal)/x (parada)
Botones del modo de
reproducción.
qs F2 Selecciona el DVD.
qd F1 Selecciona el HDD.
81
ES
Ajustes avanzados
Para controlar el componente
SAT
Las explicaciones anteriores se muestran a modo de
ejemplo. En función del componente, tal vez no sea
posible realizar todo lo descrito anteriormente o bien
se pueda realizar de forma distinta a la descrita.
Puede modificar los ajustes de fábrica de los
botones de entrada en función de los
componentes de su sistema.
Por ejemplo, si conecta un reproductor de Blu-
ray Disc a la toma de DVD del sistema, puede
asignar el botón DVD del mando a distancia para
que controle el reproductor de Blu-ray Disc.
Sin embargo, el botón TV (blanco) del mando a
distancia solo puede asignarse al televisor.
qf BD/DVD MENU Muestra el menú principal/
menú de disco.
qg BD/DVD
TOP MENU
w; < Permite cambiar al modo
de repetición.
ws C, X, x, c, Permite desplazar el
resaltado (cursor) y
selecciona el elemento.
Botón del mando a
distancia
Función
5 MENU/HOME Permite visualizar el menú.
qa (Guía) Muestra el menú de guía.
ws C, X, x, c, Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
Nota
Botón del mando a
distancia
Función
Modificación de las
asignaciones de los
botones de entrada del
mando a distancia
MENU
TV
AV
TV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
TV
PROG
HOME
DISPLAY
DVD
SAT/CATV
DMPORT
SYSTEM STANDBY
2
Botones
numéricos
Botones
de entrada
TV
(blanco)
?/1
TV ?/1
AV ?/1
TV
(amarillo)
ENTER
continúa
82
ES
1 Mantenga pulsado el botón de la
entrada cuya asignación desea
cambiar y pulse TV (amarillo) al mismo
tiempo.
El botón TV (amarillo) parpadea en rojo
cada dos segundos y el mando a distancia
accede al modo de asignación.
El mando a distancia sale del modo de
asignación si no se pulsa ningún botón antes de
que transcurran 60 segundos.
2 Pulse los botones numéricos para
introducir el código numérico de tres
dígitos (o uno de los códigos si existe
más de uno disponible)
correspondiente al componente que
desee asignar y, a continuación, pulse
ENTER.
Para obtener más información acerca de los
códigos numéricos, consulte “Códigos
numéricos de componentes que se pueden
controlar” (página 82).
Una vez verificado el código numérico, el
botón TV (amarillo) parpadea dos veces y, a
continuación, el mando a distancia sale del
modo de asignación.
Si no se verifica el código numérico, el
botón TV (amarillo) parpadea cinco veces y,
a continuación, el mando a distancia sale del
modo de asignación.
3 Repita los pasos 1 y 2 para asignar
otros componentes.
Si la programación no se realiza
correctamente, compruebe lo
siguiente:
Si el indicador no se ilumina en el paso 1, es
posible que las pilas dispongan de poca carga. En
tal caso, sustituya ambas pilas.
Para borrar todas las
asignaciones de los botones del
mando a distancia
Mantenga pulsado 2 –, ?/1 y AV ?/1 en este
orden. La configuración del mando a distancia
vuelve a los ajustes de fábrica.
Cuando se completa la eliminación, el botón TV
(amarillo) parpadea tres veces.
Códigos numéricos
correspondientes al componente
y al fabricante
Utilice la sección “Códigos numéricos de
componentes que se pueden controlar” que se
incluye a continuación para controlar
componentes que no sean Sony y componentes
Sony que el mando a distancia normalmente no
pueda controlar. Puesto que la señal del mando a
distancia que acepta un componente puede variar
en función del modelo y el año de fabricación del
componente, es posible que exista más de un
código numérico asignado a un componente. Si
no logra programar el mando a distancia
mediante uno de los códigos, intente utilizar
otros.
Únicamente los últimos tres números
introducidos son válidos.
Los códigos numéricos se basan en la
información más reciente disponible de cada
marca. Sin embargo, es posible que su
componente no responda a uno o a ninguno de
los códigos.
Es posible que no todos los botones de entrada
del mando a distancia se encuentren
disponibles en función del componente.
Códigos numéricos de
componentes que se pueden
controlar
Si se enumera más de un número de código,
intente introducirlos de uno en uno hasta que
encuentre el código que funcione con su
componente.
Para controlar un reproductor de
Blu-ray Disc (grabadora)
Nota
Notas
Fabricante Códigos
SONY 310, 311, 312
PANASONIC 331, 332, 333
PIONEER 334
SHARP 459, 460, 461
83
ES
Ajustes avanzados
Para controlar un reproductor de
DVD
Para controlar un HDD/DVD
COMBO, una grabadora de DVD
Para controlar un televisor
Para controlar una
videograbadora
Para controlar un sintonizador vía
satélite
Fabricante Códigos
SONY 401, 402, 403
BROKSONIC 424
DENON 405
HITACHI 416
JVC 415, 423
MITSUBISHI 419
ORITRON 417
PANASONIC 406, 408, 425
PHILIPS 407
PIONEER 409, 410
RCA 414
SAMSUNG 416, 422
TOSHIBA 404, 421
ZENITH 418, 420
Fabricante Códigos
SONY 401, 402, 403
HITACHI 441, 442, 443
JVC 444, 445, 446, 447, 459, 460,
461
MITSUBISHI 448, 449
PANASONIC 450, 451, 452
PIONEER 453, 454, 455, 456, 457, 458
SHARP 459, 460, 461
TOSHIBA 462, 463, 464
Fabricante Códigos
SONY 501, 502
AIWA 536
DAEWOO 515, 544
FUNAI 548
HITACHI 503, 513, 514, 515, 519, 544,
557
JVC 516, 552
LG/GOLDSTAR 503, 515, 544
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544
NEC 503, 540, 544, 554
PANASONIC 524, 553, 559, 572
PHILIPS 515, 518, 557
PIONEER 525, 540, 551, 555
RCA/PROSCAN 510
SAMSUNG 503, 515, 544, 557, 562, 563,
569, 574
SANYO 546, 560
SHARP 535, 550, 577
TOSHIBA 535, 540, 541, 551
Fabricante Códigos
SONY 701, 702, 703, 704, 705, 706
AIWA 710, 750, 757, 758
AKAI 707, 708, 709, 759
BLAUPUNKT 740
EMERSON 711, 712, 713, 714, 715, 716,
750
FISHER 717, 718, 719, 720
GENERAL
ELECTRIC (GE)
721, 722, 730
GOLDSTAR/LG 723, 753
GRUNDING 724
HITACHI 722, 725, 729, 741
ITT/NOKIA 717
JVC 726, 727, 728, 736
MAGNAVOX 730, 731, 738
MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735
NEC 736
PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739, 740
PHILIPS 729, 730, 731
PIONEER 729
RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747
SAMSUNG 742, 743, 744, 745
SANYO 717, 720, 746
SHARP 748, 749
TELEFUNKEN 751, 752
TOSHIBA 747, 756
Fabricante Códigos
SONY 801, 802, 803, 804, 824, 825,
865
AMSTRAD 845, 846
BskyB 862
GENERAL
ELECTRIC (GE)
866
GRUNDING 859, 860
HITACHI/BITA 868
Fabricante Códigos
continúa
84
ES
Para controlar un descodificador
Es posible ajustar el nivel y el balance del
altavoz y del altavoz potenciador de graves.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Level] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú de ajuste del nivel.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar el elemento que desee y, a
continuación, pulse o c.
[Center Level]:
permite ajustar el nivel del
altavoz.
[Subwoofer Level]:
permite ajustar el nivel del
altavoz potenciador de
graves.
•[D. Range Comp]:
permite comprimir el rango
dinámico de la pista de
sonido.
HUGHES 867
HUMAX 846, 847
JVC/Echostar/Dish
Network
873
MITSUBISHI 872
NOKIA 851, 853, 854, 864
PACE 848, 849, 850, 852, 862, 863,
864
PANASONIC 818, 855
PHILIPS 856, 857, 858, 859, 860, 864,
874
RCA/PROSCAN 866, 871
SAMSUNG 875
THOMSON 857, 861, 864, 876
TOSHIBA 869, 870
Fabricante Códigos
SONY 821, 822, 823
HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840
JERROLD 830, 831
JERROLD/G.I./
MOTOROLA
806, 807, 808, 809, 810, 811,
812, 813, 814
OAK 841, 842, 843
PANASONIC 816, 826, 832, 833, 834, 835
PHILIPS 830, 831
PIONEER 828, 829
RCA 805
SCIENTIFIC
ATLANTA
815, 816, 817, 844
TOCOM/PHILIPS 830, 831
ZENITH 826, 827
Fabricante Códigos
Ajuste del nivel del altavoz
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
85
ES
Ajustes avanzados
5 Pulse X/x varias veces para
seleccionar el parámetro que desee y, a
continuación, pulse .
El parámetro de [Center Level] y
[Subwoofer Level] puede ajustarse entre
[–6dB] y [+6dB] en intervalos de 1 dB. El
ajuste predeterminado es [0dB].
El parámetro de [D. Range Comp] es el
siguiente.
[MAX]: comprime totalmente el
rango dinámico.
[STD]: reproduce la pista de sonido
con el tipo de rango
dinámico diseñado por el
ingeniero de grabación.
•[OFF
]: no se comprime el rango
dinámico.
El valor predeterminado aparecerá
subrayado.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Es posible retardar el sonido mediante esta
función cuando la imagen es más lenta que el
sonido.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Audio] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú de audio.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [A/V Sync] y, a
continuación, pulse o c.
5 Pulse X/x varias veces para
seleccionar el parámetro que desee y, a
continuación, pulse .
[0 ms]: no se realiza ningún ajuste.
[10 ms] - [200 ms]:
se realiza un ajuste de
[10 ms] a [200 ms] en
intervalos de 10 ms.
Ajuste del retardo entre el
sonido y la imagen
(A/V Sync)
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
continúa
86
ES
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Es posible que no pueda ajustar el retardo entre el
sonido y la imagen a la perfección mediante esta
función.
• Esta función resulta útil únicamente para la recepción
de senales Dolby Digital, DTS y PCM lineal
(2 canales) a través de las entradas óptica, coaxial o
HDMI.
Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex
si el sistema recibe la señal de emisión multiplex
AC-3.
Para recibir la señal AC-3, debe conectar un
sintonizador digital vía satélite al sistema mediante un
cable digital óptico, un cable digital coaxial o un cable
HDMI, y establecer el modo de salida digital de dicho
sintonizador en AC-3.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Audio] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú de audio.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Dual Mono] y, a
continuación, pulse o c.
Notas
Escuchar sonido de
emisión multiplex
(Dual Mono)
Nota
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
87
ES
Ajustes avanzados
5 Pulse X/x varias veces para
seleccionar el ajuste que desee y, a
continuación, pulse .
[Main/Sub]: el sonido principal se emite
desde el lado izquierdo del
altavoz y el secundario,
desde el lado derecho.
[Main]: solamente se reproduce el
canal principal.
[Sub]: solamente se reproduce el
canal secundario.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Es posible reasignar una entrada de audio que
presente una señal de audio (analógica) a la
función “VIDEO 2”, si las tomas TV
ASSIGNABLE AUDIO IN no se están
utilizando.
Para emitir la fuente de audio de un componente
que dispone de tomas de audio analógicas:
Conecte las tomas de audio del componente a
las tomas TV ASSIGNABLE AUDIO IN.
Asigne la función “VIDEO 2”.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Audio] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú de audio.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Audio Assign] y, a
continuación, pulse o c.
Reasignación de la
entrada de audio
(Audio Assign)
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
continúa
88
ES
5 Pulse X/x para seleccionar [VIDEO 2] y,
a continuación, pulse .
Las tomas TV ASSIGNABLE AUDIO IN
se asignan a la función “VIDEO 2”.
El ajuste predeterminado es TV”, lo que
significa que las tomas TV ASSIGNABLE
AUDIO IN están asignadas a la función
“TV”.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
• Si se emiten las imágenes de un componente de audio,
es posible que el sonido no se emita. En tal caso,
compruebe lo siguiente:
Compruebe que las tomas de entrada de audio
analógicas se corresponden con la función.
Reasigne la función.
No es posible utilizar la entrada de audio analógica
para la entrada original si se ha reasignado a otra
entrada.
• No es posible reasignar la entrada de audio analógica
a una función distinta de “TV” o “VIDEO 2”.
Es posible cambiar la resolución de las señales
de entrada de vídeo analógico mediante el menú
de ajustes [Video].
Esta función no se puede ajustar para la entrada
de señales de vídeo HDMI.
Para obtener más información acerca de la
resolución, consulte “Tabla de conversión de
entrada/salida” (página 38).
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Video] y, a continuación,
pulse .
Aparece [Resolution].
4 Pulse o c.
Aparece el menú de parámetros.
Notas
Conversión de la
resolución de señales de
entrada de vídeo
analógico
(Resolution)
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
89
ES
Ajustes avanzados
5 Pulse X/x varias veces para
seleccionar el parámetro deseado y, a
continuación, pulse .
[AUTO]: seleccione esta opción
como norma general. La
unidad emite señales que
comienzan desde la mayor
resolución aceptable para el
televisor. Si el formato de
imagen resultante no es el
deseado, pruebe otro ajuste
que se adapte mejor al
televisor.
[480/576p]: emite señales de vídeo de
480p/576p.
[720p]: emite señales de vídeo de
720p.
[1080i]: emite señales de vídeo de
1080i.
[1080p]: emite señales de vídeo de
1080p.
Para obtener más información acerca del
funcionamiento, consulte “Tabla de
conversión de entrada/salida” (página 38).
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Esta función permite emitir señales de vídeo
desde las tomas de entrada HDMI (BD IN, DVD
IN, SAT/CATV IN) directamente a la toma
HDMI TV OUT.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [HDMI] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú HDMI.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Video Direct] y, a
continuación, pulse o c.
Visualización de imágenes
HDMI de calidad superior
(Video Direct)
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
continúa
90
ES
5 Pulse X/x para seleccionar [OFF] u
[ON] y, a continuación, pulse .
[OFF]: las señales recibidas a
través de las tomas de
entrada HDMI (BD IN,
DVD IN, SAT/CATV IN)
se emiten a través de un
procesador dedeo.
[ON]: las señales recibidas a
través de las tomas de
entrada HDMI (BD IN,
DVD IN, SAT/CATV IN)
se emiten directamente.
Este ajuste permite una
reproducción de imágenes
de calidad superior.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Cuando se activa la función de vídeo directo, la
barra de volumen y la información sobre las
funciones no aparecen en la pantalla del
televisor.
Puede ajustar el brillo del visor del panel frontal
en cualquiera de los 2 niveles.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [System] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú del sistema.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Dimmer] y, a
continuación, pulse o c.
5 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee y, a continuación, pulse .
•[ON]: tenue.
•[OFF]: brillante.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Nota
Cambio del brillo del visor
del panel frontal
(Dimmer)
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
91
ES
Ajustes avanzados
Es posible cambiar el ajuste de la pantalla del
visor del panel frontal.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [System] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú del sistema.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Display] y, a continuación,
pulse o c.
5 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee y, a continuación, pulse .
[ON]: el visor permanece visible en
todo momento.
[OFF]: el visor aparece durante un
instante mientras se utiliza el
sistema.
• El visor permanece encendido en todo momento
cuando la función de protección está activada,
aunque [Display] esté ajustado en [OFF].
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Cambio del ajuste del visor
(Display)
Nota
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
92
ES
El sistema es compatible con la función S-AIR
(página 112), que permite transmitir sonido entre
el sistema y un receptor S-AIR (no
suministrado).
Acerca de los productos S-AIR
Existen dos clases de productos S-AIR.
La unidad principal S-AIR (este altavoz
potenciador de graves): sirve para transmitir el
sonido. Es posible utilizar hasta un máximo de
tres unidades principales S-AIR. (El número de
unidades principales S-AIR que se pueden
utilizar depende del entorno de utilización).
Unidad secundaria S-AIR (receptor S-AIR) (no
suministrado): sirve para recibir el sonido. Es
posible disfrutar del sonido del sistema en otra
sala.
Inserción del transmisor/
transceptor inalámbrico
Para utilizar la función S-AIR, debe insertar el
transmisor inalámbrico en el altavoz potenciador
de graves y el transceptor inalámbrico en la
unidad secundaria S-AIR.
Al insertar el transmisor/transceptor inalámbrico,
asegúrese de que el cable de alimentación de ca no
está conectado a una toma de pared.
• No toque los terminales del transmisor/transceptor
inalámbrico.
Para insertar el transmisor
inalámbrico en el altavoz
potenciador de graves
1 Quite los tornillos y retire la tapa de la
ranura.
Quite solo los tornillos de la tapa de la ranura que
vienen indicados con una señal de advertencia.
No retire ningún otro tornillo.
Ya no necesitará la tapa de la ranura; sin
embargo, es recomendable que la guarde.
Utilización de un producto
S-AIR
Unidad secundaria S-AIR
(Receptor S-AIR)
Unidad principal S-AIR
Unidad secundaria
S-AIR
(Receptor S-AIR)
Sala A
Sala B
Notas
Notas
EZW-T100 ANTENNA
HDMI
SPEAKER
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
CENTER
ONLY FOR SS-CT500
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
R
L
BD IN
AM
FM
75 COAXIAL
DMPORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
E
Z
W
-T
10
0
Tapa de la ranura
Parte posterior del altavoz potenciador de graves
93
ES
Ajustes avanzados
2 Inserte el transmisor inalámbrico.
• Inserte el transmisor inalámbrico con el logotipo
de S-AIR orientado hacia arriba.
• Inserte el transmisor inalámbrico de tal modo
que las marcas
V queden alineadas.
• Inserte únicamente el transmisor inalámbrico en
la ranura EZW-T100.
3 Asegúrese de utilizar los mismos
tornillos para fijar el transmisor
inalámbrico.
• No utilice otros tornillos para fijar el transmisor
inalámbrico.
Para insertar el transceptor
inalámbrico en la unidad
secundaria S-AIR
Si desea obtener información detallada sobre
cómo instalar el transceptor inalámbrico en la
unidad secundaria S-AIR, consulte el manual de
instrucciones de la unidad secundaria S-AIR
correspondiente.
Notas
EZW-T100 ANTENNA
HDMI
SPEAKER
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
CENTER
ONLY FOR SS-CT500
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
R
L
BD IN
AM
FM
75 COAXIAL
DMPORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
E
ZW
-T
1
0
0
Nota
EZW-T100 ANTENNA
HDMI
SPEAKER
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
CENTER
ONLY FOR SS-CT500
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
R
L
BD IN
AM
FM
75 COAXIAL
DMPORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
E
Z
W
-T
1
0
0
continúa
94
ES
Establecimiento de la
transmisión de sonido entre el
altavoz potenciador de graves
y la unidad secundaria S-AIR
(configuración de la ID)
Para establecer la transmisión de sonido basta
con vincular la ID del altavoz potenciador de
graves con la unidad secundaria S-AIR.
Para configurar la ID del altavoz
potenciador de graves
1 Encienda el altavoz potenciador de
graves.
El altavoz potenciador de graves se
enciende.
2 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [S-AIR] y, a continuación,
pulse .
Si el transmisor S-AIR (no suministrado)
no está insertado en el altavoz potenciador
de graves, no se podrá seleccionar
[S-AIR].
5 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [S-AIR ID] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ID de S-AIR.
6 Pulse X/x para seleccionar la ID
deseada (A, B o C) y, a continuación,
pulse .
Se ajusta la ID del altavoz potenciador de
graves y aparece el mensaje [Set S-AIR ID
of the sub unit to the same as that of the main
unit.].
7 Pulse para ajustar la ID de la unidad
secundaria S-AIR.
8 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
9 Configure la unidad secundaria S-AIR
con la misma ID.
La transmisión de sonido se establece de la
siguiente manera (ejemplo):
Nota
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
ID A
Unidad principal S-AIR
(este altavoz potenciador de graves)
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
95
ES
Ajustes avanzados
Para confirmar la ID actual, lleve a cabo los
pasos del 1 al 3 anteriores. Cuando empareje el
altavoz potenciador de graves con la unidad
secundaria S-AIR (página 97), aparecerá
[(Pairing)] junto a la ID en la pantalla del
televisor en el menú de la GUI.
Para configurar la ID del receptor
S-AIR
Consulte el manual de instrucciones del receptor
S-AIR.
Para utilizar varias unidades
principales S-AIR
Es posible utilizar varias unidades principales
S-AIR; para ello, hay que configurar una ID
distinta para cada componente.
Escucha del sonido del
sistema en otra sala
Es posible disfrutar del sonido del sistema
mediante el receptor S-AIR. El receptor S-AIR
se puede colocar en otra sala para disfrutar del
sonido del sistema en esa otra sala.
Si desea obtener más información sobre el
receptor S-AIR, consulte el manual de
instrucciones del receptor S-AIR.
• Es posible que las fuentes que disponen de protección
de derechos de autor no se puedan reproducir en
receptores S-AIR.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o
c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [S-AIR] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú de S-AIR.
Si el transmisor S-AIR (no suministrado)
no está insertado en el altavoz potenciador
de graves, no se podrá seleccionar
[S-AIR].
Consejo
Otra unidad
principal S-AIR
Unidad principal
S-AIR
(este altavoz
potenciador de
graves)
ID A
Unidad
secundaria
S-AIR
ID A
Unidad
secundaria
S-AIR
ID B
Unidad
secundaria
S-AIR
ID A
ID B
Nota
Nota
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
continúa
96
ES
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [S-AIR Mode] y, a
continuación, pulse .
5 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado y, a continuación, pulse .
[Party]: el receptor S-AIR emite
sonido según las funciones
configuradas en el altavoz
potenciador de graves.
[Separate]: permite configurar la
función deseada para el
receptor S-AIR sin alterar
las funciones del altavoz
potenciador de graves.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
7 Seleccione la función deseada en el
receptor S-AIR.
x Cuando se ajusta [Party]
La función del receptor S-AIR cambia
secuencialmente al pulsar INPUT
SELECTOR en la unidad principal
(página 49) o S-AIR CH en el receptor
S-AIR.
x Cuando se ajusta [Separate]
La función del receptor S-AIR cambia al
pulsar S-AIR CH en el receptor S-AIR de la
manera siguiente.
“MAIN UNIT” t “TUNER FM” t
“TUNER AM” t “DMPORT” t
Para utilizar la misma función que el altavoz
potenciador de graves, seleccione “MAIN
UNIT”.
Si se ha seleccionado “TUNER FM” o
“TUNER AM” en el altavoz potenciador de
graves, solo podrá seleccionar la misma
banda para el sintonizador en el receptor
S-AIR. Si selecciona otra función distinta de
“TUNER FM” o “TUNER AM” en el
altavoz potenciador de graves, podrá
seleccionar cualquier banda para el
sintonizador en el receptor S-AIR.
8 Ajuste el volumen del receptor S-AIR.
Cuando el sonido no es estéreo a 2 canales, el
sonido multicanal se reduce a 2 canales.
Para controlar el sistema desde
el receptor S-AIR
Es posible controlar el sistema desde el receptor
S-AIR mediante los botones siguientes.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del receptor S-AIR.
Uso del receptor S-AIR cuando
el altavoz potenciador de
graves se encuentra en modo
de espera
Es posible utilizar el receptor S-AIR mientras el
altavoz potenciador de graves se encuentra en
modo de espera mediante el ajuste de [S-AIR
Standby] en [ON].
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
Nota
Pulse Función
N, X, x,
./>
Comparte las mismas funciones en el
mando a distancia.
S-AIR CH Permite cambiar la función del
sistema.
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
97
ES
Ajustes avanzados
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o
c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [S-AIR] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú de S-AIR.
Si el transmisor S-AIR (no suministrado)
no está insertado en el altavoz potenciador
de graves, no se podrá seleccionar
[S-AIR].
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [S-AIR Standby] y, a
continuación, pulse .
5 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado y, a continuación, pulse .
[ON]: es posible utilizar el
receptor S-AIR mientras el
altavoz potenciador de
graves se encuentra en
modo de espera o
encendido. El consumo de
electricidad aumenta
durante el modo de espera.
[OFF]: no es posible utilizar el
receptor S-AIR cuando el
altavoz potenciador de
graves se encuentra en
modo de espera.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Si apaga el sistema mientras [S-AIR Standby]
está ajustado en [ON], el indicador POWER /
ACTIVE STANDBY se iluminará en ámbar en
el visor del panel frontal.
Vinculación del altavoz
potenciador de graves con
una unidad secundaria S-AIR
específica (emparejamiento)
Configurar la misma ID para el altavoz
potenciador de graves y una unidad secundaria
S-AIR para establecer la transmisión de sonido
es muy sencillo. Sin embargo, es posible que sus
vecinos también reciban el sonido de su sistema
si las ID son las mismas, o que usted reciba el
sonido de los vecinos. Para evitar esto, puede
vincular el altavoz potenciador de graves con
una unidad secundaria S-AIR específica
realizando un emparejamiento.
x Antes del emparejamiento
La transmisión de sonido se establece mediante
la ID (ejemplo):
Nota
Nota
Este altavoz
potenciador de
graves
ID A
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
Su sala
Vecino
continúa
98
ES
x Después del emparejamiento
Únicamente se establece la transmisión de
sonido entre el altavoz potenciador de graves y
las unidades secundarias S-AIR emparejados.
Para realizar el emparejamiento
1 Coloque la unidad secundaria S-AIR
que desee emparejar cerca del altavoz
potenciador de graves.
2 Haga coincidir la ID del altavoz
potenciador de graves con la unidad
secundaria S-AIR.
Para configurar la ID del altavoz
potenciador de graves, consulte “Para
configurar la ID del altavoz potenciador de
graves” (página 94).
Para configurar la ID de la unidad
secundaria S-AIR, consulte el manual de
instrucciones de la unidad secundaria
S-AIR correspondiente.
3 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o
c.
Aparece el menú de ajustes.
5 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [S-AIR] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú de S-AIR.
Si el transmisor S-AIR (no suministrado)
no está insertado en el altavoz potenciador
de graves, no se podrá seleccionar
[S-AIR].
6 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Pairing Start] y, a
continuación, pulse .
Aparece el mensaje [Put the S-AIR sub unit
near the S-AIR main unit, and turn on
power. Start pairing] en la pantalla del
televisor. El altavoz potenciador de graves
esta preparado para iniciar el
emparejamiento.
7 Pulse C/c para seleccionar [Yes] y, a
continuación, pulse .
El altavoz potenciador de graves inicia el
emparejamiento y aparece el mensaje
[Pairing. Do the pairing operation with the
S-AIR sub unit.].
Este altavoz
potenciador de
graves
ID A
ID A
Unidad
secundaria S-AIR
ID A
Unidad
secundaria S-AIR
Su sala
Vecino
Emparejamiento
No hay transmisión
Nota
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
99
ES
Ajustes avanzados
8 Inicie el emparejamiento de la unidad
secundaria S-AIR.
Consulte el manual de instrucciones de la
unidad secundaria S-AIR.
Realice el emparejamiento antes de que
transcurran cinco minutos desde la
realización del paso 6. De lo contrario, el
emparejamiento se considerará erróneo y
la pantalla cambiará según corresponda.
En tal caso, consulte “Si el
emparejamiento no se lleva a cabo
correctamente” (página 99).
Al establecerse la transmisión del sonido,
se muestra el mensaje [Pairing complete.
To perform pairing to an other S-AIR sub
unit, select “Continue”.].
9 Pulse C/c para seleccionar [Finish] o
[Continue] y, a continuación, pulse .
[Finish]: permite finalizar el
emparejamiento.
[Continue]: permite continuar
realizando el
emparejamiento con otra
unidad secundaria S-AIR.
Para comprobar la finalización del
emparejamiento o la ID actual, consulte la
pantalla [S-AIR Settings]. [(Pairing)]
aparece junto a la ID de S-AIR actual.
10Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Después de realizar el emparejamiento, si se
selecciona el menú [S-AIR ID] (página 97),
aparecerá el ajuste de ID ([A], [B] o [C])
utilizado por última vez.
Si el emparejamiento no se lleva
a cabo correctamente
Aparece el mensaje [Pairing failed. Retry?].
Para llevar a cabo el emparejamiento de nuevo,
seleccione [Yes].
Para finalizar el emparejamiento, seleccione
[No].
Para salir del modo de
emparejamiento durante el ajuste
Pulse RETURN/EXIT.
Para cancelar el emparejamiento
Configure la ID del altavoz potenciador de
graves de acuerdo con el procedimiento que se
describe en “Para configurar la ID del altavoz
potenciador de graves” (página 94). Si restablece
la ID (aunque vuelva a ajustar la misma ID de
nuevo), el emparejamiento se cancelará.
Notas
Consejo
Nota
continúa
100
ES
Si la transmisión de sonido es
inestable
Si utiliza varios sistemas inalámbricos que
comparten la banda de 2,4 GHz, tales como una
red LAN inalámbrica o un dispositivo Bluetooth,
es posible que la transmisión de los productos
S-AIR u otros sistemas inalámbricos sea
inestable. En tal caso, puede mejorar la
transmisión si cambia el siguiente ajuste de [RF
Change].
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [S-AIR] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú de S-AIR.
Si el transmisor S-AIR (no suministrado)
no está insertado en el altavoz potenciador
de graves, no se podrá seleccionar
[S-AIR].
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [RF Change] y, a
continuación, pulse o c.
5 Pulse X/x varias veces para
seleccionar el ajuste deseado y, a
continuación, pulse .
[AUTO]: seleccione esta opción
como norma general. El
sistema cambia
automáticamente el ajuste
de [RF Change] a [ON] u
[OFF].
[ON]: el sistema transmite sonido
mediante la búsqueda de un
canal más adecuado para la
transmisión.
[OFF]: el sistema transmite sonido
a través de un canal fijo.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
7 Si ajusta [RF Change] en [OFF],
seleccione la ID que proporcione una
transmisión de sonido más estable
(página 94).
• En la mayoría de los casos, no será necesario cambiar
este ajuste.
Si [RF Change] se ajusta en [OFF], la transmisión
entre el altavoz potenciador de graves y la unidad
secundaria S-AIR puede llevarse a cabo mediante
uno de los canales siguientes.
S-AIR ID A: canal equivalente para IEEE 802.11b/
g canal 1
S-AIR ID B: canal equivalente para IEEE 802.11b/
g canal 6
S-AIR ID C: canal equivalente para IEEE 802.11b/
g canal 11
• Es posible mejorar la transmisión cambiando el canal
de transmisión (frecuencia) de los otros sistemas
inalámbricos. Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones de los otros sistemas
inalámbricos.
Nota
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
Notas
101
ES
Ajustes avanzados
Estabilización de la recepción
S-AIR
Lea lo siguiente cuando la recepción S-AIR sea
deficiente o inestable.
Confirme que los adaptadores inalámbricos
están correctamente insertados
(página 92).
Confirme que el ajuste de ID de S-AIR de la
unidad principal y la unidad secundaria
S-AIR coinciden (página 94).
Acerca de los entornos en los que
se utilizan los productos S-AIR
(unidad principal y unidad
secundaria S-AIR)
Los productos S-AIR utilizan una
radiofrecuencia de 2,4 GHz. Es posible que
algunos equipos electrónicos u otros factores
provoquen una pérdida de conexión o
inestabilidad en la recepción S-AIR.
Influencia de equipos electrónicos
Es posible que los siguientes elementos
provoquen interferencias.
Teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos
Redes LAN inalámbricas, ordenadores
personales
Consolas de juegos que utilizan señales de
radio
Hornos microondas
Otros factores
Es posible que los elementos siguientes
provoquen una mala recepción.
Materiales o estructuras, tales como paredes y
suelos
La ubicación en la que se coloca un producto
S-AIR
Cuando utilice productos S-AIR, colóquelos lo
más lejos posible de los equipos electrónicos
anteriores, o en un lugar en que la recepción
S-AIR sea estable.
En caso de que la recepción S-AIR
sea deficiente
Compruebe lo siguiente.
Mantenga los cables que están conectados
al producto S-AIR (cable de alimentación de
ca, cables de altavoz u otros cables) lejos
del adaptador inalámbrico y la ranura.
E
Z
W
-T
1
0
0
E
Z
W
-T
10
0
continúa
102
ES
Mantenga tanto espacio como sea posible
alrededor de los productos S-AIR.
Evite colocar productos S-AIR encima o
directamente debajo de otros equipos
electrónicos.
Evite colocar productos S-AIR en estantes
cerrados, metálicos o debajo de mesas.
Ajuste la ubicación (altura, orientación y
lugar de la sala) de los productos S-AIR
hasta conseguir la recepción más estable.
Coloque la unidad principal y secundaria S-AIR
de manera que los adaptadores inalámbricos
estén cerca.
Coloque los productos S-AIR de manera que
estén separados de otros dispositivos
inalámbricos.
Coloque los productos S-AIR de manera que
estén separados de puertas o mesas metálicas.
Si no consigue mejorar la recepción S-AIR,
cambie el ajuste “RF Change” (página 100).
103
ES
Ajustes avanzados
Utilización del menú del
sistema
Es posible ajustar los siguientes elementos
mediante SYSTEM MENU del mando a
distancia.
Compruebe el visor del panel frontal para
confirmar el ajuste.
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
1)
Este ajuste está destinado únicamente a las señales
de entrada óptica y coaxial.
2)
Si se selecciona la función “BD”, “DVD” o “SAT/
CATV”, no aparece “RESOLUTION”.
“RESOLUTION” tampoco aparecerá si la imagen
que se recibe a través de la entrada HDMI aparece en
la pantalla del televisor.
3)
Consulte “Preparativos para utilizar “BRAVIA”
Sync” (página 64).
4)
Este ajuste solo aparece cuando “CTRL: HDMI
está ajustado en “ON”.
5)
Este ajuste solo aparece cuando se inserta el
transmisor S-AIR (no suministrado).
Configuración y ajustes
mediante el menú del
sistema
Visor del
panel frontal
LEVEL –6 …0 ...+6
CNT LEVEL
–6 …0 ...+6
SW LEVEL
BASS
–6 …0 ...+6
–6 …0
...+6
TREBLE
TONE
MAX
STD
AUDIO DRC
OFF
TVA. ASSIGN
AUDIO
VIDEO 2
ON
OFF
NIGHT MODE
0ms, 10ms,…
200ms
A/V SYNC
1)
MAIN/SUB
MAIN
DUAL MONO
SUB
AUTO
RESOLUTION
2)
VIDEO
480/576p
720p
1080i
1080p
OFF, 10M,
20M, …..90M
SLEEP
ON
OFF
DIMMERSYSTEM
ON
OFF
DISPLAY
STARTPAIRING
SET
S-AIR
5)
A
B
S-AIR ID
C
PARTY
SEPARATE
S-AIR MODE
AUTO
ON
RF CHANGE
OFF
ON
OFF
S-AIR STBY
ON
OFF
CTRL: HDMI
MAX, 49,
48,….2, 1,
MIN
VOL LIMIT
4)
SET
HDMI
3)
AUTO
ON
PASS THRU
4)
OFF
ON
OFF
V. DIRECT
continúa
104
ES
1 Pulse SYSTEM MENU para acceder al
menú del sistema.
2 Pulse C/X/x/c varias veces para
seleccionar el elemento y el ajuste.
3 Pulse SYSTEM MENU para desactivar
el menú del sistema.
También puede definir estos ajustes mediante el
menú de la GUI, excepto el ajuste “SLEEP”.
Para obtener más información, consulte “Paso 6:
Utilización del sistema mediante la GUI”
(página 41).
Para obtener información acerca de los
elementos de menú correspondientes del menú
del sistema y del menú de la GUI, consulte
“Descripción general de los menús”
(página 113).
Puede ajustar el sistema para que se apague a una
hora predeterminada cuando se duerma
escuchando música. Es posible programar el
tiempo entre 10 y 90 minutos en intervalos de
10 minutos.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “SYSTEM” y, a continuación,
pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “SLEEP” y, a continuación,
pulse o c.
4 Pulse X/x para seleccionar la hora
predeterminada.
La visualización de minutos (el tiempo
restante) cambiará de la siguiente manera:
OFF y 10M .... y 90M y OFF ....
Uso del temporizador de
apagado
(SLEEP)
MENU
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
THEATRE
TOP MENU
DIGITAL ANALOG
AUDIO
BD/DVD
MENU F1 F2
SOUND
FIELD
SYSTEM
MENU
TV
PROG
HOME
DISPLAY
SYSTEM
MENU
C, X, x, c,
105
ES
Ajustes avanzados
5 Pulse SYSTEM MENU.
Se desactiva el menú del sistema.
• Esta función solo es válida para este sistema, no para
el televisor conectado ni para el resto de componentes.
Nota
106
ES
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema, utilice
esta guía de solución de problemas para resolver
el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Si el problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más próximo. Cuando envíe el
sistema para su reparación, asegúrese de enviar
todos sus componentes.
Al instalar la unidad secundaria S-AIR
(opcional), en caso de tener problemas con la
función S-AIR, pida a un distribuidor Sony que
compruebe todo el sistema (unidad principal y
unidad secundaria S-AIR).
General
La alimentación no se activa.
Compruebe que el cable de alimentación de
ca está correctamente conectado.
Si aparece alternativamente “PROTECTOR” y
“PUSH POWER” en el visor del panel frontal.
Pulse ?/1 para apagar el sistema y compruebe
que el elemento que sigue a “STANDBY”
desaparece.
Compruebe si algún objeto está bloqueando
los orificios de ventilación del sistema.
Una vez que haya realizado dicha
comprobación y solucionado cualquier
problema, encienda el sistema. Si todavía no
ha podido detectar la causa del problema,
póngase en contacto con su distribuidor
Sony más cercano.
El sonido Dolby Digital o DTS multicanal no se
reproduce.
Compruebe que el Blu-ray Disc, DVD u otro
soporte que está reproduciendo se ha
grabado en formato Dolby Digital o DTS.
Compruebe el ajuste de audio (los ajustes de
la salida de audio) del componente
conectado.
No es posible obtener el efecto de sonido
envolvente.
Cambie a otra entrada mediante el botón de
la entrada correspondiente (TV, BD, DVD,
SAT/CATV, DMPORT, VIDEO1,
VIDEO2, VIDEO3 o TUNER/BAND) del
mando a distancia y, a continuación, vuelva
a la entrada que desea comprobar. Si se
muestra “2.0ch” o “1.0ch” en el visor del
panel frontal, la señal será estéreo o
monoaural y no incluirá sonido multicanal.
Si se muestra “5.1ch”, etc., la señal se
multicanal, pero es posible que el efecto de
sonido envolvente sea bajo en función del
programa o del disco.
En función de la señal digital, es posible que
el procesamiento de sonido envolvente no
funcione (página 60).
No hay sonido o sólo se emite sonido muy
bajo desde los altavoces.
Pulse 2 + y compruebe el nivel de
volumen.
•Pulse o 2 + para cancelar la función de
desactivación del sonido.
Pulse SOUND FIELD y verifique el campo
acústico seleccionado.
Según la fuente, el efecto de sonido de los
altavoces puede ser menos perceptible.
Compruebe la conexión del altavoz
(página 26).
El sonido procede solamente de un altavoz, no
del altavoz potenciador de graves.
En función del disco, es posible que el
sonido proceda únicamente de un altavoz.
El sonido se emite con retraso en
comparación con la imagen del televisor.
Ajuste [A/V Sync] en [0 ms] si se encuentra
ajustado entre [10 ms] y [200 ms].
Información complementaria
Solución de problemas
107
ES
Información complementaria
Componentes conectados
No hay sonido o el que hay es muy bajo,
independientemente del componente que se
seleccione.
Compruebe que este sistema y los
componentes están correctamente
conectados y con firmeza.
Compruebe que tanto el sistema como el
componente seleccionado están encendidos.
El componente seleccionado no emite ningún
sonido.
Verifique que el componente esté conectado
correctamente a las tomas de entrada de
audio de dicho componente.
Compruebe que los cables estén totalmente
insertados en las tomas del componente y del
sistema.
Compruebe que el componente es
correctamente seleccionado.
Si reanuda la reproducción de un disco con
el volumen al máximo, es posible que no se
produzca ningún sonido. En este caso, baje
el volumen, apague el sistema y vuelva a
encenderlo.
El sonido se interrumpe o se escucha ruido.
Consulte los formatos de audio de salida
compatibles con este sistema (página 110).
No hay imagen en la pantalla del televisor o la
que se muestra es borrosa.
Compruebe que el televisor está
correctamente seleccionado.
Ajuste el televisor en el modo de entrada
correcto.
Aleje los componentes de audio del
televisor.
Si se emite una señal de vídeo diferente a las
compatibles con el sistema, es posible que la
imagen se muestre distorsionada.
Es posible que el ajuste de resolución no sea
el adecuado. Utilice el menú
“RESOLUTION” del menú del sistema para
modificar el ajuste de la resolución hasta que
la imagen de la pantalla del televisor sea
satisfactoria (página 103).
El menú de la GUI no aparece
adecuadamente cuando la resolución de la
salida de vídeo del componente conectado
mediante HDMI está ajustada en 480i o
576i. En este caso, ajuste la resolución de la
salida de vídeo del componente en 480p o
576p, o en un valor superior.
La imagen original (recibida a través de la
toma HDMI) del altavoz potenciador de graves
aparece distorsionada, se interrumpe o no se
emite desde el televisor.
Compruebe la conexión HDMI.
En función del componente de
reproducción, es posible que deba
configurarlo. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con cada
componente.
Utilice un cable High Speed HDMI. Si
utiliza un cable Standard HDMI, es posible
que las imágenes de formato 1080p o Deep
Colour no se muestren correctamente.
En función del componente conectado
mediante HDMI, es posible que la imagen de
la pantalla del televisor aparezca
distorsionada. En este caso, ajuste [Video
Direct] del menú [HDMI] en [ON]
(página 89).
Se visualiza una imagen en la pantalla del
televisor, pero no se emite ningún sonido.
Compruebe que el ajuste asignable al audio
sea correcto (página 87).
Control por HDMI
La función Control por HDMI no funciona.
Compruebe la conexión HDMI (página 28).
Asegúrese de que [Control for HDMI] se
encuentra ajustado en [ON] en el menú de la
GUI.
Asegúrese de que el componente conectado
es compatible con la función Control por
HDMI.
Compruebe los ajustes de Control por
HDMI en el componente conectado. Para
obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del componente.
continúa
108
ES
Si cambia la conexión HDMI, conecta o
desconecta el cable de alimentación de ca, o
se produce un corte en la alimentación,
repita los pasos de “Preparativos para
utilizar “BRAVIA” Sync” (página 64).
Puede que el sistema no funcione
correctamente si selecciona un componente
no compatible con la función Control por
HDMI del televisor.
No se emite sonido ni del sistema ni del
altavoz del televisor.
Compruebe el volumen del sistema y del
televisor.
Seleccione correctamente la entrada del
sistema.
El sonido se emite desde el sistema y también
desde el televisor.
Si la función Control por HDMI está
desactivada o el componente seleccionado
no es compatible con dicha función,
desactive el sonido del sistema o del
televisor.
La función Apagado del sistema no funciona.
Cambie el ajuste del televisor para apagar
los componentes conectados
automáticamente al apagar el televisor. Para
obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
Una imagen no aparece en el televisor.
Compruebe si HDMI IN y HDMI OUT están
bien conectadas.
Si el sistema se encuentra en modo de espera,
no se emiten imágenes ni sonido a través del
televisor.
Si el sistema se encuentra en modo de
espera, la imagen y el sonido se emitirán a
través del componente HDMI seleccionado
antes de apagar el sistema. Para utilizar otro
componente, reproduzca el componente
deseado y ejecute la función Reproducción
mediante una pulsación, o bien encienda el
sistema para seleccionar el componente
HDMI en cuestión.
Asegúrese de que [HDMI Pass Through]
está ajustado en [ON] en el menú de la GUI
si conecta componentes no compatibles con
la función “BRAVIA” Sync al sistema
(página 68).
Función S-AIR
La transmisión del sonido no se establece.
Si utiliza otra unidad principal S-AIR,
colóquela a más de 8 m del sistema.
Confirme que las ID S-AIR del altavoz
potenciador de graves y de la unidad
secundaria S-AIR coinciden (página 94).
Otra unidad secundaria S-AIR es
emparejada con la unidad principal S-AIR.
Empareje la unidad secundaria S-AIR
deseada con la unidad principal S-AIR
(página 97).
Coloque la unidad principal S-AIR y la
unidad secundaria S-AIR de manera que
queden separadas de otros dispositivos
inalámbricos.
Evite el uso de otros dispositivos
inalámbricos.
La unidad secundaria S-AIR está apagada.
Asegúrese de que el cable de alimentación
de ca está conectado y encienda la unidad
secundaria S-AIR.
No se emite sonido a través del producto
S-AIR.
Si utiliza otra unidad principal S-AIR,
colóquela a más de 8 m de la unidad
principal S-AIR que está utilizando.
Confirme que las ID S-AIR del altavoz
potenciador de graves y de la unidad
secundaria S-AIR coinciden (página 94).
Cambie el ajuste de emparejamiento
(página 97).
Coloque la unidad principal S-AIR y la
unidad secundaria S-AIR de manera que
queden más cerca entre sí.
Si está utilizando un equipo que genera
energía electromagnética como, por
ejemplo, un horno microondas cerca de un
producto S-AIR, apague el equipo e intente
109
ES
Información complementaria
utilizar de nuevo el producto S-AIR tras un
corto período de tiempo.
Evite el uso de otros dispositivos
inalámbricos.
Cambie el ajuste de [RF Change]
(página 100).
Cambie los ajustes de ID de la unidad
principal S-AIR y la unidad secundaria
S-AIR.
Apague el sistema y la unidad secundaria
S-AIR y vuelva a encenderlos.
El sistema no es compatible con dispositivos
S-AIR que no sean receptores S-AIR.
Los amplificadores de sonido envolvente
inalámbricos no se pueden utilizar con este
sistema.
Se percibe ruido o el sonido salta.
Si utiliza otra unidad principal S-AIR,
colóquela a más de 8 m de la unidad
principal S-AIR que está utilizando.
Es posible que las fuentes que disponen de
protección de derechos de autor no se
puedan reproducir en receptores S-AIR.
Coloque la unidad principal S-AIR y la
unidad secundaria S-AIR de manera que
queden más cerca entre sí.
Si está utilizando un equipo que genera
energía electromagnética como, por
ejemplo, un horno microondas cerca de un
producto S-AIR, apague el equipo e intente
utilizar de nuevo el producto S-AIR tras un
corto período de tiempo.
Coloque la unidad principal S-AIR y la
unidad secundaria S-AIR de manera que
queden separadas de otros dispositivos
inalámbricos.
Evite el uso de otros dispositivos
inalámbricos.
Cambie el ajuste de [RF Change]
(página 100).
Cambie los ajustes de ID de la unidad
principal S-AIR y la unidad secundaria
S-AIR.
Otros
El mando a distancia no funciona.
Asegúrese de que los conectores del mando
a distancia se encuentran conectados a cada
toma REMOTE CTRL del altavoz
potenciador de graves y del altavoz.
Oriente el mando a distancia hacia el sensor
remoto del visor del panel frontal del
altavoz potenciador de graves o del altavoz.
Retire cualquier obstáculo que impida la
comunicación entre el mando a distancia y el
visor del panel frontal.
Sustituya las dos pilas del mando a distancia
por otras nuevas si ya no tienen carga.
Asegúrese de seleccionar la entrada correcta
en el mando a distancia.
El volumen se apaga cuando el método de
salida cambia del altavoz del televisor al
altavoz del sistema.
La función de límite de volumen está
activada. Para obtener más información,
consulte “Uso de la función de límite de
volumen” (página 66).
Si el sistema sigue sin funcionar
después de llevar a cabo las
medidas descritas
anteriormente, restablezca el
sistema del modo siguiente:
Utilice los botones del altavoz potenciador de
graves para llevar a cabo esta operación.
1 Pulse ?/1 para encender la unidad.
2 Pulse INPUT SELECTOR, VOLUME –,
?/1 a la vez.
Aparecerá “COLD RESET” y se
restablecerá el sistema. El menú del sistema,
el campo acústico, etc., vuelven a sus ajustes
predeterminados.
110
ES
Formatos compatibles con
este sistema
Los formatos de entrada digital compatibles con
este sistema son los siguientes:
* PCM lineal acepta frecuencias de muestreo
inferiores a 48 kHz.
Sección del amplificador
Salida de potencia (nominal)
Frontal izquierdo / 80 W + 80W (a 4 ohmios,
Frontal derecho: 1 kHz, 1 % THD)
Salida de potencia (referencia)
Potencia de salida RMS
Frontal izquierdo / 100 W/canal (por canal a
Frontal derecho: 4 ohmios, 1 kHz, 10 %
THD)
Central*: 100 W (a 4 ohmios, 1 kHz,
10 % THD)
Altavoz potenciador de 100 W (a 4 ohmios, 100 Hz,
graves: 10 % THD)
* En función de los ajustes del campo acústico y de la
fuente, es posible que no se emita ningún sonido.
Entradas (analógicas)
TV, VIDEO 1 Sensibilidad: 550 mV
Impedancia: 33 kiloohmios
Entradas (digitales)
TV, VIDEO 2 Óptica
VIDEO 3 Coaxial, óptica
Sección HDMI
Conector Conector HDMI™
Entradas/salidas de vídeo BD, DVD, SAT/CATV:
640 × 480p@60 Hz
720 × 480p@59,94/60 Hz
1280 × 720p@59,94/60 Hz
1920 × 1080i@59,94/
60 Hz
1920 × 1080p@59,94/
60 Hz
720 × 576p@50 Hz
1280 × 720p@50 Hz
1920 × 1080i@50 Hz
1920 × 1080p@50 Hz
1920 × 1080p@24 Hz
Entradas de audio BD, DVD, SAT/CATV:
PCM lineal de 7.1 canales/
Dolby Digital/ DTS
Sección del sintonizador
Sistema Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Rango de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz
(en pasos de 50 kHz)
Antena Antena monofilar de FM
Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrado
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Rango de sintonización De 531 kHz a 1.602 kHz
(con el intervalo ajustado
en 9 kHz)
Antena Antena cerrada de AM
Frecuencia intermedia 450 kHz
Sección de vídeo
Entradas VIDEO: 1 Vp-p 75 ohmios
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohmios
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohmios
Altavoz (SS-CT500)
Sistema de altavoces Rango completo, Reflejo
de graves (altavoz frontal),
Rango completo,
Suspensión acústica
(altavoz central)
Altavoz 50 mm tipo cónico
Impedancia nominal 4 ohmios
Dimensiones (aprox.) 957 mm × 90 mm × 51 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 1,9 kg
Especificaciones
Formato Compatible/No compatible
Dolby Digital a
DTS a
PCM lineal de 2
canales*
a
PCM lineal de 5.1 y
7.1 canales* (Solo en
HDMI)
a
Dolby Digital Plus ×
Dolby True HD ×
DTS-HD ×
111
ES
Información complementaria
Cables de altavoz 3 m
Altavoz potenciador de graves
(SA-WCT500)
Sistema de altavoces Altavoz potenciador de
graves, Reflejo de graves
Altavoz 130 mm tipo cónico
Impedancia nominal 4 ohmios
Dimensiones (aprox.) 212 mm × 374 mm ×
364 mm (an/al/prf)
Peso (aprox.) 9,1 kg
WS-CT500EB
Soporte de extensión
Dimensiones (aprox.) 286 mm × 179 mm × 60
mm (an/al/prf)
Peso (aprox.) 1,3 kg
Cubierta posterior
Dimensiones (aprox.) 294 mm × 185 mm × 67
mm (an/al/prf)
Peso (aprox.) 0,56 kg
General
Requisitos de De 220 a 240 V de ca,
alimentación 50/60 Hz
Consumo de energía
Encendido: 110 W
En espera: 0,3 W (si “CTRL: HDMI” y “S-AIR
STBY” están ajustados en “OFF”.)
Salida de potencia
(DIGITAL MEDIA PORT) DC OUT: 5 V, 700 mA
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
Deep Colour
Señales de vídeo para las cuales se ha aumentado
la profundidad de color de las señales que pasan
a través de una toma HDMI. El número de
colores que se podía expresar mediante 1 píxel
era de 24 bits (16.777.216 colores) con la toma
HDMI actual. Sin embargo, el número de colores
que se puede expresar mediante 1 píxel es de 36,
etc., bits si el receptor dispone de Deep Colour.
Debido a que la gradación de la profundidad de
color puede expresarse de manera más precisa
con más bits, los cambios de color continuos
pueden expresarse con mayor suavidad.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. En este formato, los altavoces de sonido
envolvente emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada y se proporciona
independientemente un canal para el altavoz
potenciador de graves para obtener graves
intensos. Este formato también se denomina
“5.1”, en el que el canal para el altavoz
potenciador de graves se contabiliza como 0.1
canales (puesto que funciona solamente cuando
se necesita un efecto de graves intensos). Los
seis canales de este formato se graban por
separado para proporcionar una separación
óptima entre canales. Además, puesto que todas
las señales se procesan digitalmente, se obtiene
una degradación menor de las señales.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
Glosario
continúa
112
ES
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.
Esta tecnología es compatible con sonido
envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye
un canal posterior estéreo y un canal de altavoz
potenciador de graves independiente. DTS
proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de sonido digital de alta calidad.
La óptima separación entre canales se obtiene
gracias a que los datos de todos los canales se
registran por separado y se procesan
digitalmente.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
es una interfaz que admite vídeo y audio en una
sola conexión digital y que le permitirá disfrutar
de un sonido y una imagen digitales de alta
calidad. La especificación HDMI admite HDCP
(High-bandwidth Digital Contents Protection),
una tecnología de protección contra copias que
incorpora tecnología de codificación para
señales de vídeo digitales.
PCM (Pulse Code Modulation,
modulación de códigos de pulsos)
Método para convertir audio analógico a digital
y disfrutar de sonido digital fácilmente.
S-AIR (Sony Audio Interactive Radio
frequency)
Últimamente hemos sido testigos de un gran
avance de los soportes en DVD, la difusión
digital y otros soportes de alta calidad.
Con el objetivo de lograr transmitir los sutiles
matices de estos soportes de alta calidad sin
ninguna pérdida, Sony ha desarrollado una
tecnología llamada “S-AIR”, pensada para la
transmisión por radio de señales de audio digital
sin compresión, tecnología que ha incorporado al
modelo EZW-RT10/EZW-RT10A/EZW-T100.
Gracias a dicha tecnología, las señales de audio
digital sin compresión pueden transmitirse con el
rango de banda de 2,4 GHz de la banda ISM
(Industrial, Scientific, and Medical band), por
ejemplo en redes LAN y dispositivos Bluetooth.
S-Force PRO Front Surround
El duradero compromiso de Sony con la
tecnología de sonido envolvente (y las grandes
cantidades de datos acústicos acumulados como
resultado de ello), ha conducido al desarrollo de
un método de procesamiento y DSP avanzado
completamente nuevos para tratar esta tarea con
eficacia, denominado S-Force PRO Front
Surround. Comparado con anteriores tecnologías
de sonido envolvente frontal, S-Force PRO Front
Surround reproduce una sensación de distancia y
espacio más convincente, que permite obtener
una experiencia acústica de verdadero sonido
envolvente sin necesidad de utilizar los altavoces
traseros.
S-Master
S-Master es una tecnología de amplificador
digital (all-digital) desarrollada por Sony, que
minimiza de manera efectiva las incidencias de
fragmentación de sonido e inestabilidad,
emitiendo una claridad de los diálogos magnífica
y una reproducción fiel del sonido original. La
sección del amplificador compacta ostenta una
mayor eficacia de potencia y una mejora del
rendimiento térmico.
x.v.Colour
“x.v.Colour” permite una reproducción más fiel
de varios colores como, por ejemplo, los colores
brillantes de las flores y el azul turquesa del
océano antártico.
“x.v.Colour” es el nombre comercial para
denominar a los productos que poseen la
capacidad de desarrollar un espacio de color
amplio basado en las especificaciones xvYCC y
es una marca comercial de Sony Corporation.
xvYCC es un estándar internacional que se
refiere a las especificaciones técnicas del espacio
de color de gama ampliado para señales de
vídeo. La gama de colores de xvYCC es más
amplia que la de RGB, la cual se utiliza con el
sistema de televisión actual.
113
ES
Información complementaria
Tabla de elementos del visor del panel frontal correspondiente a la pantalla de la GUI.
Descripción general de los menús
Elemento Visor del panel frontal Pantalla de la GUI Consulte la página
LEVEL CNT LEVEL Center Level 84
SW LEVEL Subwoofer Level 84
AUDIO DRC D. Range Comp 84
SURROUND Surround 60
TONE BASS Bass Level 61
TREBLE Treble Level 61
AUDIO A/V SYNC A/V Sync 85
DUAL MONO Dual Mono 86
A. ASSIGN Audio Assign 87
NIGHT MODE Night Mode 62
VIDEO RESOLUTION Resolution 88
SET HDMI CTRL: HDMI Control for HDMI 63
VOL LIMIT Volume Limit 66
PASS THRU HDMI Pass Through 68
V. DIRECT Video Direct 89
SYSTEM DIMMER Dimmer 90
DISPLAY Display 91
SLEEP 104
SET S-AIR S-AIR ID S-AIR ID 94
S-AIR MODE S-AIR Mode 95
RF CHANGE RF Change 100
S-AIR STBY S-AIR Standby 96
PAIRING Pairing Start 97
114
ES
A
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT
conexión
47
Ajuste del visor
91
Asignación de un nombre a emisoras
memorizadas 73, 75
B
“BRAVIA” Sync 63
C
Campo acústico 60
Control por HDMI
63
D
Desactivación del sonido 51
DIGITAL MEDIA PORT
55
G
GUI (Graphical User Interface) 41
H
HDMI
conexión
28
I
Instalación 10
iPod
56, 57
L
Lista de mensajes 59
M
Mando a distancia
asignaciones
81
utilización
51, 78
Memorización de emisoras de radio
72, 73
Menú del sistema
103
N
Network Client 57
P
“PlayStation 3”
conexión
29
R
RDS 77
Reproductor de Blu-ray Disc (grabadora)
conexión 29
Reproductor de DVD (grabadora)
conexión
29, 31
S
S-AIR
receptor
92
Sintonización
70
Sintonizador vía satélite
conexión
29, 31
T
Temporizador de apagado 104
V
Visor del panel frontal 50, 113
Índice alfabético
/