Transcripción de documentos
4-143-834-21(1)
Home Theatre System
HT-CT500
©2009 Sony Corporation
Mode d’emploi
FR
GB
Manual de instrucciones
ES
Manual de Instruções
PT
3
ADVERTENCIA
No exponga las pilas o los aparatos con pilas instaladas
al calor excesivo, como a la luz solar, el fuego o similar.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra la abertura
de ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc.
No coloque sobre el aparato objetos con fuego como,
por ejemplo, velas encendidas.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no exponga este aparato a goteos o salpicaduras, y no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Dado que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la red eléctrica, conecte la
unidad a una toma de ca de fácil acceso. En caso de que
note anomalías en la unidad, desconecte el enchufe
principal de la toma de ca de inmediato.
Utilice la unidad únicamente en interiores.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuo doméstico normal, sino
que debe entregarse en el correspondiente punto
de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto sea
desechado correctamente, Ud. ayuda a prevenir
las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
2ES
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con su ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio (Hg)
o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene
más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo. Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir
las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la batería. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo es aplicable a
equipos vendidos en países en los que
se aplican directivas de la Unión
Europea.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 17-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto o cae líquido en el
sistema, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico
especializado antes de volver a utilizarlo.
• No se suba encima del altavoz potenciador de graves,
ya que podría caerse y provocarse lesiones o bien
causar daños en el sistema.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el sistema, verifique que el voltaje
de funcionamiento coincide con el suministro de
alimentación del país en el que va a utilizarlo. Puede
encontrar el voltaje de funcionamiento en la placa
situada en la parte posterior del altavoz potenciador
de graves.
• Si no va a utilizar el sistema durante un período
prolongado de tiempo, no olvide desconectarlo de la
toma de pared. Para desconectar el cable de
alimentación de ca, tire del enchufe, nunca del cable.
• El cable de alimentación de ca sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
red eléctrica mientras permanezca conectada a la
toma de ca.
Ubicación
• Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación de calor y
prolongar la vida del sistema.
• No coloque el sistema cerca de fuentes de calor o en
lugares expuestos a la luz solar directa, el polvo o
tensiones mecánicas.
• No coloque detrás del altavoz potenciador de graves
objetos que puedan obstruir los orificios de
ventilación y provocar problemas de funcionamiento.
• No cubra la rejilla del altavoz potenciador de graves.
• No coloque el sistema cerca de equipos como
televisores, videograbadoras o pletinas de casete. (Si
el sistema se utiliza junto con un televisor, una
videograbadora o una pletina de casete y está situado
demasiado cerca de dichos equipos, pueden
originarse ruidos y la calidad de la imagen puede
disminuir. Esta posibilidad es especialmente probable
si se utiliza una antena interior. Por tanto, es
recomendable utilizar una antena exterior.)
• Tenga cuidado cuando coloque el sistema en
superficies con tratamientos especiales (de cera,
aceite, abrillantador, etc.), ya que podría desteñir o
decolorar la superficie.
Funcionamiento
Antes de conectar otros componentes, verifique que ha
apagado y desenchufado el sistema.
Si detecta un color irregular en una
pantalla de televisor cercana
El sistema está protegido magnéticamente para permitir
su instalación cerca de un televisor. Sin embargo, es
posible que en algunos televisores se observen
irregularidades en el color.
Si se observan irregularidades en el
color...
Apague el televisor y vuelva a encenderlo 15 ó 30
minutos después.
Si se observan de nuevo
irregularidades en el color...
Acumulación de calor
Aleje el sistema del televisor.
Aunque el sistema se caliente durante el
funcionamiento, no se trata de un defecto. Si utiliza el
sistema continuamente a un volumen elevado, la
temperatura de la parte superior, lateral e inferior del
sistema aumenta considerablemente. Para evitar
quemaduras, no toque el sistema.
Limpieza
Limpie el sistema con un paño seco y suave. No utilice
estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
continúa
3ES
ES
Derechos de autor
“BRAVIA Sync” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro
Logic Surround y el sistema DTS** Digital
Surround.
“PLAYSTATION” es una marca comercial de Sony
Computer Entertainment Inc.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia amparado por las patentes de
los Estados Unidos: 5.451.942, 5.956.674,
5.974.380, 5.978.762, 6.487.535 y otras patentes
estadounidenses e internacionales emitidas y
pendientes. DTS y DTS Digital Surround son
marcas comerciales registradas y los logotipos y el
símbolo de DTS son marcas comerciales de DTS,
Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
Este sistema incorpora tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este sistema
está suministrado por MORISAWA & COMPANY
LTD.
Estos nombres son marcas comerciales de
MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos de
autor de la fuente pertenecen asimismo a MORISAWA
& COMPANY LTD.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada
en EE. UU. y en otros países.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus respectivos
propietarios. En este manual no se especifican las
marcas ™ ni ®.
La marca de la palabra Bluetooth y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de
estos por parte de Sony Corporation se realiza bajo
licencia.
El resto de marcas y nombres comerciales pertenecen a
sus respectivos propietarios.
“M-crew Server” es una marca comercial de Sony
Corporation.
4ES
“S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de Sony
Corporation.
“x.v.Colour (x.v.Color)” y el logotipo “x.v.Colour
(x.v.Color)” son marcas comerciales de Sony
Corporation.
Acerca de la función S-AIR
El sistema es compatible con la función S-AIR, que
permite la transmisión de sonido de manera
inalámbrica entre productos S-AIR.
Con este sistema, es posible utilizar receptores S-AIR.
Es posible disfrutar del sonido del sistema en otra sala.
Los productos S-AIR se pueden adquirir como
opciones (el conjunto de productos S-AIR es distinto
según el área).
Las notas o instrucciones para el receptor S-AIR de este
manual de instrucciones solo hacen referencia a cuando
el receptor S-AIR está siendo utilizado.
Para obtener más información sobre la función S-AIR,
consulte “Utilización de un producto S-AIR”
(página 92).
5ES
Tabla de contenido
Precauciones ............................................3
Acerca de la función S-AIR .....................5
Procedimientos iniciales
Desembalaje .............................................8
Paso 1: Colocación del sistema..............10
Advertencia sobre la instalación del
altavoz del sistema en el soporte del
televisor o en una pared ...................12
Paso 2: Conexión del altavoz .................26
Paso 3a: Conexión de los componentes con
tomas HDMI ....................................28
Paso 3b: Conexión de los componentes sin
tomas HDMI ....................................31
Configuración de la salida de sonido del
componente conectado ....................36
Función de conversión de las señales de
vídeo ................................................37
Paso 4: Conexión de la antena ...............39
Paso 5: Conexión del cable de
alimentación de ca ...........................41
Paso 6: Utilización del sistema mediante la
GUI ..................................................41
(Graphical User Interface)
Conexión de otros componentes ............47
Opciones de reproducción
Índice de componentes y controles ........49
Ver la televisión .....................................52
Utilización de otros componentes ..........53
Función DMPORT
Características de DIGITAL MEDIA
PORT (DMPORT)...........................55
Selección de la pantalla de
funcionamiento ................................55
Utilización del componente conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT ...............................................56
Reproducción de la pista
seleccionada.....................................58
6ES
Funciones de sonido
envolvente
Cómo disfrutar de los efectos de sonido
envolvente ....................................... 60
Ajuste del nivel de graves y agudos ...... 61
Cómo escuchar el sonido a un volumen
bajo.................................................. 62
(Night Mode)
Características de “BRAVIA”
Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync? ................... 63
Preparativos para utilizar “BRAVIA”
Sync................................................. 64
Utilización de un Blu-ray Disc/DVD .... 65
(Reproducción mediante una
pulsación)
Cómo escuchar el sonido del televisor
desde los altavoces.......................... 66
(Control de audio del sistema)
Desactivación del televisor, el sistema y
los componentes conectados ........... 67
(Apagado del sistema)
Utilización de los componentes mientras el
sistema se encuentra en modo de
espera .............................................. 68
(HDMI Pass Through)
Funciones del sintonizador
Cómo escuchar la radio FM/AM mediante
el menú de la GUI ........................... 70
Escucha de la radio FM/AM mediante el
visor del panel frontal del altavoz
potenciador de graves ..................... 73
Utilización del sistema de datos de radio
(RDS) .............................................. 77
Ajustes avanzados
Control de los componentes Sony
conectados con el mando a
distancia .......................................... 78
Modificación de las asignaciones de los
botones de entrada del mando a
distancia .......................................... 81
Ajuste del nivel del altavoz....................84
Ajuste del retardo entre el sonido y la
imagen .............................................85
(A/V Sync)
Escuchar sonido de emisión
multiplex ..........................................86
(Dual Mono)
Reasignación de la entrada de audio ......87
(Audio Assign)
Conversión de la resolución de señales de
entrada de vídeo analógico ..............88
(Resolution)
Visualización de imágenes HDMI de
calidad superior................................89
(Video Direct)
Cambio del brillo del visor del panel
frontal...............................................90
(Dimmer)
Cambio del ajuste del visor....................91
(Display)
Utilización de un producto S-AIR .........92
Configuración y ajustes mediante el menú
del sistema .....................................103
Uso del temporizador de apagado........104
(SLEEP)
Información complementaria
Solución de problemas .........................106
Especificaciones...................................110
Glosario................................................111
Descripción general de los menús........113
Índice alfabético...................................114
Índice de menú .....................................115
7ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje
• Altavoz potenciador de graves • Mando a distancia
(SA-WCT500) (1)
(RM-ANP038) (1)
• Tornillos para el soporte de
extensión (grandes, +PSW5 ×
12 mm) (7)
• Tornillos para la cubierta
posterior (pequeños, M3 ×
8 mm) (4)
• Altavoz (SS-CT500) (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Cinta de sujeción (1)
• Antena monofilar de FM (1)
• WS-CT500EB
• Tornillo para la cinta de
sujeción (+PSW4 × 20 mm) (1)
• Soporte de extensión (1)
• Cable de altavoz (1)
• Cable digital óptico para un
televisor (2,5 m) (1)
8ES
• Cubierta posterior (1)
• Abrazadera (1)
• Tornillo para madera para la
cinta de sujeción (M3,8 ×
20 mm) (1)
• Manual de instrucciones (1)
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas con pilas usadas.
• No permita que se introduzcan sustancias extrañas en el mando a distancia, especialmente al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. De lo contrario, podría
ocasionar un fallo de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños
por fugas y corrosión de las mismas.
9ES
Procedimientos iniciales
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (suministradas) de modo que los polos 3 y # de estas coincidan con
las marcas del interior del compartimiento. Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
remoto del altavoz o del visor del panel frontal del altavoz potenciador de graves.
Paso 1: Colocación del sistema
En las ilustraciones siguientes se ofrecen ejemplos acerca de la instalación del altavoz potenciador de
graves y el altavoz. Es posible instalar el altavoz en el soporte para el televisor o colgarlo en una pared.
Instale el altavoz en un estante.
Para obtener más información, consulte
“Instalación del altavoz en una pared”
(página 25).
Para obtener más información, consulte
“Instalación del altavoz en el soporte para el
televisor” (página 16).
Para obtener más información, consulte
“Procedimiento para colgar el altavoz y el
televisor en una pared” (página 22).
Notas
• No bloquee la ventilación en el panel posterior del altavoz potenciador de graves.
• No cubra la rejilla del altavoz potenciador de graves.
10ES
Conexión del cable de altavoz al altavoz
Parte posterior del altavoz
REMOTE
R
CENTER
CTRL
ONLY FOR SA-WCT500
L
Blanco
Conector para el
mando a distancia
Verde
Rojo
A
A Cable de altavoz (suministrado)
Nota
• Cuando instale el altavoz o un televisor en una pared, procure no tropezar con el cable que se encuentra conectado
al altavoz.
11ES
Procedimientos iniciales
El conector de los cables de altavoz y el tubo de color están codificados con colores en función del tipo
de altavoz. Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan con el color de las tomas SPEAKER.
Conecte el conector del mando a distancia a la toma REMOTE CTRL.
Advertencia sobre la instalación del altavoz del sistema en
el soporte del televisor o en una pared
Para los clientes
Se requiere suficiente experiencia para instalar
este producto. Asegúrese de subcontratar la
instalación a distribuidores o contratistas
autorizados de Sony y preste especial atención a
la seguridad durante la instalación. Sony declina
cualquier responsabilidad por los daños o lesiones
producidos por una manipulación o instalación
incorrecta, o por la instalación de aparatos
distintos del producto especificado. Sus derechos
legales (si corresponde) no se verán afectados.
Seguridad
Los productos Sony están diseñados pensando
en la seguridad. Sin embargo, si se utilizan de
forma inadecuada, pueden ocasionar lesiones
graves a causa de un incendio, descarga
eléctrica, vuelco o caída. Respete las
precauciones de seguridad para evitar tales
accidentes.
• No extraiga tornillos u otros accesorios
después de montar el altavoz SS-CT500 o el
televisor con el altavoz SS-CT500 instalado.
• No manipule los productos con excesiva fuerza
durante el procedimiento de limpieza o
mantenimiento.
• Si cuelga el altavoz SS-CT500 o el televisor
con el altavoz SS-CT500 instalado en una
pared frágil o en una pared cuya superficie no
sea plana o perpendicular, los productos
podrían caerse y provocar lesiones o daños
materiales.
• Si el altavoz SS-CT500 o el televisor con el
altavoz SS-CT500 instalado no se instalan
firmemente en la pared, los productos podrían
caerse y provocar lesiones o daños materiales.
ADVERTENCIA
Si no se respetan las siguientes precauciones, es
posible que se produzcan lesiones serias o
incluso la muerte debido a un incendio, una
descarga eléctrica, o la caída o el vuelco del
producto.
No deje caer los productos ni los instale en
ubicaciones donde puedan caerse.
• Asegúrese de subcontratar la instalación, el
traslado o el desmontaje de los productos a
contratistas autorizados y mantenga a los niños
alejados durante el procedimiento.
• La instalación no autorizada puede provocar
lesiones graves o daños materiales.
• Si un distribuidor no autorizado transporta o
desmonta el altavoz SS-CT500 o el televisor
con el altavoz SS-CT500 instalado, los
productos podrían caerse y provocar graves
lesiones o daños materiales. Asegúrese de que
dos o más personas intervienen en el transporte
o desmontaje de los productos.
12ES
No coloque ningún objeto sobre los
productos.
• No coloque nada sobre los productos. Si lo
hace, el sistema podría caerse y causar lesiones
o daños materiales.
No se apoye en los productos ni se cuelgue
de estos.
No permita que los cables queden
atrapados.
Preste atención a la ubicación.
• No instale los productos en paredes como, por
ejemplo, pilares ni donde sus esquinas o
laterales sobresalgan de la superficie de la
pared. Si una persona u objeto golpea la
esquina o lateral del producto que sobresale,
podría sufrir lesiones o daños materiales.
• No exponga los productos a la lluvia ni a la
humedad, ni derrame líquidos de ningún tipo
sobre estos. Si lo hace, podría provocar un
incendio o sufrir una descarga eléctrica.
• Nunca coloque los productos en lugares
cálidos, húmedos o con polvo excesivo, ni en
lugares expuestos a vibraciones mecánicas. Si
lo hace, podría provocar un incendio o sufrir
una descarga eléctrica.
• Mantenga alejados de los productos cualquier
objeto inflamable o llamas sin protección (por
ejemplo, velas).
• No instale los productos encima ni debajo de
aparatos de aire acondicionado. Si los
productos se exponen al aire del sistema de aire
acondicionado durante un período de tiempo
prolongado, o se mojan con agua procedente de
dicho sistema, podrían provocar un incendio,
una descarga eléctrica o fallos de
funcionamiento.
• Si el cable de alimentación de ca o los cables de
conexión quedan atrapados entre los productos
y la pared, el suelto u otro objeto, o
excesivamente doblados o retorcidos, es
posible que los conductores internos queden
expuestos y se produzca un cortocircuito o una
interrupción del suministro eléctrico. Esto
podría provocar un incendio o causarle una
descarga eléctrica.
• No pise el cable de alimentación de ca ni los
cables de conexión durante el transporte de los
productos. Podría dañar el cable y provocar un
incendio o sufrir una descarga eléctrica.
continúa
13ES
Procedimientos iniciales
• No se apoye en los productos ni se cuelgue de
estos, ya que podrían caérsele encima y
provocarle lesiones graves.
No cubra los orificios de ventilación de los
productos.
Asegúrese de fijar el altavoz del sistema y
el televisor.
• Si cubre los orificios de ventilación (con un
paño, etc.), es posible que la temperatura
aumente en el interior de los productos y se
produzca un incendio.
• Fije el altavoz SS-CT500 y el televisor
firmemente cuando los instale juntos. A
continuación, fije el televisor con el altavoz
SS-CT500 instalado firmemente en el soporte
o en la pared. Si el altavoz SS-CT500 y el
televisor no se instalan firmemente, podrían
caerse o volcar, y causar lesiones.
No coloque pesos sobre los productos ni
los someta a ningún tipo de impacto.
No tropiece con los cables.
• Podría caerse o causar el vuelco de los
productos y sufrir lesiones.
• Si instala el altavoz SS-CT500 en un soporte de
televisor o cuelga el televisor con el altavoz
SS-CT500 instalado en una pared, no ejerza
presión sobre el altavoz o el televisor con la
mano. No golpee el altavoz ni el televisor con
objetos contundentes como, por ejemplo, un
destornillador, etc.
Cuando traslade el televisor con el altavoz
SS-CT500 instalado
PRECAUCIÓN
Si no se respetan las precauciones siguientes,
pueden producirse lesiones o daños materiales.
No instale ningún equipo distinto del
producto especificado.
• Los accesorios WS-CT500EB (suministrados)
están diseñados para utilizarse con el equipo
especificado solamente. Si instala otro equipo
que no sea el especificado, este podría caerse o
romperse y causar lesiones.
• No modifique los productos.
• No coloque ningún objeto caliente
directamente sobre los productos. El calor
podría provocar la decoloración o deformación
de los productos.
14ES
Si traslada los productos a la fuerza, puede
dañarlos o sufrir lesiones. Asegúrese de seguir
los procedimientos adecuados y los consejos que
se indican a continuación.
• Asegúrese de que dos o más personas
transportan eltelevisor con el altavoz SS-CT500
instalado, y de que lo hacen solamente después
de desconectar y retirar los equipos conectados.
• Procure evitar pillarse las manos o los pies
debajo del televisor con el altavoz SS-CT500
instalado.
• Cuando transporte el televisor con el altavoz
SS-CT500 instalado, no lo sujete por dicho
altavoz. Si lo hace, podría sufrir lesiones o
provocar daños materiales.
• No arrastre el televisor con el altavoz SS-CT500
instalado. La base podría desprenderse y dañar
el suelo.
Notas acerca de la instalación
Procedimientos iniciales
• Durante el montaje, extienda un paño en el
suelo para evitar dañarlo.
• Instale los productos en una superficie plana y
sólida.
• Asegúrese de que dos o más personas
intervienen en la instalación de los productos.
Si realiza esta operación una sola persona,
podría sufrir un accidente o lesión.
• Asegúrese de que los niños se mantengan
alejados durante el proceso.
Asegúrese de instalar los productos de
manera segura según las instrucciones.
• Apriete los tornillos firmemente. Si el altavoz
SS-CT500 no se instala firmemente, podría
caerse y causar daños o lesiones.
• Procure no pillarse los dedos ni las manos
durante el montaje de los productos.
Notas acerca de la instalación en una
pared
• Si se utilizan los productos instalados en una
pared durante un período de tiempo
prolongado, es posible que la pared de detrás o
de encima de los productos se decolore o que el
papel de la pared se desprenda, en función del
material del que esté fabricada.
• Al retirar los productos después de instalarlos
en la pared, tenga en cuenta que quedarán los
orificios de los tornillos.
• Antes de realizar la instalación, póngase en
contacto con un contratista autorizado para
obtener información acerca de la ubicación de
instalación más adecuada (libre de
interferencias de radio, etc.).
continúa
15ES
Instalación del altavoz en el soporte para el televisor
Es posible instalar el altavoz con los siguientes modelos de televisor (no suministrados):
• KDL-40/46Z5xxx*
* En los nombres de modelo reales, “xxx” corresponde a los números o caracteres específicos de cada modelo.
Aunque la forma de la base del soporte para el televisor varía en función del modelo de televisor, es
posible instalar el altavoz en el soporte para el televisor mediante el siguiente procedimiento.
1
Extraiga los tornillos del televisor.
2
Retire el televisor del soporte para el televisor.
Nota
• Asegúrese de colocar el televisor sobre un paño suave y grueso con la pantalla boca abajo para evitar dañar la
superficie de la pantalla LCD.
16ES
Extraiga el tornillo de la cubierta.
4
Retire la cubierta del soporte para el televisor.
Al retirar la cubierta, abra ligeramente los ganchos de la cubierta de la parte frontal del soporte con
los dedos y, a continuación, empuje la cubierta hacia la parte posterior del soporte.
Ganchos
5
Fije el soporte de extensión (suministrado) al soporte para el televisor mediante los
tornillos grandes (+PSW5 × 12 mm) (suministrados).
Soporte de extensión
continúa
17ES
Procedimientos iniciales
3
6
Enganche los remaches del soporte de extensión en los orificios de la parte posterior
del altavoz y fije el altavoz mediante los tornillos grandes (+PSW5 × 12 mm)
(suministrados).
Parte posterior del altavoz
Orificios
Parte frontal
Remache
7
Vuelva a colocar el televisor.
18ES
8
Fije el televisor con los tornillos que ha retirado en el paso 1.
Procedimientos iniciales
9
Coloque la cubierta posterior (suministrada) mediante los tornillos pequeños
(M3 × 8 mm) (suministrados).
Nota
• Cuando transporte el televisor con el altavoz SS-CT500 instalado, no lo sujete por dicho altavoz. Si lo hace,
podría sufrir lesiones o provocar daños materiales.
Cubierta posterior
continúa
19ES
Para evitar que el televisor vuelque
Como medida de protección, fije el televisor.
Tornillo para la cinta de sujeción
(+PSW4 × 20 mm)
Tornillo para madera para la cinta de
sujeción (M3,8 × 20 mm)
1
2
3
Coloque el televisor en la parte central del soporte.
Coloque la cinta de sujeción (suministrada) en el televisor y, a continuación, fíjelo
firmemente con el tornillo para la cinta de sujeción (+PSW4 × 20 mm) (suministrada)
mediante un destornillador.
Apriete la cinta de sujeción en el estante con el tornillo para madera para la cinta de
sujeción (M3,8 × 20 mm) (suministrada).
Nota
• Procure no pillarse los dedos al instalar el televisor y el soporte.
20ES
Para agrupar los cables
Es posible agrupar los cables mediante la abrazadera (suministrada).
Procedimientos iniciales
Nota
• No agrupe el cable de alimentación de ca con esta abrazadera.
1
2
Coloque la abrazadera (suministrada) en la cubierta posterior.
Agrupe los cables y, a continuación, apriete la abrazadera.
Abrazadera
continúa
21ES
Procedimiento para colgar el altavoz y el televisor en una pared
Es posible colgar el altavoz con los siguientes modelos de televisor (no suministrados):
• KDL-40/46Z5xxx*
* En los nombres de modelo reales, “xxx” corresponde a los números o caracteres específicos de cada modelo.
Nota
Para colgar el televisor en la pared, consulte el manual de instrucciones del televisor.
1
Extraiga los tornillos del televisor.
2
Retire el televisor del soporte para el televisor.
22ES
3
Parte posterior del altavoz
Orificios
Parte frontal
Remache
4
Vuelva a colocar el televisor.
Nota
• Asegúrese de colocar el televisor sobre un paño suave y grueso con la pantalla boca abajo para evitar dañar la
superficie de la pantalla LCD.
Paño
continúa
23ES
Procedimientos iniciales
Enganche los remaches del soporte de extensión en los orificios de la parte posterior
del altavoz y, a continuación, fije el altavoz al soporte de extensión mediante los
tornillos grandes (+PSW5 × 12 mm) (suministrados).
5
Fije el televisor con los tornillos que ha retirado en el paso 1.
6
Cuelgue el televisor en la pared.
Para obtener más información acerca de cómo colgar el televisor en la pared, consulte el manual
de instrucciones del televisor.
Nota
• Cuando cuelgue el televisor con el altavoz SS-CT500 instalado en la pared o lo descuelgue de esta, no lo sujete
por el altavoz SS-CT500. Si lo hace, podría sufrir lesiones o provocar daños materiales.
24ES
Instalación del altavoz en una pared
Notas
• Utilice tornillos adecuados al material y la resistencia de la pared. Dado que las paredes de yeso son especialmente
frágiles, coloque los tornillos firmemente en una viga. Instale el altavoz en una parte reforzada, vertical y lisa de la
pared.
• Asegúrese de subcontratar la instalación a distribuidores o contratistas autorizados de Sony y preste especial
atención a la seguridad durante la instalación.
• Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación incorrecta, por la poca resistencia
de una pared, el montaje inadecuado de los tornillos, desastres naturales, etc.
1
Prepare tornillos (no suministrados) adecuados para los orificios de la parte posterior
de los altavoces. Consulte las ilustraciones siguientes.
4 mm
más de 25 mm
5 mm
10 mm
Orificio de la parte posterior del altavoz
2
Fije los tornillos a la pared. Los tornillos deben sobresalir entre 6 y 7 mm.
265 mm
Entre 6 y 7 mm
3
Cuelgue el altavoz en los tornillos.
Alinee los orificios de la parte posterior del altavoz con los tornillos y, a continuación, cuelgue el
altavoz en los dos tornillos.
25ES
Procedimientos iniciales
Es posible instalar el altavoz en la pared.
Paso 2: Conexión del altavoz
El conector de los cables de altavoz y el tubo de color están codificados con colores en función del tipo
de altavoz. Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan con el color de las tomas SPEAKER.
Conecte el conector del mando a distancia a la toma REMOTE CTRL.
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
AM
FM
75
EZW-T100
BD IN
DVD IN
COAXIAL
SAT/CATV IN
TV OUT
OPTICAL
ONLY FOR SS-CT500
L
ANTENNA
HDMI
COAXIAL
TV IN
DIGITAL
VIDEO 2 IN
VIDEO IN
VIDEO 3 IN
VIDEO 3 IN
COMPONENT VIDEO IN
Y
CENTER
ASSIGNABLE
PB/
CB
L
L
R
SPEAKER
DC 5V
0.7A MAX
DMPORT
ONLY FOR
SS-CT500
REMOTE
CTRL
PR/
CR
R
AUDIO IN
R
AUDIO IN
TV
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
Verde
Blanco
Rojo
Conector para el
mando a distancia
A
Altavoz
A Cable de altavoz (suministrado)
Nota
• Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo hacia el altavoz o hacia el altavoz potenciador de graves cuando el
conector del mando a distancia se encuentre insertado en la toma REMOTE CTRL. Si el conector del mando a
distancia no se encuentra conectado, el altavoz no recibirá sus señales.
26ES
Para prolongar el cable de altavoz
1
2
Enganche
Si vuelve a conectar el cable de altavoz (suministrado) al conector, asegúrese de hacer coincidir el cable
de altavoz con los terminales correspondientes del altavoz: 3 con + y # con –. Conecte el cable con
un tubo de color en un extremo en el lado +. Si los cables se invierten, se omitirán los sonidos graves
y el sonido se distorsionará.
Tubo de color
27ES
Procedimientos iniciales
Sustituya el cable de altavoz (suministrado) por otro cable de altavoz (no suministrado) que presente
la longitud deseada.
Con el enganche orientado hacia abajo, mantenga presionado el conector contra una superficie plana
(1) y desconecte los cables de altavoz del conector (2).
Paso 3a: Conexión de los componentes con tomas HDMI
Sony recomienda que los componentes se conecten al sistema mediante cables HDMI.
Con la interfaz HDMI, es posible disfrutar fácilmente de sonido e imágenes de alta calidad.
Para obtener más información sobre la función Control por HDMI, consulte “¿Qué es “BRAVIA”
Sync?” (página 63).
Conexión de un monitor de televisión, proyector, etc.
Conecte la salida de audio del televisor a la entrada de audio del sistema mediante un cable digital
óptico o un cable de audio para escuchar el sonido del televisor a través del sistema.
Monitor de televisión, proyector, etc.
Señal de
audio/vídeo
Señal de audio
o
A
B
C
AM
FM
75
EZW-T100
BD IN
DVD IN
COAXIAL
SAT/CATV IN
TV OUT
OPTICAL
ONLY FOR SS-CT500
L
ANTENNA
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
HDMI
COAXIAL
TV IN
VIDEO 2 IN
DIGITAL
VIDEO IN
VIDEO 3 IN
VIDEO 3 IN
COMPONENT VIDEO IN
Y
CENTER
ASSIGNABLE
L
L
R
AUDIO IN
R
AUDIO IN
TV
VIDEO 1
PB/
CB
R
SPEAKER
DC 5V
0.7A MAX
DMPORT
ONLY FOR
SS-CT500
REMOTE
CTRL
P R/
CR
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (suministrado)
C Cable HDMI (no suministrado)
VIDEO 2
VIDEO 3
: Flujo de la señal
Consejo
• Si desea obtener más información acerca de la conexión de un televisor sin toma HDMI, consulte “Paso 3b:
Conexión de los componentes sin tomas HDMI” (página 31).
28ES
Reproductor de Blu-ray Disc
(grabadora), “PlayStation 3”
Sintonizador vía satélite,
sintonizador de televisión
por cable
Reproductor de DVD (grabadora)
Señal de audio/vídeo
Señal de audio/vídeo
A
Señal de audio/vídeo
A
A
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
AM
FM
75
EZW-T100
BD IN
DVD IN
COAXIAL
SAT/CATV IN
TV OUT
OPTICAL
ONLY FOR SS-CT500
L
ANTENNA
HDMI
COAXIAL
TV IN
VIDEO 2 IN
DIGITAL
VIDEO IN
VIDEO 3 IN
VIDEO 3 IN
COMPONENT VIDEO IN
Y
CENTER
ASSIGNABLE
L
L
R
AUDIO IN
R
AUDIO IN
TV
VIDEO 1
PB/
CB
R
SPEAKER
DC 5V
0.7A MAX
DMPORT
ONLY FOR
SS-CT500
REMOTE
CTRL
PR/
CR
VIDEO 2
A Cable HDMI (no suministrado)
VIDEO 3
: Flujo de la señal
Notas acerca de las conexiones HDMI
• Utilice un cable High Speed HDMI. Si utiliza un cable Standard HDMI, es posible que las imágenes
de formato 1080p o Deep Colour no se muestren correctamente.
• Sony recomienda la utilización de un cable HDMI autorizado o un cable HDMI de Sony.
• Compruebe la configuración del componente conectado si la imagen es de baja calidad o si no se
emite el sonido de un componente conectado mediante el cable HDMI.
• Es posible que el componente conectado cancele las señales de audio (frecuencia de muestreo,
longitud de bits, etc.) que se transmiten desde una toma HDMI.
• Es posible que se interrumpa el sonido si se modifican el número de canales o la frecuencia de
muestreo de las señales de salida de audio del componente de reproducción.
• Si el componente conectado no es compatible con la tecnología de protección de derechos de autor
(HDCP), es posible que la imagen o el sonido de la toma HDMI TV OUT aparezcan distorsionados
o no se emitan.
En este caso, compruebe las especificaciones del componente conectado.
• Sony no recomienda utilizar un cable de conversión HDMI-DVI.
continúa
29ES
Procedimientos iniciales
Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc (grabadora),
“PlayStation 3”, reproductor de DVD (grabadora), sintonizador
vía satélite, sintonizador de televisión por cable, etc.
• Cuando se selecciona la entrada del televisor o del sintonizador, se emite la señal de vídeo
seleccionada por última vez.
• Este sistema es compatible con la transmisión Deep Colour y “x.v.Colour”, ampliada con HDMI
ver1.3.
30ES
Paso 3b: Conexión de los componentes sin tomas HDMI
Conexión de un monitor de televisión, proyector, etc.
En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar el televisor sin tomas HDMI y los componentes
al altavoz potenciador de graves.
Monitor de televisión, proyector, etc.
Señal de audio
Señal de vídeo
o
75
EZW-T100
A
B
BD IN
DVD IN
COAXIAL
SAT/CATV IN
L
ANTENNA
TV OUT
OPTICAL
ONLY FOR SS-CT500
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
AM
FM
HDMI
COAXIAL
TV IN
DIGITAL
VIDEO 2 IN
VIDEO IN
VIDEO 3 IN
VIDEO 3 IN
COMPONENT VIDEO IN
Y
CENTER
ASSIGNABLE
PB/
CB
L
L
R
SPEAKER
DC 5V
0.7A MAX
DMPORT
ONLY FOR
SS-CT500
REMOTE
CTRL
PR/
CR
R
AUDIO IN
R
AUDIO IN
TV
VIDEO 1
A
VIDEO 2
C
VIDEO 3
C
D
o
Señal de audio Señal de vídeo
Señal de audio Señal de vídeo
Sintonizador vía satélite/
de televisión por cable
“PlayStation 2”
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (suministrado)
C Cable digital óptico (no suministrado)
D Cable digital coaxial (no suministrado)
Señal de audio
Señal de vídeo
Reproductor de DVD (grabadora)
: Flujo de la señal
continúa
31ES
Procedimientos iniciales
Si conecta un reproductor de DVD (grabadora), un sintonizador vía satélite, una videograbadora, etc.,
sin tomas HDMI, puede elegir la combinación de conexiones del sistema. Este sistema está equipado
con una función de conversión de señales de vídeo. Para obtener más información, consulte “Función
de conversión de las señales de vídeo” (página 37).
Notas
• Si el televisor no dispone de una toma HDMI y desea utilizar el televisor y otros componentes con este sistema,
conecte las tomas de vídeo de los componentes a las tomas de vídeo del televisor directamente, y las tomas de audio
de los componentes a la toma de audio del altavoz potenciador de graves. No obstante, en este caso, no podrá utilizar
el menú de la GUI en el televisor. Configure el sistema mediante el visor del panel frontal del altavoz potenciador
de graves (página 103).
• No apague el sistema durante la emisión de vídeo del componente de reproducción al televisor. Si el sistema no se
encuentra encendido, el audio del componente de reproducción no se emitirá a través del altavoz.
Consejo
• Para emitir el sonido del televisor a través del altavoz conectado al altavoz potenciador de graves, asegúrese de
– conectar las tomas de salida de audio del televisor a las tomas OPTICAL TV IN o TV ASSIGNABLE AUDIO
IN del altavoz potenciador de graves.
– desactivar el volumen del televisor.
32ES
Conexión de un componente a las tomas VIDEO 1
Reproductor de DVD (grabadora), “PlayStation 2”,
sintonizador vía satélite/de televisión por cable, etc.
Señal de audio
Señal de vídeo
B
A
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
AM
FM
75
EZW-T100
BD IN
DVD IN
COAXIAL
SAT/CATV IN
TV OUT
OPTICAL
ONLY FOR SS-CT500
L
ANTENNA
HDMI
COAXIAL
TV IN
DIGITAL
VIDEO 2 IN
VIDEO IN
VIDEO 3 IN
VIDEO 3 IN
COMPONENT VIDEO IN
Y
CENTER
ASSIGNABLE
PB/
CB
L
L
R
SPEAKER
DC 5V
0.7A MAX
DMPORT
ONLY FOR
SS-CT500
REMOTE
CTRL
PR/
CR
R
AUDIO IN
R
AUDIO IN
TV
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
: Flujo de la señal
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
continúa
33ES
Procedimientos iniciales
En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un componente que dispone de tomas analógicas.
Conexión de un componente a las tomas VIDEO 2 IN
En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un componente a las tomas VIDEO 2 IN.
Es posible reasignar la entrada de audio analógico mediante las tomas TV ASSIGNABLE AUDIO IN
si no se utilizan para realizar la conexión a un televisor. Para obtener más información, consulte
“Reasignación de la entrada de audio” (página 87).
Reproductor de DVD (grabadora), “PlayStation 2”,
sintonizador vía satélite/de televisión por cable, etc.
Señal de audio
Señal de vídeo
o
A
C
B
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
AM
FM
75
EZW-T100
BD IN
DVD IN
COAXIAL
SAT/CATV IN
TV OUT
OPTICAL
ONLY FOR SS-CT500
L
ANTENNA
HDMI
COAXIAL
TV IN
DIGITAL
VIDEO 2 IN
VIDEO IN
VIDEO 3 IN
VIDEO 3 IN
COMPONENT VIDEO IN
Y
CENTER
ASSIGNABLE
L
L
R
AUDIO IN
R
AUDIO IN
TV
VIDEO 1
PB/
CB
R
SPEAKER
DC 5V
0.7A MAX
DMPORT
ONLY FOR
SS-CT500
REMOTE
CTRL
PR/
CR
VIDEO 2
VIDEO 3
: Flujo de la señal
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado)
C Cable de vídeo componente (no suministrado)
Nota
• Las tomas DIGITAL OPTICAL IN tienen prioridad sobre las tomas TV ASSIGNABLE AUDIO IN a la hora de
conectar un componente al sistema mediante ambas tomas.
34ES
Conexión de un componente a las tomas VIDEO 3 IN
Procedimientos iniciales
En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un componente a las tomas VIDEO 3 IN.
Si el sintonizador vía satélite o el sintonizador de televisión por cable, etc., no disponen de toma
OPTICAL OUT, conecte el sistema mediante la toma COAXIAL VIDEO 3 IN.
Reproductor de DVD (grabadora), “PlayStation 2”,
sintonizador vía satélite/de televisión por cable, etc.
Señal de audio
Señal de vídeo
o
A
B
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
C
AM
FM
75
EZW-T100
BD IN
DVD IN
COAXIAL
SAT/CATV IN
TV OUT
OPTICAL
ONLY FOR SS-CT500
L
ANTENNA
HDMI
COAXIAL
TV IN
DIGITAL
VIDEO 2 IN
VIDEO IN
VIDEO 3 IN
VIDEO 3 IN
COMPONENT VIDEO IN
Y
CENTER
ASSIGNABLE
L
L
R
AUDIO IN
R
AUDIO IN
TV
VIDEO 1
PB/
CB
R
SPEAKER
DC 5V
0.7A MAX
DMPORT
ONLY FOR
SS-CT500
REMOTE
CTRL
PR/
CR
VIDEO 2
VIDEO 3
: Flujo de la señal
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable digital coaxial (no suministrado)
C Cable de vídeo componente (no suministrado)
Nota
• La toma DIGITAL COAXIAL IN tiene prioridad sobre las tomas DIGITAL OPTICAL IN a la hora de conectar un
componente al sistema mediante ambas tomas.
35ES
Configuración de la salida de sonido del componente
conectado
En función de los ajustes de salida de audio del componente conectado, puede que el sonido se emita
solo en formato de 2 canales. En este caso, ajuste el componente conectado para que emita el sonido
en formato de sonido multicanal (PCM, DTS, Dolby Digital). Para obtener más información sobre los
ajustes de la salida de audio, consulte el manual de instrucciones del componente conectado.
36ES
Función de conversión de las señales de vídeo
Tabla de conversión de entrada/salida de vídeo del altavoz potenciador
de graves
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
AM
FM
75
EZW-T100
COAXIAL
ANTENNA
Señales de salida
ABC
BD IN
DVD IN
SAT/CATV IN
TV OUT
OPTICAL
ONLY FOR SS-CT500
L
HDMI
COAXIAL
TV IN
DIGITAL
VIDEO 2 IN
VIDEO IN
VIDEO 3 IN
VIDEO 3 IN
COMPONENT VIDEO IN
Y
CENTER
ASSIGNABLE
PB/
CB
L
L
R
SPEAKER
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
PR/
CR
REMOTE
CTRL
DMPORT
A
R
AUDIO IN
R
AUDIO IN
TV
VIDEO 1
B
VIDEO 2
VIDEO 3
C
Señales de entrada
Toma OUTPUT
Toma INPUT
HDMI IN A
VIDEO IN B
COMPONENT
VIDEO IN C
HDMI TV OUT
Se emite el mismo tipo de señal que la señal de entrada. No se realiza la conversión
ascendente de las señales de vídeo.
Se realiza la conversión ascendente de las señales de vídeo, y estas se emiten a través de este
sistema.
Notas acerca de la conversión de señales de vídeo
• Al convertir las señales de vídeo de una videograbadora o dispositivo similar mediante el altavoz
potenciador de graves y, a continuación, emitirlas en el televisor, es posible que la imagen de la
pantalla del televisor aparezca con distorsión horizontal o que no se emita ninguna imagen, en función
del estado de emisión de la señal de vídeo.
• Si la videograbadora dispone de un circuito de mejora de imágenes como, por ejemplo, TBC, es
posible que las imágenes se distorsionen o que no se emitan. En este caso, desactive la función del
circuito de mejora de imágenes.
continúa
37ES
Procedimientos iniciales
El altavoz potenciador de graves está equipado con una función de conversión de señales de vídeo.
Las señales de vídeo y las señales de vídeo componente pueden emitirse como señales de vídeo HDMI
(emitidas únicamente desde la toma HDMI TV OUT).
Para obtener información acerca de la conversión de imágenes, consulte “Tabla de conversión de
entrada/salida” (página 38).
Tabla de conversión de entrada/salida
Para obtener más información acerca del ajuste de menú [Resolution], consulte “Conversión de la
resolución de señales de entrada de vídeo analógico” (página 88).
Ajuste del menú
[Resolution]
AUTO (ajuste
predeterminado)
480/576p
Emisión a
través de
Toma HDMI TV OUT
Señales
de entrada
Vídeo componente
Vídeo
La resolución se ajusta automáticamente, en función del televisor
conectado.
Vídeo componente
Vídeo
720p
Vídeo componente
1080i
Vídeo componente
1080p
Vídeo componente
Vídeo
Se realiza la conversión ascendente de las señales de vídeo, y estas
se emiten a través de este sistema.
Vídeo
Vídeo
Notas
• Si selecciona una resolución que el televisor conectado no admite en el menú [Resolution], las imágenes del
televisor no se emitirán correctamente.
• Las señales de salida de imagen HDMI convertidas no son compatibles con “x.v.Colour”.
• Las señales de salida de imagen HDMI convertidas no son compatibles con Deep Colour.
38ES
Paso 4: Conexión de la antena
La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales AM. No desmonte ni enrolle la
antena.
1
2
3
Extraiga solamente la parte cerrada del soporte de plástico.
Instale la antena cerrada de AM.
Conecte los cables a los terminales de la antena de AM.
Mientras presiona el fijador del terminal, inserte la parte (*) de los cables.
Los cables pueden conectarse a cualquier terminal.
Parte posterior del
altavoz
potenciador de
graves
AM
FM
75
EZW-T100
DVD IN
COAXIAL
SAT/CATV IN
ANTENNA
TV OUT
OPTICAL
*
HDMI
COAXIAL
TV IN
DIGITAL
VIDEO 2 IN
VIDEO IN
VIDEO 3 IN
VIDEO 3 IN
COMPONENT VIDEO IN
Y
ASSIGNABLE
PORT
PB/
CB
L
L
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
REMOTE
CTRL
PR/
CR
R
AUDIO IN
R
AUDIO IN
TV
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
Nota
• No coloque la antena cerrada de AM cerca del sistema o de otro componente de audio o vídeo, ya que podría
generar ruidos.
Consejo
• Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener un sonido mejor.
4
Tire suavemente del cable para asegurarse de que la antena cerrada de AM está bien
conectada.
continúa
39ES
Procedimientos iniciales
Conexión de la antena cerrada de AM
Conexión de la antena monofilar de FM
Conecte la antena monofilar de FM a la toma FM 75 Ω COAXIAL.
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
75
EZW-T100
DVD IN
COAXIAL
SAT/CATV IN
Antena monofilar de FM
(suministrada)
AM
FM
ANTENNA
TV OUT
OPTICAL
HDMI
COAXIAL
TV IN
DIGITAL
VIDEO 2 IN
VIDEO IN
VIDEO 3 IN
VIDEO 3 IN
Toma FM 75 Ω COAXIAL
COMPONENT VIDEO IN
Y
ASSIGNABLE
DC 5V
0.7A MAX
PORT
PB/
CB
L
L
R
AUDIO IN
R
AUDIO IN
TV
VIDEO 1
ONLY FOR
SS-CT500
PR/
CR
REMOTE
CTRL
VIDEO 2
VIDEO 3
Notas
• Asegúrese de extender totalmente la antena monofilar de FM.
• Tras conectar la antena monofilar de FM, manténgala siempre en posición horizontal.
• No utilice la antena monofilar de FM mientras está enrollada.
• Inserte la antena monofilar de FM completa y firmemente en el terminal.
Consejo
• Si la recepción de FM no es buena, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el altavoz
potenciador de graves a una antena de FM exterior, tal y como se muestra a continuación.
Parte posterior del
altavoz
potenciador de
graves
AM
FM
75
EZW-T100
DVD IN
COAXIAL
SAT/CATV IN
ANTENNA
TV OUT
OPTICAL
TV IN
DIGITAL
VIDEO 2 IN
VIDEO IN
VIDEO 3 IN
VIDEO 3 IN
COMPONENT VIDEO IN
Y
ASSIGNABLE
DC 5V
0.7A MAX
PORT
40ES
L
L
R
AUDIO IN
R
AUDIO IN
TV
VIDEO 1
PB/
CB
ONLY FOR
SS-CT500
REMOTE
CTRL
HDMI
COAXIAL
PR/
CR
VIDEO 2
VIDEO 3
Antena de FM exterior
Paso 6: Utilización del
sistema mediante la GUI
(Graphical User Interface)
Antes de conectar el cable de alimentación de ca
del altavoz potenciador de graves a una toma de
pared, conecte el altavoz al altavoz potenciador
de graves (página 26).
Parte posterior del altavoz potenciador de graves
A una toma de
pared
Cable de
alimentación de ca
Si conecta la toma HDMI TV OUT del altavoz
potenciador de graves y la toma HDMI IN del
televisor mediante el cable HDMI (no
suministrado), podrá utilizar el menú de la GUI.
Si utiliza el menú de la GUI, podrá realizar
varios ajustes y configuraciones.
También es posible realizar ajustes y
configuraciones mediante SYSTEM MENU. En
tal caso, consulte “Utilización del menú del
sistema” (página 103).
Visualización del menú de la
GUI en la pantalla del
televisor
Nota
TV
AV
TV
• Después de conectar el cable de alimentación de ca,
espere aproximadamente 20 segundos antes de pulsar
"/1 para encender la alimentación.
• Utilice el sistema cerca de la toma de pared. En el caso
de observar alguna anomalía en el sistema, desconecte
el cable de alimentación de ca de la toma de corriente
de ca inmediatamente.
BD
DVD
?/1
SYSTEM STANDBY
SAT/CATV DMPORT
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
/CLEAR
TUNER/
BAND
/ENTER
DISPLAY
GUI MENU
GUI
MENU
C, X, x, c,
RETURN/
EXIT
PRESET
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
continúa
41ES
Procedimientos iniciales
Paso 5: Conexión del cable
de alimentación de ca
1
Conecte un televisor al altavoz
potenciador de graves.
Para obtener más información, consulte
“Paso 3a: Conexión de los componentes con
tomas HDMI” (página 28).
2
3
4
5
Encienda el televisor.
Pulse ?/1 para encender el sistema.
Cambie el selector de entrada del
televisor de modo que la señal
procedente del sistema aparezca en la
pantalla del televisor.
Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
6
Pulse X/x varias veces para
seleccionar el elemento de menú que
desee y, a continuación, pulse
o c.
Descripción general de los
menús
Los siguientes elementos de menú se encuentran
disponibles en cada categoría.
Input
Permite seleccionar la entrada del sistema.
Para obtener más información acerca de cada
entrada, consulte “Ver la televisión” (página 52)
y “Utilización de otros componentes”
(página 53).
Music
Puede escuchar el sonido de un componente
conectado al adaptador DIGITAL MEDIA
PORT.
Para obtener más información acerca de las
funciones de música, consulte “Función
DMPORT” (página 55).
Video
Puede disfrutar del sonido y la imagen de un
componente conectado al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
Para obtener más información acerca de las
funciones de vídeo, consulte “Función
DMPORT” (página 55).
FM/AM
Es posible escuchar la radio mediante el sistema.
Para obtener más información acerca del
funcionamiento del sintonizador, consulte
“Cómo escuchar la radio FM/AM mediante el
menú de la GUI” (página 70) o “Escucha de la
radio FM/AM mediante el visor del panel frontal
del altavoz potenciador de graves” (página 73).
Settings
Es posible utilizar el menú de ajustes para
realizar ajustes en el sistema.
[Level]
Permite ajustar los niveles de los altavoces y del
altavoz potenciador de graves. Para obtener más
información, consulte “Ajuste del nivel del
altavoz” (página 84).
42ES
[S-AIR]
Permite utilizar funciones S-AIR como, por
ejemplo, la configuración y el emparejamiento
de ID de S-AIR. Para obtener más información,
consulte “Utilización de un producto S-AIR”
(página 92).
[Tone]
Permite ajustar el nivel de graves y de agudos
fácilmente. Para obtener más información,
consulte “Ajuste del nivel de graves y agudos”
(página 61).
[Audio]
Permite ajustar y ejecutar funciones útiles
relacionadas con el audio. Para obtener más
información, consulte “Ajuste del retardo entre
el sonido y la imagen” (página 85), “Escuchar
sonido de emisión multiplex” (página 86),
“Reasignación de la entrada de audio”
(página 87) o “Cómo escuchar el sonido a un
volumen bajo” (página 62).
[Video]
Permite ajustar la resolución. Para obtener más
información, consulte “Conversión de la
resolución de señales de entrada de vídeo
analógico” (página 88).
[HDMI]
Permite utilizar componentes conectados a las
tomas HDMI. Para obtener más información
acerca del ajuste de los parámetros pertinentes,
consulte “Preparativos para utilizar “BRAVIA”
Sync” (página 64). Para obtener más
información acerca de la emisión de señales de
entrada HDMI, consulte “Visualización de
imágenes HDMI de calidad superior”
(página 89).
[System]
Es posible cambiar el brillo del visor del panel
frontal o el ajuste del visor. Para obtener más
información, consulte “Cambio del brillo del
visor del panel frontal” (página 90) o “Cambio
del ajuste del visor” (página 91)
respectivamente.
continúa
43ES
Procedimientos iniciales
[Surround]
Permite seleccionar el campo acústico que desea
utilizar. Para obtener más información acerca del
ajuste de los parámetros, consulte “Cómo
disfrutar de los efectos de sonido envolvente”
(página 60).
Funcionamiento a través de la
pantalla de la GUI
4
5
DISPLAY
GUI MENU
DISPLAY
Pulse X/x varias veces para
seleccionar el elemento de menú que
desee ajustar.
Pulse
menú.
para confirmar el elemento de
GUI
MENU
C, X, x, c,
RETURN/
EXIT
1
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2
6
7
Pulse X/x varias veces para
seleccionar el menú que desee.
8
3
Pulse
o c para acceder al menú.
La lista de elementos de menú aparece en la
pantalla del televisor.
Pulse X/x varias veces para
seleccionar el parámetro que desee
ajustar.
Pulse
o c para introducir el
parámetro.
Pulse X/x varias veces para
seleccionar el ajuste que desee.
9 Pulse para introducir el ajuste.
10 Repita los pasos del 2 al 9 para realizar
otros ajustes.
Para regresar a la pantalla anterior
Pulse RETURN/EXIT.
Para visualizar o borrar el menú
de guía
Pulse DISPLAY.
Para salir del menú de la GUI
Pulse GUI MENU.
44ES
Lista del menú de la GUI
Procedimientos iniciales
Es posible ajustar los siguientes elementos con el botón GUI MENU del mando a distancia.
Input
TV
BD
DVD
SAT/CATV
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
Music
iPod
Option*
System GUI
Bluetooth
Adapter GUI
Network Client
iPod
Walkman
Mobile Phone
Video
iPod
Option*
System GUI
Adapter GUI
iPod
FM
Auto Tuning
Option*
Direct Tuning
FM Mode
Memory
Name Input
AM
Auto Tuning
Direct Tuning
Option*
Memory
Name Input
continúa
45ES
Conexión de otros componentes
Puede disfrutar del sonido y la imagen de un componente conectado al altavoz potenciador de graves
mediante el adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
AM
FM
75
EZW-T100
BD IN
DVD IN
COAXIAL
SAT/CATV IN
TV OUT
OPTICAL
ONLY FOR SS-CT500
L
ANTENNA
HDMI
COAXIAL
TV IN
DIGITAL
VIDEO 2 IN
VIDEO IN
VIDEO 3 IN
VIDEO 3 IN
COMPONENT VIDEO IN
Y
CENTER
ASSIGNABLE
PB/
CB
L
L
R
SPEAKER
DC 5V
0.7A MAX
DMPORT
ONLY FOR
SS-CT500
REMOTE
CTRL
PR/
CR
R
AUDIO IN
R
AUDIO IN
TV
VIDEO 1
: Flujo de la señal
VIDEO 2
VIDEO 3
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Notas
• No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT con el sistema encendido.
• Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de que el conector está insertado con la flecha
apuntando hacia la flecha de la toma DMPORT. Para desconectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, mantenga
pulsado A y tire del conector.
A
continúa
47ES
Procedimientos iniciales
Para conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Para utilizar el sistema inalámbrico
El sistema es compatible con la función S-AIR, que permite transmitir sonido entre el altavoz
potenciador de graves y un producto S-AIR (no suministrado). Al adquirir un producto S-AIR, deberá
establecer la transmisión de sonido.
Para obtener más información, consulte la página 92.
Tapa de la ranura
Parte posterior
del altavoz
potenciador de
graves
AM
FM
75
EZW-T100
BD IN
DVD IN
COAXIAL
SAT/CATV IN
TV OUT
OPTICAL
ONLY FOR SS-CT500
L
ANTENNA
HDMI
COAXIAL
TV IN
DIGITAL
VIDEO 2 IN
VIDEO IN
VIDEO 3 IN
VIDEO 3 IN
COMPONENT VIDEO IN
Y
CENTER
ASSIGNABLE
L
L
R
AUDIO IN
R
AUDIO IN
TV
VIDEO 1
PB/
CB
R
SPEAKER
DC 5V
0.7A MAX
DMPORT
ONLY FOR
SS-CT500
REMOTE
CTRL
PR/
CR
VIDEO 2
VIDEO 3
PRECAUCIÓN
• No es necesario abrir la tapa de la ranura hasta que se utilice un producto S-AIR.
48ES
Opciones de reproducción
Índice de componentes y controles
Opciones de reproducción
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Altavoz potenciador de graves
INPUT SELECTOR
Altavoz
- VOLUME +
A ?/1 (encendido/en espera)
Pulse este botón para encender y apagar el
sistema.
B INPUT SELECTOR
D Sensor remoto
Oriente el mando a distancia hacia aquí.
E Visor del panel frontal.
Compruebe el estado del sistema.
Pulse este botón para seleccionar la fuente
de entrada que desea reproducir.
Cada vez que se pulsa el botón, la fuente de
entrada cambia cíclicamente del modo que
se indica a continuación: TV t BD t
DVD t SAT/CATV t VIDEO 1 t
VIDEO 2 t VIDEO 3 t FM t AM t
DMPORT t TV……
C VOLUME +/–
Pulse este botón para ajustar el nivel de
volumen.
continúa
49ES
Visor del panel frontal (altavoz potenciador de graves)
POWER /
ACTIVE STANDBY
A Indicador POWER / ACTIVE STANDBY
Se enciende de la siguiente manera:
Verde: el sistema está encendido.
Sin luz: el sistema está apagado.
Ámbar: el sistema está apagado, y [HDMI Pass Through] del menú [HDMI] está ajustado en
[ON] o [AUTO], o [S-AIR Standby] del menú [S-AIR] está ajustado [ON].
B Indicadores de decodificación de audio
Se enciende en función de las señales de entrada de audio.
C SLEEP (104)
Parpadea cuando la función de temporizador de apagado se encuentra activa.
D TUNED (73)
Se enciende cuando se recibe una emisora de radio.
E S-AIR (92)
Se enciende cuando el transmisor S-AIR (no suministrado) está insertado en el altavoz potenciador
de graves y el sistema transmite el sonido.
F HDMI (28, 107)
Se enciende cuando el equipo HDMI está en funcionamiento.
G ST/MONO (73)
Se enciende en función de si la radio está en estado estéreo o monoaural.
H COAX/OPT
Se enciende en función del cable utilizado.
I MUTING
Se enciende cuando el sonido está desactivado.
J Área de visualización de mensajes
Permite visualizar el volumen, la fuente de entrada seleccionada, la señal de entrada de audio, etc.
K NIGHT (62)
Se enciende en modo NIGHT.
50ES
A ?/1 (encendido/en espera)
Mando a distancia
Pulse este botón para encender y apagar el
sistema.
B Botones de entrada
Pulse uno de los botones para seleccionar el
componente que desea utilizar.
Los botones están asignados de fábrica para
controlar componentes Sony. Puede
modificar los ajustes de fábrica de los
botones de entrada en función de los
componentes de su sistema. Para obtener
más información, consulte “Modificación
de las asignaciones de los botones de
entrada del mando a distancia” (página 81).
Nota
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor remoto
( ) del altavoz potenciador de graves o del altavoz.
TV
AV
TV
BD
DVD
SYSTEM STANDBY
SAT/CATV DMPORT
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
C GUI MENU
Pulse este botón para visualizar el menú de
la GUI. Para obtener más información,
consulte “Paso 6: Utilización del sistema
mediante la GUI” (página 41).
D SYSTEM MENU
/CLEAR
Pulse este botón para visualizar el menú del
sistema en el visor del panel frontal del
altavoz potenciador de graves (página 103).
/ENTER
DISPLAY
GUI MENU
E SOUND FIELD
Pulse este botón para seleccionar el campo
acústico (página 60).
RETURN/
EXIT
F
HOME
TOOLS/
OPTIONS
MENU
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
G 2 +/–
Pulse este botón para ajustar el volumen.
H C, X, x, c o
TV
Pulse C, X, x o c para seleccionar los
elementos del menú. A continuación, pulse
para introducir la selección.
PROG
THEATRE
(desactivación del sonido)
Pulse este botón para desactivar el sonido.
SOUND
FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
DIGITAL ANALOG
SYSTEM
MENU
F1
F2
AUDIO
* Los botones 5, N y PROG + disponen de un punto
táctil. Utilice los puntos táctiles como guía durante el
uso del mando a distancia.
51ES
Opciones de reproducción
En esta sección se describe el funcionamiento de
los botones del altavoz potenciador de graves y
del altavoz. Consulte la página 78 para obtener
más información acerca del funcionamiento de
los botones de los componentes conectados.
1
Ver la televisión
Encienda el televisor y elija un
programa.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
TV
(blanco)
TV
TV
AV
BD
SYSTEM STANDBY
SAT/CATV DMPORT
DVD
?/1
TUNER/
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 BAND
2
3
4
Encienda el sistema.
Pulse TV (blanco) en el mando a
distancia.
Ajuste el volumen del sistema.
Consejos
/CLEAR
/ENTER
DISPLAY
RETURN/
EXIT
GUI MENU
HOME
TOOLS/
OPTIONS
MENU
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
TV
2 +/–
PROG
THEATRE
SOUND
FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
DIGITAL ANALOG
52ES
SYSTEM
MENU
F1
F2
AUDIO
• Al conectar un televisor Sony, la entrada de audio del
televisor cambia y la imagen del sintonizador del
televisor aparece en la pantalla del televisor
automáticamente pulsando el botón TV (blanco). Para
cambiar este ajuste, consulte “Modificación de las
asignaciones de los botones de entrada del mando a
distancia” (página 81).
• Es posible que el sonido se emita desde el altavoz del
televisor. En tal caso, ajuste el volumen del altavoz
del televisor al mínimo.
Utilización de un sintonizador
vía satélite o un sintonizador
de televisión por cable
Utilización de otros
componentes
TV
AV
TV
Botones
de entrada
BD
DVD
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
?/1
SYSTEM STANDBY
SAT/CATV DMPORT
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
Encienda el televisor.
2
TUNER/
BAND
3
4
Encienda el sintonizador vía satélite/de
televisión por cable y el sistema.
Pulse SAT/CATV en el mando a
distancia.
Cambie la entrada del televisor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
/CLEAR
/ENTER
DISPLAY
GUI MENU
5
Ajuste el volumen del sistema.
Consejo
• Es posible que el sonido se emita desde el altavoz del
televisor. En tal caso, ajuste el volumen del altavoz
del televisor al mínimo.
RETURN/
EXIT
HOME
TOOLS/
OPTIONS
MENU
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
TV
2 +/–
Utilización de Blu-ray Disc,
DVD o “PlayStation 3”
1
2
PROG
3
THEATRE
SOUND
FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
DIGITAL ANALOG
SYSTEM
MENU
F1
F2
4
Encienda el televisor.
Encienda el reproductor de Blu-ray
Disc/DVD (grabadora) o la
“PlayStation 3” y el sistema.
Pulse DVD o BD en el mando a
distancia.
Cambie la entrada del televisor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
AUDIO
5
Reproduzca el disco.
Consejo
• Aunque reproduzca Dolby True HD, Dolby Digital
Plus o DTS HD con un componente conectado
compatible con estos formatos de sonido, el sistema
los reconoce como Dolby Digital o DTS. Al conectar
el componente al sistema mediante un cable HDMI
para reproducir estos formatos de sonido de alta
calidad, configure el componente conectado para que
emita el sonido en PCM multicanal, si es posible.
continúa
53ES
Opciones de reproducción
1
Utilización de una
videograbadora
1
2
3
4
Encienda el televisor.
Encienda la videograbadora y el
sistema.
Pulse VIDEO 1, 2 ó 3 en el mando a
distancia.
Cambie la entrada del televisor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
5
Reproduzca la cinta en la
videograbadora.
Utilización de un componente
conectado mediante la
conexión DMPORT
Consulte “Utilización del componente
conectado al adaptador DIGITAL MEDIA
PORT” (página 56).
54ES
Función DMPORT
Características de DIGITAL
MEDIA PORT (DMPORT)
Sony ofrece los siguientes adaptadores
DIGITAL MEDIA PORT a partir de mayo de
2009:
• Adaptador de audio inalámbrico TDM-BT1/
BT10 Bluetooth™
• Adaptador DIGITAL MEDIA PORT TDMNW1/NW10
• Cliente de audio de red inalámbrico TDM-NC1
• Adaptador DIGITAL MEDIA PORT TDMiP1/iP10/iP50
• Adaptador DIGITAL MEDIA PORT TDMMP10
El adaptador DIGITAL MEDIA PORT es un
producto opcional.
Es posible seleccionar una pantalla de
funcionamiento mediante el menú de la GUI, en
función del adaptador DIGITAL MEDIA PORT
que desee utilizar.
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
RETURN/
EXIT
1
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2
3
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Music] o [Video] y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse
.
Se reconoce el componente conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA PORT y
[DMPORT] en la pantalla cambia al nombre
del componente conectado.
La categoría del componente conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA PORT
aparece en la pantalla del televisor.
Notas
• No conecte un adaptador distinto del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT a la toma DMPORT.
• Antes de desconectar el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, asegúrese de apagar el sistema mediante el
mando a distancia.
• No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT con el sistema encendido.
• En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, es posible que no se pueda emitir vídeo.
• Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT se
comercializan en determinadas zonas.
GUI MENU
4
Pulse TOOLS/OPTIONS para visualizar
[Function List].
Aparece la indicación [DMPORT Control]
resaltada.
5
Pulse
o c.
Aparecen los modos disponibles, [System
GUI], [Adapter GUI] y [iPod].
continúa
55ES
Función DMPORT
DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) permite
visualizar imágenes y escuchar sonido de un
sistema de red como, por ejemplo, una fuente de
audio y vídeo portátil o un ordenador.
Para obtener más información acerca de la
conexión del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, consulte “Para conectar el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT” (página 47).
Selección de la pantalla
de funcionamiento
6
Pulse X/x varias veces para
seleccionar el modo que desee y, a
continuación, pulse
.
Los detalles de cada modo son los
siguientes:
• [System GUI]
Este modo está destinado a los modelos
TDM-iP1/iP50 y TDM-NC1. La lista de
pistas se visualizará en la pantalla del
televisor. Es posible seleccionar la pista
que desea y reproducirla en cada pantalla
de la GUI.
• [Adapter GUI]
Este modo está destinado a los modelos
TDM-iP1/iP50 y TDM-NC1. El menú del
adaptador se visualizará en la pantalla del
televisor.
• [iPod]
Este modo está destinado a los modelos
TDM-iP1/iP50.
Si [DMPORT Control] no aparece en la
pantalla, consulte el manual de
instrucciones del componente conectado.
Si se conecta un adaptador distinto del
correspondiente al iPod, no aparecerá un
menú jerárquico.
Si el iPod conectado es compatible con la
función de vídeo, aparecerá un menú
jerárquico, mientras que si el iPod
conectado no es compatible, se mostrará el
mensaje [No Video].
56ES
Utilización del
componente conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT
DISPLAY
GUI MENU
C, X, x, c,
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
Para utilizar el modelo TDM-iP1,
TDM-iP50 o TDM-NC1 mediante el
menú de la GUI del sistema
1
2
Asegúrese de seleccionar [System
GUI] en el paso 5 de “Selección de la
pantalla de funcionamiento”
(página 55).
Pulse C/X/x/c varias veces para
seleccionar el contenido que desee de
la lista de contenido que aparece en la
pantalla de la GUI y, a continuación,
pulse
para reproducirlo.
Lista de contenido de audio
iPod
Playlists > Playlist > Track
Artists > Artist > Album > Track
Albums > Album > Track
Songs > Track
Genres > Genre > Artist > Album > Track
Audiobooks > Audiobook
Network Client
Asegúrese de seleccionar [iPod] en el paso 6 de
“Selección de la pantalla de funcionamiento”
(página 55).
Para obtener más información acerca del
funcionamiento del iPod, consulte el manual de
instrucciones correspondiente.
Music Surfina) > Albumc) > Track
Playlista) > Playlist > Track
Web Radioa) > Station > Program
Music Libraryb) > Album > Track
a)
Aparece únicamente si se conecta un servidor
M-crew Server.
b)
Aparece únicamente si se conecta un servidor
DLNA distinto de M-crew Server.
c) Aparece como [Genre], [Artist] o [Album], en
función del ajuste de [List Mode].
Lista de contenido de vídeo
iPod
Movies > Content
TV Shows > Episode > Content
Music Videos > Artist > Content
Video Playlists > Video Playlist > Content
Video Podcasts > Episode > Content
Para utilizar el modelo TDM-iP1,
TDM-iP50 o TDM-NC1 mediante el
menú del adaptador
Asegúrese de seleccionar [Adapter GUI] en el
paso 6 de “Selección de la pantalla de
funcionamiento” (página 55).
Para obtener más información acerca del
funcionamiento del adaptador mediante el menú
de la GUI del adaptador, consulte el manual de
instrucciones del adaptador.
57ES
Función DMPORT
Composers > Composer > Track
Para utilizar el modelo TDM-iP1 o
TDM-iP50 mediante el menú del
iPod
Reproducción de la pista
seleccionada
Durante la reproducción de la pista seleccionada,
la pantalla que aparece cambia en función del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT conectado.
Ejemplo de una pantalla [System GUI]
Puede utilizar los componentes conectados al
adaptador DIGITAL MEDIA PORT mediante
los siguientes botones del mando a distancia del
sistema.
RETURN/
EXIT
< •/• ,
PRESET
TUNING
TUNING
m/M
./>
N
TV
X
Ejemplo de una pantalla [Adapter GUI]
TOOLS/
OPTIONS
MENU
PRESET
PROG
x
Para
Haga lo siguiente
Reproducir
Pulse N.
Insertar una pausa
Pulse X. Para reanudar la
reproducción, pulse el
botón de nuevo.
Detener
Pulse x.*
Localizar el inicio de una Pulse ..
pista durante la
reproducción o el inicio de
la pista anterior
Localizar el inicio de la
siguiente pista
Pulse >.
Saltar al álbum anterior
Pulse < •.
Saltar al siguiente álbum
Pulse • ,.
Retroceder/avanzar
Pulse m/M.**
* Si se conecta el modelo TDM-iP1, el sistema
entrará en el modo de pausa al pulsar x.
** Se realiza el avance/rebobinado rápido mientras
se mantiene pulsado el botón m/M.
58ES
Parámetros de opción en los
modos de reproducción
Shuffle (únicamente en los modelos TDMiP1/ TDM-iP50)
Mensaje
Explicación
[Connecting]*
Se está estableciendo la
conexión con el servidor.
Se está configurando la red.
[Warning]*
Compruebe la pantalla del
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT.
Repeat Mode (únicamente en los modelos
TDM-iP1/ TDM-iP50)
[Searching]*
Se está buscando el servidor.
• [OFF]
• [One]
• [All]
* Únicamente en el modelo TDM-NC1.
List Mode (únicamente en el modelo TDMNC1)
•
•
•
•
[All Tracks]
[Disc List]
[Artist List]
[Genre List]
Audiobook Speed (únicamente en el
modelo TDM-iP50)
• [Low]
• [Normal]
• [High]
Consejo
• La opción [List Mode] puede utilizarse con el menú
[Function List] aunque aparezca la lista.
Lista de mensajes de DIGITAL
MEDIA PORT
Mensaje
Explicación
[No Adapter]
El adaptador no está conectado.
[No Device]
No hay ningún dispositivo
conectado al adaptador.
[No Audio]
No se ha encontrado ningún
archivo de audio.
[No Video]
No se ha encontrado ningún
archivo de vídeo.
[Loading]
Se están leyendo los datos.
[No Server]*
No hay ningún servidor
conectado.
[No Track]*
No se ha encontrado ninguna
pista.
[No Item]*
No se ha encontrado ningún
elemento.
59ES
Función DMPORT
[Configuring]*
• [OFF]
• [Songs]
• [Albums]
Funciones de sonido envolvente
Cómo disfrutar de los
efectos de sonido
envolvente
Campo acústico
Efecto
[Pop]
Permite obtener un sonido que
levanta el ánimo, ideal para
escuchar música pop.
[Live]
Permite recrear la atmósfera de
una actuación en directo.
[Portable Audio]** Idóneo para repetir fuentes de
audio portátiles.
Cómo disfrutar del sonido
envolvente mediante el
campo acústico
* Estos campos acústicos no se encuentran disponibles
si se ha pulsado INPUT SELECTOR para
seleccionar “DMPORT”.
** [Portable Audio] aparece únicamente si se
selecciona “DMPORT”.
Este sistema puede crear sonido envolvente
multicanal. Puede seleccionar uno de los campos
acústicos optimizados entre los campos
acústicos preprogramados del sistema.
Selección de un campo
acústico
Campos acústicos disponibles
Para seleccionar el campo acústico, siga el
procedimiento que se describe a continuación.
Campo acústico
Efecto
[Standard]
Compatible con varias fuentes.
[Movie]*
Permite recrear un sonido
potente y realista junto con unos
diálogos nítidos.
[Drama]*
Idóneo para series de televisión.
[News]*
Permite obtener una voz nítida
del narrador.
[Sports]*
Permite reproducir claramente
los comentarios de las jugadas y
ofrece un sonido realista con
efectos de sonido envolvente,
como los vítores del público,
etc.
[Game]*
Proporciona un sonido potente
y realista, idóneo para jugar a
videojuegos.
[Music]
Ideal para programas o vídeos
de música de discos Blu-ray
Disc/DVD.
[Jazz]
Permite recrear la atmósfera de
un club de jazz.
[Classic]
Permite recrear la atmósfera de
un concierto de música clásica.
[Rock]
Permite obtener un sonido
potente, ideal para escuchar
música rock.
DISPLAY
GUI MENU
C, X, x, c,
RETURN/
EXIT
1
2
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
Inicie la reproducción de una fuente de
sonido que desee escuchar (CD, DVD,
etc.).
Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
3
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse
o c.
Aparece el menú de ajustes.
4
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Surround] y, a
continuación, pulse
.
Aparece [Sound Field Setup].
60ES
GUI
MENU
5
Pulse X/x varias veces para
seleccionar el campo acústico deseado
y, a continuación, pulse
.
Ajuste del nivel de graves
y agudos
Es posible ajustar el nivel de graves y agudos de
manera sencilla.
DISPLAY
GUI MENU
GUI
MENU
6
RETURN/
EXIT
Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
Nota
• Si selecciona el campo acústico [Music] para una
fuente de 2 canales, el altavoz central del sistema
SS-CT500 no emitirá sonido.
1
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
Consejos
• Los campos acústicos que se memorizan para cada
entrada se guardan incluso si se desconecta el cable de
alimentación de ca.
• Siempre que seleccione una función como BD o
DVD, el campo acústico aplicado por última vez a la
función se aplicará de nuevo automáticamente. Por
ejemplo, si escucha un DVD con el campo acústico
[Movie], cambia a otra función y, a continuación,
regresa al DVD, el campo acústico [Movie] se
aplicará de nuevo.
Para seleccionar un campo
acústico desde el mando a
distancia
Pulse GUI MENU.
2
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse
o c.
Aparece el menú de ajustes.
3
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Tone] y, a continuación,
pulse
.
Aparece el menú de tonos.
4
Pulse X/x para seleccionar [Bass Level]
o [Treble Level] y, a continuación, pulse
o c.
Pulse SOUND FIELD en el mando a distancia.
• [Bass Level]:
Cada vez que se pulsa el botón SOUND FIELD,
el campo acústico cambia de manera cíclica.
• [Treble Level]:
TV
5
PROG
SOUND
FIELD
THEATRE
SOUND
FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
DIGITAL ANALOG
Pulse X/x para seleccionar el
parámetro deseado y, a continuación,
pulse
.
El parámetro puede ajustarse entre [–6dB] y
[+6dB] en intervalos de 1 dB. El ajuste
predeterminado es [0dB].
SYSTEM
MENU
F1
permite ajustar el
nivel de graves
permite ajustar el
nivel de agudos
F2
AUDIO
6
Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
61ES
Funciones de sonido envolvente
C, X, x, c,
Cómo escuchar el sonido a
un volumen bajo
(Night Mode)
Es posible escuchar los efectos de sonido y los
diálogos con claridad incluso con un nivel de
volumen bajo si utiliza esta función. Esta función
resulta útil para disfrutar del sonido por la noche.
DISPLAY
GUI MENU
GUI
MENU
C, X, x, c,
RETURN/
EXIT
1
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse
o c.
Aparece el menú de ajustes.
3
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Audio] y, a continuación,
pulse
.
Aparece el menú de audio.
4
5
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Night Mode] y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse X/x para seleccionar [ON] y, a
continuación, pulse
.
“NIGHT” se ilumina en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
se activa el efecto de sonido.
6
Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
62ES
Nota
Características de “BRAVIA” Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync?
• Dependiendo del componente conectado, es posible
que la función Control por HDMI no funcione. Para
obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del componente.
Características de “BRAVIA” Sync
Si conecta componentes de Sony compatibles
con “BRAVIA” Sync mediante un cable HDMI
(no suministrado), el funcionamiento se
simplifica de la forma siguiente:
• Reproducción mediante una pulsación: al
reproducir un componente como un
reproductor de Blu-ray Disc/DVD (grabadora),
el sistema y el televisor se encienden
automáticamente y cambian a la entrada HDMI
correspondiente.
• Control de audio del sistema: al ver el televisor,
puede seleccionar que el sonido se emita del
altavoz del televisor o de los altavoces del
sistema.
• Apagado del sistema: al apagar el televisor, el
sistema y los componentes conectados también
se apagan a la vez.
“BRAVIA” Sync es compatible con un televisor
Sony, un reproductor Blu-ray Disc/DVD o un
amplificador de AV con la función Control por
HDMI.
La función Control por HDMI es una función de
control mutuo estándar utilizada por CEC
(Consumer Electronics Control) para HDMI
(High-Definition Multimedia Interface).
La función Control por HDMI no
funcionará en los casos
siguientes:
• Si conecta este sistema a un componente que
no sea compatible con la función Control por
HDMI.
• Si conecta el sistema y los componentes con
una conexión que no sea HDMI.
Sony recomienda conectar el sistema a productos
que presenten la función “BRAVIA” Sync.
63ES
Preparativos para utilizar
“BRAVIA” Sync
Para utilizar “BRAVIA” Sync, active la función
Control por HDMI del sistema y el componente
conectado.
Al conectar un televisor Sony con la función
Control por HDMI, la función Control por
HDMI del sistema y el componente conectado
pueden ajustarse a la vez seleccionando la
función Control por HDMI del televisor.
TV
AV
TV
Botones
de
entrada
BD
DVD
?/1
SYSTEM STANDBY
SAT/CATV DMPORT
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
4
La función Control por HDMI del sistema y
el componente conectado se activan a la vez.
Durante el ajuste, aparece “SCANNING”
en el visor del panel frontal. Después del
ajuste, aparece “COMPLETE” en el visor
del panel frontal. Espere a que termine el
ajuste.
Si no aparece ni “SCANNING” ni
“COMPLETE” tras realizar los
pasos anteriores
Active por separado la función Control por
HDMI del sistema y del componente conectado.
1
TUNER/
BAND
Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2
/CLEAR
Active la función Control por HDMI del
televisor.
/ENTER
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse
o c.
Aparece el menú de ajustes.
DISPLAY
GUI MENU
GUI
MENU
3
C, X, x, c,
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [HDMI] y, a continuación,
pulse
.
Aparece el menú HDMI.
RETURN/
EXIT
1
2
3
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
Asegúrese de que el sistema está
conectado al televisor y a los
componentes conectados (que deben
ser compatibles con la función Control
por HDMI) mediante cables HDMI (no
suministrado).
Encienda el sistema, el televisor y los
componentes conectados.
Seleccione la entrada del sistema
conectado al componente que desea
reproducir (BD, DVD, SAT/CATV) y
cambie la entrada HDMI del televisor de
modo que aparezca la imagen del
componente conectado.
64ES
4
5
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Control for HDMI] y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse X/x para seleccionar [ON] y, a
continuación, pulse
.
Se activa la función Control por HDMI.
6
Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
7
Active la función Control por HDMI del
componente conectado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del componente
conectado.
8
Seleccione la entrada del sistema
conectado al componente para el que
desea utilizar la función Control por
HDMI (BD, DVD, SAT/CATV) y repita el
paso 7.
Si añade o vuelve a conectar el
componente
Vuelva a realizar los pasos que se describen en
“Preparativos para utilizar “BRAVIA” Sync” y
“Si no aparece ni “SCANNING” ni
“COMPLETE” tras realizar los pasos
anteriores”.
• Durante el ajuste de la función Control por HDMI
para el sistema, la función Control de audio del
sistema no se encuentra disponible.
• Si la función Control por HDMI del componente
conectado no puede ajustarse simultáneamente
mediante el ajuste de “Control por HDMI” del
televisor, ajuste la función Control por HDMI a través
del menú del componente conectado.
• Para obtener más información sobre cómo ajustar el
televisor y los componentes conectados, consulte los
manuales de instrucciones correspondientes.
(Reproducción mediante una
pulsación)
Reproduzca un componente conectado.
El sistema y el televisor se encienden
automáticamente y cambian a la entrada HDMI
correspondiente.
Nota
• En función del televisor, es posible que no se emita el
principio del contenido.
Consejo
• El ajuste predeterminado de la función Control por
HDMI del sistema es [ON].
65ES
Características de “BRAVIA” Sync
Notas
Utilización de un Blu-ray
Disc/DVD
Cómo escuchar el sonido
del televisor desde los
altavoces
(Control de audio del sistema)
Es posible escuchar el sonido del televisor desde
el altavoz del sistema mediante una sencilla
operación. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del televisor.
TV
AV
TV
Botones
de entrada
BD
DVD
Uso de la función de límite de
volumen
Si la función Control de audio del sistema está
activada y el método de emisión cambia del
altavoz del televisor al altavoz del sistema
automáticamente, puede que el sonido emitido
sea alto, en función del nivel de volumen del
sistema. Para evitarlo, puede limitar el nivel de
volumen máximo.
1
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
?/1
SYSTEM STANDBY
SAT/CATV DMPORT
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
Pulse GUI MENU.
2
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse
o c.
Aparece el menú de ajustes.
3
/CLEAR
/ENTER
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [HDMI] y, a continuación,
pulse
.
Aparece el menú HDMI.
DISPLAY
GUI MENU
GUI
MENU
C, X, x, c,
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
4
5
TOOLS/
OPTIONS
Pulse ?/1 para encender el sistema.
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Volume Limit] y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse X/x para seleccionar el nivel de
volumen máximo que desee y, a
continuación, pulse
.
El nivel de volumen máximo cambia de la
forma siguiente:
El sonido se emite a través del altavoz del
sistema. Al apagar el sistema, el sonido se emite
desde el altavoz del televisor.
MAX y 49 y 48 y
...... y 2 y 1 y MIN
Nota
• Si enciende el televisor antes de encender el sistema,
el sonido del televisor se emitirá transcurridos unos
segundos.
6
Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Consejo
Notas
• Es posible ajustar el volumen y apagar el sonido del
sistema mediante el mando a distancia del televisor.
• Esta función está disponible solo si la función Control
por HDMI está activada.
• La función no estará disponible si el método de
emisión se cambia del altavoz del sistema al altavoz
del televisor.
66ES
Consejos
• Sony recomienda ajustar el nivel de volumen máximo
algo por debajo del volumen que se utiliza
normalmente.
• Independientemente del nivel de volumen máximo
que seleccione, el botón VOLUME +/– del altavoz
potenciador de graves y el botón 2 +/– del mando a
distancia pueden utilizarse igualmente.
• Si no desea limitar el nivel de volumen máximo,
seleccione [MAX].
Los botones de entrada (TV (blanco), BD, DVD,
SAT/CATV, DMPORT, VIDEO) funcionan del
modo siguiente si la función Control por HDMI
está activada.
• BD, DVD, SAT/CATV, DMPORT, VIDEO:
dado que la entrada del televisor también se
cambia automáticamente, puede ver la imagen
del componente seleccionado en el televisor
con solo pulsar los botones.
• TV: la entrada del televisor cambia
automáticamente. Al conectar un televisor
Sony, se puede ver la televisión con solo pulsar
el botón.
(Apagado del sistema)
Si desactiva el televisor con el botón de
encendido del mando a distancia del televisor, el
sistema y los componentes conectados se
apagarán automáticamente.
Asimismo, si desactiva el televisor con el mando
a distancia del sistema, el sistema y los
componentes conectados se desactivan
automáticamente.
TV
AV
TV
BD
DVD
SYSTEM STANDBY
SAT/CATV DMPORT
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
/CLEAR
AV ?/1
TUNER/
BAND
/ENTER
Consejo
• Puede controlar los componentes de Sony conectados
pulsando los botones de entrada. Para obtener más
información, consulte “Control de los componentes
Sony conectados con el mando a distancia”
(página 78).
DISPLAY
RETURN/
EXIT
TV
(amarillo)
GUI MENU
HOME
TOOLS/
OPTIONS
MENU
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
TV
PROG
1
Pulse TV (amarillo).
El botón TV (amarillo) se ilumina durante
unos instantes.
continúa
67ES
Características de “BRAVIA” Sync
Utilización de los botones de
entrada del mando a distancia
Desactivación del
televisor, el sistema y los
componentes conectados
2
Pulse AV ?/1.
El televisor, el sistema y los componentes
conectados se apagan.
Nota
• En función del estado, los componentes conectados
puede que no se desactiven. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones de
los componentes conectados.
Utilización de los
componentes mientras el
sistema se encuentra en
modo de espera
(HDMI Pass Through)
Puede utilizar los componentes y un televisor
conectado a este sistema sin encender el sistema.
Las señales HDMI pueden enviarse del
componente al televisor a través del altavoz
potenciador de graves.
El ajuste predeterminado es [OFF].
Nota
• Esta función se encuentra disponible si la función
[Control for HDMI] está ajustada en [ON].
DISPLAY
GUI MENU
GUI
MENU
C, X, x, c,
RETURN/
EXIT
1
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse
o c.
Aparece el menú de ajustes.
3
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [HDMI] y, a continuación,
pulse
.
Aparece el menú HDMI.
68ES
4
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [HDMI Pass Through] y, a
continuación, pulse
o c.
Aparece el menú [HDMI Pass Through].
5
Pulse X/x varias veces para
seleccionar el ajuste que desee y, a
continuación, pulse
.
Detalles
[AUTO]
Cuando el televisor está encendido y
el sistema está en el modo de espera,
el sistema emite señales HDMI
desde la toma de salida HDMI del
sistema. Sony recomienda este
ajuste si usa un televisor compatible
con “BRAVIA” Sync. Este ajuste
permite ahorrar más energía en el
modo de espera que el ajuste [ON].
[ON]
Cuando el sistema está en el modo
de espera, el sistema emite de forma
continuada señales HDMI desde la
toma de salida HDMI del sistema.
[OFF]
El sistema no emite señales HDMI
cuando se encuentra en modo de
espera. Encienda el sistema para
disfrutar de la fuente del
componente conectado en el
televisor. Este ajuste permite
ahorrar más energía en el modo de
espera que el ajuste [ON].
Características de “BRAVIA” Sync
Ajustes
Nota
• Si se selecciona [AUTO], es posible que la imagen y
el sonido tarden un poco más en emitirse al televisor
que si se selecciona [ON].
Consejo
• Cuando se utiliza la función Reproducción mediante
una pulsación con un componente conectado
compatible con “BRAVIA” Sync, el modo de
activación del sistema depende del ajuste HDMI Pass
Through.
– [AUTO] u [ON]: el sistema se enciende en función
del ajuste del altavoz del televisor.
– [OFF]: con el modo Reproducción mediante una
pulsación, el sistema está siempre activado.
6
Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
69ES
3
Pulse X/x para seleccionar [Auto
Tuning] y, a continuación, pulse
.
Funciones del sintonizador
Cómo escuchar la radio
FM/AM mediante el menú
de la GUI
Es posible escuchar emisiones de FM y AM a
través del sintonizador incorporado. Antes de la
operación, asegúrese de haber conectado las
antenas de FM y AM al altavoz potenciador de
graves (página 39).
4
Pulse X para explorar emisoras de menor a
mayor frecuencia, o bien pulse x para
explorar emisoras de mayor a menor
frecuencia.
La búsqueda se detiene cuando se recibe una
emisora. Para sintonizar otra emisora, pulse
X o x.
Sintonización automática
DISPLAY
GUI MENU
GUI MENU
C, X, x, c,
RETURN/
EXIT
1
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
TUNING
TUNING
Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [FM] o [AM] y, a
continuación, pulse
o c.
El menú FM o AM aparece en la pantalla del
televisor.
70ES
5
Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
Pulse X/x.
En caso de que la recepción de
FM estéreo sea deficiente
Si el sonido de un programa de FM no es claro,
puede seleccionar la recepción monoaural. La
recepción será de mejor calidad, aunque se
perderá el efecto estéreo.
1
2
3
Pulse TOOLS/OPTIONS.
Pulse X/x para seleccionar [FM Mode]
y, a continuación, pulse
o c.
Pulse X/x para seleccionar [Mono] y, a
continuación, pulse
.
4
Sintonización directa
Ejemplo 1: FM 89.50 MHz
Seleccione 8 c 9 c 5 c 0
Ejemplo 2: AM 1,350 kHz
Seleccione 1 c 3 c 5 c 0
Es posible introducir la frecuencia de las
emisoras directamente mediante los botones
numéricos.
TV
AV
TV
BD
Pulse los botones numéricos para
introducir la frecuencia.
DVD
SYSTEM STANDBY
SAT/CATV DMPORT
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
Botones
numéricos
/ENTER
DISPLAY
GUI MENU
GUI MENU
C, X, x, c,
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
PRESET
1
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2
3
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [FM] o [AM] y, a
continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar [Direct
Tuning] y, a continuación, pulse
.
Consejo
• Si ha sintonizado una emisora de AM, ajuste la
dirección de la antena cerrada de AM para obtener una
recepción óptima.
5
Pulse
.
Si se introduce una frecuencia
incorrecta
Aparece “– – – .– – MHz” y, a continuación, la
pantalla vuelve a mostrar la frecuencia actual.
Si no puede sintonizar una
emisora
Asegúrese de que ha introducido la frecuencia
correcta. De lo contrario, repita el paso 4. Si
sigue sin poder sintonizar una emisora, es
probable que dicha frecuencia no se utilice en su
región.
continúa
71ES
Funciones del sintonizador
/CLEAR
Memorización de emisoras de
radio
Puede memorizar hasta 20 emisoras de FM y 10
emisoras de AM. De este modo, podrá encontrar
fácilmente las emisoras que escucha con mayor
frecuencia.
Antes de la sintonización, asegúrese de bajar el
volumen al mínimo.
DISPLAY
GUI MENU
GUI
MENU
C, X, x, c,
RETURN/
EXIT
1
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2
3
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [FM] o [AM] y, a
continuación, pulse
o c.
Sintonice la emisora que desee
memorizar mediante la sintonización
automática (página 70) o la
sintonización directa (página 71).
En caso de que la recepción de FM estéreo
sea deficiente, cambie el modo FM
(página 70).
4
5
6
Pulse TOOLS/OPTIONS.
Pulse X/x para seleccionar [Memory] y,
a continuación, pulse
o c.
Pulse X/x para seleccionar un número
de memorización.
72ES
7
Pulse
.
La emisora se almacena con el número de
memorización seleccionado.
8
Repita los pasos del 3 al 7 para
memorizar otras emisoras.
Para sintonizar emisoras
memorizadas
1
2
Repita los pasos 1 y 2 de
“Memorización de emisoras de radio”
(página 72).
Pulse X/x para seleccionar la emisora
memorizada que desee.
Puede seleccionar una emisora memorizada
del modo siguiente:
• Banda de AM: de AM 1 a AM 10
• Banda de FM: de FM 1 a FM 20
Puede introducir un nombre para las emisoras
memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“XYZ”) aparecen al seleccionar una emisora.
Es posible introducir/visualizar un nombre con
un máximo de 8 caracteres.
Tenga en cuenta que solo puede introducir un
nombre para cada emisora memorizada.
Memorización de emisoras de
radio
Puede memorizar hasta 20 emisoras de FM y 10
emisoras de AM. De este modo, podrá encontrar
fácilmente las emisoras que escucha con mayor
frecuencia.
Antes de la sintonización, asegúrese de bajar el
volumen al mínimo.
TV
AV
TV
BD
DVD
SYSTEM STANDBY
SAT/CATV DMPORT
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
TUNER/
BAND
Nota
• No es posible introducir un nombre para las emisoras
memorizadas del sistema de datos de radio (RDS)
(página 77).
/CLEAR
DISPLAY
GUI MENU
GUI
MENU
DISPLAY
C, X, x, c,
PRESET
TUNING
2
3
4
GUI MENU
C, X, x, c,
RETURN/
EXIT
1
/ENTER
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
TOOLS/
OPTIONS
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
MENU
PRESET
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
TUNING
TV
Seleccione una emisora memorizada a
la que desee asignar un nombre.
Pulse TOOLS/OPTIONS.
Pulse TUNER/BAND.
Puede cambiar entre “FM” o “AM”
pulsando TUNER/BAND.
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Name Input] y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse C/X/x/c para seleccionar un
carácter y, a continuación, pulse
1
TUNING
–/+
.
continúa
73ES
Funciones del sintonizador
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas
Escucha de la radio FM/
AM mediante el visor del
panel frontal del altavoz
potenciador de graves
2
Mantenga pulsado TUNING + o – hasta
que empiece la exploración
automática.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST”
(para programas estéreo) aparecerán en el
visor del panel frontal.
3
4
5
Cómo escuchar la radio
En primer lugar, memorice emisoras de radio en
la memoria del sistema (consulte
“Memorización de emisoras de radio”
(página 72) o “Memorización de emisoras de
radio” (página 73)).
Pulse MENU.
Pulse
TV
AV
TV
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “Memory?” en el visor del
panel frontal.
BD
DVD
SYSTEM STANDBY
SAT/CATV DMPORT
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
TUNER/
BAND
.
El visor del panel frontal muestra un número
de memorización.
6
Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
/CLEAR
/ENTER
DISPLAY
C, X, x, c,
Consejo
• Puede seleccionar el número de memorización
directamente pulsando los botones numéricos.
7
Pulse
GUI MENU
RETURN/
EXIT
.
La emisora se almacenará.
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
MENU
PRESET
–/+
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
TV
8
9
Pulse MENU.
Repita los pasos 2 a 8 para almacenar
más emisoras.
Para cambiar el número de
memorización
1
TUNING
–/+
Pulse TUNER/BAND.
Se sintonizará la última emisora encontrada.
Puede cambiar entre “FM” o “AM”
pulsando TUNER/BAND.
2
Vuelva a comenzar desde el paso 3.
Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
Puede seleccionar el número de
memorización directamente pulsando los
botones numéricos.
3
Ajuste el volumen del sistema.
Para apagar la radio
Pulse "/1 para desactivar el sistema o para
cambiar a otra función.
74ES
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Utilice la sintonización manual o automática en
el paso 2.
Para la sintonización manual, pulse TUNING +
o – varias veces.
Para la sintonización automática, mantenga
pulsado TUNING + o –. La sintonización
automática se detiene de forma automática
cuando el sistema encuentra una emisora de
radio. Para detener la sintonización automática
manualmente, pulse TUNING + o –.
En caso de que la recepción de
FM estéreo sea deficiente
1
2
3
Nota
• No es posible introducir un nombre para las emisoras
memorizadas del sistema de datos de radio (RDS)
(página 77).
TV
AV
TV
BD
Pulse MENU.
DVD
SYSTEM STANDBY
SAT/CATV DMPORT
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
TUNER/
BAND
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “FM Mode?” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
Pulse X/x para seleccionar “MONO”.
“MONO” se ilumina en el visor del panel
frontal.
El valor predeterminado aparecerá
subrayado.
• STEREO:
las emisiones en estéreo se
reciben en estéreo.
• MONO:
recepción monoaural.
4
5
Puede introducir un nombre para las emisoras
memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“XYZ”) aparecerán en el visor del panel frontal
al seleccionar la emisora.
Es posible introducir un nombre de 8 caracteres
como máximo.
Tenga en cuenta que solo puede introducir un
nombre para cada emisora memorizada.
CLEAR
/CLEAR
DISPLAY
.
PRESET
+/–
Pulse MENU.
Consejo
• Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas suministradas.
GUI MENU
DISPLAY
C, X, x, c,
RETURN/
EXIT
Pulse
/ENTER
HOME
MENU
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
TV
1
TOOLS/
OPTIONS
MENU
TUNING
+/–
Pulse TUNER/BAND.
Se sintonizará la última emisora encontrada.
Puede cambiar entre “FM” o “AM”
pulsando TUNER/BAND.
2
Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
para la que desee crear un nombre de
índice.
continúa
75ES
Funciones del sintonizador
Si el sonido de un programa de FM no es claro,
puede seleccionar la recepción monoaural. La
recepción será de mejor calidad, aunque se
perderá el efecto estéreo.
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas
3
4
Pulse MENU.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “Name In?” en el visor del
panel frontal.
Visualización del nombre de la
emisora o la frecuencia en el
visor del panel frontal
Si se ajusta el sistema en “FM” o “AM”, es
posible comprobar la frecuencia en el visor del
panel frontal.
5
6
Pulse
.
Cree un nombre con C/X/x/c.
Pulse X/x para seleccionar un carácter y
pulse c para desplazar el cursor a la
posición siguiente.
Para componer el nombre de una emisora de
radio, puede utilizar letras, números y otros
símbolos.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee
el carácter que desea cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse C/c varias
veces hasta que el carácter que desea borrar
parpadee y, a continuación, pulse CLEAR.
7
Pulse
.
“Complete!” aparecerá en el visor del panel
frontal y se guardará el nombre de la
emisora.
8
Pulse MENU.
Consejo
• Para comprobar la frecuencia en el visor del panel
frontal, pulse DISPLAY varias veces (página 76).
76ES
DISPLAY
GUI MENU
DISPLAY
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor del panel
frontal cambiará de la siguiente manera.
1 Nombre de la emisora*
2 Frecuencia**
* Ésta se muestra si ha introducido el nombre de una
emisora memorizada.
** Regresa a la pantalla original transcurridos varios
segundos.
Utilización del sistema de
datos de radio (RDS)
Descripción del sistema de
datos de radio
Funciones del sintonizador
El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio
de radiodifusión que permite a las emisoras de
radio enviar información complementaria junto
con la señal habitual del programa. Este
sintonizador ofrece funciones RDS de utilidad,
como la visualización del nombre de la emisora.
El sistema RDS solo se encuentra disponible
para emisoras de FM.*
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS
ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no
está familiarizado con el sistema RDS, consulte con
las emisoras de radio locales para obtener
información detallada sobre los servicios RDS
disponibles en su zona.
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM.
Al sintonizar emisoras que proporcionan
servicios RDS, el nombre de la emisora* aparece
en la pantalla del televisor y en el visor del panel
frontal.
* Si no se recibe una emisión RDS, es posible que el
nombre de la emisora no aparezca en el visor del
panel frontal.
Notas
• El sistema RDS puede que no funcione correctamente
si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS
adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente
intensa.
• Algunas letras que se pueden visualizar en la pantalla
del televisor no pueden mostrarse en el visor del panel
frontal.
Consejo
• Si aparece el nombre de una emisora, puede pulsar
DISPLAY varias veces para comprobar la frecuencia.
77ES
* Los botones 5, N y PROG + disponen de un punto
táctil. Utilice los puntos táctiles como guía durante el
uso del mando a distancia.
Ajustes avanzados
Control de los componentes
Sony conectados con el
mando a distancia
El mando a distancia de este sistema le permite
controlar los componentes Sony que tenga
conectados.
En función del equipo, es posible que no pueda
seleccionar alguna de las funciones. En ese caso,
selecciónelas mediante el mando a distancia
suministrado con el equipo.
BD
DVD
SYSTEM STANDBY
SAT/CATV DMPORT
TUNER/
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 BAND
/CLEAR
Para seleccionar el componente que
desea controlar, pulse uno de los
botones de entrada wj (TV, BD, DVD o
SAT/CATV).
Se activa el componente asignado al botón
de entrada seleccionado.
2
Consulte la siguiente tabla y pulse el
botón que se corresponda con la
función deseada.
Botón del mando a
distancia
Función
2 TV ?/1
AV ?/1
(encendido/espera)
Permite encender o apagar
el televisor o los
componentes de audio/
vídeo Sony asignados al
mando a distancia.
Para apagar el sistema y
todos los componentes
asignados al mando a
distancia (SYSTEM
STANDBY), pulse
1 ?/1 y 2 TV ?/1/AV
?/1.
3 ENTER
Permite introducir la
selección.
ws C, X, x, c,
Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
wf Botones de color
Permiten visualizar una
guía de funcionamiento en
la pantalla del televisor
cuando los botones de
color se encuentran
disponibles. Siga la guía de
funcionamiento para llevar
a cabo una operación
seleccionada.
wh Botones numéricos
Permite seleccionar
canales y pistas
directamente.
/ENTER
DISPLAY
RETURN/
EXIT
1
Operaciones más frecuentes
TV
AV
TV
Para controlar el componente
GUI MENU
HOME
TOOLS/
OPTIONS
MENU
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
TV
PROG
THEATRE
SOUND
FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
DIGITAL ANALOG
78ES
SYSTEM
MENU
F1
F2
AUDIO
Para controlar un televisor
1
Pulse ql TV (amarillo) para controlar el
televisor.
El botón ql TV (amarillo) se ilumina
durante unos instantes. El mando a distancia
se encuentra en modo de funcionamiento
del televisor.
2
qd
Función
(modo pantalla) Permite cambiar el formato
de pantalla de manera
manual para adecuarlo al
de la emisión.
Permite cambiar al modo
analógico.
Pulse los botones que disponen de un
punto o una impresión en amarillo.
qg DIGITAL
Permite cambiar al modo
digital.
Para cancelar el modo de funcionamiento
del televisor, pulse ql TV (amarillo) de
nuevo. Después de parpadear cuatro veces
rápidamente, el modo de funcionamiento
del televisor del mando a distancia se
cancela.
qh THEATRE
Permite establecer
automáticamente los
ajustes de imagen óptimos
para ver películas si ha
conectado un televisor
Sony compatible con la
función del botón
THEATRE. Asimismo,
cuando se conectan el
televisor y el sistema con
conexión HDMI, el sonido
cambia automáticamente a
la salida de audio de este
sistema y se activa la
función Control por
HDMI.
qj
Permite desactivar el
sonido.
Función
3
Permite volver al canal
visualizado anteriormente
(durante al menos cinco
segundos).
(canal anterior)
4 TOOLS/
OPTIONS
5 MENU/HOME
0 PROG +/–/c/C
(Guía)
qs AUDIO
Permite acceder a distintas
opciones de visualización
y cambiar/realizar ajustes
en función del formato de
la fuente y la pantalla.
Permite seleccionar
canales o fuentes de
entrada y modificar los
ajustes del televisor.
En modo TV: permite
seleccionar el canal
siguiente (+) o el anterior
(–).
En modo de texto: permite
seleccionar la página
siguiente (c) o la anterior
(C).
Permite visualizar la guía
cuando se están viendo
canales analógicos o
digitales.
Permite seleccionar el
sonido de un altavoz para
una emisión en estéreo o
bilingüe.
(desactivación
del sonido)
qk 2 +/–
wa
ws C, X, x, c,
wd
Permite ajustar el volumen.
RETURN/EXIT Permite volver a la última
pantalla de cualquier menú
que se haya mostrado.
Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
/
En modo digital: muestra
(información y datos un resumen de los detalles
de texto)
del programa que se
visualiza actualmente.
En modo analógico:
muestra información como
el número de canal y el
formato de pantalla
actuales.
En modo de texto: muestra
información oculta (p. ej.
las respuestas de un
cuestionario).
wg / (texto)
Permite visualizar texto.
continúa
79ES
Ajustes avanzados
qf ANALOG
Botón del mando a
distancia
qa
Botón del mando a
distancia
Botón del mando a
distancia
Función
wh Botones numéricos
Permite seleccionar los
canales. Para cambiar
canales de forma
inmediata, pulse 3
ENTER.
Para controlar el reproductor de
DVD/Blu-ray Disc
Botón del mando a
distancia
Función
5 MENU/HOME
Permite visualizar el menú.
6•,
Permite avanzar.
wk t/
(selección de En modo TV: permite
entrada/mantener
seleccionar la entrada.
texto)
En modo de texto
analógico: mantiene la
página actual.
7 ./>
Avanza y retrocede los
capítulos.
8 m/M
Permite el retroceso o el
avance rápido del disco si
se pulsa durante la
reproducción.
Para controlar la grabadora de
DVD/Blu-ray Disc
9 N (reproducción)/ Botones del modo de
X (pausa, púlselo de reproducción.
nuevo para reanudar
la reproducción
normal)/x (parada)
Botón del mando a
distancia
Función
5 MENU/HOME
Permite visualizar el menú.
6 •,
Permite avanzar durante la
visualización de
programas grabados.
7 .
Avanza y retrocede los
capítulos.
>
8 m/M
Permite el retroceso o el
avance rápido del disco si
se pulsa durante la
reproducción.
Selecciona el Blu-ray Disc/
DVD.
qd F1
Selecciona el HDD.
qf BD/DVD MENU
Muestra el menú principal/
menú de disco.
qg BD/DVD
TOP MENU
w; < •
Permite retroceder
mientras se visualizan
programas grabados o en
directo.
ws C, X, x, c,
Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
80ES
qg BD/DVD
TOP MENU
Muestra el menú principal/
menú de disco.
w; < •
Permite retroceder.
ws C, X, x, c,
Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
Permite avanzar al
siguiente capítulo
disponible.
9 N (reproducción)/ Botones del modo de
X (pausa, púlselo de reproducción.
nuevo para reanudar
la reproducción
normal)/x (parada)
qs F2
qf BD/DVD MENU
Para controlar el HDD/DVD
COMBO
Botón del mando a
distancia
Función
5 MENU/HOME
Permite visualizar el menú.
6•,
Permite avanzar.
7 ./>
Permite especificar el
capítulo o pista anterior o
siguiente.
8 m/M
Permite el retroceso o el
avance rápido del disco si
se pulsa durante la
reproducción.
9 N (reproducción)/ Botones del modo de
X (pausa, púlselo de reproducción.
nuevo para reanudar
la reproducción
normal)/x (parada)
qs F2
Selecciona el DVD.
qd F1
Selecciona el HDD.
Botón del mando a
distancia
Función
qf BD/DVD MENU
Muestra el menú principal/
menú de disco.
qg BD/DVD
TOP MENU
w; < •
Permite cambiar al modo
de repetición.
ws C, X, x, c,
Permite desplazar el
resaltado (cursor) y
selecciona el elemento.
Para controlar el componente
SAT
Botón del mando a
distancia
Función
5 MENU/HOME
Permite visualizar el menú.
qa
Muestra el menú de guía.
(Guía)
Puede modificar los ajustes de fábrica de los
botones de entrada en función de los
componentes de su sistema.
Por ejemplo, si conecta un reproductor de Bluray Disc a la toma de DVD del sistema, puede
asignar el botón DVD del mando a distancia para
que controle el reproductor de Blu-ray Disc.
Sin embargo, el botón TV (blanco) del mando a
distancia solo puede asignarse al televisor.
Selecciona un elemento de
menú e introduce la
selección.
TV ?/1
AV ?/1
TV
(blanco)
BD
Nota
• Las explicaciones anteriores se muestran a modo de
ejemplo. En función del componente, tal vez no sea
posible realizar todo lo descrito anteriormente o bien
se pueda realizar de forma distinta a la descrita.
TV
AV
TV
DVD
?/1
SYSTEM STANDBY
SAT/CATV DMPORT
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
TUNER/
BAND
Botones
de entrada
Botones
numéricos
ENTER
/CLEAR
/ENTER
DISPLAY
RETURN/
EXIT
TV
(amarillo)
GUI MENU
HOME
TOOLS/
OPTIONS
MENU
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
TV
PROG
2–
continúa
81ES
Ajustes avanzados
ws C, X, x, c,
Modificación de las
asignaciones de los
botones de entrada del
mando a distancia
1
Mantenga pulsado el botón de la
entrada cuya asignación desea
cambiar y pulse TV (amarillo) al mismo
tiempo.
Códigos numéricos
correspondientes al componente
y al fabricante
El botón TV (amarillo) parpadea en rojo
cada dos segundos y el mando a distancia
accede al modo de asignación.
Utilice la sección “Códigos numéricos de
componentes que se pueden controlar” que se
incluye a continuación para controlar
componentes que no sean Sony y componentes
Sony que el mando a distancia normalmente no
pueda controlar. Puesto que la señal del mando a
distancia que acepta un componente puede variar
en función del modelo y el año de fabricación del
componente, es posible que exista más de un
código numérico asignado a un componente. Si
no logra programar el mando a distancia
mediante uno de los códigos, intente utilizar
otros.
Nota
• El mando a distancia sale del modo de
asignación si no se pulsa ningún botón antes de
que transcurran 60 segundos.
2
Pulse los botones numéricos para
introducir el código numérico de tres
dígitos (o uno de los códigos si existe
más de uno disponible)
correspondiente al componente que
desee asignar y, a continuación, pulse
ENTER.
Para obtener más información acerca de los
códigos numéricos, consulte “Códigos
numéricos de componentes que se pueden
controlar” (página 82).
Una vez verificado el código numérico, el
botón TV (amarillo) parpadea dos veces y, a
continuación, el mando a distancia sale del
modo de asignación.
Si no se verifica el código numérico, el
botón TV (amarillo) parpadea cinco veces y,
a continuación, el mando a distancia sale del
modo de asignación.
3
Repita los pasos 1 y 2 para asignar
otros componentes.
Notas
• Únicamente los últimos tres números
introducidos son válidos.
• Los códigos numéricos se basan en la
información más reciente disponible de cada
marca. Sin embargo, es posible que su
componente no responda a uno o a ninguno de
los códigos.
• Es posible que no todos los botones de entrada
del mando a distancia se encuentren
disponibles en función del componente.
Códigos numéricos de
componentes que se pueden
controlar
Si la programación no se realiza
correctamente, compruebe lo
siguiente:
Si se enumera más de un número de código,
intente introducirlos de uno en uno hasta que
encuentre el código que funcione con su
componente.
Si el indicador no se ilumina en el paso 1, es
posible que las pilas dispongan de poca carga. En
tal caso, sustituya ambas pilas.
Para controlar un reproductor de
Blu-ray Disc (grabadora)
Para borrar todas las
asignaciones de los botones del
mando a distancia
Mantenga pulsado 2 –, ?/1 y AV ?/1 en este
orden. La configuración del mando a distancia
vuelve a los ajustes de fábrica.
Cuando se completa la eliminación, el botón TV
(amarillo) parpadea tres veces.
82ES
Fabricante
Códigos
SONY
PANASONIC
PIONEER
SHARP
310, 311, 312
331, 332, 333
334
459, 460, 461
Para controlar un reproductor de
DVD
Fabricante
Códigos
SAMSUNG
Fabricante
Códigos
SONY
BROKSONIC
DENON
HITACHI
JVC
MITSUBISHI
ORITRON
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
RCA
SAMSUNG
TOSHIBA
ZENITH
401, 402, 403
424
405
416
415, 423
419
417
406, 408, 425
407
409, 410
414
416, 422
404, 421
418, 420
SANYO
SHARP
TOSHIBA
503, 515, 544, 557, 562, 563,
569, 574
546, 560
535, 550, 577
535, 540, 541, 551
Fabricante
Códigos
SONY
HITACHI
JVC
401, 402, 403
441, 442, 443
444, 445, 446, 447, 459, 460,
461
448, 449
450, 451, 452
453, 454, 455, 456, 457, 458
459, 460, 461
462, 463, 464
MITSUBISHI
PANASONIC
PIONEER
SHARP
TOSHIBA
Para controlar un televisor
Fabricante
Códigos
SONY
AIWA
DAEWOO
FUNAI
HITACHI
501, 502
536
515, 544
548
503, 513, 514, 515, 519, 544,
557
516, 552
503, 515, 544
503, 519, 527, 544
503, 540, 544, 554
524, 553, 559, 572
515, 518, 557
525, 540, 551, 555
510
JVC
LG/GOLDSTAR
MITSUBISHI/MGA
NEC
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
RCA/PROSCAN
Fabricante
Códigos
SONY
AIWA
AKAI
BLAUPUNKT
EMERSON
701, 702, 703, 704, 705, 706
710, 750, 757, 758
707, 708, 709, 759
740
711, 712, 713, 714, 715, 716,
750
717, 718, 719, 720
721, 722, 730
FISHER
GENERAL
ELECTRIC (GE)
GOLDSTAR/LG
GRUNDING
HITACHI
ITT/NOKIA
JVC
MAGNAVOX
MITSUBISHI/MGA
NEC
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
RCA/PROSCAN
SAMSUNG
SANYO
SHARP
TELEFUNKEN
TOSHIBA
723, 753
724
722, 725, 729, 741
717
726, 727, 728, 736
730, 731, 738
732, 733, 734, 735
736
729, 730, 737, 738, 739, 740
729, 730, 731
729
722, 729, 730, 731, 741, 747
742, 743, 744, 745
717, 720, 746
748, 749
751, 752
747, 756
Para controlar un sintonizador vía
satélite
Fabricante
Códigos
SONY
801, 802, 803, 804, 824, 825,
865
845, 846
862
866
AMSTRAD
BskyB
GENERAL
ELECTRIC (GE)
GRUNDING
HITACHI/BITA
859, 860
868
continúa
83ES
Ajustes avanzados
Para controlar un HDD/DVD
COMBO, una grabadora de DVD
Para controlar una
videograbadora
Fabricante
Códigos
HUGHES
HUMAX
JVC/Echostar/Dish
Network
MITSUBISHI
NOKIA
PACE
867
846, 847
873
PANASONIC
PHILIPS
RCA/PROSCAN
SAMSUNG
THOMSON
TOSHIBA
872
851, 853, 854, 864
848, 849, 850, 852, 862, 863,
864
818, 855
856, 857, 858, 859, 860, 864,
874
866, 871
875
857, 861, 864, 876
869, 870
Para controlar un descodificador
Fabricante
Códigos
SONY
HAMLIN/REGAL
JERROLD
JERROLD/G.I./
MOTOROLA
OAK
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
RCA
SCIENTIFIC
ATLANTA
TOCOM/PHILIPS
ZENITH
821, 822, 823
836, 837, 838, 839, 840
830, 831
806, 807, 808, 809, 810, 811,
812, 813, 814
841, 842, 843
816, 826, 832, 833, 834, 835
830, 831
828, 829
805
815, 816, 817, 844
Ajuste del nivel del altavoz
Es posible ajustar el nivel y el balance del
altavoz y del altavoz potenciador de graves.
DISPLAY
GUI MENU
GUI
MENU
C, X, x, c,
RETURN/
EXIT
1
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse
o c.
Aparece el menú de ajustes.
3
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Level] y, a continuación,
pulse
.
Aparece el menú de ajuste del nivel.
830, 831
826, 827
4
Pulse X/x varias veces para
seleccionar el elemento que desee y, a
continuación, pulse
o c.
• [Center Level]:
permite ajustar el nivel del
altavoz.
• [Subwoofer Level]:
permite ajustar el nivel del
altavoz potenciador de
graves.
• [D. Range Comp]:
permite comprimir el rango
dinámico de la pista de
sonido.
84ES
5
Pulse X/x varias veces para
seleccionar el parámetro que desee y, a
continuación, pulse
.
Ajuste del retardo entre el
sonido y la imagen
(A/V Sync)
Es posible retardar el sonido mediante esta
función cuando la imagen es más lenta que el
sonido.
DISPLAY
GUI MENU
GUI
MENU
C, X, x, c,
El parámetro de [Center Level] y
[Subwoofer Level] puede ajustarse entre
[–6dB] y [+6dB] en intervalos de 1 dB. El
ajuste predeterminado es [0dB].
6
Pulse GUI MENU.
1
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse
o c.
Aparece el menú de ajustes.
3
Se desactiva el menú de la GUI.
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Audio] y, a continuación,
pulse
.
Aparece el menú de audio.
4
5
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [A/V Sync] y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse X/x varias veces para
seleccionar el parámetro que desee y, a
continuación, pulse
.
• [0 ms]:
no se realiza ningún ajuste.
• [10 ms] - [200 ms]:
se realiza un ajuste de
[10 ms] a [200 ms] en
intervalos de 10 ms.
continúa
85ES
Ajustes avanzados
El parámetro de [D. Range Comp] es el
siguiente.
• [MAX]:
comprime totalmente el
rango dinámico.
• [STD]:
reproduce la pista de sonido
con el tipo de rango
dinámico diseñado por el
ingeniero de grabación.
• [OFF]:
no se comprime el rango
dinámico.
El valor predeterminado aparecerá
subrayado.
RETURN/
EXIT
6
Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Notas
• Es posible que no pueda ajustar el retardo entre el
sonido y la imagen a la perfección mediante esta
función.
• Esta función resulta útil únicamente para la recepción
de senales Dolby Digital, DTS y PCM lineal
(2 canales) a través de las entradas óptica, coaxial o
HDMI.
Escuchar sonido de
emisión multiplex
(Dual Mono)
Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex
si el sistema recibe la señal de emisión multiplex
AC-3.
Nota
• Para recibir la señal AC-3, debe conectar un
sintonizador digital vía satélite al sistema mediante un
cable digital óptico, un cable digital coaxial o un cable
HDMI, y establecer el modo de salida digital de dicho
sintonizador en AC-3.
DISPLAY
GUI MENU
GUI
MENU
C, X, x, c,
RETURN/
EXIT
1
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse
o c.
Aparece el menú de ajustes.
3
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Audio] y, a continuación,
pulse
.
Aparece el menú de audio.
4
86ES
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Dual Mono] y, a
continuación, pulse
o c.
5
Pulse X/x varias veces para
seleccionar el ajuste que desee y, a
continuación, pulse
.
• [Main/Sub]: el sonido principal se emite
desde el lado izquierdo del
altavoz y el secundario,
desde el lado derecho.
• [Main]:
solamente se reproduce el
canal principal.
• [Sub]:
solamente se reproduce el
canal secundario.
6
Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Reasignación de la
entrada de audio
(Audio Assign)
Es posible reasignar una entrada de audio que
presente una señal de audio (analógica) a la
función “VIDEO 2”, si las tomas TV
ASSIGNABLE AUDIO IN no se están
utilizando.
Para emitir la fuente de audio de un componente
que dispone de tomas de audio analógicas:
– Conecte las tomas de audio del componente a
las tomas TV ASSIGNABLE AUDIO IN.
– Asigne la función “VIDEO 2”.
GUI MENU
Ajustes avanzados
DISPLAY
GUI
MENU
C, X, x, c,
RETURN/
EXIT
1
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse
o c.
Aparece el menú de ajustes.
3
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Audio] y, a continuación,
pulse
.
Aparece el menú de audio.
4
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Audio Assign] y, a
continuación, pulse
o c.
continúa
87ES
5
Pulse X/x para seleccionar [VIDEO 2] y,
a continuación, pulse
.
Las tomas TV ASSIGNABLE AUDIO IN
se asignan a la función “VIDEO 2”.
El ajuste predeterminado es “TV”, lo que
significa que las tomas TV ASSIGNABLE
AUDIO IN están asignadas a la función
“TV”.
6
Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Notas
• Si se emiten las imágenes de un componente de audio,
es posible que el sonido no se emita. En tal caso,
compruebe lo siguiente:
– Compruebe que las tomas de entrada de audio
analógicas se corresponden con la función.
– Reasigne la función.
• No es posible utilizar la entrada de audio analógica
para la entrada original si se ha reasignado a otra
entrada.
• No es posible reasignar la entrada de audio analógica
a una función distinta de “TV” o “VIDEO 2”.
Conversión de la
resolución de señales de
entrada de vídeo
analógico
(Resolution)
Es posible cambiar la resolución de las señales
de entrada de vídeo analógico mediante el menú
de ajustes [Video].
Esta función no se puede ajustar para la entrada
de señales de vídeo HDMI.
Para obtener más información acerca de la
resolución, consulte “Tabla de conversión de
entrada/salida” (página 38).
DISPLAY
GUI MENU
GUI
MENU
C, X, x, c,
RETURN/
EXIT
1
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse
o c.
Aparece el menú de ajustes.
3
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Video] y, a continuación,
pulse
.
Aparece [Resolution].
4
Pulse
o c.
Aparece el menú de parámetros.
88ES
5
Pulse X/x varias veces para
seleccionar el parámetro deseado y, a
continuación, pulse
.
• [AUTO]:
6
(Video Direct)
Esta función permite emitir señales de vídeo
desde las tomas de entrada HDMI (BD IN, DVD
IN, SAT/CATV IN) directamente a la toma
HDMI TV OUT.
DISPLAY
GUI MENU
GUI
MENU
C, X, x, c,
RETURN/
EXIT
1
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
2
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse
o c.
Aparece el menú de ajustes.
3
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [HDMI] y, a continuación,
pulse
.
Aparece el menú HDMI.
4
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Video Direct] y, a
continuación, pulse
o c.
continúa
89ES
Ajustes avanzados
seleccione esta opción
como norma general. La
unidad emite señales que
comienzan desde la mayor
resolución aceptable para el
televisor. Si el formato de
imagen resultante no es el
deseado, pruebe otro ajuste
que se adapte mejor al
televisor.
• [480/576p]: emite señales de vídeo de
480p/576p.
• [720p]:
emite señales de vídeo de
720p.
• [1080i]:
emite señales de vídeo de
1080i.
• [1080p]:
emite señales de vídeo de
1080p.
Para obtener más información acerca del
funcionamiento, consulte “Tabla de
conversión de entrada/salida” (página 38).
Visualización de imágenes
HDMI de calidad superior
5
Pulse X/x para seleccionar [OFF] u
[ON] y, a continuación, pulse
.
• [OFF]:
• [ON]:
6
las señales recibidas a
través de las tomas de
entrada HDMI (BD IN,
DVD IN, SAT/CATV IN)
se emiten a través de un
procesador de vídeo.
las señales recibidas a
través de las tomas de
entrada HDMI (BD IN,
DVD IN, SAT/CATV IN)
se emiten directamente.
Este ajuste permite una
reproducción de imágenes
de calidad superior.
Cambio del brillo del visor
del panel frontal
(Dimmer)
Puede ajustar el brillo del visor del panel frontal
en cualquiera de los 2 niveles.
DISPLAY
GUI MENU
GUI
MENU
C, X, x, c,
RETURN/
EXIT
Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
Nota
• Cuando se activa la función de vídeo directo, la
barra de volumen y la información sobre las
funciones no aparecen en la pantalla del
televisor.
1
Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse
o c.
Aparece el menú de ajustes.
3
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [System] y, a continuación,
pulse
.
Aparece el menú del sistema.
4
5
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Dimmer] y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee y, a continuación, pulse
• [ON]:
• [OFF]:
6
tenue.
brillante.
Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
90ES
.
6
Cambio del ajuste del visor
Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
(Display)
Es posible cambiar el ajuste de la pantalla del
visor del panel frontal.
DISPLAY
GUI MENU
GUI
MENU
C, X, x, c,
RETURN/
EXIT
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
Ajustes avanzados
1
HOME
MENU
Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse
o c.
Aparece el menú de ajustes.
3
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [System] y, a continuación,
pulse
.
Aparece el menú del sistema.
4
5
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Display] y, a continuación,
pulse
o c.
Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee y, a continuación, pulse
• [ON]:
• [OFF]:
.
el visor permanece visible en
todo momento.
el visor aparece durante un
instante mientras se utiliza el
sistema.
Nota
• El visor permanece encendido en todo momento
cuando la función de protección está activada,
aunque [Display] esté ajustado en [OFF].
91ES
Utilización de un producto
S-AIR
El sistema es compatible con la función S-AIR
(página 112), que permite transmitir sonido entre
el sistema y un receptor S-AIR (no
suministrado).
Acerca de los productos S-AIR
Existen dos clases de productos S-AIR.
• La unidad principal S-AIR (este altavoz
potenciador de graves): sirve para transmitir el
sonido. Es posible utilizar hasta un máximo de
tres unidades principales S-AIR. (El número de
unidades principales S-AIR que se pueden
utilizar depende del entorno de utilización).
• Unidad secundaria S-AIR (receptor S-AIR) (no
suministrado): sirve para recibir el sonido. Es
posible disfrutar del sonido del sistema en otra
sala.
Inserción del transmisor/
transceptor inalámbrico
Para utilizar la función S-AIR, debe insertar el
transmisor inalámbrico en el altavoz potenciador
de graves y el transceptor inalámbrico en la
unidad secundaria S-AIR.
Notas
• Al insertar el transmisor/transceptor inalámbrico,
asegúrese de que el cable de alimentación de ca no
está conectado a una toma de pared.
• No toque los terminales del transmisor/transceptor
inalámbrico.
Para insertar el transmisor
inalámbrico en el altavoz
potenciador de graves
1
Quite los tornillos y retire la tapa de la
ranura.
Tapa de la ranura
Sala A
EZ
Unidad principal S-AIR
1
W-T
00
AM
FM
75
EZW-T100
BD IN
DVD IN
SAT/CATV IN
L
ANTENNA
TV OUT
OPTICAL
ONLY FOR SS-CT500
Unidad secundaria S-AIR
(Receptor S-AIR)
COAXIAL
HDMI
COAXIAL
TV IN
DIGITAL
VIDEO 2 IN
VIDEO IN
VIDEO 3 IN
VIDEO 3 IN
COMPONENT VIDEO IN
Y
CENTER
ASSIGNABLE
PB/
CB
L
L
R
SPEAKER
DC 5V
0.7A MAX
DMPORT
ONLY FOR
SS-CT500
REMOTE
CTRL
PR/
CR
R
AUDIO IN
R
AUDIO IN
TV
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
Sala B
Parte posterior del altavoz potenciador de graves
Unidad secundaria
S-AIR
(Receptor S-AIR)
92ES
Notas
• Quite solo los tornillos de la tapa de la ranura que
vienen indicados con una señal de advertencia.
No retire ningún otro tornillo.
• Ya no necesitará la tapa de la ranura; sin
embargo, es recomendable que la guarde.
2
Inserte el transmisor inalámbrico.
EZ
1
W-T
3
Asegúrese de utilizar los mismos
tornillos para fijar el transmisor
inalámbrico.
00
EZ
1
W-T
00
AM
FM
AM
FM
75
EZW-T100
COAXIAL
ANTENNA
75
EZW-T100
BD IN
DVD IN
SAT/CATV IN
TV OUT
OPTICAL
ONLY FOR SS-CT500
BD IN
L
ANTENNA
VIDEO 2 IN
VIDEO IN
VIDEO 3 IN
VIDEO 3 IN
DVD IN
SAT/CATV IN
TV OUT
OPTICAL
ONLY FOR SS-CT500
HDMI
COAXIAL
Ajustes avanzados
TV IN
DIGITAL
COMPONENT VIDEO IN
Y
CENTER
ASSIGNABLE
L
TV IN
DIGITAL
PB/
CB
L
L
R
SPEAKER
COAXIAL
HDMI
COAXIAL
DC 5V
0.7A MAX
ONLY FOR
SS-CT500
VIDEO 2 IN
VIDEO IN
VIDEO 3 IN
VIDEO 3 IN
COMPONENT VIDEO IN
Y
CENTER
ASSIGNABLE
PR/
CR
PB/
CB
L
L
R
DMPORT
REMOTE
CTRL
R
AUDIO IN
R
AUDIO IN
TV
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
SPEAKER
DC 5V
0.7A MAX
DMPORT
ONLY FOR
SS-CT500
REMOTE
CTRL
PR/
CR
R
AUDIO IN
R
AUDIO IN
TV
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
Notas
• Inserte el transmisor inalámbrico con el logotipo
de S-AIR orientado hacia arriba.
• Inserte el transmisor inalámbrico de tal modo
que las marcas V queden alineadas.
• Inserte únicamente el transmisor inalámbrico en
la ranura EZW-T100.
Nota
• No utilice otros tornillos para fijar el transmisor
inalámbrico.
Para insertar el transceptor
inalámbrico en la unidad
secundaria S-AIR
Si desea obtener información detallada sobre
cómo instalar el transceptor inalámbrico en la
unidad secundaria S-AIR, consulte el manual de
instrucciones de la unidad secundaria S-AIR
correspondiente.
continúa
93ES
Establecimiento de la
transmisión de sonido entre el
altavoz potenciador de graves
y la unidad secundaria S-AIR
(configuración de la ID)
5
Aparece el menú de ID de S-AIR.
6
Para establecer la transmisión de sonido basta
con vincular la ID del altavoz potenciador de
graves con la unidad secundaria S-AIR.
DISPLAY
GUI MENU
GUI
MENU
C, X, x, c,
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [S-AIR ID] y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse X/x para seleccionar la ID
deseada (A, B o C) y, a continuación,
pulse
.
Se ajusta la ID del altavoz potenciador de
graves y aparece el mensaje [Set S-AIR ID
of the sub unit to the same as that of the main
unit.].
7
8
Pulse
para ajustar la ID de la unidad
secundaria S-AIR.
Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
RETURN/
EXIT
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
Para configurar la ID del altavoz
potenciador de graves
1
Encienda el altavoz potenciador de
graves.
9
Configure la unidad secundaria S-AIR
con la misma ID.
La transmisión de sonido se establece de la
siguiente manera (ejemplo):
Unidad principal S-AIR
(este altavoz potenciador de graves)
ID A
El altavoz potenciador de graves se
enciende.
2
Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
3
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse
o c.
Aparece el menú de ajustes.
4
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [S-AIR] y, a continuación,
pulse
.
Nota
• Si el transmisor S-AIR (no suministrado)
no está insertado en el altavoz potenciador
de graves, no se podrá seleccionar
[S-AIR].
94ES
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
Consejo
• Para confirmar la ID actual, lleve a cabo los
pasos del 1 al 3 anteriores. Cuando empareje el
altavoz potenciador de graves con la unidad
secundaria S-AIR (página 97), aparecerá
[(Pairing)] junto a la ID en la pantalla del
televisor en el menú de la GUI.
Para configurar la ID del receptor
S-AIR
Consulte el manual de instrucciones del receptor
S-AIR.
Para utilizar varias unidades
principales S-AIR
Escucha del sonido del
sistema en otra sala
Es posible disfrutar del sonido del sistema
mediante el receptor S-AIR. El receptor S-AIR
se puede colocar en otra sala para disfrutar del
sonido del sistema en esa otra sala.
Si desea obtener más información sobre el
receptor S-AIR, consulte el manual de
instrucciones del receptor S-AIR.
Nota
• Es posible que las fuentes que disponen de protección
de derechos de autor no se puedan reproducir en
receptores S-AIR.
Es posible utilizar varias unidades principales
S-AIR; para ello, hay que configurar una ID
distinta para cada componente.
DISPLAY
GUI MENU
Ajustes avanzados
GUI
MENU
C, X, x, c,
Unidad principal
S-AIR
(este altavoz
potenciador de
graves)
Otra unidad
principal S-AIR
RETURN/
EXIT
ID B
1
ID A
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2
ID A
Unidad
secundaria
S-AIR
ID A
Unidad
secundaria
S-AIR
ID B
Unidad
secundaria
S-AIR
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse
o c.
Aparece el menú de ajustes.
3
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [S-AIR] y, a continuación,
pulse
.
Aparece el menú de S-AIR.
Nota
• Si el transmisor S-AIR (no suministrado)
no está insertado en el altavoz potenciador
de graves, no se podrá seleccionar
[S-AIR].
continúa
95ES
4
5
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [S-AIR Mode] y, a
continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado y, a continuación, pulse
.
• [Party]:
• [Separate]:
6
el receptor S-AIR emite
sonido según las funciones
configuradas en el altavoz
potenciador de graves.
permite configurar la
función deseada para el
receptor S-AIR sin alterar
las funciones del altavoz
potenciador de graves.
Ajuste el volumen del receptor S-AIR.
Nota
• Cuando el sonido no es estéreo a 2 canales, el
sonido multicanal se reduce a 2 canales.
Para controlar el sistema desde
el receptor S-AIR
Es posible controlar el sistema desde el receptor
S-AIR mediante los botones siguientes.
Pulse
Función
N, X, x,
./>
Comparte las mismas funciones en el
mando a distancia.
S-AIR CH
Permite cambiar la función del
sistema.
Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
7
8
Seleccione la función deseada en el
receptor S-AIR.
x Cuando se ajusta [Party]
La función del receptor S-AIR cambia
secuencialmente al pulsar INPUT
SELECTOR en la unidad principal
(página 49) o S-AIR CH en el receptor
S-AIR.
x Cuando se ajusta [Separate]
La función del receptor S-AIR cambia al
pulsar S-AIR CH en el receptor S-AIR de la
manera siguiente.
“MAIN UNIT” t “TUNER FM” t
“TUNER AM” t “DMPORT” t …
Para utilizar la misma función que el altavoz
potenciador de graves, seleccione “MAIN
UNIT”.
Si se ha seleccionado “TUNER FM” o
“TUNER AM” en el altavoz potenciador de
graves, solo podrá seleccionar la misma
banda para el sintonizador en el receptor
S-AIR. Si selecciona otra función distinta de
“TUNER FM” o “TUNER AM” en el
altavoz potenciador de graves, podrá
seleccionar cualquier banda para el
sintonizador en el receptor S-AIR.
96ES
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del receptor S-AIR.
Uso del receptor S-AIR cuando
el altavoz potenciador de
graves se encuentra en modo
de espera
Es posible utilizar el receptor S-AIR mientras el
altavoz potenciador de graves se encuentra en
modo de espera mediante el ajuste de [S-AIR
Standby] en [ON].
DISPLAY
GUI MENU
GUI
MENU
C, X, x, c,
RETURN/
EXIT
1
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse
o c.
Aparece el menú de ajustes.
3
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [S-AIR] y, a continuación,
pulse
.
Aparece el menú de S-AIR.
Nota
• Si el transmisor S-AIR (no suministrado)
no está insertado en el altavoz potenciador
de graves, no se podrá seleccionar
[S-AIR].
4
Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado y, a continuación, pulse
.
• [ON]:
• [OFF]:
6
es posible utilizar el
receptor S-AIR mientras el
altavoz potenciador de
graves se encuentra en
modo de espera o
encendido. El consumo de
electricidad aumenta
durante el modo de espera.
no es posible utilizar el
receptor S-AIR cuando el
altavoz potenciador de
graves se encuentra en
modo de espera.
Configurar la misma ID para el altavoz
potenciador de graves y una unidad secundaria
S-AIR para establecer la transmisión de sonido
es muy sencillo. Sin embargo, es posible que sus
vecinos también reciban el sonido de su sistema
si las ID son las mismas, o que usted reciba el
sonido de los vecinos. Para evitar esto, puede
vincular el altavoz potenciador de graves con
una unidad secundaria S-AIR específica
realizando un emparejamiento.
x Antes del emparejamiento
La transmisión de sonido se establece mediante
la ID (ejemplo):
Su sala
Vecino
Este altavoz
potenciador de
graves
ID A
Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Nota
• Si apaga el sistema mientras [S-AIR Standby]
está ajustado en [ON], el indicador POWER /
ACTIVE STANDBY se iluminará en ámbar en
el visor del panel frontal.
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
continúa
97ES
Ajustes avanzados
5
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [S-AIR Standby] y, a
continuación, pulse
.
Vinculación del altavoz
potenciador de graves con
una unidad secundaria S-AIR
específica (emparejamiento)
x Después del emparejamiento
Únicamente se establece la transmisión de
sonido entre el altavoz potenciador de graves y
las unidades secundarias S-AIR emparejados.
Su sala
DISPLAY
C, X, x, c,
RETURN/
EXIT
3
No hay transmisión
4
ID A
Unidad
secundaria S-AIR
ID A
Unidad
secundaria S-AIR
5
PRESET
TUNING
TUNING
Pulse GUI MENU.
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [S-AIR] y, a continuación,
pulse
.
Aparece el menú de S-AIR.
Nota
Para realizar el emparejamiento
• Si el transmisor S-AIR (no suministrado)
no está insertado en el altavoz potenciador
de graves, no se podrá seleccionar
[S-AIR].
Coloque la unidad secundaria S-AIR
que desee emparejar cerca del altavoz
potenciador de graves.
• Para configurar la ID del altavoz
potenciador de graves, consulte “Para
configurar la ID del altavoz potenciador de
graves” (página 94).
• Para configurar la ID de la unidad
secundaria S-AIR, consulte el manual de
instrucciones de la unidad secundaria
S-AIR correspondiente.
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
Aparece el menú de ajustes.
Emparejamiento
Haga coincidir la ID del altavoz
potenciador de graves con la unidad
secundaria S-AIR.
HOME
MENU
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
ID A
2
GUI
MENU
Vecino
Este altavoz
potenciador de
graves
1
GUI MENU
6
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Pairing Start] y, a
continuación, pulse
.
Aparece el mensaje [Put the S-AIR sub unit
near the S-AIR main unit, and turn on
power. Start pairing] en la pantalla del
televisor. El altavoz potenciador de graves
esta preparado para iniciar el
emparejamiento.
7
Pulse C/c para seleccionar [Yes] y, a
continuación, pulse
.
El altavoz potenciador de graves inicia el
emparejamiento y aparece el mensaje
[Pairing. Do the pairing operation with the
S-AIR sub unit.].
98ES
8
Inicie el emparejamiento de la unidad
secundaria S-AIR.
Para salir del modo de
emparejamiento durante el ajuste
Consulte el manual de instrucciones de la
unidad secundaria S-AIR.
Pulse RETURN/EXIT.
Para cancelar el emparejamiento
Notas
• Realice el emparejamiento antes de que
transcurran cinco minutos desde la
realización del paso 6. De lo contrario, el
emparejamiento se considerará erróneo y
la pantalla cambiará según corresponda.
En tal caso, consulte “Si el
emparejamiento no se lleva a cabo
correctamente” (página 99).
• Al establecerse la transmisión del sonido,
se muestra el mensaje [Pairing complete.
To perform pairing to an other S-AIR sub
unit, select “Continue”.].
Pulse C/c para seleccionar [Finish] o
[Continue] y, a continuación, pulse
.
• [Finish]:
• [Continue]:
Ajustes avanzados
9
Configure la ID del altavoz potenciador de
graves de acuerdo con el procedimiento que se
describe en “Para configurar la ID del altavoz
potenciador de graves” (página 94). Si restablece
la ID (aunque vuelva a ajustar la misma ID de
nuevo), el emparejamiento se cancelará.
permite finalizar el
emparejamiento.
permite continuar
realizando el
emparejamiento con otra
unidad secundaria S-AIR.
Consejo
• Para comprobar la finalización del
emparejamiento o la ID actual, consulte la
pantalla [S-AIR Settings]. [(Pairing)]
aparece junto a la ID de S-AIR actual.
10 Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
Nota
• Después de realizar el emparejamiento, si se
selecciona el menú [S-AIR ID] (página 97),
aparecerá el ajuste de ID ([A], [B] o [C])
utilizado por última vez.
Si el emparejamiento no se lleva
a cabo correctamente
Aparece el mensaje [Pairing failed. Retry?].
Para llevar a cabo el emparejamiento de nuevo,
seleccione [Yes].
Para finalizar el emparejamiento, seleccione
[No].
continúa
99ES
Si la transmisión de sonido es
inestable
5
• [AUTO]:
Si utiliza varios sistemas inalámbricos que
comparten la banda de 2,4 GHz, tales como una
red LAN inalámbrica o un dispositivo Bluetooth,
es posible que la transmisión de los productos
S-AIR u otros sistemas inalámbricos sea
inestable. En tal caso, puede mejorar la
transmisión si cambia el siguiente ajuste de [RF
Change].
DISPLAY
GUI MENU
• [ON]:
• [OFF]:
GUI
MENU
C, X, x, c,
Pulse X/x varias veces para
seleccionar el ajuste deseado y, a
continuación, pulse
.
6
seleccione esta opción
como norma general. El
sistema cambia
automáticamente el ajuste
de [RF Change] a [ON] u
[OFF].
el sistema transmite sonido
mediante la búsqueda de un
canal más adecuado para la
transmisión.
el sistema transmite sonido
a través de un canal fijo.
Pulse GUI MENU.
Se desactiva el menú de la GUI.
RETURN/
EXIT
1
HOME
MENU
TOOLS/
OPTIONS
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
Pulse GUI MENU.
“GUI MENU” aparece en el visor del panel
frontal del altavoz potenciador de graves y
el menú de la GUI aparece en la pantalla del
televisor.
2
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [Settings] y, a
continuación, pulse
o c.
Aparece el menú de ajustes.
3
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [S-AIR] y, a continuación,
pulse
.
Aparece el menú de S-AIR.
Nota
• Si el transmisor S-AIR (no suministrado)
no está insertado en el altavoz potenciador
de graves, no se podrá seleccionar
[S-AIR].
4
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [RF Change] y, a
continuación, pulse
o c.
100ES
7
Si ajusta [RF Change] en [OFF],
seleccione la ID que proporcione una
transmisión de sonido más estable
(página 94).
Notas
• En la mayoría de los casos, no será necesario cambiar
este ajuste.
– Si [RF Change] se ajusta en [OFF], la transmisión
entre el altavoz potenciador de graves y la unidad
secundaria S-AIR puede llevarse a cabo mediante
uno de los canales siguientes.
– S-AIR ID A: canal equivalente para IEEE 802.11b/
g canal 1
– S-AIR ID B: canal equivalente para IEEE 802.11b/
g canal 6
– S-AIR ID C: canal equivalente para IEEE 802.11b/
g canal 11
• Es posible mejorar la transmisión cambiando el canal
de transmisión (frecuencia) de los otros sistemas
inalámbricos. Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones de los otros sistemas
inalámbricos.
Estabilización de la recepción
S-AIR
Lea lo siguiente cuando la recepción S-AIR sea
deficiente o inestable.
Confirme que los adaptadores inalámbricos
están correctamente insertados
(página 92).
Confirme que el ajuste de ID de S-AIR de la
unidad principal y la unidad secundaria
S-AIR coinciden (página 94).
Acerca de los entornos en los que
se utilizan los productos S-AIR
(unidad principal y unidad
secundaria S-AIR)
Influencia de equipos electrónicos
Es posible que los siguientes elementos
provoquen interferencias.
– Teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos
– Redes LAN inalámbricas, ordenadores
personales
– Consolas de juegos que utilizan señales de
radio
– Hornos microondas
Es posible que los elementos siguientes
provoquen una mala recepción.
– Materiales o estructuras, tales como paredes y
suelos
– La ubicación en la que se coloca un producto
S-AIR
Cuando utilice productos S-AIR, colóquelos lo
más lejos posible de los equipos electrónicos
anteriores, o en un lugar en que la recepción
S-AIR sea estable.
En caso de que la recepción S-AIR
sea deficiente
Compruebe lo siguiente.
Mantenga los cables que están conectados
al producto S-AIR (cable de alimentación de
ca, cables de altavoz u otros cables) lejos
del adaptador inalámbrico y la ranura.
EZ
W-
T1
00
EZ
W-
T1
00
continúa
101ES
Ajustes avanzados
Los productos S-AIR utilizan una
radiofrecuencia de 2,4 GHz. Es posible que
algunos equipos electrónicos u otros factores
provoquen una pérdida de conexión o
inestabilidad en la recepción S-AIR.
Otros factores
Mantenga tanto espacio como sea posible
alrededor de los productos S-AIR.
Evite colocar productos S-AIR encima o
directamente debajo de otros equipos
electrónicos.
Evite colocar productos S-AIR en estantes
cerrados, metálicos o debajo de mesas.
Coloque los productos S-AIR de manera que
estén separados de puertas o mesas metálicas.
Si no consigue mejorar la recepción S-AIR,
cambie el ajuste “RF Change” (página 100).
Ajuste la ubicación (altura, orientación y
lugar de la sala) de los productos S-AIR
hasta conseguir la recepción más estable.
Coloque la unidad principal y secundaria S-AIR
de manera que los adaptadores inalámbricos
estén cerca.
Coloque los productos S-AIR de manera que
estén separados de otros dispositivos
inalámbricos.
102ES
Configuración y ajustes
mediante el menú del
sistema
Utilización del menú del
sistema
VIDEO
SET
HDMI3)
Visor del
panel frontal
TONE
AUDIO
CNT LEVEL
–6 …0 ...+6
SW LEVEL
–6 …0 ...+6
AUDIO DRC
MAX
STD
OFF
BASS
–6 …0 ...+6
TREBLE
–6 …0 ...+6
A/V SYNC1)
0ms, 10ms,…
200ms
MAIN/SUB
MAIN
DUAL MONO
A. ASSIGN
NIGHT MODE
SET
S-AIR5)
1)
2)
SUB
TV
VIDEO 2
ON
OFF
3)
4)
5)
CTRL: HDMI
ON
OFF
VOL LIMIT4)
MAX, 49,
48,….2, 1,
MIN
PASS THRU4)
AUTO
ON
OFF
V. DIRECT
ON
OFF
DIMMER
ON
OFF
DISPLAY
ON
OFF
SLEEP
OFF, 10M,
20M, …..90M
S-AIR ID
A
B
C
S-AIR MODE
PARTY
SEPARATE
RF CHANGE
AUTO
ON
OFF
S-AIR STBY
ON
OFF
PAIRING
START
Este ajuste está destinado únicamente a las señales
de entrada óptica y coaxial.
Si se selecciona la función “BD”, “DVD” o “SAT/
CATV”, no aparece “RESOLUTION”.
“RESOLUTION” tampoco aparecerá si la imagen
que se recibe a través de la entrada HDMI aparece en
la pantalla del televisor.
Consulte “Preparativos para utilizar “BRAVIA”
Sync” (página 64).
Este ajuste solo aparece cuando “CTRL: HDMI”
está ajustado en “ON”.
Este ajuste solo aparece cuando se inserta el
transmisor S-AIR (no suministrado).
continúa
103ES
Ajustes avanzados
SYSTEM
LEVEL
AUTO
480/576p
720p
1080i
1080p
Es posible ajustar los siguientes elementos
mediante SYSTEM MENU del mando a
distancia.
Compruebe el visor del panel frontal para
confirmar el ajuste.
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
RESOLUTION2)
1
2
3
Pulse SYSTEM MENU para acceder al
menú del sistema.
Pulse C/X/x/c varias veces para
seleccionar el elemento y el ajuste.
Pulse SYSTEM MENU para desactivar
el menú del sistema.
También puede definir estos ajustes mediante el
menú de la GUI, excepto el ajuste “SLEEP”.
Para obtener más información, consulte “Paso 6:
Utilización del sistema mediante la GUI”
(página 41).
Uso del temporizador de
apagado
(SLEEP)
Puede ajustar el sistema para que se apague a una
hora predeterminada cuando se duerma
escuchando música. Es posible programar el
tiempo entre 10 y 90 minutos en intervalos de
10 minutos.
/CLEAR
Para obtener información acerca de los
elementos de menú correspondientes del menú
del sistema y del menú de la GUI, consulte
“Descripción general de los menús”
(página 113).
/ENTER
DISPLAY
GUI MENU
C, X, x, c,
RETURN/
EXIT
HOME
TOOLS/
OPTIONS
MENU
PRESET
PRESET
TUNING
TUNING
TV
PROG
THEATRE
SOUND
FIELD
BD/DVD
TOP MENU MENU
DIGITAL ANALOG
1
2
3
4
SYSTEM
MENU
F1
F2
SYSTEM
MENU
AUDIO
Pulse SYSTEM MENU.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “SYSTEM” y, a continuación,
pulse
o c.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “SLEEP” y, a continuación,
pulse
o c.
Pulse X/x para seleccionar la hora
predeterminada.
La visualización de minutos (el tiempo
restante) cambiará de la siguiente manera:
OFF y 10M .... y 90M y OFF ....
104ES
5
Pulse SYSTEM MENU.
Se desactiva el menú del sistema.
Nota
• Esta función solo es válida para este sistema, no para
el televisor conectado ni para el resto de componentes.
Ajustes avanzados
105ES
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema, utilice
esta guía de solución de problemas para resolver
el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Si el problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más próximo. Cuando envíe el
sistema para su reparación, asegúrese de enviar
todos sus componentes.
Al instalar la unidad secundaria S-AIR
(opcional), en caso de tener problemas con la
función S-AIR, pida a un distribuidor Sony que
compruebe todo el sistema (unidad principal y
unidad secundaria S-AIR).
General
La alimentación no se activa.
• Compruebe que el cable de alimentación de
ca está correctamente conectado.
Si aparece alternativamente “PROTECTOR” y
“PUSH POWER” en el visor del panel frontal.
Pulse ?/1 para apagar el sistema y compruebe
que el elemento que sigue a “STANDBY”
desaparece.
• Compruebe si algún objeto está bloqueando
los orificios de ventilación del sistema.
Una vez que haya realizado dicha
comprobación y solucionado cualquier
problema, encienda el sistema. Si todavía no
ha podido detectar la causa del problema,
póngase en contacto con su distribuidor
Sony más cercano.
El sonido Dolby Digital o DTS multicanal no se
reproduce.
• Compruebe que el Blu-ray Disc, DVD u otro
soporte que está reproduciendo se ha
grabado en formato Dolby Digital o DTS.
• Compruebe el ajuste de audio (los ajustes de
la salida de audio) del componente
conectado.
106ES
No es posible obtener el efecto de sonido
envolvente.
• Cambie a otra entrada mediante el botón de
la entrada correspondiente (TV, BD, DVD,
SAT/CATV, DMPORT, VIDEO1,
VIDEO2, VIDEO3 o TUNER/BAND) del
mando a distancia y, a continuación, vuelva
a la entrada que desea comprobar. Si se
muestra “2.0ch” o “1.0ch” en el visor del
panel frontal, la señal será estéreo o
monoaural y no incluirá sonido multicanal.
Si se muestra “5.1ch”, etc., la señal será
multicanal, pero es posible que el efecto de
sonido envolvente sea bajo en función del
programa o del disco.
• En función de la señal digital, es posible que
el procesamiento de sonido envolvente no
funcione (página 60).
No hay sonido o sólo se emite sonido muy
bajo desde los altavoces.
• Pulse 2 + y compruebe el nivel de
volumen.
• Pulse
o 2 + para cancelar la función de
desactivación del sonido.
• Pulse SOUND FIELD y verifique el campo
acústico seleccionado.
• Según la fuente, el efecto de sonido de los
altavoces puede ser menos perceptible.
• Compruebe la conexión del altavoz
(página 26).
El sonido procede solamente de un altavoz, no
del altavoz potenciador de graves.
• En función del disco, es posible que el
sonido proceda únicamente de un altavoz.
El sonido se emite con retraso en
comparación con la imagen del televisor.
• Ajuste [A/V Sync] en [0 ms] si se encuentra
ajustado entre [10 ms] y [200 ms].
Componentes conectados
No hay sonido o el que hay es muy bajo,
independientemente del componente que se
seleccione.
• Compruebe que este sistema y los
componentes están correctamente
conectados y con firmeza.
• Compruebe que tanto el sistema como el
componente seleccionado están encendidos.
El componente seleccionado no emite ningún
sonido.
El sonido se interrumpe o se escucha ruido.
• Consulte los formatos de audio de salida
compatibles con este sistema (página 110).
No hay imagen en la pantalla del televisor o la
que se muestra es borrosa.
• Compruebe que el televisor está
correctamente seleccionado.
• Ajuste el televisor en el modo de entrada
correcto.
• Aleje los componentes de audio del
televisor.
• Si se emite una señal de vídeo diferente a las
compatibles con el sistema, es posible que la
imagen se muestre distorsionada.
• Es posible que el ajuste de resolución no sea
el adecuado. Utilice el menú
“RESOLUTION” del menú del sistema para
modificar el ajuste de la resolución hasta que
la imagen de la pantalla del televisor sea
satisfactoria (página 103).
La imagen original (recibida a través de la
toma HDMI) del altavoz potenciador de graves
aparece distorsionada, se interrumpe o no se
emite desde el televisor.
• Compruebe la conexión HDMI.
• En función del componente de
reproducción, es posible que deba
configurarlo. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con cada
componente.
• Utilice un cable High Speed HDMI. Si
utiliza un cable Standard HDMI, es posible
que las imágenes de formato 1080p o Deep
Colour no se muestren correctamente.
• En función del componente conectado
mediante HDMI, es posible que la imagen de
la pantalla del televisor aparezca
distorsionada. En este caso, ajuste [Video
Direct] del menú [HDMI] en [ON]
(página 89).
Se visualiza una imagen en la pantalla del
televisor, pero no se emite ningún sonido.
• Compruebe que el ajuste asignable al audio
sea correcto (página 87).
Control por HDMI
La función Control por HDMI no funciona.
• Compruebe la conexión HDMI (página 28).
• Asegúrese de que [Control for HDMI] se
encuentra ajustado en [ON] en el menú de la
GUI.
• Asegúrese de que el componente conectado
es compatible con la función Control por
HDMI.
• Compruebe los ajustes de Control por
HDMI en el componente conectado. Para
obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del componente.
continúa
107ES
Información complementaria
• Verifique que el componente esté conectado
correctamente a las tomas de entrada de
audio de dicho componente.
• Compruebe que los cables estén totalmente
insertados en las tomas del componente y del
sistema.
• Compruebe que el componente está
correctamente seleccionado.
• Si reanuda la reproducción de un disco con
el volumen al máximo, es posible que no se
produzca ningún sonido. En este caso, baje
el volumen, apague el sistema y vuelva a
encenderlo.
• El menú de la GUI no aparece
adecuadamente cuando la resolución de la
salida de vídeo del componente conectado
mediante HDMI está ajustada en 480i o
576i. En este caso, ajuste la resolución de la
salida de vídeo del componente en 480p o
576p, o en un valor superior.
• Si cambia la conexión HDMI, conecta o
desconecta el cable de alimentación de ca, o
se produce un corte en la alimentación,
repita los pasos de “Preparativos para
utilizar “BRAVIA” Sync” (página 64).
• Puede que el sistema no funcione
correctamente si selecciona un componente
no compatible con la función Control por
HDMI del televisor.
No se emite sonido ni del sistema ni del
altavoz del televisor.
• Compruebe el volumen del sistema y del
televisor.
• Seleccione correctamente la entrada del
sistema.
El sonido se emite desde el sistema y también
desde el televisor.
• Si la función Control por HDMI está
desactivada o el componente seleccionado
no es compatible con dicha función,
desactive el sonido del sistema o del
televisor.
La función Apagado del sistema no funciona.
• Cambie el ajuste del televisor para apagar
los componentes conectados
automáticamente al apagar el televisor. Para
obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
Una imagen no aparece en el televisor.
• Compruebe si HDMI IN y HDMI OUT están
bien conectadas.
Si el sistema se encuentra en modo de espera,
no se emiten imágenes ni sonido a través del
televisor.
• Si el sistema se encuentra en modo de
espera, la imagen y el sonido se emitirán a
través del componente HDMI seleccionado
antes de apagar el sistema. Para utilizar otro
componente, reproduzca el componente
deseado y ejecute la función Reproducción
mediante una pulsación, o bien encienda el
sistema para seleccionar el componente
HDMI en cuestión.
108ES
• Asegúrese de que [HDMI Pass Through]
está ajustado en [ON] en el menú de la GUI
si conecta componentes no compatibles con
la función “BRAVIA” Sync al sistema
(página 68).
Función S-AIR
La transmisión del sonido no se establece.
• Si utiliza otra unidad principal S-AIR,
colóquela a más de 8 m del sistema.
• Confirme que las ID S-AIR del altavoz
potenciador de graves y de la unidad
secundaria S-AIR coinciden (página 94).
• Otra unidad secundaria S-AIR está
emparejada con la unidad principal S-AIR.
Empareje la unidad secundaria S-AIR
deseada con la unidad principal S-AIR
(página 97).
• Coloque la unidad principal S-AIR y la
unidad secundaria S-AIR de manera que
queden separadas de otros dispositivos
inalámbricos.
• Evite el uso de otros dispositivos
inalámbricos.
• La unidad secundaria S-AIR está apagada.
Asegúrese de que el cable de alimentación
de ca está conectado y encienda la unidad
secundaria S-AIR.
No se emite sonido a través del producto
S-AIR.
• Si utiliza otra unidad principal S-AIR,
colóquela a más de 8 m de la unidad
principal S-AIR que está utilizando.
• Confirme que las ID S-AIR del altavoz
potenciador de graves y de la unidad
secundaria S-AIR coinciden (página 94).
• Cambie el ajuste de emparejamiento
(página 97).
• Coloque la unidad principal S-AIR y la
unidad secundaria S-AIR de manera que
queden más cerca entre sí.
• Si está utilizando un equipo que genera
energía electromagnética como, por
ejemplo, un horno microondas cerca de un
producto S-AIR, apague el equipo e intente
•
•
•
•
•
•
utilizar de nuevo el producto S-AIR tras un
corto período de tiempo.
Evite el uso de otros dispositivos
inalámbricos.
Cambie el ajuste de [RF Change]
(página 100).
Cambie los ajustes de ID de la unidad
principal S-AIR y la unidad secundaria
S-AIR.
Apague el sistema y la unidad secundaria
S-AIR y vuelva a encenderlos.
El sistema no es compatible con dispositivos
S-AIR que no sean receptores S-AIR.
Los amplificadores de sonido envolvente
inalámbricos no se pueden utilizar con este
sistema.
Se percibe ruido o el sonido salta.
El mando a distancia no funciona.
• Asegúrese de que los conectores del mando
a distancia se encuentran conectados a cada
toma REMOTE CTRL del altavoz
potenciador de graves y del altavoz.
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor
remoto del visor del panel frontal del
altavoz potenciador de graves o del altavoz.
• Retire cualquier obstáculo que impida la
comunicación entre el mando a distancia y el
visor del panel frontal.
• Sustituya las dos pilas del mando a distancia
por otras nuevas si ya no tienen carga.
• Asegúrese de seleccionar la entrada correcta
en el mando a distancia.
El volumen se apaga cuando el método de
salida cambia del altavoz del televisor al
altavoz del sistema.
• La función de límite de volumen está
activada. Para obtener más información,
consulte “Uso de la función de límite de
volumen” (página 66).
Si el sistema sigue sin funcionar
después de llevar a cabo las
medidas descritas
anteriormente, restablezca el
sistema del modo siguiente:
Utilice los botones del altavoz potenciador de
graves para llevar a cabo esta operación.
1
2
Pulse ?/1 para encender la unidad.
Pulse INPUT SELECTOR, VOLUME –,
?/1 a la vez.
Aparecerá “COLD RESET” y se
restablecerá el sistema. El menú del sistema,
el campo acústico, etc., vuelven a sus ajustes
predeterminados.
109ES
Información complementaria
• Si utiliza otra unidad principal S-AIR,
colóquela a más de 8 m de la unidad
principal S-AIR que está utilizando.
• Es posible que las fuentes que disponen de
protección de derechos de autor no se
puedan reproducir en receptores S-AIR.
• Coloque la unidad principal S-AIR y la
unidad secundaria S-AIR de manera que
queden más cerca entre sí.
• Si está utilizando un equipo que genera
energía electromagnética como, por
ejemplo, un horno microondas cerca de un
producto S-AIR, apague el equipo e intente
utilizar de nuevo el producto S-AIR tras un
corto período de tiempo.
• Coloque la unidad principal S-AIR y la
unidad secundaria S-AIR de manera que
queden separadas de otros dispositivos
inalámbricos.
• Evite el uso de otros dispositivos
inalámbricos.
• Cambie el ajuste de [RF Change]
(página 100).
• Cambie los ajustes de ID de la unidad
principal S-AIR y la unidad secundaria
S-AIR.
Otros
Sección HDMI
Especificaciones
Formatos compatibles con
este sistema
Los formatos de entrada digital compatibles con
este sistema son los siguientes:
Formato
Compatible/No compatible
Conector
Conector HDMI™
Entradas/salidas de vídeo BD, DVD, SAT/CATV:
640 × 480p@60 Hz
720 × 480p@59,94/60 Hz
1280 × 720p@59,94/60 Hz
1920 × 1080i@59,94/
60 Hz
1920 × 1080p@59,94/
60 Hz
720 × 576p@50 Hz
1280 × 720p@50 Hz
1920 × 1080i@50 Hz
1920 × 1080p@50 Hz
1920 × 1080p@24 Hz
Entradas de audio
BD, DVD, SAT/CATV:
PCM lineal de 7.1 canales/
Dolby Digital/ DTS
Dolby Digital
a
DTS
a
PCM lineal de 2
canales*
a
PCM lineal de 5.1 y
7.1 canales* (Solo en
HDMI)
a
Dolby Digital Plus
×
Sección del sintonizador
Dolby True HD
×
Sistema
DTS-HD
×
* PCM lineal acepta frecuencias de muestreo
inferiores a 48 kHz.
Sección del amplificador
Salida de potencia (nominal)
Frontal izquierdo /
80 W + 80W (a 4 ohmios,
Frontal derecho:
1 kHz, 1 % THD)
Salida de potencia (referencia)
Potencia de salida RMS
Frontal izquierdo /
100 W/canal (por canal a
Frontal derecho:
4 ohmios, 1 kHz, 10 %
THD)
Central*:
100 W (a 4 ohmios, 1 kHz,
10 % THD)
Altavoz potenciador de
100 W (a 4 ohmios, 100 Hz,
graves:
10 % THD)
Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Rango de sintonización
De 87,5 a 108,0 MHz
(en pasos de 50 kHz)
Antena
Antena monofilar de FM
Terminales de antena
75 ohmios, no equilibrado
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Rango de sintonización
De 531 kHz a 1.602 kHz
(con el intervalo ajustado
en 9 kHz)
Antena
Antena cerrada de AM
Frecuencia intermedia
450 kHz
Sección de vídeo
Entradas
VIDEO: 1 Vp-p 75 ohmios
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohmios
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohmios
* En función de los ajustes del campo acústico y de la
fuente, es posible que no se emita ningún sonido.
Entradas (analógicas)
TV, VIDEO 1
Entradas (digitales)
TV, VIDEO 2
VIDEO 3
Altavoz (SS-CT500)
Sensibilidad: 550 mV
Impedancia: 33 kiloohmios
Sistema de altavoces
Óptica
Coaxial, óptica
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
110ES
Rango completo, Reflejo
de graves (altavoz frontal),
Rango completo,
Suspensión acústica
(altavoz central)
50 mm tipo cónico
4 ohmios
957 mm × 90 mm × 51 mm
(an/al/prf)
1,9 kg
Cables de altavoz
3m
Altavoz potenciador de graves
(SA-WCT500)
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Altavoz potenciador de
graves, Reflejo de graves
130 mm tipo cónico
4 ohmios
212 mm × 374 mm ×
364 mm (an/al/prf)
9,1 kg
WS-CT500EB
Soporte de extensión
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
286 mm × 179 mm × 60
mm (an/al/prf)
1,3 kg
Glosario
Deep Colour
Señales de vídeo para las cuales se ha aumentado
la profundidad de color de las señales que pasan
a través de una toma HDMI. El número de
colores que se podía expresar mediante 1 píxel
era de 24 bits (16.777.216 colores) con la toma
HDMI actual. Sin embargo, el número de colores
que se puede expresar mediante 1 píxel es de 36,
etc., bits si el receptor dispone de Deep Colour.
Debido a que la gradación de la profundidad de
color puede expresarse de manera más precisa
con más bits, los cambios de color continuos
pueden expresarse con mayor suavidad.
Dolby Digital
Cubierta posterior
Dimensiones (aprox.)
General
Requisitos de
De 220 a 240 V de ca,
alimentación
50/60 Hz
Consumo de energía
Encendido: 110 W
En espera: 0,3 W (si “CTRL: HDMI” y “S-AIR
STBY” están ajustados en “OFF”.)
Salida de potencia
(DIGITAL MEDIA PORT) DC OUT: 5 V, 700 mA
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. En este formato, los altavoces de sonido
envolvente emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada y se proporciona
independientemente un canal para el altavoz
potenciador de graves para obtener graves
intensos. Este formato también se denomina
“5.1”, en el que el canal para el altavoz
potenciador de graves se contabiliza como 0.1
canales (puesto que funciona solamente cuando
se necesita un efecto de graves intensos). Los
seis canales de este formato se graban por
separado para proporcionar una separación
óptima entre canales. Además, puesto que todas
las señales se procesan digitalmente, se obtiene
una degradación menor de las señales.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
continúa
111ES
Información complementaria
Peso (aprox.)
294 mm × 185 mm × 67
mm (an/al/prf)
0,56 kg
DTS
S-Force PRO Front Surround
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.
Esta tecnología es compatible con sonido
envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye
un canal posterior estéreo y un canal de altavoz
potenciador de graves independiente. DTS
proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de sonido digital de alta calidad.
La óptima separación entre canales se obtiene
gracias a que los datos de todos los canales se
registran por separado y se procesan
digitalmente.
El duradero compromiso de Sony con la
tecnología de sonido envolvente (y las grandes
cantidades de datos acústicos acumulados como
resultado de ello), ha conducido al desarrollo de
un método de procesamiento y DSP avanzado
completamente nuevos para tratar esta tarea con
eficacia, denominado S-Force PRO Front
Surround. Comparado con anteriores tecnologías
de sonido envolvente frontal, S-Force PRO Front
Surround reproduce una sensación de distancia y
espacio más convincente, que permite obtener
una experiencia acústica de verdadero sonido
envolvente sin necesidad de utilizar los altavoces
traseros.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
es una interfaz que admite vídeo y audio en una
sola conexión digital y que le permitirá disfrutar
de un sonido y una imagen digitales de alta
calidad. La especificación HDMI admite HDCP
(High-bandwidth Digital Contents Protection),
una tecnología de protección contra copias que
incorpora tecnología de codificación para
señales de vídeo digitales.
PCM (Pulse Code Modulation,
modulación de códigos de pulsos)
Método para convertir audio analógico a digital
y disfrutar de sonido digital fácilmente.
S-AIR (Sony Audio Interactive Radio
frequency)
Últimamente hemos sido testigos de un gran
avance de los soportes en DVD, la difusión
digital y otros soportes de alta calidad.
Con el objetivo de lograr transmitir los sutiles
matices de estos soportes de alta calidad sin
ninguna pérdida, Sony ha desarrollado una
tecnología llamada “S-AIR”, pensada para la
transmisión por radio de señales de audio digital
sin compresión, tecnología que ha incorporado al
modelo EZW-RT10/EZW-RT10A/EZW-T100.
Gracias a dicha tecnología, las señales de audio
digital sin compresión pueden transmitirse con el
rango de banda de 2,4 GHz de la banda ISM
(Industrial, Scientific, and Medical band), por
ejemplo en redes LAN y dispositivos Bluetooth.
112ES
S-Master
S-Master es una tecnología de amplificador
digital (all-digital) desarrollada por Sony, que
minimiza de manera efectiva las incidencias de
fragmentación de sonido e inestabilidad,
emitiendo una claridad de los diálogos magnífica
y una reproducción fiel del sonido original. La
sección del amplificador compacta ostenta una
mayor eficacia de potencia y una mejora del
rendimiento térmico.
x.v.Colour
“x.v.Colour” permite una reproducción más fiel
de varios colores como, por ejemplo, los colores
brillantes de las flores y el azul turquesa del
océano antártico.
“x.v.Colour” es el nombre comercial para
denominar a los productos que poseen la
capacidad de desarrollar un espacio de color
amplio basado en las especificaciones xvYCC y
es una marca comercial de Sony Corporation.
xvYCC es un estándar internacional que se
refiere a las especificaciones técnicas del espacio
de color de gama ampliado para señales de
vídeo. La gama de colores de xvYCC es más
amplia que la de RGB, la cual se utiliza con el
sistema de televisión actual.
Descripción general de los menús
Tabla de elementos del visor del panel frontal correspondiente a la pantalla de la GUI.
Elemento
Visor del panel frontal
Pantalla de la GUI
LEVEL
CNT LEVEL
Center Level
Consulte la página
84
SW LEVEL
Subwoofer Level
84
84
AUDIO DRC
D. Range Comp
SURROUND
–
Surround
60
TONE
BASS
Bass Level
61
TREBLE
Treble Level
61
AUDIO
A/V SYNC
A/V Sync
85
DUAL MONO
Dual Mono
86
A. ASSIGN
Audio Assign
87
62
Night Mode
RESOLUTION
Resolution
88
SET HDMI
CTRL: HDMI
Control for HDMI
63
VOL LIMIT
Volume Limit
66
PASS THRU
HDMI Pass Through
68
V. DIRECT
Video Direct
89
DIMMER
Dimmer
90
DISPLAY
Display
91
SLEEP
–
104
SYSTEM
SET S-AIR
S-AIR ID
S-AIR ID
94
S-AIR MODE
S-AIR Mode
95
RF CHANGE
RF Change
100
S-AIR STBY
S-AIR Standby
96
PAIRING
Pairing Start
97
Información complementaria
NIGHT MODE
VIDEO
113ES
Índice alfabético
A
N
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT
conexión 47
Ajuste del visor 91
Asignación de un nombre a emisoras
memorizadas 73, 75
Network Client 57
B
R
“BRAVIA” Sync 63
P
“PlayStation 3”
conexión 29
Campo acústico 60
Control por HDMI 63
RDS 77
Reproductor de Blu-ray Disc (grabadora)
conexión 29
Reproductor de DVD (grabadora)
conexión 29, 31
D
S
Desactivación del sonido 51
DIGITAL MEDIA PORT 55
GUI (Graphical User Interface) 41
S-AIR
receptor 92
Sintonización 70
Sintonizador vía satélite
conexión 29, 31
H
T
C
G
HDMI
conexión 28
I
Instalación 10
iPod 56, 57
L
Lista de mensajes 59
M
Mando a distancia
asignaciones 81
utilización 51, 78
Memorización de emisoras de radio 72, 73
Menú del sistema 103
114ES
Temporizador de apagado 104
V
Visor del panel frontal 50, 113