Sony HT-CT500 El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario
HT-CT500
Home Theatre System
4-143-834-21(1)
©2009 Sony Corporation
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
GB
FR
ES
PT
2
ES
3
No exponga las pilas o los aparatos con pilas instaladas
al calor excesivo, como a la luz solar, el fuego o similar.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra la abertura
de ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc.
No coloque sobre el aparato objetos con fuego como,
por ejemplo, velas encendidas.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no exponga este aparato a goteos o salpicaduras, y no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Dado que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la red eléctrica, conecte la
unidad a una toma de ca de fácil acceso. En caso de que
note anomalías en la unidad, desconecte el enchufe
principal de la toma de ca de inmediato.
Utilice la unidad únicamente en interiores.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuo doméstico normal, sino
que debe entregarse en el correspondiente punto
de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto sea
desechado correctamente, Ud. ayuda a prevenir
las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con su ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio (Hg)
o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene
más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo. Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir
las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la batería. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ADVERTENCIA
3
ES
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo es aplicable a
equipos vendidos en países en los que
se aplican directivas de la Unión
Europea.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-
7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Seguridad
Si se introduce algún objeto o cae líquido en el
sistema, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico
especializado antes de volver a utilizarlo.
No se suba encima del altavoz potenciador de graves,
ya que podría caerse y provocarse lesiones o bien
causar daños en el sistema.
Fuentes de alimentación
Antes de utilizar el sistema, verifique que el voltaje
de funcionamiento coincide con el suministro de
alimentación del país en el que va a utilizarlo. Puede
encontrar el voltaje de funcionamiento en la placa
situada en la parte posterior del altavoz potenciador
de graves.
Si no va a utilizar el sistema durante un período
prolongado de tiempo, no olvide desconectarlo de la
toma de pared. Para desconectar el cable de
alimentación de ca, tire del enchufe, nunca del cable.
El cable de alimentación de ca sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
red eléctrica mientras permanezca conectada a la
toma de ca.
Acumulación de calor
Aunque el sistema se caliente durante el
funcionamiento, no se trata de un defecto. Si utiliza el
sistema continuamente a un volumen elevado, la
temperatura de la parte superior, lateral e inferior del
sistema aumenta considerablemente. Para evitar
quemaduras, no toque el sistema.
Ubicación
Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación de calor y
prolongar la vida del sistema.
No coloque el sistema cerca de fuentes de calor o en
lugares expuestos a la luz solar directa, el polvo o
tensiones mecánicas.
No coloque detrás del altavoz potenciador de graves
objetos que puedan obstruir los orificios de
ventilación y provocar problemas de funcionamiento.
No cubra la rejilla del altavoz potenciador de graves.
No coloque el sistema cerca de equipos como
televisores, videograbadoras o pletinas de casete. (Si
el sistema se utiliza junto con un televisor, una
videograbadora o una pletina de casete y está situado
demasiado cerca de dichos equipos, pueden
originarse ruidos y la calidad de la imagen puede
disminuir. Esta posibilidad es especialmente probable
si se utiliza una antena interior. Por tanto, es
recomendable utilizar una antena exterior.)
Tenga cuidado cuando coloque el sistema en
superficies con tratamientos especiales (de cera,
aceite, abrillantador, etc.), ya que podría desteñir o
decolorar la superficie.
Funcionamiento
Antes de conectar otros componentes, verifique que ha
apagado y desenchufado el sistema.
Si detecta un color irregular en una
pantalla de televisor cercana
El sistema está protegido magnéticamente para permitir
su instalación cerca de un televisor. Sin embargo, es
posible que en algunos televisores se observen
irregularidades en el color.
Si se observan irregularidades en el
color...
Apague el televisor y vuelva a encenderlo 15 ó 30
minutos después.
Si se observan de nuevo
irregularidades en el color...
Aleje el sistema del televisor.
Limpieza
Limpie el sistema con un paño seco y suave. No utilice
estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Precauciones
continúa
ES
4
ES
Derechos de autor
Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro
Logic Surround y el sistema DTS** Digital
Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia amparado por las patentes de
los Estados Unidos: 5.451.942, 5.956.674,
5.974.380, 5.978.762, 6.487.535 y otras patentes
estadounidenses e internacionales emitidas y
pendientes. DTS y DTS Digital Surround son
marcas comerciales registradas y los logotipos y el
símbolo de DTS son marcas comerciales de DTS,
Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
Este sistema incorpora tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este sistema
está suministrado por MORISAWA & COMPANY
LTD.
Estos nombres son marcas comerciales de
MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos de
autor de la fuente pertenecen asimismo a MORISAWA
& COMPANY LTD.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada
en EE. UU. y en otros países.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus respectivos
propietarios. En este manual no se especifican las
marcas ™ ni ®.
La marca de la palabra Bluetooth y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de
estos por parte de Sony Corporation se realiza bajo
licencia.
El resto de marcas y nombres comerciales pertenecen a
sus respectivos propietarios.
“M-crew Server” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA Sync” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“PLAYSTATION” es una marca comercial de Sony
Computer Entertainment Inc.
“S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de Sony
Corporation.
“x.v.Colour (x.v.Color)” y el logotipo “x.v.Colour
(x.v.Color)” son marcas comerciales de Sony
Corporation.
5
ES
El sistema es compatible con la función S-AIR, que
permite la transmisión de sonido de manera
inalámbrica entre productos S-AIR.
Con este sistema, es posible utilizar receptores S-AIR.
Es posible disfrutar del sonido del sistema en otra sala.
Los productos S-AIR se pueden adquirir como
opciones (el conjunto de productos S-AIR es distinto
según el área).
Las notas o instrucciones para el receptor S-AIR de este
manual de instrucciones solo hacen referencia a cuando
el receptor S-AIR está siendo utilizado.
Para obtener más información sobre la función S-AIR,
consulte “Utilización de un producto S-AIR”
(página 92).
Acerca de la función S-AIR
6
ES
Precauciones ............................................3
Acerca de la función S-AIR.....................5
Procedimientos iniciales
Desembalaje.............................................8
Paso 1: Colocación del sistema..............10
Advertencia sobre la instalación del
altavoz del sistema en el soporte del
televisor o en una pared...................12
Paso 2: Conexión del altavoz.................26
Paso 3a: Conexión de los componentes con
tomas HDMI....................................28
Paso 3b: Conexión de los componentes sin
tomas HDMI....................................31
Configuración de la salida de sonido del
componente conectado ....................36
Función de conversión de las señales de
vídeo ................................................37
Paso 4: Conexión de la antena ...............39
Paso 5: Conexión del cable de
alimentación de ca ...........................41
Paso 6: Utilización del sistema mediante la
GUI ..................................................41
(Graphical User Interface)
Conexión de otros componentes ............47
Opciones de reproducción
Índice de componentes y controles........49
Ver la televisión.....................................52
Utilización de otros componentes..........53
Función DMPORT
Características de DIGITAL MEDIA
PORT (DMPORT)...........................55
Selección de la pantalla de
funcionamiento ................................55
Utilización del componente conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT...............................................56
Reproducción de la pista
seleccionada.....................................58
Funciones de sonido
envolvente
Cómo disfrutar de los efectos de sonido
envolvente....................................... 60
Ajuste del nivel de graves y agudos ...... 61
Cómo escuchar el sonido a un volumen
bajo.................................................. 62
(Night Mode)
Características de “BRAVIA”
Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync? ................... 63
Preparativos para utilizar “BRAVIA”
Sync................................................. 64
Utilización de un Blu-ray Disc/DVD.... 65
(Reproducción mediante una
pulsación)
Cómo escuchar el sonido del televisor
desde los altavoces.......................... 66
(Control de audio del sistema)
Desactivación del televisor, el sistema y
los componentes conectados........... 67
(Apagado del sistema)
Utilización de los componentes mientras el
sistema se encuentra en modo de
espera .............................................. 68
(HDMI Pass Through)
Funciones del sintonizador
Cómo escuchar la radio FM/AM mediante
el menú de la GUI........................... 70
Escucha de la radio FM/AM mediante el
visor del panel frontal del altavoz
potenciador de graves ..................... 73
Utilización del sistema de datos de radio
(RDS) .............................................. 77
Ajustes avanzados
Control de los componentes Sony
conectados con el mando a
distancia .......................................... 78
Modificación de las asignaciones de los
botones de entrada del mando a
distancia .......................................... 81
Tabla de contenido
7
ES
Ajuste del nivel del altavoz....................84
Ajuste del retardo entre el sonido y la
imagen .............................................85
(A/V Sync)
Escuchar sonido de emisión
multiplex..........................................86
(Dual Mono)
Reasignación de la entrada de audio ......87
(Audio Assign)
Conversión de la resolución de señales de
entrada de vídeo analógico ..............88
(Resolution)
Visualización de imágenes HDMI de
calidad superior................................89
(Video Direct)
Cambio del brillo del visor del panel
frontal...............................................90
(Dimmer)
Cambio del ajuste del visor....................91
(Display)
Utilización de un producto S-AIR .........92
Configuración y ajustes mediante el menú
del sistema .....................................103
Uso del temporizador de apagado........104
(SLEEP)
Información complementaria
Solución de problemas.........................106
Especificaciones...................................110
Glosario................................................111
Descripción general de los menús........113
Índice alfabético...................................114
Índice de menú.....................................115
8
ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Altavoz potenciador de graves
(SA-WCT500) (1)
Altavoz (SS-CT500) (1)
Antena cerrada de AM (1)
Antena monofilar de FM (1)
Cable de altavoz (1)
Cable digital óptico para un
televisor (2,5 m) (1)
Mando a distancia
(RM-ANP038) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
WS-CT500EB
Abrazadera (1)
Tornillos para el soporte de
extensión (grandes, +PSW5 ×
12 mm) (7)
Tornillos para la cubierta
posterior (pequeños, M3 ×
8 mm) (4)
Cinta de sujeción (1)
Tornillo para la cinta de
sujeción (+PSW4 × 20 mm) (1)
Tornillo para madera para la
cinta de sujeción (M3,8 ×
20 mm) (1)
Manual de instrucciones (1)
Soporte de extensión (1)
Cubierta posterior (1)
9
ES
Procedimientos iniciales
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (suministradas) de modo que los polos 3 y # de estas coincidan con
las marcas del interior del compartimiento. Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
remoto del altavoz o del visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves.
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
No utilice pilas nuevas con pilas usadas.
No permita que se introduzcan sustancias extrañas en el mando a distancia, especialmente al sustituir las pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. De lo contrario, podría
ocasionar un fallo de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños
por fugas y corrosión de las mismas.
Notas
10
ES
En las ilustraciones siguientes se ofrecen ejemplos acerca de la instalación del altavoz potenciador de
graves y el altavoz. Es posible instalar el altavoz en el soporte para el televisor o colgarlo en una pared.
No bloquee la ventilación en el panel posterior del altavoz potenciador de graves.
No cubra la rejilla del altavoz potenciador de graves.
Paso 1: Colocación del sistema
Notas
Instale el altavoz en un estante.
Para obtener más información, consulte
“Instalación del altavoz en el soporte para el
televisor” (página 16).
Para obtener más información, consulte
“Instalación del altavoz en una pared”
(p
á
g
ina 25
)
.
Para obtener más información, consulte
“Procedimiento para colgar el altavoz y el
televisor en una pared” (página 22).
11
ES
Procedimientos iniciales
Conexión del cable de altavoz al altavoz
El conector de los cables de altavoz y el tubo de color están codificados con colores en función del tipo
de altavoz. Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan con el color de las tomas SPEAKER.
Conecte el conector del mando a distancia a la toma REMOTE CTRL.
• Cuando instale el altavoz o un televisor en una pared, procure no tropezar con el cable que se encuentra conectado
al altavoz.
Nota
R
REMOTE
CTRL
ONLY FOR SA-WCT500
CENTER L
Parte posterior del altavoz
Blanco
Verde
Rojo
A Cable de altavoz (suministrado)
A
Conector para el
mando a distancia
12
ES
Para los clientes
Se requiere suficiente experiencia para instalar
este producto. Asegúrese de subcontratar la
instalación a distribuidores o contratistas
autorizados de Sony y preste especial atención a
la seguridad durante la instalación. Sony declina
cualquier responsabilidad por los daños o lesiones
producidos por una manipulación o instalación
incorrecta, o por la instalación de aparatos
distintos del producto especificado. Sus derechos
legales (si corresponde) no se verán afectados.
Seguridad
Los productos Sony están diseñados pensando
en la seguridad. Sin embargo, si se utilizan de
forma inadecuada, pueden ocasionar lesiones
graves a causa de un incendio, descarga
eléctrica, vuelco o caída. Respete las
precauciones de seguridad para evitar tales
accidentes.
ADVERTENCIA
Si no se respetan las siguientes precauciones, es
posible que se produzcan lesiones serias o
incluso la muerte debido a un incendio, una
descarga eléctrica, o la caída o el vuelco del
producto.
No deje caer los productos ni los instale en
ubicaciones donde puedan caerse.
Asegúrese de subcontratar la instalación, el
traslado o el desmontaje de los productos a
contratistas autorizados y mantenga a los niños
alejados durante el procedimiento.
La instalación no autorizada puede provocar
lesiones graves o daños materiales.
Si un distribuidor no autorizado transporta o
desmonta el altavoz SS-CT500 o el televisor
con el altavoz SS-CT500 instalado, los
productos podrían caerse y provocar graves
lesiones o daños materiales. Asegúrese de que
dos o más personas intervienen en el transporte
o desmontaje de los productos.
No extraiga tornillos u otros accesorios
después de montar el altavoz SS-CT500 o el
televisor con el altavoz SS-CT500 instalado.
No manipule los productos con excesiva fuerza
durante el procedimiento de limpieza o
mantenimiento.
Si cuelga el altavoz SS-CT500 o el televisor
con el altavoz SS-CT500 instalado en una
pared frágil o en una pared cuya superficie no
sea plana o perpendicular, los productos
podrían caerse y provocar lesiones o daños
materiales.
Si el altavoz SS-CT500 o el televisor con el
altavoz SS-CT500 instalado no se instalan
firmemente en la pared, los productos podrían
caerse y provocar lesiones o daños materiales.
No coloque ningún objeto sobre los
productos.
No coloque nada sobre los productos. Si lo
hace, el sistema podría caerse y causar lesiones
o daños materiales.
Advertencia sobre la instalación del altavoz del sistema en
el soporte del televisor o en una pared
13
ES
Procedimientos iniciales
No se apoye en los productos ni se cuelgue
de estos.
No se apoye en los productos ni se cuelgue de
estos, ya que podrían caérsele encima y
provocarle lesiones graves.
Preste atención a la ubicación.
No instale los productos en paredes como, por
ejemplo, pilares ni donde sus esquinas o
laterales sobresalgan de la superficie de la
pared. Si una persona u objeto golpea la
esquina o lateral del producto que sobresale,
podría sufrir lesiones o daños materiales.
No exponga los productos a la lluvia ni a la
humedad, ni derrame líquidos de ningún tipo
sobre estos. Si lo hace, podría provocar un
incendio o sufrir una descarga eléctrica.
Nunca coloque los productos en lugares
cálidos, húmedos o con polvo excesivo, ni en
lugares expuestos a vibraciones mecánicas. Si
lo hace, podría provocar un incendio o sufrir
una descarga eléctrica.
Mantenga alejados de los productos cualquier
objeto inflamable o llamas sin protección (por
ejemplo, velas).
No instale los productos encima ni debajo de
aparatos de aire acondicionado. Si los
productos se exponen al aire del sistema de aire
acondicionado durante un período de tiempo
prolongado, o se mojan con agua procedente de
dicho sistema, podrían provocar un incendio,
una descarga eléctrica o fallos de
funcionamiento.
No permita que los cables queden
atrapados.
Si el cable de alimentación de ca o los cables de
conexión quedan atrapados entre los productos
y la pared, el suelto u otro objeto, o
excesivamente doblados o retorcidos, es
posible que los conductores internos queden
expuestos y se produzca un cortocircuito o una
interrupción del suministro eléctrico. Esto
podría provocar un incendio o causarle una
descarga eléctrica.
No pise el cable de alimentación de ca ni los
cables de conexión durante el transporte de los
productos. Podría dañar el cable y provocar un
incendio o sufrir una descarga eléctrica.
continúa
14
ES
No cubra los orificios de ventilación de los
productos.
Si cubre los orificios de ventilación (con un
paño, etc.), es posible que la temperatura
aumente en el interior de los productos y se
produzca un incendio.
No tropiece con los cables.
Podría caerse o causar el vuelco de los
productos y sufrir lesiones.
PRECAUCIÓN
Si no se respetan las precauciones siguientes,
pueden producirse lesiones o daños materiales.
No instale ningún equipo distinto del
producto especificado.
Los accesorios WS-CT500EB (suministrados)
están diseñados para utilizarse con el equipo
especificado solamente. Si instala otro equipo
que no sea el especificado, este podría caerse o
romperse y causar lesiones.
No modifique los productos.
No coloque ningún objeto caliente
directamente sobre los productos. El calor
podría provocar la decoloración o deformación
de los productos.
Asegúrese de fijar el altavoz del sistema y
el televisor.
Fije el altavoz SS-CT500 y el televisor
firmemente cuando los instale juntos. A
continuación, fije el televisor con el altavoz
SS-CT500 instalado firmemente en el soporte
o en la pared. Si el altavoz SS-CT500 y el
televisor no se instalan firmemente, podrían
caerse o volcar, y causar lesiones.
No coloque pesos sobre los productos ni
los someta a ningún tipo de impacto.
Si instala el altavoz SS-CT500 en un soporte de
televisor o cuelga el televisor con el altavoz
SS-CT500 instalado en una pared, no ejerza
presión sobre el altavoz o el televisor con la
mano. No golpee el altavoz ni el televisor con
objetos contundentes como, por ejemplo, un
destornillador, etc.
Cuando traslade el televisor con el altavoz
SS-CT500 instalado
Si traslada los productos a la fuerza, puede
dañarlos o sufrir lesiones. Asegúrese de seguir
los procedimientos adecuados y los consejos que
se indican a continuación.
Asegúrese de que dos o más personas
transportan eltelevisor con el altavoz SS-CT500
instalado, y de que lo hacen solamente después
de desconectar y retirar los equipos conectados.
Procure evitar pillarse las manos o los pies
debajo del televisor con el altavoz SS-CT500
instalado.
Cuando transporte el televisor con el altavoz
SS-CT500 instalado, no lo sujete por dicho
altavoz. Si lo hace, podría sufrir lesiones o
provocar daños materiales.
No arrastre el televisor con el altavoz SS-CT500
instalado. La base podría desprenderse y dañar
el suelo.
15
ES
Procedimientos iniciales
Notas acerca de la instalación
Durante el montaje, extienda un paño en el
suelo para evitar dañarlo.
Instale los productos en una superficie plana y
sólida.
Asegúrese de que dos o más personas
intervienen en la instalación de los productos.
Si realiza esta operación una sola persona,
podría sufrir un accidente o lesión.
Asegúrese de que los niños se mantengan
alejados durante el proceso.
Asegúrese de instalar los productos de
manera segura según las instrucciones.
Apriete los tornillos firmemente. Si el altavoz
SS-CT500 no se instala firmemente, podría
caerse y causar daños o lesiones.
Procure no pillarse los dedos ni las manos
durante el montaje de los productos.
Notas acerca de la instalación en una
pared
Si se utilizan los productos instalados en una
pared durante un período de tiempo
prolongado, es posible que la pared de detrás o
de encima de los productos se decolore o que el
papel de la pared se desprenda, en función del
material del que esté fabricada.
Al retirar los productos después de instalarlos
en la pared, tenga en cuenta que quedarán los
orificios de los tornillos.
Antes de realizar la instalación, póngase en
contacto con un contratista autorizado para
obtener información acerca de la ubicación de
instalación más adecuada (libre de
interferencias de radio, etc.).
continúa
16
ES
Instalación del altavoz en el soporte para el televisor
Es posible instalar el altavoz con los siguientes modelos de televisor (no suministrados):
KDL-40/46Z5xxx*
* En los nombres de modelo reales, “xxx” corresponde a los números o caracteres específicos de cada modelo.
Aunque la forma de la base del soporte para el televisor varía en función del modelo de televisor, es
posible instalar el altavoz en el soporte para el televisor mediante el siguiente procedimiento.
1 Extraiga los tornillos del televisor.
2 Retire el televisor del soporte para el televisor.
• Asegúrese de colocar el televisor sobre un paño suave y grueso con la pantalla boca abajo para evitar dañar la
superficie de la pantalla LCD.
Nota
17
ES
Procedimientos iniciales
3 Extraiga el tornillo de la cubierta.
4 Retire la cubierta del soporte para el televisor.
Al retirar la cubierta, abra ligeramente los ganchos de la cubierta de la parte frontal del soporte con
los dedos y, a continuación, empuje la cubierta hacia la parte posterior del soporte.
5 Fije el soporte de extensión (suministrado) al soporte para el televisor mediante los
tornillos grandes (+PSW5 × 12 mm) (suministrados).
Ganchos
Soporte de extensión
continúa
18
ES
6 Enganche los remaches del soporte de extensión en los orificios de la parte posterior
del altavoz y fije el altavoz mediante los tornillos grandes (+PSW5 × 12 mm)
(suministrados).
7 Vuelva a colocar el televisor.
Parte posterior del altavoz
Orificios
Remache
Parte frontal
19
ES
Procedimientos iniciales
8 Fije el televisor con los tornillos que ha retirado en el paso 1.
9 Coloque la cubierta posterior (suministrada) mediante los tornillos pequeños
(M3 × 8 mm) (suministrados).
Cuando transporte el televisor con el altavoz SS-CT500 instalado, no lo sujete por dicho altavoz. Si lo hace,
podría sufrir lesiones o provocar daños materiales.
Nota
Cubierta posterior
continúa
20
ES
Para evitar que el televisor vuelque
Como medida de protección, fije el televisor.
1 Coloque el televisor en la parte central del soporte.
2 Coloque la cinta de sujeción (suministrada) en el televisor y, a continuación, fíjelo
firmemente con el tornillo para la cinta de sujeción (+PSW4 × 20 mm) (suministrada)
mediante un destornillador.
3 Apriete la cinta de sujeción en el estante con el tornillo para madera para la cinta de
sujeción (M3,8 × 20 mm) (suministrada).
Procure no pillarse los dedos al instalar el televisor y el soporte.
Nota
Tornillo para madera para la cinta de
sujeción (M3,8 × 20 mm)
Tornillo para la cinta de sujeción
(+PSW4 × 20 mm)
21
ES
Procedimientos iniciales
Para agrupar los cables
Es posible agrupar los cables mediante la abrazadera (suministrada).
No agrupe el cable de alimentación de ca con esta abrazadera.
1 Coloque la abrazadera (suministrada) en la cubierta posterior.
2 Agrupe los cables y, a continuación, apriete la abrazadera.
Nota
Abrazadera
continúa
22
ES
Procedimiento para colgar el altavoz y el televisor en una pared
Es posible colgar el altavoz con los siguientes modelos de televisor (no suministrados):
KDL-40/46Z5xxx*
* En los nombres de modelo reales, “xxx” corresponde a los números o caracteres específicos de cada modelo.
Para colgar el televisor en la pared, consulte el manual de instrucciones del televisor.
1 Extraiga los tornillos del televisor.
2 Retire el televisor del soporte para el televisor.
Nota
23
ES
Procedimientos iniciales
3 Enganche los remaches del soporte de extensión en los orificios de la parte posterior
del altavoz y, a continuación, fije el altavoz al soporte de extensión mediante los
tornillos grandes (+PSW5 × 12 mm) (suministrados).
4 Vuelva a colocar el televisor.
• Asegúrese de colocar el televisor sobre un paño suave y grueso con la pantalla boca abajo para evitar dañar la
superficie de la pantalla LCD.
Nota
Parte posterior del altavoz
Orificios
Remache
Parte frontal
Paño
continúa
24
ES
5 Fije el televisor con los tornillos que ha retirado en el paso 1.
6 Cuelgue el televisor en la pared.
Para obtener más información acerca de cómo colgar el televisor en la pared, consulte el manual
de instrucciones del televisor.
• Cuando cuelgue el televisor con el altavoz SS-CT500 instalado en la pared o lo descuelgue de esta, no lo sujete
por el altavoz SS-CT500. Si lo hace, podría sufrir lesiones o provocar daños materiales.
Nota
25
ES
Procedimientos iniciales
Instalación del altavoz en una pared
Es posible instalar el altavoz en la pared.
• Utilice tornillos adecuados al material y la resistencia de la pared. Dado que las paredes de yeso son especialmente
frágiles, coloque los tornillos firmemente en una viga. Instale el altavoz en una parte reforzada, vertical y lisa de la
pared.
• Asegúrese de subcontratar la instalación a distribuidores o contratistas autorizados de Sony y preste especial
atención a la seguridad durante la instalación.
Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación incorrecta, por la poca resistencia
de una pared, el montaje inadecuado de los tornillos, desastres naturales, etc.
1 Prepare tornillos (no suministrados) adecuados para los orificios de la parte posterior
de los altavoces. Consulte las ilustraciones siguientes.
2 Fije los tornillos a la pared. Los tornillos deben sobresalir entre 6 y 7 mm.
3 Cuelgue el altavoz en los tornillos.
Alinee los orificios de la parte posterior del altavoz con los tornillos y, a continuación, cuelgue el
altavoz en los dos tornillos.
Notas
Orificio de la parte posterior del altavoz
4mm
más de 25 mm
5mm
10 mm
265 mm
Entre 6 y 7 mm
26
ES
El conector de los cables de altavoz y el tubo de color están codificados con colores en función del tipo
de altavoz. Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan con el color de las tomas SPEAKER.
Conecte el conector del mando a distancia a la toma REMOTE CTRL.
Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo hacia el altavoz o hacia el altavoz potenciador de graves cuando el
conector del mando a distancia se encuentre insertado en la toma REMOTE CTRL. Si el conector del mando a
distancia no se encuentra conectado, el altavoz no recibirá sus señales.
Paso 2: Conexión del altavoz
Nota
EZW-T100 ANTENNA
HDMI
SPEAKER
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
CENTER
ONLY FOR SS-CT500
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
R
L
BD IN
AM
FM
75 COAXIAL
DMPORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
Verde
RojoBlanco
Altavoz
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
Conector para el
mando a distancia
A
A Cable de altavoz (suministrado)
27
ES
Procedimientos iniciales
Para prolongar el cable de altavoz
Sustituya el cable de altavoz (suministrado) por otro cable de altavoz (no suministrado) que presente
la longitud deseada.
Con el enganche orientado hacia abajo, mantenga presionado el conector contra una superficie plana
(1) y desconecte los cables de altavoz del conector (2).
Si vuelve a conectar el cable de altavoz (suministrado) al conector, asegúrese de hacer coincidir el cable
de altavoz con los terminales correspondientes del altavoz: 3 con + y # con –. Conecte el cable con
un tubo de color en un extremo en el lado +. Si los cables se invierten, se omitirán los sonidos graves
y el sonido se distorsionará.
Enganche
1
2
Tubo de color
28
ES
Sony recomienda que los componentes se conecten al sistema mediante cables HDMI.
Con la interfaz HDMI, es posible disfrutar fácilmente de sonido e imágenes de alta calidad.
Para obtener más información sobre la función Control por HDMI, consulte “¿Qué es “BRAVIA”
Sync?” (página 63).
Conexión de un monitor de televisión, proyector, etc.
Conecte la salida de audio del televisor a la entrada de audio del sistema mediante un cable digital
óptico o un cable de audio para escuchar el sonido del televisor a través del sistema.
Si desea obtener más información acerca de la conexión de un televisor sin toma HDMI, consulte “Paso 3b:
Conexión de los componentes sin tomas HDMI” (página 31).
Paso 3a: Conexión de los componentes con tomas HDMI
Consejo
EZW-T100 ANTENNA
HDMI
SPEAKER
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
CENTER
ONLY FOR SS-CT500
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
R
L
BD IN
AM
FM
75 COAXIAL
DMPORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
Monitor de televisión, proyector, etc.
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (suministrado)
C Cable HDMI (no suministrado)
BC
Señal de audio
: Flujo de la señal
A
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
Señal de
audio/vídeo
o
29
ES
Procedimientos iniciales
Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc (grabadora),
“PlayStation 3”, reproductor de DVD (grabadora), sintonizador
vía satélite, sintonizador de televisión por cable, etc.
Notas acerca de las conexiones HDMI
Utilice un cable High Speed HDMI. Si utiliza un cable Standard HDMI, es posible que las imágenes
de formato 1080p o Deep Colour no se muestren correctamente.
Sony recomienda la utilización de un cable HDMI autorizado o un cable HDMI de Sony.
Compruebe la configuración del componente conectado si la imagen es de baja calidad o si no se
emite el sonido de un componente conectado mediante el cable HDMI.
Es posible que el componente conectado cancele las señales de audio (frecuencia de muestreo,
longitud de bits, etc.) que se transmiten desde una toma HDMI.
Es posible que se interrumpa el sonido si se modifican el número de canales o la frecuencia de
muestreo de las señales de salida de audio del componente de reproducción.
Si el componente conectado no es compatible con la tecnología de protección de derechos de autor
(HDCP), es posible que la imagen o el sonido de la toma HDMI TV OUT aparezcan distorsionados
o no se emitan.
En este caso, compruebe las especificaciones del componente conectado.
Sony no recomienda utilizar un cable de conversión HDMI-DVI.
EZW-T100 ANTENNA
HDMI
SPEAKER
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
CENTER
ONLY FOR SS-CT500
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
R
L
BD IN
AM
FM
75 COAXIAL
DMPORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
Reproductor de Blu-ray Disc
(grabadora), “PlayStation 3”
Señal de audio/vídeo
Sintonizador vía satélite,
sintonizador de televisión
por cable
Señal de audio/vídeo
A
Señal de audio/vídeo
Reproductor de DVD (grabadora)
AA
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
A Cable HDMI (no suministrado)
: Flujo de la señal
continúa
30
ES
Cuando se selecciona la entrada del televisor o del sintonizador, se emite la señal de vídeo
seleccionada por última vez.
Este sistema es compatible con la transmisión Deep Colour y “x.v.Colour”, ampliada con HDMI
ver1.3.
31
ES
Procedimientos iniciales
Si conecta un reproductor de DVD (grabadora), un sintonizador vía satélite, una videograbadora, etc.,
sin tomas HDMI, puede elegir la combinación de conexiones del sistema. Este sistema está equipado
con una función de conversión de señales de vídeo. Para obtener más información, consulte “Función
de conversión de las señales de vídeo” (página 37).
Conexión de un monitor de televisión, proyector, etc.
En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar el televisor sin tomas HDMI y los componentes
al altavoz potenciador de graves.
Paso 3b: Conexión de los componentes sin tomas HDMI
EZW-T100 ANTENNA
HDMI
SPEAKER
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
CENTER
ONLY FOR SS-CT500
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
R
L
BD IN
AM
FM
75 COAXIAL
DMPORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
Monitor de televisión, proyector, etc.
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (suministrado)
C Cable digital óptico (no suministrado)
D Cable digital coaxial (no suministrado)
Señal de vídeo
: Flujo de la señal
B
o
A
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
ACCD
Señal de vídeoSeñal de audio Señal de vídeoSeñal de audio Señal de vídeo
Señal de audio
o
Reproductor de DVD (grabadora)“PlayStation 2”
Sintonizador vía satélite/
de televisión por cable
Señal de audio
continúa
32
ES
Si el televisor no dispone de una toma HDMI y desea utilizar el televisor y otros componentes con este sistema,
conecte las tomas de vídeo de los componentes a las tomas de vídeo del televisor directamente, y las tomas de audio
de los componentes a la toma de audio del altavoz potenciador de graves. No obstante, en este caso, no podrá utilizar
el menú de la GUI en el televisor. Configure el sistema mediante el visor del panel frontal del altavoz potenciador
de graves (página 103).
• No apague el sistema durante la emisión de vídeo del componente de reproducción al televisor. Si el sistema no se
encuentra encendido, el audio del componente de reproducción no se emitirá a través del altavoz.
Para emitir el sonido del televisor a través del altavoz conectado al altavoz potenciador de graves, asegúrese de
conectar las tomas de salida de audio del televisor a las tomas OPTICAL TV IN o TV ASSIGNABLE AUDIO
IN del altavoz potenciador de graves.
desactivar el volumen del televisor.
Notas
Consejo
33
ES
Procedimientos iniciales
Conexión de un componente a las tomas VIDEO 1
En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un componente que dispone de tomas analógicas.
EZW-T100 ANTENNA
HDMI
SPEAKER
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
CENTER
ONLY FOR SS-CT500
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
R
L
BD IN
AM
FM
75 COAXIAL
DMPORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
Reproductor de DVD (grabadora), “PlayStation 2”,
sintonizador vía satélite/de televisión por cable, etc.
A
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
Señal de vídeo
: Flujo de la señal
B
Señal de audio
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
continúa
34
ES
Conexión de un componente a las tomas VIDEO 2 IN
En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un componente a las tomas VIDEO 2 IN.
Es posible reasignar la entrada de audio analógico mediante las tomas TV ASSIGNABLE AUDIO IN
si no se utilizan para realizar la conexión a un televisor. Para obtener más información, consulte
“Reasignación de la entrada de audio” (página 87).
Las tomas DIGITAL OPTICAL IN tienen prioridad sobre las tomas TV ASSIGNABLE AUDIO IN a la hora de
conectar un componente al sistema mediante ambas tomas.
Nota
EZW-T100 ANTENNA
HDMI
SPEAKER
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
CENTER
ONLY FOR SS-CT500
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
R
L
BD IN
AM
FM
75 COAXIAL
DMPORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
Y
VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
Reproductor de DVD (grabadora), “PlayStation 2”,
sintonizador vía satélite/de televisión por cable, etc.
A
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado)
C Cable de vídeo componente (no suministrado)
Señal de vídeo
: Flujo de la señal
B
Señal de audio
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
o
C
35
ES
Procedimientos iniciales
Conexión de un componente a las tomas VIDEO 3 IN
En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un componente a las tomas VIDEO 3 IN.
Si el sintonizador vía satélite o el sintonizador de televisión por cable, etc., no disponen de toma
OPTICAL OUT, conecte el sistema mediante la toma COAXIAL VIDEO 3 IN.
• La toma DIGITAL COAXIAL IN tiene prioridad sobre las tomas DIGITAL OPTICAL IN a la hora de conectar un
componente al sistema mediante ambas tomas.
Nota
EZW-T100 ANTENNA
HDMI
SPEAKER
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
CENTER
ONLY FOR SS-CT500
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
R
L
BD IN
AM
FM
75 COAXIAL
DMPORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
VIDEO 2
Reproductor de DVD (grabadora), “PlayStation 2”,
sintonizador vía satélite/de televisión por cable, etc.
C
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable digital coaxial (no suministrado)
C Cable de vídeo componente (no suministrado)
Señal de vídeo
: Flujo de la señal
B
Señal de audio
o
A
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
36
ES
En función de los ajustes de salida de audio del componente conectado, puede que el sonido se emita
solo en formato de 2 canales. En este caso, ajuste el componente conectado para que emita el sonido
en formato de sonido multicanal (PCM, DTS, Dolby Digital). Para obtener más información sobre los
ajustes de la salida de audio, consulte el manual de instrucciones del componente conectado.
Configuración de la salida de sonido del componente
conectado
37
ES
Procedimientos iniciales
El altavoz potenciador de graves está equipado con una función de conversión de señales de vídeo.
Las señales de vídeo y las señales de vídeo componente pueden emitirse como señales de vídeo HDMI
(emitidas únicamente desde la toma HDMI TV OUT).
Para obtener información acerca de la conversión de imágenes, consulte “Tabla de conversión de
entrada/salida” (página 38).
Tabla de conversión de entrada/salida de vídeo del altavoz potenciador
de graves
Notas acerca de la conversión de señales de vídeo
Al convertir las señales de vídeo de una videograbadora o dispositivo similar mediante el altavoz
potenciador de graves y, a continuación, emitirlas en el televisor, es posible que la imagen de la
pantalla del televisor aparezca con distorsión horizontal o que no se emita ninguna imagen, en función
del estado de emisión de la señal de vídeo.
Si la videograbadora dispone de un circuito de mejora de imágenes como, por ejemplo, TBC, es
posible que las imágenes se distorsionen o que no se emitan. En este caso, desactive la función del
circuito de mejora de imágenes.
Función de conversión de las señales de vídeo
HDMI TV OUT
HDMI IN A Se emite el mismo tipo de señal que la señal de entrada. No se realiza la conversión
ascendente de las señales de vídeo.
VIDEO IN B
Se realiza la conversión ascendente de las señales de vídeo, y estas se emiten a través de este
sistema.
COMPONENT
VIDEO IN C
EZW-T100 ANTENNA
HDMI
SPEAKER
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
CENTER
ONLY FOR SS-CT500
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
R
L
BD IN
AM
FM
75 COAXIAL
DMPORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 VIDEO 3
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
TV OUT
VIDEO IN
SAT/CATV INDVD INBD IN
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
C
ABC
Señales de salida
BA
Señales de entrada
Toma INPUT
Toma OUTPUT
continúa
38
ES
Tabla de conversión de entrada/salida
Para obtener más información acerca del ajuste de menú [Resolution], consulte “Conversión de la
resolución de señales de entrada de vídeo analógico” (página 88).
Si selecciona una resolución que el televisor conectado no admite en el menú [Resolution], las imágenes del
televisor no se emitirán correctamente.
Las señales de salida de imagen HDMI convertidas no son compatibles con “x.v.Colour”.
Las señales de salida de imagen HDMI convertidas no son compatibles con Deep Colour.
Ajuste del menú
[Resolution]
Toma HDMI TV OUT
AUTO (ajuste
predeterminado)
Vídeo componente
La resolución se ajusta automáticamente, en función del televisor
conectado.
Vídeo
480/576p Vídeo componente
Se realiza la conversión ascendente de las señales de vídeo, y estas
se emiten a través de este sistema.
Vídeo
720p Vídeo componente
Vídeo
1080i Vídeo componente
Vídeo
1080p Vídeo componente
Vídeo
Notas
Señales
de entrada
Emisión a
través de
39
ES
Procedimientos iniciales
Conexión de la antena cerrada de AM
La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales AM. No desmonte ni enrolle la
antena.
1 Extraiga solamente la parte cerrada del soporte de plástico.
2 Instale la antena cerrada de AM.
3 Conecte los cables a los terminales de la antena de AM.
Mientras presiona el fijador del terminal, inserte la parte (*) de los cables.
Los cables pueden conectarse a cualquier terminal.
• No coloque la antena cerrada de AM cerca del sistema o de otro componente de audio o vídeo, ya que podría
generar ruidos.
Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener un sonido mejor.
4 Tire suavemente del cable para asegurarse de que la antena cerrada de AM está bien
conectada.
Paso 4: Conexión de la antena
Nota
Consejo
EZW-T100
HDMI
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
P
ORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
ANTENNA
AM
FM
75 COAXIAL
Parte posterior del
altavoz
potenciador de
graves
*
continúa
40
ES
Conexión de la antena monofilar de FM
Conecte la antena monofilar de FM a la toma FM 75 Ω COAXIAL.
Asegúrese de extender totalmente la antena monofilar de FM.
Tras conectar la antena monofilar de FM, manténgala siempre en posición horizontal.
No utilice la antena monofilar de FM mientras está enrollada.
Inserte la antena monofilar de FM completa y firmemente en el terminal.
• Si la recepción de FM no es buena, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el altavoz
potenciador de graves a una antena de FM exterior, tal y como se muestra a continuación.
Notas
Consejo
EZW-T100
HDMI
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
P
ORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
ANTENNA
AM
FM
75 COAXIAL
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Toma FM 75 Ω COAXIAL
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
EZW-T100
HDMI
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
P
ORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
ANTENNA
AM
FM
75 COAXIAL
Antena de FM exterior
Parte posterior del
altavoz
potenciador de
graves
41
ES
Procedimientos iniciales
Antes de conectar el cable de alimentación de ca
del altavoz potenciador de graves a una toma de
pared, conecte el altavoz al altavoz potenciador
de graves (página 26).
Después de conectar el cable de alimentación de ca,
espere aproximadamente 20 segundos antes de pulsar
"/1 para encender la alimentación.
Utilice el sistema cerca de la toma de pared. En el caso
de observar alguna anomalía en el sistema, desconecte
el cable de alimentación de ca de la toma de corriente
de ca inmediatamente.
Si conecta la toma HDMI TV OUT del altavoz
potenciador de graves y la toma HDMI IN del
televisor mediante el cable HDMI (no
suministrado), podrá utilizar el menú de la GUI.
Si utiliza el menú de la GUI, podrá realizar
varios ajustes y configuraciones.
También es posible realizar ajustes y
configuraciones mediante SYSTEM MENU. En
tal caso, consulte “Utilización del menú del
sistema” (página 103).
Visualización del menú de la
GUI en la pantalla del
televisor
Paso 5: Conexión del cable
de alimentación de ca
Nota
Cable de
alimentación de ca
A una toma de
pared
Parte posterior del altavoz potenciador de graves
Paso 6: Utilización del
sistema mediante la GUI
(Graphical User Interface)
MENU
TV
AV
TV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
PRESET
HOME
DISPLAY
DVD
SAT/CATV
DMPORT
SYSTEM STANDBY
?/1
GUI
MENU
C, X, x, c,
continúa
42
ES
1 Conecte un televisor al altavoz
potenciador de graves.
Para obtener más información, consulte
“Paso 3a: Conexión de los componentes con
tomas HDMI” (página 28).
2 Encienda el televisor.
3 Pulse ?/1 para encender el sistema.
4 Cambie el selector de entrada del
televisor de modo que la señal
procedente del sistema aparezca en la
pantalla del televisor.
5 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
6 Pulse X/x varias veces para
seleccionar el elemento de menú que
desee y, a continuación, pulse o c.
Descripción general de los
menús
Los siguientes elementos de menú se encuentran
disponibles en cada categoría.
Input
Permite seleccionar la entrada del sistema.
Para obtener más información acerca de cada
entrada, consulte “Ver la televisión” (página 52)
y “Utilización de otros componentes”
(página 53).
Music
Puede escuchar el sonido de un componente
conectado al adaptador DIGITAL MEDIA
PORT.
Para obtener más información acerca de las
funciones de música, consulte “Función
DMPORT” (página 55).
Video
Puede disfrutar del sonido y la imagen de un
componente conectado al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
Para obtener más información acerca de las
funciones de vídeo, consulte “Función
DMPORT” (página 55).
FM/AM
Es posible escuchar la radio mediante el sistema.
Para obtener más información acerca del
funcionamiento del sintonizador, consulte
“Cómo escuchar la radio FM/AM mediante el
menú de la GUI” (página 70) o “Escucha de la
radio FM/AM mediante el visor del panel frontal
del altavoz potenciador de graves” (página 73).
Settings
Es posible utilizar el menú de ajustes para
realizar ajustes en el sistema.
[Level]
Permite ajustar los niveles de los altavoces y del
altavoz potenciador de graves. Para obtener más
información, consulte “Ajuste del nivel del
altavoz” (página 84).
43
ES
Procedimientos iniciales
[Surround]
Permite seleccionar el campo acústico que desea
utilizar. Para obtener más información acerca del
ajuste de los parámetros, consulte “Cómo
disfrutar de los efectos de sonido envolvente”
(página 60).
[Tone]
Permite ajustar el nivel de graves y de agudos
fácilmente. Para obtener más información,
consulte “Ajuste del nivel de graves y agudos”
(página 61).
[Audio]
Permite ajustar y ejecutar funciones útiles
relacionadas con el audio. Para obtener más
información, consulte “Ajuste del retardo entre
el sonido y la imagen” (página 85), “Escuchar
sonido de emisión multiplex” (página 86),
“Reasignación de la entrada de audio”
(página 87) o “Cómo escuchar el sonido a un
volumen bajo” (página 62).
[Video]
Permite ajustar la resolución. Para obtener más
información, consulte “Conversión de la
resolución de señales de entrada de vídeo
analógico” (página 88).
[HDMI]
Permite utilizar componentes conectados a las
tomas HDMI. Para obtener más información
acerca del ajuste de los parámetros pertinentes,
consulte “Preparativos para utilizar “BRAVIA”
Sync” (página 64). Para obtener más
información acerca de la emisión de señales de
entrada HDMI, consulte “Visualización de
imágenes HDMI de calidad superior”
(página 89).
[System]
Es posible cambiar el brillo del visor del panel
frontal o el ajuste del visor. Para obtener más
información, consulte “Cambio del brillo del
visor del panel frontal” (página 90) o “Cambio
del ajuste del visor” (página 91)
respectivamente.
[S-AIR]
Permite utilizar funciones S-AIR como, por
ejemplo, la configuración y el emparejamiento
de ID de S-AIR. Para obtener más información,
consulte “Utilización de un producto S-AIR”
(página 92).
continúa
44
ES
Funcionamiento a través de la
pantalla de la GUI
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar el menú que desee.
3 Pulse o c para acceder al menú.
La lista de elementos de menú aparece en la
pantalla del televisor.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar el elemento de menú que
desee ajustar.
5 Pulse para confirmar el elemento de
menú.
6 Pulse X/x varias veces para
seleccionar el parámetro que desee
ajustar.
7 Pulse o c para introducir el
parámetro.
8 Pulse X/x varias veces para
seleccionar el ajuste que desee.
9 Pulse para introducir el ajuste.
10Repita los pasos del 2 al 9 para realizar
otros ajustes.
Para regresar a la pantalla anterior
Pulse RETURN/EXIT.
Para visualizar o borrar el menú
de guía
Pulse DISPLAY.
Para salir del menú de la GUI
Pulse GUI MENU.
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
C, X, x, c,
RETURN/
EXIT
GUI
MENU
DISPLAY
45
ES
Procedimientos iniciales
Lista del menú de la GUI
Es posible ajustar los siguientes elementos con el botón GUI MENU del mando a distancia.
Input TV
BD
DVD
SAT/CATV
VIDEO 1
VIDEO 2
FM Auto Tuning
Direct Tuning
Option* FM Mode
Memory
Name Input
Video iPod Option* System GUI
Adapter GUI
iPod
Music iPod
Bluetooth
Network Client
Walkman
Option* System GUI
Adapter GUI
iPod
Mobile Phone
AM Auto Tuning
Direct Tuning
Option* Memory
Name Input
VIDEO 3
continúa
47
ES
Procedimientos iniciales
Para conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Puede disfrutar del sonido y la imagen de un componente conectado al altavoz potenciador de graves
mediante el adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT con el sistema encendido.
Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de que el conector está insertado con la flecha
apuntando hacia la flecha de la toma DMPORT. Para desconectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, mantenga
pulsado
A y tire del conector.
Conexión de otros componentes
Notas
EZW-T100 ANTENNA
HDMI
SPEAKER
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
CENTER
ONLY FOR SS-CT500
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
R
L
BD IN
AM
FM
75 COAXIAL
DMPORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT
: Flujo de la señal
A
continúa
48
ES
Para utilizar el sistema inalámbrico
El sistema es compatible con la función S-AIR, que permite transmitir sonido entre el altavoz
potenciador de graves y un producto S-AIR (no suministrado). Al adquirir un producto S-AIR, deberá
establecer la transmisión de sonido.
Para obtener más información, consulte la página 92.
PRECAUCIÓN
No es necesario abrir la tapa de la ranura hasta que se utilice un producto S-AIR.
EZW-T100 ANTENNA
HDMI
SPEAKER
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
CENTER
ONLY FOR SS-CT500
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
R
L
BD IN
AM
FM
75 COAXIAL
DMPORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
Tapa de la ranura
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
49
ES
Opciones de reproducción
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Altavoz potenciador de graves
A ?/1 (encendido/en espera)
Pulse este botón para encender y apagar el
sistema.
B INPUT SELECTOR
Pulse este botón para seleccionar la fuente
de entrada que desea reproducir.
Cada vez que se pulsa el botón, la fuente de
entrada cambia cíclicamente del modo que
se indica a continuación: TV t BD t
DVD t SAT/CATV t VIDEO 1 t
VIDEO 2 t VIDEO 3 t FM t AM t
DMPORT t TV……
C VOLUME +/
Pulse este botón para ajustar el nivel de
volumen.
Altavoz
D Sensor remoto
Oriente el mando a distancia hacia aquí.
E Visor del panel frontal.
Compruebe el estado del sistema.
Opciones de reproducción
Índice de componentes y controles
-
VOLUME +
INPUT SELECTOR
continúa
50
ES
Visor del panel frontal (altavoz potenciador de graves)
A Indicador POWER / ACTIVE STANDBY
Se enciende de la siguiente manera:
Verde: el sistema está encendido.
Sin luz: el sistema está apagado.
Ámbar: el sistema está apagado, y [HDMI Pass Through] del menú [HDMI] está ajustado en
[ON] o [AUTO], o [S-AIR Standby] del menú [S-AIR] está ajustado [ON].
B Indicadores de decodificación de audio
Se enciende en función de las señales de entrada de audio.
C SLEEP (104)
Parpadea cuando la función de temporizador de apagado se encuentra activa.
D TUNED (73)
Se enciende cuando se recibe una emisora de radio.
E S-AIR (92)
Se enciende cuando el transmisor S-AIR (no suministrado) está insertado en el altavoz potenciador
de graves y el sistema transmite el sonido.
F HDMI (28, 107)
Se enciende cuando el equipo HDMI está en funcionamiento.
G ST/MONO (73)
Se enciende en función de si la radio está en estado estéreo o monoaural.
H COAX/OPT
Se enciende en función del cable utilizado.
I MUTING
Se enciende cuando el sonido está desactivado.
J Área de visualización de mensajes
Permite visualizar el volumen, la fuente de entrada seleccionada, la señal de entrada de audio, etc.
K NIGHT (62)
Se enciende en modo NIGHT.
POWER /
ACTIVE STANDBY
51
ES
Opciones de reproducción
Mando a distancia
En esta sección se describe el funcionamiento de
los botones del altavoz potenciador de graves y
del altavoz. Consulte la página 78 para obtener
más información acerca del funcionamiento de
los botones de los componentes conectados.
Oriente el mando a distancia hacia el sensor remoto
( ) del altavoz potenciador de graves o del altavoz.
* Los botones 5, N y PROG + disponen de un punto
táctil. Utilice los puntos táctiles como guía durante el
uso del mando a distancia.
A ?/1 (encendido/en espera)
Pulse este botón para encender y apagar el
sistema.
B Botones de entrada
Pulse uno de los botones para seleccionar el
componente que desea utilizar.
Los botones están asignados de fábrica para
controlar componentes Sony. Puede
modificar los ajustes de fábrica de los
botones de entrada en función de los
componentes de su sistema. Para obtener
más información, consulte “Modificación
de las asignaciones de los botones de
entrada del mando a distancia” (página 81).
C GUI MENU
Pulse este botón para visualizar el menú de
la GUI. Para obtener más información,
consulte “Paso 6: Utilización del sistema
mediante la GUI” (página 41).
D SYSTEM MENU
Pulse este botón para visualizar el menú del
sistema en el visor del panel frontal del
altavoz potenciador de graves (página 103).
E SOUND FIELD
Pulse este botón para seleccionar el campo
acústico (página 60).
F (desactivación del sonido)
Pulse este botón para desactivar el sonido.
G 2 +/–
Pulse este botón para ajustar el volumen.
H C, X, x, c o
Pulse C, X, x o c para seleccionar los
elementos del menú. A continuación, pulse
para introducir la selección.
Nota
MENU
TV
AV
TV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
THEATRE
TOP MENU
DIGITAL ANALOG
AUDIO
BD/DVD
MENU F1 F2
SOUND
FIELD
SYSTEM
MENU
TV
PROG
HOME
DISPLAY
DVD
SAT/CATV
DMPORT
SYSTEM STANDBY
52
ES
1 Encienda el televisor y elija un
programa.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
2 Encienda el sistema.
3 Pulse TV (blanco) en el mando a
distancia.
4 Ajuste el volumen del sistema.
• Al conectar un televisor Sony, la entrada de audio del
televisor cambia y la imagen del sintonizador del
televisor aparece en la pantalla del televisor
automáticamente pulsando el botón TV (blanco). Para
cambiar este ajuste, consulte “Modificación de las
asignaciones de los botones de entrada del mando a
distancia” (página 81).
• Es posible que el sonido se emita desde el altavoz del
televisor. En tal caso, ajuste el volumen del altavoz
del televisor al mínimo.
Ver la televisión
MENU
TV
AV
TV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
THEATRE
TOP MENU
DIGITAL ANALOG
AUDIO
BD/DVD
MENU F1 F2
SOUND
FIELD
SYSTEM
MENU
TV
PROG
HOME
DISPLAY
DVD
SAT/CATV
DMPORT
SYSTEM STANDBY
?/1
2 +/–
TV
(blanco)
Consejos
53
ES
Opciones de reproducción
Utilización de un sintonizador
vía satélite o un sintonizador
de televisión por cable
1 Encienda el televisor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
2 Encienda el sintonizador vía satélite/de
televisión por cable y el sistema.
3 Pulse SAT/CATV en el mando a
distancia.
4 Cambie la entrada del televisor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
5 Ajuste el volumen del sistema.
• Es posible que el sonido se emita desde el altavoz del
televisor. En tal caso, ajuste el volumen del altavoz
del televisor al mínimo.
Utilización de Blu-ray Disc,
DVD o “PlayStation 3”
1 Encienda el televisor.
2 Encienda el reproductor de Blu-ray
Disc/DVD (grabadora) o la
“PlayStation 3” y el sistema.
3 Pulse DVD o BD en el mando a
distancia.
4 Cambie la entrada del televisor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
5 Reproduzca el disco.
Aunque reproduzca Dolby True HD, Dolby Digital
Plus o DTS HD con un componente conectado
compatible con estos formatos de sonido, el sistema
los reconoce como Dolby Digital o DTS. Al conectar
el componente al sistema mediante un cable HDMI
para reproducir estos formatos de sonido de alta
calidad, configure el componente conectado para que
emita el sonido en PCM multicanal, si es posible.
Utilización de otros
componentes
MENU
TV
AV
TV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
THEATRE
TOP MENU
DIGITAL ANALOG
AUDIO
BD/DVD
MENU F1 F2
SOUND
FIELD
SYSTEM
MENU
TV
PROG
HOME
DISPLAY
DVD
SAT/CATV
DMPORT
SYSTEM STANDBY
?/1
2 +/–
Botones
de entrada
Consejo
Consejo
continúa
54
ES
Utilización de una
videograbadora
1 Encienda el televisor.
2 Encienda la videograbadora y el
sistema.
3 Pulse VIDEO 1, 2 ó 3 en el mando a
distancia.
4 Cambie la entrada del televisor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
5 Reproduzca la cinta en la
videograbadora.
Utilización de un componente
conectado mediante la
conexión DMPORT
Consulte “Utilización del componente
conectado al adaptador DIGITAL MEDIA
PORT” (página 56).
55
ES
Función DMPORT
DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) permite
visualizar imágenes y escuchar sonido de un
sistema de red como, por ejemplo, una fuente de
audio y vídeo portátil o un ordenador.
Para obtener más información acerca de la
conexión del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, consulte “Para conectar el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT” (página 47).
Sony ofrece los siguientes adaptadores
DIGITAL MEDIA PORT a partir de mayo de
2009:
Adaptador de audio inalámbrico TDM-BT1/
BT10 Bluetooth™
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT TDM-
NW1/NW10
Cliente de audio de red inalámbrico TDM-NC1
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT TDM-
iP1/iP10/iP50
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT TDM-
MP10
El adaptador DIGITAL MEDIA PORT es un
producto opcional.
No conecte un adaptador distinto del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT a la toma DMPORT.
• Antes de desconectar el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, asegúrese de apagar el sistema mediante el
mando a distancia.
No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT con el sistema encendido.
En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, es posible que no se pueda emitir vídeo.
Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT se
comercializan en determinadas zonas.
Es posible seleccionar una pantalla de
funcionamiento mediante el menú de la GUI, en
función del adaptador DIGITAL MEDIA PORT
que desee utilizar.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Music] o [Video] y, a
continuación, pulse o c.
3 Pulse .
Se reconoce el componente conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA PORT y
[DMPORT] en la pantalla cambia al nombre
del componente conectado.
La categoría del componente conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA PORT
aparece en la pantalla del televisor.
4 Pulse TOOLS/OPTIONS para visualizar
[Function List].
Aparece la indicación [DMPORT Control]
resaltada.
5 Pulse o c.
Aparecen los modos disponibles, [System
GUI], [Adapter GUI] y [iPod].
Función DMPORT
Características de DIGITAL
MEDIA PORT (DMPORT)
Notas
Selección de la pantalla
de funcionamiento
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
TOOLS/
OPTIONS
continúa
56
ES
6 Pulse X/x varias veces para
seleccionar el modo que desee y, a
continuación, pulse .
Los detalles de cada modo son los
siguientes:
[System GUI]
Este modo está destinado a los modelos
TDM-iP1/iP50 y TDM-NC1. La lista de
pistas se visualizará en la pantalla del
televisor. Es posible seleccionar la pista
que desea y reproducirla en cada pantalla
de la GUI.
[Adapter GUI]
Este modo está destinado a los modelos
TDM-iP1/iP50 y TDM-NC1. El menú del
adaptador se visualizará en la pantalla del
televisor.
•[iPod]
Este modo está destinado a los modelos
TDM-iP1/iP50.
Si [DMPORT Control] no aparece en la
pantalla, consulte el manual de
instrucciones del componente conectado.
Si se conecta un adaptador distinto del
correspondiente al iPod, no aparecerá un
menú jerárquico.
Si el iPod conectado es compatible con la
función de vídeo, aparecerá un menú
jerárquico, mientras que si el iPod
conectado no es compatible, se mostrará el
mensaje [No Video].
Para utilizar el modelo TDM-iP1,
TDM-iP50 o TDM-NC1 mediante el
menú de la GUI del sistema
1 Asegúrese de seleccionar [System
GUI] en el paso 5 de “Selección de la
pantalla de funcionamiento
(página 55).
2 Pulse C/X/x/c varias veces para
seleccionar el contenido que desee de
la lista de contenido que aparece en la
pantalla de la GUI y, a continuación,
pulse para reproducirlo.
Utilización del
componente conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
C, X, x, c,
57
ES
Función DMPORT
Lista de contenido de audio
a)
Aparece únicamente si se conecta un servidor
M-crew Server.
b)
Aparece únicamente si se conecta un servidor
DLNA distinto de M-crew Server.
c)
Aparece como [Genre], [Artist] o [Album], en
función del ajuste de [List Mode].
Lista de contenido de vídeo
Para utilizar el modelo TDM-iP1,
TDM-iP50 o TDM-NC1 mediante el
menú del adaptador
Asegúrese de seleccionar [Adapter GUI] en el
paso 6 de “Selección de la pantalla de
funcionamiento” (página 55).
Para obtener más información acerca del
funcionamiento del adaptador mediante el menú
de la GUI del adaptador, consulte el manual de
instrucciones del adaptador.
Para utilizar el modelo TDM-iP1 o
TDM-iP50 mediante el menú del
iPod
Asegúrese de seleccionar [iPod] en el paso 6 de
“Selección de la pantalla de funcionamiento
(página 55).
Para obtener más información acerca del
funcionamiento del iPod, consulte el manual de
instrucciones correspondiente.
iPod Playlists > Playlist > Track
Artists > Artist > Album > Track
Albums > Album > Track
Songs > Track
Genres > Genre > Artist > Album > Track
Composers > Composer > Track
Audiobooks > Audiobook
Network Client Music Surfin
a)
> Album
c)
> Track
Playlist
a)
> Playlist > Track
Web Radio
a)
> Station > Program
Music Library
b)
> Album > Track
iPod Movies > Content
TV Shows > Episode > Content
Music Videos > Artist > Content
Video Playlists > Video Playlist > Content
Video Podcasts > Episode > Content
58
ES
Durante la reproducción de la pista seleccionada,
la pantalla que aparece cambia en función del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT conectado.
Puede utilizar los componentes conectados al
adaptador DIGITAL MEDIA PORT mediante
los siguientes botones del mando a distancia del
sistema.
* Si se conecta el modelo TDM-iP1, el sistema
entrará en el modo de pausa al pulsar x.
** Se realiza el avance/rebobinado rápido mientras
se mantiene pulsado el botón m /M.
Reproducción de la pista
seleccionada
Ejemplo de una pantalla [System GUI]
Ejemplo de una pantalla [Adapter GUI]
Para Haga lo siguiente
Reproducir Pulse N.
Insertar una pausa Pulse X. Para reanudar la
reproducción, pulse el
botón de nuevo.
Detener Pulse x.*
Localizar el inicio de una
pista durante la
reproducción o el inicio de
la pista anterior
Pulse ..
Localizar el inicio de la
siguiente pista
Pulse >.
Saltar al álbum anterior Pulse < •.
Saltar al siguiente álbum Pulse • ,.
Retroceder/avanzar Pulse m/M.**
MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
TV
PROG
< •/• ,
m/M
X
./>
N
x
59
ES
Función DMPORT
Parámetros de opción en los
modos de reproducción
Shuffle (únicamente en los modelos TDM-
iP1/TDM-iP50)
[OFF]
•[Songs]
•[Albums]
Repeat Mode (únicamente en los modelos
TDM-iP1/TDM-iP50)
[OFF]
•[One]
•[All]
List Mode (únicamente en el modelo TDM-
NC1)
[All Tracks]
•[Disc List]
[Artist List]
[Genre List]
Audiobook Speed (únicamente en el
modelo TDM-iP50)
•[Low]
•[Normal]
•[High]
La opción [List Mode] puede utilizarse con el menú
[Function List] aunque aparezca la lista.
Lista de mensajes de DIGITAL
MEDIA PORT
* Únicamente en el modelo TDM-NC1.
Consejo
Mensaje Explicación
[No Adapter] El adaptador no está conectado.
[No Device] No hay ningún dispositivo
conectado al adaptador.
[No Audio] No se ha encontrado ningún
archivo de audio.
[No Video] No se ha encontrado ningún
archivo de vídeo.
[Loading] Se están leyendo los datos.
[No Server]* No hay ningún servidor
conectado.
[No Track]* No se ha encontrado ninguna
pista.
[No Item]* No se ha encontrado ningún
elemento.
[Connecting]* Se está estableciendo la
conexión con el servidor.
[Configuring]* Se está configurando la red.
[Warning]* Compruebe la pantalla del
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT.
[Searching]* Se está buscando el servidor.
Mensaje Explicación
60
ES
Cómo disfrutar del sonido
envolvente mediante el
campo acústico
Este sistema puede crear sonido envolvente
multicanal. Puede seleccionar uno de los campos
acústicos optimizados entre los campos
acústicos preprogramados del sistema.
Campos acústicos disponibles
* Estos campos acústicos no se encuentran disponibles
si se ha pulsado INPUT SELECTOR para
seleccionar “DMPORT”.
**[Portable Audio] aparece únicamente si se
selecciona “DMPORT”.
Selección de un campo
acústico
Para seleccionar el campo acústico, siga el
procedimiento que se describe a continuación.
1 Inicie la reproducción de una fuente de
sonido que desee escuchar (CD, DVD,
etc.).
2 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Surround] y, a
continuación, pulse .
Aparece [Sound Field Setup].
Funciones de sonido envolvente
Cómo disfrutar de los
efectos de sonido
envolvente
Campo acústico Efecto
[Standard] Compatible con varias fuentes.
[Movie]* Permite recrear un sonido
potente y realista junto con unos
diálogos nítidos.
[Drama]* Idóneo para series de televisión.
[News]* Permite obtener una voz nítida
del narrador.
[Sports]* Permite reproducir claramente
los comentarios de las jugadas y
ofrece un sonido realista con
efectos de sonido envolvente,
como los vítores del público,
etc.
[Game]* Proporciona un sonido potente
y realista, idóneo para jugar a
videojuegos.
[Music] Ideal para programas o vídeos
de música de discos Blu-ray
Disc/DVD.
[Jazz] Permite recrear la atmósfera de
un club de jazz.
[Classic] Permite recrear la atmósfera de
un concierto de música clásica.
[Rock] Permite obtener un sonido
potente, ideal para escuchar
música rock.
[Pop] Permite obtener un sonido que
levanta el ánimo, ideal para
escuchar música pop.
[Live] Permite recrear la atmósfera de
una actuación en directo.
[Portable Audio]** Idóneo para repetir fuentes de
audio portátiles.
Campo acústico Efecto
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
61
ES
Funciones de sonido envolvente
5 Pulse X/x varias veces para
seleccionar el campo acústico deseado
y, a continuación, pulse .
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Si selecciona el campo acústico [Music] para una
fuente de 2 canales, el altavoz central del sistema
SS-CT500 no emitirá sonido.
Los campos acústicos que se memorizan para cada
entrada se guardan incluso si se desconecta el cable de
alimentación de ca.
Siempre que seleccione una función como BD o
DVD, el campo acústico aplicado por última vez a la
función se aplicará de nuevo automáticamente. Por
ejemplo, si escucha un DVD con el campo acústico
[Movie], cambia a otra función y, a continuación,
regresa al DVD, el campo acústico [Movie] se
aplicará de nuevo.
Para seleccionar un campo
acústico desde el mando a
distancia
Pulse SOUND FIELD en el mando a distancia.
Cada vez que se pulsa el botón SOUND FIELD,
el campo acústico cambia de manera cíclica.
Es posible ajustar el nivel de graves y agudos de
manera sencilla.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Tone] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú de tonos.
4 Pulse X/x para seleccionar [Bass Level]
o [Treble Level] y, a continuación, pulse
o c.
[Bass Level]: permite ajustar el
nivel de graves
[Treble Level]: permite ajustar el
nivel de agudos
5 Pulse X/x para seleccionar el
parámetro deseado y, a continuación,
pulse .
El parámetro puede ajustarse entre [–6dB] y
[+6dB] en intervalos de 1 dB. El ajuste
predeterminado es [0dB].
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Nota
Consejos
THEATRE
TOP MENU
DIGITAL ANALOG
AUDIO
BD/DVD
MENU F1 F2
SOUND
FIELD
SYSTEM
MENU
TV
PROG
SOUND
FIELD
Ajuste del nivel de graves
y agudos
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
62
ES
Es posible escuchar los efectos de sonido y los
diálogos con claridad incluso con un nivel de
volumen bajo si utiliza esta función. Esta función
resulta útil para disfrutar del sonido por la noche.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Audio] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú de audio.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Night Mode] y, a
continuación, pulse o c.
5 Pulse X/x para seleccionar [ON] y, a
continuación, pulse .
“NIGHT” se ilumina en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
se activa el efecto de sonido.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Cómo escuchar el sonido a
un volumen bajo
(Night Mode)
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
63
ES
Características de “BRAVIA” Sync
Si conecta componentes de Sony compatibles
con “BRAVIA” Sync mediante un cable HDMI
(no suministrado), el funcionamiento se
simplifica de la forma siguiente:
Reproducción mediante una pulsación: al
reproducir un componente como un
reproductor de Blu-ray Disc/DVD (grabadora),
el sistema y el televisor se encienden
automáticamente y cambian a la entrada HDMI
correspondiente.
Control de audio del sistema: al ver el televisor,
puede seleccionar que el sonido se emita del
altavoz del televisor o de los altavoces del
sistema.
Apagado del sistema: al apagar el televisor, el
sistema y los componentes conectados también
se apagan a la vez.
“BRAVIA” Sync es compatible con un televisor
Sony, un reproductor Blu-ray Disc/DVD o un
amplificador de AV con la función Control por
HDMI.
La función Control por HDMI es una función de
control mutuo estándar utilizada por CEC
(Consumer Electronics Control) para HDMI
(High-Definition Multimedia Interface).
La función Control por HDMI no
funcionará en los casos
siguientes:
Si conecta este sistema a un componente que
no sea compatible con la función Control por
HDMI.
Si conecta el sistema y los componentes con
una conexión que no sea HDMI.
Sony recomienda conectar el sistema a productos
que presenten la función “BRAVIA” Sync.
• Dependiendo del componente conectado, es posible
que la función Control por HDMI no funcione. Para
obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del componente.
Características de “BRAVIA” Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync?
Nota
64
ES
Para utilizar “BRAVIA” Sync, active la función
Control por HDMI del sistema y el componente
conectado.
Al conectar un televisor Sony con la función
Control por HDMI, la función Control por
HDMI del sistema y el componente conectado
pueden ajustarse a la vez seleccionando la
función Control por HDMI del televisor.
1 Asegúrese de que el sistema está
conectado al televisor y a los
componentes conectados (que deben
ser compatibles con la función Control
por HDMI) mediante cables HDMI (no
suministrado).
2 Encienda el sistema, el televisor y los
componentes conectados.
3 Seleccione la entrada del sistema
conectado al componente que desea
reproducir (BD, DVD, SAT/CATV) y
cambie la entrada HDMI del televisor de
modo que aparezca la imagen del
componente conectado.
4 Active la función Control por HDMI del
televisor.
La función Control por HDMI del sistema y
el componente conectado se activan a la vez.
Durante el ajuste, aparece “SCANNING”
en el visor del panel frontal. Después del
ajuste, aparece “COMPLETE” en el visor
del panel frontal. Espere a que termine el
ajuste.
Si no aparece ni “SCANNING” ni
“COMPLETE” tras realizar los
pasos anteriores
Active por separado la función Control por
HDMI del sistema y del componente conectado.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [HDMI] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú HDMI.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Control for HDMI] y, a
continuación, pulse o c.
5 Pulse X/x para seleccionar [ON] y, a
continuación, pulse .
Se activa la función Control por HDMI.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
7 Active la función Control por HDMI del
componente conectado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del componente
conectado.
Preparativos para utilizar
“BRAVIA” Sync
MENU
TV
AV
TV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
HOME
DISPLAY
DVD
SAT/CATV
DMPORT
SYSTEM STANDBY
?/1
Botones
de
entrada
C, X, x, c,
GUI
MENU
65
ES
Características de “BRAVIA” Sync
8 Seleccione la entrada del sistema
conectado al componente para el que
desea utilizar la función Control por
HDMI (BD, DVD, SAT/CATV) y repita el
paso 7.
Si añade o vuelve a conectar el
componente
Vuelva a realizar los pasos que se describen en
“Preparativos para utilizar “BRAVIA” Sync” y
“Si no aparece ni “SCANNING” ni
“COMPLETE” tras realizar los pasos
anteriores”.
Durante el ajuste de la función Control por HDMI
para el sistema, la función Control de audio del
sistema no se encuentra disponible.
Si la función Control por HDMI del componente
conectado no puede ajustarse simultáneamente
mediante el ajuste de “Control por HDMI” del
televisor, ajuste la función Control por HDMI a través
del menú del componente conectado.
Para obtener más información sobre cómo ajustar el
televisor y los componentes conectados, consulte los
manuales de instrucciones correspondientes.
• El ajuste predeterminado de la función Control por
HDMI del sistema es [ON].
Reproduzca un componente conectado.
El sistema y el televisor se encienden
automáticamente y cambian a la entrada HDMI
correspondiente.
• En función del televisor, es posible que no se emita el
principio del contenido.
Notas
Consejo
Utilización de un Blu-ray
Disc/DVD
(Reproducción mediante una
pulsación)
Nota
66
ES
Es posible escuchar el sonido del televisor desde
el altavoz del sistema mediante una sencilla
operación. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del televisor.
Pulse ?/1 para encender el sistema.
El sonido se emite a través del altavoz del
sistema. Al apagar el sistema, el sonido se emite
desde el altavoz del televisor.
Si enciende el televisor antes de encender el sistema,
el sonido del televisor se emitirá transcurridos unos
segundos.
Es posible ajustar el volumen y apagar el sonido del
sistema mediante el mando a distancia del televisor.
Uso de la función de límite de
volumen
Si la función Control de audio del sistema está
activada y el método de emisión cambia del
altavoz del televisor al altavoz del sistema
automáticamente, puede que el sonido emitido
sea alto, en función del nivel de volumen del
sistema. Para evitarlo, puede limitar el nivel de
volumen máximo.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [HDMI] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú HDMI.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Volume Limit] y, a
continuación, pulse o c.
5 Pulse X/x para seleccionar el nivel de
volumen máximo que desee y, a
continuación, pulse .
El nivel de volumen máximo cambia de la
forma siguiente:
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
• Esta función está disponible solo si la función Control
por HDMI está activada.
La función no estará disponible si el método de
emisión se cambia del altavoz del sistema al altavoz
del televisor.
Cómo escuchar el sonido
del televisor desde los
altavoces
(Control de audio del sistema)
Nota
Consejo
MENU
TV
AV
TV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
HOME
DISPLAY
DVD
SAT/CATV
DMPORT
SYSTEM STANDBY
?/1
Botones
de entrada
C, X, x, c,
GUI
MENU
Notas
MAX y 49 y 48 y
...... y 2 y 1 y MIN
67
ES
Características de “BRAVIA” Sync
• Sony recomienda ajustar el nivel de volumen máximo
algo por debajo del volumen que se utiliza
normalmente.
Independientemente del nivel de volumen máximo
que seleccione, el botón VOLUME +/– del altavoz
potenciador de graves y el botón 2 +/– del mando a
distancia pueden utilizarse igualmente.
Si no desea limitar el nivel de volumen máximo,
seleccione [MAX].
Utilización de los botones de
entrada del mando a distancia
Los botones de entrada (TV (blanco), BD, DVD,
SAT/CATV, DMPORT, VIDEO) funcionan del
modo siguiente si la función Control por HDMI
está activada.
BD, DVD, SAT/CATV, DMPORT, VIDEO:
dado que la entrada del televisor también se
cambia automáticamente, puede ver la imagen
del componente seleccionado en el televisor
con solo pulsar los botones.
TV: la entrada del televisor cambia
automáticamente. Al conectar un televisor
Sony, se puede ver la televisión con solo pulsar
el botón.
• Puede controlar los componentes de Sony conectados
pulsando los botones de entrada. Para obtener más
información, consulte “Control de los componentes
Sony conectados con el mando a distancia”
(página 78).
Si desactiva el televisor con el botón de
encendido del mando a distancia del televisor, el
sistema y los componentes conectados se
apagarán automáticamente.
Asimismo, si desactiva el televisor con el mando
a distancia del sistema, el sistema y los
componentes conectados se desactivan
automáticamente.
1 Pulse TV (amarillo).
El botón TV (amarillo) se ilumina durante
unos instantes.
Consejos
Consejo
Desactivación del
televisor, el sistema y los
componentes conectados
(Apagado del sistema)
MENU
TV
AV
TV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
TV
PROG
HOME
DISPLAY
DVD
SAT/CATV
DMPORT
SYSTEM STANDBY
AV ?/1
TV
(amarillo)
continúa
68
ES
2 Pulse AV ?/1.
El televisor, el sistema y los componentes
conectados se apagan.
• En función del estado, los componentes conectados
puede que no se desactiven. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones de
los componentes conectados.
Puede utilizar los componentes y un televisor
conectado a este sistema sin encender el sistema.
Las señales HDMI pueden enviarse del
componente al televisor a través del altavoz
potenciador de graves.
El ajuste predeterminado es [OFF].
Esta función se encuentra disponible si la función
[Control for HDMI] está ajustada en [ON].
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [HDMI] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú HDMI.
Nota
Utilización de los
componentes mientras el
sistema se encuentra en
modo de espera
(HDMI Pass Through)
Nota
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
69
ES
Características de “BRAVIA” Sync
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [HDMI Pass Through] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú [HDMI Pass Through].
5 Pulse X/x varias veces para
seleccionar el ajuste que desee y, a
continuación, pulse .
Si se selecciona [AUTO], es posible que la imagen y
el sonido tarden un poco más en emitirse al televisor
que si se selecciona [ON].
Cuando se utiliza la función Reproducción mediante
una pulsación con un componente conectado
compatible con “BRAVIA” Sync, el modo de
activación del sistema depende del ajuste HDMI Pass
Through.
[AUTO] u [ON]: el sistema se enciende en función
del ajuste del altavoz del televisor.
[OFF]: con el modo Reproducción mediante una
pulsación, el sistema está siempre activado.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Ajustes Detalles
[AUTO] Cuando el televisor está encendido y
el sistema está en el modo de espera,
el sistema emite señales HDMI
desde la toma de salida HDMI del
sistema. Sony recomienda este
ajuste si usa un televisor compatible
con “BRAVIA” Sync. Este ajuste
permite ahorrar más energía en el
modo de espera que el ajuste [ON].
[ON] Cuando el sistema está en el modo
de espera, el sistema emite de forma
continuada señales HDMI desde la
toma de salida HDMI del sistema.
[OFF] El sistema no emite señales HDMI
cuando se encuentra en modo de
espera. Encienda el sistema para
disfrutar de la fuente del
componente conectado en el
televisor. Este ajuste permite
ahorrar más energía en el modo de
espera que el ajuste [ON].
Nota
Consejo
70
ES
Es posible escuchar emisiones de FM y AM a
través del sintonizador incorporado. Antes de la
operación, asegúrese de haber conectado las
antenas de FM y AM al altavoz potenciador de
graves (página 39).
Sintonización automática
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [FM] o [AM] y, a
continuación, pulse o c.
El menú FM o AM aparece en la pantalla del
televisor.
3 Pulse X/x para seleccionar [Auto
Tuning] y, a continuación, pulse .
4 Pulse X/x.
Pulse X para explorar emisoras de menor a
mayor frecuencia, o bien pulse x para
explorar emisoras de mayor a menor
frecuencia.
La búsqueda se detiene cuando se recibe una
emisora. Para sintonizar otra emisora, pulse
X o x.
5 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
En caso de que la recepción de
FM estéreo sea deficiente
Si el sonido de un programa de FM no es claro,
puede seleccionar la recepción monoaural. La
recepción será de mejor calidad, aunque se
perderá el efecto estéreo.
1 Pulse TOOLS/OPTIONS.
2 Pulse X/x para seleccionar [FM Mode]
y, a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar [Mono] y, a
continuación, pulse .
Funciones del sintonizador
Cómo escuchar la radio
FM/AM mediante el menú
de la GUI
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
C, X, x, c,
TOOLS/
OPTIONS
GUI MENU
71
ES
Funciones del sintonizador
Sintonización directa
Es posible introducir la frecuencia de las
emisoras directamente mediante los botones
numéricos.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [FM] o [AM] y, a
continuación, pulse .
3 Pulse X/x para seleccionar [Direct
Tuning] y, a continuación, pulse .
4 Pulse los botones numéricos para
introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 89.50 MHz
Seleccione 8 c 9 c 5 c 0
Ejemplo 2: AM 1,350 kHz
Seleccione 1 c 3 c 5 c 0
Si ha sintonizado una emisora de AM, ajuste la
dirección de la antena cerrada de AM para obtener una
recepción óptima.
5 Pulse .
Si se introduce una frecuencia
incorrecta
Aparece “– – – .– – MHz” y, a continuación, la
pantalla vuelve a mostrar la frecuencia actual.
Si no puede sintonizar una
emisora
Asegúrese de que ha introducido la frecuencia
correcta. De lo contrario, repita el paso 4. Si
sigue sin poder sintonizar una emisora, es
probable que dicha frecuencia no se utilice en su
región.
MENU
TV
AV
TV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
PRESET
HOME
DISPLAY
DVD
SAT/CATV
DMPORT
SYSTEM STANDBY
C, X, x, c,
GUI MENU
Botones
numéricos
Consejo
continúa
72
ES
Memorización de emisoras de
radio
Puede memorizar hasta 20 emisoras de FM y 10
emisoras de AM. De este modo, podrá encontrar
fácilmente las emisoras que escucha con mayor
frecuencia.
Antes de la sintonización, asegúrese de bajar el
volumen al mínimo.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [FM] o [AM] y, a
continuación, pulse o c.
3 Sintonice la emisora que desee
memorizar mediante la sintonización
automática (página 70) o la
sintonización directa (página 71).
En caso de que la recepción de FM estéreo
sea deficiente, cambie el modo FM
(página 70).
4 Pulse TOOLS/OPTIONS.
5 Pulse X/x para seleccionar [Memory] y,
a continuación, pulse o c.
6 Pulse X/x para seleccionar un número
de memorización.
7 Pulse .
La emisora se almacena con el número de
memorización seleccionado.
8 Repita los pasos del 3 al 7 para
memorizar otras emisoras.
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
C, X, x, c,
TOOLS/
OPTIONS
GUI
MENU
73
ES
Funciones del sintonizador
Para sintonizar emisoras
memorizadas
1 Repita los pasos 1 y 2 de
“Memorización de emisoras de radio”
(página 72).
2 Pulse X/x para seleccionar la emisora
memorizada que desee.
Puede seleccionar una emisora memorizada
del modo siguiente:
Banda de AM: de AM 1 a AM 10
Banda de FM: de FM 1 a FM 20
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para las emisoras
memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“XYZ”) aparecen al seleccionar una emisora.
Es posible introducir/visualizar un nombre con
un máximo de 8 caracteres.
Tenga en cuenta que solo puede introducir un
nombre para cada emisora memorizada.
• No es posible introducir un nombre para las emisoras
memorizadas del sistema de datos de radio (RDS)
(página 77).
1 Seleccione una emisora memorizada a
la que desee asignar un nombre.
2 Pulse TOOLS/OPTIONS.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Name Input] y, a
continuación, pulse o c.
4 Pulse C/X/x/c para seleccionar un
carácter y, a continuación, pulse .
Memorización de emisoras de
radio
Puede memorizar hasta 20 emisoras de FM y 10
emisoras de AM. De este modo, podrá encontrar
fácilmente las emisoras que escucha con mayor
frecuencia.
Antes de la sintonización, asegúrese de bajar el
volumen al mínimo.
1 Pulse TUNER/BAND.
Puede cambiar entre “FM” o “AM”
pulsando TUNER/BAND.
Nota
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
C, X, x, c,
TOOLS/
OPTIONS
GUI
MENU
Escucha de la radio FM/
AM mediante el visor del
panel frontal del altavoz
potenciador de graves
MENU
TV
AV
TV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
TV
HOME
DISPLAY
DVD
SAT/CATV
DMPORT
SYSTEM STANDBY
C, X, x, c,
TUNING
–/+
TUNER/
BAND
MENU
continúa
74
ES
2 Mantenga pulsado TUNING + o – hasta
que empiece la exploración
automática.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST”
(para programas estéreo) aparecerán en el
visor del panel frontal.
3 Pulse MENU.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “Memory?” en el visor del
panel frontal.
5 Pulse .
El visor del panel frontal muestra un número
de memorización.
6 Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
Puede seleccionar el número de memorización
directamente pulsando los botones numéricos.
7 Pulse .
La emisora se almacenará.
8 Pulse MENU.
9 Repita los pasos 2 a 8 para almacenar
más emisoras.
Para cambiar el número de
memorización
Vuelva a comenzar desde el paso 3.
Cómo escuchar la radio
En primer lugar, memorice emisoras de radio en
la memoria del sistema (consulte
“Memorización de emisoras de radio”
(página 72) o “Memorización de emisoras de
radio” (página 73)).
1 Pulse TUNER/BAND.
Se sintonizará la última emisora encontrada.
Puede cambiar entre “FM” o “AM”
pulsando TUNER/BAND.
2 Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
Puede seleccionar el número de
memorización directamente pulsando los
botones numéricos.
3 Ajuste el volumen del sistema.
Para apagar la radio
Pulse "/1 para desactivar el sistema o para
cambiar a otra función.
Consejo
MENU
TV
AV
TV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
TV
HOME
DISPLAY
DVD
SAT/CATV
DMPORT
SYSTEM STANDBY
C, X, x, c,
TUNING
–/+
TUNER/
BAND
MENU
PRESET
–/+
75
ES
Funciones del sintonizador
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Utilice la sintonización manual o automática en
el paso 2.
Para la sintonización manual, pulse TUNING +
o – varias veces.
Para la sintonización automática, mantenga
pulsado TUNING + o –. La sintonización
automática se detiene de forma automática
cuando el sistema encuentra una emisora de
radio. Para detener la sintonización automática
manualmente, pulse TUNING + o –.
En caso de que la recepción de
FM estéreo sea deficiente
Si el sonido de un programa de FM no es claro,
puede seleccionar la recepción monoaural. La
recepción será de mejor calidad, aunque se
perderá el efecto estéreo.
1 Pulse MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “FM Mode?” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar “MONO”.
“MONO” se ilumina en el visor del panel
frontal.
El valor predeterminado aparecerá
subrayado.
•STEREO
: las emisiones en estéreo se
reciben en estéreo.
MONO: recepción monoaural.
4 Pulse .
5 Pulse MENU.
Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas suministradas.
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para las emisoras
memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“XYZ”) aparecerán en el visor del panel frontal
al seleccionar la emisora.
Es posible introducir un nombre de 8 caracteres
como máximo.
Tenga en cuenta que solo puede introducir un
nombre para cada emisora memorizada.
• No es posible introducir un nombre para las emisoras
memorizadas del sistema de datos de radio (RDS)
(página 77).
1 Pulse TUNER/BAND.
Se sintonizará la última emisora encontrada.
Puede cambiar entre “FM” o “AM”
pulsando TUNER/BAND.
2 Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
para la que desee crear un nombre de
índice.
Consejo
Nota
MENU
TV
AV
TV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
TV
HOME
DISPLAY
DVD
SAT/CATV
DMPORT
SYSTEM STANDBY
C, X, x, c,
MENU
TUNING
+/–
TUNER/
BAND
CLEAR
DISPLAY
PRESET
+/–
continúa
76
ES
3 Pulse MENU.
4 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “Name In?” en el visor del
panel frontal.
5 Pulse .
6 Cree un nombre con C/X/x/c.
Pulse X/x para seleccionar un carácter y
pulse c para desplazar el cursor a la
posición siguiente.
Para componer el nombre de una emisora de
radio, puede utilizar letras, números y otros
símbolos.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee
el carácter que desea cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse C/c varias
veces hasta que el carácter que desea borrar
parpadee y, a continuación, pulse CLEAR.
7 Pulse .
“Complete!” aparecerá en el visor del panel
frontal y se guardará el nombre de la
emisora.
8 Pulse MENU.
Para comprobar la frecuencia en el visor del panel
frontal, pulse DISPLAY varias veces (página 76).
Visualización del nombre de la
emisora o la frecuencia en el
visor del panel frontal
Si se ajusta el sistema en “FM” o “AM”, es
posible comprobar la frecuencia en el visor del
panel frontal.
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor del panel
frontal cambiará de la siguiente manera.
1 Nombre de la emisora*
2 Frecuencia**
* Ésta se muestra si ha introducido el nombre de una
emisora memorizada.
**Regresa a la pantalla original transcurridos varios
segundos.
Consejo
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
DISPLAY
77
ES
Funciones del sintonizador
Descripción del sistema de
datos de radio
El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio
de radiodifusión que permite a las emisoras de
radio enviar información complementaria junto
con la señal habitual del programa. Este
sintonizador ofrece funciones RDS de utilidad,
como la visualización del nombre de la emisora.
El sistema RDS solo se encuentra disponible
para emisoras de FM.*
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS
ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no
está familiarizado con el sistema RDS, consulte con
las emisoras de radio locales para obtener
información detallada sobre los servicios RDS
disponibles en su zona.
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM.
Al sintonizar emisoras que proporcionan
servicios RDS, el nombre de la emisora* aparece
en la pantalla del televisor y en el visor del panel
frontal.
* Si no se recibe una emisión RDS, es posible que el
nombre de la emisora no aparezca en el visor del
panel frontal.
• El sistema RDS puede que no funcione correctamente
si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS
adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente
intensa.
• Algunas letras que se pueden visualizar en la pantalla
del televisor no pueden mostrarse en el visor del panel
frontal.
Si aparece el nombre de una emisora, puede pulsar
DISPLAY varias veces para comprobar la frecuencia.
Utilización del sistema de
datos de radio (RDS)
Notas
Consejo
78
ES
El mando a distancia de este sistema le permite
controlar los componentes Sony que tenga
conectados.
En función del equipo, es posible que no pueda
seleccionar alguna de las funciones. En ese caso,
selecciónelas mediante el mando a distancia
suministrado con el equipo.
* Los botones 5, N y PROG + disponen de un punto
táctil. Utilice los puntos táctiles como guía durante el
uso del mando a distancia.
Para controlar el componente
1 Para seleccionar el componente que
desea controlar, pulse uno de los
botones de entrada wj (TV, BD, DVD o
SAT/CATV).
Se activa el componente asignado al botón
de entrada seleccionado.
2 Consulte la siguiente tabla y pulse el
botón que se corresponda con la
función deseada.
Operaciones más frecuentes
Ajustes avanzados
Control de los componentes
Sony conectados con el
mando a distancia
MENU
TV
AV
TV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
THEATRE
TOP MENU
DIGITAL ANALOG
AUDIO
BD/DVD
MENU F1 F2
SOUND
FIELD
SYSTEM
MENU
TV
PROG
HOME
DISPLAY
DVD
SAT/CATV
DMPORT
SYSTEM STANDBY
Botón del mando a
distancia
Función
2 TV ?/1
AV ?/1
(encendido/espera)
Permite encender o apagar
el televisor o los
componentes de audio/
vídeo Sony asignados al
mando a distancia.
Para apagar el sistema y
todos los componentes
asignados al mando a
distancia (SYSTEM
STANDBY), pulse
1
?/1 y 2 TV ?/1/AV
?/1.
3 ENTER Permite introducir la
selección.
ws C, X, x, c, Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
wf Botones de color Permiten visualizar una
guía de funcionamiento en
la pantalla del televisor
cuando los botones de
color se encuentran
disponibles. Siga la guía de
funcionamiento para llevar
a cabo una operación
seleccionada.
wh Botones numéricos Permite seleccionar
canales y pistas
directamente.
79
ES
Ajustes avanzados
Para controlar un televisor
1 Pulse ql TV (amarillo) para controlar el
televisor.
El botón ql TV (amarillo) se ilumina
durante unos instantes. El mando a distancia
se encuentra en modo de funcionamiento
del televisor.
2 Pulse los botones que disponen de un
punto o una impresión en amarillo.
Para cancelar el modo de funcionamiento
del televisor, pulse ql TV (amarillo) de
nuevo. Después de parpadear cuatro veces
rápidamente, el modo de funcionamiento
del televisor del mando a distancia se
cancela.
Botón del mando a
distancia
Función
3
(canal anterior)
Permite volver al canal
visualizado anteriormente
(durante al menos cinco
segundos).
4 TOOLS/
OPTIONS
Permite acceder a distintas
opciones de visualización
y cambiar/realizar ajustes
en función del formato de
la fuente y la pantalla.
5 MENU/HOME Permite seleccionar
canales o fuentes de
entrada y modificar los
ajustes del televisor.
0 PROG +/–/c/C En modo TV: permite
seleccionar el canal
siguiente (+) o el anterior
(–).
En modo de texto: permite
seleccionar la página
siguiente (c) o la anterior
(C).
qa (Guía) Permite visualizar la guía
cuando se están viendo
canales analógicos o
digitales.
qs AUDIO Permite seleccionar el
sonido de un altavoz para
una emisión en estéreo o
bilingüe.
qd (modo pantalla) Permite cambiar el formato
de pantalla de manera
manual para adecuarlo al
de la emisión.
qf ANALOG Permite cambiar al modo
analógico.
qg DIGITAL Permite cambiar al modo
digital.
qh THEATRE Permite establecer
automáticamente los
ajustes de imagen óptimos
para ver películas si ha
conectado un televisor
Sony compatible con la
función del botón
THEATRE. Asimismo,
cuando se conectan el
televisor y el sistema con
conexión HDMI, el sonido
cambia automáticamente a
la salida de audio de este
sistema y se activa la
función Control por
HDMI.
qj (desactivación
del sonido)
Permite desactivar el
sonido.
qk 2 +/– Permite ajustar el volumen.
wa RETURN/EXIT Permite volver a la última
pantalla de cualquier menú
que se haya mostrado.
ws C, X, x, c, Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
wd /
(información y datos
de texto)
En modo digital: muestra
un resumen de los detalles
del programa que se
visualiza actualmente.
En modo analógico:
muestra información como
el número de canal y el
formato de pantalla
actuales.
En modo de texto: muestra
información oculta (p. ej.
las respuestas de un
cuestionario).
wg / (texto) Permite visualizar texto.
Botón del mando a
distancia
Función
continúa
80
ES
Para controlar la grabadora de
DVD/Blu-ray Disc
Para controlar el reproductor de
DVD/Blu-ray Disc
Para controlar el HDD/DVD
COMBO
wh Botones numéricos Permite seleccionar los
canales. Para cambiar
canales de forma
inmediata, pulse 3
ENTER.
wk t/ (selección de
entrada/mantener
texto)
En modo TV: permite
seleccionar la entrada.
En modo de texto
analógico: mantiene la
página actual.
Botón del mando a
distancia
Función
5 MENU/HOME Permite visualizar el menú.
6
, Permite avanzar durante la
visualización de
programas grabados.
7 . Avanza y retrocede los
capítulos.
> Permite avanzar al
siguiente capítulo
disponible.
8 m/M Permite el retroceso o el
avance rápido del disco si
se pulsa durante la
reproducción.
9 N (reproducción)/
X (pausa, púlselo de
nuevo para reanudar
la reproducción
normal)/x (parada)
Botones del modo de
reproducción.
qs F2 Selecciona el Blu-ray Disc/
DVD.
qd F1 Selecciona el HDD.
qf BD/DVD MENU Muestra el menú principal/
menú de disco.
qg BD/DVD
TOP MENU
w;
< Permite retroceder
mientras se visualizan
programas grabados o en
directo.
ws C, X, x, c, Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
Botón del mando a
distancia
Función
Botón del mando a
distancia
Función
5 MENU/HOME Permite visualizar el menú.
6
, Permite avanzar.
7 ./> Avanza y retrocede los
capítulos.
8 m/M Permite el retroceso o el
avance rápido del disco si
se pulsa durante la
reproducción.
9 N (reproducción)/
X (pausa, púlselo de
nuevo para reanudar
la reproducción
normal)/x (parada)
Botones del modo de
reproducción.
qf BD/DVD MENU Muestra el menú principal/
menú de disco.
qg BD/DVD
TOP MENU
w;
< Permite retroceder.
ws C, X, x, c, Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
Botón del mando a
distancia
Función
5 MENU/HOME Permite visualizar el menú.
6
, Permite avanzar.
7 ./> Permite especificar el
capítulo o pista anterior o
siguiente.
8 m/M Permite el retroceso o el
avance rápido del disco si
se pulsa durante la
reproducción.
9 N (reproducción)/
X (pausa, púlselo de
nuevo para reanudar
la reproducción
normal)/x (parada)
Botones del modo de
reproducción.
qs F2 Selecciona el DVD.
qd F1 Selecciona el HDD.
81
ES
Ajustes avanzados
Para controlar el componente
SAT
Las explicaciones anteriores se muestran a modo de
ejemplo. En función del componente, tal vez no sea
posible realizar todo lo descrito anteriormente o bien
se pueda realizar de forma distinta a la descrita.
Puede modificar los ajustes de fábrica de los
botones de entrada en función de los
componentes de su sistema.
Por ejemplo, si conecta un reproductor de Blu-
ray Disc a la toma de DVD del sistema, puede
asignar el botón DVD del mando a distancia para
que controle el reproductor de Blu-ray Disc.
Sin embargo, el botón TV (blanco) del mando a
distancia solo puede asignarse al televisor.
qf BD/DVD MENU Muestra el menú principal/
menú de disco.
qg BD/DVD
TOP MENU
w; < Permite cambiar al modo
de repetición.
ws C, X, x, c, Permite desplazar el
resaltado (cursor) y
selecciona el elemento.
Botón del mando a
distancia
Función
5 MENU/HOME Permite visualizar el menú.
qa (Guía) Muestra el menú de guía.
ws C, X, x, c, Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
Nota
Botón del mando a
distancia
Función
Modificación de las
asignaciones de los
botones de entrada del
mando a distancia
MENU
TV
AV
TV
BD
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
TV
PROG
HOME
DISPLAY
DVD
SAT/CATV
DMPORT
SYSTEM STANDBY
2
Botones
numéricos
Botones
de entrada
TV
(blanco)
?/1
TV ?/1
AV ?/1
TV
(amarillo)
ENTER
continúa
82
ES
1 Mantenga pulsado el botón de la
entrada cuya asignación desea
cambiar y pulse TV (amarillo) al mismo
tiempo.
El botón TV (amarillo) parpadea en rojo
cada dos segundos y el mando a distancia
accede al modo de asignación.
El mando a distancia sale del modo de
asignación si no se pulsa ningún botón antes de
que transcurran 60 segundos.
2 Pulse los botones numéricos para
introducir el código numérico de tres
dígitos (o uno de los códigos si existe
más de uno disponible)
correspondiente al componente que
desee asignar y, a continuación, pulse
ENTER.
Para obtener más información acerca de los
códigos numéricos, consulte “Códigos
numéricos de componentes que se pueden
controlar” (página 82).
Una vez verificado el código numérico, el
botón TV (amarillo) parpadea dos veces y, a
continuación, el mando a distancia sale del
modo de asignación.
Si no se verifica el código numérico, el
botón TV (amarillo) parpadea cinco veces y,
a continuación, el mando a distancia sale del
modo de asignación.
3 Repita los pasos 1 y 2 para asignar
otros componentes.
Si la programación no se realiza
correctamente, compruebe lo
siguiente:
Si el indicador no se ilumina en el paso 1, es
posible que las pilas dispongan de poca carga. En
tal caso, sustituya ambas pilas.
Para borrar todas las
asignaciones de los botones del
mando a distancia
Mantenga pulsado 2 –, ?/1 y AV ?/1 en este
orden. La configuración del mando a distancia
vuelve a los ajustes de fábrica.
Cuando se completa la eliminación, el botón TV
(amarillo) parpadea tres veces.
Códigos numéricos
correspondientes al componente
y al fabricante
Utilice la sección “Códigos numéricos de
componentes que se pueden controlar” que se
incluye a continuación para controlar
componentes que no sean Sony y componentes
Sony que el mando a distancia normalmente no
pueda controlar. Puesto que la señal del mando a
distancia que acepta un componente puede variar
en función del modelo y el año de fabricación del
componente, es posible que exista más de un
código numérico asignado a un componente. Si
no logra programar el mando a distancia
mediante uno de los códigos, intente utilizar
otros.
Únicamente los últimos tres números
introducidos son válidos.
Los códigos numéricos se basan en la
información más reciente disponible de cada
marca. Sin embargo, es posible que su
componente no responda a uno o a ninguno de
los códigos.
Es posible que no todos los botones de entrada
del mando a distancia se encuentren
disponibles en función del componente.
Códigos numéricos de
componentes que se pueden
controlar
Si se enumera más de un número de código,
intente introducirlos de uno en uno hasta que
encuentre el código que funcione con su
componente.
Para controlar un reproductor de
Blu-ray Disc (grabadora)
Nota
Notas
Fabricante Códigos
SONY 310, 311, 312
PANASONIC 331, 332, 333
PIONEER 334
SHARP 459, 460, 461
83
ES
Ajustes avanzados
Para controlar un reproductor de
DVD
Para controlar un HDD/DVD
COMBO, una grabadora de DVD
Para controlar un televisor
Para controlar una
videograbadora
Para controlar un sintonizador vía
satélite
Fabricante Códigos
SONY 401, 402, 403
BROKSONIC 424
DENON 405
HITACHI 416
JVC 415, 423
MITSUBISHI 419
ORITRON 417
PANASONIC 406, 408, 425
PHILIPS 407
PIONEER 409, 410
RCA 414
SAMSUNG 416, 422
TOSHIBA 404, 421
ZENITH 418, 420
Fabricante Códigos
SONY 401, 402, 403
HITACHI 441, 442, 443
JVC 444, 445, 446, 447, 459, 460,
461
MITSUBISHI 448, 449
PANASONIC 450, 451, 452
PIONEER 453, 454, 455, 456, 457, 458
SHARP 459, 460, 461
TOSHIBA 462, 463, 464
Fabricante Códigos
SONY 501, 502
AIWA 536
DAEWOO 515, 544
FUNAI 548
HITACHI 503, 513, 514, 515, 519, 544,
557
JVC 516, 552
LG/GOLDSTAR 503, 515, 544
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 527, 544
NEC 503, 540, 544, 554
PANASONIC 524, 553, 559, 572
PHILIPS 515, 518, 557
PIONEER 525, 540, 551, 555
RCA/PROSCAN 510
SAMSUNG 503, 515, 544, 557, 562, 563,
569, 574
SANYO 546, 560
SHARP 535, 550, 577
TOSHIBA 535, 540, 541, 551
Fabricante Códigos
SONY 701, 702, 703, 704, 705, 706
AIWA 710, 750, 757, 758
AKAI 707, 708, 709, 759
BLAUPUNKT 740
EMERSON 711, 712, 713, 714, 715, 716,
750
FISHER 717, 718, 719, 720
GENERAL
ELECTRIC (GE)
721, 722, 730
GOLDSTAR/LG 723, 753
GRUNDING 724
HITACHI 722, 725, 729, 741
ITT/NOKIA 717
JVC 726, 727, 728, 736
MAGNAVOX 730, 731, 738
MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735
NEC 736
PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739, 740
PHILIPS 729, 730, 731
PIONEER 729
RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747
SAMSUNG 742, 743, 744, 745
SANYO 717, 720, 746
SHARP 748, 749
TELEFUNKEN 751, 752
TOSHIBA 747, 756
Fabricante Códigos
SONY 801, 802, 803, 804, 824, 825,
865
AMSTRAD 845, 846
BskyB 862
GENERAL
ELECTRIC (GE)
866
GRUNDING 859, 860
HITACHI/BITA 868
Fabricante Códigos
continúa
84
ES
Para controlar un descodificador
Es posible ajustar el nivel y el balance del
altavoz y del altavoz potenciador de graves.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Level] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú de ajuste del nivel.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar el elemento que desee y, a
continuación, pulse o c.
[Center Level]:
permite ajustar el nivel del
altavoz.
[Subwoofer Level]:
permite ajustar el nivel del
altavoz potenciador de
graves.
•[D. Range Comp]:
permite comprimir el rango
dinámico de la pista de
sonido.
HUGHES 867
HUMAX 846, 847
JVC/Echostar/Dish
Network
873
MITSUBISHI 872
NOKIA 851, 853, 854, 864
PACE 848, 849, 850, 852, 862, 863,
864
PANASONIC 818, 855
PHILIPS 856, 857, 858, 859, 860, 864,
874
RCA/PROSCAN 866, 871
SAMSUNG 875
THOMSON 857, 861, 864, 876
TOSHIBA 869, 870
Fabricante Códigos
SONY 821, 822, 823
HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840
JERROLD 830, 831
JERROLD/G.I./
MOTOROLA
806, 807, 808, 809, 810, 811,
812, 813, 814
OAK 841, 842, 843
PANASONIC 816, 826, 832, 833, 834, 835
PHILIPS 830, 831
PIONEER 828, 829
RCA 805
SCIENTIFIC
ATLANTA
815, 816, 817, 844
TOCOM/PHILIPS 830, 831
ZENITH 826, 827
Fabricante Códigos
Ajuste del nivel del altavoz
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
85
ES
Ajustes avanzados
5 Pulse X/x varias veces para
seleccionar el parámetro que desee y, a
continuación, pulse .
El parámetro de [Center Level] y
[Subwoofer Level] puede ajustarse entre
[–6dB] y [+6dB] en intervalos de 1 dB. El
ajuste predeterminado es [0dB].
El parámetro de [D. Range Comp] es el
siguiente.
[MAX]: comprime totalmente el
rango dinámico.
[STD]: reproduce la pista de sonido
con el tipo de rango
dinámico diseñado por el
ingeniero de grabación.
•[OFF
]: no se comprime el rango
dinámico.
El valor predeterminado aparecerá
subrayado.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Es posible retardar el sonido mediante esta
función cuando la imagen es más lenta que el
sonido.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Audio] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú de audio.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [A/V Sync] y, a
continuación, pulse o c.
5 Pulse X/x varias veces para
seleccionar el parámetro que desee y, a
continuación, pulse .
[0 ms]: no se realiza ningún ajuste.
[10 ms] - [200 ms]:
se realiza un ajuste de
[10 ms] a [200 ms] en
intervalos de 10 ms.
Ajuste del retardo entre el
sonido y la imagen
(A/V Sync)
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
continúa
86
ES
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Es posible que no pueda ajustar el retardo entre el
sonido y la imagen a la perfección mediante esta
función.
• Esta función resulta útil únicamente para la recepción
de senales Dolby Digital, DTS y PCM lineal
(2 canales) a través de las entradas óptica, coaxial o
HDMI.
Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex
si el sistema recibe la señal de emisión multiplex
AC-3.
Para recibir la señal AC-3, debe conectar un
sintonizador digital vía satélite al sistema mediante un
cable digital óptico, un cable digital coaxial o un cable
HDMI, y establecer el modo de salida digital de dicho
sintonizador en AC-3.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Audio] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú de audio.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Dual Mono] y, a
continuación, pulse o c.
Notas
Escuchar sonido de
emisión multiplex
(Dual Mono)
Nota
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
87
ES
Ajustes avanzados
5 Pulse X/x varias veces para
seleccionar el ajuste que desee y, a
continuación, pulse .
[Main/Sub]: el sonido principal se emite
desde el lado izquierdo del
altavoz y el secundario,
desde el lado derecho.
[Main]: solamente se reproduce el
canal principal.
[Sub]: solamente se reproduce el
canal secundario.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Es posible reasignar una entrada de audio que
presente una señal de audio (analógica) a la
función “VIDEO 2”, si las tomas TV
ASSIGNABLE AUDIO IN no se están
utilizando.
Para emitir la fuente de audio de un componente
que dispone de tomas de audio analógicas:
Conecte las tomas de audio del componente a
las tomas TV ASSIGNABLE AUDIO IN.
Asigne la función “VIDEO 2”.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Audio] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú de audio.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Audio Assign] y, a
continuación, pulse o c.
Reasignación de la
entrada de audio
(Audio Assign)
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
continúa
88
ES
5 Pulse X/x para seleccionar [VIDEO 2] y,
a continuación, pulse .
Las tomas TV ASSIGNABLE AUDIO IN
se asignan a la función “VIDEO 2”.
El ajuste predeterminado es TV”, lo que
significa que las tomas TV ASSIGNABLE
AUDIO IN están asignadas a la función
“TV”.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
• Si se emiten las imágenes de un componente de audio,
es posible que el sonido no se emita. En tal caso,
compruebe lo siguiente:
Compruebe que las tomas de entrada de audio
analógicas se corresponden con la función.
Reasigne la función.
No es posible utilizar la entrada de audio analógica
para la entrada original si se ha reasignado a otra
entrada.
• No es posible reasignar la entrada de audio analógica
a una función distinta de “TV” o “VIDEO 2”.
Es posible cambiar la resolución de las señales
de entrada de vídeo analógico mediante el menú
de ajustes [Video].
Esta función no se puede ajustar para la entrada
de señales de vídeo HDMI.
Para obtener más información acerca de la
resolución, consulte “Tabla de conversión de
entrada/salida” (página 38).
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Video] y, a continuación,
pulse .
Aparece [Resolution].
4 Pulse o c.
Aparece el menú de parámetros.
Notas
Conversión de la
resolución de señales de
entrada de vídeo
analógico
(Resolution)
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
89
ES
Ajustes avanzados
5 Pulse X/x varias veces para
seleccionar el parámetro deseado y, a
continuación, pulse .
[AUTO]: seleccione esta opción
como norma general. La
unidad emite señales que
comienzan desde la mayor
resolución aceptable para el
televisor. Si el formato de
imagen resultante no es el
deseado, pruebe otro ajuste
que se adapte mejor al
televisor.
[480/576p]: emite señales de vídeo de
480p/576p.
[720p]: emite señales de vídeo de
720p.
[1080i]: emite señales de vídeo de
1080i.
[1080p]: emite señales de vídeo de
1080p.
Para obtener más información acerca del
funcionamiento, consulte “Tabla de
conversión de entrada/salida” (página 38).
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Esta función permite emitir señales de vídeo
desde las tomas de entrada HDMI (BD IN, DVD
IN, SAT/CATV IN) directamente a la toma
HDMI TV OUT.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [HDMI] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú HDMI.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Video Direct] y, a
continuación, pulse o c.
Visualización de imágenes
HDMI de calidad superior
(Video Direct)
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
continúa
90
ES
5 Pulse X/x para seleccionar [OFF] u
[ON] y, a continuación, pulse .
[OFF]: las señales recibidas a
través de las tomas de
entrada HDMI (BD IN,
DVD IN, SAT/CATV IN)
se emiten a través de un
procesador dedeo.
[ON]: las señales recibidas a
través de las tomas de
entrada HDMI (BD IN,
DVD IN, SAT/CATV IN)
se emiten directamente.
Este ajuste permite una
reproducción de imágenes
de calidad superior.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Cuando se activa la función de vídeo directo, la
barra de volumen y la información sobre las
funciones no aparecen en la pantalla del
televisor.
Puede ajustar el brillo del visor del panel frontal
en cualquiera de los 2 niveles.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [System] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú del sistema.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Dimmer] y, a
continuación, pulse o c.
5 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee y, a continuación, pulse .
•[ON]: tenue.
•[OFF]: brillante.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Nota
Cambio del brillo del visor
del panel frontal
(Dimmer)
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
91
ES
Ajustes avanzados
Es posible cambiar el ajuste de la pantalla del
visor del panel frontal.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [System] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú del sistema.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Display] y, a continuación,
pulse o c.
5 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee y, a continuación, pulse .
[ON]: el visor permanece visible en
todo momento.
[OFF]: el visor aparece durante un
instante mientras se utiliza el
sistema.
• El visor permanece encendido en todo momento
cuando la función de protección está activada,
aunque [Display] esté ajustado en [OFF].
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Cambio del ajuste del visor
(Display)
Nota
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
92
ES
El sistema es compatible con la función S-AIR
(página 112), que permite transmitir sonido entre
el sistema y un receptor S-AIR (no
suministrado).
Acerca de los productos S-AIR
Existen dos clases de productos S-AIR.
La unidad principal S-AIR (este altavoz
potenciador de graves): sirve para transmitir el
sonido. Es posible utilizar hasta un máximo de
tres unidades principales S-AIR. (El número de
unidades principales S-AIR que se pueden
utilizar depende del entorno de utilización).
Unidad secundaria S-AIR (receptor S-AIR) (no
suministrado): sirve para recibir el sonido. Es
posible disfrutar del sonido del sistema en otra
sala.
Inserción del transmisor/
transceptor inalámbrico
Para utilizar la función S-AIR, debe insertar el
transmisor inalámbrico en el altavoz potenciador
de graves y el transceptor inalámbrico en la
unidad secundaria S-AIR.
Al insertar el transmisor/transceptor inalámbrico,
asegúrese de que el cable de alimentación de ca no
está conectado a una toma de pared.
• No toque los terminales del transmisor/transceptor
inalámbrico.
Para insertar el transmisor
inalámbrico en el altavoz
potenciador de graves
1 Quite los tornillos y retire la tapa de la
ranura.
Quite solo los tornillos de la tapa de la ranura que
vienen indicados con una señal de advertencia.
No retire ningún otro tornillo.
Ya no necesitará la tapa de la ranura; sin
embargo, es recomendable que la guarde.
Utilización de un producto
S-AIR
Unidad secundaria S-AIR
(Receptor S-AIR)
Unidad principal S-AIR
Unidad secundaria
S-AIR
(Receptor S-AIR)
Sala A
Sala B
Notas
Notas
EZW-T100 ANTENNA
HDMI
SPEAKER
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
CENTER
ONLY FOR SS-CT500
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
R
L
BD IN
AM
FM
75 COAXIAL
DMPORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
E
Z
W
-T
10
0
Tapa de la ranura
Parte posterior del altavoz potenciador de graves
93
ES
Ajustes avanzados
2 Inserte el transmisor inalámbrico.
• Inserte el transmisor inalámbrico con el logotipo
de S-AIR orientado hacia arriba.
• Inserte el transmisor inalámbrico de tal modo
que las marcas
V queden alineadas.
• Inserte únicamente el transmisor inalámbrico en
la ranura EZW-T100.
3 Asegúrese de utilizar los mismos
tornillos para fijar el transmisor
inalámbrico.
• No utilice otros tornillos para fijar el transmisor
inalámbrico.
Para insertar el transceptor
inalámbrico en la unidad
secundaria S-AIR
Si desea obtener información detallada sobre
cómo instalar el transceptor inalámbrico en la
unidad secundaria S-AIR, consulte el manual de
instrucciones de la unidad secundaria S-AIR
correspondiente.
Notas
EZW-T100 ANTENNA
HDMI
SPEAKER
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
CENTER
ONLY FOR SS-CT500
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
R
L
BD IN
AM
FM
75 COAXIAL
DMPORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
E
ZW
-T
1
0
0
Nota
EZW-T100 ANTENNA
HDMI
SPEAKER
TV OUTSAT/CATV INDVD IN
CENTER
ONLY FOR SS-CT500
ASSIGNABLE
AUDI O IN
L
R
AUDI O IN
VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN
R
L
Y
R
L
BD IN
AM
FM
75 COAXIAL
DMPORT TV
REMOTE
CTRL
VIDEO 1
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 VIDEO 3
PB/
C
B
PR/
C
R
OPTICAL
TV IN
COAXIAL
VIDEO 2 IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN
DIGITAL
E
Z
W
-T
1
0
0
continúa
94
ES
Establecimiento de la
transmisión de sonido entre el
altavoz potenciador de graves
y la unidad secundaria S-AIR
(configuración de la ID)
Para establecer la transmisión de sonido basta
con vincular la ID del altavoz potenciador de
graves con la unidad secundaria S-AIR.
Para configurar la ID del altavoz
potenciador de graves
1 Encienda el altavoz potenciador de
graves.
El altavoz potenciador de graves se
enciende.
2 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [S-AIR] y, a continuación,
pulse .
Si el transmisor S-AIR (no suministrado)
no está insertado en el altavoz potenciador
de graves, no se podrá seleccionar
[S-AIR].
5 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [S-AIR ID] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ID de S-AIR.
6 Pulse X/x para seleccionar la ID
deseada (A, B o C) y, a continuación,
pulse .
Se ajusta la ID del altavoz potenciador de
graves y aparece el mensaje [Set S-AIR ID
of the sub unit to the same as that of the main
unit.].
7 Pulse para ajustar la ID de la unidad
secundaria S-AIR.
8 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
9 Configure la unidad secundaria S-AIR
con la misma ID.
La transmisión de sonido se establece de la
siguiente manera (ejemplo):
Nota
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
ID A
Unidad principal S-AIR
(este altavoz potenciador de graves)
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
95
ES
Ajustes avanzados
Para confirmar la ID actual, lleve a cabo los
pasos del 1 al 3 anteriores. Cuando empareje el
altavoz potenciador de graves con la unidad
secundaria S-AIR (página 97), aparecerá
[(Pairing)] junto a la ID en la pantalla del
televisor en el menú de la GUI.
Para configurar la ID del receptor
S-AIR
Consulte el manual de instrucciones del receptor
S-AIR.
Para utilizar varias unidades
principales S-AIR
Es posible utilizar varias unidades principales
S-AIR; para ello, hay que configurar una ID
distinta para cada componente.
Escucha del sonido del
sistema en otra sala
Es posible disfrutar del sonido del sistema
mediante el receptor S-AIR. El receptor S-AIR
se puede colocar en otra sala para disfrutar del
sonido del sistema en esa otra sala.
Si desea obtener más información sobre el
receptor S-AIR, consulte el manual de
instrucciones del receptor S-AIR.
• Es posible que las fuentes que disponen de protección
de derechos de autor no se puedan reproducir en
receptores S-AIR.
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o
c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [S-AIR] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú de S-AIR.
Si el transmisor S-AIR (no suministrado)
no está insertado en el altavoz potenciador
de graves, no se podrá seleccionar
[S-AIR].
Consejo
Otra unidad
principal S-AIR
Unidad principal
S-AIR
(este altavoz
potenciador de
graves)
ID A
Unidad
secundaria
S-AIR
ID A
Unidad
secundaria
S-AIR
ID B
Unidad
secundaria
S-AIR
ID A
ID B
Nota
Nota
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
continúa
96
ES
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [S-AIR Mode] y, a
continuación, pulse .
5 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado y, a continuación, pulse .
[Party]: el receptor S-AIR emite
sonido según las funciones
configuradas en el altavoz
potenciador de graves.
[Separate]: permite configurar la
función deseada para el
receptor S-AIR sin alterar
las funciones del altavoz
potenciador de graves.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
7 Seleccione la función deseada en el
receptor S-AIR.
x Cuando se ajusta [Party]
La función del receptor S-AIR cambia
secuencialmente al pulsar INPUT
SELECTOR en la unidad principal
(página 49) o S-AIR CH en el receptor
S-AIR.
x Cuando se ajusta [Separate]
La función del receptor S-AIR cambia al
pulsar S-AIR CH en el receptor S-AIR de la
manera siguiente.
“MAIN UNIT” t “TUNER FM” t
“TUNER AM” t “DMPORT” t
Para utilizar la misma función que el altavoz
potenciador de graves, seleccione “MAIN
UNIT”.
Si se ha seleccionado “TUNER FM” o
“TUNER AM” en el altavoz potenciador de
graves, solo podrá seleccionar la misma
banda para el sintonizador en el receptor
S-AIR. Si selecciona otra función distinta de
“TUNER FM” o “TUNER AM” en el
altavoz potenciador de graves, podrá
seleccionar cualquier banda para el
sintonizador en el receptor S-AIR.
8 Ajuste el volumen del receptor S-AIR.
Cuando el sonido no es estéreo a 2 canales, el
sonido multicanal se reduce a 2 canales.
Para controlar el sistema desde
el receptor S-AIR
Es posible controlar el sistema desde el receptor
S-AIR mediante los botones siguientes.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del receptor S-AIR.
Uso del receptor S-AIR cuando
el altavoz potenciador de
graves se encuentra en modo
de espera
Es posible utilizar el receptor S-AIR mientras el
altavoz potenciador de graves se encuentra en
modo de espera mediante el ajuste de [S-AIR
Standby] en [ON].
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
Nota
Pulse Función
N, X, x,
./>
Comparte las mismas funciones en el
mando a distancia.
S-AIR CH Permite cambiar la función del
sistema.
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
97
ES
Ajustes avanzados
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o
c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [S-AIR] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú de S-AIR.
Si el transmisor S-AIR (no suministrado)
no está insertado en el altavoz potenciador
de graves, no se podrá seleccionar
[S-AIR].
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [S-AIR Standby] y, a
continuación, pulse .
5 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado y, a continuación, pulse .
[ON]: es posible utilizar el
receptor S-AIR mientras el
altavoz potenciador de
graves se encuentra en
modo de espera o
encendido. El consumo de
electricidad aumenta
durante el modo de espera.
[OFF]: no es posible utilizar el
receptor S-AIR cuando el
altavoz potenciador de
graves se encuentra en
modo de espera.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Si apaga el sistema mientras [S-AIR Standby]
está ajustado en [ON], el indicador POWER /
ACTIVE STANDBY se iluminará en ámbar en
el visor del panel frontal.
Vinculación del altavoz
potenciador de graves con
una unidad secundaria S-AIR
específica (emparejamiento)
Configurar la misma ID para el altavoz
potenciador de graves y una unidad secundaria
S-AIR para establecer la transmisión de sonido
es muy sencillo. Sin embargo, es posible que sus
vecinos también reciban el sonido de su sistema
si las ID son las mismas, o que usted reciba el
sonido de los vecinos. Para evitar esto, puede
vincular el altavoz potenciador de graves con
una unidad secundaria S-AIR específica
realizando un emparejamiento.
x Antes del emparejamiento
La transmisión de sonido se establece mediante
la ID (ejemplo):
Nota
Nota
Este altavoz
potenciador de
graves
ID A
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
Su sala
Vecino
continúa
98
ES
x Después del emparejamiento
Únicamente se establece la transmisión de
sonido entre el altavoz potenciador de graves y
las unidades secundarias S-AIR emparejados.
Para realizar el emparejamiento
1 Coloque la unidad secundaria S-AIR
que desee emparejar cerca del altavoz
potenciador de graves.
2 Haga coincidir la ID del altavoz
potenciador de graves con la unidad
secundaria S-AIR.
Para configurar la ID del altavoz
potenciador de graves, consulte “Para
configurar la ID del altavoz potenciador de
graves” (página 94).
Para configurar la ID de la unidad
secundaria S-AIR, consulte el manual de
instrucciones de la unidad secundaria
S-AIR correspondiente.
3 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o
c.
Aparece el menú de ajustes.
5 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [S-AIR] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú de S-AIR.
Si el transmisor S-AIR (no suministrado)
no está insertado en el altavoz potenciador
de graves, no se podrá seleccionar
[S-AIR].
6 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Pairing Start] y, a
continuación, pulse .
Aparece el mensaje [Put the S-AIR sub unit
near the S-AIR main unit, and turn on
power. Start pairing] en la pantalla del
televisor. El altavoz potenciador de graves
esta preparado para iniciar el
emparejamiento.
7 Pulse C/c para seleccionar [Yes] y, a
continuación, pulse .
El altavoz potenciador de graves inicia el
emparejamiento y aparece el mensaje
[Pairing. Do the pairing operation with the
S-AIR sub unit.].
Este altavoz
potenciador de
graves
ID A
ID A
Unidad
secundaria S-AIR
ID A
Unidad
secundaria S-AIR
Su sala
Vecino
Emparejamiento
No hay transmisión
Nota
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
99
ES
Ajustes avanzados
8 Inicie el emparejamiento de la unidad
secundaria S-AIR.
Consulte el manual de instrucciones de la
unidad secundaria S-AIR.
Realice el emparejamiento antes de que
transcurran cinco minutos desde la
realización del paso 6. De lo contrario, el
emparejamiento se considerará erróneo y
la pantalla cambiará según corresponda.
En tal caso, consulte “Si el
emparejamiento no se lleva a cabo
correctamente” (página 99).
Al establecerse la transmisión del sonido,
se muestra el mensaje [Pairing complete.
To perform pairing to an other S-AIR sub
unit, select “Continue”.].
9 Pulse C/c para seleccionar [Finish] o
[Continue] y, a continuación, pulse .
[Finish]: permite finalizar el
emparejamiento.
[Continue]: permite continuar
realizando el
emparejamiento con otra
unidad secundaria S-AIR.
Para comprobar la finalización del
emparejamiento o la ID actual, consulte la
pantalla [S-AIR Settings]. [(Pairing)]
aparece junto a la ID de S-AIR actual.
10Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Después de realizar el emparejamiento, si se
selecciona el menú [S-AIR ID] (página 97),
aparecerá el ajuste de ID ([A], [B] o [C])
utilizado por última vez.
Si el emparejamiento no se lleva
a cabo correctamente
Aparece el mensaje [Pairing failed. Retry?].
Para llevar a cabo el emparejamiento de nuevo,
seleccione [Yes].
Para finalizar el emparejamiento, seleccione
[No].
Para salir del modo de
emparejamiento durante el ajuste
Pulse RETURN/EXIT.
Para cancelar el emparejamiento
Configure la ID del altavoz potenciador de
graves de acuerdo con el procedimiento que se
describe en “Para configurar la ID del altavoz
potenciador de graves” (página 94). Si restablece
la ID (aunque vuelva a ajustar la misma ID de
nuevo), el emparejamiento se cancelará.
Notas
Consejo
Nota
continúa
100
ES
Si la transmisión de sonido es
inestable
Si utiliza varios sistemas inalámbricos que
comparten la banda de 2,4 GHz, tales como una
red LAN inalámbrica o un dispositivo Bluetooth,
es posible que la transmisión de los productos
S-AIR u otros sistemas inalámbricos sea
inestable. En tal caso, puede mejorar la
transmisión si cambia el siguiente ajuste de [RF
Change].
1 Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse o c.
Aparece el menú de ajustes.
3 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [S-AIR] y, a continuación,
pulse .
Aparece el menú de S-AIR.
Si el transmisor S-AIR (no suministrado)
no está insertado en el altavoz potenciador
de graves, no se podrá seleccionar
[S-AIR].
4 Pulse X/x varias veces para
seleccionar [RF Change] y, a
continuación, pulse o c.
5 Pulse X/x varias veces para
seleccionar el ajuste deseado y, a
continuación, pulse .
[AUTO]: seleccione esta opción
como norma general. El
sistema cambia
automáticamente el ajuste
de [RF Change] a [ON] u
[OFF].
[ON]: el sistema transmite sonido
mediante la búsqueda de un
canal más adecuado para la
transmisión.
[OFF]: el sistema transmite sonido
a través de un canal fijo.
6 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
7 Si ajusta [RF Change] en [OFF],
seleccione la ID que proporcione una
transmisión de sonido más estable
(página 94).
• En la mayoría de los casos, no será necesario cambiar
este ajuste.
Si [RF Change] se ajusta en [OFF], la transmisión
entre el altavoz potenciador de graves y la unidad
secundaria S-AIR puede llevarse a cabo mediante
uno de los canales siguientes.
S-AIR ID A: canal equivalente para IEEE 802.11b/
g canal 1
S-AIR ID B: canal equivalente para IEEE 802.11b/
g canal 6
S-AIR ID C: canal equivalente para IEEE 802.11b/
g canal 11
• Es posible mejorar la transmisión cambiando el canal
de transmisión (frecuencia) de los otros sistemas
inalámbricos. Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones de los otros sistemas
inalámbricos.
Nota
MENU
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
HOME
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
Notas
101
ES
Ajustes avanzados
Estabilización de la recepción
S-AIR
Lea lo siguiente cuando la recepción S-AIR sea
deficiente o inestable.
Confirme que los adaptadores inalámbricos
están correctamente insertados
(página 92).
Confirme que el ajuste de ID de S-AIR de la
unidad principal y la unidad secundaria
S-AIR coinciden (página 94).
Acerca de los entornos en los que
se utilizan los productos S-AIR
(unidad principal y unidad
secundaria S-AIR)
Los productos S-AIR utilizan una
radiofrecuencia de 2,4 GHz. Es posible que
algunos equipos electrónicos u otros factores
provoquen una pérdida de conexión o
inestabilidad en la recepción S-AIR.
Influencia de equipos electrónicos
Es posible que los siguientes elementos
provoquen interferencias.
Teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos
Redes LAN inalámbricas, ordenadores
personales
Consolas de juegos que utilizan señales de
radio
Hornos microondas
Otros factores
Es posible que los elementos siguientes
provoquen una mala recepción.
Materiales o estructuras, tales como paredes y
suelos
La ubicación en la que se coloca un producto
S-AIR
Cuando utilice productos S-AIR, colóquelos lo
más lejos posible de los equipos electrónicos
anteriores, o en un lugar en que la recepción
S-AIR sea estable.
En caso de que la recepción S-AIR
sea deficiente
Compruebe lo siguiente.
Mantenga los cables que están conectados
al producto S-AIR (cable de alimentación de
ca, cables de altavoz u otros cables) lejos
del adaptador inalámbrico y la ranura.
E
Z
W
-T
1
0
0
E
Z
W
-T
10
0
continúa
102
ES
Mantenga tanto espacio como sea posible
alrededor de los productos S-AIR.
Evite colocar productos S-AIR encima o
directamente debajo de otros equipos
electrónicos.
Evite colocar productos S-AIR en estantes
cerrados, metálicos o debajo de mesas.
Ajuste la ubicación (altura, orientación y
lugar de la sala) de los productos S-AIR
hasta conseguir la recepción más estable.
Coloque la unidad principal y secundaria S-AIR
de manera que los adaptadores inalámbricos
estén cerca.
Coloque los productos S-AIR de manera que
estén separados de otros dispositivos
inalámbricos.
Coloque los productos S-AIR de manera que
estén separados de puertas o mesas metálicas.
Si no consigue mejorar la recepción S-AIR,
cambie el ajuste “RF Change” (página 100).
103
ES
Ajustes avanzados
Utilización del menú del
sistema
Es posible ajustar los siguientes elementos
mediante SYSTEM MENU del mando a
distancia.
Compruebe el visor del panel frontal para
confirmar el ajuste.
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
1)
Este ajuste está destinado únicamente a las señales
de entrada óptica y coaxial.
2)
Si se selecciona la función “BD”, “DVD” o “SAT/
CATV”, no aparece “RESOLUTION”.
“RESOLUTION” tampoco aparecerá si la imagen
que se recibe a través de la entrada HDMI aparece en
la pantalla del televisor.
3)
Consulte “Preparativos para utilizar “BRAVIA”
Sync” (página 64).
4)
Este ajuste solo aparece cuando “CTRL: HDMI
está ajustado en “ON”.
5)
Este ajuste solo aparece cuando se inserta el
transmisor S-AIR (no suministrado).
Configuración y ajustes
mediante el menú del
sistema
Visor del
panel frontal
LEVEL –6 …0 ...+6
CNT LEVEL
–6 …0 ...+6
SW LEVEL
BASS
–6 …0 ...+6
–6 …0
...+6
TREBLE
TONE
MAX
STD
AUDIO DRC
OFF
TVA. ASSIGN
AUDIO
VIDEO 2
ON
OFF
NIGHT MODE
0ms, 10ms,…
200ms
A/V SYNC
1)
MAIN/SUB
MAIN
DUAL MONO
SUB
AUTO
RESOLUTION
2)
VIDEO
480/576p
720p
1080i
1080p
OFF, 10M,
20M, …..90M
SLEEP
ON
OFF
DIMMERSYSTEM
ON
OFF
DISPLAY
STARTPAIRING
SET
S-AIR
5)
A
B
S-AIR ID
C
PARTY
SEPARATE
S-AIR MODE
AUTO
ON
RF CHANGE
OFF
ON
OFF
S-AIR STBY
ON
OFF
CTRL: HDMI
MAX, 49,
48,….2, 1,
MIN
VOL LIMIT
4)
SET
HDMI
3)
AUTO
ON
PASS THRU
4)
OFF
ON
OFF
V. DIRECT
continúa
104
ES
1 Pulse SYSTEM MENU para acceder al
menú del sistema.
2 Pulse C/X/x/c varias veces para
seleccionar el elemento y el ajuste.
3 Pulse SYSTEM MENU para desactivar
el menú del sistema.
También puede definir estos ajustes mediante el
menú de la GUI, excepto el ajuste “SLEEP”.
Para obtener más información, consulte “Paso 6:
Utilización del sistema mediante la GUI”
(página 41).
Para obtener información acerca de los
elementos de menú correspondientes del menú
del sistema y del menú de la GUI, consulte
“Descripción general de los menús”
(página 113).
Puede ajustar el sistema para que se apague a una
hora predeterminada cuando se duerma
escuchando música. Es posible programar el
tiempo entre 10 y 90 minutos en intervalos de
10 minutos.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “SYSTEM” y, a continuación,
pulse o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “SLEEP” y, a continuación,
pulse o c.
4 Pulse X/x para seleccionar la hora
predeterminada.
La visualización de minutos (el tiempo
restante) cambiará de la siguiente manera:
OFF y 10M .... y 90M y OFF ....
Uso del temporizador de
apagado
(SLEEP)
MENU
/ENTER/CLEAR
GUI MENU
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
PRESET
TUNING
PRESET
TUNING
THEATRE
TOP MENU
DIGITAL ANALOG
AUDIO
BD/DVD
MENU F1 F2
SOUND
FIELD
SYSTEM
MENU
TV
PROG
HOME
DISPLAY
SYSTEM
MENU
C, X, x, c,
105
ES
Ajustes avanzados
5 Pulse SYSTEM MENU.
Se desactiva el menú del sistema.
• Esta función solo es válida para este sistema, no para
el televisor conectado ni para el resto de componentes.
Nota
106
ES
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema, utilice
esta guía de solución de problemas para resolver
el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Si el problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más próximo. Cuando envíe el
sistema para su reparación, asegúrese de enviar
todos sus componentes.
Al instalar la unidad secundaria S-AIR
(opcional), en caso de tener problemas con la
función S-AIR, pida a un distribuidor Sony que
compruebe todo el sistema (unidad principal y
unidad secundaria S-AIR).
General
La alimentación no se activa.
Compruebe que el cable de alimentación de
ca está correctamente conectado.
Si aparece alternativamente “PROTECTOR” y
“PUSH POWER” en el visor del panel frontal.
Pulse ?/1 para apagar el sistema y compruebe
que el elemento que sigue a “STANDBY”
desaparece.
Compruebe si algún objeto está bloqueando
los orificios de ventilación del sistema.
Una vez que haya realizado dicha
comprobación y solucionado cualquier
problema, encienda el sistema. Si todavía no
ha podido detectar la causa del problema,
póngase en contacto con su distribuidor
Sony más cercano.
El sonido Dolby Digital o DTS multicanal no se
reproduce.
Compruebe que el Blu-ray Disc, DVD u otro
soporte que está reproduciendo se ha
grabado en formato Dolby Digital o DTS.
Compruebe el ajuste de audio (los ajustes de
la salida de audio) del componente
conectado.
No es posible obtener el efecto de sonido
envolvente.
Cambie a otra entrada mediante el botón de
la entrada correspondiente (TV, BD, DVD,
SAT/CATV, DMPORT, VIDEO1,
VIDEO2, VIDEO3 o TUNER/BAND) del
mando a distancia y, a continuación, vuelva
a la entrada que desea comprobar. Si se
muestra “2.0ch” o “1.0ch” en el visor del
panel frontal, la señal será estéreo o
monoaural y no incluirá sonido multicanal.
Si se muestra “5.1ch”, etc., la señal se
multicanal, pero es posible que el efecto de
sonido envolvente sea bajo en función del
programa o del disco.
En función de la señal digital, es posible que
el procesamiento de sonido envolvente no
funcione (página 60).
No hay sonido o sólo se emite sonido muy
bajo desde los altavoces.
Pulse 2 + y compruebe el nivel de
volumen.
•Pulse o 2 + para cancelar la función de
desactivación del sonido.
Pulse SOUND FIELD y verifique el campo
acústico seleccionado.
Según la fuente, el efecto de sonido de los
altavoces puede ser menos perceptible.
Compruebe la conexión del altavoz
(página 26).
El sonido procede solamente de un altavoz, no
del altavoz potenciador de graves.
En función del disco, es posible que el
sonido proceda únicamente de un altavoz.
El sonido se emite con retraso en
comparación con la imagen del televisor.
Ajuste [A/V Sync] en [0 ms] si se encuentra
ajustado entre [10 ms] y [200 ms].
Información complementaria
Solución de problemas
107
ES
Información complementaria
Componentes conectados
No hay sonido o el que hay es muy bajo,
independientemente del componente que se
seleccione.
Compruebe que este sistema y los
componentes están correctamente
conectados y con firmeza.
Compruebe que tanto el sistema como el
componente seleccionado están encendidos.
El componente seleccionado no emite ningún
sonido.
Verifique que el componente esté conectado
correctamente a las tomas de entrada de
audio de dicho componente.
Compruebe que los cables estén totalmente
insertados en las tomas del componente y del
sistema.
Compruebe que el componente es
correctamente seleccionado.
Si reanuda la reproducción de un disco con
el volumen al máximo, es posible que no se
produzca ningún sonido. En este caso, baje
el volumen, apague el sistema y vuelva a
encenderlo.
El sonido se interrumpe o se escucha ruido.
Consulte los formatos de audio de salida
compatibles con este sistema (página 110).
No hay imagen en la pantalla del televisor o la
que se muestra es borrosa.
Compruebe que el televisor está
correctamente seleccionado.
Ajuste el televisor en el modo de entrada
correcto.
Aleje los componentes de audio del
televisor.
Si se emite una señal de vídeo diferente a las
compatibles con el sistema, es posible que la
imagen se muestre distorsionada.
Es posible que el ajuste de resolución no sea
el adecuado. Utilice el menú
“RESOLUTION” del menú del sistema para
modificar el ajuste de la resolución hasta que
la imagen de la pantalla del televisor sea
satisfactoria (página 103).
El menú de la GUI no aparece
adecuadamente cuando la resolución de la
salida de vídeo del componente conectado
mediante HDMI está ajustada en 480i o
576i. En este caso, ajuste la resolución de la
salida de vídeo del componente en 480p o
576p, o en un valor superior.
La imagen original (recibida a través de la
toma HDMI) del altavoz potenciador de graves
aparece distorsionada, se interrumpe o no se
emite desde el televisor.
Compruebe la conexión HDMI.
En función del componente de
reproducción, es posible que deba
configurarlo. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con cada
componente.
Utilice un cable High Speed HDMI. Si
utiliza un cable Standard HDMI, es posible
que las imágenes de formato 1080p o Deep
Colour no se muestren correctamente.
En función del componente conectado
mediante HDMI, es posible que la imagen de
la pantalla del televisor aparezca
distorsionada. En este caso, ajuste [Video
Direct] del menú [HDMI] en [ON]
(página 89).
Se visualiza una imagen en la pantalla del
televisor, pero no se emite ningún sonido.
Compruebe que el ajuste asignable al audio
sea correcto (página 87).
Control por HDMI
La función Control por HDMI no funciona.
Compruebe la conexión HDMI (página 28).
Asegúrese de que [Control for HDMI] se
encuentra ajustado en [ON] en el menú de la
GUI.
Asegúrese de que el componente conectado
es compatible con la función Control por
HDMI.
Compruebe los ajustes de Control por
HDMI en el componente conectado. Para
obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del componente.
continúa
108
ES
Si cambia la conexión HDMI, conecta o
desconecta el cable de alimentación de ca, o
se produce un corte en la alimentación,
repita los pasos de “Preparativos para
utilizar “BRAVIA” Sync” (página 64).
Puede que el sistema no funcione
correctamente si selecciona un componente
no compatible con la función Control por
HDMI del televisor.
No se emite sonido ni del sistema ni del
altavoz del televisor.
Compruebe el volumen del sistema y del
televisor.
Seleccione correctamente la entrada del
sistema.
El sonido se emite desde el sistema y también
desde el televisor.
Si la función Control por HDMI está
desactivada o el componente seleccionado
no es compatible con dicha función,
desactive el sonido del sistema o del
televisor.
La función Apagado del sistema no funciona.
Cambie el ajuste del televisor para apagar
los componentes conectados
automáticamente al apagar el televisor. Para
obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
Una imagen no aparece en el televisor.
Compruebe si HDMI IN y HDMI OUT están
bien conectadas.
Si el sistema se encuentra en modo de espera,
no se emiten imágenes ni sonido a través del
televisor.
Si el sistema se encuentra en modo de
espera, la imagen y el sonido se emitirán a
través del componente HDMI seleccionado
antes de apagar el sistema. Para utilizar otro
componente, reproduzca el componente
deseado y ejecute la función Reproducción
mediante una pulsación, o bien encienda el
sistema para seleccionar el componente
HDMI en cuestión.
Asegúrese de que [HDMI Pass Through]
está ajustado en [ON] en el menú de la GUI
si conecta componentes no compatibles con
la función “BRAVIA” Sync al sistema
(página 68).
Función S-AIR
La transmisión del sonido no se establece.
Si utiliza otra unidad principal S-AIR,
colóquela a más de 8 m del sistema.
Confirme que las ID S-AIR del altavoz
potenciador de graves y de la unidad
secundaria S-AIR coinciden (página 94).
Otra unidad secundaria S-AIR es
emparejada con la unidad principal S-AIR.
Empareje la unidad secundaria S-AIR
deseada con la unidad principal S-AIR
(página 97).
Coloque la unidad principal S-AIR y la
unidad secundaria S-AIR de manera que
queden separadas de otros dispositivos
inalámbricos.
Evite el uso de otros dispositivos
inalámbricos.
La unidad secundaria S-AIR está apagada.
Asegúrese de que el cable de alimentación
de ca está conectado y encienda la unidad
secundaria S-AIR.
No se emite sonido a través del producto
S-AIR.
Si utiliza otra unidad principal S-AIR,
colóquela a más de 8 m de la unidad
principal S-AIR que está utilizando.
Confirme que las ID S-AIR del altavoz
potenciador de graves y de la unidad
secundaria S-AIR coinciden (página 94).
Cambie el ajuste de emparejamiento
(página 97).
Coloque la unidad principal S-AIR y la
unidad secundaria S-AIR de manera que
queden más cerca entre sí.
Si está utilizando un equipo que genera
energía electromagnética como, por
ejemplo, un horno microondas cerca de un
producto S-AIR, apague el equipo e intente
109
ES
Información complementaria
utilizar de nuevo el producto S-AIR tras un
corto período de tiempo.
Evite el uso de otros dispositivos
inalámbricos.
Cambie el ajuste de [RF Change]
(página 100).
Cambie los ajustes de ID de la unidad
principal S-AIR y la unidad secundaria
S-AIR.
Apague el sistema y la unidad secundaria
S-AIR y vuelva a encenderlos.
El sistema no es compatible con dispositivos
S-AIR que no sean receptores S-AIR.
Los amplificadores de sonido envolvente
inalámbricos no se pueden utilizar con este
sistema.
Se percibe ruido o el sonido salta.
Si utiliza otra unidad principal S-AIR,
colóquela a más de 8 m de la unidad
principal S-AIR que está utilizando.
Es posible que las fuentes que disponen de
protección de derechos de autor no se
puedan reproducir en receptores S-AIR.
Coloque la unidad principal S-AIR y la
unidad secundaria S-AIR de manera que
queden más cerca entre sí.
Si está utilizando un equipo que genera
energía electromagnética como, por
ejemplo, un horno microondas cerca de un
producto S-AIR, apague el equipo e intente
utilizar de nuevo el producto S-AIR tras un
corto período de tiempo.
Coloque la unidad principal S-AIR y la
unidad secundaria S-AIR de manera que
queden separadas de otros dispositivos
inalámbricos.
Evite el uso de otros dispositivos
inalámbricos.
Cambie el ajuste de [RF Change]
(página 100).
Cambie los ajustes de ID de la unidad
principal S-AIR y la unidad secundaria
S-AIR.
Otros
El mando a distancia no funciona.
Asegúrese de que los conectores del mando
a distancia se encuentran conectados a cada
toma REMOTE CTRL del altavoz
potenciador de graves y del altavoz.
Oriente el mando a distancia hacia el sensor
remoto del visor del panel frontal del
altavoz potenciador de graves o del altavoz.
Retire cualquier obstáculo que impida la
comunicación entre el mando a distancia y el
visor del panel frontal.
Sustituya las dos pilas del mando a distancia
por otras nuevas si ya no tienen carga.
Asegúrese de seleccionar la entrada correcta
en el mando a distancia.
El volumen se apaga cuando el método de
salida cambia del altavoz del televisor al
altavoz del sistema.
La función de límite de volumen está
activada. Para obtener más información,
consulte “Uso de la función de límite de
volumen” (página 66).
Si el sistema sigue sin funcionar
después de llevar a cabo las
medidas descritas
anteriormente, restablezca el
sistema del modo siguiente:
Utilice los botones del altavoz potenciador de
graves para llevar a cabo esta operación.
1 Pulse ?/1 para encender la unidad.
2 Pulse INPUT SELECTOR, VOLUME –,
?/1 a la vez.
Aparecerá “COLD RESET” y se
restablecerá el sistema. El menú del sistema,
el campo acústico, etc., vuelven a sus ajustes
predeterminados.
110
ES
Formatos compatibles con
este sistema
Los formatos de entrada digital compatibles con
este sistema son los siguientes:
* PCM lineal acepta frecuencias de muestreo
inferiores a 48 kHz.
Sección del amplificador
Salida de potencia (nominal)
Frontal izquierdo / 80 W + 80W (a 4 ohmios,
Frontal derecho: 1 kHz, 1 % THD)
Salida de potencia (referencia)
Potencia de salida RMS
Frontal izquierdo / 100 W/canal (por canal a
Frontal derecho: 4 ohmios, 1 kHz, 10 %
THD)
Central*: 100 W (a 4 ohmios, 1 kHz,
10 % THD)
Altavoz potenciador de 100 W (a 4 ohmios, 100 Hz,
graves: 10 % THD)
* En función de los ajustes del campo acústico y de la
fuente, es posible que no se emita ningún sonido.
Entradas (analógicas)
TV, VIDEO 1 Sensibilidad: 550 mV
Impedancia: 33 kiloohmios
Entradas (digitales)
TV, VIDEO 2 Óptica
VIDEO 3 Coaxial, óptica
Sección HDMI
Conector Conector HDMI™
Entradas/salidas de vídeo BD, DVD, SAT/CATV:
640 × 480p@60 Hz
720 × 480p@59,94/60 Hz
1280 × 720p@59,94/60 Hz
1920 × 1080i@59,94/
60 Hz
1920 × 1080p@59,94/
60 Hz
720 × 576p@50 Hz
1280 × 720p@50 Hz
1920 × 1080i@50 Hz
1920 × 1080p@50 Hz
1920 × 1080p@24 Hz
Entradas de audio BD, DVD, SAT/CATV:
PCM lineal de 7.1 canales/
Dolby Digital/ DTS
Sección del sintonizador
Sistema Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Rango de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz
(en pasos de 50 kHz)
Antena Antena monofilar de FM
Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrado
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Rango de sintonización De 531 kHz a 1.602 kHz
(con el intervalo ajustado
en 9 kHz)
Antena Antena cerrada de AM
Frecuencia intermedia 450 kHz
Sección de vídeo
Entradas VIDEO: 1 Vp-p 75 ohmios
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohmios
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohmios
Altavoz (SS-CT500)
Sistema de altavoces Rango completo, Reflejo
de graves (altavoz frontal),
Rango completo,
Suspensión acústica
(altavoz central)
Altavoz 50 mm tipo cónico
Impedancia nominal 4 ohmios
Dimensiones (aprox.) 957 mm × 90 mm × 51 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.) 1,9 kg
Especificaciones
Formato Compatible/No compatible
Dolby Digital a
DTS a
PCM lineal de 2
canales*
a
PCM lineal de 5.1 y
7.1 canales* (Solo en
HDMI)
a
Dolby Digital Plus ×
Dolby True HD ×
DTS-HD ×
111
ES
Información complementaria
Cables de altavoz 3 m
Altavoz potenciador de graves
(SA-WCT500)
Sistema de altavoces Altavoz potenciador de
graves, Reflejo de graves
Altavoz 130 mm tipo cónico
Impedancia nominal 4 ohmios
Dimensiones (aprox.) 212 mm × 374 mm ×
364 mm (an/al/prf)
Peso (aprox.) 9,1 kg
WS-CT500EB
Soporte de extensión
Dimensiones (aprox.) 286 mm × 179 mm × 60
mm (an/al/prf)
Peso (aprox.) 1,3 kg
Cubierta posterior
Dimensiones (aprox.) 294 mm × 185 mm × 67
mm (an/al/prf)
Peso (aprox.) 0,56 kg
General
Requisitos de De 220 a 240 V de ca,
alimentación 50/60 Hz
Consumo de energía
Encendido: 110 W
En espera: 0,3 W (si “CTRL: HDMI” y “S-AIR
STBY” están ajustados en “OFF”.)
Salida de potencia
(DIGITAL MEDIA PORT) DC OUT: 5 V, 700 mA
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
Deep Colour
Señales de vídeo para las cuales se ha aumentado
la profundidad de color de las señales que pasan
a través de una toma HDMI. El número de
colores que se podía expresar mediante 1 píxel
era de 24 bits (16.777.216 colores) con la toma
HDMI actual. Sin embargo, el número de colores
que se puede expresar mediante 1 píxel es de 36,
etc., bits si el receptor dispone de Deep Colour.
Debido a que la gradación de la profundidad de
color puede expresarse de manera más precisa
con más bits, los cambios de color continuos
pueden expresarse con mayor suavidad.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. En este formato, los altavoces de sonido
envolvente emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada y se proporciona
independientemente un canal para el altavoz
potenciador de graves para obtener graves
intensos. Este formato también se denomina
“5.1”, en el que el canal para el altavoz
potenciador de graves se contabiliza como 0.1
canales (puesto que funciona solamente cuando
se necesita un efecto de graves intensos). Los
seis canales de este formato se graban por
separado para proporcionar una separación
óptima entre canales. Además, puesto que todas
las señales se procesan digitalmente, se obtiene
una degradación menor de las señales.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
Glosario
continúa
112
ES
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.
Esta tecnología es compatible con sonido
envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye
un canal posterior estéreo y un canal de altavoz
potenciador de graves independiente. DTS
proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de sonido digital de alta calidad.
La óptima separación entre canales se obtiene
gracias a que los datos de todos los canales se
registran por separado y se procesan
digitalmente.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
es una interfaz que admite vídeo y audio en una
sola conexión digital y que le permitirá disfrutar
de un sonido y una imagen digitales de alta
calidad. La especificación HDMI admite HDCP
(High-bandwidth Digital Contents Protection),
una tecnología de protección contra copias que
incorpora tecnología de codificación para
señales de vídeo digitales.
PCM (Pulse Code Modulation,
modulación de códigos de pulsos)
Método para convertir audio analógico a digital
y disfrutar de sonido digital fácilmente.
S-AIR (Sony Audio Interactive Radio
frequency)
Últimamente hemos sido testigos de un gran
avance de los soportes en DVD, la difusión
digital y otros soportes de alta calidad.
Con el objetivo de lograr transmitir los sutiles
matices de estos soportes de alta calidad sin
ninguna pérdida, Sony ha desarrollado una
tecnología llamada “S-AIR”, pensada para la
transmisión por radio de señales de audio digital
sin compresión, tecnología que ha incorporado al
modelo EZW-RT10/EZW-RT10A/EZW-T100.
Gracias a dicha tecnología, las señales de audio
digital sin compresión pueden transmitirse con el
rango de banda de 2,4 GHz de la banda ISM
(Industrial, Scientific, and Medical band), por
ejemplo en redes LAN y dispositivos Bluetooth.
S-Force PRO Front Surround
El duradero compromiso de Sony con la
tecnología de sonido envolvente (y las grandes
cantidades de datos acústicos acumulados como
resultado de ello), ha conducido al desarrollo de
un método de procesamiento y DSP avanzado
completamente nuevos para tratar esta tarea con
eficacia, denominado S-Force PRO Front
Surround. Comparado con anteriores tecnologías
de sonido envolvente frontal, S-Force PRO Front
Surround reproduce una sensación de distancia y
espacio más convincente, que permite obtener
una experiencia acústica de verdadero sonido
envolvente sin necesidad de utilizar los altavoces
traseros.
S-Master
S-Master es una tecnología de amplificador
digital (all-digital) desarrollada por Sony, que
minimiza de manera efectiva las incidencias de
fragmentación de sonido e inestabilidad,
emitiendo una claridad de los diálogos magnífica
y una reproducción fiel del sonido original. La
sección del amplificador compacta ostenta una
mayor eficacia de potencia y una mejora del
rendimiento térmico.
x.v.Colour
“x.v.Colour” permite una reproducción más fiel
de varios colores como, por ejemplo, los colores
brillantes de las flores y el azul turquesa del
océano antártico.
“x.v.Colour” es el nombre comercial para
denominar a los productos que poseen la
capacidad de desarrollar un espacio de color
amplio basado en las especificaciones xvYCC y
es una marca comercial de Sony Corporation.
xvYCC es un estándar internacional que se
refiere a las especificaciones técnicas del espacio
de color de gama ampliado para señales de
vídeo. La gama de colores de xvYCC es más
amplia que la de RGB, la cual se utiliza con el
sistema de televisión actual.
113
ES
Información complementaria
Tabla de elementos del visor del panel frontal correspondiente a la pantalla de la GUI.
Descripción general de los menús
Elemento Visor del panel frontal Pantalla de la GUI Consulte la página
LEVEL CNT LEVEL Center Level 84
SW LEVEL Subwoofer Level 84
AUDIO DRC D. Range Comp 84
SURROUND Surround 60
TONE BASS Bass Level 61
TREBLE Treble Level 61
AUDIO A/V SYNC A/V Sync 85
DUAL MONO Dual Mono 86
A. ASSIGN Audio Assign 87
NIGHT MODE Night Mode 62
VIDEO RESOLUTION Resolution 88
SET HDMI CTRL: HDMI Control for HDMI 63
VOL LIMIT Volume Limit 66
PASS THRU HDMI Pass Through 68
V. DIRECT Video Direct 89
SYSTEM DIMMER Dimmer 90
DISPLAY Display 91
SLEEP 104
SET S-AIR S-AIR ID S-AIR ID 94
S-AIR MODE S-AIR Mode 95
RF CHANGE RF Change 100
S-AIR STBY S-AIR Standby 96
PAIRING Pairing Start 97
114
ES
A
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT
conexión
47
Ajuste del visor
91
Asignación de un nombre a emisoras
memorizadas 73, 75
B
“BRAVIA” Sync 63
C
Campo acústico 60
Control por HDMI
63
D
Desactivación del sonido 51
DIGITAL MEDIA PORT
55
G
GUI (Graphical User Interface) 41
H
HDMI
conexión
28
I
Instalación 10
iPod
56, 57
L
Lista de mensajes 59
M
Mando a distancia
asignaciones
81
utilización
51, 78
Memorización de emisoras de radio
72, 73
Menú del sistema
103
N
Network Client 57
P
“PlayStation 3”
conexión
29
R
RDS 77
Reproductor de Blu-ray Disc (grabadora)
conexión 29
Reproductor de DVD (grabadora)
conexión
29, 31
S
S-AIR
receptor
92
Sintonización
70
Sintonizador vía satélite
conexión
29, 31
T
Temporizador de apagado 104
V
Visor del panel frontal 50, 113
Índice alfabético

Transcripción de documentos

4-143-834-21(1) Home Theatre System HT-CT500 ©2009 Sony Corporation Mode d’emploi FR GB Manual de instrucciones ES Manual de Instruções PT 3 ADVERTENCIA No exponga las pilas o los aparatos con pilas instaladas al calor excesivo, como a la luz solar, el fuego o similar. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para reducir el riesgo de incendios, no cubra la abertura de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque sobre el aparato objetos con fuego como, por ejemplo, velas encendidas. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a goteos o salpicaduras, y no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. Dado que el enchufe principal se utiliza para desconectar la unidad de la red eléctrica, conecte la unidad a una toma de ca de fácil acceso. En caso de que note anomalías en la unidad, desconecte el enchufe principal de la toma de ca de inmediato. Utilice la unidad únicamente en interiores. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuo doméstico normal, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información 2ES detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Aviso para los clientes: la siguiente información solo es aplicable a equipos vendidos en países en los que se aplican directivas de la Unión Europea. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 17-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Precauciones Seguridad • Si se introduce algún objeto o cae líquido en el sistema, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico especializado antes de volver a utilizarlo. • No se suba encima del altavoz potenciador de graves, ya que podría caerse y provocarse lesiones o bien causar daños en el sistema. Fuentes de alimentación • Antes de utilizar el sistema, verifique que el voltaje de funcionamiento coincide con el suministro de alimentación del país en el que va a utilizarlo. Puede encontrar el voltaje de funcionamiento en la placa situada en la parte posterior del altavoz potenciador de graves. • Si no va a utilizar el sistema durante un período prolongado de tiempo, no olvide desconectarlo de la toma de pared. Para desconectar el cable de alimentación de ca, tire del enchufe, nunca del cable. • El cable de alimentación de ca sólo deberá ser sustituido en un establecimiento cualificado. • Aunque apague la unidad, no se desconectará de la red eléctrica mientras permanezca conectada a la toma de ca. Ubicación • Coloque el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación de calor y prolongar la vida del sistema. • No coloque el sistema cerca de fuentes de calor o en lugares expuestos a la luz solar directa, el polvo o tensiones mecánicas. • No coloque detrás del altavoz potenciador de graves objetos que puedan obstruir los orificios de ventilación y provocar problemas de funcionamiento. • No cubra la rejilla del altavoz potenciador de graves. • No coloque el sistema cerca de equipos como televisores, videograbadoras o pletinas de casete. (Si el sistema se utiliza junto con un televisor, una videograbadora o una pletina de casete y está situado demasiado cerca de dichos equipos, pueden originarse ruidos y la calidad de la imagen puede disminuir. Esta posibilidad es especialmente probable si se utiliza una antena interior. Por tanto, es recomendable utilizar una antena exterior.) • Tenga cuidado cuando coloque el sistema en superficies con tratamientos especiales (de cera, aceite, abrillantador, etc.), ya que podría desteñir o decolorar la superficie. Funcionamiento Antes de conectar otros componentes, verifique que ha apagado y desenchufado el sistema. Si detecta un color irregular en una pantalla de televisor cercana El sistema está protegido magnéticamente para permitir su instalación cerca de un televisor. Sin embargo, es posible que en algunos televisores se observen irregularidades en el color. Si se observan irregularidades en el color... Apague el televisor y vuelva a encenderlo 15 ó 30 minutos después. Si se observan de nuevo irregularidades en el color... Acumulación de calor Aleje el sistema del televisor. Aunque el sistema se caliente durante el funcionamiento, no se trata de un defecto. Si utiliza el sistema continuamente a un volumen elevado, la temperatura de la parte superior, lateral e inferior del sistema aumenta considerablemente. Para evitar quemaduras, no toque el sistema. Limpieza Limpie el sistema con un paño seco y suave. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el sistema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. continúa 3ES ES Derechos de autor “BRAVIA Sync” es una marca comercial de Sony Corporation. Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro Logic Surround y el sistema DTS** Digital Surround. “PLAYSTATION” es una marca comercial de Sony Computer Entertainment Inc. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** Fabricado bajo licencia amparado por las patentes de los Estados Unidos: 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380, 5.978.762, 6.487.535 y otras patentes estadounidenses e internacionales emitidas y pendientes. DTS y DTS Digital Surround son marcas comerciales registradas y los logotipos y el símbolo de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos reservados. Este sistema incorpora tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI™). HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este sistema está suministrado por MORISAWA & COMPANY LTD. Estos nombres son marcas comerciales de MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos de autor de la fuente pertenecen asimismo a MORISAWA & COMPANY LTD. iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE. UU. y en otros países. Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas pertenecen a sus respectivos propietarios. En este manual no se especifican las marcas ™ ni ®. La marca de la palabra Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de estos por parte de Sony Corporation se realiza bajo licencia. El resto de marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. “M-crew Server” es una marca comercial de Sony Corporation. 4ES “S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de Sony Corporation. “x.v.Colour (x.v.Color)” y el logotipo “x.v.Colour (x.v.Color)” son marcas comerciales de Sony Corporation. Acerca de la función S-AIR El sistema es compatible con la función S-AIR, que permite la transmisión de sonido de manera inalámbrica entre productos S-AIR. Con este sistema, es posible utilizar receptores S-AIR. Es posible disfrutar del sonido del sistema en otra sala. Los productos S-AIR se pueden adquirir como opciones (el conjunto de productos S-AIR es distinto según el área). Las notas o instrucciones para el receptor S-AIR de este manual de instrucciones solo hacen referencia a cuando el receptor S-AIR está siendo utilizado. Para obtener más información sobre la función S-AIR, consulte “Utilización de un producto S-AIR” (página 92). 5ES Tabla de contenido Precauciones ............................................3 Acerca de la función S-AIR .....................5 Procedimientos iniciales Desembalaje .............................................8 Paso 1: Colocación del sistema..............10 Advertencia sobre la instalación del altavoz del sistema en el soporte del televisor o en una pared ...................12 Paso 2: Conexión del altavoz .................26 Paso 3a: Conexión de los componentes con tomas HDMI ....................................28 Paso 3b: Conexión de los componentes sin tomas HDMI ....................................31 Configuración de la salida de sonido del componente conectado ....................36 Función de conversión de las señales de vídeo ................................................37 Paso 4: Conexión de la antena ...............39 Paso 5: Conexión del cable de alimentación de ca ...........................41 Paso 6: Utilización del sistema mediante la GUI ..................................................41 (Graphical User Interface) Conexión de otros componentes ............47 Opciones de reproducción Índice de componentes y controles ........49 Ver la televisión .....................................52 Utilización de otros componentes ..........53 Función DMPORT Características de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)...........................55 Selección de la pantalla de funcionamiento ................................55 Utilización del componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT ...............................................56 Reproducción de la pista seleccionada.....................................58 6ES Funciones de sonido envolvente Cómo disfrutar de los efectos de sonido envolvente ....................................... 60 Ajuste del nivel de graves y agudos ...... 61 Cómo escuchar el sonido a un volumen bajo.................................................. 62 (Night Mode) Características de “BRAVIA” Sync ¿Qué es “BRAVIA” Sync? ................... 63 Preparativos para utilizar “BRAVIA” Sync................................................. 64 Utilización de un Blu-ray Disc/DVD .... 65 (Reproducción mediante una pulsación) Cómo escuchar el sonido del televisor desde los altavoces.......................... 66 (Control de audio del sistema) Desactivación del televisor, el sistema y los componentes conectados ........... 67 (Apagado del sistema) Utilización de los componentes mientras el sistema se encuentra en modo de espera .............................................. 68 (HDMI Pass Through) Funciones del sintonizador Cómo escuchar la radio FM/AM mediante el menú de la GUI ........................... 70 Escucha de la radio FM/AM mediante el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves ..................... 73 Utilización del sistema de datos de radio (RDS) .............................................. 77 Ajustes avanzados Control de los componentes Sony conectados con el mando a distancia .......................................... 78 Modificación de las asignaciones de los botones de entrada del mando a distancia .......................................... 81 Ajuste del nivel del altavoz....................84 Ajuste del retardo entre el sonido y la imagen .............................................85 (A/V Sync) Escuchar sonido de emisión multiplex ..........................................86 (Dual Mono) Reasignación de la entrada de audio ......87 (Audio Assign) Conversión de la resolución de señales de entrada de vídeo analógico ..............88 (Resolution) Visualización de imágenes HDMI de calidad superior................................89 (Video Direct) Cambio del brillo del visor del panel frontal...............................................90 (Dimmer) Cambio del ajuste del visor....................91 (Display) Utilización de un producto S-AIR .........92 Configuración y ajustes mediante el menú del sistema .....................................103 Uso del temporizador de apagado........104 (SLEEP) Información complementaria Solución de problemas .........................106 Especificaciones...................................110 Glosario................................................111 Descripción general de los menús........113 Índice alfabético...................................114 Índice de menú .....................................115 7ES Procedimientos iniciales Desembalaje • Altavoz potenciador de graves • Mando a distancia (SA-WCT500) (1) (RM-ANP038) (1) • Tornillos para el soporte de extensión (grandes, +PSW5 × 12 mm) (7) • Tornillos para la cubierta posterior (pequeños, M3 × 8 mm) (4) • Altavoz (SS-CT500) (1) • Antena cerrada de AM (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) • Cinta de sujeción (1) • Antena monofilar de FM (1) • WS-CT500EB • Tornillo para la cinta de sujeción (+PSW4 × 20 mm) (1) • Soporte de extensión (1) • Cable de altavoz (1) • Cable digital óptico para un televisor (2,5 m) (1) 8ES • Cubierta posterior (1) • Abrazadera (1) • Tornillo para madera para la cinta de sujeción (M3,8 × 20 mm) (1) • Manual de instrucciones (1) Inserción de las pilas en el mando a distancia Notas • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No utilice pilas nuevas con pilas usadas. • No permita que se introduzcan sustancias extrañas en el mando a distancia, especialmente al sustituir las pilas. • No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. De lo contrario, podría ocasionar un fallo de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. 9ES Procedimientos iniciales Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (suministradas) de modo que los polos 3 y # de estas coincidan con las marcas del interior del compartimiento. Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto del altavoz o del visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves. Paso 1: Colocación del sistema En las ilustraciones siguientes se ofrecen ejemplos acerca de la instalación del altavoz potenciador de graves y el altavoz. Es posible instalar el altavoz en el soporte para el televisor o colgarlo en una pared. Instale el altavoz en un estante. Para obtener más información, consulte “Instalación del altavoz en una pared” (página 25). Para obtener más información, consulte “Instalación del altavoz en el soporte para el televisor” (página 16). Para obtener más información, consulte “Procedimiento para colgar el altavoz y el televisor en una pared” (página 22). Notas • No bloquee la ventilación en el panel posterior del altavoz potenciador de graves. • No cubra la rejilla del altavoz potenciador de graves. 10ES Conexión del cable de altavoz al altavoz Parte posterior del altavoz REMOTE R CENTER CTRL ONLY FOR SA-WCT500 L Blanco Conector para el mando a distancia Verde Rojo A A Cable de altavoz (suministrado) Nota • Cuando instale el altavoz o un televisor en una pared, procure no tropezar con el cable que se encuentra conectado al altavoz. 11ES Procedimientos iniciales El conector de los cables de altavoz y el tubo de color están codificados con colores en función del tipo de altavoz. Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan con el color de las tomas SPEAKER. Conecte el conector del mando a distancia a la toma REMOTE CTRL. Advertencia sobre la instalación del altavoz del sistema en el soporte del televisor o en una pared Para los clientes Se requiere suficiente experiencia para instalar este producto. Asegúrese de subcontratar la instalación a distribuidores o contratistas autorizados de Sony y preste especial atención a la seguridad durante la instalación. Sony declina cualquier responsabilidad por los daños o lesiones producidos por una manipulación o instalación incorrecta, o por la instalación de aparatos distintos del producto especificado. Sus derechos legales (si corresponde) no se verán afectados. Seguridad Los productos Sony están diseñados pensando en la seguridad. Sin embargo, si se utilizan de forma inadecuada, pueden ocasionar lesiones graves a causa de un incendio, descarga eléctrica, vuelco o caída. Respete las precauciones de seguridad para evitar tales accidentes. • No extraiga tornillos u otros accesorios después de montar el altavoz SS-CT500 o el televisor con el altavoz SS-CT500 instalado. • No manipule los productos con excesiva fuerza durante el procedimiento de limpieza o mantenimiento. • Si cuelga el altavoz SS-CT500 o el televisor con el altavoz SS-CT500 instalado en una pared frágil o en una pared cuya superficie no sea plana o perpendicular, los productos podrían caerse y provocar lesiones o daños materiales. • Si el altavoz SS-CT500 o el televisor con el altavoz SS-CT500 instalado no se instalan firmemente en la pared, los productos podrían caerse y provocar lesiones o daños materiales. ADVERTENCIA Si no se respetan las siguientes precauciones, es posible que se produzcan lesiones serias o incluso la muerte debido a un incendio, una descarga eléctrica, o la caída o el vuelco del producto. No deje caer los productos ni los instale en ubicaciones donde puedan caerse. • Asegúrese de subcontratar la instalación, el traslado o el desmontaje de los productos a contratistas autorizados y mantenga a los niños alejados durante el procedimiento. • La instalación no autorizada puede provocar lesiones graves o daños materiales. • Si un distribuidor no autorizado transporta o desmonta el altavoz SS-CT500 o el televisor con el altavoz SS-CT500 instalado, los productos podrían caerse y provocar graves lesiones o daños materiales. Asegúrese de que dos o más personas intervienen en el transporte o desmontaje de los productos. 12ES No coloque ningún objeto sobre los productos. • No coloque nada sobre los productos. Si lo hace, el sistema podría caerse y causar lesiones o daños materiales. No se apoye en los productos ni se cuelgue de estos. No permita que los cables queden atrapados. Preste atención a la ubicación. • No instale los productos en paredes como, por ejemplo, pilares ni donde sus esquinas o laterales sobresalgan de la superficie de la pared. Si una persona u objeto golpea la esquina o lateral del producto que sobresale, podría sufrir lesiones o daños materiales. • No exponga los productos a la lluvia ni a la humedad, ni derrame líquidos de ningún tipo sobre estos. Si lo hace, podría provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. • Nunca coloque los productos en lugares cálidos, húmedos o con polvo excesivo, ni en lugares expuestos a vibraciones mecánicas. Si lo hace, podría provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. • Mantenga alejados de los productos cualquier objeto inflamable o llamas sin protección (por ejemplo, velas). • No instale los productos encima ni debajo de aparatos de aire acondicionado. Si los productos se exponen al aire del sistema de aire acondicionado durante un período de tiempo prolongado, o se mojan con agua procedente de dicho sistema, podrían provocar un incendio, una descarga eléctrica o fallos de funcionamiento. • Si el cable de alimentación de ca o los cables de conexión quedan atrapados entre los productos y la pared, el suelto u otro objeto, o excesivamente doblados o retorcidos, es posible que los conductores internos queden expuestos y se produzca un cortocircuito o una interrupción del suministro eléctrico. Esto podría provocar un incendio o causarle una descarga eléctrica. • No pise el cable de alimentación de ca ni los cables de conexión durante el transporte de los productos. Podría dañar el cable y provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. continúa 13ES Procedimientos iniciales • No se apoye en los productos ni se cuelgue de estos, ya que podrían caérsele encima y provocarle lesiones graves. No cubra los orificios de ventilación de los productos. Asegúrese de fijar el altavoz del sistema y el televisor. • Si cubre los orificios de ventilación (con un paño, etc.), es posible que la temperatura aumente en el interior de los productos y se produzca un incendio. • Fije el altavoz SS-CT500 y el televisor firmemente cuando los instale juntos. A continuación, fije el televisor con el altavoz SS-CT500 instalado firmemente en el soporte o en la pared. Si el altavoz SS-CT500 y el televisor no se instalan firmemente, podrían caerse o volcar, y causar lesiones. No coloque pesos sobre los productos ni los someta a ningún tipo de impacto. No tropiece con los cables. • Podría caerse o causar el vuelco de los productos y sufrir lesiones. • Si instala el altavoz SS-CT500 en un soporte de televisor o cuelga el televisor con el altavoz SS-CT500 instalado en una pared, no ejerza presión sobre el altavoz o el televisor con la mano. No golpee el altavoz ni el televisor con objetos contundentes como, por ejemplo, un destornillador, etc. Cuando traslade el televisor con el altavoz SS-CT500 instalado PRECAUCIÓN Si no se respetan las precauciones siguientes, pueden producirse lesiones o daños materiales. No instale ningún equipo distinto del producto especificado. • Los accesorios WS-CT500EB (suministrados) están diseñados para utilizarse con el equipo especificado solamente. Si instala otro equipo que no sea el especificado, este podría caerse o romperse y causar lesiones. • No modifique los productos. • No coloque ningún objeto caliente directamente sobre los productos. El calor podría provocar la decoloración o deformación de los productos. 14ES Si traslada los productos a la fuerza, puede dañarlos o sufrir lesiones. Asegúrese de seguir los procedimientos adecuados y los consejos que se indican a continuación. • Asegúrese de que dos o más personas transportan eltelevisor con el altavoz SS-CT500 instalado, y de que lo hacen solamente después de desconectar y retirar los equipos conectados. • Procure evitar pillarse las manos o los pies debajo del televisor con el altavoz SS-CT500 instalado. • Cuando transporte el televisor con el altavoz SS-CT500 instalado, no lo sujete por dicho altavoz. Si lo hace, podría sufrir lesiones o provocar daños materiales. • No arrastre el televisor con el altavoz SS-CT500 instalado. La base podría desprenderse y dañar el suelo. Notas acerca de la instalación Procedimientos iniciales • Durante el montaje, extienda un paño en el suelo para evitar dañarlo. • Instale los productos en una superficie plana y sólida. • Asegúrese de que dos o más personas intervienen en la instalación de los productos. Si realiza esta operación una sola persona, podría sufrir un accidente o lesión. • Asegúrese de que los niños se mantengan alejados durante el proceso. Asegúrese de instalar los productos de manera segura según las instrucciones. • Apriete los tornillos firmemente. Si el altavoz SS-CT500 no se instala firmemente, podría caerse y causar daños o lesiones. • Procure no pillarse los dedos ni las manos durante el montaje de los productos. Notas acerca de la instalación en una pared • Si se utilizan los productos instalados en una pared durante un período de tiempo prolongado, es posible que la pared de detrás o de encima de los productos se decolore o que el papel de la pared se desprenda, en función del material del que esté fabricada. • Al retirar los productos después de instalarlos en la pared, tenga en cuenta que quedarán los orificios de los tornillos. • Antes de realizar la instalación, póngase en contacto con un contratista autorizado para obtener información acerca de la ubicación de instalación más adecuada (libre de interferencias de radio, etc.). continúa 15ES Instalación del altavoz en el soporte para el televisor Es posible instalar el altavoz con los siguientes modelos de televisor (no suministrados): • KDL-40/46Z5xxx* * En los nombres de modelo reales, “xxx” corresponde a los números o caracteres específicos de cada modelo. Aunque la forma de la base del soporte para el televisor varía en función del modelo de televisor, es posible instalar el altavoz en el soporte para el televisor mediante el siguiente procedimiento. 1 Extraiga los tornillos del televisor. 2 Retire el televisor del soporte para el televisor. Nota • Asegúrese de colocar el televisor sobre un paño suave y grueso con la pantalla boca abajo para evitar dañar la superficie de la pantalla LCD. 16ES Extraiga el tornillo de la cubierta. 4 Retire la cubierta del soporte para el televisor. Al retirar la cubierta, abra ligeramente los ganchos de la cubierta de la parte frontal del soporte con los dedos y, a continuación, empuje la cubierta hacia la parte posterior del soporte. Ganchos 5 Fije el soporte de extensión (suministrado) al soporte para el televisor mediante los tornillos grandes (+PSW5 × 12 mm) (suministrados). Soporte de extensión continúa 17ES Procedimientos iniciales 3 6 Enganche los remaches del soporte de extensión en los orificios de la parte posterior del altavoz y fije el altavoz mediante los tornillos grandes (+PSW5 × 12 mm) (suministrados). Parte posterior del altavoz Orificios Parte frontal Remache 7 Vuelva a colocar el televisor. 18ES 8 Fije el televisor con los tornillos que ha retirado en el paso 1. Procedimientos iniciales 9 Coloque la cubierta posterior (suministrada) mediante los tornillos pequeños (M3 × 8 mm) (suministrados). Nota • Cuando transporte el televisor con el altavoz SS-CT500 instalado, no lo sujete por dicho altavoz. Si lo hace, podría sufrir lesiones o provocar daños materiales. Cubierta posterior continúa 19ES Para evitar que el televisor vuelque Como medida de protección, fije el televisor. Tornillo para la cinta de sujeción (+PSW4 × 20 mm) Tornillo para madera para la cinta de sujeción (M3,8 × 20 mm) 1 2 3 Coloque el televisor en la parte central del soporte. Coloque la cinta de sujeción (suministrada) en el televisor y, a continuación, fíjelo firmemente con el tornillo para la cinta de sujeción (+PSW4 × 20 mm) (suministrada) mediante un destornillador. Apriete la cinta de sujeción en el estante con el tornillo para madera para la cinta de sujeción (M3,8 × 20 mm) (suministrada). Nota • Procure no pillarse los dedos al instalar el televisor y el soporte. 20ES Para agrupar los cables Es posible agrupar los cables mediante la abrazadera (suministrada). Procedimientos iniciales Nota • No agrupe el cable de alimentación de ca con esta abrazadera. 1 2 Coloque la abrazadera (suministrada) en la cubierta posterior. Agrupe los cables y, a continuación, apriete la abrazadera. Abrazadera continúa 21ES Procedimiento para colgar el altavoz y el televisor en una pared Es posible colgar el altavoz con los siguientes modelos de televisor (no suministrados): • KDL-40/46Z5xxx* * En los nombres de modelo reales, “xxx” corresponde a los números o caracteres específicos de cada modelo. Nota Para colgar el televisor en la pared, consulte el manual de instrucciones del televisor. 1 Extraiga los tornillos del televisor. 2 Retire el televisor del soporte para el televisor. 22ES 3 Parte posterior del altavoz Orificios Parte frontal Remache 4 Vuelva a colocar el televisor. Nota • Asegúrese de colocar el televisor sobre un paño suave y grueso con la pantalla boca abajo para evitar dañar la superficie de la pantalla LCD. Paño continúa 23ES Procedimientos iniciales Enganche los remaches del soporte de extensión en los orificios de la parte posterior del altavoz y, a continuación, fije el altavoz al soporte de extensión mediante los tornillos grandes (+PSW5 × 12 mm) (suministrados). 5 Fije el televisor con los tornillos que ha retirado en el paso 1. 6 Cuelgue el televisor en la pared. Para obtener más información acerca de cómo colgar el televisor en la pared, consulte el manual de instrucciones del televisor. Nota • Cuando cuelgue el televisor con el altavoz SS-CT500 instalado en la pared o lo descuelgue de esta, no lo sujete por el altavoz SS-CT500. Si lo hace, podría sufrir lesiones o provocar daños materiales. 24ES Instalación del altavoz en una pared Notas • Utilice tornillos adecuados al material y la resistencia de la pared. Dado que las paredes de yeso son especialmente frágiles, coloque los tornillos firmemente en una viga. Instale el altavoz en una parte reforzada, vertical y lisa de la pared. • Asegúrese de subcontratar la instalación a distribuidores o contratistas autorizados de Sony y preste especial atención a la seguridad durante la instalación. • Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación incorrecta, por la poca resistencia de una pared, el montaje inadecuado de los tornillos, desastres naturales, etc. 1 Prepare tornillos (no suministrados) adecuados para los orificios de la parte posterior de los altavoces. Consulte las ilustraciones siguientes. 4 mm más de 25 mm 5 mm 10 mm Orificio de la parte posterior del altavoz 2 Fije los tornillos a la pared. Los tornillos deben sobresalir entre 6 y 7 mm. 265 mm Entre 6 y 7 mm 3 Cuelgue el altavoz en los tornillos. Alinee los orificios de la parte posterior del altavoz con los tornillos y, a continuación, cuelgue el altavoz en los dos tornillos. 25ES Procedimientos iniciales Es posible instalar el altavoz en la pared. Paso 2: Conexión del altavoz El conector de los cables de altavoz y el tubo de color están codificados con colores en función del tipo de altavoz. Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan con el color de las tomas SPEAKER. Conecte el conector del mando a distancia a la toma REMOTE CTRL. Parte posterior del altavoz potenciador de graves AM FM 75 EZW-T100 BD IN DVD IN COAXIAL SAT/CATV IN TV OUT OPTICAL ONLY FOR SS-CT500 L ANTENNA HDMI COAXIAL TV IN DIGITAL VIDEO 2 IN VIDEO IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN COMPONENT VIDEO IN Y CENTER ASSIGNABLE PB/ CB L L R SPEAKER DC 5V 0.7A MAX DMPORT ONLY FOR SS-CT500 REMOTE CTRL PR/ CR R AUDIO IN R AUDIO IN TV VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 Verde Blanco Rojo Conector para el mando a distancia A Altavoz A Cable de altavoz (suministrado) Nota • Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo hacia el altavoz o hacia el altavoz potenciador de graves cuando el conector del mando a distancia se encuentre insertado en la toma REMOTE CTRL. Si el conector del mando a distancia no se encuentra conectado, el altavoz no recibirá sus señales. 26ES Para prolongar el cable de altavoz 1 2 Enganche Si vuelve a conectar el cable de altavoz (suministrado) al conector, asegúrese de hacer coincidir el cable de altavoz con los terminales correspondientes del altavoz: 3 con + y # con –. Conecte el cable con un tubo de color en un extremo en el lado +. Si los cables se invierten, se omitirán los sonidos graves y el sonido se distorsionará. Tubo de color 27ES Procedimientos iniciales Sustituya el cable de altavoz (suministrado) por otro cable de altavoz (no suministrado) que presente la longitud deseada. Con el enganche orientado hacia abajo, mantenga presionado el conector contra una superficie plana (1) y desconecte los cables de altavoz del conector (2). Paso 3a: Conexión de los componentes con tomas HDMI Sony recomienda que los componentes se conecten al sistema mediante cables HDMI. Con la interfaz HDMI, es posible disfrutar fácilmente de sonido e imágenes de alta calidad. Para obtener más información sobre la función Control por HDMI, consulte “¿Qué es “BRAVIA” Sync?” (página 63). Conexión de un monitor de televisión, proyector, etc. Conecte la salida de audio del televisor a la entrada de audio del sistema mediante un cable digital óptico o un cable de audio para escuchar el sonido del televisor a través del sistema. Monitor de televisión, proyector, etc. Señal de audio/vídeo Señal de audio o A B C AM FM 75 EZW-T100 BD IN DVD IN COAXIAL SAT/CATV IN TV OUT OPTICAL ONLY FOR SS-CT500 L ANTENNA Parte posterior del altavoz potenciador de graves HDMI COAXIAL TV IN VIDEO 2 IN DIGITAL VIDEO IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN COMPONENT VIDEO IN Y CENTER ASSIGNABLE L L R AUDIO IN R AUDIO IN TV VIDEO 1 PB/ CB R SPEAKER DC 5V 0.7A MAX DMPORT ONLY FOR SS-CT500 REMOTE CTRL P R/ CR A Cable de audio (no suministrado) B Cable digital óptico (suministrado) C Cable HDMI (no suministrado) VIDEO 2 VIDEO 3 : Flujo de la señal Consejo • Si desea obtener más información acerca de la conexión de un televisor sin toma HDMI, consulte “Paso 3b: Conexión de los componentes sin tomas HDMI” (página 31). 28ES Reproductor de Blu-ray Disc (grabadora), “PlayStation 3” Sintonizador vía satélite, sintonizador de televisión por cable Reproductor de DVD (grabadora) Señal de audio/vídeo Señal de audio/vídeo A Señal de audio/vídeo A A Parte posterior del altavoz potenciador de graves AM FM 75 EZW-T100 BD IN DVD IN COAXIAL SAT/CATV IN TV OUT OPTICAL ONLY FOR SS-CT500 L ANTENNA HDMI COAXIAL TV IN VIDEO 2 IN DIGITAL VIDEO IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN COMPONENT VIDEO IN Y CENTER ASSIGNABLE L L R AUDIO IN R AUDIO IN TV VIDEO 1 PB/ CB R SPEAKER DC 5V 0.7A MAX DMPORT ONLY FOR SS-CT500 REMOTE CTRL PR/ CR VIDEO 2 A Cable HDMI (no suministrado) VIDEO 3 : Flujo de la señal Notas acerca de las conexiones HDMI • Utilice un cable High Speed HDMI. Si utiliza un cable Standard HDMI, es posible que las imágenes de formato 1080p o Deep Colour no se muestren correctamente. • Sony recomienda la utilización de un cable HDMI autorizado o un cable HDMI de Sony. • Compruebe la configuración del componente conectado si la imagen es de baja calidad o si no se emite el sonido de un componente conectado mediante el cable HDMI. • Es posible que el componente conectado cancele las señales de audio (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) que se transmiten desde una toma HDMI. • Es posible que se interrumpa el sonido si se modifican el número de canales o la frecuencia de muestreo de las señales de salida de audio del componente de reproducción. • Si el componente conectado no es compatible con la tecnología de protección de derechos de autor (HDCP), es posible que la imagen o el sonido de la toma HDMI TV OUT aparezcan distorsionados o no se emitan. En este caso, compruebe las especificaciones del componente conectado. • Sony no recomienda utilizar un cable de conversión HDMI-DVI. continúa 29ES Procedimientos iniciales Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc (grabadora), “PlayStation 3”, reproductor de DVD (grabadora), sintonizador vía satélite, sintonizador de televisión por cable, etc. • Cuando se selecciona la entrada del televisor o del sintonizador, se emite la señal de vídeo seleccionada por última vez. • Este sistema es compatible con la transmisión Deep Colour y “x.v.Colour”, ampliada con HDMI ver1.3. 30ES Paso 3b: Conexión de los componentes sin tomas HDMI Conexión de un monitor de televisión, proyector, etc. En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar el televisor sin tomas HDMI y los componentes al altavoz potenciador de graves. Monitor de televisión, proyector, etc. Señal de audio Señal de vídeo o 75 EZW-T100 A B BD IN DVD IN COAXIAL SAT/CATV IN L ANTENNA TV OUT OPTICAL ONLY FOR SS-CT500 Parte posterior del altavoz potenciador de graves AM FM HDMI COAXIAL TV IN DIGITAL VIDEO 2 IN VIDEO IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN COMPONENT VIDEO IN Y CENTER ASSIGNABLE PB/ CB L L R SPEAKER DC 5V 0.7A MAX DMPORT ONLY FOR SS-CT500 REMOTE CTRL PR/ CR R AUDIO IN R AUDIO IN TV VIDEO 1 A VIDEO 2 C VIDEO 3 C D o Señal de audio Señal de vídeo Señal de audio Señal de vídeo Sintonizador vía satélite/ de televisión por cable “PlayStation 2” A Cable de audio (no suministrado) B Cable digital óptico (suministrado) C Cable digital óptico (no suministrado) D Cable digital coaxial (no suministrado) Señal de audio Señal de vídeo Reproductor de DVD (grabadora) : Flujo de la señal continúa 31ES Procedimientos iniciales Si conecta un reproductor de DVD (grabadora), un sintonizador vía satélite, una videograbadora, etc., sin tomas HDMI, puede elegir la combinación de conexiones del sistema. Este sistema está equipado con una función de conversión de señales de vídeo. Para obtener más información, consulte “Función de conversión de las señales de vídeo” (página 37). Notas • Si el televisor no dispone de una toma HDMI y desea utilizar el televisor y otros componentes con este sistema, conecte las tomas de vídeo de los componentes a las tomas de vídeo del televisor directamente, y las tomas de audio de los componentes a la toma de audio del altavoz potenciador de graves. No obstante, en este caso, no podrá utilizar el menú de la GUI en el televisor. Configure el sistema mediante el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves (página 103). • No apague el sistema durante la emisión de vídeo del componente de reproducción al televisor. Si el sistema no se encuentra encendido, el audio del componente de reproducción no se emitirá a través del altavoz. Consejo • Para emitir el sonido del televisor a través del altavoz conectado al altavoz potenciador de graves, asegúrese de – conectar las tomas de salida de audio del televisor a las tomas OPTICAL TV IN o TV ASSIGNABLE AUDIO IN del altavoz potenciador de graves. – desactivar el volumen del televisor. 32ES Conexión de un componente a las tomas VIDEO 1 Reproductor de DVD (grabadora), “PlayStation 2”, sintonizador vía satélite/de televisión por cable, etc. Señal de audio Señal de vídeo B A Parte posterior del altavoz potenciador de graves AM FM 75 EZW-T100 BD IN DVD IN COAXIAL SAT/CATV IN TV OUT OPTICAL ONLY FOR SS-CT500 L ANTENNA HDMI COAXIAL TV IN DIGITAL VIDEO 2 IN VIDEO IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN COMPONENT VIDEO IN Y CENTER ASSIGNABLE PB/ CB L L R SPEAKER DC 5V 0.7A MAX DMPORT ONLY FOR SS-CT500 REMOTE CTRL PR/ CR R AUDIO IN R AUDIO IN TV VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 : Flujo de la señal A Cable de audio (no suministrado) B Cable de vídeo (no suministrado) continúa 33ES Procedimientos iniciales En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un componente que dispone de tomas analógicas. Conexión de un componente a las tomas VIDEO 2 IN En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un componente a las tomas VIDEO 2 IN. Es posible reasignar la entrada de audio analógico mediante las tomas TV ASSIGNABLE AUDIO IN si no se utilizan para realizar la conexión a un televisor. Para obtener más información, consulte “Reasignación de la entrada de audio” (página 87). Reproductor de DVD (grabadora), “PlayStation 2”, sintonizador vía satélite/de televisión por cable, etc. Señal de audio Señal de vídeo o A C B Parte posterior del altavoz potenciador de graves AM FM 75 EZW-T100 BD IN DVD IN COAXIAL SAT/CATV IN TV OUT OPTICAL ONLY FOR SS-CT500 L ANTENNA HDMI COAXIAL TV IN DIGITAL VIDEO 2 IN VIDEO IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN COMPONENT VIDEO IN Y CENTER ASSIGNABLE L L R AUDIO IN R AUDIO IN TV VIDEO 1 PB/ CB R SPEAKER DC 5V 0.7A MAX DMPORT ONLY FOR SS-CT500 REMOTE CTRL PR/ CR VIDEO 2 VIDEO 3 : Flujo de la señal A Cable de audio (no suministrado) B Cable digital óptico (no suministrado) C Cable de vídeo componente (no suministrado) Nota • Las tomas DIGITAL OPTICAL IN tienen prioridad sobre las tomas TV ASSIGNABLE AUDIO IN a la hora de conectar un componente al sistema mediante ambas tomas. 34ES Conexión de un componente a las tomas VIDEO 3 IN Procedimientos iniciales En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un componente a las tomas VIDEO 3 IN. Si el sintonizador vía satélite o el sintonizador de televisión por cable, etc., no disponen de toma OPTICAL OUT, conecte el sistema mediante la toma COAXIAL VIDEO 3 IN. Reproductor de DVD (grabadora), “PlayStation 2”, sintonizador vía satélite/de televisión por cable, etc. Señal de audio Señal de vídeo o A B Parte posterior del altavoz potenciador de graves C AM FM 75 EZW-T100 BD IN DVD IN COAXIAL SAT/CATV IN TV OUT OPTICAL ONLY FOR SS-CT500 L ANTENNA HDMI COAXIAL TV IN DIGITAL VIDEO 2 IN VIDEO IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN COMPONENT VIDEO IN Y CENTER ASSIGNABLE L L R AUDIO IN R AUDIO IN TV VIDEO 1 PB/ CB R SPEAKER DC 5V 0.7A MAX DMPORT ONLY FOR SS-CT500 REMOTE CTRL PR/ CR VIDEO 2 VIDEO 3 : Flujo de la señal A Cable digital óptico (no suministrado) B Cable digital coaxial (no suministrado) C Cable de vídeo componente (no suministrado) Nota • La toma DIGITAL COAXIAL IN tiene prioridad sobre las tomas DIGITAL OPTICAL IN a la hora de conectar un componente al sistema mediante ambas tomas. 35ES Configuración de la salida de sonido del componente conectado En función de los ajustes de salida de audio del componente conectado, puede que el sonido se emita solo en formato de 2 canales. En este caso, ajuste el componente conectado para que emita el sonido en formato de sonido multicanal (PCM, DTS, Dolby Digital). Para obtener más información sobre los ajustes de la salida de audio, consulte el manual de instrucciones del componente conectado. 36ES Función de conversión de las señales de vídeo Tabla de conversión de entrada/salida de vídeo del altavoz potenciador de graves Parte posterior del altavoz potenciador de graves AM FM 75 EZW-T100 COAXIAL ANTENNA Señales de salida ABC BD IN DVD IN SAT/CATV IN TV OUT OPTICAL ONLY FOR SS-CT500 L HDMI COAXIAL TV IN DIGITAL VIDEO 2 IN VIDEO IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN COMPONENT VIDEO IN Y CENTER ASSIGNABLE PB/ CB L L R SPEAKER DC 5V 0.7A MAX ONLY FOR SS-CT500 PR/ CR REMOTE CTRL DMPORT A R AUDIO IN R AUDIO IN TV VIDEO 1 B VIDEO 2 VIDEO 3 C Señales de entrada Toma OUTPUT Toma INPUT HDMI IN A VIDEO IN B COMPONENT VIDEO IN C HDMI TV OUT Se emite el mismo tipo de señal que la señal de entrada. No se realiza la conversión ascendente de las señales de vídeo. Se realiza la conversión ascendente de las señales de vídeo, y estas se emiten a través de este sistema. Notas acerca de la conversión de señales de vídeo • Al convertir las señales de vídeo de una videograbadora o dispositivo similar mediante el altavoz potenciador de graves y, a continuación, emitirlas en el televisor, es posible que la imagen de la pantalla del televisor aparezca con distorsión horizontal o que no se emita ninguna imagen, en función del estado de emisión de la señal de vídeo. • Si la videograbadora dispone de un circuito de mejora de imágenes como, por ejemplo, TBC, es posible que las imágenes se distorsionen o que no se emitan. En este caso, desactive la función del circuito de mejora de imágenes. continúa 37ES Procedimientos iniciales El altavoz potenciador de graves está equipado con una función de conversión de señales de vídeo. Las señales de vídeo y las señales de vídeo componente pueden emitirse como señales de vídeo HDMI (emitidas únicamente desde la toma HDMI TV OUT). Para obtener información acerca de la conversión de imágenes, consulte “Tabla de conversión de entrada/salida” (página 38). Tabla de conversión de entrada/salida Para obtener más información acerca del ajuste de menú [Resolution], consulte “Conversión de la resolución de señales de entrada de vídeo analógico” (página 88). Ajuste del menú [Resolution] AUTO (ajuste predeterminado) 480/576p Emisión a través de Toma HDMI TV OUT Señales de entrada Vídeo componente Vídeo La resolución se ajusta automáticamente, en función del televisor conectado. Vídeo componente Vídeo 720p Vídeo componente 1080i Vídeo componente 1080p Vídeo componente Vídeo Se realiza la conversión ascendente de las señales de vídeo, y estas se emiten a través de este sistema. Vídeo Vídeo Notas • Si selecciona una resolución que el televisor conectado no admite en el menú [Resolution], las imágenes del televisor no se emitirán correctamente. • Las señales de salida de imagen HDMI convertidas no son compatibles con “x.v.Colour”. • Las señales de salida de imagen HDMI convertidas no son compatibles con Deep Colour. 38ES Paso 4: Conexión de la antena La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales AM. No desmonte ni enrolle la antena. 1 2 3 Extraiga solamente la parte cerrada del soporte de plástico. Instale la antena cerrada de AM. Conecte los cables a los terminales de la antena de AM. Mientras presiona el fijador del terminal, inserte la parte (*) de los cables. Los cables pueden conectarse a cualquier terminal. Parte posterior del altavoz potenciador de graves AM FM 75 EZW-T100 DVD IN COAXIAL SAT/CATV IN ANTENNA TV OUT OPTICAL * HDMI COAXIAL TV IN DIGITAL VIDEO 2 IN VIDEO IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN COMPONENT VIDEO IN Y ASSIGNABLE PORT PB/ CB L L DC 5V 0.7A MAX ONLY FOR SS-CT500 REMOTE CTRL PR/ CR R AUDIO IN R AUDIO IN TV VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 Nota • No coloque la antena cerrada de AM cerca del sistema o de otro componente de audio o vídeo, ya que podría generar ruidos. Consejo • Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener un sonido mejor. 4 Tire suavemente del cable para asegurarse de que la antena cerrada de AM está bien conectada. continúa 39ES Procedimientos iniciales Conexión de la antena cerrada de AM Conexión de la antena monofilar de FM Conecte la antena monofilar de FM a la toma FM 75 Ω COAXIAL. Parte posterior del altavoz potenciador de graves 75 EZW-T100 DVD IN COAXIAL SAT/CATV IN Antena monofilar de FM (suministrada) AM FM ANTENNA TV OUT OPTICAL HDMI COAXIAL TV IN DIGITAL VIDEO 2 IN VIDEO IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN Toma FM 75 Ω COAXIAL COMPONENT VIDEO IN Y ASSIGNABLE DC 5V 0.7A MAX PORT PB/ CB L L R AUDIO IN R AUDIO IN TV VIDEO 1 ONLY FOR SS-CT500 PR/ CR REMOTE CTRL VIDEO 2 VIDEO 3 Notas • Asegúrese de extender totalmente la antena monofilar de FM. • Tras conectar la antena monofilar de FM, manténgala siempre en posición horizontal. • No utilice la antena monofilar de FM mientras está enrollada. • Inserte la antena monofilar de FM completa y firmemente en el terminal. Consejo • Si la recepción de FM no es buena, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el altavoz potenciador de graves a una antena de FM exterior, tal y como se muestra a continuación. Parte posterior del altavoz potenciador de graves AM FM 75 EZW-T100 DVD IN COAXIAL SAT/CATV IN ANTENNA TV OUT OPTICAL TV IN DIGITAL VIDEO 2 IN VIDEO IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN COMPONENT VIDEO IN Y ASSIGNABLE DC 5V 0.7A MAX PORT 40ES L L R AUDIO IN R AUDIO IN TV VIDEO 1 PB/ CB ONLY FOR SS-CT500 REMOTE CTRL HDMI COAXIAL PR/ CR VIDEO 2 VIDEO 3 Antena de FM exterior Paso 6: Utilización del sistema mediante la GUI (Graphical User Interface) Antes de conectar el cable de alimentación de ca del altavoz potenciador de graves a una toma de pared, conecte el altavoz al altavoz potenciador de graves (página 26). Parte posterior del altavoz potenciador de graves A una toma de pared Cable de alimentación de ca Si conecta la toma HDMI TV OUT del altavoz potenciador de graves y la toma HDMI IN del televisor mediante el cable HDMI (no suministrado), podrá utilizar el menú de la GUI. Si utiliza el menú de la GUI, podrá realizar varios ajustes y configuraciones. También es posible realizar ajustes y configuraciones mediante SYSTEM MENU. En tal caso, consulte “Utilización del menú del sistema” (página 103). Visualización del menú de la GUI en la pantalla del televisor Nota TV AV TV • Después de conectar el cable de alimentación de ca, espere aproximadamente 20 segundos antes de pulsar "/1 para encender la alimentación. • Utilice el sistema cerca de la toma de pared. En el caso de observar alguna anomalía en el sistema, desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de corriente de ca inmediatamente. BD DVD ?/1 SYSTEM STANDBY SAT/CATV DMPORT VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 /CLEAR TUNER/ BAND /ENTER DISPLAY GUI MENU GUI MENU C, X, x, c, RETURN/ EXIT PRESET HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET continúa 41ES Procedimientos iniciales Paso 5: Conexión del cable de alimentación de ca 1 Conecte un televisor al altavoz potenciador de graves. Para obtener más información, consulte “Paso 3a: Conexión de los componentes con tomas HDMI” (página 28). 2 3 4 5 Encienda el televisor. Pulse ?/1 para encender el sistema. Cambie el selector de entrada del televisor de modo que la señal procedente del sistema aparezca en la pantalla del televisor. Pulse GUI MENU. “GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor. 6 Pulse X/x varias veces para seleccionar el elemento de menú que desee y, a continuación, pulse o c. Descripción general de los menús Los siguientes elementos de menú se encuentran disponibles en cada categoría. Input Permite seleccionar la entrada del sistema. Para obtener más información acerca de cada entrada, consulte “Ver la televisión” (página 52) y “Utilización de otros componentes” (página 53). Music Puede escuchar el sonido de un componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Para obtener más información acerca de las funciones de música, consulte “Función DMPORT” (página 55). Video Puede disfrutar del sonido y la imagen de un componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Para obtener más información acerca de las funciones de vídeo, consulte “Función DMPORT” (página 55). FM/AM Es posible escuchar la radio mediante el sistema. Para obtener más información acerca del funcionamiento del sintonizador, consulte “Cómo escuchar la radio FM/AM mediante el menú de la GUI” (página 70) o “Escucha de la radio FM/AM mediante el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves” (página 73). Settings Es posible utilizar el menú de ajustes para realizar ajustes en el sistema. [Level] Permite ajustar los niveles de los altavoces y del altavoz potenciador de graves. Para obtener más información, consulte “Ajuste del nivel del altavoz” (página 84). 42ES [S-AIR] Permite utilizar funciones S-AIR como, por ejemplo, la configuración y el emparejamiento de ID de S-AIR. Para obtener más información, consulte “Utilización de un producto S-AIR” (página 92). [Tone] Permite ajustar el nivel de graves y de agudos fácilmente. Para obtener más información, consulte “Ajuste del nivel de graves y agudos” (página 61). [Audio] Permite ajustar y ejecutar funciones útiles relacionadas con el audio. Para obtener más información, consulte “Ajuste del retardo entre el sonido y la imagen” (página 85), “Escuchar sonido de emisión multiplex” (página 86), “Reasignación de la entrada de audio” (página 87) o “Cómo escuchar el sonido a un volumen bajo” (página 62). [Video] Permite ajustar la resolución. Para obtener más información, consulte “Conversión de la resolución de señales de entrada de vídeo analógico” (página 88). [HDMI] Permite utilizar componentes conectados a las tomas HDMI. Para obtener más información acerca del ajuste de los parámetros pertinentes, consulte “Preparativos para utilizar “BRAVIA” Sync” (página 64). Para obtener más información acerca de la emisión de señales de entrada HDMI, consulte “Visualización de imágenes HDMI de calidad superior” (página 89). [System] Es posible cambiar el brillo del visor del panel frontal o el ajuste del visor. Para obtener más información, consulte “Cambio del brillo del visor del panel frontal” (página 90) o “Cambio del ajuste del visor” (página 91) respectivamente. continúa 43ES Procedimientos iniciales [Surround] Permite seleccionar el campo acústico que desea utilizar. Para obtener más información acerca del ajuste de los parámetros, consulte “Cómo disfrutar de los efectos de sonido envolvente” (página 60). Funcionamiento a través de la pantalla de la GUI 4 5 DISPLAY GUI MENU DISPLAY Pulse X/x varias veces para seleccionar el elemento de menú que desee ajustar. Pulse menú. para confirmar el elemento de GUI MENU C, X, x, c, RETURN/ EXIT 1 RETURN/ EXIT HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET PRESET TUNING TUNING Pulse GUI MENU. “GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor. 2 6 7 Pulse X/x varias veces para seleccionar el menú que desee. 8 3 Pulse o c para acceder al menú. La lista de elementos de menú aparece en la pantalla del televisor. Pulse X/x varias veces para seleccionar el parámetro que desee ajustar. Pulse o c para introducir el parámetro. Pulse X/x varias veces para seleccionar el ajuste que desee. 9 Pulse para introducir el ajuste. 10 Repita los pasos del 2 al 9 para realizar otros ajustes. Para regresar a la pantalla anterior Pulse RETURN/EXIT. Para visualizar o borrar el menú de guía Pulse DISPLAY. Para salir del menú de la GUI Pulse GUI MENU. 44ES Lista del menú de la GUI Procedimientos iniciales Es posible ajustar los siguientes elementos con el botón GUI MENU del mando a distancia. Input TV BD DVD SAT/CATV VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 Music iPod Option* System GUI Bluetooth Adapter GUI Network Client iPod Walkman Mobile Phone Video iPod Option* System GUI Adapter GUI iPod FM Auto Tuning Option* Direct Tuning FM Mode Memory Name Input AM Auto Tuning Direct Tuning Option* Memory Name Input continúa 45ES Conexión de otros componentes Puede disfrutar del sonido y la imagen de un componente conectado al altavoz potenciador de graves mediante el adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Parte posterior del altavoz potenciador de graves AM FM 75 EZW-T100 BD IN DVD IN COAXIAL SAT/CATV IN TV OUT OPTICAL ONLY FOR SS-CT500 L ANTENNA HDMI COAXIAL TV IN DIGITAL VIDEO 2 IN VIDEO IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN COMPONENT VIDEO IN Y CENTER ASSIGNABLE PB/ CB L L R SPEAKER DC 5V 0.7A MAX DMPORT ONLY FOR SS-CT500 REMOTE CTRL PR/ CR R AUDIO IN R AUDIO IN TV VIDEO 1 : Flujo de la señal VIDEO 2 VIDEO 3 Adaptador DIGITAL MEDIA PORT Notas • No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT con el sistema encendido. • Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de que el conector está insertado con la flecha apuntando hacia la flecha de la toma DMPORT. Para desconectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, mantenga pulsado A y tire del conector. A continúa 47ES Procedimientos iniciales Para conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT Para utilizar el sistema inalámbrico El sistema es compatible con la función S-AIR, que permite transmitir sonido entre el altavoz potenciador de graves y un producto S-AIR (no suministrado). Al adquirir un producto S-AIR, deberá establecer la transmisión de sonido. Para obtener más información, consulte la página 92. Tapa de la ranura Parte posterior del altavoz potenciador de graves AM FM 75 EZW-T100 BD IN DVD IN COAXIAL SAT/CATV IN TV OUT OPTICAL ONLY FOR SS-CT500 L ANTENNA HDMI COAXIAL TV IN DIGITAL VIDEO 2 IN VIDEO IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN COMPONENT VIDEO IN Y CENTER ASSIGNABLE L L R AUDIO IN R AUDIO IN TV VIDEO 1 PB/ CB R SPEAKER DC 5V 0.7A MAX DMPORT ONLY FOR SS-CT500 REMOTE CTRL PR/ CR VIDEO 2 VIDEO 3 PRECAUCIÓN • No es necesario abrir la tapa de la ranura hasta que se utilice un producto S-AIR. 48ES Opciones de reproducción Índice de componentes y controles Opciones de reproducción Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Altavoz potenciador de graves INPUT SELECTOR Altavoz - VOLUME + A ?/1 (encendido/en espera) Pulse este botón para encender y apagar el sistema. B INPUT SELECTOR D Sensor remoto Oriente el mando a distancia hacia aquí. E Visor del panel frontal. Compruebe el estado del sistema. Pulse este botón para seleccionar la fuente de entrada que desea reproducir. Cada vez que se pulsa el botón, la fuente de entrada cambia cíclicamente del modo que se indica a continuación: TV t BD t DVD t SAT/CATV t VIDEO 1 t VIDEO 2 t VIDEO 3 t FM t AM t DMPORT t TV…… C VOLUME +/– Pulse este botón para ajustar el nivel de volumen. continúa 49ES Visor del panel frontal (altavoz potenciador de graves) POWER / ACTIVE STANDBY A Indicador POWER / ACTIVE STANDBY Se enciende de la siguiente manera: Verde: el sistema está encendido. Sin luz: el sistema está apagado. Ámbar: el sistema está apagado, y [HDMI Pass Through] del menú [HDMI] está ajustado en [ON] o [AUTO], o [S-AIR Standby] del menú [S-AIR] está ajustado [ON]. B Indicadores de decodificación de audio Se enciende en función de las señales de entrada de audio. C SLEEP (104) Parpadea cuando la función de temporizador de apagado se encuentra activa. D TUNED (73) Se enciende cuando se recibe una emisora de radio. E S-AIR (92) Se enciende cuando el transmisor S-AIR (no suministrado) está insertado en el altavoz potenciador de graves y el sistema transmite el sonido. F HDMI (28, 107) Se enciende cuando el equipo HDMI está en funcionamiento. G ST/MONO (73) Se enciende en función de si la radio está en estado estéreo o monoaural. H COAX/OPT Se enciende en función del cable utilizado. I MUTING Se enciende cuando el sonido está desactivado. J Área de visualización de mensajes Permite visualizar el volumen, la fuente de entrada seleccionada, la señal de entrada de audio, etc. K NIGHT (62) Se enciende en modo NIGHT. 50ES A ?/1 (encendido/en espera) Mando a distancia Pulse este botón para encender y apagar el sistema. B Botones de entrada Pulse uno de los botones para seleccionar el componente que desea utilizar. Los botones están asignados de fábrica para controlar componentes Sony. Puede modificar los ajustes de fábrica de los botones de entrada en función de los componentes de su sistema. Para obtener más información, consulte “Modificación de las asignaciones de los botones de entrada del mando a distancia” (página 81). Nota • Oriente el mando a distancia hacia el sensor remoto ( ) del altavoz potenciador de graves o del altavoz. TV AV TV BD DVD SYSTEM STANDBY SAT/CATV DMPORT VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 TUNER/ BAND C GUI MENU Pulse este botón para visualizar el menú de la GUI. Para obtener más información, consulte “Paso 6: Utilización del sistema mediante la GUI” (página 41). D SYSTEM MENU /CLEAR Pulse este botón para visualizar el menú del sistema en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves (página 103). /ENTER DISPLAY GUI MENU E SOUND FIELD Pulse este botón para seleccionar el campo acústico (página 60). RETURN/ EXIT F HOME TOOLS/ OPTIONS MENU PRESET PRESET TUNING TUNING G 2 +/– Pulse este botón para ajustar el volumen. H C, X, x, c o TV Pulse C, X, x o c para seleccionar los elementos del menú. A continuación, pulse para introducir la selección. PROG THEATRE (desactivación del sonido) Pulse este botón para desactivar el sonido. SOUND FIELD BD/DVD TOP MENU MENU DIGITAL ANALOG SYSTEM MENU F1 F2 AUDIO * Los botones 5, N y PROG + disponen de un punto táctil. Utilice los puntos táctiles como guía durante el uso del mando a distancia. 51ES Opciones de reproducción En esta sección se describe el funcionamiento de los botones del altavoz potenciador de graves y del altavoz. Consulte la página 78 para obtener más información acerca del funcionamiento de los botones de los componentes conectados. 1 Ver la televisión Encienda el televisor y elija un programa. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. TV (blanco) TV TV AV BD SYSTEM STANDBY SAT/CATV DMPORT DVD ?/1 TUNER/ VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 BAND 2 3 4 Encienda el sistema. Pulse TV (blanco) en el mando a distancia. Ajuste el volumen del sistema. Consejos /CLEAR /ENTER DISPLAY RETURN/ EXIT GUI MENU HOME TOOLS/ OPTIONS MENU PRESET PRESET TUNING TUNING TV 2 +/– PROG THEATRE SOUND FIELD BD/DVD TOP MENU MENU DIGITAL ANALOG 52ES SYSTEM MENU F1 F2 AUDIO • Al conectar un televisor Sony, la entrada de audio del televisor cambia y la imagen del sintonizador del televisor aparece en la pantalla del televisor automáticamente pulsando el botón TV (blanco). Para cambiar este ajuste, consulte “Modificación de las asignaciones de los botones de entrada del mando a distancia” (página 81). • Es posible que el sonido se emita desde el altavoz del televisor. En tal caso, ajuste el volumen del altavoz del televisor al mínimo. Utilización de un sintonizador vía satélite o un sintonizador de televisión por cable Utilización de otros componentes TV AV TV Botones de entrada BD DVD Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. ?/1 SYSTEM STANDBY SAT/CATV DMPORT VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 Encienda el televisor. 2 TUNER/ BAND 3 4 Encienda el sintonizador vía satélite/de televisión por cable y el sistema. Pulse SAT/CATV en el mando a distancia. Cambie la entrada del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. /CLEAR /ENTER DISPLAY GUI MENU 5 Ajuste el volumen del sistema. Consejo • Es posible que el sonido se emita desde el altavoz del televisor. En tal caso, ajuste el volumen del altavoz del televisor al mínimo. RETURN/ EXIT HOME TOOLS/ OPTIONS MENU PRESET PRESET TUNING TUNING TV 2 +/– Utilización de Blu-ray Disc, DVD o “PlayStation 3” 1 2 PROG 3 THEATRE SOUND FIELD BD/DVD TOP MENU MENU DIGITAL ANALOG SYSTEM MENU F1 F2 4 Encienda el televisor. Encienda el reproductor de Blu-ray Disc/DVD (grabadora) o la “PlayStation 3” y el sistema. Pulse DVD o BD en el mando a distancia. Cambie la entrada del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. AUDIO 5 Reproduzca el disco. Consejo • Aunque reproduzca Dolby True HD, Dolby Digital Plus o DTS HD con un componente conectado compatible con estos formatos de sonido, el sistema los reconoce como Dolby Digital o DTS. Al conectar el componente al sistema mediante un cable HDMI para reproducir estos formatos de sonido de alta calidad, configure el componente conectado para que emita el sonido en PCM multicanal, si es posible. continúa 53ES Opciones de reproducción 1 Utilización de una videograbadora 1 2 3 4 Encienda el televisor. Encienda la videograbadora y el sistema. Pulse VIDEO 1, 2 ó 3 en el mando a distancia. Cambie la entrada del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. 5 Reproduzca la cinta en la videograbadora. Utilización de un componente conectado mediante la conexión DMPORT Consulte “Utilización del componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT” (página 56). 54ES Función DMPORT Características de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) Sony ofrece los siguientes adaptadores DIGITAL MEDIA PORT a partir de mayo de 2009: • Adaptador de audio inalámbrico TDM-BT1/ BT10 Bluetooth™ • Adaptador DIGITAL MEDIA PORT TDMNW1/NW10 • Cliente de audio de red inalámbrico TDM-NC1 • Adaptador DIGITAL MEDIA PORT TDMiP1/iP10/iP50 • Adaptador DIGITAL MEDIA PORT TDMMP10 El adaptador DIGITAL MEDIA PORT es un producto opcional. Es posible seleccionar una pantalla de funcionamiento mediante el menú de la GUI, en función del adaptador DIGITAL MEDIA PORT que desee utilizar. DISPLAY GUI MENU C, X, x, c, RETURN/ EXIT 1 HOME MENU TOOLS/ OPTIONS TOOLS/ OPTIONS PRESET PRESET TUNING TUNING Pulse GUI MENU. “GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor. 2 3 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Music] o [Video] y, a continuación, pulse o c. Pulse . Se reconoce el componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT y [DMPORT] en la pantalla cambia al nombre del componente conectado. La categoría del componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT aparece en la pantalla del televisor. Notas • No conecte un adaptador distinto del adaptador DIGITAL MEDIA PORT a la toma DMPORT. • Antes de desconectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de apagar el sistema mediante el mando a distancia. • No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT con el sistema encendido. • En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es posible que no se pueda emitir vídeo. • Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT se comercializan en determinadas zonas. GUI MENU 4 Pulse TOOLS/OPTIONS para visualizar [Function List]. Aparece la indicación [DMPORT Control] resaltada. 5 Pulse o c. Aparecen los modos disponibles, [System GUI], [Adapter GUI] y [iPod]. continúa 55ES Función DMPORT DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) permite visualizar imágenes y escuchar sonido de un sistema de red como, por ejemplo, una fuente de audio y vídeo portátil o un ordenador. Para obtener más información acerca de la conexión del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, consulte “Para conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT” (página 47). Selección de la pantalla de funcionamiento 6 Pulse X/x varias veces para seleccionar el modo que desee y, a continuación, pulse . Los detalles de cada modo son los siguientes: • [System GUI] Este modo está destinado a los modelos TDM-iP1/iP50 y TDM-NC1. La lista de pistas se visualizará en la pantalla del televisor. Es posible seleccionar la pista que desea y reproducirla en cada pantalla de la GUI. • [Adapter GUI] Este modo está destinado a los modelos TDM-iP1/iP50 y TDM-NC1. El menú del adaptador se visualizará en la pantalla del televisor. • [iPod] Este modo está destinado a los modelos TDM-iP1/iP50. Si [DMPORT Control] no aparece en la pantalla, consulte el manual de instrucciones del componente conectado. Si se conecta un adaptador distinto del correspondiente al iPod, no aparecerá un menú jerárquico. Si el iPod conectado es compatible con la función de vídeo, aparecerá un menú jerárquico, mientras que si el iPod conectado no es compatible, se mostrará el mensaje [No Video]. 56ES Utilización del componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT DISPLAY GUI MENU C, X, x, c, RETURN/ EXIT HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET PRESET TUNING TUNING Para utilizar el modelo TDM-iP1, TDM-iP50 o TDM-NC1 mediante el menú de la GUI del sistema 1 2 Asegúrese de seleccionar [System GUI] en el paso 5 de “Selección de la pantalla de funcionamiento” (página 55). Pulse C/X/x/c varias veces para seleccionar el contenido que desee de la lista de contenido que aparece en la pantalla de la GUI y, a continuación, pulse para reproducirlo. Lista de contenido de audio iPod Playlists > Playlist > Track Artists > Artist > Album > Track Albums > Album > Track Songs > Track Genres > Genre > Artist > Album > Track Audiobooks > Audiobook Network Client Asegúrese de seleccionar [iPod] en el paso 6 de “Selección de la pantalla de funcionamiento” (página 55). Para obtener más información acerca del funcionamiento del iPod, consulte el manual de instrucciones correspondiente. Music Surfina) > Albumc) > Track Playlista) > Playlist > Track Web Radioa) > Station > Program Music Libraryb) > Album > Track a) Aparece únicamente si se conecta un servidor M-crew Server. b) Aparece únicamente si se conecta un servidor DLNA distinto de M-crew Server. c) Aparece como [Genre], [Artist] o [Album], en función del ajuste de [List Mode]. Lista de contenido de vídeo iPod Movies > Content TV Shows > Episode > Content Music Videos > Artist > Content Video Playlists > Video Playlist > Content Video Podcasts > Episode > Content Para utilizar el modelo TDM-iP1, TDM-iP50 o TDM-NC1 mediante el menú del adaptador Asegúrese de seleccionar [Adapter GUI] en el paso 6 de “Selección de la pantalla de funcionamiento” (página 55). Para obtener más información acerca del funcionamiento del adaptador mediante el menú de la GUI del adaptador, consulte el manual de instrucciones del adaptador. 57ES Función DMPORT Composers > Composer > Track Para utilizar el modelo TDM-iP1 o TDM-iP50 mediante el menú del iPod Reproducción de la pista seleccionada Durante la reproducción de la pista seleccionada, la pantalla que aparece cambia en función del adaptador DIGITAL MEDIA PORT conectado. Ejemplo de una pantalla [System GUI] Puede utilizar los componentes conectados al adaptador DIGITAL MEDIA PORT mediante los siguientes botones del mando a distancia del sistema. RETURN/ EXIT < •/• , PRESET TUNING TUNING m/M ./> N TV X Ejemplo de una pantalla [Adapter GUI] TOOLS/ OPTIONS MENU PRESET PROG x Para Haga lo siguiente Reproducir Pulse N. Insertar una pausa Pulse X. Para reanudar la reproducción, pulse el botón de nuevo. Detener Pulse x.* Localizar el inicio de una Pulse .. pista durante la reproducción o el inicio de la pista anterior Localizar el inicio de la siguiente pista Pulse >. Saltar al álbum anterior Pulse < •. Saltar al siguiente álbum Pulse • ,. Retroceder/avanzar Pulse m/M.** * Si se conecta el modelo TDM-iP1, el sistema entrará en el modo de pausa al pulsar x. ** Se realiza el avance/rebobinado rápido mientras se mantiene pulsado el botón m/M. 58ES Parámetros de opción en los modos de reproducción Shuffle (únicamente en los modelos TDMiP1/ TDM-iP50) Mensaje Explicación [Connecting]* Se está estableciendo la conexión con el servidor. Se está configurando la red. [Warning]* Compruebe la pantalla del adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Repeat Mode (únicamente en los modelos TDM-iP1/ TDM-iP50) [Searching]* Se está buscando el servidor. • [OFF] • [One] • [All] * Únicamente en el modelo TDM-NC1. List Mode (únicamente en el modelo TDMNC1) • • • • [All Tracks] [Disc List] [Artist List] [Genre List] Audiobook Speed (únicamente en el modelo TDM-iP50) • [Low] • [Normal] • [High] Consejo • La opción [List Mode] puede utilizarse con el menú [Function List] aunque aparezca la lista. Lista de mensajes de DIGITAL MEDIA PORT Mensaje Explicación [No Adapter] El adaptador no está conectado. [No Device] No hay ningún dispositivo conectado al adaptador. [No Audio] No se ha encontrado ningún archivo de audio. [No Video] No se ha encontrado ningún archivo de vídeo. [Loading] Se están leyendo los datos. [No Server]* No hay ningún servidor conectado. [No Track]* No se ha encontrado ninguna pista. [No Item]* No se ha encontrado ningún elemento. 59ES Función DMPORT [Configuring]* • [OFF] • [Songs] • [Albums] Funciones de sonido envolvente Cómo disfrutar de los efectos de sonido envolvente Campo acústico Efecto [Pop] Permite obtener un sonido que levanta el ánimo, ideal para escuchar música pop. [Live] Permite recrear la atmósfera de una actuación en directo. [Portable Audio]** Idóneo para repetir fuentes de audio portátiles. Cómo disfrutar del sonido envolvente mediante el campo acústico * Estos campos acústicos no se encuentran disponibles si se ha pulsado INPUT SELECTOR para seleccionar “DMPORT”. ** [Portable Audio] aparece únicamente si se selecciona “DMPORT”. Este sistema puede crear sonido envolvente multicanal. Puede seleccionar uno de los campos acústicos optimizados entre los campos acústicos preprogramados del sistema. Selección de un campo acústico Campos acústicos disponibles Para seleccionar el campo acústico, siga el procedimiento que se describe a continuación. Campo acústico Efecto [Standard] Compatible con varias fuentes. [Movie]* Permite recrear un sonido potente y realista junto con unos diálogos nítidos. [Drama]* Idóneo para series de televisión. [News]* Permite obtener una voz nítida del narrador. [Sports]* Permite reproducir claramente los comentarios de las jugadas y ofrece un sonido realista con efectos de sonido envolvente, como los vítores del público, etc. [Game]* Proporciona un sonido potente y realista, idóneo para jugar a videojuegos. [Music] Ideal para programas o vídeos de música de discos Blu-ray Disc/DVD. [Jazz] Permite recrear la atmósfera de un club de jazz. [Classic] Permite recrear la atmósfera de un concierto de música clásica. [Rock] Permite obtener un sonido potente, ideal para escuchar música rock. DISPLAY GUI MENU C, X, x, c, RETURN/ EXIT 1 2 HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET PRESET TUNING TUNING Inicie la reproducción de una fuente de sonido que desee escuchar (CD, DVD, etc.). Pulse GUI MENU. “GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor. 3 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse o c. Aparece el menú de ajustes. 4 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Surround] y, a continuación, pulse . Aparece [Sound Field Setup]. 60ES GUI MENU 5 Pulse X/x varias veces para seleccionar el campo acústico deseado y, a continuación, pulse . Ajuste del nivel de graves y agudos Es posible ajustar el nivel de graves y agudos de manera sencilla. DISPLAY GUI MENU GUI MENU 6 RETURN/ EXIT Pulse GUI MENU. Se desactiva el menú de la GUI. HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET PRESET TUNING TUNING Nota • Si selecciona el campo acústico [Music] para una fuente de 2 canales, el altavoz central del sistema SS-CT500 no emitirá sonido. 1 “GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor. Consejos • Los campos acústicos que se memorizan para cada entrada se guardan incluso si se desconecta el cable de alimentación de ca. • Siempre que seleccione una función como BD o DVD, el campo acústico aplicado por última vez a la función se aplicará de nuevo automáticamente. Por ejemplo, si escucha un DVD con el campo acústico [Movie], cambia a otra función y, a continuación, regresa al DVD, el campo acústico [Movie] se aplicará de nuevo. Para seleccionar un campo acústico desde el mando a distancia Pulse GUI MENU. 2 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse o c. Aparece el menú de ajustes. 3 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Tone] y, a continuación, pulse . Aparece el menú de tonos. 4 Pulse X/x para seleccionar [Bass Level] o [Treble Level] y, a continuación, pulse o c. Pulse SOUND FIELD en el mando a distancia. • [Bass Level]: Cada vez que se pulsa el botón SOUND FIELD, el campo acústico cambia de manera cíclica. • [Treble Level]: TV 5 PROG SOUND FIELD THEATRE SOUND FIELD BD/DVD TOP MENU MENU DIGITAL ANALOG Pulse X/x para seleccionar el parámetro deseado y, a continuación, pulse . El parámetro puede ajustarse entre [–6dB] y [+6dB] en intervalos de 1 dB. El ajuste predeterminado es [0dB]. SYSTEM MENU F1 permite ajustar el nivel de graves permite ajustar el nivel de agudos F2 AUDIO 6 Pulse GUI MENU. Se desactiva el menú de la GUI. 61ES Funciones de sonido envolvente C, X, x, c, Cómo escuchar el sonido a un volumen bajo (Night Mode) Es posible escuchar los efectos de sonido y los diálogos con claridad incluso con un nivel de volumen bajo si utiliza esta función. Esta función resulta útil para disfrutar del sonido por la noche. DISPLAY GUI MENU GUI MENU C, X, x, c, RETURN/ EXIT 1 HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET PRESET TUNING TUNING Pulse GUI MENU. “GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse o c. Aparece el menú de ajustes. 3 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Audio] y, a continuación, pulse . Aparece el menú de audio. 4 5 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Night Mode] y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar [ON] y, a continuación, pulse . “NIGHT” se ilumina en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y se activa el efecto de sonido. 6 Pulse GUI MENU. Se desactiva el menú de la GUI. 62ES Nota Características de “BRAVIA” Sync ¿Qué es “BRAVIA” Sync? • Dependiendo del componente conectado, es posible que la función Control por HDMI no funcione. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del componente. Características de “BRAVIA” Sync Si conecta componentes de Sony compatibles con “BRAVIA” Sync mediante un cable HDMI (no suministrado), el funcionamiento se simplifica de la forma siguiente: • Reproducción mediante una pulsación: al reproducir un componente como un reproductor de Blu-ray Disc/DVD (grabadora), el sistema y el televisor se encienden automáticamente y cambian a la entrada HDMI correspondiente. • Control de audio del sistema: al ver el televisor, puede seleccionar que el sonido se emita del altavoz del televisor o de los altavoces del sistema. • Apagado del sistema: al apagar el televisor, el sistema y los componentes conectados también se apagan a la vez. “BRAVIA” Sync es compatible con un televisor Sony, un reproductor Blu-ray Disc/DVD o un amplificador de AV con la función Control por HDMI. La función Control por HDMI es una función de control mutuo estándar utilizada por CEC (Consumer Electronics Control) para HDMI (High-Definition Multimedia Interface). La función Control por HDMI no funcionará en los casos siguientes: • Si conecta este sistema a un componente que no sea compatible con la función Control por HDMI. • Si conecta el sistema y los componentes con una conexión que no sea HDMI. Sony recomienda conectar el sistema a productos que presenten la función “BRAVIA” Sync. 63ES Preparativos para utilizar “BRAVIA” Sync Para utilizar “BRAVIA” Sync, active la función Control por HDMI del sistema y el componente conectado. Al conectar un televisor Sony con la función Control por HDMI, la función Control por HDMI del sistema y el componente conectado pueden ajustarse a la vez seleccionando la función Control por HDMI del televisor. TV AV TV Botones de entrada BD DVD ?/1 SYSTEM STANDBY SAT/CATV DMPORT VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 4 La función Control por HDMI del sistema y el componente conectado se activan a la vez. Durante el ajuste, aparece “SCANNING” en el visor del panel frontal. Después del ajuste, aparece “COMPLETE” en el visor del panel frontal. Espere a que termine el ajuste. Si no aparece ni “SCANNING” ni “COMPLETE” tras realizar los pasos anteriores Active por separado la función Control por HDMI del sistema y del componente conectado. 1 TUNER/ BAND Pulse GUI MENU. “GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor. 2 /CLEAR Active la función Control por HDMI del televisor. /ENTER Pulse X/x varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse o c. Aparece el menú de ajustes. DISPLAY GUI MENU GUI MENU 3 C, X, x, c, Pulse X/x varias veces para seleccionar [HDMI] y, a continuación, pulse . Aparece el menú HDMI. RETURN/ EXIT 1 2 3 HOME MENU TOOLS/ OPTIONS Asegúrese de que el sistema está conectado al televisor y a los componentes conectados (que deben ser compatibles con la función Control por HDMI) mediante cables HDMI (no suministrado). Encienda el sistema, el televisor y los componentes conectados. Seleccione la entrada del sistema conectado al componente que desea reproducir (BD, DVD, SAT/CATV) y cambie la entrada HDMI del televisor de modo que aparezca la imagen del componente conectado. 64ES 4 5 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Control for HDMI] y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar [ON] y, a continuación, pulse . Se activa la función Control por HDMI. 6 Pulse GUI MENU. Se desactiva el menú de la GUI. 7 Active la función Control por HDMI del componente conectado. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del componente conectado. 8 Seleccione la entrada del sistema conectado al componente para el que desea utilizar la función Control por HDMI (BD, DVD, SAT/CATV) y repita el paso 7. Si añade o vuelve a conectar el componente Vuelva a realizar los pasos que se describen en “Preparativos para utilizar “BRAVIA” Sync” y “Si no aparece ni “SCANNING” ni “COMPLETE” tras realizar los pasos anteriores”. • Durante el ajuste de la función Control por HDMI para el sistema, la función Control de audio del sistema no se encuentra disponible. • Si la función Control por HDMI del componente conectado no puede ajustarse simultáneamente mediante el ajuste de “Control por HDMI” del televisor, ajuste la función Control por HDMI a través del menú del componente conectado. • Para obtener más información sobre cómo ajustar el televisor y los componentes conectados, consulte los manuales de instrucciones correspondientes. (Reproducción mediante una pulsación) Reproduzca un componente conectado. El sistema y el televisor se encienden automáticamente y cambian a la entrada HDMI correspondiente. Nota • En función del televisor, es posible que no se emita el principio del contenido. Consejo • El ajuste predeterminado de la función Control por HDMI del sistema es [ON]. 65ES Características de “BRAVIA” Sync Notas Utilización de un Blu-ray Disc/DVD Cómo escuchar el sonido del televisor desde los altavoces (Control de audio del sistema) Es posible escuchar el sonido del televisor desde el altavoz del sistema mediante una sencilla operación. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. TV AV TV Botones de entrada BD DVD Uso de la función de límite de volumen Si la función Control de audio del sistema está activada y el método de emisión cambia del altavoz del televisor al altavoz del sistema automáticamente, puede que el sonido emitido sea alto, en función del nivel de volumen del sistema. Para evitarlo, puede limitar el nivel de volumen máximo. 1 “GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor. ?/1 SYSTEM STANDBY SAT/CATV DMPORT VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 TUNER/ BAND Pulse GUI MENU. 2 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse o c. Aparece el menú de ajustes. 3 /CLEAR /ENTER Pulse X/x varias veces para seleccionar [HDMI] y, a continuación, pulse . Aparece el menú HDMI. DISPLAY GUI MENU GUI MENU C, X, x, c, RETURN/ EXIT HOME MENU 4 5 TOOLS/ OPTIONS Pulse ?/1 para encender el sistema. Pulse X/x varias veces para seleccionar [Volume Limit] y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar el nivel de volumen máximo que desee y, a continuación, pulse . El nivel de volumen máximo cambia de la forma siguiente: El sonido se emite a través del altavoz del sistema. Al apagar el sistema, el sonido se emite desde el altavoz del televisor. MAX y 49 y 48 y ...... y 2 y 1 y MIN Nota • Si enciende el televisor antes de encender el sistema, el sonido del televisor se emitirá transcurridos unos segundos. 6 Pulse GUI MENU. Se desactiva el menú de la GUI. Consejo Notas • Es posible ajustar el volumen y apagar el sonido del sistema mediante el mando a distancia del televisor. • Esta función está disponible solo si la función Control por HDMI está activada. • La función no estará disponible si el método de emisión se cambia del altavoz del sistema al altavoz del televisor. 66ES Consejos • Sony recomienda ajustar el nivel de volumen máximo algo por debajo del volumen que se utiliza normalmente. • Independientemente del nivel de volumen máximo que seleccione, el botón VOLUME +/– del altavoz potenciador de graves y el botón 2 +/– del mando a distancia pueden utilizarse igualmente. • Si no desea limitar el nivel de volumen máximo, seleccione [MAX]. Los botones de entrada (TV (blanco), BD, DVD, SAT/CATV, DMPORT, VIDEO) funcionan del modo siguiente si la función Control por HDMI está activada. • BD, DVD, SAT/CATV, DMPORT, VIDEO: dado que la entrada del televisor también se cambia automáticamente, puede ver la imagen del componente seleccionado en el televisor con solo pulsar los botones. • TV: la entrada del televisor cambia automáticamente. Al conectar un televisor Sony, se puede ver la televisión con solo pulsar el botón. (Apagado del sistema) Si desactiva el televisor con el botón de encendido del mando a distancia del televisor, el sistema y los componentes conectados se apagarán automáticamente. Asimismo, si desactiva el televisor con el mando a distancia del sistema, el sistema y los componentes conectados se desactivan automáticamente. TV AV TV BD DVD SYSTEM STANDBY SAT/CATV DMPORT VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 /CLEAR AV ?/1 TUNER/ BAND /ENTER Consejo • Puede controlar los componentes de Sony conectados pulsando los botones de entrada. Para obtener más información, consulte “Control de los componentes Sony conectados con el mando a distancia” (página 78). DISPLAY RETURN/ EXIT TV (amarillo) GUI MENU HOME TOOLS/ OPTIONS MENU PRESET PRESET TUNING TUNING TV PROG 1 Pulse TV (amarillo). El botón TV (amarillo) se ilumina durante unos instantes. continúa 67ES Características de “BRAVIA” Sync Utilización de los botones de entrada del mando a distancia Desactivación del televisor, el sistema y los componentes conectados 2 Pulse AV ?/1. El televisor, el sistema y los componentes conectados se apagan. Nota • En función del estado, los componentes conectados puede que no se desactiven. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de los componentes conectados. Utilización de los componentes mientras el sistema se encuentra en modo de espera (HDMI Pass Through) Puede utilizar los componentes y un televisor conectado a este sistema sin encender el sistema. Las señales HDMI pueden enviarse del componente al televisor a través del altavoz potenciador de graves. El ajuste predeterminado es [OFF]. Nota • Esta función se encuentra disponible si la función [Control for HDMI] está ajustada en [ON]. DISPLAY GUI MENU GUI MENU C, X, x, c, RETURN/ EXIT 1 HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET PRESET TUNING TUNING Pulse GUI MENU. “GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse o c. Aparece el menú de ajustes. 3 Pulse X/x varias veces para seleccionar [HDMI] y, a continuación, pulse . Aparece el menú HDMI. 68ES 4 Pulse X/x varias veces para seleccionar [HDMI Pass Through] y, a continuación, pulse o c. Aparece el menú [HDMI Pass Through]. 5 Pulse X/x varias veces para seleccionar el ajuste que desee y, a continuación, pulse . Detalles [AUTO] Cuando el televisor está encendido y el sistema está en el modo de espera, el sistema emite señales HDMI desde la toma de salida HDMI del sistema. Sony recomienda este ajuste si usa un televisor compatible con “BRAVIA” Sync. Este ajuste permite ahorrar más energía en el modo de espera que el ajuste [ON]. [ON] Cuando el sistema está en el modo de espera, el sistema emite de forma continuada señales HDMI desde la toma de salida HDMI del sistema. [OFF] El sistema no emite señales HDMI cuando se encuentra en modo de espera. Encienda el sistema para disfrutar de la fuente del componente conectado en el televisor. Este ajuste permite ahorrar más energía en el modo de espera que el ajuste [ON]. Características de “BRAVIA” Sync Ajustes Nota • Si se selecciona [AUTO], es posible que la imagen y el sonido tarden un poco más en emitirse al televisor que si se selecciona [ON]. Consejo • Cuando se utiliza la función Reproducción mediante una pulsación con un componente conectado compatible con “BRAVIA” Sync, el modo de activación del sistema depende del ajuste HDMI Pass Through. – [AUTO] u [ON]: el sistema se enciende en función del ajuste del altavoz del televisor. – [OFF]: con el modo Reproducción mediante una pulsación, el sistema está siempre activado. 6 Pulse GUI MENU. Se desactiva el menú de la GUI. 69ES 3 Pulse X/x para seleccionar [Auto Tuning] y, a continuación, pulse . Funciones del sintonizador Cómo escuchar la radio FM/AM mediante el menú de la GUI Es posible escuchar emisiones de FM y AM a través del sintonizador incorporado. Antes de la operación, asegúrese de haber conectado las antenas de FM y AM al altavoz potenciador de graves (página 39). 4 Pulse X para explorar emisoras de menor a mayor frecuencia, o bien pulse x para explorar emisoras de mayor a menor frecuencia. La búsqueda se detiene cuando se recibe una emisora. Para sintonizar otra emisora, pulse X o x. Sintonización automática DISPLAY GUI MENU GUI MENU C, X, x, c, RETURN/ EXIT 1 HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET TUNING TUNING Pulse GUI MENU. “GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse X/x varias veces para seleccionar [FM] o [AM] y, a continuación, pulse o c. El menú FM o AM aparece en la pantalla del televisor. 70ES 5 Pulse GUI MENU. Se desactiva el menú de la GUI. TOOLS/ OPTIONS PRESET Pulse X/x. En caso de que la recepción de FM estéreo sea deficiente Si el sonido de un programa de FM no es claro, puede seleccionar la recepción monoaural. La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo. 1 2 3 Pulse TOOLS/OPTIONS. Pulse X/x para seleccionar [FM Mode] y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar [Mono] y, a continuación, pulse . 4 Sintonización directa Ejemplo 1: FM 89.50 MHz Seleccione 8 c 9 c 5 c 0 Ejemplo 2: AM 1,350 kHz Seleccione 1 c 3 c 5 c 0 Es posible introducir la frecuencia de las emisoras directamente mediante los botones numéricos. TV AV TV BD Pulse los botones numéricos para introducir la frecuencia. DVD SYSTEM STANDBY SAT/CATV DMPORT VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 TUNER/ BAND Botones numéricos /ENTER DISPLAY GUI MENU GUI MENU C, X, x, c, RETURN/ EXIT HOME MENU PRESET 1 TOOLS/ OPTIONS PRESET Pulse GUI MENU. “GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor. 2 3 Pulse X/x varias veces para seleccionar [FM] o [AM] y, a continuación, pulse . Pulse X/x para seleccionar [Direct Tuning] y, a continuación, pulse . Consejo • Si ha sintonizado una emisora de AM, ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener una recepción óptima. 5 Pulse . Si se introduce una frecuencia incorrecta Aparece “– – – .– – MHz” y, a continuación, la pantalla vuelve a mostrar la frecuencia actual. Si no puede sintonizar una emisora Asegúrese de que ha introducido la frecuencia correcta. De lo contrario, repita el paso 4. Si sigue sin poder sintonizar una emisora, es probable que dicha frecuencia no se utilice en su región. continúa 71ES Funciones del sintonizador /CLEAR Memorización de emisoras de radio Puede memorizar hasta 20 emisoras de FM y 10 emisoras de AM. De este modo, podrá encontrar fácilmente las emisoras que escucha con mayor frecuencia. Antes de la sintonización, asegúrese de bajar el volumen al mínimo. DISPLAY GUI MENU GUI MENU C, X, x, c, RETURN/ EXIT 1 HOME MENU TOOLS/ OPTIONS TOOLS/ OPTIONS PRESET PRESET TUNING TUNING Pulse GUI MENU. “GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor. 2 3 Pulse X/x varias veces para seleccionar [FM] o [AM] y, a continuación, pulse o c. Sintonice la emisora que desee memorizar mediante la sintonización automática (página 70) o la sintonización directa (página 71). En caso de que la recepción de FM estéreo sea deficiente, cambie el modo FM (página 70). 4 5 6 Pulse TOOLS/OPTIONS. Pulse X/x para seleccionar [Memory] y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar un número de memorización. 72ES 7 Pulse . La emisora se almacena con el número de memorización seleccionado. 8 Repita los pasos del 3 al 7 para memorizar otras emisoras. Para sintonizar emisoras memorizadas 1 2 Repita los pasos 1 y 2 de “Memorización de emisoras de radio” (página 72). Pulse X/x para seleccionar la emisora memorizada que desee. Puede seleccionar una emisora memorizada del modo siguiente: • Banda de AM: de AM 1 a AM 10 • Banda de FM: de FM 1 a FM 20 Puede introducir un nombre para las emisoras memorizadas. Estos nombres (por ejemplo, “XYZ”) aparecen al seleccionar una emisora. Es posible introducir/visualizar un nombre con un máximo de 8 caracteres. Tenga en cuenta que solo puede introducir un nombre para cada emisora memorizada. Memorización de emisoras de radio Puede memorizar hasta 20 emisoras de FM y 10 emisoras de AM. De este modo, podrá encontrar fácilmente las emisoras que escucha con mayor frecuencia. Antes de la sintonización, asegúrese de bajar el volumen al mínimo. TV AV TV BD DVD SYSTEM STANDBY SAT/CATV DMPORT VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 TUNER/ BAND TUNER/ BAND Nota • No es posible introducir un nombre para las emisoras memorizadas del sistema de datos de radio (RDS) (página 77). /CLEAR DISPLAY GUI MENU GUI MENU DISPLAY C, X, x, c, PRESET TUNING 2 3 4 GUI MENU C, X, x, c, RETURN/ EXIT 1 /ENTER HOME MENU TOOLS/ OPTIONS TOOLS/ OPTIONS RETURN/ EXIT HOME MENU TOOLS/ OPTIONS MENU PRESET PRESET PRESET TUNING TUNING TUNING TV Seleccione una emisora memorizada a la que desee asignar un nombre. Pulse TOOLS/OPTIONS. Pulse TUNER/BAND. Puede cambiar entre “FM” o “AM” pulsando TUNER/BAND. Pulse X/x varias veces para seleccionar [Name Input] y, a continuación, pulse o c. Pulse C/X/x/c para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse 1 TUNING –/+ . continúa 73ES Funciones del sintonizador Asignación de un nombre a emisoras memorizadas Escucha de la radio FM/ AM mediante el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves 2 Mantenga pulsado TUNING + o – hasta que empiece la exploración automática. La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST” (para programas estéreo) aparecerán en el visor del panel frontal. 3 4 5 Cómo escuchar la radio En primer lugar, memorice emisoras de radio en la memoria del sistema (consulte “Memorización de emisoras de radio” (página 72) o “Memorización de emisoras de radio” (página 73)). Pulse MENU. Pulse TV AV TV Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “Memory?” en el visor del panel frontal. BD DVD SYSTEM STANDBY SAT/CATV DMPORT VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 TUNER/ BAND TUNER/ BAND . El visor del panel frontal muestra un número de memorización. 6 Pulse X/x para seleccionar el número de memorización que desee. /CLEAR /ENTER DISPLAY C, X, x, c, Consejo • Puede seleccionar el número de memorización directamente pulsando los botones numéricos. 7 Pulse GUI MENU RETURN/ EXIT . La emisora se almacenará. HOME MENU TOOLS/ OPTIONS MENU PRESET –/+ PRESET PRESET TUNING TUNING TV 8 9 Pulse MENU. Repita los pasos 2 a 8 para almacenar más emisoras. Para cambiar el número de memorización 1 TUNING –/+ Pulse TUNER/BAND. Se sintonizará la última emisora encontrada. Puede cambiar entre “FM” o “AM” pulsando TUNER/BAND. 2 Vuelva a comenzar desde el paso 3. Pulse PRESET + o – varias veces para seleccionar la emisora memorizada. Cada vez que pulse el botón, el sistema sintonizará una emisora memorizada. Puede seleccionar el número de memorización directamente pulsando los botones numéricos. 3 Ajuste el volumen del sistema. Para apagar la radio Pulse "/1 para desactivar el sistema o para cambiar a otra función. 74ES Para escuchar emisoras no memorizadas Utilice la sintonización manual o automática en el paso 2. Para la sintonización manual, pulse TUNING + o – varias veces. Para la sintonización automática, mantenga pulsado TUNING + o –. La sintonización automática se detiene de forma automática cuando el sistema encuentra una emisora de radio. Para detener la sintonización automática manualmente, pulse TUNING + o –. En caso de que la recepción de FM estéreo sea deficiente 1 2 3 Nota • No es posible introducir un nombre para las emisoras memorizadas del sistema de datos de radio (RDS) (página 77). TV AV TV BD Pulse MENU. DVD SYSTEM STANDBY SAT/CATV DMPORT VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 TUNER/ BAND TUNER/ BAND Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “FM Mode?” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar “MONO”. “MONO” se ilumina en el visor del panel frontal. El valor predeterminado aparecerá subrayado. • STEREO: las emisiones en estéreo se reciben en estéreo. • MONO: recepción monoaural. 4 5 Puede introducir un nombre para las emisoras memorizadas. Estos nombres (por ejemplo, “XYZ”) aparecerán en el visor del panel frontal al seleccionar la emisora. Es posible introducir un nombre de 8 caracteres como máximo. Tenga en cuenta que solo puede introducir un nombre para cada emisora memorizada. CLEAR /CLEAR DISPLAY . PRESET +/– Pulse MENU. Consejo • Para mejorar la recepción, cambie la orientación de las antenas suministradas. GUI MENU DISPLAY C, X, x, c, RETURN/ EXIT Pulse /ENTER HOME MENU PRESET PRESET TUNING TUNING TV 1 TOOLS/ OPTIONS MENU TUNING +/– Pulse TUNER/BAND. Se sintonizará la última emisora encontrada. Puede cambiar entre “FM” o “AM” pulsando TUNER/BAND. 2 Pulse PRESET + o – varias veces para seleccionar la emisora memorizada para la que desee crear un nombre de índice. continúa 75ES Funciones del sintonizador Si el sonido de un programa de FM no es claro, puede seleccionar la recepción monoaural. La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo. Asignación de un nombre a emisoras memorizadas 3 4 Pulse MENU. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “Name In?” en el visor del panel frontal. Visualización del nombre de la emisora o la frecuencia en el visor del panel frontal Si se ajusta el sistema en “FM” o “AM”, es posible comprobar la frecuencia en el visor del panel frontal. 5 6 Pulse . Cree un nombre con C/X/x/c. Pulse X/x para seleccionar un carácter y pulse c para desplazar el cursor a la posición siguiente. Para componer el nombre de una emisora de radio, puede utilizar letras, números y otros símbolos. Si comete un error Pulse C/c varias veces hasta que parpadee el carácter que desea cambiar y, a continuación, pulse X/x para seleccionar el carácter deseado. Para borrar el carácter, pulse C/c varias veces hasta que el carácter que desea borrar parpadee y, a continuación, pulse CLEAR. 7 Pulse . “Complete!” aparecerá en el visor del panel frontal y se guardará el nombre de la emisora. 8 Pulse MENU. Consejo • Para comprobar la frecuencia en el visor del panel frontal, pulse DISPLAY varias veces (página 76). 76ES DISPLAY GUI MENU DISPLAY RETURN/ EXIT HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET PRESET TUNING TUNING Pulse DISPLAY. Cada vez que pulse DISPLAY, el visor del panel frontal cambiará de la siguiente manera. 1 Nombre de la emisora* 2 Frecuencia** * Ésta se muestra si ha introducido el nombre de una emisora memorizada. ** Regresa a la pantalla original transcurridos varios segundos. Utilización del sistema de datos de radio (RDS) Descripción del sistema de datos de radio Funciones del sintonizador El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información complementaria junto con la señal habitual del programa. Este sintonizador ofrece funciones RDS de utilidad, como la visualización del nombre de la emisora. El sistema RDS solo se encuentra disponible para emisoras de FM.* * No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, consulte con las emisoras de radio locales para obtener información detallada sobre los servicios RDS disponibles en su zona. Recepción de emisiones RDS Basta con seleccionar una emisora de la banda de FM. Al sintonizar emisoras que proporcionan servicios RDS, el nombre de la emisora* aparece en la pantalla del televisor y en el visor del panel frontal. * Si no se recibe una emisión RDS, es posible que el nombre de la emisora no aparezca en el visor del panel frontal. Notas • El sistema RDS puede que no funcione correctamente si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente intensa. • Algunas letras que se pueden visualizar en la pantalla del televisor no pueden mostrarse en el visor del panel frontal. Consejo • Si aparece el nombre de una emisora, puede pulsar DISPLAY varias veces para comprobar la frecuencia. 77ES * Los botones 5, N y PROG + disponen de un punto táctil. Utilice los puntos táctiles como guía durante el uso del mando a distancia. Ajustes avanzados Control de los componentes Sony conectados con el mando a distancia El mando a distancia de este sistema le permite controlar los componentes Sony que tenga conectados. En función del equipo, es posible que no pueda seleccionar alguna de las funciones. En ese caso, selecciónelas mediante el mando a distancia suministrado con el equipo. BD DVD SYSTEM STANDBY SAT/CATV DMPORT TUNER/ VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 BAND /CLEAR Para seleccionar el componente que desea controlar, pulse uno de los botones de entrada wj (TV, BD, DVD o SAT/CATV). Se activa el componente asignado al botón de entrada seleccionado. 2 Consulte la siguiente tabla y pulse el botón que se corresponda con la función deseada. Botón del mando a distancia Función 2 TV ?/1 AV ?/1 (encendido/espera) Permite encender o apagar el televisor o los componentes de audio/ vídeo Sony asignados al mando a distancia. Para apagar el sistema y todos los componentes asignados al mando a distancia (SYSTEM STANDBY), pulse 1 ?/1 y 2 TV ?/1/AV ?/1. 3 ENTER Permite introducir la selección. ws C, X, x, c, Selecciona un elemento de menú e introduce la selección. wf Botones de color Permiten visualizar una guía de funcionamiento en la pantalla del televisor cuando los botones de color se encuentran disponibles. Siga la guía de funcionamiento para llevar a cabo una operación seleccionada. wh Botones numéricos Permite seleccionar canales y pistas directamente. /ENTER DISPLAY RETURN/ EXIT 1 Operaciones más frecuentes TV AV TV Para controlar el componente GUI MENU HOME TOOLS/ OPTIONS MENU PRESET PRESET TUNING TUNING TV PROG THEATRE SOUND FIELD BD/DVD TOP MENU MENU DIGITAL ANALOG 78ES SYSTEM MENU F1 F2 AUDIO Para controlar un televisor 1 Pulse ql TV (amarillo) para controlar el televisor. El botón ql TV (amarillo) se ilumina durante unos instantes. El mando a distancia se encuentra en modo de funcionamiento del televisor. 2 qd Función (modo pantalla) Permite cambiar el formato de pantalla de manera manual para adecuarlo al de la emisión. Permite cambiar al modo analógico. Pulse los botones que disponen de un punto o una impresión en amarillo. qg DIGITAL Permite cambiar al modo digital. Para cancelar el modo de funcionamiento del televisor, pulse ql TV (amarillo) de nuevo. Después de parpadear cuatro veces rápidamente, el modo de funcionamiento del televisor del mando a distancia se cancela. qh THEATRE Permite establecer automáticamente los ajustes de imagen óptimos para ver películas si ha conectado un televisor Sony compatible con la función del botón THEATRE. Asimismo, cuando se conectan el televisor y el sistema con conexión HDMI, el sonido cambia automáticamente a la salida de audio de este sistema y se activa la función Control por HDMI. qj Permite desactivar el sonido. Función 3 Permite volver al canal visualizado anteriormente (durante al menos cinco segundos). (canal anterior) 4 TOOLS/ OPTIONS 5 MENU/HOME 0 PROG +/–/c/C (Guía) qs AUDIO Permite acceder a distintas opciones de visualización y cambiar/realizar ajustes en función del formato de la fuente y la pantalla. Permite seleccionar canales o fuentes de entrada y modificar los ajustes del televisor. En modo TV: permite seleccionar el canal siguiente (+) o el anterior (–). En modo de texto: permite seleccionar la página siguiente (c) o la anterior (C). Permite visualizar la guía cuando se están viendo canales analógicos o digitales. Permite seleccionar el sonido de un altavoz para una emisión en estéreo o bilingüe. (desactivación del sonido) qk 2 +/– wa ws C, X, x, c, wd Permite ajustar el volumen. RETURN/EXIT Permite volver a la última pantalla de cualquier menú que se haya mostrado. Selecciona un elemento de menú e introduce la selección. / En modo digital: muestra (información y datos un resumen de los detalles de texto) del programa que se visualiza actualmente. En modo analógico: muestra información como el número de canal y el formato de pantalla actuales. En modo de texto: muestra información oculta (p. ej. las respuestas de un cuestionario). wg / (texto) Permite visualizar texto. continúa 79ES Ajustes avanzados qf ANALOG Botón del mando a distancia qa Botón del mando a distancia Botón del mando a distancia Función wh Botones numéricos Permite seleccionar los canales. Para cambiar canales de forma inmediata, pulse 3 ENTER. Para controlar el reproductor de DVD/Blu-ray Disc Botón del mando a distancia Función 5 MENU/HOME Permite visualizar el menú. 6•, Permite avanzar. wk t/ (selección de En modo TV: permite entrada/mantener seleccionar la entrada. texto) En modo de texto analógico: mantiene la página actual. 7 ./> Avanza y retrocede los capítulos. 8 m/M Permite el retroceso o el avance rápido del disco si se pulsa durante la reproducción. Para controlar la grabadora de DVD/Blu-ray Disc 9 N (reproducción)/ Botones del modo de X (pausa, púlselo de reproducción. nuevo para reanudar la reproducción normal)/x (parada) Botón del mando a distancia Función 5 MENU/HOME Permite visualizar el menú. 6 •, Permite avanzar durante la visualización de programas grabados. 7 . Avanza y retrocede los capítulos. > 8 m/M Permite el retroceso o el avance rápido del disco si se pulsa durante la reproducción. Selecciona el Blu-ray Disc/ DVD. qd F1 Selecciona el HDD. qf BD/DVD MENU Muestra el menú principal/ menú de disco. qg BD/DVD TOP MENU w; < • Permite retroceder mientras se visualizan programas grabados o en directo. ws C, X, x, c, Selecciona un elemento de menú e introduce la selección. 80ES qg BD/DVD TOP MENU Muestra el menú principal/ menú de disco. w; < • Permite retroceder. ws C, X, x, c, Selecciona un elemento de menú e introduce la selección. Permite avanzar al siguiente capítulo disponible. 9 N (reproducción)/ Botones del modo de X (pausa, púlselo de reproducción. nuevo para reanudar la reproducción normal)/x (parada) qs F2 qf BD/DVD MENU Para controlar el HDD/DVD COMBO Botón del mando a distancia Función 5 MENU/HOME Permite visualizar el menú. 6•, Permite avanzar. 7 ./> Permite especificar el capítulo o pista anterior o siguiente. 8 m/M Permite el retroceso o el avance rápido del disco si se pulsa durante la reproducción. 9 N (reproducción)/ Botones del modo de X (pausa, púlselo de reproducción. nuevo para reanudar la reproducción normal)/x (parada) qs F2 Selecciona el DVD. qd F1 Selecciona el HDD. Botón del mando a distancia Función qf BD/DVD MENU Muestra el menú principal/ menú de disco. qg BD/DVD TOP MENU w; < • Permite cambiar al modo de repetición. ws C, X, x, c, Permite desplazar el resaltado (cursor) y selecciona el elemento. Para controlar el componente SAT Botón del mando a distancia Función 5 MENU/HOME Permite visualizar el menú. qa Muestra el menú de guía. (Guía) Puede modificar los ajustes de fábrica de los botones de entrada en función de los componentes de su sistema. Por ejemplo, si conecta un reproductor de Bluray Disc a la toma de DVD del sistema, puede asignar el botón DVD del mando a distancia para que controle el reproductor de Blu-ray Disc. Sin embargo, el botón TV (blanco) del mando a distancia solo puede asignarse al televisor. Selecciona un elemento de menú e introduce la selección. TV ?/1 AV ?/1 TV (blanco) BD Nota • Las explicaciones anteriores se muestran a modo de ejemplo. En función del componente, tal vez no sea posible realizar todo lo descrito anteriormente o bien se pueda realizar de forma distinta a la descrita. TV AV TV DVD ?/1 SYSTEM STANDBY SAT/CATV DMPORT VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 TUNER/ BAND Botones de entrada Botones numéricos ENTER /CLEAR /ENTER DISPLAY RETURN/ EXIT TV (amarillo) GUI MENU HOME TOOLS/ OPTIONS MENU PRESET PRESET TUNING TUNING TV PROG 2– continúa 81ES Ajustes avanzados ws C, X, x, c, Modificación de las asignaciones de los botones de entrada del mando a distancia 1 Mantenga pulsado el botón de la entrada cuya asignación desea cambiar y pulse TV (amarillo) al mismo tiempo. Códigos numéricos correspondientes al componente y al fabricante El botón TV (amarillo) parpadea en rojo cada dos segundos y el mando a distancia accede al modo de asignación. Utilice la sección “Códigos numéricos de componentes que se pueden controlar” que se incluye a continuación para controlar componentes que no sean Sony y componentes Sony que el mando a distancia normalmente no pueda controlar. Puesto que la señal del mando a distancia que acepta un componente puede variar en función del modelo y el año de fabricación del componente, es posible que exista más de un código numérico asignado a un componente. Si no logra programar el mando a distancia mediante uno de los códigos, intente utilizar otros. Nota • El mando a distancia sale del modo de asignación si no se pulsa ningún botón antes de que transcurran 60 segundos. 2 Pulse los botones numéricos para introducir el código numérico de tres dígitos (o uno de los códigos si existe más de uno disponible) correspondiente al componente que desee asignar y, a continuación, pulse ENTER. Para obtener más información acerca de los códigos numéricos, consulte “Códigos numéricos de componentes que se pueden controlar” (página 82). Una vez verificado el código numérico, el botón TV (amarillo) parpadea dos veces y, a continuación, el mando a distancia sale del modo de asignación. Si no se verifica el código numérico, el botón TV (amarillo) parpadea cinco veces y, a continuación, el mando a distancia sale del modo de asignación. 3 Repita los pasos 1 y 2 para asignar otros componentes. Notas • Únicamente los últimos tres números introducidos son válidos. • Los códigos numéricos se basan en la información más reciente disponible de cada marca. Sin embargo, es posible que su componente no responda a uno o a ninguno de los códigos. • Es posible que no todos los botones de entrada del mando a distancia se encuentren disponibles en función del componente. Códigos numéricos de componentes que se pueden controlar Si la programación no se realiza correctamente, compruebe lo siguiente: Si se enumera más de un número de código, intente introducirlos de uno en uno hasta que encuentre el código que funcione con su componente. Si el indicador no se ilumina en el paso 1, es posible que las pilas dispongan de poca carga. En tal caso, sustituya ambas pilas. Para controlar un reproductor de Blu-ray Disc (grabadora) Para borrar todas las asignaciones de los botones del mando a distancia Mantenga pulsado 2 –, ?/1 y AV ?/1 en este orden. La configuración del mando a distancia vuelve a los ajustes de fábrica. Cuando se completa la eliminación, el botón TV (amarillo) parpadea tres veces. 82ES Fabricante Códigos SONY PANASONIC PIONEER SHARP 310, 311, 312 331, 332, 333 334 459, 460, 461 Para controlar un reproductor de DVD Fabricante Códigos SAMSUNG Fabricante Códigos SONY BROKSONIC DENON HITACHI JVC MITSUBISHI ORITRON PANASONIC PHILIPS PIONEER RCA SAMSUNG TOSHIBA ZENITH 401, 402, 403 424 405 416 415, 423 419 417 406, 408, 425 407 409, 410 414 416, 422 404, 421 418, 420 SANYO SHARP TOSHIBA 503, 515, 544, 557, 562, 563, 569, 574 546, 560 535, 550, 577 535, 540, 541, 551 Fabricante Códigos SONY HITACHI JVC 401, 402, 403 441, 442, 443 444, 445, 446, 447, 459, 460, 461 448, 449 450, 451, 452 453, 454, 455, 456, 457, 458 459, 460, 461 462, 463, 464 MITSUBISHI PANASONIC PIONEER SHARP TOSHIBA Para controlar un televisor Fabricante Códigos SONY AIWA DAEWOO FUNAI HITACHI 501, 502 536 515, 544 548 503, 513, 514, 515, 519, 544, 557 516, 552 503, 515, 544 503, 519, 527, 544 503, 540, 544, 554 524, 553, 559, 572 515, 518, 557 525, 540, 551, 555 510 JVC LG/GOLDSTAR MITSUBISHI/MGA NEC PANASONIC PHILIPS PIONEER RCA/PROSCAN Fabricante Códigos SONY AIWA AKAI BLAUPUNKT EMERSON 701, 702, 703, 704, 705, 706 710, 750, 757, 758 707, 708, 709, 759 740 711, 712, 713, 714, 715, 716, 750 717, 718, 719, 720 721, 722, 730 FISHER GENERAL ELECTRIC (GE) GOLDSTAR/LG GRUNDING HITACHI ITT/NOKIA JVC MAGNAVOX MITSUBISHI/MGA NEC PANASONIC PHILIPS PIONEER RCA/PROSCAN SAMSUNG SANYO SHARP TELEFUNKEN TOSHIBA 723, 753 724 722, 725, 729, 741 717 726, 727, 728, 736 730, 731, 738 732, 733, 734, 735 736 729, 730, 737, 738, 739, 740 729, 730, 731 729 722, 729, 730, 731, 741, 747 742, 743, 744, 745 717, 720, 746 748, 749 751, 752 747, 756 Para controlar un sintonizador vía satélite Fabricante Códigos SONY 801, 802, 803, 804, 824, 825, 865 845, 846 862 866 AMSTRAD BskyB GENERAL ELECTRIC (GE) GRUNDING HITACHI/BITA 859, 860 868 continúa 83ES Ajustes avanzados Para controlar un HDD/DVD COMBO, una grabadora de DVD Para controlar una videograbadora Fabricante Códigos HUGHES HUMAX JVC/Echostar/Dish Network MITSUBISHI NOKIA PACE 867 846, 847 873 PANASONIC PHILIPS RCA/PROSCAN SAMSUNG THOMSON TOSHIBA 872 851, 853, 854, 864 848, 849, 850, 852, 862, 863, 864 818, 855 856, 857, 858, 859, 860, 864, 874 866, 871 875 857, 861, 864, 876 869, 870 Para controlar un descodificador Fabricante Códigos SONY HAMLIN/REGAL JERROLD JERROLD/G.I./ MOTOROLA OAK PANASONIC PHILIPS PIONEER RCA SCIENTIFIC ATLANTA TOCOM/PHILIPS ZENITH 821, 822, 823 836, 837, 838, 839, 840 830, 831 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, 814 841, 842, 843 816, 826, 832, 833, 834, 835 830, 831 828, 829 805 815, 816, 817, 844 Ajuste del nivel del altavoz Es posible ajustar el nivel y el balance del altavoz y del altavoz potenciador de graves. DISPLAY GUI MENU GUI MENU C, X, x, c, RETURN/ EXIT 1 HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET PRESET TUNING TUNING Pulse GUI MENU. “GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse o c. Aparece el menú de ajustes. 3 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Level] y, a continuación, pulse . Aparece el menú de ajuste del nivel. 830, 831 826, 827 4 Pulse X/x varias veces para seleccionar el elemento que desee y, a continuación, pulse o c. • [Center Level]: permite ajustar el nivel del altavoz. • [Subwoofer Level]: permite ajustar el nivel del altavoz potenciador de graves. • [D. Range Comp]: permite comprimir el rango dinámico de la pista de sonido. 84ES 5 Pulse X/x varias veces para seleccionar el parámetro que desee y, a continuación, pulse . Ajuste del retardo entre el sonido y la imagen (A/V Sync) Es posible retardar el sonido mediante esta función cuando la imagen es más lenta que el sonido. DISPLAY GUI MENU GUI MENU C, X, x, c, El parámetro de [Center Level] y [Subwoofer Level] puede ajustarse entre [–6dB] y [+6dB] en intervalos de 1 dB. El ajuste predeterminado es [0dB]. 6 Pulse GUI MENU. 1 HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET PRESET TUNING TUNING Pulse GUI MENU. “GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse o c. Aparece el menú de ajustes. 3 Se desactiva el menú de la GUI. Pulse X/x varias veces para seleccionar [Audio] y, a continuación, pulse . Aparece el menú de audio. 4 5 Pulse X/x varias veces para seleccionar [A/V Sync] y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x varias veces para seleccionar el parámetro que desee y, a continuación, pulse . • [0 ms]: no se realiza ningún ajuste. • [10 ms] - [200 ms]: se realiza un ajuste de [10 ms] a [200 ms] en intervalos de 10 ms. continúa 85ES Ajustes avanzados El parámetro de [D. Range Comp] es el siguiente. • [MAX]: comprime totalmente el rango dinámico. • [STD]: reproduce la pista de sonido con el tipo de rango dinámico diseñado por el ingeniero de grabación. • [OFF]: no se comprime el rango dinámico. El valor predeterminado aparecerá subrayado. RETURN/ EXIT 6 Pulse GUI MENU. Se desactiva el menú de la GUI. Notas • Es posible que no pueda ajustar el retardo entre el sonido y la imagen a la perfección mediante esta función. • Esta función resulta útil únicamente para la recepción de senales Dolby Digital, DTS y PCM lineal (2 canales) a través de las entradas óptica, coaxial o HDMI. Escuchar sonido de emisión multiplex (Dual Mono) Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex si el sistema recibe la señal de emisión multiplex AC-3. Nota • Para recibir la señal AC-3, debe conectar un sintonizador digital vía satélite al sistema mediante un cable digital óptico, un cable digital coaxial o un cable HDMI, y establecer el modo de salida digital de dicho sintonizador en AC-3. DISPLAY GUI MENU GUI MENU C, X, x, c, RETURN/ EXIT 1 HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET PRESET TUNING TUNING Pulse GUI MENU. “GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse o c. Aparece el menú de ajustes. 3 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Audio] y, a continuación, pulse . Aparece el menú de audio. 4 86ES Pulse X/x varias veces para seleccionar [Dual Mono] y, a continuación, pulse o c. 5 Pulse X/x varias veces para seleccionar el ajuste que desee y, a continuación, pulse . • [Main/Sub]: el sonido principal se emite desde el lado izquierdo del altavoz y el secundario, desde el lado derecho. • [Main]: solamente se reproduce el canal principal. • [Sub]: solamente se reproduce el canal secundario. 6 Pulse GUI MENU. Se desactiva el menú de la GUI. Reasignación de la entrada de audio (Audio Assign) Es posible reasignar una entrada de audio que presente una señal de audio (analógica) a la función “VIDEO 2”, si las tomas TV ASSIGNABLE AUDIO IN no se están utilizando. Para emitir la fuente de audio de un componente que dispone de tomas de audio analógicas: – Conecte las tomas de audio del componente a las tomas TV ASSIGNABLE AUDIO IN. – Asigne la función “VIDEO 2”. GUI MENU Ajustes avanzados DISPLAY GUI MENU C, X, x, c, RETURN/ EXIT 1 HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET PRESET TUNING TUNING Pulse GUI MENU. “GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse o c. Aparece el menú de ajustes. 3 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Audio] y, a continuación, pulse . Aparece el menú de audio. 4 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Audio Assign] y, a continuación, pulse o c. continúa 87ES 5 Pulse X/x para seleccionar [VIDEO 2] y, a continuación, pulse . Las tomas TV ASSIGNABLE AUDIO IN se asignan a la función “VIDEO 2”. El ajuste predeterminado es “TV”, lo que significa que las tomas TV ASSIGNABLE AUDIO IN están asignadas a la función “TV”. 6 Pulse GUI MENU. Se desactiva el menú de la GUI. Notas • Si se emiten las imágenes de un componente de audio, es posible que el sonido no se emita. En tal caso, compruebe lo siguiente: – Compruebe que las tomas de entrada de audio analógicas se corresponden con la función. – Reasigne la función. • No es posible utilizar la entrada de audio analógica para la entrada original si se ha reasignado a otra entrada. • No es posible reasignar la entrada de audio analógica a una función distinta de “TV” o “VIDEO 2”. Conversión de la resolución de señales de entrada de vídeo analógico (Resolution) Es posible cambiar la resolución de las señales de entrada de vídeo analógico mediante el menú de ajustes [Video]. Esta función no se puede ajustar para la entrada de señales de vídeo HDMI. Para obtener más información acerca de la resolución, consulte “Tabla de conversión de entrada/salida” (página 38). DISPLAY GUI MENU GUI MENU C, X, x, c, RETURN/ EXIT 1 HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET PRESET TUNING TUNING Pulse GUI MENU. “GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse o c. Aparece el menú de ajustes. 3 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Video] y, a continuación, pulse . Aparece [Resolution]. 4 Pulse o c. Aparece el menú de parámetros. 88ES 5 Pulse X/x varias veces para seleccionar el parámetro deseado y, a continuación, pulse . • [AUTO]: 6 (Video Direct) Esta función permite emitir señales de vídeo desde las tomas de entrada HDMI (BD IN, DVD IN, SAT/CATV IN) directamente a la toma HDMI TV OUT. DISPLAY GUI MENU GUI MENU C, X, x, c, RETURN/ EXIT 1 HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET PRESET TUNING TUNING Pulse GUI MENU. “GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor. Pulse GUI MENU. Se desactiva el menú de la GUI. 2 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse o c. Aparece el menú de ajustes. 3 Pulse X/x varias veces para seleccionar [HDMI] y, a continuación, pulse . Aparece el menú HDMI. 4 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Video Direct] y, a continuación, pulse o c. continúa 89ES Ajustes avanzados seleccione esta opción como norma general. La unidad emite señales que comienzan desde la mayor resolución aceptable para el televisor. Si el formato de imagen resultante no es el deseado, pruebe otro ajuste que se adapte mejor al televisor. • [480/576p]: emite señales de vídeo de 480p/576p. • [720p]: emite señales de vídeo de 720p. • [1080i]: emite señales de vídeo de 1080i. • [1080p]: emite señales de vídeo de 1080p. Para obtener más información acerca del funcionamiento, consulte “Tabla de conversión de entrada/salida” (página 38). Visualización de imágenes HDMI de calidad superior 5 Pulse X/x para seleccionar [OFF] u [ON] y, a continuación, pulse . • [OFF]: • [ON]: 6 las señales recibidas a través de las tomas de entrada HDMI (BD IN, DVD IN, SAT/CATV IN) se emiten a través de un procesador de vídeo. las señales recibidas a través de las tomas de entrada HDMI (BD IN, DVD IN, SAT/CATV IN) se emiten directamente. Este ajuste permite una reproducción de imágenes de calidad superior. Cambio del brillo del visor del panel frontal (Dimmer) Puede ajustar el brillo del visor del panel frontal en cualquiera de los 2 niveles. DISPLAY GUI MENU GUI MENU C, X, x, c, RETURN/ EXIT Pulse GUI MENU. Se desactiva el menú de la GUI. HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET PRESET TUNING TUNING Nota • Cuando se activa la función de vídeo directo, la barra de volumen y la información sobre las funciones no aparecen en la pantalla del televisor. 1 Pulse GUI MENU. “GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse o c. Aparece el menú de ajustes. 3 Pulse X/x varias veces para seleccionar [System] y, a continuación, pulse . Aparece el menú del sistema. 4 5 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Dimmer] y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar el ajuste que desee y, a continuación, pulse • [ON]: • [OFF]: 6 tenue. brillante. Pulse GUI MENU. Se desactiva el menú de la GUI. 90ES . 6 Cambio del ajuste del visor Pulse GUI MENU. Se desactiva el menú de la GUI. (Display) Es posible cambiar el ajuste de la pantalla del visor del panel frontal. DISPLAY GUI MENU GUI MENU C, X, x, c, RETURN/ EXIT TOOLS/ OPTIONS PRESET PRESET TUNING TUNING Ajustes avanzados 1 HOME MENU Pulse GUI MENU. “GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse o c. Aparece el menú de ajustes. 3 Pulse X/x varias veces para seleccionar [System] y, a continuación, pulse . Aparece el menú del sistema. 4 5 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Display] y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar el ajuste que desee y, a continuación, pulse • [ON]: • [OFF]: . el visor permanece visible en todo momento. el visor aparece durante un instante mientras se utiliza el sistema. Nota • El visor permanece encendido en todo momento cuando la función de protección está activada, aunque [Display] esté ajustado en [OFF]. 91ES Utilización de un producto S-AIR El sistema es compatible con la función S-AIR (página 112), que permite transmitir sonido entre el sistema y un receptor S-AIR (no suministrado). Acerca de los productos S-AIR Existen dos clases de productos S-AIR. • La unidad principal S-AIR (este altavoz potenciador de graves): sirve para transmitir el sonido. Es posible utilizar hasta un máximo de tres unidades principales S-AIR. (El número de unidades principales S-AIR que se pueden utilizar depende del entorno de utilización). • Unidad secundaria S-AIR (receptor S-AIR) (no suministrado): sirve para recibir el sonido. Es posible disfrutar del sonido del sistema en otra sala. Inserción del transmisor/ transceptor inalámbrico Para utilizar la función S-AIR, debe insertar el transmisor inalámbrico en el altavoz potenciador de graves y el transceptor inalámbrico en la unidad secundaria S-AIR. Notas • Al insertar el transmisor/transceptor inalámbrico, asegúrese de que el cable de alimentación de ca no está conectado a una toma de pared. • No toque los terminales del transmisor/transceptor inalámbrico. Para insertar el transmisor inalámbrico en el altavoz potenciador de graves 1 Quite los tornillos y retire la tapa de la ranura. Tapa de la ranura Sala A EZ Unidad principal S-AIR 1 W-T 00 AM FM 75 EZW-T100 BD IN DVD IN SAT/CATV IN L ANTENNA TV OUT OPTICAL ONLY FOR SS-CT500 Unidad secundaria S-AIR (Receptor S-AIR) COAXIAL HDMI COAXIAL TV IN DIGITAL VIDEO 2 IN VIDEO IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN COMPONENT VIDEO IN Y CENTER ASSIGNABLE PB/ CB L L R SPEAKER DC 5V 0.7A MAX DMPORT ONLY FOR SS-CT500 REMOTE CTRL PR/ CR R AUDIO IN R AUDIO IN TV VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 Sala B Parte posterior del altavoz potenciador de graves Unidad secundaria S-AIR (Receptor S-AIR) 92ES Notas • Quite solo los tornillos de la tapa de la ranura que vienen indicados con una señal de advertencia. No retire ningún otro tornillo. • Ya no necesitará la tapa de la ranura; sin embargo, es recomendable que la guarde. 2 Inserte el transmisor inalámbrico. EZ 1 W-T 3 Asegúrese de utilizar los mismos tornillos para fijar el transmisor inalámbrico. 00 EZ 1 W-T 00 AM FM AM FM 75 EZW-T100 COAXIAL ANTENNA 75 EZW-T100 BD IN DVD IN SAT/CATV IN TV OUT OPTICAL ONLY FOR SS-CT500 BD IN L ANTENNA VIDEO 2 IN VIDEO IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN DVD IN SAT/CATV IN TV OUT OPTICAL ONLY FOR SS-CT500 HDMI COAXIAL Ajustes avanzados TV IN DIGITAL COMPONENT VIDEO IN Y CENTER ASSIGNABLE L TV IN DIGITAL PB/ CB L L R SPEAKER COAXIAL HDMI COAXIAL DC 5V 0.7A MAX ONLY FOR SS-CT500 VIDEO 2 IN VIDEO IN VIDEO 3 IN VIDEO 3 IN COMPONENT VIDEO IN Y CENTER ASSIGNABLE PR/ CR PB/ CB L L R DMPORT REMOTE CTRL R AUDIO IN R AUDIO IN TV VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 SPEAKER DC 5V 0.7A MAX DMPORT ONLY FOR SS-CT500 REMOTE CTRL PR/ CR R AUDIO IN R AUDIO IN TV VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 Notas • Inserte el transmisor inalámbrico con el logotipo de S-AIR orientado hacia arriba. • Inserte el transmisor inalámbrico de tal modo que las marcas V queden alineadas. • Inserte únicamente el transmisor inalámbrico en la ranura EZW-T100. Nota • No utilice otros tornillos para fijar el transmisor inalámbrico. Para insertar el transceptor inalámbrico en la unidad secundaria S-AIR Si desea obtener información detallada sobre cómo instalar el transceptor inalámbrico en la unidad secundaria S-AIR, consulte el manual de instrucciones de la unidad secundaria S-AIR correspondiente. continúa 93ES Establecimiento de la transmisión de sonido entre el altavoz potenciador de graves y la unidad secundaria S-AIR (configuración de la ID) 5 Aparece el menú de ID de S-AIR. 6 Para establecer la transmisión de sonido basta con vincular la ID del altavoz potenciador de graves con la unidad secundaria S-AIR. DISPLAY GUI MENU GUI MENU C, X, x, c, Pulse X/x varias veces para seleccionar [S-AIR ID] y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar la ID deseada (A, B o C) y, a continuación, pulse . Se ajusta la ID del altavoz potenciador de graves y aparece el mensaje [Set S-AIR ID of the sub unit to the same as that of the main unit.]. 7 8 Pulse para ajustar la ID de la unidad secundaria S-AIR. Pulse GUI MENU. Se desactiva el menú de la GUI. RETURN/ EXIT HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET PRESET TUNING TUNING Para configurar la ID del altavoz potenciador de graves 1 Encienda el altavoz potenciador de graves. 9 Configure la unidad secundaria S-AIR con la misma ID. La transmisión de sonido se establece de la siguiente manera (ejemplo): Unidad principal S-AIR (este altavoz potenciador de graves) ID A El altavoz potenciador de graves se enciende. 2 Pulse GUI MENU. “GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor. 3 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse o c. Aparece el menú de ajustes. 4 Pulse X/x varias veces para seleccionar [S-AIR] y, a continuación, pulse . Nota • Si el transmisor S-AIR (no suministrado) no está insertado en el altavoz potenciador de graves, no se podrá seleccionar [S-AIR]. 94ES ID A Unidad secundaria S-AIR ID A Unidad secundaria S-AIR Consejo • Para confirmar la ID actual, lleve a cabo los pasos del 1 al 3 anteriores. Cuando empareje el altavoz potenciador de graves con la unidad secundaria S-AIR (página 97), aparecerá [(Pairing)] junto a la ID en la pantalla del televisor en el menú de la GUI. Para configurar la ID del receptor S-AIR Consulte el manual de instrucciones del receptor S-AIR. Para utilizar varias unidades principales S-AIR Escucha del sonido del sistema en otra sala Es posible disfrutar del sonido del sistema mediante el receptor S-AIR. El receptor S-AIR se puede colocar en otra sala para disfrutar del sonido del sistema en esa otra sala. Si desea obtener más información sobre el receptor S-AIR, consulte el manual de instrucciones del receptor S-AIR. Nota • Es posible que las fuentes que disponen de protección de derechos de autor no se puedan reproducir en receptores S-AIR. Es posible utilizar varias unidades principales S-AIR; para ello, hay que configurar una ID distinta para cada componente. DISPLAY GUI MENU Ajustes avanzados GUI MENU C, X, x, c, Unidad principal S-AIR (este altavoz potenciador de graves) Otra unidad principal S-AIR RETURN/ EXIT ID B 1 ID A HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET PRESET TUNING TUNING Pulse GUI MENU. “GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor. 2 ID A Unidad secundaria S-AIR ID A Unidad secundaria S-AIR ID B Unidad secundaria S-AIR Pulse X/x varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse o c. Aparece el menú de ajustes. 3 Pulse X/x varias veces para seleccionar [S-AIR] y, a continuación, pulse . Aparece el menú de S-AIR. Nota • Si el transmisor S-AIR (no suministrado) no está insertado en el altavoz potenciador de graves, no se podrá seleccionar [S-AIR]. continúa 95ES 4 5 Pulse X/x varias veces para seleccionar [S-AIR Mode] y, a continuación, pulse . Pulse X/x para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, pulse . • [Party]: • [Separate]: 6 el receptor S-AIR emite sonido según las funciones configuradas en el altavoz potenciador de graves. permite configurar la función deseada para el receptor S-AIR sin alterar las funciones del altavoz potenciador de graves. Ajuste el volumen del receptor S-AIR. Nota • Cuando el sonido no es estéreo a 2 canales, el sonido multicanal se reduce a 2 canales. Para controlar el sistema desde el receptor S-AIR Es posible controlar el sistema desde el receptor S-AIR mediante los botones siguientes. Pulse Función N, X, x, ./> Comparte las mismas funciones en el mando a distancia. S-AIR CH Permite cambiar la función del sistema. Pulse GUI MENU. Se desactiva el menú de la GUI. 7 8 Seleccione la función deseada en el receptor S-AIR. x Cuando se ajusta [Party] La función del receptor S-AIR cambia secuencialmente al pulsar INPUT SELECTOR en la unidad principal (página 49) o S-AIR CH en el receptor S-AIR. x Cuando se ajusta [Separate] La función del receptor S-AIR cambia al pulsar S-AIR CH en el receptor S-AIR de la manera siguiente. “MAIN UNIT” t “TUNER FM” t “TUNER AM” t “DMPORT” t … Para utilizar la misma función que el altavoz potenciador de graves, seleccione “MAIN UNIT”. Si se ha seleccionado “TUNER FM” o “TUNER AM” en el altavoz potenciador de graves, solo podrá seleccionar la misma banda para el sintonizador en el receptor S-AIR. Si selecciona otra función distinta de “TUNER FM” o “TUNER AM” en el altavoz potenciador de graves, podrá seleccionar cualquier banda para el sintonizador en el receptor S-AIR. 96ES Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del receptor S-AIR. Uso del receptor S-AIR cuando el altavoz potenciador de graves se encuentra en modo de espera Es posible utilizar el receptor S-AIR mientras el altavoz potenciador de graves se encuentra en modo de espera mediante el ajuste de [S-AIR Standby] en [ON]. DISPLAY GUI MENU GUI MENU C, X, x, c, RETURN/ EXIT 1 HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET PRESET TUNING TUNING Pulse GUI MENU. “GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse o c. Aparece el menú de ajustes. 3 Pulse X/x varias veces para seleccionar [S-AIR] y, a continuación, pulse . Aparece el menú de S-AIR. Nota • Si el transmisor S-AIR (no suministrado) no está insertado en el altavoz potenciador de graves, no se podrá seleccionar [S-AIR]. 4 Pulse X/x para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, pulse . • [ON]: • [OFF]: 6 es posible utilizar el receptor S-AIR mientras el altavoz potenciador de graves se encuentra en modo de espera o encendido. El consumo de electricidad aumenta durante el modo de espera. no es posible utilizar el receptor S-AIR cuando el altavoz potenciador de graves se encuentra en modo de espera. Configurar la misma ID para el altavoz potenciador de graves y una unidad secundaria S-AIR para establecer la transmisión de sonido es muy sencillo. Sin embargo, es posible que sus vecinos también reciban el sonido de su sistema si las ID son las mismas, o que usted reciba el sonido de los vecinos. Para evitar esto, puede vincular el altavoz potenciador de graves con una unidad secundaria S-AIR específica realizando un emparejamiento. x Antes del emparejamiento La transmisión de sonido se establece mediante la ID (ejemplo): Su sala Vecino Este altavoz potenciador de graves ID A Pulse GUI MENU. Se desactiva el menú de la GUI. Nota • Si apaga el sistema mientras [S-AIR Standby] está ajustado en [ON], el indicador POWER / ACTIVE STANDBY se iluminará en ámbar en el visor del panel frontal. ID A Unidad secundaria S-AIR ID A Unidad secundaria S-AIR continúa 97ES Ajustes avanzados 5 Pulse X/x varias veces para seleccionar [S-AIR Standby] y, a continuación, pulse . Vinculación del altavoz potenciador de graves con una unidad secundaria S-AIR específica (emparejamiento) x Después del emparejamiento Únicamente se establece la transmisión de sonido entre el altavoz potenciador de graves y las unidades secundarias S-AIR emparejados. Su sala DISPLAY C, X, x, c, RETURN/ EXIT 3 No hay transmisión 4 ID A Unidad secundaria S-AIR ID A Unidad secundaria S-AIR 5 PRESET TUNING TUNING Pulse GUI MENU. Pulse X/x varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x varias veces para seleccionar [S-AIR] y, a continuación, pulse . Aparece el menú de S-AIR. Nota Para realizar el emparejamiento • Si el transmisor S-AIR (no suministrado) no está insertado en el altavoz potenciador de graves, no se podrá seleccionar [S-AIR]. Coloque la unidad secundaria S-AIR que desee emparejar cerca del altavoz potenciador de graves. • Para configurar la ID del altavoz potenciador de graves, consulte “Para configurar la ID del altavoz potenciador de graves” (página 94). • Para configurar la ID de la unidad secundaria S-AIR, consulte el manual de instrucciones de la unidad secundaria S-AIR correspondiente. TOOLS/ OPTIONS PRESET Aparece el menú de ajustes. Emparejamiento Haga coincidir la ID del altavoz potenciador de graves con la unidad secundaria S-AIR. HOME MENU “GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor. ID A 2 GUI MENU Vecino Este altavoz potenciador de graves 1 GUI MENU 6 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Pairing Start] y, a continuación, pulse . Aparece el mensaje [Put the S-AIR sub unit near the S-AIR main unit, and turn on power. Start pairing] en la pantalla del televisor. El altavoz potenciador de graves esta preparado para iniciar el emparejamiento. 7 Pulse C/c para seleccionar [Yes] y, a continuación, pulse . El altavoz potenciador de graves inicia el emparejamiento y aparece el mensaje [Pairing. Do the pairing operation with the S-AIR sub unit.]. 98ES 8 Inicie el emparejamiento de la unidad secundaria S-AIR. Para salir del modo de emparejamiento durante el ajuste Consulte el manual de instrucciones de la unidad secundaria S-AIR. Pulse RETURN/EXIT. Para cancelar el emparejamiento Notas • Realice el emparejamiento antes de que transcurran cinco minutos desde la realización del paso 6. De lo contrario, el emparejamiento se considerará erróneo y la pantalla cambiará según corresponda. En tal caso, consulte “Si el emparejamiento no se lleva a cabo correctamente” (página 99). • Al establecerse la transmisión del sonido, se muestra el mensaje [Pairing complete. To perform pairing to an other S-AIR sub unit, select “Continue”.]. Pulse C/c para seleccionar [Finish] o [Continue] y, a continuación, pulse . • [Finish]: • [Continue]: Ajustes avanzados 9 Configure la ID del altavoz potenciador de graves de acuerdo con el procedimiento que se describe en “Para configurar la ID del altavoz potenciador de graves” (página 94). Si restablece la ID (aunque vuelva a ajustar la misma ID de nuevo), el emparejamiento se cancelará. permite finalizar el emparejamiento. permite continuar realizando el emparejamiento con otra unidad secundaria S-AIR. Consejo • Para comprobar la finalización del emparejamiento o la ID actual, consulte la pantalla [S-AIR Settings]. [(Pairing)] aparece junto a la ID de S-AIR actual. 10 Pulse GUI MENU. Se desactiva el menú de la GUI. Nota • Después de realizar el emparejamiento, si se selecciona el menú [S-AIR ID] (página 97), aparecerá el ajuste de ID ([A], [B] o [C]) utilizado por última vez. Si el emparejamiento no se lleva a cabo correctamente Aparece el mensaje [Pairing failed. Retry?]. Para llevar a cabo el emparejamiento de nuevo, seleccione [Yes]. Para finalizar el emparejamiento, seleccione [No]. continúa 99ES Si la transmisión de sonido es inestable 5 • [AUTO]: Si utiliza varios sistemas inalámbricos que comparten la banda de 2,4 GHz, tales como una red LAN inalámbrica o un dispositivo Bluetooth, es posible que la transmisión de los productos S-AIR u otros sistemas inalámbricos sea inestable. En tal caso, puede mejorar la transmisión si cambia el siguiente ajuste de [RF Change]. DISPLAY GUI MENU • [ON]: • [OFF]: GUI MENU C, X, x, c, Pulse X/x varias veces para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, pulse . 6 seleccione esta opción como norma general. El sistema cambia automáticamente el ajuste de [RF Change] a [ON] u [OFF]. el sistema transmite sonido mediante la búsqueda de un canal más adecuado para la transmisión. el sistema transmite sonido a través de un canal fijo. Pulse GUI MENU. Se desactiva el menú de la GUI. RETURN/ EXIT 1 HOME MENU TOOLS/ OPTIONS PRESET PRESET TUNING TUNING Pulse GUI MENU. “GUI MENU” aparece en el visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves y el menú de la GUI aparece en la pantalla del televisor. 2 Pulse X/x varias veces para seleccionar [Settings] y, a continuación, pulse o c. Aparece el menú de ajustes. 3 Pulse X/x varias veces para seleccionar [S-AIR] y, a continuación, pulse . Aparece el menú de S-AIR. Nota • Si el transmisor S-AIR (no suministrado) no está insertado en el altavoz potenciador de graves, no se podrá seleccionar [S-AIR]. 4 Pulse X/x varias veces para seleccionar [RF Change] y, a continuación, pulse o c. 100ES 7 Si ajusta [RF Change] en [OFF], seleccione la ID que proporcione una transmisión de sonido más estable (página 94). Notas • En la mayoría de los casos, no será necesario cambiar este ajuste. – Si [RF Change] se ajusta en [OFF], la transmisión entre el altavoz potenciador de graves y la unidad secundaria S-AIR puede llevarse a cabo mediante uno de los canales siguientes. – S-AIR ID A: canal equivalente para IEEE 802.11b/ g canal 1 – S-AIR ID B: canal equivalente para IEEE 802.11b/ g canal 6 – S-AIR ID C: canal equivalente para IEEE 802.11b/ g canal 11 • Es posible mejorar la transmisión cambiando el canal de transmisión (frecuencia) de los otros sistemas inalámbricos. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de los otros sistemas inalámbricos. Estabilización de la recepción S-AIR Lea lo siguiente cuando la recepción S-AIR sea deficiente o inestable. Confirme que los adaptadores inalámbricos están correctamente insertados (página 92). Confirme que el ajuste de ID de S-AIR de la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR coinciden (página 94). Acerca de los entornos en los que se utilizan los productos S-AIR (unidad principal y unidad secundaria S-AIR) Influencia de equipos electrónicos Es posible que los siguientes elementos provoquen interferencias. – Teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos – Redes LAN inalámbricas, ordenadores personales – Consolas de juegos que utilizan señales de radio – Hornos microondas Es posible que los elementos siguientes provoquen una mala recepción. – Materiales o estructuras, tales como paredes y suelos – La ubicación en la que se coloca un producto S-AIR Cuando utilice productos S-AIR, colóquelos lo más lejos posible de los equipos electrónicos anteriores, o en un lugar en que la recepción S-AIR sea estable. En caso de que la recepción S-AIR sea deficiente Compruebe lo siguiente. Mantenga los cables que están conectados al producto S-AIR (cable de alimentación de ca, cables de altavoz u otros cables) lejos del adaptador inalámbrico y la ranura. EZ W- T1 00 EZ W- T1 00 continúa 101ES Ajustes avanzados Los productos S-AIR utilizan una radiofrecuencia de 2,4 GHz. Es posible que algunos equipos electrónicos u otros factores provoquen una pérdida de conexión o inestabilidad en la recepción S-AIR. Otros factores Mantenga tanto espacio como sea posible alrededor de los productos S-AIR. Evite colocar productos S-AIR encima o directamente debajo de otros equipos electrónicos. Evite colocar productos S-AIR en estantes cerrados, metálicos o debajo de mesas. Coloque los productos S-AIR de manera que estén separados de puertas o mesas metálicas. Si no consigue mejorar la recepción S-AIR, cambie el ajuste “RF Change” (página 100). Ajuste la ubicación (altura, orientación y lugar de la sala) de los productos S-AIR hasta conseguir la recepción más estable. Coloque la unidad principal y secundaria S-AIR de manera que los adaptadores inalámbricos estén cerca. Coloque los productos S-AIR de manera que estén separados de otros dispositivos inalámbricos. 102ES Configuración y ajustes mediante el menú del sistema Utilización del menú del sistema VIDEO SET HDMI3) Visor del panel frontal TONE AUDIO CNT LEVEL –6 …0 ...+6 SW LEVEL –6 …0 ...+6 AUDIO DRC MAX STD OFF BASS –6 …0 ...+6 TREBLE –6 …0 ...+6 A/V SYNC1) 0ms, 10ms,… 200ms MAIN/SUB MAIN DUAL MONO A. ASSIGN NIGHT MODE SET S-AIR5) 1) 2) SUB TV VIDEO 2 ON OFF 3) 4) 5) CTRL: HDMI ON OFF VOL LIMIT4) MAX, 49, 48,….2, 1, MIN PASS THRU4) AUTO ON OFF V. DIRECT ON OFF DIMMER ON OFF DISPLAY ON OFF SLEEP OFF, 10M, 20M, …..90M S-AIR ID A B C S-AIR MODE PARTY SEPARATE RF CHANGE AUTO ON OFF S-AIR STBY ON OFF PAIRING START Este ajuste está destinado únicamente a las señales de entrada óptica y coaxial. Si se selecciona la función “BD”, “DVD” o “SAT/ CATV”, no aparece “RESOLUTION”. “RESOLUTION” tampoco aparecerá si la imagen que se recibe a través de la entrada HDMI aparece en la pantalla del televisor. Consulte “Preparativos para utilizar “BRAVIA” Sync” (página 64). Este ajuste solo aparece cuando “CTRL: HDMI” está ajustado en “ON”. Este ajuste solo aparece cuando se inserta el transmisor S-AIR (no suministrado). continúa 103ES Ajustes avanzados SYSTEM LEVEL AUTO 480/576p 720p 1080i 1080p Es posible ajustar los siguientes elementos mediante SYSTEM MENU del mando a distancia. Compruebe el visor del panel frontal para confirmar el ajuste. Los valores predeterminados aparecerán subrayados. RESOLUTION2) 1 2 3 Pulse SYSTEM MENU para acceder al menú del sistema. Pulse C/X/x/c varias veces para seleccionar el elemento y el ajuste. Pulse SYSTEM MENU para desactivar el menú del sistema. También puede definir estos ajustes mediante el menú de la GUI, excepto el ajuste “SLEEP”. Para obtener más información, consulte “Paso 6: Utilización del sistema mediante la GUI” (página 41). Uso del temporizador de apagado (SLEEP) Puede ajustar el sistema para que se apague a una hora predeterminada cuando se duerma escuchando música. Es posible programar el tiempo entre 10 y 90 minutos en intervalos de 10 minutos. /CLEAR Para obtener información acerca de los elementos de menú correspondientes del menú del sistema y del menú de la GUI, consulte “Descripción general de los menús” (página 113). /ENTER DISPLAY GUI MENU C, X, x, c, RETURN/ EXIT HOME TOOLS/ OPTIONS MENU PRESET PRESET TUNING TUNING TV PROG THEATRE SOUND FIELD BD/DVD TOP MENU MENU DIGITAL ANALOG 1 2 3 4 SYSTEM MENU F1 F2 SYSTEM MENU AUDIO Pulse SYSTEM MENU. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “SYSTEM” y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “SLEEP” y, a continuación, pulse o c. Pulse X/x para seleccionar la hora predeterminada. La visualización de minutos (el tiempo restante) cambiará de la siguiente manera: OFF y 10M .... y 90M y OFF .... 104ES 5 Pulse SYSTEM MENU. Se desactiva el menú del sistema. Nota • Esta función solo es válida para este sistema, no para el televisor conectado ni para el resto de componentes. Ajustes avanzados 105ES Información complementaria Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo. Cuando envíe el sistema para su reparación, asegúrese de enviar todos sus componentes. Al instalar la unidad secundaria S-AIR (opcional), en caso de tener problemas con la función S-AIR, pida a un distribuidor Sony que compruebe todo el sistema (unidad principal y unidad secundaria S-AIR). General La alimentación no se activa. • Compruebe que el cable de alimentación de ca está correctamente conectado. Si aparece alternativamente “PROTECTOR” y “PUSH POWER” en el visor del panel frontal. Pulse ?/1 para apagar el sistema y compruebe que el elemento que sigue a “STANDBY” desaparece. • Compruebe si algún objeto está bloqueando los orificios de ventilación del sistema. Una vez que haya realizado dicha comprobación y solucionado cualquier problema, encienda el sistema. Si todavía no ha podido detectar la causa del problema, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano. El sonido Dolby Digital o DTS multicanal no se reproduce. • Compruebe que el Blu-ray Disc, DVD u otro soporte que está reproduciendo se ha grabado en formato Dolby Digital o DTS. • Compruebe el ajuste de audio (los ajustes de la salida de audio) del componente conectado. 106ES No es posible obtener el efecto de sonido envolvente. • Cambie a otra entrada mediante el botón de la entrada correspondiente (TV, BD, DVD, SAT/CATV, DMPORT, VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3 o TUNER/BAND) del mando a distancia y, a continuación, vuelva a la entrada que desea comprobar. Si se muestra “2.0ch” o “1.0ch” en el visor del panel frontal, la señal será estéreo o monoaural y no incluirá sonido multicanal. Si se muestra “5.1ch”, etc., la señal será multicanal, pero es posible que el efecto de sonido envolvente sea bajo en función del programa o del disco. • En función de la señal digital, es posible que el procesamiento de sonido envolvente no funcione (página 60). No hay sonido o sólo se emite sonido muy bajo desde los altavoces. • Pulse 2 + y compruebe el nivel de volumen. • Pulse o 2 + para cancelar la función de desactivación del sonido. • Pulse SOUND FIELD y verifique el campo acústico seleccionado. • Según la fuente, el efecto de sonido de los altavoces puede ser menos perceptible. • Compruebe la conexión del altavoz (página 26). El sonido procede solamente de un altavoz, no del altavoz potenciador de graves. • En función del disco, es posible que el sonido proceda únicamente de un altavoz. El sonido se emite con retraso en comparación con la imagen del televisor. • Ajuste [A/V Sync] en [0 ms] si se encuentra ajustado entre [10 ms] y [200 ms]. Componentes conectados No hay sonido o el que hay es muy bajo, independientemente del componente que se seleccione. • Compruebe que este sistema y los componentes están correctamente conectados y con firmeza. • Compruebe que tanto el sistema como el componente seleccionado están encendidos. El componente seleccionado no emite ningún sonido. El sonido se interrumpe o se escucha ruido. • Consulte los formatos de audio de salida compatibles con este sistema (página 110). No hay imagen en la pantalla del televisor o la que se muestra es borrosa. • Compruebe que el televisor está correctamente seleccionado. • Ajuste el televisor en el modo de entrada correcto. • Aleje los componentes de audio del televisor. • Si se emite una señal de vídeo diferente a las compatibles con el sistema, es posible que la imagen se muestre distorsionada. • Es posible que el ajuste de resolución no sea el adecuado. Utilice el menú “RESOLUTION” del menú del sistema para modificar el ajuste de la resolución hasta que la imagen de la pantalla del televisor sea satisfactoria (página 103). La imagen original (recibida a través de la toma HDMI) del altavoz potenciador de graves aparece distorsionada, se interrumpe o no se emite desde el televisor. • Compruebe la conexión HDMI. • En función del componente de reproducción, es posible que deba configurarlo. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente. • Utilice un cable High Speed HDMI. Si utiliza un cable Standard HDMI, es posible que las imágenes de formato 1080p o Deep Colour no se muestren correctamente. • En función del componente conectado mediante HDMI, es posible que la imagen de la pantalla del televisor aparezca distorsionada. En este caso, ajuste [Video Direct] del menú [HDMI] en [ON] (página 89). Se visualiza una imagen en la pantalla del televisor, pero no se emite ningún sonido. • Compruebe que el ajuste asignable al audio sea correcto (página 87). Control por HDMI La función Control por HDMI no funciona. • Compruebe la conexión HDMI (página 28). • Asegúrese de que [Control for HDMI] se encuentra ajustado en [ON] en el menú de la GUI. • Asegúrese de que el componente conectado es compatible con la función Control por HDMI. • Compruebe los ajustes de Control por HDMI en el componente conectado. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del componente. continúa 107ES Información complementaria • Verifique que el componente esté conectado correctamente a las tomas de entrada de audio de dicho componente. • Compruebe que los cables estén totalmente insertados en las tomas del componente y del sistema. • Compruebe que el componente está correctamente seleccionado. • Si reanuda la reproducción de un disco con el volumen al máximo, es posible que no se produzca ningún sonido. En este caso, baje el volumen, apague el sistema y vuelva a encenderlo. • El menú de la GUI no aparece adecuadamente cuando la resolución de la salida de vídeo del componente conectado mediante HDMI está ajustada en 480i o 576i. En este caso, ajuste la resolución de la salida de vídeo del componente en 480p o 576p, o en un valor superior. • Si cambia la conexión HDMI, conecta o desconecta el cable de alimentación de ca, o se produce un corte en la alimentación, repita los pasos de “Preparativos para utilizar “BRAVIA” Sync” (página 64). • Puede que el sistema no funcione correctamente si selecciona un componente no compatible con la función Control por HDMI del televisor. No se emite sonido ni del sistema ni del altavoz del televisor. • Compruebe el volumen del sistema y del televisor. • Seleccione correctamente la entrada del sistema. El sonido se emite desde el sistema y también desde el televisor. • Si la función Control por HDMI está desactivada o el componente seleccionado no es compatible con dicha función, desactive el sonido del sistema o del televisor. La función Apagado del sistema no funciona. • Cambie el ajuste del televisor para apagar los componentes conectados automáticamente al apagar el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. Una imagen no aparece en el televisor. • Compruebe si HDMI IN y HDMI OUT están bien conectadas. Si el sistema se encuentra en modo de espera, no se emiten imágenes ni sonido a través del televisor. • Si el sistema se encuentra en modo de espera, la imagen y el sonido se emitirán a través del componente HDMI seleccionado antes de apagar el sistema. Para utilizar otro componente, reproduzca el componente deseado y ejecute la función Reproducción mediante una pulsación, o bien encienda el sistema para seleccionar el componente HDMI en cuestión. 108ES • Asegúrese de que [HDMI Pass Through] está ajustado en [ON] en el menú de la GUI si conecta componentes no compatibles con la función “BRAVIA” Sync al sistema (página 68). Función S-AIR La transmisión del sonido no se establece. • Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 8 m del sistema. • Confirme que las ID S-AIR del altavoz potenciador de graves y de la unidad secundaria S-AIR coinciden (página 94). • Otra unidad secundaria S-AIR está emparejada con la unidad principal S-AIR. Empareje la unidad secundaria S-AIR deseada con la unidad principal S-AIR (página 97). • Coloque la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR de manera que queden separadas de otros dispositivos inalámbricos. • Evite el uso de otros dispositivos inalámbricos. • La unidad secundaria S-AIR está apagada. Asegúrese de que el cable de alimentación de ca está conectado y encienda la unidad secundaria S-AIR. No se emite sonido a través del producto S-AIR. • Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 8 m de la unidad principal S-AIR que está utilizando. • Confirme que las ID S-AIR del altavoz potenciador de graves y de la unidad secundaria S-AIR coinciden (página 94). • Cambie el ajuste de emparejamiento (página 97). • Coloque la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR de manera que queden más cerca entre sí. • Si está utilizando un equipo que genera energía electromagnética como, por ejemplo, un horno microondas cerca de un producto S-AIR, apague el equipo e intente • • • • • • utilizar de nuevo el producto S-AIR tras un corto período de tiempo. Evite el uso de otros dispositivos inalámbricos. Cambie el ajuste de [RF Change] (página 100). Cambie los ajustes de ID de la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR. Apague el sistema y la unidad secundaria S-AIR y vuelva a encenderlos. El sistema no es compatible con dispositivos S-AIR que no sean receptores S-AIR. Los amplificadores de sonido envolvente inalámbricos no se pueden utilizar con este sistema. Se percibe ruido o el sonido salta. El mando a distancia no funciona. • Asegúrese de que los conectores del mando a distancia se encuentran conectados a cada toma REMOTE CTRL del altavoz potenciador de graves y del altavoz. • Oriente el mando a distancia hacia el sensor remoto del visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves o del altavoz. • Retire cualquier obstáculo que impida la comunicación entre el mando a distancia y el visor del panel frontal. • Sustituya las dos pilas del mando a distancia por otras nuevas si ya no tienen carga. • Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia. El volumen se apaga cuando el método de salida cambia del altavoz del televisor al altavoz del sistema. • La función de límite de volumen está activada. Para obtener más información, consulte “Uso de la función de límite de volumen” (página 66). Si el sistema sigue sin funcionar después de llevar a cabo las medidas descritas anteriormente, restablezca el sistema del modo siguiente: Utilice los botones del altavoz potenciador de graves para llevar a cabo esta operación. 1 2 Pulse ?/1 para encender la unidad. Pulse INPUT SELECTOR, VOLUME –, ?/1 a la vez. Aparecerá “COLD RESET” y se restablecerá el sistema. El menú del sistema, el campo acústico, etc., vuelven a sus ajustes predeterminados. 109ES Información complementaria • Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 8 m de la unidad principal S-AIR que está utilizando. • Es posible que las fuentes que disponen de protección de derechos de autor no se puedan reproducir en receptores S-AIR. • Coloque la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR de manera que queden más cerca entre sí. • Si está utilizando un equipo que genera energía electromagnética como, por ejemplo, un horno microondas cerca de un producto S-AIR, apague el equipo e intente utilizar de nuevo el producto S-AIR tras un corto período de tiempo. • Coloque la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR de manera que queden separadas de otros dispositivos inalámbricos. • Evite el uso de otros dispositivos inalámbricos. • Cambie el ajuste de [RF Change] (página 100). • Cambie los ajustes de ID de la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR. Otros Sección HDMI Especificaciones Formatos compatibles con este sistema Los formatos de entrada digital compatibles con este sistema son los siguientes: Formato Compatible/No compatible Conector Conector HDMI™ Entradas/salidas de vídeo BD, DVD, SAT/CATV: 640 × 480p@60 Hz 720 × 480p@59,94/60 Hz 1280 × 720p@59,94/60 Hz 1920 × 1080i@59,94/ 60 Hz 1920 × 1080p@59,94/ 60 Hz 720 × 576p@50 Hz 1280 × 720p@50 Hz 1920 × 1080i@50 Hz 1920 × 1080p@50 Hz 1920 × 1080p@24 Hz Entradas de audio BD, DVD, SAT/CATV: PCM lineal de 7.1 canales/ Dolby Digital/ DTS Dolby Digital a DTS a PCM lineal de 2 canales* a PCM lineal de 5.1 y 7.1 canales* (Solo en HDMI) a Dolby Digital Plus × Sección del sintonizador Dolby True HD × Sistema DTS-HD × * PCM lineal acepta frecuencias de muestreo inferiores a 48 kHz. Sección del amplificador Salida de potencia (nominal) Frontal izquierdo / 80 W + 80W (a 4 ohmios, Frontal derecho: 1 kHz, 1 % THD) Salida de potencia (referencia) Potencia de salida RMS Frontal izquierdo / 100 W/canal (por canal a Frontal derecho: 4 ohmios, 1 kHz, 10 % THD) Central*: 100 W (a 4 ohmios, 1 kHz, 10 % THD) Altavoz potenciador de 100 W (a 4 ohmios, 100 Hz, graves: 10 % THD) Sintetizador digital bloqueado con cuarzo PLL Sección del sintonizador de FM Rango de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz (en pasos de 50 kHz) Antena Antena monofilar de FM Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrado Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM Rango de sintonización De 531 kHz a 1.602 kHz (con el intervalo ajustado en 9 kHz) Antena Antena cerrada de AM Frecuencia intermedia 450 kHz Sección de vídeo Entradas VIDEO: 1 Vp-p 75 ohmios COMPONENT: Y: 1 Vp-p 75 ohmios PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p 75 ohmios * En función de los ajustes del campo acústico y de la fuente, es posible que no se emita ningún sonido. Entradas (analógicas) TV, VIDEO 1 Entradas (digitales) TV, VIDEO 2 VIDEO 3 Altavoz (SS-CT500) Sensibilidad: 550 mV Impedancia: 33 kiloohmios Sistema de altavoces Óptica Coaxial, óptica Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) 110ES Rango completo, Reflejo de graves (altavoz frontal), Rango completo, Suspensión acústica (altavoz central) 50 mm tipo cónico 4 ohmios 957 mm × 90 mm × 51 mm (an/al/prf) 1,9 kg Cables de altavoz 3m Altavoz potenciador de graves (SA-WCT500) Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Altavoz potenciador de graves, Reflejo de graves 130 mm tipo cónico 4 ohmios 212 mm × 374 mm × 364 mm (an/al/prf) 9,1 kg WS-CT500EB Soporte de extensión Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) 286 mm × 179 mm × 60 mm (an/al/prf) 1,3 kg Glosario Deep Colour Señales de vídeo para las cuales se ha aumentado la profundidad de color de las señales que pasan a través de una toma HDMI. El número de colores que se podía expresar mediante 1 píxel era de 24 bits (16.777.216 colores) con la toma HDMI actual. Sin embargo, el número de colores que se puede expresar mediante 1 píxel es de 36, etc., bits si el receptor dispone de Deep Colour. Debido a que la gradación de la profundidad de color puede expresarse de manera más precisa con más bits, los cambios de color continuos pueden expresarse con mayor suavidad. Dolby Digital Cubierta posterior Dimensiones (aprox.) General Requisitos de De 220 a 240 V de ca, alimentación 50/60 Hz Consumo de energía Encendido: 110 W En espera: 0,3 W (si “CTRL: HDMI” y “S-AIR STBY” están ajustados en “OFF”.) Salida de potencia (DIGITAL MEDIA PORT) DC OUT: 5 V, 700 mA El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Este formato de sonido para salas de cine es más avanzado que el sonido Dolby Surround Pro Logic. En este formato, los altavoces de sonido envolvente emiten sonido estéreo con una gama de frecuencias ampliada y se proporciona independientemente un canal para el altavoz potenciador de graves para obtener graves intensos. Este formato también se denomina “5.1”, en el que el canal para el altavoz potenciador de graves se contabiliza como 0.1 canales (puesto que funciona solamente cuando se necesita un efecto de graves intensos). Los seis canales de este formato se graban por separado para proporcionar una separación óptima entre canales. Además, puesto que todas las señales se procesan digitalmente, se obtiene una degradación menor de las señales. Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de 2 canales. Esto se consigue mediante un avanzado decodificador de sonido envolvente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales. continúa 111ES Información complementaria Peso (aprox.) 294 mm × 185 mm × 67 mm (an/al/prf) 0,56 kg DTS S-Force PRO Front Surround Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Digital Theater Systems, Inc. Esta tecnología es compatible con sonido envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye un canal posterior estéreo y un canal de altavoz potenciador de graves independiente. DTS proporciona los mismos 5.1 canales independientes de sonido digital de alta calidad. La óptima separación entre canales se obtiene gracias a que los datos de todos los canales se registran por separado y se procesan digitalmente. El duradero compromiso de Sony con la tecnología de sonido envolvente (y las grandes cantidades de datos acústicos acumulados como resultado de ello), ha conducido al desarrollo de un método de procesamiento y DSP avanzado completamente nuevos para tratar esta tarea con eficacia, denominado S-Force PRO Front Surround. Comparado con anteriores tecnologías de sonido envolvente frontal, S-Force PRO Front Surround reproduce una sensación de distancia y espacio más convincente, que permite obtener una experiencia acústica de verdadero sonido envolvente sin necesidad de utilizar los altavoces traseros. HDMI HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es una interfaz que admite vídeo y audio en una sola conexión digital y que le permitirá disfrutar de un sonido y una imagen digitales de alta calidad. La especificación HDMI admite HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection), una tecnología de protección contra copias que incorpora tecnología de codificación para señales de vídeo digitales. PCM (Pulse Code Modulation, modulación de códigos de pulsos) Método para convertir audio analógico a digital y disfrutar de sonido digital fácilmente. S-AIR (Sony Audio Interactive Radio frequency) Últimamente hemos sido testigos de un gran avance de los soportes en DVD, la difusión digital y otros soportes de alta calidad. Con el objetivo de lograr transmitir los sutiles matices de estos soportes de alta calidad sin ninguna pérdida, Sony ha desarrollado una tecnología llamada “S-AIR”, pensada para la transmisión por radio de señales de audio digital sin compresión, tecnología que ha incorporado al modelo EZW-RT10/EZW-RT10A/EZW-T100. Gracias a dicha tecnología, las señales de audio digital sin compresión pueden transmitirse con el rango de banda de 2,4 GHz de la banda ISM (Industrial, Scientific, and Medical band), por ejemplo en redes LAN y dispositivos Bluetooth. 112ES S-Master S-Master es una tecnología de amplificador digital (all-digital) desarrollada por Sony, que minimiza de manera efectiva las incidencias de fragmentación de sonido e inestabilidad, emitiendo una claridad de los diálogos magnífica y una reproducción fiel del sonido original. La sección del amplificador compacta ostenta una mayor eficacia de potencia y una mejora del rendimiento térmico. x.v.Colour “x.v.Colour” permite una reproducción más fiel de varios colores como, por ejemplo, los colores brillantes de las flores y el azul turquesa del océano antártico. “x.v.Colour” es el nombre comercial para denominar a los productos que poseen la capacidad de desarrollar un espacio de color amplio basado en las especificaciones xvYCC y es una marca comercial de Sony Corporation. xvYCC es un estándar internacional que se refiere a las especificaciones técnicas del espacio de color de gama ampliado para señales de vídeo. La gama de colores de xvYCC es más amplia que la de RGB, la cual se utiliza con el sistema de televisión actual. Descripción general de los menús Tabla de elementos del visor del panel frontal correspondiente a la pantalla de la GUI. Elemento Visor del panel frontal Pantalla de la GUI LEVEL CNT LEVEL Center Level Consulte la página 84 SW LEVEL Subwoofer Level 84 84 AUDIO DRC D. Range Comp SURROUND – Surround 60 TONE BASS Bass Level 61 TREBLE Treble Level 61 AUDIO A/V SYNC A/V Sync 85 DUAL MONO Dual Mono 86 A. ASSIGN Audio Assign 87 62 Night Mode RESOLUTION Resolution 88 SET HDMI CTRL: HDMI Control for HDMI 63 VOL LIMIT Volume Limit 66 PASS THRU HDMI Pass Through 68 V. DIRECT Video Direct 89 DIMMER Dimmer 90 DISPLAY Display 91 SLEEP – 104 SYSTEM SET S-AIR S-AIR ID S-AIR ID 94 S-AIR MODE S-AIR Mode 95 RF CHANGE RF Change 100 S-AIR STBY S-AIR Standby 96 PAIRING Pairing Start 97 Información complementaria NIGHT MODE VIDEO 113ES Índice alfabético A N Adaptador DIGITAL MEDIA PORT conexión 47 Ajuste del visor 91 Asignación de un nombre a emisoras memorizadas 73, 75 Network Client 57 B R “BRAVIA” Sync 63 P “PlayStation 3” conexión 29 Campo acústico 60 Control por HDMI 63 RDS 77 Reproductor de Blu-ray Disc (grabadora) conexión 29 Reproductor de DVD (grabadora) conexión 29, 31 D S Desactivación del sonido 51 DIGITAL MEDIA PORT 55 GUI (Graphical User Interface) 41 S-AIR receptor 92 Sintonización 70 Sintonizador vía satélite conexión 29, 31 H T C G HDMI conexión 28 I Instalación 10 iPod 56, 57 L Lista de mensajes 59 M Mando a distancia asignaciones 81 utilización 51, 78 Memorización de emisoras de radio 72, 73 Menú del sistema 103 114ES Temporizador de apagado 104 V Visor del panel frontal 50, 113
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344

Sony HT-CT500 El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario